Eviter les problèmes de liquidités Page 16
Une presse Kuhn en test pratique Page 26
Veaux à l’engrais: bonnes perspectives Page 78
Cahier spécial: hygiène d’étable Page 49
Partner
La solution finaud
2854 Bassecourt, GVS Agrar Jura AG 2517 Diesse, Garage des 3 Sapins SA 1037 Etagnières, Etrama SA 2023 Gorgier, AgriPlus Ryser Sàrl 2406 La Brévine, Schmid & Co. 1663 Epagny, Jaquet Nicolas SA
MACHINES AGRICOLES SHOW 22/23 octobre 2011 à Schaffhouse
de 133 à 211 CV Les nouveaux tracteurs N & T VERSU
VP 70.8.09
Les modèles N et T Versu sont équipés d’une transmission à cinq rapports sous charge. Ils sont reconnus pour leur facilité d’utilisation, ce qui améliore leur productivité. La nouvelle technologie de transmission offre de meilleures performances quelles que soient les conditions et ce pour de multiples travaux.
Les tracteurs fiables originaires de Finlande
Demandez de plus amples informations ou un essai.
GVS-Agrar AG, CH-8207 Schaffhausen Tel. 052 631 19 00, Fax 052 631 19 29 info@gvs-agrar.ch, www.gvs-agrar.ch
SOMMAIRE Sélection moderne en production végétale: récolte de pollen d’une fleur de tomate dans une boîte de pétri pour polliniser une autre fleur. Photo: Nunhems
EDITORIAL
Roman Engeler
FENACO ACTUEL Les atouts des fruits, légumes et pommes de terre suisses Réorganisation du département Produits du sol de fenaco
4
Investissements en Suisse romande, dans les structures céréalières 4 Martin Keller voit des opportunités pour les produits suisses 5
GESTION
Conséquences fiscales Lors de la vente d’une parcelle agricole, l’Etat ne manque pas de se servir au passage, et même parfois copieusement.
14
Cure de fitness pour la vulgarisation Objectif de vie et conseil stratégique
10
Brèves L’Etat ne reste pas les mains vides Veiller aux flux financiers Sondage du mois concernant la vulgarisation
9 14 16 18
TECHNIQUE AGRICOLE Le rotor intégral fait la différence La presse à grosses balles «LSB 870 OC 10» de Kuhn en test pratique
26
Brèves Claas «Axio 900»: regain de confort et d’efficacité Concours avec la nouvelle «Tornado» deLely Performances accrues avec la citerne à purin Agrar «Swissline PF 13600» Des papillons dans l’herbe: la nouvelle faucheuse triple de Krone Nouveautés produits
21 22 25 28 30 33
PRODUCTION VEGETALE Faucheuses triples Krone introduit sur le marché deux nouvelles faucheuses triples pour une utilisation sur de grandes surfaces.
30
Bien planifier l’utilisation des engrais de ferme Vider les fosses à purin et les fumières avant l’hiver
38
Brèves Ramseier: les pressoirs fonctionnent à plein régime Plants de pommes de terre: l’importance de s’adapter à la demande Agriclub: 10 ans de conseil compétent Sélection des semences de légumes: toujours de nouvelles propriétés
37 41 42 44 46
PRODUCTION ANIMALE
Culture de pommes de terre Pour la campagne pommes de terre 2012, il faut envisager une réduction mesurée des surfaces de l’ordre de 5 –10 %.
42
Grippe bovine Il ne suffit pas de vacciner
74
Brèves UFA actuel: les pages de l’éleveur Page bio: quelle performance laitière est judicieuse? Améliorer les teneurs du lait et la santé des onglons avec W-FOS Phosphore: les besoins dépendent des performances Augmenter la teneur en protéines du lait par la génétique Remonte d’élevage: les performances sont programmables à l’avance Engraissement des veaux: la marge brute a tendance à augmenter Tendances actuelles en ce qui concerne les DAL 8% des taureaux d’engraissement répondent au label SQB Abattages d’urgence: quand et comment? Œufs suisses: SST, un argument de vente?
48 64 76 68 70 72 76 78 80 82 84 86
Depuis plus de trois ans, les crises économiques se succèdent. D’abord ce furent les banques qui ont du être sauvées, ensuite les entreprises industrielles et maintenant, des Etats entiers. Et aucune embellie ne pointe à l’horizon. L’agriculture n’est pas directement impliquée, mais en tant qu’élément important d’une économie globalisée, elle est tout de même touchée par cette crise. La pression sur les prix du commerce de détail indigène, qui existe déjà depuis longtemps, s’est aggravée du fait de la crise économique actuelle et de la force du franc – au bout de la chaîne, on le sait, se trouve le paysan. Quand les liquidités des acheteurs se font rares, les premiers à le ressentir sont les fournisseurs. «La tendance actuelle est à l’augmentation des délais de paiement», écrit Rudolf Grunder dans son article en page 16. Pour les fournisseurs (les agriculteurs), il est donc important de pouvoir compter sur des partenaires fiables. Des partenaires comme fenaco par exemple, qui disposent de capacités suffisantes pour honorer leurs factures rapidement et offrir ainsi aux agriculteurs la marge de manœuvre financière dont ils ont besoin. Cette marge de manœuvre est utilisée ensuite pour adapter les exploitations aux nouvelles conditions et les équiper pour affronter l’avenir.
VIE QUOTIDIENNE La nature nous veut du bien Un plaidoyer pour les produits maison
Meilleurs résultats Les praticiens confirment que la santé des vaches et les teneurs du lait sont meilleures avec UFA W-FOS.
68
REVUE UFA · 10 2011
90
Brèves 89 Voyage de la Revue UFA en Amérique centrale: inscrivez-vous! 94 Côté jardin: des petits fruits aux couleurs magnifiques 96 Cuisiner avec Therese Bühler-Brunner 101 Christian Murer aime son métier d’agriculteur 102
CAHIER SPÉCIAL Le b.a.-ba de l’hygiène d’étable
49
info@ufarevue.ch LELY CENTER SUISSE Dairy Solution GmbH suisse@sui.lelycenter.com Tél. 0848 11 33 77
Robot de traite For a professional milk production.
www.lely.com
3
ACTUALITÉ FENACO
Marquer des points avec les fruits, légumes et pommes de terre suisses RÉORGANISATION Avec quelque 430 collaborateurs, 13 centres de prestations et un chiffre d’affaires de 330 mio. Fr., le département Produits du sol de fenaco joue un rôle charnière important entre la production, le commerce de détail et l’industrie alimentaire.
Le département Produits du sol de fenaco dispose depuis longtemps de compétences techniques approfondies lui permettant d’assurer un approvisionnement élevé du marché indigène en fruits et en légumes. Ce département englobe les secteurs d’activité Pommes de terre et Fruits et légumes qui sont intégrés à la maison mère ainsi que Steffen-Ris SA, Union Fruits SA, Frunoba SA et le secteur Plants de pommes de terre. Ce dernier faisait auparavant partie du département Production végétale. Près des deux tiers du chiffre d’affaires sont réalisés avec les deux principaux clients, à savoir Migros et Coop. La part des clients internes que sont Volg, frigemo, Gourmador et LANDI augmente.
de flexibilité permet à fenaco de réaliser des plus-values en faveur des agriculteurs suisses. L’atout et le potentiel principal résident dans la proximité avec les producteurs qui sont eux-mêmes les propriétaires de fenaco à travers les LANDI membres dont ils sont socié-
taires. La très grande proximité vis-à-vis des producteurs est illustrée par l’étroite collaboration avec les organisations de producteurs, comme Léman Fruits, Proveros (Suisse centrale), Producteurs de légumes du Seeland (FR, BE, SO) ou les LANDI locales par exemple. L’objectif
Proximité avec les producteurs Les performances de haut niveau du département Produits du sol en matière d’innovation, de qualité des produits et des processus, de rapport qualité-prix et
A Charrat (VS), fenaco investit 15 mio. Fr. dans un nouveau centre de prestations baptisé «Braeburn».
VERWALTUNG FENACO CONSEIL D’ADMINISTRATION fenaco investit dans ses infrastructures céréalières romandes Le prochain arrêt de la prise en charge et de l’entreposage des céréales à Bussigny (classement en zone constructible) et à Gland (suppression du droit de construction des CFF) a conduit la direction de fenaco à décider d'investir CHF 5 millions dans les infrastructures des centres collecteurs d'Eysins (VD) et Orbe. Le centre collecteur d'Eysins, qui dispose d'une capacité d'entrepo4
sage de 7000 t, sera équipé d'une deuxième ligne de réception performante avec un quai de déchargement. A Orbe, le centre céréalier, qui dispose d'une capacité de stockage de 400 t, sera rénové et les installations modernisées.
Nouveau site Internet de Serco Landtechnik
Selon le calendrier établi, les travaux de construction et de rénovation devraient s’étendre de juin 2012 jusqu'à la récolte. 10 2011 · REVUE UFA
ACTUALITÉ
NATS ES MO IS D D L I B DU MO PHOTO
FENACO AUF EIN WORT EN UN MOT
Formation continue au champ En agriculture, la marge de manoeuvre en ce qui concerne les trois facteurs de production travail, sol et capital est restreinte. Reste le savoir-faire: à cet égard, chaque exploitant décide ce qu'il souhaite investir dans le domaine de la formation. Le niveau de formation des paysans suisses est élevé. Ces derniers produisent ainsi des légumes, fruits, céréales et pommes de terre suisses de haute qualité. Les paysans puisent leur savoir-faire auprès des centres de formation agricole cantonaux, ils lisent les revues spécialisées et actualisent leurs connaissances lors d'expositions et de séances auxquelles participent également les collaborateurs du groupe LANDI-fenaco.
consiste à créer des flux d’information, de marchandises et de moyens financiers aussi directs que possible et d’instaurer un solide climat de confiance réciproque. A cette occasion, le fair-play, la transparence et la fiabilité sont des valeurs qui sont vécues au quotidien.
Croissance Grâce à sa croissance organique interne et à l’acquisition des deux entreprises familiales performantes que sont Union Fruits à Charrat et Steffen-Ris à Utzendorf, le groupe fenaco est parvenu a renforcer encore son rôle de leader sur le marché des fruits,
Suite à la page 6
KURZMELDUNGEN BRÈVES Serco Landtechnik SA, qui appartient à fenaco, a mis en ligne son nouveau site Internet début septembre. On y trouve toutes les informations relatives à l’entreprise, aux marques et aux nouveautés. Par ailleurs, on trouve aussi Serco Landtechnik sur Facebook et Twitter. Il vaut la peine d’aller y jeter un oeil. Mais rien ne vaut une véritable visite au siège d’Oberbipp, par exemple les 22 et 23 octobre 2011 lors de la foire d’automne de l’entreprise. REVUE UFA · 10 2011
Calendrier des assemblées régionales • Suisse centrale: 9 novembre 2011 à Nottwil • Suisse orientale: 11 novembre 2011 à Winterthour
Selon un sondage représentatif effectué en février 2011 sur mandat de la Coop et de la Société Suisse de Nutrition, 71% des consommateurs considèrent les denrées alimentaires suisses comme étant plus sûres que les produits importés. Cette confiance est le fruit de nombreuses années de travail de la part de l'industrie alimentaire suisse. La qualité, la sécurité et la santé ont leur prix, tout comme le bien-être des animaux et la préservation de nos ressources naturelles. En tant qu'entreprise propriété des paysans suisses, fenaco mise sur les produits alimentaires indigènes en procédant à des investissements massifs, notamment dans le département Produits du sol. Ce dernier a été réorganisé afin de pouvoir exploiter ces nouvelles infrastructures de manière optimale et d’augmenter leur efficacité. Actuellement, dans le domaine des produits frais, la pression sur les prix et les marges augmente fortement en raison d’une concurrence acharnée dans le commerce de détail et de l'importance croissante du tourisme alimentaire. Le niveau élevé du franc suisse renforce encore cette situation. Pour les producteurs, cela se traduit également par une pression élevée sur les prix à la production. Ainsi, et en dépit de bonnes récoltes, l'ambiance qui prévaut actuellement dans le secteur des produits frais n’est pas bonne. fenaco entend relever le défi et met tout en œuvre pour consolider son rôle de leader sur le marché suisse des produits frais. Nos clients ont confiance dans les denrées alimentaires suisses. C’est également notre cas. Martin Keller Membre de la Direction de fenaco
5
ACTUALITÉ FENACO des légumes et des pommes de terre au cours de ces dernières années. Actuellement, fenaco occupe une position forte dans le domaine des pommes de terre fraîches et de transformation, des légumes de garde, des fruits à noyau et à pépins, tout en disposant d’une large palette de produits dans les secteurs des légumes frais, des produits bio et des baies. Sur le marché des fruits, des légumes et des pommes de terre, les défis sont importants. Le marché suisse du commerce de détail est soumis à une lutte des prix acharnée. L’ouverture accrue des frontières augmente par ailleurs la concurrence.
Prometteur pour l’avenir Afin de se préparer pour maîtriser les défis à venir, un programme d’investissement consistant à rendre les infrastructures encore plus performantes a été approuvé en 2009. Ce programme porte sur un montant de CHF 100 millions environ et devrait être achevé en 2013. Les nouveaux centres de prestations de Bercher (pommes de terre), Sursee (fruits) et Frauenfeld (pommes de terre, carottes et oignons) sont déjà opérationnels. Les deux nouveaux centres de prestations pour les fruits de Perroy et de Charrat sont en cours de réalisation alors que celui de Bätterkinden (pommes de terre, carottes et oignons) est en cours de planification. Réorganisation Conjointement à la modernisation des centres de prestations, le département Produits du sol, qui est dirigé depuis le 1er août 2010 par Martin Keller, s’est donné une nouvelle organisation structurelle qui est entrée en vigueur le 1er juillet 2011. Les structures juridiques actuelles et les noms de marque vont subsister à moyen terme. Au niveau de l’entreprise, les unités de direction opérative centrales seront toutefois regroupées en six «Category-Teams» pour les groupes de produits «fruits à noyaux», «fruits à pépins», «légumes», «pommes de terre fraîches», «pommes de terre de transformation» et «plants de pommes de terre», qui prendront toutes les décisions importantes en matière d’acquisition, de conditionnement, de logistique, de marketing et de vente. Les six Category-Managers dirigeront sur le plan technique toutes les personnes impliquées dans ces processus, indépendamment de l’entre6
Volume d’investissement Produits du sol 2010 à 2012 Zollikofen, Bargen:
Fr. 10 millions
Bercher:
Fr. 14 millions
Frauenfeld:
Fr. 16 millions
Sursee:
Fr. 9 millions
Perroy:
Fr. 16 millions
Charrat:
Fr. 15 millions
Bätterkinden:
Fr. 37 millions
10 2011 · REVUE UFA
ACTUALITÉ FENACO
Dans les 13 centres de prestations dans toute la Suisse, les collaborateurs compétents de fenaco transforment fruits, légumes et pommes de terre.
Le département Produits du sol en quelques chiffres:
prise et du site où ces dernières travaillent. Le conditionnement, l’emballage et la préparation des marchandises à la livraison s’effectuent sur la base de processus optimisés dans 13 centres de prestations. Ces derniers sont également responsables de l’efficacité du conditionnement, du respect des coûts ainsi que de la qualité des produits.
Stratégie Par le biais de cette nouvelle structure organisationnelle axée sur les besoins des producteurs et des clients, le département Produits du sol désire notamment, en partenariat avec l’ensemble de ses collaboratrices et colREVUE UFA · 10 2011
laborateurs, simplifier sa structure hiérarchique, optimiser les flux d’informations et de marchandises, utiliser les nouvelles installations à un taux optimal, améliorer la rentabilité et s’assurer le leadership du marché en matière de coûts. Les plus grands défis externes résident dans la pression exercée sur les prix sur le front du commerce de détail ainsi que dans les nouvelles mesures de libéralisation qui pourraient intervenir. Le Département Produits du sol se focalise sur le marché indigène, s’implique en faveur des produits frais et la production indigène et approvisionne les consom-
mateurs suisses en fruits et en légumes de haute qualité.
Perspectives La Suisse dispose d’un climat idéal pour cultiver les produits du sol et de bonnes ressources en eau. Les agriculteurs et leurs familles sont très actifs et disposent d’une formation de haut niveau. Ils modernisent en outre constamment leurs exploitations. La production s’effectue à proximité des centres urbains. L’agriculture est par ailleurs très bien perçue par la population non-agricole. Il s’agit là d’opportunités à saisir en unissant nos forces. 䡵
• 13 centres de prestations • 430 collaborateurs • 250 000 t de volume transformé • Fr. 330 millions de chiffre d’affaires
Auteur Hanspeter Kurzen, Revue UFA, 8401 Winterthour
INF BOX INFO
www.ufarevue.ch
10 · 11
7
KUHN, c’est ma force !
Aujourd’hui, récolter des fourrages de qualité et obtenir le meilleur retour sur investissement de votre matériel de récolte sont des enjeux majeurs pour votre exploitation. Vous avez donc tout intérêt à faire appel à un spécialiste de réputation mondiale. KUHN a conçu des gammes de faucheuses, faneuses, andaineurs, presses et enrubanneuses qui sont de véritables références en matière de récolte des fourrages. Pour découvrir comment les matériels et les services KUHN peuvent renforcer la qualité de vos fourrages, contactez votre Partenaire Agréé KUHN ou : KUHN Center Schweiz, 8166 Niederweningen Telefon +41 44 857 28 00 • Fax +41 44 857 28 08 www.kuhncenterschweiz.ch
Assurez-vous dès maintenant des meilleurs rabais d’avant-saison et renseignez-vous auprès de votre partenaire commercial KUHN.
élevages l cultures l paysages
be strong, be KUHN
0802-FO-EU-CH-FR – Photos: Watier Visuel – D. Rousselot
Question récolte des fourrages, je vise toujours le maximum de qualité.
BRÉVES GESTION
Nouveau commentaire de la loi sur le droit foncier rural L’Union suisse des paysans (USP) a publié en 1995 la première édition de son commentaire sur le droit foncier rural (LDFR). Le 21 janvier 2009, il y a deux ans et demi environ, USP Fiduciaire et Estimations a décidé avec les auteurs de cet ouvrage de référence de produire une nouvelle édition entièrement revue et corrigée. L’ouvrage, en allemand, sera disponible à la vente à partir de la mi.-octobre. La première édition du commentaire, publiée une année après l’entrée en vigueur de la loi, était basée sur la genèse de la LDFR, la teneur des débats parlementaires et le texte de loi définitif. La 2e édition englobe les modifications du contexte du droit agraire, les modifica-
tions législatives et un très grand nombre de jugements et d’arrêts des tribunaux.
Le commentaire en langue allemande coûte 380 francs (TVA, frais de traitement et de port non compris) et peut être commandé dès aujourd’hui. Union suisse des paysans Fiduciaire et Estimations Laurstrasse 10 5201 Brougg (AG) 1 Tél. 056 462 51 11 info@sbv-treuhand.ch
Une publication en langue française est à l’étude. Elle interviendra au plus tôt en 2012.
Droit de superficie
Economie alpestre
Mesures d’accompagnement
Par le droit de superficie le propriétaire du sol confère par une servitude au superficiaire la propriété sur les constructions ou plantations, dissociant celle-ci de la propriété du fonds grevé. L’établissement en la forme authentique d’un droit de superficie distinct et permanent pour 30 ans au moins ou pour une durée indéterminée permet son immatriculation au Registre foncier comme immeuble à part. Philippe Haymoz, Juriste de direction, Institut agricole de l'État de Fribourg
La Suisse compte environ 7100 exploitations d’alpage, dont 20% transforment du lait. Chiara Calabrese, de la station de recherches Agroscope Reckenholz-Tänikon, a étudié comment ces exploitations évolueront sous l’empire de la Politique agricole 2014 – 2017. L’actuelle ordonnance sur les contributions d’estivage est toujours moins capable d’endiguer le recul
Lors des Journées de droit agraire de l’Université de Lucerne, le professeur Paul Richli a expliqué que sur le marché du lait, le droit de la concurrence et le droit agraire s’affrontent. Si les mesures d’accompagnement étaient réglées par l’État, tout le monde devrait s’y soumettre. Mais si l’État laissait faire, il y aurait conflit avec la Commission de la concurrence, dont la mission est d’empêcher le recours abusif aux accords portant sur les prix et les quantités. Kurt Nüesch, directeur suppléant de PSL a plaidé pour l’étatisation des mesures d’accompagnement. L’article 36b de la loi sur l’agriculture oblige les producteurs à conclure un contrat avec le premier acheteur de lait. La FPSL s’engage en faveur du maintien de cet article dans PA 2014 – 2017 et de son application à tous les transformateurs de lait.
Développement rural En 2010, le montant disponible pour les contributions au titre des améliorations foncières et des bâtiments ruraux s’élevait à 85 millions de francs. Les contributions ont principalement été versées pour des remaniements parcellaires, la construction de chemins, des adductions d’eau, des projets de développement régional et des bâtiments d’exploitation. Elles ont été attribuées à raison de 94% à la région de montagne et des collines. www.blw.admin.ch REVUE UFA · 10 2011
de l’estivage. À long terme, il faudrait réfléchir à de nouvelles mesures afin de maintenir l’attrait de l’estivage dans tout le pays.
Mesurer l’écologie Avec le projet de dépouillement centralisé des indicateurs agro-environnementaux (DC-IAE), l’Office fédéral de l’agriculture récolte et analyse les données écologiques de quelque 300 exploitations agricoles. Les premiers résultats de ce dépouillement seront présentés aux participants romands le 9 novembre prochain.
Les agro-fiduciaires désirent collaborer Les fiduciaires agricoles sont actuellement représentées par deux organisations professionnelles. Il y a l’Association suisse des agro-fiduciaires (ASAF) et l’Association suisses des fiduciaires agricoles (ASFA): • L’ASAF regroupe principalement les fiduciaires issues des offices de comptabilité autrefois rattachés aux écoles d’agriculture. • L’ASFA quant à elle est l’association qui regroupe les agro-fiduciaires qui ont été principalement fondées suite à des initiatives privées. Les deux organisations collaborent déjà depuis de nombreuses années avec succès dans les domaines de la formation continue et de la représentation des intérêts, notamment auprès de l’Administration fédérale des contributions. Afin de renforcer leur efficacité, les assemblées générales des deux associations ont donc décidé, fin août dernier, d’entamer des négociations en vue d’une fusion. Les deux associations comptent chacune une trentaine de membres, poursuivent des objectifs similaires et s’adressent au même groupe de clients. La fusion a nécessité la modification des règlements, des statuts et des cotisations. Une seule organisation pour la même branche est une chance qui permet d’offrir des structures plus professionnelles, de renforcer l’efficacité de la défense des intérêts et de faciliter la communication vers les clients et l’opinion publique. Il ne reste plus qu’à trouver un nom à la nouvelle organisation. Hans Imhof, Agro-Treuhand Rütti AG www.satv-asaf.ch www.sltv-asfa.ch
Toujours actuelles www.ufarevue.ch 9
GESTION
Cure de fitness pour la vulgarisation LE CONSEIL PORTERA SUR LE CHOIX DE VIE ET LES STRATÉGIES À ADOPTER Depuis le 1er janvier 2011, l’agronome Ulrich Ryser (43 ans) dirige la centrale de vulgarisation Agridea. La Revue UFA a discuté avec lui des prochains points forts en matière de conseil.
Avant qu’Ulrich Ryser ne reprenne la direction d’Agridea, il a opéré de nombreuses années en tant que vulgarisateur.
Revue UFA: Ces prochaines années, le sujet central traité par la vulgarisation agricole portera sur l’application de la politique agricole 2014 – 2017. Du point de vue de la vulgarisation, quels sont les défis les plus importants? Ulrich Ryser: La vulgarisation va également contribuer activement à la mise en œuvre de cette prochaine étape de la politique agricole. L’orientation prévue me semble être judicieuse mais il existe encore un certain nombre de pierres d’achoppement, comme la vitesse à laquelle le processus d’adaptation doit se dérouler. La Confédération a prévu d’octroyer des contributions à l’adaptation pour faciliter le passage au nouveau système. Ces dernières seront toutefois dégressives avec le temps, ce qui permettra de disposer de moyens financiers pour des programmes volontaires dans le domaine de la qualité du paysage, de l’efficacité des ressources et de la biodiversité. Ces programmes et ces projets correspondent à des initiatives collectives émanant de plusieurs agriculteurs et intégrant des milieux non-agricoles. Vu le peu de temps imparti par la Confédération pour se lancer dans de tels programmes, les agriculteurs auront du mal à s’organiser et à formuler des projets, ce qui serait toutefois nécessaire pour compenser la dégressivité du montant octroyé à titre de contribution à l’adaptation. Dans ce domaine, les agriculteurs auront besoin de la vulgarisation agricole: il ne faudrait pas non plus que les montants alloués soient consacrés à des prestations de conseil surdimensionnées. Quels sont vos souhaits en ce qui concerne la révision de la procédure de consultation de PA 2011-2017?
10
Nous espérons que la stratégie «qualité» sera poursuivie comme c’est prévu actuellement. Il s’agit là d’un élément central pour assurer politiquement la pérennité des paiements directs. Il est également important que les contributions à l’adaptation ne deviennent pas caduques lorsqu’une exploitation est re-
ne pas uniquement se focaliser sur le revenu et l’optimisation du volet «politique agricole». Pour la reprise d’exploitation, certains points doivent être abordés de manière approfondie au sein de la famille. Une reprise d’exploitation doit continuer à faire sens bien au-delà d’un horizon de politique agricole de 4 ans.
prise par un tiers mais que les entreprises agricoles puissent continuer à être exploitées en tant que telles. Je m’attends à ce que le projet proposé soit encore adapté à ce sujet.
Comment une jeune famille d’agriculteurs doit-elle planifier l’avenir? Les familles agricoles sont soumises à une énorme pression pour diminuer la charge de travail et la charge financière. Cette pression peut en effet peser sur le climat familial et la relation entre les partenaires. Le climat familial devrait permettre de solutionner les problèmes par le biais de la discussion. Il faut éviter à tout prix que les enfants pâtissent d’une telle situation. Dans ce domaine, la vulgarisation peut apporter une aide préventive en optant pour une méthode de conseil basée sur la définition d’objectifs de vie. Au moment de la reprise, il faut se poser des questions pertinentes sur l’évolution de l’exploitation et du revenu, de la charge en travail, des investissements à faire et la répartition des responsabilités. Ces questions d’objectif de vie sont également importantes dans les projets de construction, car des
Serait-il judicieux d’être prudent et d’avancer la reprise d’exploitation à 2013? Dès qu’une famille agricole sait qu’un ou une successeur désire reprendre l’exploitation, il devient nécessaire de réfléchir quel est le moment idéal pour le faire. Je suis pour ma part convaincu que de nombreuses remises d’exploitation interviendront avant 2014. Mais j’ai aussi bon espoir que l’OFAG corrigera cette mesure. Les familles agricoles seraient donc bien inspirées de bien suivre les discussions concernant PA 2014 – 2017? Oui, mais je pense que les agriculteurs disposent déjà d’une certaine routine en la matière. Il est toutefois important de
10 2011 · REVUE UFA
GESTION investissements importants changent la donne en matière d’organisation, de charge de travail et de préférences personnelles. En résumé avant de donner des conseils en matière de construction, il faut donner un conseil stratégique. Quel est votre point de vue en ce qui concerne le soutien aux femmes rurales? Agrida suit depuis de nombreuses années des projets destinés à renforcer la position de la femme dans l’agriculture. Après «paysanne en toute conscience», Agridea s’engage dans «Agrigenre». Cette étude a pour objectif de comparer la répartition des rôles entre l’homme et la femme telle qu’elle est pratiquée dans l’agriculture avec ce qui se fait dans d’autres secteurs. Nous planifions en outre une nouvelle campagne en collaboration avec l’associa-
tion suisse des paysannes et des femmes rurales, dans le but de renforcer la position de la femme. Il ne s’agit en aucun cas de définir un «ennemi commun» mais d’être constructif en intégrant toutes les parties et notamment l’Union suisse des paysans. Cela permettra de mieux promouvoir le rôle de la femme. Concrètement? La remise d’exploitation est par exemple un point central à l’occasion duquel il faudra parler du statut de la paysanne. La paysanne est-elle une collaboratrice, une co-entrepreneur ou seulement l’épouse de l’agriculteur? En tant que co-entrepreneur, elle a la possibilité de décider mais elle est également responsable. La vulgarisation est là pour que ces points soient abordés. Il y a encore des structures partiarcales dans l’agriculture... Oui, c’est certainement vrai comme ça l’est également dans d’autres couches de la population. Dans le monde agricole, l’environnement social, la famille et les traditions jouent également un rôle très important. Mais la plupart des paysannes et des paysans qui font ménage commun s’entendent bien. Parfois la paysanne est incitée à jouer un rôle traditionnel, quitte à correspondre à un cliché. Dans ce domaine, une sensibilisation s’impose. Les paysannes d’aujourd’hui sont des partenaires et des entrepreneurs à part entière. Quand va débuter la campagne commune? Si tout se déroule comme prévu, l’hiver prochain. Quels seront les prochains sujets abordés? Chez Agridea, nous sommes responsables de la formation et de la formation continue des conseillers agricoles, qui veulent être armés pour bien conseiller les fa-
REVUE UFA · 10 2011
milles paysannes. Comme mentionné précédemment, il est nécessaire de mettre l’accent sur la qualité du paysage. Il existe également des cours de formation continue dans le domaine du développement régional et le «renforcement du paysage rural». Il est impératif que la plusvalue reste dans la région. En Suisse romande, l’aspect régional des denrées alimentaires et des produits AOC revêt une signification importante. En Suisse alémanique on n’accorde trop peu d’attention aux AOC, le fait de savoir si un produit est bio ou non y joue par contre un plus grand rôle. Un transfert mutuel du bio en direction de l’Ouest de la Suisse et des AOC en direction de l’Est serait idéal. En 2012, il est prévu de lancer le projet Exacom en associant l’Agroscope Liebefeld-Posieux et l’Institut agricole de Grangeneuve. En Suisse orientale, c’est la devise «tout sous un même toit» qui est à l’ordre du jour. A cette occasion, l’EPFZ et Vetsuisse Zürich collaborent au projet Agrovet. Agridea est-elle concurrencée dans le domaine de la production animale? Les deux projets précités fonctionnent parce que des synergies existent entre les divers partenaires: le savoir-faire et les bases de production (sol et animaux) sont réunis sur un seul site. L’EPFZ et Vetsuisse ont besoin de site d’essais alors que le Strickhof et Grangeneuve disposent des infrastructures nécessaires grâce à leurs exploitations agricoles respectives. Agridea ne dispose pas de participations dans ces centres. Nos points forts résident dans la réalisation de ces thèmes, dans le conseil et ce sous la forme d’offres de cours et de brochures. Nous entretenons également des contacts réguliers avec diverses institutions et les avons institutionnalisés en créant le Forum Agridea. Les partenaires actifs dans le système des connaissances agricoles (services cantonaux de vulgarisation, Agroscope, EPFZ, HESA Zollikofen, associations professionnelles, OFAG) participent à ce forum. J’attache beaucoup d’importance au renforcement de la collaboration entre les organisations. Nous vous remercions pour cette interview.
Tout conseil en construction doit être précédé d’un conseil stratégique, explique Ulrich Ryser.
Interview Daniela Clemenz, Revue UFA, 8401 Winterthour www.agridea.ch
INF BOX INFO
www.ufarevue.ch
10 · 11
11
Foire d’automne à Birmenstorf Canton d’argovie du 14 au 16 octobre 2011 – de 10.00 à 17.00 h P
L
E
I
N
S
U
C
C
È
S
A
V
E
C
P
Ö
T
T
I
N
G
E
R
Notre offre au Top pour les Action avant saison
Original Multitast
+ Rabais taux de change
seulement chez Pöttinger
Cette année aussi des avants saisons attractives sont en vigueur. Les rabais sont dès octobre étagés mensuellement, plus vite l’achat est fait, plus les conditions seront avantageuses.
Attention: Action avant saison étagée mensuellement
Pöttinger a 35 ans d’expérience avec les roues de jauge Multitast. Il est impensable de se passer du Multitast pour les andaineurs et faneuses.
Multitast gratuit
(Attention : valable jusqu’au 15 novembre 2011))
www.poettinger.ch
Grande exposition de machines Conditions attractives d’avant saison Boutique d’articles publicitaires Possibilité de se restaurer Concours attractif
Pöttinger en action dans le champ: Démonstration de machines de fenaison et travail du sol vendredi à 14.00 h. et samedi à 10.30 h. et 14.00 h
Invité d’honneur: Travail du sol Pöttinger · Planification / construction de silo fosse · Silos tours / system désileuses
agriculteurs suisses vous proposes la gamme Faucher au mieux avec Pöttinger d‘autochargeuses la plus élargie au monde
Pöttinger
Pöttinger a le plus grand programme d’autochargeuses au monde. Pour les régions alpines et préalpines nous offrons une autochargeuse légère de 17 m3, mais aussi une autochargeuse à gros volume de 100 m3 complète notre programme.
Attention : Action de reprise
(3 % supplémentaire valable jusqu’au 15 novembre 2011)
Du fourrage propre commence par une coupe propre sans perte de brindilles, une adaptation au sol impeccable et un bon délestage sont les marques de fabrique des faucheuses à tambours et à disques de Pöttinger.
Attention: Action
(2 % supplémentaire valable jusqu’au 15 novembre 2011)
www.poettinger.ch
GESTION
Vente immobilière et fiscalité CONSÉQUENCES FISCALES La vente d’une parcelle agricole équivaut très souvent à une aliénation de la fortune commerciale. Outre l’impôt sur les gains immmobiliers, le bénéfice provenant de cette alénation peut également être soumis à l’impôt sur le revenu. Lorsque c’est le cas, le vendeur doit s’acquitter des charges sociales qui y sont liées. Une telle vente peut également entraîner une réduction des paiements directs.
Josef Hostetter
Les bénéfices tirés de la vente d’immeubles agricoles sont soumis à l’impôt sur les gains immobiliers en vertu de l’art. 12 LHID (Loi fédérale sur l’harmonisation des impôts directs des cantons et des communes). La vente d’immeubles appartenant au patrimoine commercial est par ailleurs soumise à des dispositions particulières. Ainsi, en vertu de l’art. 18, al. 4 LIFD (loi fédérale sur l’impôt fédéral direct), les bénéfices provenant de l’aliénation d’immeubles agricoles ou sylvicoles faisant partie de la fortune commerciale ne sont ajoutés au revenu imposable que jusqu’à concurrence des dépenses d’investissement. Si des travaux tels que la division en parcelles, un plan d’alignement ou l’équi-
pement des parcelles ont été effectués afin d’augmenter le bénéfice, ce dernier peut même être imposé comme revenu. En pareil cas, le bénéfice est également soumis aux cotisations sociales. Dans certains cas particuliers, l’impôt sur les gains immobiliers est différé.
Souveraineté fiscale L’impôt sur les gains immobiliers est réglé au niveau cantonal. Il est prélevé dans tous les cantons et dans certaines communes
Conformément à cette disposition, les amortissements cumulés sont englobé dans l’impôt sur le revenu et la part excédant les frais d’investissement dans l’impôt sur les gains immobiliers.
Fondement Dans l’impôt sur les gains immobiliers en cas de vente d’un immeuble agricole, l’objet fiscal est le bénéfice, pour autant que le montant de la vente excède le montant des frais d’investissement. Ce bénéfice est im-
Remise du domaine à la valeur de rendement: En cas de remise du domaine au sein de la famille à la valeur de rendement, les amortissements cumulés jusqu’à hauteur des frais d’investissement sont imposés avec le revenu. Les gains en surplus sont soumis à l’impôt sur les gains immobiliers. Dans la plupart des cantons, l’imposition du transfert au sein de la famille est différée. En revanche, il n’est pas possible de différer l’imposition du revenu (bénéfice de liquidation). Depuis l’entrée en vigueur de la loi sur la réforme de l’imposition des entreprises II, le 1er janvier 2011, en cas d’arrêt de l’activité lucrative pour cause d’invalidité ou après 55 ans, les amortissements cumulés sont imposés séparément du revenu restant, à un taux réduit (art. 37b LIFD). Mais la totalité des cotisations sociales reste due. À ce propos, il faut tenir compte du fait que les cotisations versées à l’AVS après l’âge de la retraite n’ont plus aucune influence sur le montant de la rente.
14
également. La loi fédérale sur l’harmonisation fiscale des impôts directs des cantons et des communes (LHID) impose aux cantons la perception d’un impôt sur les gains réalisés lors de la vente d’un immeuble. En vertu de cette loi, les cantons ont le choix entre deux systèmes: le système moniste ou le système dualiste. Mais cette liberté de choix est restreinte en cas de vente d’un immeuble agricole. La LIFD stipule en effet que «les bénéfices provenant de l’aliénation d’immeubles agricoles ou sylvicoles ne sont ajoutés au revenu imposable que jusqu’à concurrence des depenses d’investissement». 10 2011 · REVUE UFA
GESTION
La cessation d’exploitation est un transfert dans le patrimoine privé La différence entre la valeur d’investissement de l’immeuble transféré et sa valeur comptable (valeur fiscale revenu) est soumise à l’impôt sur le revenu. Pour le contribuable, ce qui est particulièrement pénible, c’est le fait que le transfert du patrimoine commercial vers le patrimoine privé ne génère aucun flux de liquidité. L’impôt peut même provoquer d’importants problèmes de liquidités. Par ailleurs, outre l’impôt sur le revenu, le contribuable doit encore s’acquitter de ses cotisations AVS en tant qu’indépendant.
posé durant la période fiscale qui l’a vu naître. Sont par ailleurs assimilés à des immeubles les droits distincts et permanents (part de copropriété, propriété par étages) faisant l’objet d’une inscription au registre foncier. Outre les opérations de vente ou d’échange, les actes juridiques qui ont les mêmes effets économiques qu’une aliénation (transfert économique de la propriété) sur le pouvoir de disposer d’un immeuble sont assimilés à une aliénation (art.12, al. 2, let. a LHID). Pour garantir la perception de l’impôt, certains cantons connaissent un droit de gage immobilier légal. Certains cantons et communes peuvent soumettre une plus-value résultant de l’aménagement au sens de la loi sur l’aménagement du territoire (changement d’affectation en zone à bâtir) à l’impôt sur les gains immobiliers même si aucune aliénation n’a eu lieu, à condition que le droit cantonal le prévoie. Actuellement, cette imposition de la plusvalue est également en discussion comme élément de la protection des terres cultivées. C’est toujours le vendeur d’un immeuble qui est assujetti à l’impôt sur les gains immobiliers et qui est donc fiscalement débiteur. Ce principe s’applique aussi quand le montant de l’impôt est mis à la charge de l’acquéreur par contrat.
Durée du rapport de propriété L’impôt sur les gains immobiliers est lié à la durée du rapport de propriété. Plus on a possédé un immeuble durant longtemps,
Graphique: Conséquences fiscales de la vente d’un immeuble agricole (Présentation schématique)
Investissement 3 Investissement 2
Produit de la vente
Amortissements
Impôt sur les gains immobiliers
Frais d’investissement
Impôt sur le revenu & cotisations sociales
Valeur comptable
Investissement 1 Prix d’achat/ de reprise
moins l’impôt est élevé. Certains cantons calculent cette durée en années, d’autres en mois. Il vaut donc la peine de définir le moment de la vente autant que faire se peut en fonction de ce critère. La loi sur l’harmonisation fiscale (LHID) stipule en outre que les cantons doivent prélever un impôt plus élevé lorsque le rapport de propriété n’a pas duré longtemps.
Imposition différée En cas d’aliénation donnant droit de différer l’imposition, cette dernière est repoussée dans le temps, totalement ou partiellement. Les éléments justifiant une imposition
Valeur comptable non imposable
différée en vertu de l’art. 12, al. 3, let. a LHID sont les suivants: • succession; • avance d’hoirie; • transfert de propriété en cas de dédommagement de contributions extraordinaires d’un époux à l’entretien de la famille ou de prétentions découlant du droit du divorce; • remembrement opéré soit en vue d’un remaniement parcellaire, de l’établissement d’un plan de quartier, de rectification de limites ou d’arrondissement d’une aire agricole; • acquisition d’un immeuble de remplacement sous certaines conditions. 䡵
Cas particulier: le terrain à bâtir En fonction des législations cantonales, les immeubles sont classés fiscalement en immeubles agricoles ou en terrain à bâtir (non agricoles). Les critères de ce classement sont l’utilisation et l’attribution à la zone. En tant qu’élément d’une entreprise agricole, le terrain à bâtir fait partie du patrimoine commercial. Les discussions en cours dans certains cantons sur l’imposition en tant que revenu du produit
de l’aliénation d’éléments du patrimoine commercial pourraient à l’avenir avoir pour conséquence une charge fiscale nettement plus élevée pour les gains immobiliers. Il est donc conseillé de séparer les terrains à bâtir du reste de l’entreprise et de les transférer dans le patrimoine privé. En cas de changement d’utilisation, certains cantons prélèvent l’impôt sur la fortune avec effet rétroactif.
Auteur Josef Hofstetter, Union suisse des paysans, Fiduciaire et Estimations, Laurstrasse 10, 5200 Brougg. En cas de vente d’immeubles, la charge fiscale est considérable. Il peut donc valoir la peine de demander conseil. 寿 056 462 51 11.
INF BOX INFO
www.ufarevue.ch
REVUE UFA · 10 2011
10 · 11
15
GESTION
Joindre les deux bouts LES PROBLÈMES DE LIQUIDITÉS sont une charge lourde à porter. Lorsqu’il faut calculer pratiquement en permanence, la motivation et la fierté professionnelle en prennent un sacré coup. Sans compter qu’au sein de la famille paysanne, les difficultés de paiement sont souvent un sujet tabou.
Rudolf Grunder
Les résultats provisoires des comptabilités 2010 parlent d’eux-mêmes. Les prix qui stagnent depuis longtemps à de faibles niveaux écartent toujours davantage d’exploitations de l’équilibre financier. Même les entreprises conscientes de l’importance des réserves financières sont énormément sollicitées par la permanence des prix bas. Pour compliquer la situation, du côté des employeurs aussi, les entreprises connaissent des problèmes de liquidités. Dans cette situation, il ne faut pas exonérer de toute responsabilité les partenaires du marché qui se livrent à la sous-enchère permanente depuis bien avant la crise de l’euro. La tendance est toujours davantage à l’allongement des délais entre la livraison des produits et leur paiement. De plus, les paiements par acomptes sont à l’ordre du jour, ce qui dégrade la solvabilité des exploitations agricoles.
L’obligation quotidienne de payer Une personne familière du trafic des paiements n’a pas besoin de recourir à des indicateurs pour se rendre compte très rapidement de la situation en matière de liquidités. La question à se poser est la suivante: Peut-on faire face à ses obligations de paiement sans restriction et de manière adéquate? Voici les éléments de la réponse: • Les échéances de paiement des factures peuvent être respectées. • Le paiement dans les délais permet de déduire des rabais et des escomptes. • Pas de frais de rappel. • Les limites de crédit (compte courant) sont respectées. • Les intérêts et les amortissements peuvent être payés dans les délais. 16
• Il existe des réserves (capital d’exploitation) pour faire face aux imprévus. • Les possibilités de paiement permettent de commander en plus grande quantité (fourrages, engrais), ce qui fait qu’il est possible de profiter des rabais et des promotions. • Les agents de production peuvent être achetés sans qu’il se crée de nouveaux liens de dépendance (crédits des fournisseurs).
Indicateurs On peut tirer des indicateurs de la comptabilité, en analysant le bilan et le compte de résultat. On mettra au premier plan les divers degrés de liquidités, qui relient les possibilités de payer avec des liquidités et les créances en suspens. Le degré de couverture des actifs immobilisés donne également certaines indications sur la solvabilité de l’entreprise à court et à moyen termes. Il faut toutefois tenir compte du fait que les chiffres du bilan sont des données statiques relatives à
un jour de référence précis. Les particularités de l’entreprise, comme la valorisation des stocks et des animaux, sont en outre peu prises en considération. La discussion critique des chiffres du bouclement comptable reste toutefois une obligation pour toute entreprise. C’est particulièrement valable pour le compte des liquidités. Ce troisième compte annuel est déjà intégré dans de nombreux bouclements comptables; il livre des in-
Graphique: Systématique des flux de trésorerie recettes
dépenses
– ventes
– dépenses pour la production
– paiements directs
– salaires, fermages
– intérêts créditeurs
– achats inventoriés (investissements)
– salaires et locations
– amortissement des dettes
– désinvestissements
– dépenses privées
– augmentation de capital – apports privés trésorerie nette globale
10 2011 · REVUE UFA
GESTION formations complémentaires à celles forcément limitées offertes par le bilan et le compte de résultat: • Pourquoi l’exploitation a-t-elle plus ou moins de liquidités que l’année ou la période précédente? • Quelle est la somme des investissements des dernières années et comment ont-ils été financés? • Des investissements futurs pourrontils être payés ou financés?
Le plan financier Le compte des liquidités montre l’évolution
de ces dernières au cours des exercices comptables achevés. Avec le plan financier, on projette ce compte dans le futur. Cet instrument de planification, articulé en trois volets, permet à un entrepreneur de vérifier s’il peut atteindre ses objectifs stratégiques sans menacer ses liquidités. Les recettes et les dépenses inscrites au budget (volet chiffre d’affaires) sont comparées aux investissements prévus (volet investissement) et aux possibilités de financement (volet financement). Comme dans le compte de liquidités, on n’y intègre que les flux ayant un impact sur les liquidités. Contrairement au compte de résultat, on n’y trouvera donc ni amortissements ni fluctuations d’inventaire. Le plan financier permet finalement de se faire une idée sur plusieurs périodes de l’évolution des actifs circulants en valeur nette (réservoir d’argent) pour l’avenir. La vulgarisation et les fiduciaires dispoREVUE UFA · 10 2011
sent d’instrument permettant de calculer un plan financier.
Planification des liquidités Les paysans qui ne parviennent pas à faire face sans restriction à leurs obligations de paiement doivent impérativement s’occuper de la planification de leurs liquidités à court terme. C’est notamment le cas dans les situations où, en raison d’une conversion de l’exploitation ou d’un changement du statut familial, la répartition des recettes et des dépenses est fondamentalement modi-
Même sans calcul ni indicateurs, quand le porte-monnaie est vide, il est clair qu’il y a un manque de liquidités.
fiée. On définit les périodes (semaines, mois, trimestres) pour lesquelles la planification des liquidités sera établie en se fondant sur les problèmes concrets. Il est important de ne pas oublier de relever les rentrées financières et les paiements prévisibles, comme les primes d’assurance-maladie, les intérêts et les amortissements, ainsi que les impôts. Il faut en revanche faire preuve de prudence avec les gains espérés de la vente des produits et ne jamais les utiliser pour des investissements réalisés dans la précipitation.
Crise de liquidités: que faire? De nombreux facteurs influent sur la situation des liquidités. Dans l’agriculture, les intempéries jouent un rôle important, tout comme la dépendance de quelques grands partenaires du marché et de la politique. Il n’est ainsi pas toujours possible d’éviter des surprises désagréables. Une fois les réserves épuisées, c’est la spirale des obligations de paiement qui risque de s’enclencher. En pareille situation, il faut aborder ouvertement les problèmes de liquidités. Au sein de la famille, notamment, les difficultés de paiement ne doivent pas être un tabou et c’est ensemble qu’il faut prendre des mesures: • Prendre contact avec la banque et la vulgarisation. • Établir un plan des liquidités. • Vérifier les opérations dans la comptabilité. • Vérifier la possibilité de reporter des paiements. • Envisager un désendettement (liquider les crédits à court terme et intérêts élevés, vérifier la possibilité d’obtenir un prêt au titre de l’aide aux exploitations auprès de la caisse cantonale de crédit agricole). • Remettre en question la manière d’investir. • Évaluer les possibilités d’une conversion de l’exploitation ou de prendre un travail à l’extérieur. • Lorsque ça tourne de nouveau rond, veiller à constituer des réserves (capital d’exploitation) avant d’investir.
Prendre son avenir en main La gestion active des liquidités est une tâche indispensable dans chaque entreprise. Seul celui qui dispose d’une marge financière peut faire face au changement des conditions dans lesquelles son entreprise travaille. Par ailleurs, des liquidités saines offrent un avantage concurrentiel. Notamment parce que la tête reste disponible pour réfléchir à des activités offrant un avenir prometteur. À côté des instruments techniques de planification et de contrôle de la production, il faut donc discuter régulièrement de l’analyse des flux financiers et du plan financier et, surtout, utiliser ces outils de planification. 䡵
Auteur Rudolf Grunder, Strickhof, secteur économie d’entreprise, Eschikon, 8315 Lindau
INF BOX INFO
www.ufarevue.ch
10 · 11
17
SONDAGE GESTION
Finances, droit et politique agricole Dans le cadre d’un sondage représentatif, la Revue UFA a demandé aux agriculteurs s’ils s’adressaient aux centres de vulgarisation agricole de leurs cantons respectifs en cas de doute ou de problème. Six réponses possibles leur étaient énumérées. Au total, près de quatre paysans sur cinq (79%) ont affirmé s’informer auprès des services de vulgarisation cantonaux, le plus souvent pour des questions juridiques telles que la remise d’exploitation, le fermage ou la collaboration avec d’autres exploitations (60 %). Deux agriculteurs interrogés sur cinq ont expliqué qu’ils recouraient à la vulgarisation pour des questions financières telles que les investissements ou les budgets (43%) ou pour les questions de politique agricole telles que les paiements directs ou les limites UMOS (39 %). Les questions liées à la technique de production dans le domaine de la production fourragère et des grandes cultures (29 %) ainsi que de la production animale (25 %) ont été un peu moins fréquemment citées. Les autres motifs (5 %) de demande de conseil portent surtout sur des questions de construction telles que l’aménagement du territoire, les prescriptions en matière de construction ou la protection de l’environnement. Lisez à ce sujet l’interview
Pour quelles questions ou problèmes vous adressez-vous à la vulgarisation de votre canton? réalisée avec le directeur d’Agridea, Ulrich Ryser, en page 10. En Suisse romande, les agriculteurs consultent nettement plus fréquemment les services de vulgarisation qu’en Suisse alémanique (97% contre 72%) et ce surtout pour des questions ayant trait aux finances (Suisse romande +38%), au droit
(+32%) et à la politique agricole (+16%). Près d’un cinquième des personnes interrogées a répondu ne pas recourir aux services de vulgarisation cantonaux. Quelques agriculteurs alémaniques ont affirmé s’informer via Internet, auprès d’autres agriculteurs, auprès de la LANDI ou auprès d’une fiduciaire. 䡵
Questions juridiques en rapport avec la reprise, les fermages ou la collaboration entre exploitations Questions financières comme calculs d’investissement ou budgets Questions de politique agraire comme délais, paiements directs, limites UMOS, etc. Questions de technique de production dans les grandes cultures ou les herbages Questions de technique de production en production animale Total (base: 300)
Autres motifs
Suisse allemande (base: 220) Suisse romande (base: 80)
Pas besoin de la vulgarisation
INF BOX INFO
0% 18
Ces résultats émanent d’un sondage téléphonique représentatif effectué auprès de 300 agriculteurs entre le 2 et le 12 septembre 2011.
10 %
20 %
30 %
40 %
50 %
60 %
70 %
80 %
90 %
www.ufarevue.ch
10 · 11
10 2011 · REVUE UFA
Foire d‘automne Samedi/Dimanche, 22 & 23 octobre 2011
Samedi, 22 octobre 2011
09.30 - 17.00 h: on avec nouveautés et restaura on sur place > dés 17.30 h: Bar conducteurs > dés 20.00 h: soirée Jaguar
Dimanche, 23 octobre 2011
09.30 - 17.00 h: on avec musique et restaura on sur place > Grande aire de jeu pour enfants
> Interessant marché d‘occasions
Vous trouvez plus d‘informa ons sur notre nouveau site
www.sercolandtechnik.ch.
Nous vous réjouissons de votre visite! Serco Landtechnik SA Niedermattstrasse 25 4538 Oberbipp Telefon 058 434 07 07 info@sercolandtechnik.ch www.sercolandtechnik.ch
REVUE UFA · 10 2011
19
INVITATION Exposition et Présentation des Nouveautés
Nouveau: Metrac G3 X
La nouvelle série Muli-S
Die neue Muli S-Serie
du vendredi, 11.11. au dimanche, 13.11.2011 chaque jour de 10.00 à 16.30 h
Programme pour les enfants
PROG RA MME D‘E N FAN TS
12. & 13.1
1.
Casse-croûte gratuit
Essai des machines
Plus Puissante. Plus Confortable. Plus Écologique.
I.P.
www.agromont.ch AGROMONT AG | REFORM Suisse | Bösch 1 | 6331 Hünenberg (Sortie d’autoroute Rotkreuz à droite, après le giratoire Holzhäusern en direction de Hünenberg)
BRÈVES TECHNIQUE AGRICOLE
Trelleborg avec de nouveaux super pneus Avec une hauteur et un diamètre extérieur de 2.30 m et une jante de 46 pouces, le «TM1000» de Trelleborg est le plus gros pneu Super-Single jamais produit. Il répond aux exigences de la nouvelle génération de moteurs et d'entraînements de tracteurs. Si-
multanément, Trelleborg lance sa «THK», un nouveau concept de jante avec une bordure spéciale (rainures sur la jante). Ainsi, le risque de glissement des pneus de grandes dimensions sur la jante est minimisé.
Väderstad avec «Tempo»
Le spécialiste du travail du sol suédois Väderstad lance «Tempo» sur le marché, un semoir monograine qui complète sa gamme. Ce semoir à six ou huit rangs dispose d’innovations techniques, dont une roulette de semis sous pression ainsi qu'un canal de transport des semences jusqu'au distributeur fonctionnant également sous pression. L'alimentation en semences sous pression doit rendre le système insensible aux vibrations et aux chocs. Ce système permet en outre de limiter la dérive des produits de traitement. La calibrage et le réglage de la quantité de semences peuvent se faire en roulant. Les éléments de la machine ont été conçus pour des vitesses jusqu'à 17km/h.
Nouveaux tracteurs Valtra Valtra complète la série «T3» avec les modèles «T133» et «T153» (avec moteurs de 6.6 lt) ainsi que «T163», «T173» et «T193» (avec moteurs de 7.4 lt, tous avec technique SCR). Le «T163» peut être utilisé également en mode «EcoPower». Les variantes de transmission «Versu», «Direct» et «Hitech» sont disponibles. Avec les modèles «S233», «S263», «S293», «S323» et «S353» (270 à 370 CV), la troisième génération «S» arrive sur le marché. Le couple des nouveaux moteurs a augmenté, alors que le bruit dans la cabine a été réduit de 71 à 70 décibels. De plus, Valtra a présenté un concept de tracteur au biogaz de deuxième génération capable de fonctionner en même temps au diesel et au biogaz (sous forme épurée). Ce tracteur au biogaz, basé sur le modèle «T 133 Hitech» et équipé de la technologie de retraitement des gaz d'échappement SCR, doit remplir les exigences de la norme en matière d'émissions de niveau 3b.
Compétent en assurances et agriculture.
Rectificatif Dans la dernière édition, au chapitre «Nouveautés», le nouvel outil de travail du sol «Striger» de Kuhn a été présenté. Une erreur dans l'adresse de contact s'est cependant produite. Des informations à propos du «Striger» peuvent être obtenues auprès de: Kuhn Center Schweiz, Murzlenstrasse 80, 8166 Niederwenigen 寿 044 857 28 00 www.kuhncenterschweiz.ch
Changer pour gagner!
Kuhn avec de nombreuses nouveautés Le groupe Kuhn, basé à Saverne en Alsace et propriété de l'entreprise suisse Bucher Industries, lance de nombreuses nouveautés sur le marché pour la saison à venir. La combinaison de cultivateur «Dominator» est adaptée pour un travail du sol sans labour et conçue pour une utilisation dans les cultures ayant une part importante de
REVUE UFA · 10 2011
substances organiques, comme le maïs par exemple. Les combinaisons de semis rabattables «Venta NCR 4500 – 5000» ont été développées afin d'assurer des performances à la surface élevées avec un travail du sol conventionnel ou simplifié. La série des charrues portées avec mono-roue a été complétée par un nouveau modèle avec réglage de la largeur «Multi». Le nouveau semoir monograine «Maima 2 TRX», d'une largeur de travail de 12 m et disposant d'un nombre de rangées réglable (distances de 70 à 80 cm), est plutôt conçu pour les grandes exploita-
tions d'Europe de l'Est. Kuhn propose une version améliorée de la «PZ 900» avec sa faucheuse papillon «PZ 960». Cette combinaison affiche un poids total de 1900kg, une machine relativement légère et permettant des performances encore accrues. La palette des pulvérisateurs a aussi été étendue. Les pulvérisateurs tractés «Deltis» et «Altis» disposent de nouvelles rampes d'épandage (photo) qui se rabattent aussi bien latéralement que verticalement pour le transport.
Toujours actuelles www.ufarevue.ch
nov
emb
re
mer
re enco rs! e t s Il re ues jou lq que
cre
di
Pour de plus amples d‘informations, voir le prochain numéro ou visitez le site www.agrisano.ch Un service de l‘Union Suisse des Paysans en collaboration avec les chambres cantonales d‘agriculture.
21
RAPPORT DE CONDUITE TECHNIQUE AGRICOLE
Davantage de confort et d'efficacité CLAAS «AXION 900» La nouvelle série de tracteurs Claas, «Axion 900», a fait sa première apparition en février dernier, à l'occasion du Sima. Depuis environ une année et demi déjà, les véhicules de pré-série évoluent sur de nombreuses parcelles et sont testées sous toutes les coutures. Avant le démarrage de la production en série, la Revue UFA a eu l'occasion de faire un galop d'essai avec ces tracteurs.
1 · Sur la série «Axion 900», Claas installe pour la première fois un moteur «Fiat Power Train». 2 · Des lumières LED et le dispositif de commande extérieur de l'hydraulique arrière sont disposés sur les garde-boue du tracteur. 3 · Le levier de conduite «C-Motion» équipe déjà les «Xerion».
Dès 2012, la série Claas «Axion 900» sera disponible sur le marché dans des versions allant de 300 à 390 CV.
Depuis que Claas a repris, voici une dizaine d'années, le segment des tracteurs Renault, la palette de produits a été adaptée petit à petit, le design des tracteurs évoluant progressivement vers une image compatible avec le reste de la gamme Claas. Le produit le plus récent dans cette démarche est la série «Axion 900» (300 à 390 CV, ECE R24). Ces tracteurs se démarquent par leur empattement conséquent (3.15m) et une répartition du poids entre les essieux avant et arrière très bien équilibrée.
Technique SCR Les exigences des nouvelles normes en matière de gaz d'échappement (niveau 4) ont également été déterminantes pour le développement de l'«Axion 900». Claas a donc opté pour la technique SCR de retraitement des gaz d'échappement, avec les moteurs FPT (Fiat-Power-Train) installés pour la première fois. Le cata-
Tableau: Aperçu de la série Claas «Axion 900» Modèle 920 930 940 950 Moteur 6 cylindres, 8.71 l, Cursor 9, Fiat Power Train Puissance nom. (CV) 280 310 340 370 Puissance max. (CV) 300 330 360 390 Poids à vide (t) 12.840 12.840 13.060 13.060 22
1
2
lyseur a été monté sous le capot moteur et le réservoir d'urée intégré au réservoir de diesel, les deux orifices de remplissage se trouvant ainsi côte à côte. «Claas Power System», abrégé «CPS», telle est la désignation en vogue actuellement chez Claas. Elle suppose que tous les éléments de la chaîne cinématique délivrent leur performances maximales. Parmi ces éléments on trouve d'une part, le moteur 6 cylindres de 8.7 lt de cylindrée à injection par rampe commune et, d'autre part, la transmission continue ZF «Eccom 3.0» à quatre paliers et dont une part importante du transfert de force est mécanique.
Ergonomie par-dessus tout Il est de notoriété publique que de moins en moins de machines doivent travailler des surfaces de plus en plus conséquentes. Cette tendance devrait se poursuivre à l'avenir également, raison pour laquelle le confort offert dans la cabine revêt une importance toujours croissante. La nouvelle cabine à quatre montants de l'«Axion 900» a été développée en collaboration avec des praticiens et améliore encore le standard en la matière. En collaboration avec un institut spécialisé dans l'industrie automobile, les exigences du conducteur vis à vis de la cabine et de son confort ont été analysées, ce qui a donné lieu à la mise au point d'un nouveau concept ergonomique. Celui-ci intègre une vision vers
3
l'avant et l'arrière optimale, avec en particulier un dégagement parfait sur les machines portées, grâce à la vitre arrière bombée. Un confort élevé est également assuré lors des trajets routiers grâce à la suspension de l'essieu avant et de la cabine.
Nouveau levier de conduite «CMotion», c'est ainsi que Claas nomme le nouveau levier de conduite de l'«Axion 900». Les habitués du "Xerion 4500/5000" connaissent déjà ce levier spécialement développé pour la main droite. Ce nouveau concept à trois doigts permet de commander intuitivement plusieurs éléments sans devoir déplacer la main. Le terminal couleur «Cebis» est intégré à l'accoudoir. L'éclairage est assuré par une batterie de 20 projecteurs Xenon agissant sur 360°, ce qui permet d'avoir une excellente visibilité de nuit également, avec la sécurité que cela induit. 䡵
Auteur Dr. Roman Engeler, Revue UFA, 8401 Winterthour Un nouveau modèle de la nouvelle série «Axion 900» de Claas sera également présenté lors de l’exposition que l’importateur suisse, Serco Landtechnik SA, organisera à Oberbipp les 22/23 octobre 2011.
INF BOX INFO
www.ufarevue.ch
10 · 11
10 2011 · REVUE UFA
+*)('*&#")! * " * * ") ) ) " # tion Exposi 11 oct. 22 + 23
! " ) * # "#*#
* * ) * * ) ) " ) " )( *# " )('" ")* "# ) ** ) )* ) ) ( ")
CORTO
DISCO
VOLTO
LINER
CLAAS offre une chaÎne de rÊcolte fourragère complète dans laquelle s'intègre de manière prÊcise tous les processus concernÊs.
Richard DebĂŠly 079 631 43 07 Robert WĂźthrich 079 208 30 82
Serco Landtechnik SA Niedermattstrasse 25 4538 Oberbipp Telefon 058 434 07 07 info@sercolandtechnik.ch www.sercolandtechnik.ch
POWER DAYS
26 + 27 NOVEMBRE 2011
ES R E H C N UX E A E T N E V ANGUS Gina ppiger’s s avec Zu énement, où nou or“
év ons un autre n tant que „sp e s n o ip partic Vianco
du 25.1
1.2
011 à la
VIANCO ARENA • 5505 BRUNEGG / AG • AUTOROUTE A1, SORTIE MÄGENWIL
Arena
s.ch issangu www.sw
FOIRE D’AUTOMNE – EN ROUTE VERS L’AVENIR Venez nous rendre visite à la foire d’automne de Case Steyr Center. De plus des activités attrayantes avec beaucoup d’élan vous attendent… • Présentation des tracteurs Case IH et Steyr et des machines de récolte • Essais de conduite • Boutique Case IH / Steyr • Show Multimédia • Restaurant et encore beaucoup plus … Cette année, un nouveau concours pour les visiteurs avec des prix attrayants. Rejoignez-nous à la foire d’automne et laissez-vous surprendre! Le team Case Steyr se réjouis de vous accueillir!
CASE STEYR CENTER
Murzlenstrasse 80 • 8166 Niederweningen Tel 044 857 22 00 • Fax 044 857 25 17 case.steyr.center@bucherlandtechnik.ch www.case-steyr-center.ch
KNOW-HOW
Gagnez cette Subaru Legacy 2.0i AWD Swiss, d’une valeur de Fr. 33 500.– et l’un des 100 prix immédiats!
WETTBEWERB CONCOURS
Le grand concours de la Revue UFA est doté cette année, à six reprises, de 100 prix immédiats alors que le jackpot est constitué par une Subaru Legacy 2.0i AWD Swiss, 5 portes, boîte manuelle, d’une valeur de Fr. 33 500.–. En participant à chacune de nos six éditions du concours durant l’année, vous augmentez ainsi vos chances de remporter ce magnifique premier prix, car chaque carte donne accès au tirage au sort.
www.subaru.ch
Presse enrubanneuse «Tornado» Ces dernières années, les presses à balles rondes à chambre variable ont fait leur apparition sur le marché. Ces machines offrent une meilleure performance ainsi que davantage de flexibilité, le diamètre des balles étant en effet modulable. Au sortir de la chambre de compression, les balles d'ensilage sont emballées hermétiquement, ce qui leur confère un avantage par rapport au silo tranchée. La «Welger RPC 445 Tornado» de Lely constitue la dernière évolution dans le domaine des presses enrubanneuses. Elle combine une presse à balles rondes à chambre variable avec un système d'enrubannage s'adaptant automatiquement au diamètre de la balle. La performance de cette machine est incomparable. Une presse à chambre variable fonctionne plus rapidement qu'une machine à chambre fixe. L'enrubanneuse «Tornado» est spécialement conçue pour pouvoir maîtriser la très grande capacité de la presse. Ainsi, le système d'enrubannage commence déjà à tourner avant même que la presse ne se referme.
Répondez aux questions pour compléter le mot croisé. Le texte ci-contre vous aidera 1 Les presses à chambre variable offrent davantage de ... 2 Le système d’enrubannage s’adapte automatique à celui de la balle. 3 La «Tornado» combine une presse à ... rondes et une enrubanneuse. 4 Le ... d’enrubannage commence déjà avant que la presse ne se referme. 1 2 3 4 Ecrivez la solution (mot apparaissant dans les cases foncées en vertical) sur une carte postale et renvoyez-là jusqu’à la fin du mois à Revue UFA «Concours Know-how», Case postale, 8401 Winterthour ou envoyez votre solution par courriel à concours@ufarevue.ch (Objet «Concours Know-how»). Ne pas oublier vos nom, adresse et numéro de téléphone et la taille désiré pour les vestes NOUVEAU: Envoyez un SMS (90 ct.) avec KfL, solution, nom et adresse au No 9292.
Gains immédiats
Lely Schweiz Bruno Spicher, 3186 Düdingen 寿 079 673 76 97 Karl Buob, 9404 Rorschacherberg 寿 079 601 20 37
Ce mois-ci, nous tirons au sort les prix suivants: prix Ensemble Lely complet: pantalons (longs), polo, chemi1er se, veste, ceinture, casquette, valeur env. Fr. 400.– 2e prix Pantalons et veste d’hiver 3e prix Veste d’hiver e e Anorak 4 – 10 prix Débardeur 11e – 30e prix 31e – 50e prix Combinaison Veste 51e – 60e prix e e Casquette Lely 61 – 100 prix Aucune correspondance n’est échangée au sujet du concours. Les collaborateurs du groupe fenaco ainsi que des marques de machines agricoles participant au concours n’ont pas le droit de participer.
Le concours 2011 de la Revue UFA est rendu possible grâce à: Agromont SA, Hünenberg; Bucher Landtechnik SA, Niederweningen; New Holland Center, Niederweningen; Case Steyr Center, Niederweningen; GVS-Agrar SA, Schaffhausen; Serco Landtechnik SA, Oberbipp; Althaus SA, Ersigen; Pöttinger SA, Birmenstorf; Lely Center, Hägendorf; Lely Schweiz, Düdingen.
REVUE UFA · 10 2011
25
TEST PRATIQUE KNOW-HOW
Le Rotor intégral fait la différence KUHN «LSB 870 OC 10» Avec sa nouvelle série «LSB», Kuhn a étendu il y a deux ans sa gamme de presses à balles carrées. Des éléments tel le rotor intégral, le système de liage «Twin-Step», le dispositif de pré-compression «Power-Density», ainsi que la compatibilité Isobus font que les presses «LSB» sont très appréciées chez les professionnels.
Il y a un peu plus de deux ans, Kuhn a repris l'usine de faucheuses, presses et enrubanneuses de Geltrop (NL), précédemment propriété de Kverneland. Kuhn a ainsi acquis des compétences supplémentaires dans le domaine des presses et propose un assortiment complet de balles carrées de 80 ou 120 cm de large et 70, 80 ou 90 cm de haut. Différents matériaux comme le foin, l'ensilage ou la paille peuvent être conditionnés. Les modèles «LSB 870» et «LSB 890», avec un canal de 80 cm, ont été présentés pour la première fois lors de Agritechnica 2009 à Hannovre.
Rotor intégral
Le B, A, BA d'une presse à balle est une alimentation performante et fiable. L'une des caractéristiques standard des presses à balles «LSB» de Kuhn est la technologie du rotor intégral. Le rotor d'alimentation est doté à chacune de ses extrémités d'une vis sans fin de gros diamètre. Cela garantit une alimentation régulière des organes de pressage, mais également un volume suffisant, même lorsque la quantité de fourrage est plus faible comme avec l'ensilage d'automne par exemple. La presse Kuhn «LSB 870» peut être équipée du dispositif de coupe «OmniCut». Ses dix couteaux, assurés par un
système de ressorts, coupent le fourrage à une longueur théorique de 70 mm. L'engagement ou le retrait des couteaux se fait directement depuis le terminal du tracteur.
«Power-Density» C'est le nom donné par Kuhn au système de pré-compression. Le fourrage récolté est directement amené du rotor intégral dans la préchambre et pré-comprimé. Lorsque cette dernière est remplie à 100 %, la pression exercée sur des coins mobiles, maintenus par des ressorts et placés sur la partie supérieure de celle-ci, les libère, ce qui soulève le convoyeur et permet ensuite au
La presse «LSB 870» dans la pratique avec Thomas Wirz
Thomas Wirz.
26
Thomas Wirz, agro-entrepreneur à St. Urban (LU), est actif avec son équipe (quatre employés fixes et quelques temporaires) dans les domaines du travail du sol, du semis, des traitements phytosanitaires, du pressage et du service hivernal. Depuis quelque dix ans, il travaille avec des presses à balles carrées issues de l'usine de Geltrop. Il a acheté cette saison deux nouvelles machines Kuhn «LSB 870». «Je travaille déjà depuis quelques années avec les collaborateurs de Geltrop et j'ai déjà eu chez moi des machines de présérie», indique T. Wirz. Cela était bien entendu assorti d'un certain risque, car les maladies d'enfance ne sont jamais à exclure. «Mais cela permet de se rendre tout de suite compte de la rapidité avec laquelle l'entreprise et ses collaborateurs prennent en considération les vœux de ses clients», ajoute-t-il. Il a en tous cas toujours eu d'excellentes relations avec Geltrop à ce sujet. Avec ces deux nouvelles presses, T. Wirz dispose maintenant de quatre presses
provenant de l'usine hollandaise. Si une caractéristique de cette machine méritait d’être citée, c’est bien de son rotor intégral qu’il faudrait parler estime R. Wirz. «Ce n'est pas seulement la capacité d'alimentation qui est parfaite. Le transfert du pick-up au rotor est direct et rapide, en particulier dans les courbes et en automne, lorsque le volume de fourrage est souvent plus faible», indique encore T. Wirz. «En comparant les machines de la concurrence, on constate de grandes différences» ajoute-t-il encore. T. Wirz juge aussi positivement le système de liage. «Bien que tout le monde parle de systèmes à double noueur, Kuhn dispose, avec son ‹Twin-Step› et le maintien du filet, de la solution la meilleure mais aussi la plus simple». T. Wirz confectionne chaque année quelque 30 000 balles. «Les nouvelles machines ont parfaitement fait leurs preuves jusqu'à présent». T. Wirz a été surpris par ailleurs de constater que quelques-unes des pro-
positions d'amélioration qu’il avait émise avaient été appliquées sur les nouvelles machines. Parmi elles, le souffleur de nettoyage qui assure une meilleure propreté, en particulier dans les recoins. T. Wirz a équipé ses presses d'un essieu plus large et de pneus de 710. Il a luimême réalisé la transformation, dans son atelier très bien équipé. Au niveau de la puissance, les 125 CV délivrés par son Fendt «412 Vario» – avec lequel il utilise principalement la «LSB 870» – sont suffisants. T. Wirz apprécie également la facilité d’entretien. «Les parois latérales ouvrantes offrent un excellent accès aux divers éléments, par ailleurs conçus selon un système modulaire, ce qui assure une accessibilité rapide». L'agro-entrepreneur souligne également la sécurité de surcharge. «Le rotor d'alimentation et le convoyeur disposent d'un système de déclenchement automatique en cas de surcharge». Le laborieux changement des boulons de cisaillement est ainsi évité.
10 2011 · REVUE UFA
TEST PRATIQUE KNOW-HOW
Dispositif de hachage avant «made in Switzerland»
fourrage pré-comprimé d'aboutir dans le canal de pressage.
Liage «Twin-Step»
Kuhn propose pour ses presses «LSB» un dispositif de hachage avant «RB 200», testé par le TÜV et conçu par l'entreprise suisse Remund et Berger. Ce dispositif est monté sur la presse qui dispose d'un timon rallongé. Il est capable de prendre directement en charge un andain de paille de 2 m de large et d'amener la paille hachée jusqu'au pick up. Le timon spécial permet également de relever l'agrégat suffisamment pour que de la paille puisse se presser sans être hachée. Le rotor équipé de 44 couteaux a un diamètre de 650 mm et produit une paille travaillée intensivement et finement hachée, ce qui est idéal pour la litière des volailles et des vaches, ou comme matière première pour la production de bioénergie. Une manutention minimale permet le réglage de la longueur de coupe. Le dispositif de hachage avant est disponible en option avec un système de commande de l'enclenchement et du déclenchement rapide et simple.
Bien que, dans la branche, le système à double noueur semble avoir le vent en poupe, Kuhn mise sur le noueur simple, tout en réalisant le liage en deux étapes avec son système «Twin-Step» disponible en option. Cela se passe comme suit: Lors du processus de pressage, le filet est maintenu en tension avec un tendeur placé verticalement. Aussitôt que la balle atteint la longueur voulue, les aiguilles sont libérées et conduites aux noueurs. Le processus de liage commence alors. En même temps, le tendeur se retire en arrière , ce qui raccourci le chemin du filet et limite la tension sur le noueur. La réalisation des nœuds se fait ainsi en souplesse et de manière absolument sûre. La chambre à balles de 3 m de long veille de son côté à ce que la balle reste encore complètement dans le canal de pressage lors du processus de liage et ne puisse se détendre trop tôt. Le liage se réalise donc avec la densité maximale.
Commande Grâce à la compatibilité Isobus, aucun boîtier de commande supplémentaire n'est nécessaire sur les tracteurs également compatibles Isobus. Les autres tracteurs requièrent une
Descriptif Kuhn «LSB 870 OC 10» Dimensions des balles: 80 x 70 cm (largeur x hauteur), 60–300 cm (longueur). Pick-up: 210 cm. Processus de pressage: 46 mouvements du piston/min, course du piston de 69.5 cm, longueur du canal 3 m. Liage: 4 noueurs, Twin-Step en option. Alimentation: Rotor de coupe «Opticut» avec 10 couteaux en option, longueur de coupe théorique de 70 mm.
Le moniteur couleur «CCI» est compatible Isobus, les réglages peuvent se faire via des touches ou par pression sur l’écran.
Essieux et pneumatiques: Essieu simple avec pneus de 600. Pneus de 700 avec essieu tandem en option. Dimensions: longueur 7.80 m, largeur 2.76 m, hauteur 2.70 m, poids 7500 kg.
unité de commande «Focus» ou un terminal Isobus «CCI». Ces dispositifs de commande permettent de contrôler et de gérer l'ensemble des opérations de pressage. Un système électrique de réglage de la longueur des balles, un dispositif de mesure de l'humidité et un capteur de chute de balle sont également disponibles en option. 䡵
«Twin-Step»: processus de liage rapide et aisé, avec des noeuds qui se réalisent en souplesse et de manière sûre.
Pick-up, rotor et convoyeur disposent d’un système de déclenchement automatique en cas de surcharge.
Auteur Dr Roman Engeler, Revue UFA, 8401 Winterthour La Revue UFA publie, en ordre dispersé et sous le titre «Tests pratiques» des comptes-rendus relatifs à des machines agricoles. Des personnes intéressées, respectivement propriétaires de machines, sont choisies en collaboration avec les constructeurs ou les importateurs. www.kuhncenterschweiz.ch
INF BOX INFO
www.ufarevue.ch
REVUE UFA · 10 2011
10 · 11
27
TEST PRATIQUE KNOW-HOW
Pour un épandage performant CITERNE-POMPE AGRAR «SWISSLINE PF 13600» Aujourd’hui, la citerne à pression est et restera le procédé le plus économique et le plus flexible pour l’épandage des engrais de ferme liquides. Les systèmes d’épandage limitant les émissions et les châssis préservant le sol contribuent à élargir les fenêtres propices à ce travail, qui sont plutôt restreintes.
Données techniques Citerne à pompe à vis «Swissline PF 13600» d’Agrar Capacité de la cuve: 13 730 l Poids: poids à vide avec rampe à pendillards de 12 m: 5350 kg, poids total (remplie et avec pendillards): 19 100 kg. Dimensions: hauteur de la citerne: 3.30 m (avec pneus de série de 22.5 pouces); longueur: 7.90 m. Largeur: 2.55 m, avec pendillards et pneus larges: 2.90 m. Accouplement: par le bas avec timon central et attelage à boule K80 Essieux: tandem avec suspension, essieu suiveur verrouillable, 40 km/h Pneumatiques: 600/5522.5 (de série) jusqu’à 850/50-30.5 Rampe à pendillards: SV1200, largeur 12 m avec 2 x 24 sorties, 950 kg, 2 têtes de distribution Vogelsang «Exacut»
28
A l’instar de nombreux domaines, les exigences envers l’épandage du lisier ne cessent de croître. L’application devrait non seulement intervenir au stade optimal pour les plantes mais également générer le moins d’émissions possible, préserver le sol, être bien dosée et avoir une bonne efficacité. Avec une citerne à pression, il faut également pouvoir travailler en toute sécurité dans les pentes sans que la performance n’en souffre, ce qui relève de la quadrature du cercle pour les constructeurs. Cependant, ils parviennent à satisfaire bon nombre de ces exigences, comme le montre l’exemple de la citernepompe Agrar «Swissline PF 13600». Avec une citerne-pompe, le lisier est pratiquement mis sous pression dans la cuve, ce qui évite ou restreint fortement la formation de mousse. Cela permet d’utiliser complètement la capacité de la citerne.
Pompe excentrique Pour atteindre une pression d’épandage constante et élevée, Agrar recourt à la pompe à vis
sion atmosphérique normale. Pour le pompage, le rinçage et l’épandage à haute pression, on utilise la pompe à vis.
L’essieu tandem est équipé d’un dispositif de réglage de la pression.
excentrique du constructeur allemand Wangen. Sur la citerne Agrar «Swissline PF 13600», on trouve de série une pompe d’une capacité de 2700 l/min. En option, des modèles plus performants sont également disponibles (jusqu’à 5000 l/min à une pression maximale de 6 bar). Agrar propose aussi des solutions sur lesquelles un compresseur et une pompe à vis sont montés, enclenchables au moyen d’un embrayage à crabots. Ce faisant, la citerne pompe combinée peut être utilisée comme une citerne à pres-
Remplissage confortable Le bras de pompage d’un diamètre de 150 ou 200 mm peut être monté latéralement (gauche ou droite) ou au milieu. Dans la variante centrale, il se constitue d’un tuyau divisé en deux parties. Il suffit de retourner le coude du tuyau et de changer les prises sur le vérin hydraulique pour changer le côté de pompage, ce qui permet une grande flexibilité. La vitesse d’abaissement et de relevage du bras de pompage ainsi que la pression exercée sur l’entonnoir d’aspiration peuvent être réglées en continu. Le remplissage s’effectue par un chevalet d’aspiration muni d’un entonnoir en caoutchouc alors qu’une station d’aspiration disposant d’un bac à pierres est également disponible en option. Sur cette station externe déplaçable avec le relevage avant du tracteur, il est possible de brancher deux conduites d’aspiration en parallèle permettant de mieux sépa-
10 2011 · REVUE UFA
TEST PRATIQUE KNOW-HOW rer les corps étrangers si la vitesse de débit est faible.
Châssis Les axes, les freins hydrau-
Suspension du timon.
Tête de distribution avec couteaux auto-affûtants.
liques (ou pneumatiques) et les pneumatiques sont conçus pour des vitesses jusqu’à 40 km/h. L’essieu tandem est équipé d’un essieu suiveur à verrouillage hydraulique et d’une suspension parabolique. Cette dernière est combinée avec un bras oscillant central pour l’équilibrage de la charge, ce qui permet une adaptation optimale au sol. Si le tracteur est doté d’un dispositif d’air sous pression, le frein fonctionne de manière dynamique en fonction de la charge présente. Une soupape actionnée par la suspension de l’essieu règle ainsi la pression de freinage. Agrar propose deux types de suspension du timon, soit des ressorts creux en caoutchouc, soit une suspension hydraulique avec réservoir d’azote. Les tonneaux sont accouplés au tracteur au moyen d’un timon central par le bas et avec un attelage à boule «K80».
Commandes Agrar a développé une commande électrohydraulique qui peut
être équipée sur demande du Load-Sensing. Le terminal permet de commander jusqu’à douze fonctions différentes. Une commande programmée supplémentaire permet d’effectuer différentes séquences en un certain laps de temps par simple pression sur un bouton.
Distribution Il est connu que les nutriments doivent être épandus sur le sol et non pas se disperser dans l’air. C’est pourquoi les systèmes d’épandage limitant les émissions comme les pendillards gagnent en importance. Ce d’autant plus que certains cantons octroient des contributions pour cela dans le cadre de programmes de ressources. Mais un pendillard présente encore d’autres avantages agronomiques comme une largeur de travail constante, sans problème de recouvrement, et une diminution des souillures sur les plantes. Agrar offre des distributeurs – avec des pendillards striés pour une dépose optimale sur le sol, une rampe zinguée et des articulations avec graisseurs – de différentes tailles, jusqu’à une largeur de travail maximale de 15 m et 60 pendillards. A partir d’une largeur de 12 m, les rampes sont dotées de deux têtes de distribution (système «Exacut» ou «Excentercut») avec couteaux auto-affû-
tants et tuyau d’évacuation pour les corps étrangers. Grâce à une commande SPS disponible en option, il est possible d’actionner l’inversion automatique du sens de rotation des couteaux et de prévenir ainsi tout bourrage. En outre, cette commande permet d’adapter tous les paramètres individuellement au système hydraulique et d’éviter ainsi par exemple les pointes de pression. Pour empêcher l’égouttage, les tuyaux flexibles peuvent être tournés vers le haut jusqu’à la verticale. En position relevée, le mécanisme anti-égouttage est en plus verrouillé mécaniquement, ce qui évite tout abaissement involontaire lorsque la rampe de distribution est refermée. 䡵
Auteur Dr Roman Engeler, Revue UFA, 8401 Winterthour La Revue UFA publie, à intervalles réguliers et sous le titre «Tests pratiques» des comptes-rendus concernant des machines agricoles. Des personnes intéressées, respectivement propriétaires de machines, sont choisies en collaboration avec les constructeurs ou les importateurs. www.gvs-agrar.ch
INF BOX INFO
www.ufarevue.ch
10 · 11
Echo de la pratique pour la citerne-pompe Agrar «Swissline PF 13600» Erich Brunnschweiler exploite à Villeret (BE) un domaine d’une huitantaine d’hectares (en communauté d’exploitation) avec production laitière et grandes cultures. Il a acheté la citerne à pompe à vis Agrar «Swissline PF 13600» en copropriété avec une exploitation voisine et l’utilise depuis avril 2010. Avant cette acquisition, il a été procédé à une longue évaluation dans le but d’acheter une citerne à pompe à vis de Erich Brunnschweiler la plus grande capacité possible remplissant les exigences du programme de protection des sols du canton de Berne. Le grand volume était souhaité en raison des longues distances à parcourir (jusqu’à 10km). «Notre choix s’est finalement porté sur Agrar pour plusieurs raisons», explique E. Brunnschweiler. Il a tout d’abord compris que chez le constructeur suisse Agrar, les désirs des clients étaient pris au sérieux. «Cette citerne répond à nos désirs et à nos exigences, et elle est idéale pour nant te in a m uvez dès r cet article o nos conditions». Les directives du prop s u o V su e . c h gramme bernois de protection des sols ont r le film visionne w . u f a r e v u ww donc fait l’objet d’une analyse intensive. REVUE UFA · 10 2011
En plus des pendillards, l’installation de réglage de la pression de pneus incorporée dans l’essieu en est une conséquence. «Dans les champs, j’abaisse la pression dans les pneus à 0.8 bar alors que sur la route, je la règle à 2 bar». E. Brunnschweiler a également installé un tel dispositif sur son tracteur. «Avec une pression plus faible, les traces du tracteur sont moins profondes, la résistance au roulement et le patinage sont plus faibles, si bien que l’on peut aussi puriner lorsque les conditions sont moins favorables», souligne-t-il. E. Brunnschweiler, qui épand annuellement env. 800 citernes sur les herbages et les grandes cultures, apprécie les performances de sa machine ainsi que le confort conféré par la suspension du timon. Au niveau de l’épierrage, il a choisi la variante un peu moins chère d’un panier placé sur la citerne. Grâce à l’automatisation du remplissage, on peut faire autre chose durant cette opération sans devoir continuellement la surveiller. «Je ne connais pratiquement plus les bourrages, que le lisier soit épais ou
clair. Tout ce qui est pompé dans la citerne en ressort sans problème». Le bras de pompage monté en version centrale permet de gagner en flexibilité car il est possible d’accéder à la station de pompage des deux côtés. Pour des raisons de sécurité, E. Brunnschweiler a équipé la citerne d’une caméra de recul et recourt également à un système de conduite en parallèle par GPS. Il aurait volontiers opté pour une citerne encore plus grande et une rampe plus large, adaptée aux passages dans les cultures. Mais le programme de protection des sols et certaines parcelles en pente l’ont freiné dans son élan. Il aurait également préféré un poids supérieur à celui de 3 t autorisé sur le timon, afin de disposer de plus de poids sur l’essieu arrière du tracteur. Mais la législation ne le permet pas. Même si sa machine possède déjà des dimensions respectables et qu’elle requiert parfois un grand savoir-faire pour les manœuvres dans les endroits encaissés, E. Brunnschweiler est très satisfait de son acquisition. 29
RAPPORT DE CONDUITE TECHNIQUE AGRICOLE
Dans l'herbe avec les papillons DEUX NOUVEAUX DISPOSITIFS DE COUPE TRIPLES ou, autrement dit, des systèmes de fauche papillons à l'image du déploiement formé par la faucheuse frontale et les deux faucheuses latérales arrières, sont proposés par Krone pour répondre aux vœux des agro-entreprises et des grandes exploitations. La Revue UFA a soumis ces deux nouveautés à un test.
Krone propose déjà depuis quelques temps des faucheuses papillons ou Butterfly dans son programme, avec des largeurs de coupe de 7.50 à 8.70 m. De nos jours, les tracteurs deviennent toujours plus grands et performants, de sorte que les clients formulent des demandes justifiées pour des combinaisons de fauche toujours plus larges. Krone fournit sa réponse avec deux évolutions nouvelles: d'une part la combinaison Butterfly «Easycut B 970», sans conditionneuse et d'une largeur de 9.70 m, d'autre part la combinaison «Easycut B 1000 CV Collect», disposant elle d'une conditionneuse et d'un système d'andainage (Collect). Sa largeur de travail s'élève à 10,10 m, la plus grande du marché à l'heure actuelle.
Concurrence face à l'automotrice? Krone produit depuis une diGrâce à un segment perforé, la largeur de travail peut être réglée sans outil. Les forces sont retransmises au cadre principal par le bras de compensation central.
zaine d'année la faucheuse automotrice «Big M». La question qui vient directe-
Descriptif «Easycut B 970» Largeur de travail: 9.65 m Largeur de transport: 2.95 m Hauteur de transport: moins de 4.00 m Poids: 1850 kg Puissance d'entraînement: dès 130 CV Hydraulique: 2 appareils de commande EW (avec relevage individuel) Déplacement latéral: jusqu'à 15 cm de chaque côté, mécaniquement par segment perforé Performances: 10 –14 ha/h
ment à l'esprit est celle de la concurrence interne. Krone y répond par la négative, car les exigences et les marchés pour ces deux types de faucheuses divergent. Avec la «Big M», on table sur des performances de 1.25 à 1.30 ha par mètre de largeur de travail, alors que celles des combinaisons de fauches se révèlent jusqu'à 25 % inférieures. Une automotrice, conçue uniquement pour faucher, s'avère plus maniable (surtout
en bout de champ), alors que le tracteur actionnant la combinaison peut évidemment servir à d'autres fins également.
Technique éprouvée Les nouvelles faucheuses ont une forme plus arrondie et mois anguleuse, ce qui leur confère un aspect plus moderne. Les modèles carénés sont équipés d'une protection latérale contre les chocs. Pour le reste, ces combinaisons se basent sur la technique bien connue et éprouvée des faucheuses à disques Krone: fixation rapide des couteaux et sécurité des disques de coupe «Safecut». Celle-ci libère un tenseur en cas de présence d'un corps étranger, entraînant le relevage du disque et évitant ainsi le contact avec les couteaux et leur endommagement. Une caisse à couteaux, intégrée dans les unités avant et latérales, les couteaux de rechange étant triés selon le sens de rotation, garantit un changement rapide de ceux-ci. «Easycut B 970» L'unité frontale se compose d'une faucheuse de 3.14 m de large avec système de décharge à ressorts agissant vers le haut et l'arrière. Des amortisseurs à gaz veillent à contenir les oscillations pendant le travail. Un
«Easycut B 970»: Une combinaison (Butterfly) sans conditionneur et offrant une largeur de travail de 9.70 m. La performance horaire varie entre 10 et 14 ha à l’heure. 10 2011 · REVUE UFA
TECHNIQUE AGRICOLE «Easycut B 1000 CV Collect»: combinaison avec conditionneur, forme andain et une largeur de travail de 10.10 m. Performance: 10– 14 ha/h.
bras supérieur télescopique est disponible en option. La faucheuse n'est pas fixée au centre, mais au niveau du centre de gravité. Avec le prolongement du bras inférieur, il est possible d'opter pour une compensation des oscillations active ou déterminée. Pour répondre aux différents besoins de la clientèle, Krone propose par ailleurs deux types de tambours d'andainage. Avec les unités arrières équipées d'un dispositif anti-démarrage, le choix du sens de rotation des disques de coupe, disponible d'usine, permet d'opter pour un épandage du fourrage large ou plutôt en andains. Un segment perforé sert au réglage sans outil de la largeur de travail et du chevauchement avec la faucheuse frontale. Cela permet d'optimiser le positionnement de l'ensemble pour les courbes ou les pentes. Les faucheuses arrières peuvent également être fixées au niveau du centre de gravité. Le tourillon d'attache, un peu faible au premier coup d'œil, s'avère capable de supporter des forces provenant de trois côtés. A noter qu'un dispositif de guidage breveté et un bras de compensation central fixé sur le cadre principal absorbent deux de ces forces. «Fixée au centre de gravité et guidée par des bras», tel est le principe qui prévaut.
«Easycut B 1000 CV Collect» Cette combinaison comporte aussi une faucheuse de 3.14 m de large, mais avec conditionneuse. Le système de décharge à ressorts est intégré dans le dispositif de coupe. La décharge pendant le trajet au moyen d'un cylindre hydraulique optionnel simple à commander, est nouvelle. Krone renonce sciemment à une solution hydropneumatique, car REVUE UFA · 10 2011
le volume d'air est insuffisant pour couvrir l'ensemble du débattement des ressorts. Une autre nouveauté consiste en la fourniture d'un point de butée pour les ressorts de décharge, ce qui évite de rechercher les points de fixation envisageables sur le tracteur. De plus, des leviers articulés peuvent être montés, ce qui permet de détendre les chaînes plus rapidement et de réaliser le montage et le démontage plus aisément. Grâce au montage d'un bloc de commande complémentaire sur l'unité arrière, aucune intervention sur le terminal Isobus de la faucheuse frontale n'est nécessaire. L'ensemble de la combinaison peut se commander en bout de champ au moyen d'une touche (le relevage et la remise en place alternés des faucheuses avant et latérales est également possible). Les dents de la conditionneuse sont inclinées vers l'avant, mais peuvent aussi l'être vers l'arrière. Cette position permet un meilleur conditionnement, tout en réduisant l'usure. Le réglage de l'intensité du conditionnement se fait sur sept positions à choix. Le système de décharge du dispositif de fauche se réalise, avec ces modèles, au moyen d'un dispositif hydropneumatique avec circuit d'huile, ce qui permet de combiner les avantages des systèmes à ressorts et des systèmes hydrauliques. Un système à ressorts uniquement aurait été excessivement complexe et lourd. L'unité hydraulique centrale comporte un accumulateur de pression pour l'ensemble du système, ainsi qu'un accumulateur spécifique pour la décharge de chacune des unités arrière. Grâce à la circulation intelligente du circuit hydraulique du tracteur, la pression de dé-
Décharge hydropneumatique à l’arrière à partir du tracteur. Des andains optimaux grâce au tambour d’accélération.
«Easycut B 1000 CV Collect» Largeur de travail: 10.10 m Largeur de transport: 2.95 m Hauteur de transport: inf. à 4.00 m Poids: 3400 kg, avec convoyeur: 3880 kg Conditionneuse: dents courbées Puissance d'entraînement: dès 175 CV (avec conditionneuse), dès 205 CV (avec convoyeur) Hydraulique: P/T/(LS), commande avec terminal ou interface Isobus Déplacement latéral: jusqu'à 42 cm de chaque côté Performances: 10 –14 ha/h
charge reste constante, quelles que soient la vitesse d'avancement et la configuration du terrain. Les faucheuses peuvent chacune être déplacées hydrauliquement de 40 cm de côté. De plus, un déplacement en parallèle est également possible, ce qui permet d'assurer un certain chevauchement lorsque la faucheuse se décale sur les bras inférieurs en terrain en pente. Avec l'«Easycut B 1000 CV Collect», un nouveau convoyeur d'une largeur de 91 cm est fourni. Pour assurer une formation optimale des andains, un tambour d'accélération est également disponible. Sans modifier la vitesse du convoyeur, son positionnement réglable dans le flux de fourrage permet de moduler la largeur de l'andain.
Résumé Avec ces deux nouvelles combinaisons de fauche papillons, Krone répond au vœux des grandes exploitations et des agro-entreprises en matière d'augmentation de performances. Ces nouveaux modèles sont également adaptés en fonction de cet accroissement des performances dans leur construction de base déjà, de nombreux composants étant renforcés. Krone offre un large assortiment de faucheuses papillons avec des largeurs de travail allant de 7.50 à 10.10 m. 䡵
Auteur Dr Roman Engeler, Revue UFA, 8401 Winterthour Krone a présenté ses nouvelles faucheuses en pratique à un petit cercle de personnes, ceci à l'occasion d'un workshop organisé au Nord de l'Allemagne à fin mai 2011.
Système de décharge à ressort intégré.
INF BOX INFO
www.ufarevue.ch
10 · 11
31
Bourse aux bonnes affaires TECHNIQUE AGRICOLE à vendre Reform Mounty 100 mit Klima, Frontladerkonsolen und 405’er Bereifung, Jg. 2005, 1860 Std., Fr. 82'000, inkl. MWST 079 695 37 27 Reform Mounty 100 mit Klima und 405’er Bereifung, Jg. 2008, 730 Std., Fr. 126'000, inkl. MWST 079 439 76 83 Reform Mounty 100 mit Klima und 405’er Bereifung, Jg. 2005, 2300 Std., Fr. 78'000, inkl. MWST 079 610 59 22 Heurüstmaschine Portana 078 921 51 91 Zuckervlies für Rübenzucker, 120 t; Doppelradsystem Müller, Grösse 9/36; Traktoren-Prügeli 079 334 58 83 oder 032 661 14 73 Eingrasmähwerk Metrac 079 281 77 84 Mähwerk Knüsel, zu rasant, frisch revidiert, 1.90 m, günstig; Hamsterladewagen, Plus 17, Top Zustand 079 673 24 71 Schwenkschwader Niemeyer 395DH, Twin, Jg. 04, Zustand sehr gut; Hochdruckpresse Welger AP 630, Zustand sehr gut, wenig gebraucht 079 713 34 82 Hydr. Pumpe, 45 l, mit Übersetzungsgetr. 1:3, Zapfwellenstummel, wenig gebraucht, 1 Stk. Fr. 650; Hydr. Pumpe occ., El. Motor 30 PS, 1460 U/min, Tank B. 700 mm, H. 700 mm, L. 1500 mm, 6 Steuergeräte u. Hydromotor 1 Stk., Fr. 1500 079 627 56 30
Heubombe 4, 7.5 und 10 PS, mit Kabel + Schalter; El. Heuschrote, Messer 079 678 81 49 Absauganlage, Happel, neuwertig, für Melkstand, 4 Agregate und Reinigungsautomat; Melkstand, de Laval, Fischgerät 1x4 041 980 12 78 Traktoren-Kindersitz BUL, guter Zustand 078 835 33 68 Bewässerungsrohre Perot, Ø 89 mm, 240 m, mit Zubehör, neuwertig, Fr. 2400; Förderband, 5 m 60 cm breit, Fr. 500 078 705 54 79 Profi Motorsense Rucksackmodell Tanaka Sum 602 IK, 54 ccm, 3.2 PS, top Zustand, ab Service, neuer Fadenkopf, Werkzeugtasche, Neupreis 1595, Fr. 480 078 835 33 68 Motormäher RAPID 606, mit Mähbalken und Ausleger mit Antrieb für Bandeingraser, mit Zugdeichsel, Fr. 950; TraktorLeichtverdeck, Fr. 80 062 299 04 36 1 Pneu, 14 ply, neuwertig, 400/60 15.5, passend zu Kipper, Güllewagen, Mistzetter, usw. 052 657 19 01 Lenkgetriebe hydr. occ., zu Bührer 465, 1 Stk, Fr. 450; HEA-Träger 320, neu zinkgrundiert, L. 6 m, 1 Stk, Fr. 850; Zahnstangenwinden, neu, 5 t, H. 700 mm, Hub 330, 2 Stk, Fr. 470 079 627 56 30 Motorsäge Stihl 046, 76,5 ccm, 6 PS, Schnittlänge 50 cm, guter Zustand, NP 1795, VP 850 078 744 30 32
Bourse d’occasion D’autres petites annonces sur www.agropool.ch
Direktsämaschine Gaspardo DP 300 Jg. 1998
Traktor Same Dorado 86 Jg. 2007, PS 85, Std. 800 CHF 49 900.– Reto Cipriano, Embrach Tel. 078 760 02 28 annonce no 165619 32
Preis auf Anfrage M. Buri, Rohrbachgraben Tel. 079 657 43 41 annonce no 165654
Maishäcksler Vicon 180; Traktor Lamborghini 804 mit Pflegebereifung; Kulturegge Köklin, 2.80 m; Druckfass Agrar, 3000 l; Pneuwagen mit Getreideaufsatz; Planierschild Rabe; 3-Schar-Pflug Rabe; Grashäcksler Claas; Grashäcksler Gehl; Schneepflug Bronar, 3.30 m; Güllenrührwerk für Traktor 079 247 63 48 Transporter Rapid AC 2500, Getriebe def.; Aufbauladegerät Aebi LD 30, 19 m3; Motormäher Rapid 505; Eingrasung zu Rapid 505; Seilwinde zu Rapid spezial 076 583 62 91 oder 041 758 18 16 Maismühle, zur CCM-Herstellung, mit 20 PS, Elektromotor, auch geeignet für ganze Maiskolben 052 657 19 01 Pneu Goodyear, 9.001610PR, 3 Rillen, neu, 2 Stk. à Fr. 160; Staplerpneu Titan 6.90/6.00-9 10PR, neu, 2 Stk. à Fr. 140 079 627 56 30 Milchtank, 750 l, Alva Laval, günstig 052 316 10 23 Aufbauladegerät Aebi LD 30, 19 m3; Motormäher Rapid 505; Eingrasung zu Rapid 505; Seilwinde zu Rapid Spezial; Doppelrad 11.5/80-15.3; Motor Perkins 3.152 076 583 62 91 Scheibenmäher Aebi/Mörtl ETC 210, Arbeitsbreite 2.10 m, zu Aebi TT40/50/55, Jg. 2003, sehr guter Zustand 055 440 34 64 Doppelmesser-Mähwerk Bucher zu TM800/850 T 055 440 34 64 Gitterrost-Treppenstufen, neu, B. 1250 mm, T. 300 mm, 21 Stk, Fr. 80/Stk; Gitterrost-Treppenstufen, neu, B. 1200 mm, T. 250 mm, 6 Stk, Fr. 65/Stk 079 627 56 30 Hydr. Zylinder DW occ., Ø 130 mm, L. 1100 mm, Kolbenst. 70 mm, 1 Stk, Fr. 490; Hydr. Zyilinder DW occ., Ø 80 mm, L. 2000 mm, Kolbenst. 40 mm, 1 Stk, Fr. 340; Hydr. Zylinder DW occ., Ø 70 mm, L. 2200 mm, Kolbenst., 30 mm, 1 Stk, Fr. 300 079 627 56 30 4-Rad Wagen Occasion, 5 m x 2.10 m x 1 m 056 667 00 11 oder 079 675 40 39
2 Traktoren Güldner; 1 Traktor Mc-Cormick mit Mähbalken; Motormäher Aecherli Ma65, alles in gutem Zustand 061 841 27 82 2-Schar-Pflug Huard, hyd.; 2 Felgen, 6-Loch, bereift 11,5/80-15 8 Ply, ev. mit Achse 55 mm; Dezimalwaagen, 250 kg, eine davon antik, mit Gewichtssteinen 052 643 27 54 Gitterrost, neu, verz. 770 x 1000 mm, H. 20 mm, 9 Stk., Fr. 55/Stk; Gitterrost, neu, verz. 665 x 1000 mm, H. 40 mm, 5 Stk., Fr. 75/Stk; Seilwinde Demag occ. 380 V, 5 t, 1 Stk., Fr. 420/Stk 079 627 56 30 Dieseltank, 1000 l, mit Auffangwanne Fr. 100; Lkw-Anhänger Alubrücke, 7 m x 2.5 m x 1 m, Fr. 2000; Kompressor zu Druckfass, Fr. 200; Kunststoff Tank, 1000 l, mit Auslaufhahn, Fr. 60 079 354 86 73 Autoanhänger Wiederkehr, Gesamtgewicht 1500 kg, Nutzlast 990 kg, Ladefläche 170 cm x 400 cm, mit Blachen Verdeck; Auffahrrampe, letzte MFK 2007, guter Zustand, Fr. 3500; Subaru Impreza Turbo, L 2.0, Kombi, Allradantrieb, Jg. 1999, 181'000 km, ab Service, Fr. 9999 078 744 30 32 Betonlochroste für Kälber, 6 Stk à 200 x 50 cm; Standeimer Westfalia, 25 l, mit Deckel, Chromstahl; Kupfer-Erdverlegungskabel, 30 m, 16 m2, bis 60 Amp.; Register und Elektroboiler, 300 l 041 497 11 74 Kartoffeldämpfer Holz; Schafunterstand auf 1-Achser, fahrbar; Pferdekummet; Pneuwagen, leicht, mit Aufsatz und Gestütz 032 351 23 58 Heurüstmaschinen, Kranund Kleinmodel; Heuschrote, elektrisch, 220V und 380 079 678 81 49 Div. Traktorensitze Grammer, neu, mechanisch und luftgefedert, aus Umrüstung, günstig 055 440 34 64 Motorsense Efco, Rucksackmodell, Hubraum 45.7 m3, 2.5 PS, Fadenkopf und Grasschneideblatt, Ausstellungsgerät, NP Fr. 1130, Fr. 790 055 440 34 64 Front-Mähwerk, mit rotierenden Fingern, 2.50 m, für Ökoflächen 079 430 57 71 Futtermischwagen Gilioli U35, 3.5 m3, neuer Verschleissboden, für gehäckselte Silage, Fr. 3500 079 695 42 61
1 Reifen zu Mähdrescher Goodyear, 23.1-26/80 % 079 430 57 71
Dieseltank, 1500 l, mit Stahlwanne, elektr. Pumpe 041 820 14 10
Bandheuer, passend an Aebi Terra, B. 2.10 m, Fr. 2500; 1-Achs Anhänger, L. 4 m, B. 2 m, Fr. 400 033 722 22 89
Kurzscheibenegge Evers, 3 m, guter Zustand, Fr. 4900 079 689 06 59
Getreidesilo Kongskilde, sehr günstig 041 910 24 28 Stahlträger Doppel-T Profil, 3 Stk., L. 8 m, 250 mm x 250 mm, Materialstärke 20 mm., ca. 700 kg/Stk, in einwandfreiem Zustand, mit einem Rostschutzanstrich versehen, abholbereit ab Oktober, Fr. 400/Stk, im Paket Fr. 1000 079 328 76 63 Chianti-Flaschen, mit Gummizapfen, für Süssmost 079 705 83 91 2 presses Taarup bio avec ou sans doseur à maïs, année 2005; Pont roulant Krüger G 460 entièrement révisé; Silo Harvestore diamètre 6 m, 600 m3, prêt à monter; Tracteur John Deere 1640, année 1986, en français 079 691 05 32 Vieh- oder Pferdetransportanhänger, Aluaufbau, eingerichtet für 4 Pferde, inkl. Sattelkammer 6 x 2.3 m, Fr. 7500 071 951 53 03 Holzspälten Laubholz Buche und Esche, 2-3 Jahre gelagert, gute Qualität, Fr. 95/Ster abgeholt 041 495 20 30
Traktoren Pneu Michelin Multibib, erst 450 h, infolge Umbereifung, hinten 650/65R 38, vorn 540/65R 28, VP Fr. 8000, NP Fr. 9559 079 404 82 57 Holzspaltmaschine, 22 T, stehend, mit Seilwinde 079 687 52 41 Traktor Pöttinger Boss 2t, Jg. 2000, hydr. Kratzboden, 22 Messer, kein Gras, top Zustand, Fr. 18‘800 079 434 69 74 Schutzgasschweissanlage, wassergekühlt, 350 Ampere, mit Räder, 28 x 26 Zoll; Säkasten für Vogel & Noot, grün; 2 Scheiben Dünge-streuer Rauch ADS 601; Standeimer Delavalle 079 243 75 25 1 porte battante acier, bois avec cadre, 80 x 200 cm Fr. 740, idem 100 x 200 cm, Fr. 890; 1 porte coulissante 90 x 200 cm, Fr. 820 Etat neuf 079 578 99 86 Brennholzfrässe, Fr. 150 077 418 96 43 Futtersilo Rotaver, 44 m3, gut erhalten, günstig abzugeben 079 246 38 58
Stallventilatoren, 2 Stk, mit 4-Stufenschalter und Thermostat 079 705 83 91
Dosierbunker mit Steilband Samro, zu Kartoffelsortiermaschine; Kühlkasten, mit 3 Glastüren, für Direktvermarktung H. 206 cm, B. 180 cm, T. 70 cm. 052 625 21 68
Bewässerungsrohre Raesa, 3"Alu, mit Regner, ca. 250 m; Traktor-Kindersitzli Viktor; Jaucherührwerk von Arx, mit Oelbadgetriebe 052 745 26 84
Güllen-Pumpe, Zentrifugal fahrbar, mit 10 PS, el. Motor zum umpumpen; Güllen-Schlauch ca. 40 m; Güllen-Mixer, 2 Stück, 10 PS u. 12.5 PS 079 678 81 49
Polyesterkrippenschale, 4 Stk., ca. 5 m, halbrund, aus Abbruch 079 705 83 91
Maisgebiss RU450, zu Claas 800, Reihe wegen Nichtgebrauch günstig, einsatzbereit 079 392 62 51 Seeland
Muli 575 GSL, Jg 2001, 1087 h, Aufbau Vielschnittladewagen 1994; Pumpfass 4000 O&Z, Jg 2002, mit Hochdorfpumpe; Mistzetter Saco, alt 041 887 06 30 Maishäcksler Pöttinger Mex GT, Jg 02, einreihig, wenig gebraucht, top Zustand 052 745 26 84 Hochsilo Hegner, 130 m3 und 230 m3, Befüllleitungen/Bögen Ø 26 cm, muss selbst demontiert werden; Ladewagen Agrar TL 219, einsatzbereit 052 680 13 30 Tauch-Zentrifugalpumpe, für dünne Gülle, Grubentiefe 3.2 m 079 705 83 91 Chariot élévateur Diesel 2T & 2.5T, triplex, prix spécial euro 079 641 35 18
Occ. Jauchepumpe, komplett mit 15 PS Getriebemotor, AgroPilot Fernsteuerung 4-Kanal, Vor- und Rückwärtslauf, Saugrohr 2.8 m, Perrot und Storz Kupplung, Fr. 4500, ab Platz wegen Betriebsumstellung 041 467 30 12 Tauchpumpe, 2.5 bar Druck, mit Schalter und Wärmeschlaufen, top Zustand, günstig 079 778 44 94 Kulturegge Köckerling, 3 m; Kreiselegge Lely, 3 m, Jahrgang 1988, Tackerwalze und Hitsch, Fr. 2500 071 633 13 38
Suite à la page 36 10 2011 · REVUE UFA
NOUVEAUTÉ KNOW-HOW
Serco Landtechnik importe les semoirs à engrais d’Agrex
Plus de 500 tracteurs présents lors des meetings Massey Ferguson
Serco Landtechnik commercialise désormais les semoirs à engrais de l’entreprise «Agrex» sur le marché suisse. La gamme de semoirs est très vaste. Ces derniers peuvent être équipés de plusieurs manières différentes, selon un système de construction modulaire, ce qui s’avère intéressant pour les agriculteurs qui sont particulièrement attentifs aux coûts. Agrex a été fondée en 1983. Outre la fabrication de semoirs, l’entreprise est spécialisée dans les moulins à fourrage, les mélangeurs ainsi que les installations de séchage de céréales. En plus des semoirs à engrais destinés aux grandes cultures et aux cultures fourragères, l’entreprise commercialise également des semoirs pour les cultures en lignes. Les largeurs d’épan-
Fin août, les propriétaires de Massey Ferguson sont venus de tous les horizons, de près ou de loin, pour assister au meeting Massey Ferguson. Par un temps idéal, quelque 447 tracteurs se sont rendus sur le site Erlenhof, un terrain idéalement situé à Gossau et appartenant à l’entreprise Blumer-Lehrmann SA. Les visiteurs ont eu l’occasion de voir toute la gamme Massey Ferguson, du tracteur à gazon de 16CV au dernier né de la marque, le MF 8690 doté d’une puissance de 370 CV et de cellules solaires. Le meeting Massey Ferguson organisé en Suisse romande la semaine suivante a quant à lui attiré de nombreux visiteurs à Grandsivaz. La fête y a également été très intense même si le nombre de tracteurs présents était un peu moins important. Nos remercie-
dage vont de 1.5m à 32m alors que les capacités de chargement oscillent entre 100 et 10000l. Les semoirs répondent tous à la norme environnementale européenne «EN 13739-1» qui définit les règles pour épandage précis des engrais dans l’agriculture. Serco Landtechnik SA 4538 Oberbipp 058 434 07 07 www.sercolandtechnik.ch
ments chaleureux vont au plus de 500 conducteurs de Massey Ferguson qui ont participé à ces événements.
GVS Agrar SA, 8207 Schaffhouse 052 631 19 00 info@gvs-agrar.ch www.gvs-agrar.ch
Récolter avec MACHINES AGRICOLES SHOW 22/23 octobre 2011 à Schaffhouse
La meilleure coupe
Vous pouvez tournez les choses dans tous les sens, c’est avec KRONE que vous réalisez le meilleur fourrage! Les machines de fanage de KRONE font de vrais miracles – en effet, question stabilité et fiabilité, elles sont sans égal. Surtout avec le fourrage lourd, les machines KRONE prouvent régulièrement ce que signifient la qualité et une technique innovante. N’hésitez pas à demander des informations ou une démonstration auprès de votre Agrarcenter ou directement chez nous.
AC 04.3.09
Agrarcenter – moins de risques, plus de profit
REVUE UFA · 10 2011
GVS-Agrar AG, CH-8207 Schaffhausen Tél. 052 631 19 00, Fax 052 631 19 29 info@gvs-agrar.ch, www.gvs-agrar.ch
33
NOUVEAUTÉ KNOW-HOW
New Holland T7.journÊes de dÊmonstration Saviez-vous que les nouveaux tracteurs New Holland T7. satisfont dÊjà dès maintenant aux normes antipollution Tier 4A qui ne seront obligatoires qu’à compter de 2014? Par rapport aux tracteurs construits en 1996, la sÊrie T7. s’avère particulièrement respectueuse de l’environnement puisqu’elle rejette cent fois moins de gaz dans l’atmosphère. Grâce à la nouvelle technologie de moteurs ÊquipÊs de catalyseurs SCR, les moteurs de ces nouveaux tracteurs sont nettement plus performants et ce pour une consommation de diesel encore infÊrieure. Les chiffres parlent d’euxmêmes: la consommation de carburant est infÊrieure de 10 % à celle des modèles prÊcÊdents! New Holland attache beaucoup d’importance au fait que le maniement de ses tracteurs soit simple. L’accoudoir
Sidewinder a ÊtÊ dÊveloppÊ par des professionnels pour des professionnels. Les visiteurs des journÊes de dÊmonstration pour le New Holland T7. ont eu l’occasion de le constater. Ils ont en effet tous ÊtÊ enthousiasmÊs par leur simplicitÊ de fonctionnement ainsi que par la cabine vaste et confortable avec un faible niveau de bruit d’à peine 69 dB(A). La presse locale ou le site du www.new-holland-center-suisse.ch vous informera des prochaines journÊes de dÊmonstration du New Holland T7. New Holland Centre Suisse Tracteurs 8166 Niederweningen 044 857 26 00 www.new-holland-traktoren-centerschweiz.ch
Tableau: Gamme de modèles disponibles Modèle
Puissance/boost
T7.170 T7.185 T7.200 T7.210 T7.220 T7.235 T7.250 T7.260 T7.270
125/171 CV 140/188 CV 155/203 CV 165/212 CV 167/218 CV 185/234 CV 200/250 CV 215/260 CV 228/269 CV
Empattement court court court court long long long long long
Poids 6280 kg 6280 kg 6590 kg 6590 kg 7700 kg 7700 kg 7700 kg 7700 kg 7700 kg
Poids total max. autorisĂŠ 11 000 kg 11 000 kg 11 500 kg 11 500 kg 13 000 kg 13 000 kg 13 000 kg 13 000 kg 13 000 kg
Trelleborg TM800. Le pneu agricole pour tous les sols. Performances exceptionnelles dans les champs et sur route, dÊveloppÊ pour les tracteurs jusqu’à 260 CV. Sa traction excellente, sa portance maximale aux vitesses les plus ÊlevÊes, un faible compactage du sol, un confort et une sÊcuritÊ de conduite accrus ainsi qu’une durÊe de vie hors du commun dans toutes les situations de la pratique reflètent la qualitÊ et l’efficacitÊ des pneus Trelleborg. TM800: le pneu agricole fiable par excellence.
Ogilvy&Mather
TRELLEBORG TM800.
| www.trelleborg.com/wheelsystems |
34
10 2011 ¡ REVUE UFA
Epandeurs à fumier et à compost chez Althaus Althaus SA à Ersigen a constamment développé son offre en épandeurs à fumier ces dernières années. Sa palette englobe aujourd’hui trois marques de qualité. Joskin: le leader du marché européen de la technique d’épandage du lisier construit des épandeurs robustes et avantageux en construction modulaire, pour des volumes de chargement oscillant entre 6.5 et 21m3. Ils conviennent parfaitement pour une utilisation à grande échelle dans les grandes cultures. Gruber: les véhicules présentant une charge utile de 3.5 t à 10.5 t sont équipés d’un dispositif d’épandage fin dont la qualité d’épandage satisfait les souhaits des clients les plus exigeants. Outre une qualité d’assemblage répondant aux certifications ISO, toutes les parties métalliques sont galvanisées à chaud, ce qui leur confère une grande longévité (photo). Stöckl: Les épandeurs latéraux à fumier et à compost patentés ont fait leurs preuves en tant que machines traînées ou portées adaptables à toutes les marques de transporteurs destinés à la zone des collines et de montagne. Chez Althaus, chaque agriculteur trouvera ainsi l’épandeur à fumier adapté à son exploitation.
de tournante e u q la p a L agricole! ie g lo o n h la tec
Hanovre / Allemagne du 15 au 19 novembre 2011 Journées d’exclusivité: les 13 et 14 novembre Voyageplan Tel.: 021 9 66 44 11 E-Mail: info@voyageplan.ch
www.agritechnica.com www.facebook.com/agritechnica
La Revue UFA vous fait son cinéma sur revueufa.ch
Althaus SA, 3423 Ersigen 034 448 80 00 www.althaus.ch REVUE UFA · 10 2011
Services aux membres DLG Tel.: +49 (0) 69/24788-205 E-Mail: mitgliederservice@DLG.org
Les derniers films en ligne pour l’agriculture sur revueufa.ch.
Nous sommes commerçants et transporteurs! Payerne: Tel. 058 433 79 51, Zollikofen: Tel. 058 433 79 00 Sursee: Tel. 058 433 78 00, Wil SG: Tel. 058 433 77 00
w w w. a n i c o m . c h
35
De la planification au montage, votre spÊcialiste pour les systèmes photovoltaïques complets.
SL S L
Technique de pointe pour des pentes raides. 68600 Volgelsheim t 3 Rue Gillois t t www.sl-bau.fr
La Revue UFA vous fait son cinĂŠma sur revueufa.ch Les derniers ďŹ lms en ligne pour l’agriculture sur revueufa.ch p.ex. le Terratrac Aebi TT140/TT240: la classe moyenne Aebi
Bourse aux bonnes affaires
 Frein d’immobilisation automatique  Largeur compacte de 1,90 m seulement  Cabine fermÊe avec climatisation de sÊrie  Levier multifonctions avec Êcran et clavier à effleurement
Transporter Aebi TP460
Âť Traction mĂŠcanique (TT140) ou hydrostatique (TT240)
TECHNIQUE AGRICOLE Ă vendre
www.aebi-schmidt.ch
Combicut Aebi CC36/CC56/CC66
Suite de la page 32
Aebi & Co. AG Maschinenfabrik Huwilstrasse 11, CH-6280 Hochdorf TĂŠl. +41 41 914 10 20, Fax +41 41 914 10 30 ch@aebi-schmidt.com
CH033
Seilwinde Tajfun, 8.5 t, Jg 11.09, hydr. Seilausstoss, breites Schild, 100 m komp. 13 mm Seil, top Zustand, Fr. 8500 079 319 58 47
Kettenelevator Kongskilde 052 681 17 71 Kartoffelsortiermaschine Kunz, mit div. Siebeinsätze, wegen Nichtgebrauch, gßnstig, 079 392 62 51 Seeland
Walze Cambridge, 3 m und 2.8 m 079 492 51 10 Vielfachgerät Haruwy, mit div. Werkzeugen, häufeln, hacken, striegeln, wegen Nichtgebrauch gßnstig 079 392 62 51 Seeland
Rßben-Vielfachhackgerät Haruwy, wegen Nichtgebrauch gßnstig, 079 392 62 51 Seeland
Elektrischer Kartoffeldämpfer; grosser Posten Holzharasse, gßnstig 052 625 21 68
Hebetisch, hydraulisch verstellbares Spaltkreuz, Zapfwellenantrieb, sehr leistungsfähig 041 493 11 85
ren und Fahrgassenautomatik, guter Zustand, Fr. 800 078 614 77 07 Kt. TG
6/& .&*--&63& 6/& .&*--&63& 1-64 7"-6& (3Å$& 1 -64 7"-6& (3 Å$& "69 $c3c"-&4 *1 46*44& "6 " 69 $c3c"-&4 *1 46*44& 4BJTJTTF[ DFUUF DIBODF ° 4BJTJTTF[ DFUUF DIBODF ° JJOTDSJWF[ WPVT NBJOUFOBOU OTDSJWF[ WPVT NBJOUFOBOU 55nM XXX JQTVJTTF DI nM XXX JQTVJTTF DI
Bourse aux bonnes affaires Div. Heizungsradiatoren, neuwertig, mit Thermostaten 052 625 21 68 Motor, Reform M12, Heuraupe 079 245 11 39 3-Seitenkipper Brandtner, 8 t, 9 m3 Inhalt, hydr. Bremsen, Bremsen und Hydraulik durchgehend, Fr. 3900 079 319 58 47
36
KĂźhlzelle in Elementbauweise, L. 540 cm, B. 480 cm, H. 370 cm, Inhalt ca. 84 m3, mit SchiebetĂźre 052 625 21 68 2 GĂźllenmixer, mit Untersetzungsgetriebe, 20.5 und 10 PS; SchaufelrĂźhrwerk, fĂźr ca. 100 und 250 m3; Antrieb fĂźr FlĂźgelrĂźhrwerk, 5.5 PS 079 678 81 49
und Heugatter hydraulisch 031 755 89 89 Occ. Hydraulikaggregat und Zylinder, zu Krieger Schubstangenentmistung, Fr. 300 079 715 57 59 HeubelĂźftungsofen Arcotherm, Jumbo 80, inkl. 6 m, LĂźftungsisolationsschlauch, gĂźnstig 041 493 01 62
Rasenmähwerk Aebi Loipfinger, an Fronthydraulik, Arbeitsbreite 3.2 m, SchnitthÜhe 12-80 mm, perfekter Schnitt, das Gras wird geschnitten und wächst besser nach, geringer Kraftbedarf, top Zustand, Fr. 1600 078 744 30 32
Ladewagen Claas T 300, 25 m3, Tiefgänger mit ASBereifung, hydraulische Bremse, guter Zustand, gßnstig 041 493 01 62
Ladewagen Mengele Garant 330, sehr guter Zustand, Kratzboden, Pick-up
Holzspaltmaschine Binderberger H30, fßr 1 Meter Spälte, liegend mit
Kreiselheuer Kuhn Gf 5001; Kreiselschwader Kuhn GA 3501; Kreiselmäher PZ CM 186; Dßngerstreuer Rauch ZS 600, Rauwalze 2.5 B, 2-Schar Pflug Althaus, Nonstop 052 765 12 91 Obstauflesemaschine Cacquevel Super 809, Honda Motor 5.9 KW, zwei KÜrbe 041 493 01 62 Sämaschine Isaria, 2.5 m Arbeitsbreite, Schleppscha-
Teleskoplader JCB 526 s, Jg. 98, 6020 h, 100 PS, 2.6 t Hublast, guter Zustand, 078 614 77 07 Kt. TG Div. Profi Motorsägen von Stihl & Jonsered; Stihl MS 260, 45 cm, 1 jährig, Fr. 750; Jonsered 2152, 50 cm, neu, Fr. 750; Jonsered 2152, 45 cm, Fr. 600; Jonsered 2172, 60 cm, Fr. 900 079 319 58 47
Suite à la page 73/76 10 2011 ¡ REVUE UFA
BRÈVES PRODUCTION VEGETALE
Bayer CropScience: nouvelle stratégie à 4 piliers Bayer CropScience a présenté sa nouvelle stratégie à 4 piliers lors de sa conférence de presse annuelle. Ces quatre piliers sont le rajeunissement de l’activité de protection des plantes, le renforcement de la position du client dans la chaîne des valeurs, la relance des capacités d’innovation par une augmentation des investissements dans la recherche et
le développement ainsi que l’extension du secteur semences. Dans le but de développer de nouveaux produits, l’entreprise entend augmenter l’activité recherche et développement de son département «Bio-Science» (semences) d’ici à 2015. Le budget de ce secteur devrait doubler sur cette période pour atteindre plus de 850 mio d’Euros.
Le fongicide «Moon», basé sur la matière active Fluopyram, arrivera sur le marché en 2012. Il protège les fruits et légumes contre les maladies fongiques et devrait améliorer les capacités à supporter le stockage. «Aviator», un nouveau fongicide céréales à spectre large, sera aussi lancé en 2012. La nouvelle matière active Bixafer constitue le cœur de cette nouvelle génération de fongicides. Sur le premier semestre 2011, Bayer CropScience a réalisé un chiffre d’affaire record de 4.2 Mrd. Euros – corrigé des effets de change et de portefeuille, ceci représente un gain de 11%. L’EBITDA avant effets exceptionnels progresse de 34% – passant de 911 mio d’Euros au premier semestre 2010, à 1.22 mrd d’Euros cette année.
ZAF reprend Ricoter
Stratégie biodiversité
Prix indicatifs fixés
Kästli Beteiligungen SA et Wellauer SA, qui détenaient chacune 25% des actions de Ricoter, ont vendu leurs parts aux Sucreries d’Aarberg et Frauenfeld (ZAF). Le montant de l’accord est tenu secret. Selon ZAF, Ricoter, leader sur le marché des terreaux recyclés de qualité supérieure et des substituts de tourbe, continuera son activité comme auparavant. Une quarantaine de personnes sont employées par l’entreprise.
Le Conseil fédéral a rendu public à la mi-septembre le projet de Stratégie biodiversité et a entamé la procédure de mise en consultation. Cette stratégie vise le maintien à long terme de la biodiversité. La mise en consultation court jusqu’au 16 décembre 2011.
La commission «Marché – Qualité céréales» de swiss granum a fixé des prix indicatifs «après-récolte» pour les céréales panifiables. Pour les blés panifiables, les prix indicatifs suivants ont été déterminés: classe TOP CHF 53.–/dt, classe I CHF 50.–/dt, classe II CHF 47.–/dt et classe III CHF 44.–/dt. Pour le blé biscuit, le prix indicatif a été fixé à CHF 48.–/dt. Pour le seigle, le prix indicatif reste inchangé à CHF 40.–/dt. Seul le prix indicatif pour l’épeautre de type A a été adapté par rapport au prix avant la récolte de CHF 58.–/dt à CHF 56.–/dt pour le prix «après récolte». Le prix indicatif pour le maïs grain a également pu être déterminé et reste inchangé par rapport à la récolte 2010. Les documents relatifs aux conditions de prise en charge des céréales panifiables et fourragères ainsi que des protéagineux sont disponibles sur le site Internet www.swissgranum.ch. Les différentes listes de variétés recommandées pour la récolte 2011 peuvent également être consultées à cette même adresse.
Chrysomèle résistante au maïs BT Des chercheurs américains ont découvert des populations de chrysomèles résistantes au maïs BT génétiquement modifiés pour produire une protéine toxique pour certains ravageurs. L’ampleur de la résistance n’est pas encore connue, mais des populations résistantes sont recensées dans les états de l’Iowa, de l’Illinois et du Minnesota. Pour le moment, seules les variétés produites par Monsanto semblent touchées par le phénomène. REVUE UFA · 10 2011
Arina a 30 ans Il y a 30 ans que la variété de blé Arina est cultivée en Suisse. Un record, car de nombreuses variétés sont supplantées sur le marché par de nouvelles sélections variétales après quelques années. Arina est issue de la collaboration des stations de recherche Agroscope et de l’entreprise Delley semences et plantes SA.
Concours Agriclub L’Agriclub Landor est un groupe d’intérêts actif dans la promotion de la fumure des cultures. Rassemblant différents spécialistes du secteur de la nutrition des plantes au sein d’un groupe de travail, Agriclub pointe les problèmes liés à la fertilisation des sols ainsi qu’à la mise en application des exigences fédérales liées aux PER. Ce club est ouvert à toutes les exploitations et collabore principalement avec les LANDI, Sol Conseil et Agridea. Dans le cadre des 10 de l’Agriclub Landor,un grand concours a été organisé au mois de mai. La remise des prix, s’est déroulée début septembre à la LANDI de Payerne. Jean-Samuel Ney de Vers-chez-Perrin a remporté une palette d’engrais Landor «spécial» 6.8.24 + 0.1B + S, Albert Meyer de Vuillens a reçu une palette de nitrate d’ammoniaque
Les gagnants du concours Agriclub: Jean-Samuel Ney de Vers-chez-Perrin, Albert Meyer de Vuillens et Pierre-André Janin de Morrens.
27N + 2.5Mg et Pierre-André Janin de Morrens a quant à lui gagné 750kg d’engrais LANDI. Ces trois agriculteurs ont été tirés au sort parmi les bulletins portant les 5 réponses correctes du concours. Landor félicite encore les heureux gagnants et remercie les membres d’Agriclub pour leur fidélité et leur exprime ses meilleurs vœux pour la campagne à venir. Renseignement Agriclub: Numéro conseil gratuit 0800 80 99 60.
Toujours actuelles www.ufarevue.ch 37
PRODUCTION VEGETALE
Planifier pour éviter de déborder EPANDAGE SUR LA NEIGE, DÉBORDEMENTS DE FOSSES les capacités de stockage limitées des engrais de ferme font chaque hiver la une des médias. La mise en valeur optimale des engrais de ferme passe par une gestion précise des volumes et des périodes d’application.
La fin de l’automne approche et avec elle la fin des beaux jours. Malheureusement, dans beaucoup d’exploitations, un hiver long et neigeux est parfois synonyme de fosses à lisier qui débordent et d’épandages d’urgence. Interdites en raison des risques de pollution, ces pratiques pénalisent aussi directement l’efficacité des engrais de ferme. Le lessivage, le ruissellement et l’évaporation engendrent la perte d’éléments nutritifs comptabilisés dans le bilan de fumure de l’exploitation. Non seulement ces éléments sont perdus, mais il n’est ensuite plus possible de compenser ces pertes par des apports supplémentaires d’engrais minéraux. Un volume de stockage suffisant est un élément déterminant pour une bonne gestion des engrais de ferme. Des installations adaptées et une bonne planification des épandages évitent les débordements pendant des périodes pro-
longées de mauvais temps et contribuent à améliorer l’efficacité des engrais de ferme.
Interdiction d’épandage L’ordonnance fédérale sur la réduction des risques liés à l’utilisation de substances, de préparations et d’objets particulièrement dangereux (ORRChim) n’interdit pas l’épandage d’engrais de ferme pendant l’hiver, mais fixe les conditions précises qui interdisent l’épandage à savoir: quand les plantes n’absorbent pas l’azote, s’il y a risque de pollution des eaux et quand le sol est saturé d’eau, gelé, couvert de neige ou desséché. Il est donc primordial de gérer ses engrais de ferme pour que les fosses et fumières soient vides quand les conditions climatiques ne permettront plus l’épandage.
ment pour vider les fosses en une seule fois. La meilleure mise en valeur consiste à épandre les engrais de ferme au moment où les plantes ont besoin d’éléments nutritifs. De plus, l’incorporation dans les 5 à 10 premiers centimètres du sol contribue à limiter les pertes par évaporation et accélère la minéralisation. Il est donc tout indiqué d’entreprendre la vidange des fosses dès la mise en place des engrais verts, des colzas et des céréales.
Limiter les pertes Pendant l’hiver, le risque de perte par évaporation est notablement réduit, mais l’humidité des sols combinée à des pluies importantes augment fortement les risques de lessivage
Choisir la culture Il n’est pas raisonnable d’attendre le dernier mo-
Les techniques limitant les pertes des engrais de ferme doivent aussi être mises en œuvre pendant l’hiver.
38
10 2011 · REVUE UFA
PRODUCTION VEGETALE Graphique: Représentation schématique des possibilités d’épandage du lisier en fonction du développement des cultures. Source: fiche technique Agridea Betterave
Epoque où l épandage peut être conseillé Optimale et maximum d’efficacité
Pomme de terre
Optimale mais techniquement difficile Colza
Epoque où l’épandage est déconseillé Maïs
Très dangereux pour l’environnement (lessivage d’azote)
Céréales
Culture dérobée
Faiblement dangereux pour l’environnement Impossible pour des raisons techniques
Prairie Jan. Fév. Mars Avril Mai Juin Juil. Août Sept Oct. Nov. Déc.
et de ruissellement. De plus, les besoins des plantes sont relativement faibles pendant l’hiver. Pour limiter les pertes, les derniers épandages sur prairies devraient donc se concentrer sur des parcelles plates, lorsque le sol n’est pas saturé d’eau. Les premiers épandages en sortie d’hiver devraient intervenir sur les cultures qui redémarrent le plus tôt. L’épandage sur les prairies, les céréales et les colzas est donc tout indiqué au moment de la reprise de la végétation. L’utilisation des pendillards est aussi recommandée pendant l’hiver. En déversant le lisier directement sur le sol, sans salir la culture, cet équipement réduit non seulement les risques d’évaporation, mais aussi les éventuels dégâts résultants de l’aspersion directe sur les plantes.
La séparation du lisier est parfois envisagée comme solution pour réduire le volume des engrais de ferme liquides et donc augmenter la durée de stockage possible. La séparation des phases du
Un épandage parfait! Epandeurs de fumier galvanisés Gruber
Epandeurs standard
En exclusivité chez ALTHAUS
r e v i h d’ e r i fo HAUS2011 à Ersigen ALT 27 novembre du 2
5 au
Epandeurs tandem
Epandeurs montagne
Epandeurs portés
Althaus SA Ersigen Burgdorfstrasse 12, CH-3423 Ersigen Tél. 034 448 80 00, Fax 034 448 80 01, www.althaus.ch Votre conseiller de vente ALTHAUS: Steeve Trolliet, Tél. 079 438 61 41 REVUE UFA · 10 2011
39
PRODUCTION VEGETALE plus faibles pour les lisiers de porcs sur caillebotis.
L’épandage d’engrais de ferme est interdit quand le sol est: • Saturé d’eau: des flaques d’eau sont visibles ou de l’eau s’écoule de la terre pressée à la main ou ayant la consistance d’une bouillie • Gelé: il est impossible d’enfoncer un objet pointu (couteau ou tournevis) à plusieurs endroits dans le sol • Couvert de neige: la neige subsiste plus d’une journée • Desséché: le sol est croûté, fissuré, des fentes de retrait sont visibles ou les échantillons de terre sont poudreux ou en mottes compactes. Une dérogation à l’interdiction ne libère pas l’agriculteur de sa responsabilité en cas de pollution d’une source ou d’eaux de surfaces.
lisier peut effectivement réduire le volume de liquide à stocker. Tout dépend de la teneur en matière sèche du lisier et de la taille du tamis. Plus un lisier est dilué, plus le volume gagné par la séparation des parties liquides et solides sera faible. La littérature et les données de différents constructeurs font apparaître des réductions de volume possibles de l’ordre de 10 à 30 % avec les valeurs les plus hautes pour des lisiers complets de bovin riches en paille et les valeurs les
Procédure La loi fédérale n’interdit pas strictement l’épandage d’engrais de ferme pendant l’hiver, mais fixe des conditions strictes d’application. Les cantons organisent la surveillance des épandages et autorisent les épandages d’urgences quand les conditions météorologiques et pédologiques sont défavorables. Les procédures d’autorisation varient d’un canton à l’autre. Ce problème peut être géré soit au niveau de la commune, du district ou du canton. Les agriculteurs confrontés à des débordements de fosses doivent dans tous les cas prendre contact avec les autorités compétentes qui les informeront des capacités de stockage disponibles sur d’autres exploitations ou fixeront des périmètres ainsi que des quantités maximales d’épandage. Les autorisations d’épandage d’urgence ne lèvent pas la responsabilité de l’agriculteur en cas de pollution des eaux. Si des sources ou des
PLUS RAPIDE!
cours d’eau sont pollués suite à des épandages d’urgences autorisés, l’agriculteur est responsable des dégâts occasionnés. Conclusion La gestion des engrais de ferme est un sujet sensible. Entre pollution de ruisseaux et marées d’algues vertes, les effluents d’élevage sont régulièrement présents dans les médias et salissent l’image de l’agriculture. L’utilisation correcte des engrais de ferme réduit les risques de pollution, les nuisances visuelles et olfactives, et surtout, elle améliore leur efficacité ainsi que l’image générale de l’agriculture. En cas de problèmes liés au stockage des engrais de ferme, une discussion avec les services responsables est toujours préférable à un épandage d’urgences «sauvage». 䡵 Auteur Gaël Monnerat, Revue UFA, 1070 Puidoux
INF BOX INFO
www.ufarevue.ch
10 · 11
Est-ce que tu veux toujours être à la page? Alors viens cliquer sur Agro-News au www.ufarevue.ch
PERFORMANCE MAXIMALE GRÂCE AUX DENTS SPÉCIALES À CROCHET Les dents à crochet Lely, uniques en leur genre, peuvent s'adapter rapidement aux contours du sol et ramasser beaucoup de fourrage.
MAINTENANT AVEC UN RABAIS D'AVANT-SAISON ATTRACTIF!
www.lely.com innovators in agriculture Samuel Stauffer & CiiÊÊUÊÊ-uisse romandiÊÊUÊÊTel. 021 908 06 00
40
Les Agro-News du site www.ufarevue.ch … sont actualisées tous les jours par la Revue UFA … renseignent sur les derniers développements et produits dans l’agriculture … contiennent une foule d’astuces pour les praticiens … offrent de nombreuses photographies de divers événements … couvrent les secteurs Gestion, Technique agricole, Production végétale, Production animale et bien d’autres … ils valent donc la peine d’être consultées régulièrement. 10 2011 · REVUE UFA
PRODUCTION VEGETALE
Les pressoirs tournent à plein CHEZ «RAMSEIER» l’automne est la saison du cidre. Des fruits ont déjà été livrés début août sur le site d’Oberaach (TG) pour la transformation. La récolte intervient certes très tôt dans la saison, ce qui n’est toutefois pas exceptionnel. Par contre, les quantités et la taille des fruits livrés ont suscité l’étonnement.
L’avance de la végétation est à l’origine des livraisons précoces en Suisse orientale. Favorisés par un printemps ensoleillé et chaud, les fruits à cidre ont plus de deux semaines d’avance. Le début d’été humide a en outre assuré un approvisionnement suffisant en eau dans les sols, si bien que les fruits ont bien pu se développer au plus fort de l’été. Cela explique aussi en partie leur taille: «Si les choses évoluent normalement, avec les conditions que l’on a cette année, il faut s’attendre à une importante récolte de fruits à cidre en Suisse», confirme Urs Huber, Directeur de Ramseier Aachtal SA. Jusqu’à fin octobre, les cidreries de Ramseier Suisse – qui, en plus de la plus grande cidrerie de Suisse à Oberaach, possède encore les sites de Sursee (LU), Kiesen (BE) et Hitzkirch (LU) – vont prendre en charge des fruits à cidre frais pour les transformer en produits de haute qualité. En plus des classiques, des produits de saison comme le jus de pommes et le cidre Ramseier «frais du pressoir» sont également fabriqués actuellement.
pressé passe ensuite par plusieurs étapes avant d’être finalement mis en bouteilles.
La plus grande cidrerie de Suisse C’est à Oberaach (TG) que Ramseier exploite la plus grande cidrerie de Suisse. Cette cidrerie compte également parmi les plus modernes du pays. Les six presses présentes concentrent la plus importante capacité de transformation sur le même site en Suisse. En 2008, l’installation a été assainie et agrandie. Les fournisseurs de fruits à cidre proviennent de Thurgovie ainsi que des cantons de St-Gall et Zurich. En tant qu’entreprise régionale ancrée au cœur des vergers, la LANDI Aachtal détient également des participations dans le capital actions de Ramseier Aachtal SA. Suite à la reprise des enseignes «Obi» et «Rittergold» à fin 2010, la marque «Ramseier» dispose de nouvelles opportunités en Suisse orientale. Le change-
ment de la situation sur le marché est déjà perceptible. Ainsi, de nouveaux clients ont pu être acquis dans les secteurs du commerce de détail, de la restauration et des produits pré-cuisinés en Suisse orientale. Jusqu’à aujourd’hui, Ramseier a toujours misé sur des produits 100 % naturels de production suisse. 䡵
Jürg Emmenegger
Les installations de Ramseier Suisse SA tournent à plein régime.
De la pomme au jus Le processus de la fabrication du cidre est devenu toujours plus complexe, évoluant avec la technologie. Dans les grandes lignes, il se déroule ainsi: pour produire un litre de jus pur, il faut environ 1.3 kg de fruits mûrs. Jus pur signifie sans agent conservateur ni sucre. Les pommes récoltées passent tout d’abord dans un broyeur qui les réduit en moût, afin que le jus puisse bien en être extrait dans le pressoir. Après le pressage, il reste le «marc de pommes» qui est utilisé dans l’alimentation des animaux. Le jus REVUE UFA · 10 2011
Auteur Jürg Emmenegger, Ramseier Suisse SA, 6210 Sursee Ramseier Suisse SA est la plus grande entreprise de transformation des fruits à cidre en Suisse, ce qui en fait un partenaire important pour l’agriculture suisse.
INF BOX INFO
www.ufarevue.ch
10 · 11
41
PRODUCTION VEGETALE
Une production à adapter PLANTS DE POMMES DE TERRE La surface de pommes de terre a augmenté cette année d’environ 300 ha (+ 3 %). Cette tendance doit être inversée. La surproduction de pommes de terre, dans tous les secteurs, résulte de cette augmentation de surface et de rendements de 15 – 20 % supérieurs à la moyenne. Une réduction massive des surfaces est nécessaire.
Christoph Kohli
Comme en 2009, le secteur des pommes de terre est à nouveau confronté à une importante récolte. D’excellentes conditions de plantation, des pluies idéalement réparties pendant l’été, le professionnalisme des producteurs et l’amélioration des méthodes culturales ont conduit à une récolte très abondante. Cette année, les surfaces de chaque groupe de variétés correspondent bien aux besoins, seules les variétés à chair ferme n’ont pas suivi les recommandations et se sont étendues.
Pour 2012, les surfaces doivent baisser de 5 – 10 %. Cette baisse doit tenir compte du fait que l’année dernière, avec une surface presque identique et des rendements moyens, le marché était pratiquement équilibré. La mise en œuvre de cette réduction de surface est complexe. En fin de compte, réunir tous les acteurs du marché pour atteindre la meilleure commercialisation avec des risques calculés est un art difficile.
Production de plants en 2011 Selon les estimations de rendement de «swisssem» de la mi-août, on peut prédire que la majorité des différents marchés disposeront d’un approvisionnement de plants de qualité en quantité suffisante (26 100 t). La qualité extérieure est qualifiée de bonne, seuls quelques rares lots présentent des taches de gale et de gale poudreuse. Le calibre des plants de cette année est clairement plus grand que l’année dernière. Pour de nombreuses variétés, la part des petits calibres ne dépasse pas 5 % du rendement total. Les livraisons de plants de petit calibre sont prévues en paloxes 42
de 550 kg. Après discussion, les commandes de quantités inférieures à 750kg seront modifiées en calibre normal.
Commander
maintenant! Les besoins totaux, même pour les livraisons de printemps, doivent être commandés en automne de manière à entreposer la bonne marchandise dans les stocks d’hiver. Dans la mesure où quelques variétés sont approvisionnées avec des plants d’importation, les quantités doivent là aussi être connues le plus tôt possible.
Stockage exigeant Celui qui a investi dans des plants certifiés prépare de la meilleure manière la campagne 2012. Suite à la plantation et au défanage précoce, l’âge physiologique des tubercules est plus avancé que l’année dernière. Les conditions de stockage devront être optimales et, dans l’idéal, adaptées à la variété et à l’utilisation prévue. Les variétés sensibles à la germination ne pourront pas être stockées sans réfrigération. Par contre, les variétés peu sensibles à la germination et réfrigérées pourraient ne pas avoir atteint un âge physiologique assez avancé lors de la plantation. Les fournisseurs ne peuvent pas être tenus responsables de problèmes découlant de mauvaises conditions de stockage sur l’exploitation. Les plants doivent être contrôlés dans les stocks d’hiver. Les points suivants sont à surveiller: • Maintenir une température constante entre 2 – 5 °C, dans la mesure du possible adaptée en fonction des variétés. • Attention aux entrées d’air froid en cas de période de gel.
• Plus l’air est sec, plus le risque de pourriture est faible, mais plus la perte de poids est importante. Le bon compromis pour le stockage des plants de pommes de terre se situe entre 85 – 90 % d’humidité relative. • Les plants de pommes de terre ne doivent pas être stockés dans la même pièce que des pommes de terre de consommation traitées contre la germination. • Contrôler régulièrement la qualité des stocks (pourriture, germons), ouvrir les sacs, transvaser les paloxes par échantillonnages et ne pas les renverser directement dans la planteuse automatique.
Variétés – tendances Variétés précoces: Le marché est bien pourvu pour les variétés principales Agata et Lady-Christl. Les surfaces devraient baisser globalement de 25 %.
10 2011 · REVUE UFA
PRODUCTION VEGETALE
Recommandations de Steffen-Ris et fenaco La planification des quantités de pommes de terre de consommation pour les centrales Steffen-Ris de Bätterkinden et Frauenfeld ainsi que pour celles de fenaco à Bercher et Zollikofen a été pour la première fois coordonnée de manière centralisée. Pour les pommes de terre de transformation, aucune modification n’est survenue. La répartition des variétés en fonction des besoins des clients est d’une importance capitale. Les LANDI sont vos interlocuteurs. Pour les fournisseurs directs de Steffen-Ris, les interlocuteurs ne changent pas. La culture des variétés précoces «classiques» comme Agata et Lady Christl est à réduire (– 20 à 30 %). Pour les variétés à chair ferme, la surface doit aussi être réduite (– 10 %), celle des variétés farineuses de – 5 %. Les surfaces de variétés pour l’industrie de transformation peuvent être maintenues, mais pas augmentées. Les prescriptions doivent être strictement respectées pour les variétés produites avec des plants indigènes.
Variétés à chair ferme (ligne verte): Comme précédemment, Charlotte est la variété principale dans ce segment. Par rapport à l’année dernière, la surface devrait être réduite de 20 %, mais les surfaces des autres variétés peuvent être légèrement augmentées. Des plants de la variété précoce Annabelle sont disponibles. Les surfaces peuvent encore être légèrement augmentées. Cette variété est sensible à la germination. La réception des plants devrait donc avoir lieu à la sortie de l’hiver ou au printemps. En cas de défanage précoce, cette variété est également moins sensible au virus NTN (nécrose annulaire). Pour Ditta et Nicola, les plants indigènes sont disponibles dans des quantités proches de celles de l’année dernière, Nicola perd un peu de son importance. Ditta affiche comme précédemment des qualités de stockage moyennes à bonnes.
REVUE UFA · 10 2011
Des pommes de terre aux yeux rieurs…
La multiplication des plants – une activité exigeante exercée par des professionnels au service des professionnels.
Pour Gourmandine, envisagée comme variété de garde dans ce secteur, la disponibilité des plants indigènes est limitée et complétée par des plants d’importation. Les surfaces peuvent à nouveau être modérément augmentées. Cette variété est exigeante au niveau cultural. Variété de table farineuses (ligne bleue): A part en Suisse romande, Bintje continue de perdre du terrain. Les plants disponibles correspondent à peu près à la demande. Lady Felicia trouve sa place dans ce segment principalement comme variété mi-précoce pour la ligne rouge (pomme de terre pour les hautes températures). Victoria est la variété principale dans ce segment. La surface ne doit en aucun cas être augmentée. La variété Jelly doit baisser: malgré ses très bonnes qualités pour la production, la qualité des tubercules baisse rapidement dans les stocks (taches de pression et mauvaise coloration pendant la production des röstis). Challenger est nouvelle sur la liste des variétés recommandées. Elle est prévue pour une utilisation en tant que pomme de terre farineuse et pour la fabrication de produits spéciaux dans l’industrie. Les plants ne sont disponibles qu’en quantité très limitée. Pour les variétés à peau rouge, les quantités prises en charge par fenaco/Steffen-Ris sont limitées. La nouvelle variété rouge Laura est une excellente variété polyvalente. Les plants sont disponibles en quantité suffisante. La demande de Désirée, tant pour la consommation fraîche que pour l’industrie, est en fort recul. Les plants sont disponibles.
Variétés à chips: Lady-Rosetta sera transformée entre la mi-juin et la fin octobre. Les plants sont disponibles en suffisance. La surface devrait être réduite de 10 – 15 %. Lady-Jo est aussi une variété à chips précoce. Elle pourra être cultivée pour la dernière fois en 2012 et les besoins sont très limités. Lady-Claire est, en raison de ses excellentes aptitudes à la fabrication de chips, toujours la variété principale. Elle est prévue pour la transformation de décembre à avril. La surface peut être maintenue. Hermes ne doit être cultivée qu’avec accord préalable. Pour Panda, la surface cultivée dépendra des plants disponibles. Il en est de même pour Pirol dont les plants indigènes seront complétés par des plants d’importation. Antina a été introduite dans la liste des variétés recommandées. L’industrie des chips est intéressée par ses aptitudes au stockage de longue durée. En raison du petit nombre de tubercules et des sur-calibres, sa culture est très exigeante. Les variétés à frites: La demande en Agria est comme précédemment très importante. La demande peut être maintenue, mais elle ne doit en aucun cas augmenter. La disponibilité des plants est, selon les données actuelles, assurée. Fontane et Markies ont un bon potentiel de rendement. Les surfaces de Fontane doivent être réduites. Markies, une variété avec d’excellentes qualités de conservation, peut être cultivée conformément aux plants disponibles. Innovator, la variété la plus productive, est établie comme variété principale chez frigemo. La surface est en premier lieu discutée avec les LANDI de la région d’approvisionnement de frigemo. Les quantités convenues devront absolument être produites. 䡵
Auteur Christoph Kohli Category Manager plants de pommes de terre, fenaco, 3001 Berne
INF BOX INFO
www.ufarevue.ch
10 · 11
43
PRODUCTION VEGETALE
10 ans de conseils avisés AGRICLUB est une structure qui vise la promotion et le conseil en nutrition des plantes. Elle collabore principalement avec LANDI, Sol Conseil, Agridea et Landor pour élaborer des plans de fumure personnalisés et réaliser les dossiers PER des exploitations membres.
Depuis sa création, il y a maintenant 10 ans, plus de 500 exploitations ont adhéré à Agriclub. Les fondateurs du groupe, bien qu’issus du service technique Landor, voulaient avant tout convaincre les agriculteurs des avantages économiques et agronomiques d’une fumure rigoureusement planifiée et adaptée à leurs exploitations. Avec l’obligation de calculer les bilans de fumure et de procéder à des analyses de terre, la mise en place des PER a mis à disposition des agriculteurs des éléments cruciaux pour l’adaptation de la fumure. Le temps a démontré que le calcul des bilans de fumure ainsi que les analyses de terre n’avaient pas de sens s’ils n’étaient pas utilisés pour le calcul d’un plan de fumure. Ces trois éléments sont actuellement indissociables de la conduite moderne et économique des grandes cultures.
Indépendant Agriclub se veut indépendant. Bien que les conseillers d’Agriclub qui se rendent sur les exploitations pour réaliser les plans de fumure et les dossiers PER travaillent pour Landor, les membres d’Agriclub n’ont aucune obligation d’acheter des produits Landor. Les exploitations membres s’acquittent d’une cotisation annuelle de 150.- pour les services rendus. Elles obtiennent ensuite des conditions avantageuses sur les achats d’engrais et les analyses de sol, participent à des visites d’usines du
2
1 · Un temps radieux a accueilli les participants à leur arrivée à Estavayer-le-Lac.
groupe fenaco ainsi qu’à la présentation d’essais culturaux.
Le comité technique d’Agriclub est composé de chercheurs, de conseillers agricoles, d’analystes et d’informaticiens. Il se réunit plusieurs fois dans l’année pour étudier les sujets liés à la fertilisation. Les aspects agronomiques, écologiques, économiques et politiques sont traités par le comité technique afin d’améliorer la mise en pratique d’une fumure adaptée aux besoins et respec-
3
2 · Martin Keller, futur directeur de fenaco a présenté une conférence sur le thème: «Produits du sol suisse: les chances d’avenir». 3 · Partager et profiter des expériences des autres, un des buts des membres de l’Agriclub.
1
44
10 2011 · REVUE UFA
PRODUCTION VEGETALE tant les divers impératifs du secteur. Les membres d’Agriclub ont donc été invités à célébrer les 10 ans du club. Une cinquantaine de personnes se sont retrouvées au port d’Estavayer-le-Lac pour une balade en bateau. Au programme: Accueil par Jürg Friedli, membre de la direction de Landor, conférence sur les chances d’avenir des produits du sol suisses par Martin Keller, futur directeur de fenaco, suivie d’un apéritif et d’un repas pris sur le bateau.
Perspectives d’avenir Martin Keller en est convaincu, l’agriculture occupe une place centrale dans les défis futurs de la planète. L’augmentation de la population, la demande en énergies renouvelables, la prise en compte des contraintes environnementales, la modification du climat et les surfaces agricoles limitées sont autant de facteurs qui vont influencer le développement de l’agriculture du 21ème siècle. Les marchés agricoles passent actuellement dans une situation totalement nouvelle. Alors que les années 80 et 90 étaient caractérisées par une surproduction agricole, la demande en produits agricoles augmente et atteint le niveau de la production. Même si globalement l’augmentation de la production suffit à répondre à l’évolution de la demande, la marge de manœuvre est très étroite. Seuls 20 % de la production sont commercialisés sur le marché mondial, une baisse même faible de la production, en
raison de sécheresses par exemple, a donc des répercussions immédiates et importantes sur les prix des produits agricoles. Ces variations de prix ont des conséquences terribles pour les pays importateurs, dont la population n’a parfois plus les moyens de s’acheter à manger.
Augmenter la productivité Avec des surfaces agricoles limitées et une augmentation de la demande, la solution passe inévitablement par une augmentation de la productivité à la surface. L’agriculture suisse a son rôle à jouer dans ce contexte. Malgré des contraintes environnementales très strictes et des structures de taille limitée, les rendements et la qualité des récoltes suisses sont toujours parmi les meilleurs sur un plan international. Cette performance est à mettre au profit du très haut niveau de formation des agriculteurs ainsi qu’aux stations de recherche suisses qui sont très performantes.
Des actions concrètes Pour clôturer la partie officielle, Daniel Girod est revenu sur le caractère unique d’Agriclub qui prône la défense de l’agronomie par la collaboration entre les différents acteurs du secteur et la mise en place de fumures efficaces et adaptées aux cultures et aux exploitations. Agriclub sert aussi de pont entre les autorités et la pratique. Le comité technique
agit actuellement auprès des autorités fédérales pour réviser les normes de fumure du maïs, du blé fourrager et du seigle ainsi que les teneurs de certains engrais de ferme. Les barèmes d’interprétation des analyses de sol issus des deux méthodes d’analyses reconnues devront aussi être revus afin d’être concordants. Le comité souhaiterait encore que l’élaboration d’un plan de fumure soit liée à une contribution supplémentaire octroyée dans le cadre des paiements direct, ceci afin de promouvoir cet instrument indispensable à une fertilisation adéquate des cultures.
Conclusion L’Agriclub constitue un groupe unique œuvrant à la promotion et à l’application de fumures raisonnées. L’indépendance qu’offrent la cotisation annuelle et la liberté dans le choix des marques d’engrais est le garant de la neutralité du club. Avec plus de 500 exploitations membres, le succès de la formule est incontestable. Nous ne pouvons que souhaiter à l’Agriclub de continuer sont action pour le développement et l’adaptation des techniques de nutrition des plantes. 䡵
4 · Didier Banderet et Jürg Friedli ont prêté une oreille attentive aux remarques des personnes présentes. 5 · Le docteur Ryser et Monsieur Jaunin, le doyen de la journée, illustrent le savoir et l’expériences qui entourent l’Agriclub. 6 · Daniel Girod a présenté les travaux qui occupent actuellement le comité technique. 7 · Philippe Bory, président de la Coopérative Agricole de l’Ouest Lémanique 8 · L’apéritif a été l’occasion pour les différents invités de faire connaissance.
4
9 · Malgré une parfaite connaissance du monde agricole, Martin Keller profite de chaque occasion pour échanger avec les agriculteurs. 10 · La fraîcheur du lac a contribué à rendre la journée plus agréable.
5
6
7
Auteur Gaël Monnerat, Revue UFA, 1070 Puidoux Contactez votre conseiller technique Landor pour plus de renseignements sur Agriclub. 8
REVUE UFA · 10 2011
9
10
INF BOX INFO
www.ufarevue.ch
10 · 11
45
RECHERCHE PRODUCTION VEGETALE
Toujours de nouveaux critères SÉLECTION DE SEMENCES MARAÎCHÈRES Grâce aux progrès scientifiques, particulièrement dans le secteur des biotechnologies, les méthodes de sélection sont devenues plus précises. Comme le démontre une visite de l’entreprise de sélection Nunhem, les chercheurs disposent aujourd’hui d’une large palette d’outils pour créer de nouvelles variétés qui répondent mieux aux attentes des producteurs et des consommateurs.
L’emballage est également important. Avec l’amélioration des techniques d’impression, on espère rendre la vie plus difficile aux adeptes de la contrefaçon qui n’épargnent pas ce secteur.
46
Le souci d’améliorer les plantes par les croisements et la sélection est aussi ancien que l’agriculture. Le secteur maraîcher impose aussi des exigences plus élevées à la qualité des semences. Les entreprises de sélection comme Nunhems développent donc toujours de nouvelles variétés dans le but de satisfaire tant les maraîchers, les industriels de la transformation, les commerçants que les consommateurs Il y a 150 ans, par le croisement systématique et l’observation des plants de pois dans le jardin de son monastère, Grégoire Mendel découvrait les mécanismes de transmission des caractères héréditaires. Bien que la sélection commerciale des plantes soit devenue une science hautement technologique utilisant des réseaux mondiaux, l’idée de base est toujours la même : arriver à de nouvelles variétés avec de nouvelles caractéristiques par le croisement et la sélection. Dans le développement de nouvelles semences, en plus des critères agronomiques comme le niveau et la stabilité du rendement, la résistance aux maladies, l’homogénéité des fruits, l’aptitude à la conservation ou le traitement des semences, les critères de qualité spécifiques aux consommateurs occupent une place toujours plus importante. Ces critères sont par exemple une bonne tenue à la coupe, de faible perte de liquide, un aspect attrayant après la transformation ainsi qu’une forme et une taille uniforme. La tomate «Intense» de Nunhems, plusieurs fois récompensée, est le dernier exemple de cette évolution. Elle est la première tomate au monde à ne pas perdre de jus et qui fasse encore bonne figure une fois coupée.
Accélération du processus de sélection La durée jusqu’à la mise sur le marché joue un rôle important dans la production commerciale de semences maraîchères. En fonction des types de plantes, près de dix années de recherches et de développements sont nécessaire avant la commercialisation. Les sélectionneurs modernes ont recours aux marqueurs moléculaires (voir encadré) pour accélérer le processus de sélection. Par l’analyse de petits segments de feuilles, les biologistes moléculaires peuvent déterminer, déjà à des stades très précoces, si les gènes voulus sont présents ou non, sans avoir à attendre que la plante ait terminé son développement. Cette technique permet de gagner plusieurs années de travail de développement, ce qui permet de répondre rapidement et de manière ciblée aux attentes spécifiques.
Semences hybrides La production de variétés hybrides est la méthode qui apporte les meilleurs résultats. L’idée est simple: en procédant à des croisements contrôlés de deux lignées de base génétiquement pures et soigneusement choisies en raison de leurs caractéristiques particulières, il est possible d’obtenir une variété avec d’excellentes performances. Pour l’hybridation, le sélectionneur doit d’abord développer les variétés parentes: une lignée mâle et une lignée femelle, de races pures et porteuses des gènes voulus. Ceci est obtenu par l’élevage (autofécondation) sur plus de sept générations. Les deux lignées doivent être isolées pour garantir la pureté des gènes. Lorsque les lignées de base por-
Les chercheurs disposent d’une palette impressionnante d’outils afin de sélectionner de meilleures variétés.
Nunhems L’histoire de Nunhems remonte à 1916, lorsqu’Herman Meddens fonde un commerce de semences sur sa propriété dans le village hollandais de Nunhem, siège actuel de l’entreprise qui a été reprise en 2002 par Bayer CropScience. Aujourd’hui, Nunhems emploie quelque 1600 personnes dans plus de 40 pays, produit des semences dans 21 Etats et exploite 26 stations de recherche et de développement. Les poireaux, les oignons, les carottes, les melons, les concombres, les tomates, les pastèques, les salades et le paprika sont les plus importantes cultures dont Nunhems produit les semences. Avec un catalogue de 28 espèces et plus 2500 variétés, Nunhems est présent dans toutes les grandes régions maraîchères du monde et réalise un chiffre d’affaire de 273 mio d’Euros (2010), environ 10 % d’un marché mondial totalisant 2.8 milliards d’Euros.
10 2011 · REVUE UFA
RECHERCHE PRODUCTION VEGETALE
La tomate «Intense» est la première au monde à ne pas perdre son goût et à faire encore bonne figure une fois coupée.
teuses des gènes désirés sont pures, elles peuvent être croisées. Quand le sélectionneur a combiné les bonnes plantes, l’hybride résultant profite de la vitalité particulière découlant de l’effet d’hétérosis. Généralement, plus la différence génétique des deux parents est importante, plus l’effet d’hétérosis est important.
Totipotence Au milieu du siècle dernier, les chercheurs ont découvert que beaucoup de cellules végétales possédaient une particularité nommée totipotence. Dans des conditions précises, il est possible de développer une nouvelle plante à partir d’une cellule unique. Les spécialistes ont identifié des phases spécifiques dans le développement des plantes et mis au point des procédés permettant de déclencher ces processus pour certaines espèces. Cette méthode permet aussi de gagner du temps dans le développement de nouvelles variétés. En partant d’un échantillon de tissu végétal, il est pos-
sible d’obtenir de nombreuses copies génétiquement identiques à la plante de départ. Ce procédé est utilisé en conditions stériles dans les laboratoires de Nunhems. Cette technique permet aussi la multiplication des tissus reproducteurs. Le résultat est alors une plante disposant de la moitié du nombre de chromosomes normal. On peut ensuite forcer ces plantes haploïdes à doubler leur nombre de chromosomes. Le produit final est une plante «haploïde double», un individu génétiquement pur (homozygote). Ce procédé offre une alternative permettant de gagner du temps par rapport à l’autofécondation répétée pour l’élevage de lignées pures.
La résistance d’une plante face aux ravageurs et maladies est au centre de la lutte intégrée. Les pathologistes et sélectionneurs de Nunhems développent ensemble des légumes hybrides résistants aux champignons, aux virus, aux
Des centaines de variétés de concombres sont étudiées dans cette serre. REVUE UFA · 10 2011
La semence est multipliée en étroite collaboration avec des producteurs dans plus de 20 pays différents.
bactéries, aux nématodes et aux insectes. Les agents pathogènes sont mis au contact des plantes dans des conditions de température et de luminosité optimales. Par la suite, les plantes avec les meilleures résistances naturelles sont choisies. La collaboration entre les scientifiques moléculaires, les sélectionneurs et les pré-sélectionneurs pour le développement de marqueurs génétiques pour les résistances aux maladies permet aussi de réduire la période nécessaire à l’identification des plantes résistantes.
Préparation Le développement de nouvelles variétés de légumes est un travail de longue haleine et un processus intensif. C’est seulement quand la variété aura réussi tous les tests et essais en plein champ qu’elle sera introduite dans la liste des variétés Nunhems et multipliée en collaboration avec les producteurs de plus de 20 pays pour lancer la commercialisation. Après la production, la semence passe par la préparation. Ici, la semence subira différents traitements. Par exemple, l’osmopriming est un processus de pré-germination par traitement de la semence au moyen d’une solution liquide sous conditions optimales. La germination est uniformisée, la levée est donc simultanée. Un autre exemple est l’enrobage des semences, une forme efficace et économique de protection des plantes. Pendant l’enrobage, une fine couche est déposée sur la semence. Cette couche contient une matière active qui protège la plante aux stades juvéniles contre les ravageurs et les maladies. 䡵
Sélection par marqueurs Les marqueurs moléculaires sont de petits morceaux d’ADN possédant une séquence de bases génétiques connue et qui se fixent à des segments spécifique du génome. Comme les panneaux indicateurs à l’entrée d’une localité, ils permettent aux chercheurs de ne pas se perdre dans le patrimoine génétique. Certains marqueurs indiquent un gène de résistance à une maladie ou d’autres informations concernant la forme et la couleur d’un fruit.
Auteur Dr Roman Engeler, Revue UFA, 8401 Winterthour
INF BOX INFO
www.ufarevue.ch
10 · 11
47
BRÈVES PRODUCTION ANIMALE
Lutter efficacement contre le piétin
Les prix de la viande d’agneau et de mouton se sont légèrement améliorés. Les innovations telles que l’agneau d’alpage ont un impact positif sur la consommation (voir Revue UFA 9/11). Toutefois, en termes de volume global, la viande d’agneau ne représente qu’un faible pourcentage. De plus, la part de viande qui satisfait aux critères édictés pour l’agneau d’alpage dépend de la météo et varie d’année en année.
Le marché de la viande de mouton est fortement influencé par le système d’importation. Depuis l’introduction de PA 2007, les contingents d’importation sont misés à hauteur de 90% au plus offrant. Ces dernières années, les importations autorisées par la Confédération ont dépassé les quantités minimales fixées dans le cadre des accords de l’OMC et le taux d’approvisionnement indigène a régressé de 49 à 42 %. Durant la même période, le prix est passé de Fr 230.– à Fr. 170.–. Les fédérations d’élevage ovin exigent que dans le cadre de PA 2014/17, 50% du contingent d’importation soit réparti en fonction du taux de production indigène, 40% mis aux enchères et les 10% restants distribués en fonction du nombre d’animaux acquis sur les marchés publics.
Toujours actuelles www.ufarevue.ch 48
Le piétin est une maladie infectieuse et transmissible qui affecte les moutons. Cette maladie induit une inflammation et finalement à un décollement des onglons. En Suisse, les troupeaux ovins sont fortement touchés par cette maladie infectieuse. C’est la raison pour laquelle le canton des Grisons lutte depuis plus de 15 ans contre cette maladie sans être toutefois parvenu à l’éradiquer totalement de son territoire. En 2010, le canton des Grisons a décidé de lancer une nouvelle campagne de recherche sur le piétin. Dans le cadre d’une collaboration au niveau suisse entre différents instituts de recherche (faculté Vetsuisse de l’Université de Berne, EPF Zürich ; HESA Zollikofen), le SSPR,
le canton des Grisons représenté par l’Office cantonal de la sécurité alimentaire et de la santé animale, l’Office cantonal de l’agriculture et de la géoinformation et l’Office vétérinaire fédéral, plusieurs questions non élucidées dans le domaine de la lutte contre le piétin doivent encore être abordées. Une analyse de la situation a été effectuée en 2010 dans divers alpages du canton des Grisons. Au cours de l’année en cours les conséquences d’une vaccination contre le piétin ont été analysées. Lors des prochaines étapes de cette étude, il s’agira de développer un nouveau test pour dépister l’agent déclencheur du piétin et de rechercher des marqueurs génétiques permettant d’utiliser pour l’élevage les
sujets moins fortement touchés ou pas du tout touchés par les problèmes de piétin. Les résultats ainsi obtenus devraient permettre d’éradiquer totalement le piétin au niveau suisse. Prof. Adrian Steiner, faculté Vetsuisse, Berne / Photo: BGK
Davantage de céréales pour les véhicules que les animaux
Allergie bovine
journal «Elite». L’étude précitée consiste en une comparaison entre une production laitière de 6000 et une autre de 9000 kg par lactation avec une charge de pâture élevée de 2.5 et 3.5 vaches à l’hectare. Avec une production de 34583 kg à l’hectare, c’est la variante avec des vaches à 9000 kg de moyenne et une charge élevée à l’hectare qui a obtenu les meilleurs résultats. Exprimée en matière sèche, la ration journalière affichait la composition suivante: 8.35 kg de pâture, 3.28 kg d’ensilage de maïs, 0.66 kg d’ensilage d’herbe, 0.74 kg de foin et 7.22 kg de concentrés (pour une ration totale ingérée de 20.25 kg). Au niveau de la fertilité, les diverses méthodes d’affouragement n’avaient pas d’impact.
Pour la première fois, aux USA, les véhicules ont consommé plus de céréales que les animaux. En effet, 5.1 millions de bushels (1 bushel = 35.2 l) ont été utilisés en 2011 pour produire de l’éthanol alors que la production d’aliments pour animaux s’est élevée à 4.9 millions de bushels.
Réactivation des trayons Selon une étude réalisée par l’université de Copenhague au Danemark, chez les truies, les trayons qui ne sont pas utilisés au cours de la première lactation restent utilisables pour les lactations suivantes.
Dans de nombreuses exploitations agricoles, les agents pathogènes qui déclenchent ce que l’on appelle l’allergie bovine chez l’être humain sont détectables jusque dans l’habitation. C’est en tous cas la conclusion tirée par Astrid Heutelbeck, médecine du travail et allergologue à Göttingen, suite à un travail de recherche. L’allergie bovine correspond à une hyper-sensibilité aux fèces et aux émanations générées par les bovins. Cette allergie se traduit par des maladies de la peau et des voies respiratoires. Ce souvent les jeunes qui sont touchés par cette allergie selon Astrid Heutelbeck. A titre de mesure préventive, elle conseille de séparer strictement l’habitation et la zone de travail. Concrètement cela implique par exemple de changer d’habits avant d’entrer dans la maison.
Foto: BGK/SSPR
Modifier le système d’importation?
Plus de 30 000 litres de lait par ha Il s’ensuit que chez les truies qui mettent bas pour la première fois, il n’est pas forcément nécessaire qu’il y ait autant de porcelets que de trayons.
Au vu du peu de surface disponible, une production laitière élevée associée à une charge élevée au pâturage semble être la solution optimale, selon une étude réalisée par l’Université de Sidney et publiée dans le 10 2011 · REVUE UFA
S O N D E R D R U C K FOCUS
Octobre 2011
Le b. a. – ba de l’hygiène d’étable
Paille, mycotoxines & Co. Les produits de trempage des trayons Hygiénisation des conduites d’eau La traite et l’étable des veaux sont prioritaires Matelas chaux-paille: augmenter la chaux Poudrer les porcelets Alimentation liquide: l’acide ne suffit pas
50 51 55 56 58 60 62
HYGIÈNE D’ÉTABLE PRODUCTION ANIMALE
A commander tôt LA PAILLE se fait de plus en plus rare. Qu’il s’agisse des veaux, des chevaux ou des porcs, les exigences hygiéniques envers la litière sont particulièrement élevées. Pour recevoir un lot de qualité, il faut commander la paille suffisamment tôt et contrôler la qualité des arrivages. En règle générale, la paille hachée présente une teneur en germes plus faible que la paille longue.
Patrick Tschudi
Christoph Meierhans
La Suisse produit annuellement plus d’un demi-million de tonnes de paille. Le taux d’autoapprovisionnement s’élève à 65 %.
Alors que des difficultés d’approvisionnement se dessinaient pour la paille lors de la récolte 2011, comme c’est un peu le cas chaque année, les quantités récoltées devraient suffire pour tenir jusqu’à la prochaine récolte 2012.
Les besoins augmentent En Suisse, le secteur de la production animale est toujours plus gourmand en paille. En promouvant des formes de détention respectueuses des animaux, la politique agricole et les labels contribuent largement à cette situation. Cette dernière est encore renforcée par le fait que les litières alternatives ne parviennent pas à s’imposer. Un matelas de paille offre un grand confort. Il isole bien du froid et favorise de faibles teneurs en ammoniac dans l’air. Orge ou blé? La paille de blé est le type de paille le plus répandu. Elle est en outre pauvre en poussière et avantageuse en termes de prix. La paille d’orge est un peu plus fine mais également un peu plus chère. La paille de blé s’est imposée en tant que litière grâce à son pouvoir d’absorption plus élevé que les autres variétés de céréales. Elle convient pour tous les catégories d’animaux et plus particulièrement pour les veaux d’engraissement (faible teneur en fer), les chevaux et les porcs. La paille d’orge est principalement utilisée pour affourager les bovins et pour servir de litière à ces derniers. Les barbes des épis peuvent irriter les voies respiratoires des chevaux et des porcs.
Charge en germes Aucun fournisseur de paille ne fournit de garanties en 50
ce qui concerne les mycotoxines, les moisissures et les levures. Il est en revanche indéniable que le risque de contamination est notablement plus faible lorsque la paille est sèche et de bonne qualité. La teneur en germes de la paille hachée est tendanciellement plus faible que pour la paille longue, la paille hachée étant partiellement dépoussiérée durant le processus de conditionnement. Il n’existe pas de valeurs limites légales en ce qui concerne les mycotoxines. Les résultats d’analyse portant sur des échantillons n’auraient pas une valeur indicatrice suffisante en raison de la très grande hétérogénéité des lots.
Moins de fumier avec les pellets Les pellets de paille constituent une al-
ternative intéressante car ils sont pratiquement exempts de poussière et nécessitent relativement peu de place de stockage. Les «Anipelli» par exemple sont des pellets composés à 100 % de paille et exempts de liants et d’additifs. Ce produit convient particulièrement bien aux chevaux souffrant de problèmes d’allergie à la poussière ou de bronchite chronique. En comparaison avec la paille longue, les quantités de fumier produites diminuent de près des deux tiers.
Réclamer immédiatement Il est important de commander la paille assez tôt. Les acheteurs de paille ont alors encore la possibilité de faire leur choix et d’acquérir des lots qui conviennent aux besoins de leurs clients. Lors de la livraison et du déchargement, l’acheteur de paille serait bien avisé de vérifier la qualité du chargement en testant plusieurs balles. La marchandise est-elle sèche et propre? Sent-on une odeur de moisi ou de pourriture? Une fois que la paille est déchargée, selon les us commerciaux, la livraison est considérée comme acceptée et les réclamations ne peuvent alors plus porter que sur les défauts cachés. Si de tels défauts devaient effectivement être constatés, pour bénéficier d’un rabais ou retourner la marchandise, il faut en informer immédiatement le vendeur.䡵
Auteur Patrick Tschudi et Christoph Meierhans, fenaco Fourrages grossiers, 6210 Sursee. www.raufutter.ch
INF BOX INFO
www.ufarevue.ch
10 · 11
10 2011 · REVUE UFA
FICHE TECHNIQUE PRODUCTION ANIMALE
Les produits de trempage OUTRE LA CONCENTRATION DES COMPOSANTS à action désinfectante, l’effet soignant de la solution de trempage est un élément déterminant pour assurer un effet préventif élevé contre les mammites.
Au niveau mondial, de nombreuses études démontrent qu’un trempage régulier des trayons après la traite permet d’améliorer la santé de la mamelle. Cela ne signifie pas pour autant que la santé de la mamelle sera forcément mauvaise si on y renonce. En cas de problème, il est toutefois conseillé de recourir à une solution de trempage adaptée à la situation et efficace. Un produit de trempage devrait présenter les caractéristiques suivantes: 1. bonne efficacité contre les germes pathogènes de la mamelle 2. «fermeture» de la pointe du trayon par la formation d’une goutte 3. lisser la peau grâce à des composants à effet soignant et soutenir le système immunitaire naturel du trayon
Tremper ou pulvériser? Différentes études ont démontré que la colonisation du canal du trayon par les germes – la condition nécessaire pour une infection du quartier – était plus importante lorsque la solution de trempage était pulvérisée sur les trayons que lorsque ces derniers y étaient trempés. Lorsque ces deux méthodes sont effectuées dans les règles de l’art, c’est-à-dire lorsque la totalité de la surface du trayon est recouverte par la solution de trempage, il n’y a pas de différence en matière d’efficacité. La pulvérisation étant plus sujette à erreurs lors d’une utilisation quotidienne, le trempage lui sera préféré. Cela implique toutefois un nettoyage ciblé et quotidien des gobelets de trempage ainsi qu’une concentration efficace de la solution utilisée. Quel que soit le procédé choisi, il est primordial que le produit de trempage soit appliqué immédiatement après le décrochage des agrégats de traite. REVUE UFA · 10 2011
Vu le grand nombre de produits de trempage disponibles sur le marché, il est souvent difficile de faire le bon choix, même pour les spécialistes.
Evaluation des différents procédés Avantages • Faible consommation (6 – 8 ml par mamelle et par traite) • Bonne couverture de l’ensemble du trayon (au moins sur les ¾ de la longueur du trayon) • Formation d’une goutte à l’extrémité du trayon possible • Bon contrôle visuel (couleur) lors de l’application • Possibilité d’utiliser des produits de trempage formant un film protecteur sur le trayon
Désavantages • Application automatisée très difficile, temps de travail: 10 secondes par vache et par traite • Transmission possible d’agents pathogènes via des gobelets de trempage contaminés (improbable en présence d’une bonne hygiène des gobelets de trempage et d’une solution suffisamment concentrée) • Problèmes éventuels en présence de trayons très courts
Pulvérisation • Automatisation simple à réaliser • Pas de transmission de germes pathogènes de la mamelle d’un trayon à l’autre et d’un animal à l’autre
• Consommation de produit de trempage plus élevée (10 – 12 ml/mamelle/traite en cas d’application manuelle et 16 – 20 ml en cas d’application automatique) • Utilisation moins précise et couverture insuffisante dans les zones non exposées à la pulvérisation. • Utilisable uniquement pour les solutions très liquides, les produits à teneur élevée en composants à effet soignant peuvent boucher la buse de vaporisation • Formation d’aérosols
Trempage
Coûts et effets des produits de désinfection et de soin de la mamelle (Calcul basé sur les prix du marché suisse) Procédé
Consommation par vache et par lactation (300 jours – 2 traites)
Trempage avec gobelet
3.5 – 4.8 l (Ø 4.2 l)
Pulvérisation (manuelle)
Ø Coûts pour 25 vaches, par année
Effet attendu soin + désinfection
630 – 945 Fr.
Jusqu’à 90 % selon méthode d’application
6.0 – 8.0 l (Ø 6.6 l)
990 – 1485 Fr.
Jusqu’à 70 % selon méthode d’application
Pulvérisation (automatique) 10.0 – 12.0 l (Ø10.2 l)
1530 – 2295 Fr.
Jusqu’à 50 – 70 % 51
FICHE TECHNIQUE PRODUCTION ANIMALE
Bases légales Préparations médicamenteuses avec label qualité Il existe d’autres certificats de droit privé. Ils ne permettent pas de tirer de conclusions quant à l’efficacité des produits concernés. Le sigle qualité de la DLG est largement répandu. Un produit de trempage des trayons disposant de ce sigle aura été testé quant à sa tolérance par la peau, la transmission d’agents pathogènes de mammites, aux résidus de substances inhibitrices dans le lait et la présence de substances indésirables. Le National Mastitis Council (NMC) publie à intervalles réguliers une liste actualisée de tous les produits de trempage testés quant à leur efficacité et dont les résultats ont été publiés dans des études. La majeure partie de ces études est consacrée à des produits de trempage à base d’iode: http://www.nmconline. org/docs/Teatbibl.pdf Mais il est important de savoir que ni le sigle qualité DLG ni la présence sur la liste du NMC ne font office d’autorisation de mise sur le marché. En cas de doute, il est conseillé de consulter les deux listes conçernant les biocides et les médicaments vétérinaire ou de se renseigner auprès d’une des deux instances responsables (OFSP ou Swissmedic).
52
Selon Ordonnance du DFE du 23 novembre 2005 réglant l’hygiène dans la production laitière (OHyPL) art. 12, al. 4, seuls les produits autorisés par l’Institut suisse des produits thérapeutiques (Swissmedic) peuvent être utilisés pour le trempage et la pulvérisation des trayons. Dans la pratique, cet article ne peut toutefois pas s’appliquer tel quel, une grande partie des produits utilisés n’étant pas enregistrés ou seulement enregistrés en tant que biocides auprès de l’Office fédéral de la santé publique (OFSP).
Préparations ne nécessitant pas d’autorisation Les produits pour les soins de la mamelle sont soumis à l’obligation d’annonce lorsqu’ils contiennent des composants dangereux et qu’ils sont destinés au grand public. Les agriculteurs sont considérés comme exerçant une activité commerciale, raison pour laquelle ils ne sont pas soumis à l’obligation d’annonce lorsqu’un distributeur leur vend directement un tel produit en tant que produit commercial.
Substances actives contenues dans les produits de trempage des trayons Substances actives Iode élémentaire
Efficacité microbiologique très bonne
Spectre de germes
Povidone iodée
bonne
bactéricide, virucide, fongicide
Dioxyde de chlore
excellente
bactéricide, virucide, fongicide
Chlorite de sodium
excellente
bactéricide, virucide, fongicide
Acide lactique
bonne
bactéricide
Complexe LSA
bonne
bactéricide, virucide, fongicide
Chlorhexidine
bonne
bactéricide
Chloramine-T
bonne
bactéricide, virucide, fongicide
Peroxyde d’hydrogène (H2O2)
très bonne
bactéricide, virucide, fongicide
Acide peracétique
excellente
bactéricide, virucide, fongicide
Polyhexanide
très bonne
bactéricide, virucide, fongicide
Lauricidine
bonne
bactéricide, virucide, fongicide
Acide gras
moyenne
sélectif
bactéricide, virucide, fongicide
Préparations avec autorisation biocide Selon l’ordonnance sur les produits biocides (OPBio, RS 813.12) qui intègre au droit suisse la directive européenne sur les biocides 98/8UE, les produits biocides sont destinés à détruire, à repousser ou à rendre inoffensifs les organismes nuisibles, à en préve-
Extrémité du trayon après utilisation d’une solution à deux composants à base de dioxyde de chlore.
nir l’action ou à les combattre. Lorsqu’un produit contient une ou plusieurs substances actives présentant ces caractéristiques (p.ex. avec effet désinfectant) et qu’il n’est pas autorisé en tant que médicament vétérinaire, il doit obligatoirement être autorisé en tant que biocide par l’autorité compétente (OFSP). Pour ce faire, il faut une fiche de données de sécurité complète et que l’étiquetage corresponde aux prescriptions 10 2011 · REVUE UFA
FICHE TECHNIQUE PRODUCTION ANIMALE
Avantages
Désavantages
Stabilité
large spectre d’action
allergies, assèche la peau
selon la formulation
produit bien sécurisé effet rapide
doit être mélangé
effet rapide
doit être mélangé
pas de résidus
effet incertain, bon en milieu acide
bien toléré par la peau efficacité à long terme
bonne
très bonne
mauvaise lorsque solution prête à l’usage mauvaise lorsque solution prête à l’usage très bonne
bonne
bonne
bonne
très bonne
spectre d’action étroit très bonne
peu de résidus, doux
non miscible avec des moyenne substances à effet soignant effet très rapide, concentration élevée moyenne pas de résidus nécessaire, irritation de la peau spectre d’efficacité large, odeur, Irritation très faible pas de résidus de la peau, incolore, fortement irritant
large spectre d’efficacité, pas d’interférence de la matière organique (MO) large spectre d’efficacité, faible interférence MO très doux efficacité limitée
légales en vigueur. La substance active doit par ailleurs être autorisée pour l’utilisation escomptée. Il existe à cet effet un registre international harmonisé des matières actives, si bien que lors de l’autorisation en tant que biocide, la preuve de l’efficacité d’action n’est pas prioritaire vu qu’elle est établie sur la base des matières atives incluses. Une liste actuelle des produits enregistrés dans le cadre de l’OPBio est disponible sur le site Internet de l’OFSP à l’adresse suivante: http://www.parchem. bag.admin.ch/Rechercher des produits biocides autorisés/Méthode d’utilisation: «Désinfection des trayons». REVUE UFA · 10 2011
Tolérance par la peau mauvaise
bonne
très bonne
bonne moyenne moyenne
moyenne
très bonne
bonne bonne
Remarque La plupart du temps mélange de iode libre, complexé et lié. Seul le iode libre est efficace (oxydation) et est ainsi utilisé. La plus grande partie de l’iode se présente sous la forme d’un complexe iodé. Equilibre chimique entre le iode libre et le iode complexé. Les nouveaux produits de trempage à base d’iode contiennent en plus un activateur qui transforme à nouveau les ions de iode utilisés en leur forme active, ce qui permet de stabiliser la proportion de iode actif à un niveau relativement élevé. Il s’agit d’un complexe chimique soluble dans l’eau à base d’iode et de polyvinylpyrrolidon (PVP, Povidon). Généralement instable. Une formulation spécifique est nécessaire pour assurer sa stabilité. Les trayons fortement atteints d’hyperkératose présentent, surtout au début, des lésions de la peau dues à la destruction des couches de peau mortes. Toujours disponible sur le marché en tant que produit à deux composantes. Le chlorite de sodium sert de substance de départ pour le dioxide de chlore, lorsqu’il est mélangé avec un acide. Souvent combiné avec l’acide lactique. Effet bactéricide et effet kératolytique. Ce dernier à pour effet de rendre la peau des trayons souple et lisse. Complexe à base d’acide lactique (Lactate) et d’acide salicylique (Salicylic Acid). L’acide salicylique a un effet kératolytique, antimicrobien et anti-inflammatoire. Présente un spectre d’efficacité étroit, les Serratia et Pseudomonas peuvent survivre dans des produits à base de chlorhexidine. Peut également être utilisé pour le nettoyage des trayons avant la traite. Désinfection des manchons de traite entre les traites surtout pour stabiliser l’acide peracétique. Effet désinfectant insignifiant vu la concentration utilisée et la courte d’urée d’action. Désinfection intermédiaire des manchons de traite en combinaison avec H2O2 pour une stabilisation. Durée d’action minimale: 30 s. Effet corrosif sur le fer, le caoutchouc et le cuivre. Réduit la durée de vie des manchons de traite (sauf silicone). Efficacité réduite par une eau riche en fer et les matières organiques (fèces, lait). Utilisé pour la désinfection des plaies en médecine humaine. Son effet n’est pas influencé par la présence de matière organique. Agit déjà à faible concentration. Monoglycéride: dérivé de l’acide laurique, incompatible avec la chlorohexidine.
bonne
Autorisation en tant que médicament vétérinaire Lorsque la préparation présente une concentration élevée d’une substance active désinfectante ou lorsqu’elle est commercialisée de manière ciblée en faisant la promotion de ses vertus curatives, le fabricant a l’obligation de la faire autoriser par Swissmedic. La procédure d’autorisation porte surtout sur la qualité, la sécurité et l’efficacité du produit. Contrairement au procédé d’autorisation en tant que biocide, la preuve de l’efficacité est une priorité dans le cadre d’une autorisation en tant que médicament vétérinaire. A cette occasion, on s’assure tout particulièrement que le pro-
duit soit efficace pour le mode d’utilisation escompté. Les médicaments autorisés reçoivent un numéro Swissmedic à cinq chiffres. Sont considérées comme promouvant la santé, toutes les indications faisant directement référence à un effet préventif ou à un traitement contre une maladie («agit contre...»). Seuls les médicaments vétérinaires sont donc autorisés à mentionner de telles indications. La liste actualisée des produits de désinfection des trayons autorisés en tant que médicament vétérinaire peut être téléchargée sur www.vetpharm.uzh.ch/ perldocs/wirksto.htm (Code ATCvet QG52A) 53
FICHE TECHNIQUE PRODUCTION ANIMALE Additifs ou substances à effet soignant dans les solutions de trempage des trayons Substance à effet soignant Allantoïne
Efficacité propriétés curatives, régénération de la peau
Propriétés Extrait de consoude officinale, soigne les plaies et a un effet calmant, favorise la croissance de tissus sains, rend la peau plus douce Additif onéreux provenant de la laine de mouton, peut également être synthétisé Très répandu, existe tant sous forme naturelle que synthétique, seule la glycérine à base de plantes est autorisée pour la production de denrées alimentaires. Souvent utilisé en combinaison avec des acides gras, a un effet anti-microbien Jus d‘Aloe Vera, effet curatif Elaboré à partir de sirop de maïs, a un bon effet en milieu acide < 4.5 pH
Lanoline Glycérine
effet graissant et soignant effet hydratant et soignant
Propylène glycol Aloe Vera Sorbitol Ethyle-N-acetyle-Nbutyle-beta-alaninate Acide caprique
effet hydratant et soignant propriétés curatives, effet hydratant effet hydratant, améliore l’état de la peau tensioactif, produit pour le soin de la peau, répulsif effet graissant et soignant
Hamamélis
curatif et calmant
Dexpanthénole
effet hydratant, améliore l’état de la peau
Dérivés d’acides aminés
régénération de la peau, régulation de l’humidité
Présent dans les triglycérides de diverses huiles végétales ainsi que dans la matière grasse du lait de chèvre (d’où son nom) Effet coagulant, anti-inflammatoire, astringent et anti-prurigineux Est transformé dans le corps en acide pantothénique, qui est un composant de la Coenzyme A, il est ainsi important pour le métabolisme cutané Peuvent stocker de l’eau et offrent une bonne protection contre les radicaux
• Produits de trempage à effet moussant: L’adjonction d’agents tensio-actifs permet de faire mousser ces produits dans le gobelet de trempage. Il est ainsi possible de recouvrir les trayons d’une mousse stable, de réduire fortement la consommation de produit et de mieux recouvrir la surface à tremper.
le produit de trempage, après une durée d’action de 30 s, à l’aide d’un papier sec, à usage unique. Si ces points ne sont pas respectés, les surfaces du trayon recouvertes par le produit de trempage peuvent geler et provoquer des engelures.
Stockage et utilisation
Impacts de la météo sur les trayons: les produits de trempage à effet soignant ont un effet préventif.
Ces dernières années, outre les substances actives et à effet soignant susmentionnées, d’autres additifs ont fait leur apparition sur le marché. Ces derniers améliorent en particulier l’adhérence à la peau: • Produits de trempage avec effet barrière ou formant un film: Sèche sur le trayon et forme un film recouvrant la peau du trayon. Permet surtout d’améliorer la protection contre les mammites causées par les germes environnementaux. Le film est parfois difficile à enlever. Dans les exploitations à problèmes, il est recommandé d’utiliser fréquemment de tels produits durant la période de tarissement. 54
• Les produits de trempage doivent toujours être conservés dans leur récipient d’origine, être stockés à l’abri du gel et ne pas être utilisés au-delà de la date limite mentionnée par le fabricant. • Lorsque des concentrés doivent être dilués avec de l’eau pour obtenir la solution prête à l’emploi, il faut s’assurer quotidiennement que l’eau utilisée soit potable et que la dilution soit correcte. • Ne jamais reverser la solution contenue dans le gobelet de trempage dans le récipient de stockage. • Le gobelet de trempage doit être conçu de manière à ce que la solution qui a déjà été en contact avec la surface du trayon ne puisse pas retourner dans le réservoir du gobelet. • Tremper au moins 2/3 de la longueur du trayon avec le produit de trempage, immédiatement après le décrochage des faisceaux trayeurs. • Lorsque les températures sont très basses, il faut veiller à ce que la solution sèche très rapidement (formulation spéciale, chauffage de la solution) ou que l’action directe du froid soit réduite (p.ex. filets brise-vent). Une autre solution consiste à essuyer
Impressum La Revue UFA publie régulièrement des fiches techniques utiles dans la pratique, en collaboration avec des institutions spécialisées ainsi que des institutions actives dans le domaine de la recherche et du conseil technique. Auteurs Dr méd. vét. Markus Rösch et Dr méd.vét. Maria Ruiters, Service sanitaire bovin (SSB) Collaboration Le SSB remercie chaleureusement Madame Ingrid Morel, ancienne collaboratrice de la Thüringer Landesanstalt für Landwirtschaft Jena, pour avoir autorisé l’utilisation de ses très riches études sur ce sujet. Un remerciement particulier est également adressé à tous ceux qui ont contribué à améliorer la qualité de la présente fiche technique par leurs remarques constructives, en particulier Monsieur Olivier Flechtner (Swissmedic). Editeur SSB/Agridea, Eschikon 28, 8315 Lindau Photos SSB et Novartis santé animale SA à Bâle Layout AMW, 8401 Winterthour Publication Revue UFA 10/2011, 8401 Winterthour
INF BOX INFO
www.ufarevue.ch
10 · 11
10 2011 · REVUE UFA
HYGIÈNE D’ÉTABLE PRODUCTION ANIMALE
Enlever le biofilm, oui – mais efficacement LES CONDUITES D’EAU SALES sont suspectées de porter atteinte à la santé des animaux, surtout en production porcine. Pour enlever ce «biofilm», une méthode économique consiste à utiliser des produits nettoyants oxydants comme Stallcip 666.
Les éleveurs constatent souvent que la qualité de l’eau potable mise à la disposition des animaux est insuffisante. Cela peut se manifester par une plus faible ingestion d’eau par les animaux, des diarrhées (à coli), des infections des voies urinaires etc.
en colonisent le pourtour. Ce «biofilm» procure des avantages considérables pour la survie des microorganismes, notament pour se protéger des produits de nettoyage et des désinfectants. Un nettoyage alcalin et acide ne suffit souvent pas pour enlever ce biofilm.
Vérifier la qualité En cas de recours à une source privée, la loi prescrit un contrôle de l’eau potable afin d’en assurer la qualité. En cas de problèmes sanitaires avec les animaux, les vétérinaires ou le service sanitaire porcin proposent des analyses supplémentaires en laboratoire. Une teneur en germes de moins de 1000 par millilitre dans le réseau de conduites est considérée comme correcte, pour autant que l’eau ne contienne pas d’Escherichia coli, de salmonelles ou de campylobacter. Naturellement, l’état d’hygiène de l’abreuvoir joue aussi un rôle.
Le chlore actif est optimal Pour
Biofilm En plus des salissures visibles, le «biofilm» constitue également un cadre de vie pour les bactéries, algues, champignons ou protozoaires. On retrouve surtout cette couche visqueuse vert-brun dans les systèmes de conduites lorsque des microorganismes
autant que les quatre paramètres de nettoyage soient respectés (produit de nettoyage, température, temps et effet mécanique), les produits à base de chlore actif permettent d’enlever le biofilm de manière optimale. Pour les conduites d’eau, Halag Chemie SA par exemple recommande le produit alcalin Stallcip 666 au chlore actif, qui a fait ses preuves dans la pratique.
toyage d’entretien à l’aide d’un petit appareil fixe est nécessaire. Afin d’améliorer l’efficacité, ce procédé par pression d’air est souvent combiné ou renforcé par l’utilisation de dioxyde de chlore ou de peroxyde d’hydrogène, ce qui en augmente les coûts. En cas de nettoyage par pression d’air, Stallcip 666 devraient également être utilisé périodiquement. Avec Stallcip 666, le biofilm est en effet complètement nettoyé et la sécurité microbiologique assurée. 䡵
Nouveaux procédés De nouveaux procédés sont disponibles pour le nettoyage des conduites d’eau. En Allemagne, une nouvelle méthode pour le nettoyage mécanique du biofilm par pression d’air fait beaucoup parler d’elle. Pour ce faire, le nettoyage de base n’est effectué qu’une seule fois ou à des intervalles importants par une entreprise spécialisée, pour un prix d’environ 1500 Euro. Par la suite, un net-
Tableau: Nettoyage des conduites d’eau Quoi? Nettoyage de base: nettoyage alcalin avec chlore actif Nettoyage du biofilm
Quand? Regulièrement avant l’installation des animaux En cas de besoin
Produit? Stallcip 666
Désinfection du système d’abreuvoirs
En cas de besoin
Halades 01 (Sur la liste du FiBL)
REVUE UFA · 10 2011
Stallcip 666
Procédé? • 2 l Stallcip 666 dans 100 l d’eau: suivant les possibilités, laisser tourner 30 minutes dans le circuit. • Rincer à fond. • 2 l Stallcip 666 dans 100 l d’eau: suivant les possibilités, laisser tourner 30 minutes dans le circui.t • Rincer à fond. • Doser 5 dl de Halades 01 pour 100 l d’eau dans le système d’abreuvoirs. Laisser agir au moins 15 minutes.
Erich Thoma
Les porcs réagissent de manière très sensible à un problème d’impureté de l’eau.
Auteur Erich Thoma, Chef du service technique, Halag Chemie SA, 8355 Aadorf. Questions? 寿 058 433 68 68, info@halagchemie.ch, www.halagchemie.ch. Les produits Halag sont disponibles dans votre LANDI.
INF BOX INFO
www.ufarevue.ch
10 · 11
55
HYGIÈNE D’ÉTABLE PRODUCTION ANIMALE
Priorité à la salle de traite et l’étable des veaux DANS LA DÉTENTION DES BOVINS, les mesures d’hygiène prises se limitent souvent dans la pratique à la salle de traite et à l’étable des veaux. Pour quelle raison?
Le mot hygiène nous vient du grec «hygieiné» qui signifie approximativement «sain». Les systèmes de détention modernes en production avicole et porcine fonctionnent entièrement dans le sens d’«Hygiéia», la déesse grecque de la santé, en incluant le lavage des mains, le changement de vêtements, un sas d’entrée ainsi que le nettoyage et la désinfection des locaux.
Une vie dans la même étable On ne trouve guère de tels concepts d’hygiène dans les étables des vaches et des veaux. Jusqu’à présent, cela ne semblait pas nécessaire. Car les vaches laitières vivent souvent depuis toutes jeunes dans la même étable et avec le temps, elles développent une protection immunitaire contre les agents pathogènes présents. Normalement, on nettoie régulièrement les installations de traite et de réfrigération du lait ainsi que les automates à buvée au moyen de produits alcalins et acides. Dans l’étable des veaux, le nettoyage et la désinfec-
Entreposer et utiliser correctement les produits de nettoyage et de désinfection Pour conserver toute leur efficacité, les produits de nettoyage et de désinfection doivent être refermés immédiatement après utilisation et conservés dans leur emballage d’origine sous clef à une température supérieure à 5°C. Il faut stocker les produits en poudre au sec. Les concentrés de nettoyage et de désinfection ne doivent jamais être mélangés. Ils peuvent provoquer des réactions dangereuses. Il est important de respecter la température minimale d’utilisation mentionnée sur l’étiquette ainsi que la concentration indiquée. Veiller également à utiliser une buse large et fine. L’élimination d’une solution usagée pour le nettoyage des machines à traire et des ustensiles à lait doit se faire si possible dans le lisier. Selon des études d’Agroscope, ce dernier ne subit aucune altération dommageable.
56
tion s’imposent de plus en plus en vue de favoriser la santé des animaux.
Les revêtements en caoutchouc dans les couches et les couloirs méritent une attention particulière. Les bactéries du milieu comme les staphylocoques et les streptocoques, à l’origine des mammites, se concentrent dans les rainures des anciens revêtements. Pour le nettoyage de ces «matelas», qui devrait être effectué au moins deux fois par année, le concept présenté dans l’encadré a fait ses preuves. Lorsque les vaches sortent au pâturage, c’est le bon moment pour prendre de telles mesures.
traite, les produits qui enlèvent les dépôts d’acide urique et le calcaire comme «Stallcid 536», à verser mélangés à de l’eau chaude sur le sol, sont efficaces.
Acide et alcalin Il est recommandé de nettoyer les conduites à lait, le tank à lait et les distributeurs automatiques de lait quotidiennement avec des produits alcalins (p. ex. Halapur M) et acides (p. ex. Halacid liquide TS). Une telle al-
Box de vêlage et fourragère Les experts recommandent de nettoyer, désinfecter et pailler les box de vêlage après chaque naissance. Les crèches et la fourragère sont fortement attaquées par les acides de l’ensilage et méritent également une attention particulière. Les bactéries s’installent sur les surfaces endommagées. Des revêtements adéquats permettent de prévenir ce phénomène. Cela permet d’abaisser considérablement la pression des germes sur les animaux et de renforcer leur santé. Multiplication par deux en 20 minutes Il ne faut pas sous-estimer l’utilité du nettoyage de la salle de traite. Les dépôts de saleté offrent un cadre de vie idéal aux germes. De nombreux agents pathogènes multiplient leur population par deux toutes les 20 minutes. A partir d’un million de bactéries par mètre carré, en 20 minutes il y en a deux millions, quatre millions en 40 minutes et huit millions après une heure. Pour le nettoyage de la salle de 10 2011 · REVUE UFA
HYGIÈNE D’ÉTABLE PRODUCTION ANIMALE ternance réduit le risque d’apparition de germes résistants par rapport à un nettoyage uniquement à l’acide. Les produits de nettoyage acides enlèvent les minéraux (film calcaire) et la pierre de lait (dépôts blancs à plusieurs couches formés par la graisse, la protéine et les minéraux). Les produits alcalins éliminent la graisse (film brillant à mat), la protéine (film jaunâtre) ainsi que les bactéries qui vivent dans ces résidus.
En bio Il n’est pas encore obligatoire d’utiliser des produits de nettoyage bio. Ces derniers («BIOACID» ou «BIO AF» p.ex), présentent une bonne efficacité pour autant que l’on respecte les facteurs tels que la durée et la température de nettoyage.
Supprimer 90 % des germes Les veaux nouveaux-nés sont les animaux les plus sensibles à l’étable. Selon le service sanitaire animal de Bavière (D), un nettoyage approfondi après chaque rotation permet d’éliminer en-
viron 90 % des agents pathogènes du milieu. Une désinfection supprime les 10 % restants.
Désinfection La désinfection sert à l’élimination ciblée des agents pathogènes. Les produits désinfectants peuvent être appliqués au nettoyeur à haute pression, avec des appareils de désinfection ou à l’arrosoir sur des surfaces sèches ou humides, mais en évitant la formation de flaques d’eau. Lorsque les veaux sont en bonne santé, une désinfection n’est pas absolument nécessaire mais elle réduit fortement le risque de contamination. En présence de problèmes de diarrhées provoquées par des cryptosporidies ou des coccidies, une désinfection est indispensable. Lors de cette opération, il faut tenir compte en particulier des surfaces rugueuses ou des rainures. Pour une efficacité maximale du désinfectant, on recommande une phase de vide sanitaire. Le rayonnement solaire dispose également d’un effet désinfectant (rayons UV).
Concept d’hygiène pour étables à vaches et à veaux, boxes de vêlage et matelas en caoutchouc Vu que les salissures réduisent fortement l’efficacité des produits désinfectants, les surfaces d’étable doivent être préalablement nettoyées minutieusement: • Enlever le gros de la saleté • Pré-rincer, mouiller • Laisser tremper les surfaces avec de l’eau chaude, avec un produit de nettoyage pour étable tel que «Stalltop 654» (temps d’action 30 min) • Nettoyer et rincer à fond à haute pression (70 à 100 bar) • Désinfection (p. ex. avec Halades 777) sur les surfaces sèches, en cas de mammites provoquées par une infection avec des staphylocoques ou des streptocoques. En cas de diarrhées des veaux provoquées par des cryptosporidies ou des coccidies, il est recommandé de procéder à une désinfection à deux composantes (p.ex. «Stalldes 03» et «Aldeco CMK»).
La LANDI est le centre de compétence pour l’hygiène d’étable – ici le site de Zollbrück (LANDI Region Langnau SA). En collaboration avec UFA, Halag Chemie SA élabore des plans de nettoyage et de désinfection efficaces, pour toutes les catégories animales.
Le nettoyage est plus important que la désinfection. REVUE UFA · 10 2011
Hygiène des animaux Les mesures d’hygiène appliquées directement sur les animaux jouent également un rôle important. Les soins et la désinfection de la mamelle sont particulièrement judicieux (cf. fiche technique «Aperçu des produits de trempage des trayons»). Il faudrait également nettoyer et désinfecter de temps en temps les brosses à bétail (p. ex. avec Halapur M). Les bains d’onglons peuvent être utiles pour autant que l’exploitation soit confrontée à des maladies infectieuses des onglons (p. ex. panaris, dermatite interdigitée, Mortellaro, pourriture du talon) et qu’elle dispose de suffisamment de place. Par ailleurs, presque toutes les solutions pour pédiluve présentent des inconvénients: efficacité parfois insuffisante, élimination (environnement), prix ou effets secondaires possibles (cancérigène). 䡵
Auteur Erich Thoma, responsable du service technique Halag Chemie SA, 8355 Aadorf Des questions? Adressez-vous au 寿 058 433 68 68, www.halagchemie.ch. Les produits hygiéniques Halag sont disponibles auprès de votre LANDI.
INF BOX INFO
www.ufarevue.ch
10 · 11
57
HYGIÈNE D’ÉTABLE PRODUCTION ANIMALE
Réduction effective du danger d’infection MATELAS CHAUX/PAILLE Des résultats d’essais effectués par l’Ecole Supérieure pour les agro-techniciens viennent confirmer ce que de nombreux producteurs de lait ont déjà expérimenté dans la pratique. Un matelas chaux/paille permet d’améliorer l’hygiène des couches.
Christoph Herren
Walter Von Flüe
Les mammites font partie des maladies les plus fréquentes chez les vaches laitières. Depuis quelque temps, les mélanges de chaux et de paille sont de plus en plus utilisés pour la litière dans les logettes. Un travail de semestre effectué à l’Ecole supérieure pour agrotechnicien (Inforama Rütti) a démontré dans quelle mesure ces matelas permettaient de réduire la présence des agents pathogènes de mammites dans l’environnement de la mamelle.
Essai Des échantillons de litière prélevés à l’arrière des logettes de quatre exploitations utilisant des matelas chaux/paille et de quatre autres disposant d’un matelas paille/fumier ont été
envoyés au laboratoire. Le pH, le pourcentage de matière sèche (MS) ainsi que la charge en entérocoques et en germes coliformes ont été analysés. Ces derniers comprennent Escherichia coli et d’autres entérobactéries dégradant le lactose (p. ex. Klebsiella, Serratia marcescens). Les bactéries coliformes se multiplient plus fortement dans une plage de pH oscillant entre 5.5 et 6.5. A un pH de plus de 9, respectivement 9.6 (entérocoques), leur croissance est nulle ou très restreinte.
Meilleurs pH et MS Dans les résultats, la médiane des pH dans les matelas chaux/paille se situait à 8.75 alors que dans les logettes conventionnelles
paille/fumier, elle atteignait 7.9. On a également constaté des différences dans le pourcentage de MS, dont la médiane se montait à 70 %, soit 20 % de plus que dans les logettes paille/fumier. La diminution de la croissance des microbes et, partant, de la charge en germes en présence d’un pH plus élevé et d’un pourcentage MS accru s’est également confirmée (graphique). Les variations dans les valeurs mesurées s’expliquent en partie par la gestion différente des matelas. Pour maintenir le pH et la MS à un niveau élevé, la couche de couverture doit être régulièrement renouvelée et la proportion de chaux doit être conforme aux recommandations.
Bernhard Kunz: «Les vaches se couchent plus souvent et plus longtemps» Profil de l’exploitation Localité: Zauggenried (BE) SAU: 21 ha Cultures: maïs, orge, blé, prairies artificielles et naturelles Cheptel: 55 vaches (moyenne d’étable 8500)
58
Revue UFA: Depuis quand utilisez-vous un mélange chaux/paille comme litière? Bernhard Kunz: Depuis que j’ai passé de la stabulation entravée à la stabulation libre il y a deux ans. Le changement s’est bien déroulé et les vaches ont très bien accepté leur nouvelle litière. En effet, elles se couchent plus souvent et plus longtemps, ce qui est un signe positif. Les vaches qui se couchent plus longtemps donnent également plus de lait. Pour vous, quels sont les autres avantages d’un mélange chaux/paille? La consommation de paille a fortement diminué et le lisier est mois épais qu’auparavant. Il est important que la paille soit hachée le plus finement possible. La diminution de la charge en germes est un autre avantage.
Nous avons augmenté le troupeau de 30 à 55 vaches sans aucun problème. A quoi faut-il particulièrement veiller? Le matelas chaux/paille doit faire l’objet de soins réguliers afin de profiter de ses avantages, surtout au niveau de l’hygiène. Le matin et le soir, j’évacue les bouses des logettes. Je renouvelle le mélange chaux-paille tous les deux mois en été et toutes les six semaines en hiver. Il est important d’opérer un bon mélange entre la chaux, la paille et l’eau. En fonction du climat d’étable et suivant que l’on désire une couche plus molle ou plus dure, il faut adapter le mélange. Au début, j’ai pu profiter de l’expérience du conseiller Landor qui était présent lors de la mise en place du matelas.
10 2011 · REVUE UFA
HYGIÈNE D’ÉTABLE PRODUCTION ANIMALE Graphique 1: Germes coliformes Ch. en germes/ g (fois 100 000)
Dans le mélange chaux/paille, les conditions sèches et le pH élevé rendent la vie difficile aux agents pathogènes des mammites.
50 45 40 35 30 25 20 15 10 5 0 Chaux/paille
Paille/fumier
Ch. en germes / g (fois 1000 000)
Graphique 2: Entérocoques 35 30 25 20 15 10 5 0 Chaux/paille
Paille/fumier
Les matelas chaux-paille sont de plus en plus fréquemment utilisés à titre de litière dans les logettes.
Proportion de chaux élevée Pour les matelas chaux/paille, on utilise de la paille hachée et de la chaux carbonatée (CaCO3) avec une granulation de moins de 0.09 mm. Le mélange des différentes composantes se fait à l’aide d’une remorque mélangeuse. La chaux carbonatée présente un pH de 8 à 10. Une proportion accrue de chaux dans la couche de couverture permet de maintenir le pH et la MS à un niveau élevé. Afin d’amener le pH à plus de 10, il est recommandé d’utiliser des poudres hygiéniques comme Landor Desical® (par semaine env. 200 g/m2 à l’arrière des couches).
Entretien Pour obtenir un taux de MS élevé, en plus d’une proportion élevée de chaux, il faut disposer d’un matelas compact et bien soigner les logettes. REVUE UFA · 10 2011
Après six semaines, la couche supérieure devrait être renouvelée. Pour compacter les couches, on peut légèrement humidifier la litière de la logette avant de la compléter. La chaux issue du nettoyage des logettes ou évacuée par les vaches se retrouve au champ via les engrais de ferme et constitue un engrais précieux.
Résumé Le matelas chaux/paille est une mesure permettant d’augmenter l’hygiène dans les couches. Il est important de renouveler régulièrement la couche superficielle et d’y incorporer la proportion de chaux recommandée. Mais le matelas chaux/paille à lui seul ne suffit souvent pas. Pour atteindre une faible charge en germes à l’étable, il ne faut pas négliger d’autres facteurs comme le climat d’étable ou les soins aux logettes. 䡵
Conseil: Landor Desical La poudre de désinfection Landor Desical, élaborée à partir de différentes composantes minérales, favorise l’assèchement rapide de la litière et relève durablement la valeur pH à un niveau de plus de 12 lors d’une utilisation régulière. En plus de cela, Desical exerce un plus fort effet tampon sur les facteurs d’acidités entraînant un abaissement du pH. En milieu alcalin, respectivement en présence d’un pH élevé, les agents pathogènes n’arrivent plus à proliférer. Contrairement à la chaux vive, aux hydrates de chaux ou aux diverses chaux hygiéniques, Landor Desical a un effet durable dans les logettes et les couloirs, soit dans l’environnement direct dans lequels les animaux évoluent. Landor Desical doit être épandu plusieurs fois par semaine à l’arrière des logettes.
Auteurs Christoph Herren, étudiant à l’Ecole supérieure d’agro-technicien à l’Inforama Rütti, 3052 Zollikofen. Son travail de semestre a été suivi par Andreas Häberli, professeur de production animale. www.inforama.ch / www.agrotechniker.ch Walter von Flüe, service technique Landor, 4127 Birsfelden. Numéro conseil gratuit 0800 80 99 60, www.landor.ch
INF BOX INFO
www.ufarevue.ch
10 · 11
59
HYGIÈNE D’ÉTABLE PRODUCTION ANIMALE
Poudrer les porcelets? SUR L’EXPLOITATION MICHEL, le nettoyage et la désinfection de la porcherie sont facilités avec la mise bas en groupe. La poudre hygiénique K.lit s’est notamment imposée comme un produit très pratique. Elle sert à frictionner les porcelets nouveaux-nés pour les sécher et les réchauffer; lors de l’installation, elle incite les porcs à rester propres.
Andy Zuber
Dans la production porcine suisse, l’évacuation des déjections et le paillage représentent près de la moitié du temps de travail total. Dans ce contexte, certains points peuvent être améliorés.
Préparer les couches «A leur arri-
(p. ex. avec la mousse de trempage Stalltop 645) et la désinfection des boxes (p. ex. avec Halades 777 ou Stalldes 03). Il est possible de rationaliser les travaux à la porcherie grâce à la mise bas en groupe alors que la surveillance des naissances et l’équilibrage des portées s’en trouvent facilités.
vée dans une nouvelle porcherie, si les porcelets trouvent des couches propres et au climat agréable, ils seront toute leur vie durant beaucoup plus disciplinés pour faire leurs déjections à l’endroit prévu», confirment les frères Michel à Courtedoux (JU). Josy Michel s’occupe des porcs à l’engrais et des grandes cultures alors que son frère Hubert se consacre aux vaches laitières et à la remonte. Annie, l’épouse d’Hubert, gère la maternité dans la porcherie, en plus des enfants et d’un emploi à temps partiel. Même si chez les Michel le temps est une denrée rare, l’hygiène de la porcherie bénéficie d’une très grande attention.
Pour un climat agréable Depuis la transformation de l’ancienne étable des vaches en porcherie en 2006, les Michel épandent – une fois que le sol nettoyé a séché – de la poudre hygiénique K.lit. Il s’agit d’un mélange de différentes matières absorbantes d’origine végétale et minérale (maïs, carbonate de calcium, phosphate de calcium, huile de soja, essence d’épicéa). Ses composantes disposent d’un effet désinfectant ayant une action contre les agents pathogènes et les mouches. K.lit lie l’humidité, les odeurs désagréables et l’ammoniac, ce qui améliore le climat de la porcherie.
Le système en bande unique
Douches et soins aux tétines
dans la maternité facilite le nettoyage
Les producteurs de porcelets qui réus-
sissent lavent les truies de la tête aux pieds avec de l’eau tiède (35 à 37 °C) une semaine avant la mise bas, avant qu’elles entrent dans la maternité propre et désinfectée. La douche à truies
L’exploitation Michel utilise «K.lit» tant comme litière hygiénique que pour sécher les porcelets.
Sas hygiénique – une mesure à recommander Les porcs et la volaille réagissent d’une manière particulièrement sensible aux germes du milieu. A l’entrée des bâtiments, les sas d’hygiène retiennent les bactéries, virus et spores de champignons. Les mesures suivantes s’imposent: • Se laver les mains avec un savon bactéricide (p. ex. Haladerm 761) et les sécher avec du papier à usage unique. • Changer de vêtements. • Désinfecter les chaussures (p. ex. avec la solution désinfectante Halades 777). 60
10 2011 · REVUE UFA
HYGIÈNE D’ÉTABLE PRODUCTION ANIMALE réduit les problèmes de diarrhée chez les porcelets ainsi que les endoparasites et le MMA chez les truies. L’utilisation d’un shampooing avec la douche (p. ex. Tiershampoo 823) contribue également à enlever la saleté collée aux soies, les parasites et les œufs de vers gastro-intestinaux. En complément à cette opération, l’idéal est de faire passer les porcs avant chaque rotation dans un bac de désinfection (p. ex. avec Halag Formaldehyd 40 %) afin de diminuer au maximum la présence d’agents pathogènes sur les onglons. Certains éleveurs vaporisent en outre les tétines des truies deux à trois fois avant la mise bas avec un produit de trempage utilisé chez les vaches afin d’abaisser la pression des germes (clostridies) et de soigner la peau.
Profil de l’exploitation Frères Michel, Vaux sur Chaux, 2905 Courtedoux Surface agricole utile: 56.56 ha, alt. 530 m Cheptel: Porcs: 21 places mise bas, 200 places porcelets d’élevage et 400 places d’engraissement (IP-Suisse, cercle RTPP). 40 vaches laitières avec la remonte et 5 – 6 veaux à l’engrais. Production végétale: blé, orge, maïs, prairies. Main d’œuvre: Hubert et Josy Michel, Annie Michel (30 %)
Jaemy, Josy, Céline, Annie et Hubert Michel (de g. à d.).
Examens du vagin Lors de la mise bas, l’hygiène est encore plus importante. L’aide à la naissance n’est nécessaire que: • lorsqu’il s’écoule plus d’une demiheure entre l’arrivée au monde de deux porcelets en raison d’un traitement à l’ocytocine
• lorsque le placenta ne sort pas deux heures après la naissance du dernier porcelet • lorsque la truie manifeste des douleurs bien que le placenta soit sorti. Pour toute aide à la naissance, il est impératif de nettoyer la vulve avec de l’eau propre et du iode par exemple. Il faut utiliser un nouveau gant en plastique à chaque fois, avec suffisamment de gel lubrifiant. Après une aide à la naissance, les vétérinaires recommandent souvent un traitement antibiotique pour la truie afin d’éviter une métrite.
Séchage des porcelets Les porcelets nouveaux-nés n’ont pas beaucoup de graisse corporelle et, partant, que peu de réserves en énergie. Annie Michel les sèche tout de suite après la naissance et les frictionne dans les règles de l’art avec K.lit. Ainsi, les porcelets sont secs et chauds en quelques secondes et juste après, ils sont placés à la tétine. Une source de chaleur supplémentaire à la maternité peut également prévenir l’hypothermie et accélérer l’ingestion de colostrum par les nouveaux-nés. Cinq à dix minutes après avoir été placés vers la tétine, ils sont déplacés dans le nid à porcelets comportant une litière fraîche avec K.lit. K.lit prévient les inflammations du nombril car il permet à ce dernier de sécher plus rapidement et de diminuer la charge en germes du milieu. Résumé La mise bas et l’installation des porcs sont des phases décisives dans leur vie et durant lesquelles une bonne hygiène favorise de manière décisive une bonne santé, tout en évitant par la suite un surcroît de travail. Un nettoyage et une désinfection réguliers ainsi que l’utilisation d’une poudre hygiénique sont facilités par le système en bande unique. 䡵 REVUE UFA · 10 2011
Auteur Andy Zuber, spécialiste des porcs au service technique UFA, 3052 Zollikofen. www.ufa.ch Utilisation de K.lit Elevage porcin: 300 g / m2 après le nettoyage de la porcherie, 50 g/jour et par m2 après l’installation. Engraissement porcin: 500 g / animal avant chaque installation (avec la litière), respectivement 100 g/animal et par semaine sur les caillebotis intégraux. Bovin: 200 g / m2. Chevaux: 100 g / m2.
INF BOX INFO
www.ufarevue.ch
10 · 11
61
HYGIÈNE D’ÉTABLE PRODUCTION ANIMALE
De la cuve à l'auge INSTALLATIONS POUR ALIMENTATION LIQUIDE Leur nettoyage représente un défi particulier. Un nettoyage régulier est nécessaire non seulement pour l'installation d'alimentation mais également pour les éléments situés en amont et en aval.
Benoît Sahli
Le fourrage liquide (porcheries d’élevage) représente un support nutritif idéal pour les microorganismes. Les moisissures et les entérobactéries telle qu'Escherichia coli peuvent produire des toxines et engendrer des moisissures. Les levures produisent du CO2 et empêchent le processus d’auto-conservation souhaité des fourrages par l'acide lactique.
Méthodes de contrôle L'installation servant à l’affouragement liquide
Concept d'hygiène pour l'affouragement liquide Nettoyage quotidien • Rincer au tuyau les cuves et les brasseurs • Nettoyer le tank de stockage contenant les composants liquides (sans oublier le tuyau d’amenée). • Contrôler la conduite de distribution de l'aliment (formation de gaz et pH: 3.5 à 4.5). • Effectuer éventuellement un test rapide (test a la bouteille de PET). • En cas de problème procéder à une analyse par étapes en laboratoire. Nettoyage tous les 14 jours • Laver les cuves et les brasseurs au nettoyeur à haute pression. • Laver les réservoirs de rinçage au nettoyeur à haute pression. • Nettoyer soigneusement le système de dépoussiérage. • Contrôler l'état des conduites d’évacuation des silos et les conduites servant à la distribution des composants et les nettoyer. • Toujours évacuer les eaux de nettoyage dans la fosse à purin. Environ tous les trois mois • Nettoyer toutes les conduites d’évacuation des auges avec une souris/brosse rotative adaptée au nettoyeur à haute pression. • Nettoyage de la conduite avec un produit de nettoyage ou de la soude caustique. La quantité nécessaire se calcule en fonction de la capacité de la conduite plus environ 50l de réserve. • Faire circuler le contenu de la conduite durant 15 minutes et laisser agir pendant 5 heures. • Faire circuler le contenu de la conduite durant quelques minutes puis laisser refluer la solution alcaline en direction de la fosse à purin. • Enfin, rincer soigneusement la conduite à l'eau propre – de préférence à deux reprises. • Inoculer l'installation d'alimentation avec des bactéries. 62
doit être nettoyée périodiquement (voir encart). Outre l'aspect visuel de la soupe, son odeur et la performance d'engraissement du porc, la valeur pH est une source d'information importante sur l’hygiène de la ration. Le contrôle de la formation de gaz peut s'effectuer à l'aide du test de la bouteille PET. En présence de problèmes plus conséquents, il est recommandé d'effectuer des analyses étapes par étapes par un laboratoire spécialisé. Les levures posent problème dès lors que les concentrations dépassent 100 UFC/ml pour les bactéries Coli et/ou 500 UFC/ml pour les entérobactéries.
Les acides ne suffisent pas Les produits stabilisants permettant d’abaisser le pH agissent bien contre les bactéries de type Coli et les entérobactéries. Contrairement aux acides chimiques, les produits biologiques agissent moins rapidement. En revanche ils améliorent la digestibilité du fourrage car ils transforment le lactose en acide lactique. Les produits combinant acides chimiques et bactéries lactiques se sont très bien imposés dans la pratique. Afin d'augmenter le niveau d’hygiène des conduites d’affouragement, il est recommandé de bien les vidanger. Les organismes résistants aux acides (comme les levures) doivent être éliminés à l'aide de solutions alcalines. Pompes et conduites Le choix de la pompe d'affouragement et des diamètres de conduite qui vont de paire avec cette dernière jouent un rôle primordial. Les anciennes conduites deviennent cassantes et poreuses. Elles constituent un risque très important.
Une hygiène irréprochable des raccords et éléments de l'installation est impérative pour que l'aliment soit «propre» à l'arrivée dans l'auge.
L’utilisation de produits acides permet de lutter dans une certaine mesure contre la formation de dépôts et d’adhérences dans les conduites. 䡵
Auteur Benoît Sahli, spécialiste porcins auprès du service technique UFA, 1070 Puidoux. Le service technique UFA se tient à votre disposition pour toute question relative à l'hygiène alimentaire. www.ufa.ch
INF BOX INFO
www.ufarevue.ch
10 · 11
10 2011 · REVUE UFA
OFFRES SPÉCIALES ACTION JUBILÉ 10 ANS
MINEX / composés minéraux UFA / UFA top-form (DAC) Gratuit: 1 sweat-shirt UFA avec 150 kg Gratuit: 1 sweat-shirt + 1 sac d’UFA top-form (DAC) avec 600 kg Rabais Fr. 10.–/100 kg MINEX jusqu’au 19.11.2011 SPÉCIALITÉ DU MOIS
Aliment vêlage UFA 260 Rabais Fr. 10.– / 100 kg jusqu’au 29.10.2011 ACTION
Aliments UFA vaches laitières Rabais Fr. 3.–/100 kg sur l’assortiment principal jusqu’ au 29.10.2011 ACTION
Aliments UFA pour moutons et chèvres Rabais Fr. 4.–/100 kg jusqu’au 29.10.2011 ACTION
UFA-AKTUELL UFA-ACTUEL
Nouvel aliment démarrage UFA 264 au MegaDigest L’UFA 264 lancé dernièrement est un aliment de démarrage semblable à l’UFA 164F mais granulé (expansé), qui convient donc parfaitement pour le DAC. Ses teneurs sont exactement les mêmes que celles de l’aliment F (7.6 MJ NEL et 18 % PB). Les additifs importants pour la phase de démarrage (levures vivantes et niacine) sont aussi présents dans les mêmes proportions. Etant donné sa structure, UFA 264 contient davantage d’hydrates de carbone rapides que l’aliment F. C’est pourquoi il est intéressant non seulement pour les exploitations qui affouragent du foin mais aussi pour celles qui utilisent des ensilages. Cet aliment
est presque équilibré, selon le potentiel de production laitière. Il complète donc très bien les rations équilibrées.
Jusqu’au 29 octobre, UFA 264, comme l’assortiment principal d’aliments vaches laitières, bénéficie d’un rabais de Fr. 3.– / 100 kg.
Aliment vermifuge UFA Rabais Fr. 5.– / 100 kg jusqu’au 28.10.2011
TIPP DES MONATS CONSEIL DU MOIS
Bonne dépuration… …meilleure fécondité: avec UFA 260
UFA 260, un investissement payant pour un bon démarrage de la lactation! Maintenant avec un rabais de Fr. 10.– / 100 kg. REVUE UFA · 10 2011
UFA 260 est déjà depuis plusieurs années une spécialité indispensable dans l’assortiment UFA. Cet aliment vêlage est très appétible. Il favorise un meilleur démarrage de la lactation. Car UFA 260 contient: • des graines de lin extrudées pour un vêlage facile et une meilleure fécondité • des levures pour une meilleure motricité ruménale • du propylène glycol pour une rapide synthèse du glucose • des plantes pour une bonne dépuration
• des protéines et de l’énergie comme les autres aliments de production Des études réalisées en Amérique et au Canada montrent que l’utili-
sation d’aliments spécifiques tels que l’UFA 260 aux graines de lin, améliore beaucoup les indices de fécondité.
Le problème
Manque d’acides gras oméga-3. Stress et déficit énergétique au moment du vêlage.
Les symptômes
Dépuration insuffisante, métrites, troubles de la fécondité.
La solution
Donner 1 à 2 kg par vache et par jour, 10 à 14 jours avant le vêlage. Après le vêlage, 3 à 4 kg par vache et par jour, pendant 3 semaines, en lieu et place d’un autre aliment de production. Une parturiente a besoin d’env. 100 kg (4 sacs).
63
UNTERWEGS MIT... EN ROUTE AVEC …
Martin Perret, spécialiste, entre autres, des bovins laitiers Après une formation de maître-agriculteur, Martin Perret est entré chez Volg Winterthur, en 1986. En 1991, il a déménagé dans les Grisons pour s’établir à Zizers. Depuis, il conseille de nombreux agriculteurs installés dans le Rheintal près de Coire mais aussi dans les régions de Davos et Lenzerheide. Bien qu’il suit surtout des producteurs de lait, il lui arrive souvent de s’occuper d’autres espèces animales: veaux et maintenance des automates à buvée, porcs et autres taureaux à l’engrais dont il relève régulièrement les poids.
Un grand domaine en pays grison Ceux qui croient que les grandes exploitations ne se trouvent qu’à l’ouest de la Suisse se trompent lourdement. Le domaine Neugut, à Landquart, sur lequel est établi un home médicalisé pour person-
nes âgées, compte 63 ha de SAU. Il possède son propre alpage de 240 ha. L’étable dénombre 75 laitières de race Brown Swiss et tout autant de jeune bétail. L’exploitation engraisse aussi tous les descendants mâles de ses vaches, ce qui représente quelque 45 taureaux.
L’auto-approvisionnement est important Le home dispose actuellement de 76 places d’habitation. L’origine de la ferme s’inscrit dans une stratégie visant à assurer l’auto-approvisionnement du home. Neugut existe déjà depuis 116 ans. Aujourd’hui encore, l’autosuffisance revêt toujours une importance prépondérante ici. Ainsi, presque tout le lait, le beurre, le fromage, les œufs et les fruits dont le home et la garderie d’enfants ont besoin sont produits et transformés sur place. Le do-
maine possède également son propre magasin où une partie des produits sont proposés à la vente, précise Heinz Bolt, administrateur.
Le haut alpage de Platta Depuis Neugut, il faut compter une bonne heure de voiture pour rejoindre l’alpage de Platta, à Avers. La moitié du troupeau laitier et tout le jeune bétail estivent ici pendant 100 jours. On transforme le lait sur place, en beurre et en fromage aussi vendus au magasin de la ferme. L’alpage est situé à une altitude allant de 2000 à 2600 mètres. Il fait partie des estives les plus élevées occupées par des vaches. C’est dire si celles-ci doivent être robustes pour survivre à une telle hauteur. La production laitière atteint un très bon niveau grâce à l’excellente qualité de l’herbe. Les plantes toniques et très va-
Il y a un an, on a installé un robot de traite et construit une nouvelle étable pour le jeune bétail et les taureaux, à Neugut.
Martin Perret, 7205 Zizers Famille
marié à Astrid. Enfants: Manuela 23, Claudia 21, Stefanie 19, Silvia 15 et Marcel 7.
Né, le
17 août 1962
Formation
maître-agriculteur. 1986 Entrée chez Volg Winterthur; depuis 1991 au Service technique Landquart et actuellement au ST Wil.
Hobbies
famille, équitation, ski, randonnées.
Devise
«aider les agriculteurs, de manière si possible honnête et compétente, à réussir dans leurs productions.»
64
Des croîts journaliers jusqu’à 1650 g Juste à côté de l’étable des laitières, on a construit voilà un an une nouvelle étable à bovins dans laquelle on engraisse tous les descendants mâles nés au domaine. Pendant les 100 premiers jours, les taurillons sont allaités grâce à un automate Förster, et reçoivent de l’aliment d’élevage. Après cette phase d’élevage, on les transfère en
groupes de 10, dans l’étable des taureaux. La ration de fourrage de base de tous les groupes comprend 100 % d’ensilage de maïs auquel on ajoute de l’UFA 231. Avec 26 % MA, cet aliment complète parfaitement les rations de base très énergétiques. Un affouragement simple qui donne raison aux exploitants puisque leurs animaux atteignent des croîts journaliers très élevés. Vers la fin de l’engrais10 2011 · REVUE UFA
riées des pâturages alpestres participent à l’excellente qualité du fromage d’alpage toujours très prisé.
Objectif zootechnique: une vache robuste Ruedi Bäbi, responsable du cheptel laitier, définit son objectif zootechnique comme suit: une vache robuste capable de supporter l’estivage en altitude, donnant beaucoup de lait aux teneurs appropriées. En
égard à l’estivage, les productions qui atteignent une moyenne de 8900 kg sont à un niveau très élevé. Avec l’introduction du système de traite automatique, la production laitière a régressé d’env. 400 kg, par rapport à l’année dernière. «Il a fallu un certain temps jusqu’à ce que les vaches soient habituées au déroulement du nouveau mode de traite, il est donc normal que leur production soit légèrement inférieure cette an-
Le système de traite automatique flexibilise la répartition du travail.
Exploitation Heinz Bolt, administrateur Neugut; Marco Frey, chef d’exploitation; Ruedi Bäbi, chef d’exploitation production animale
née», explique Ruedi Bäbi. Le STA est en service depuis un an: tout fonctionne à merveille et les productions augmentent à nouveau. Les deux exploitants ne pourraient vraiment plus s’en passer.
Un affouragement selon les besoins Les vaches se trouvant sur l’exploitation reçoivent toute l’année une RTM. Celle-ci comprend pour moitié de l’ensilage de maïs et de l’ensilage d’herbe. On la complète avec env. 2kg de foin/regain et env. 1 kg d’UFA 149, selon la qualité de l’ensilage d’herbe. Pendant la période végétative, les vaches pâturent pendant 2 heures. En hiver, cette pâture est remplacée par env. 11 kg de betteraves fourragères mélangées à la ration. Aux dires de Ruedi Bäbi, on peut ainsi augmenter l’inges-
Gutsbetrieb Neugut, 7302 Landquart SAU: 63 ha, (13 ha maïs ensilage, 10 ha céréales panifiables, 2 ha orge, 1 ha pommes de terre comestibles, 1 ha betteraves fourragères, 9 ha prairies temporaires, 23.6 ha prairies permanentes et 3,4 ha fruits, alpage Platta, à Avers 240 ha, dont 200 ha de surface productive.
BLICKPUNKT POINT DE VUE Heinz Bolt, Ruedi Bäbi et Marco Frey
Production animale: 75 vaches laitières Brown Swiss, 75 têtes de jeune bétail, env. 45 taureaux à l’engrais, 80 pondeuses, 80 ovins, 14 porcs d’alpage Ration par vache/jour: 7 kg MS ensilage de maïs, 7 kg MS ensilage d’herbe, 2 kg de foin/regain, env. 1 kg d’UFA 149 et de MINEX 976. 2 h de pâture. UFA 249 et UFA 243 via le DAC. Production laitière: 8891 kg, 4.05 % matières grasses, 3.49 % protéines Main-d’œuvre: les 2 chefs d’exploitation, Marco Frey et Ruedi Bäbi, 2 employés et 1 apprenti
sement, les gains de poids sont même supérieurs à 1650 g par animal et par REVUE UFA · 10 2011
jour. Pendant la durée de l’engraissement, les taureaux atteignent des croîts journaliers moyens d’environ 1450 g par tête et par jour. Ces gains de poids sont particulièrement importants pour des animaux issus de vaches Brown Swiss, productrices de lait. En général, seuls les individus de races bouchères réalisent des croîts aussi considérables.
«Nous pouvons toujours nous fier au soutien de Martin et nous apprécions beaucoup son esprit collégial.»
tion car les betteraves fourragères améliorent l’appétibilité de la ration. L’aliment de production UFA 243 est disponible d’une part via le STA et, d’autre part, via le DAC. Au STA, on a défini une ration minimale d’aliment de production pour que la fréquence des traites reste élevée, même vers la fin de la lactation. Le reste de l’aliment de production est distribué de manière ciblée, au DAC. 䡵 65
ERFOLG IN DER PRAXIS SUCCÈS DANS LA PRATIQUE
LESE-FUTTER À LIRE 10 ans de MINEX
Anton Hegglin, Baldegg (LU).
La cétose est devenue rare «La cétose, soit aiguë soit subclinique, est devenue rare dans mon troupeau de laitières», constate Anton Hegglin. Depuis un an et demi, cet exploitant expérimenté utilise de l’UFA-Ketonex: 200 à 300 g par vache/jour, une semaine avant le vêlage, et 400 à 500 g pendant 3 à 6 semaines après. Les vaches grasses, particulièrement sujettes à la cétose, reçoivent un peu plus, d’autres un peu moins de ce pro-
duit granulé, riche en propylène. La cétose, aussi appelée acétonémie, est un trouble métabolique au cours duquel des corps cétoniques toxiques se forment à partir de la graisse mobilisée, qui affaiblissent l’organisme et peuvent provoquer d’autres maladies. La forme subclinique difficilement décelable est particulièrement insidieuse. UFA-Ketonex en granulés est très pratique à distribuer. L’adminis-
tration pénible et parfois risquée de propylène glycol est ainsi supprimée», conclut Anton Hegglin.
UFA-Ketonex EXTRA contient par ailleurs du bêtacarotène, de la biotine, des oligoéléments (en partie organiquement liés) et des vitamines A, D3 et E. Ce produit est utilisé en cas de problèmes au niveau du pis, ou fécondité insuffisante.
HOBBYTIER-ECKE ANIMAUX D’AGREMENT
Minéraux pour cervidés Le développement de la ramure et l’ossature des cervidés peuvent se
ressentir d’un manque de calcium et/ou de phosphore pendant une longue période. Les jeunes peuvent même souffrir de rachitisme, les
adultes d’ostéomalacie. Un apport suffisant de vitamines A, D3 et E revêt aussi une importance particulière pour la croissance, la fécondité et le système immunitaire. Le fourrage de base ne couvre que sporadiquement les besoins en minéraux et en substances actives. Il est donc conseillé de distribuer ces éléments indispensables en libre service. La solution idéale est le bac à lécher UFA 999 (biocompatible) ou le CAKE BLOC Ovina (à la biotine) sans cuivre. Le bac à lécher UFA 999 et le CAKE BLOC Ovina conviennent bien aux cervidés. Renseignez-vous dans votre LANDI.
66
MINEX 975 a été le premier composé minéral expansé lancé sur le marché, en 2001. Depuis, six produits MINEX se sont imposés. L’atout majeur des composés minéraux MINEX est leur appétibilité obtenue grâce à une structure expansée, un taux élevé de mélasse et des aromates organiques. A part le rabais MINEX de Fr. 10.– à 100 kg, nos clients reçoivent un sweat-shirt gratuit, à l’achat de 150 kg de composés minéraux MINEX/UFA et d’UFA top-form (DAC). Jusqu’au 19.11.2011.
NOUVEAU: Gel FRESTA® pour porcelet UFA vous offre désormais le gel FRESTA® qui, dès le deuxième jour de vie, stimule les porcelets à manger très vite des aliments solides. Il contribue ainsi à décharger la truie pendant l’allaitement. De plus, ce produit innovant qui se présente sous la forme d’un gel (25 % MS) permet de sevrer précocement les porcelets et de combler les retards de croissance des porcelets sevrés. Ses composants très digestibles favorisent de bons gains de poids. Les pertes de porcelets sont moindres. Le gel FRESTA® complète très bien le concept alimentaire UFA élaboré pour les porcelets, soit le trio de choc UFA 302 Pre starter, UFA 304 piccolo et UFA 310 turbo.
UFA-Berater Services techniques 3052 Zollikofen 058 434 10 00 1070 Puidoux 058 434 09 00 6210 Sursee 058 434 12 00 9500 Wil 058 434 13 00 ufa.ch 10 2011 · REVUE UFA
PAGE BIO
Quelle performance possible? DANS L’ÉLEVAGE DES VACHES LAITIÈRES BIO, les achats de fourrage et la part de concentrés sont limités par les directives Bourgeon. Dans ces conditions, le niveau optimal de production laitière varie d’une exploitation à l’autre. Martin Widler vise une production maximale avoisinant les 8000 kg et une bonne santé des animaux.
Tanja est une vache de pointe. Bien que sur les exploitations Bourgeon la proportion de concentrés soit limitée à 10 % de la matière sèche dans l’affouragement des ruminants, cette fille de Texas au bénéfice d’une note d’extérieur de 92EX a atteint 9200 kg en quatrième lactation.
Affouragement respectueux Son heureux propriétaire est Martin Widler de Jonen (AG). Avec une performance de vie de 90 000 kg en onze lactations, sa vache Tussa fait également partie de la carte de visite de son exploitation. De telles performances sont-elles judicieuses en conditions Bourgeon? «8000 kg par lactation sont certes une performance élevée et je ne voudrais pas encore augmenter ma moyenne de troupeau», nous confie l’exploitant. Les chiffres-clé du plan d’affouragement selon UFA W-FOS confirment que composer des rations conformes aux besoins des vaches haute productivité bio constitue un défi. Vu que ce système tient
compte de la fermentescibilité des fourrages en vertu des dernières connaissances scientifiques, c’est lui qui est le mieux à même d’assurer la santé des animaux.
Oligoéléments organiques La ration vaches laitières de l’exploitation Widler se compose en hiver de fourrage sec, d’ensilage de maïs, de cubes d’herbe déshydratée, d’aliment démarrage UFA 174F et du concentré protéique UFA 277 (39% MA). UFA 174F contient des levures de sélénium et des oligoéléments liés organiquement (Cu, Mg, Zn) qui sont mieux assimilables et qui ont donc une action positive sur la fertilité et la santé des animaux. Prix plus élevé pour le triticale Martin Widler achète une partie de son aliment UFA en contrepartie du triticale qu’il livre à la LANDI en compte marchandise UFA, ce qui lui permet d’obtenir un meilleur prix moyen pour ses céréales.
Des prairies assez pauvres Pour la complémentation en minéraux, il utilise UFA 195, équilibré en calcium et en phosphore. Cette année, comme les herbages ont souffert du sec, le fourrage contient tendanciellement moins de minéraux et de matières actives. Il faut en tenir compte dans les apports de minéraux.
Veaux d’élevage A partir de la deuxième semaine de vie, Martin Widler distribue aux veaux d’élevage de l’UFA 170 à volonté ainsi que du foin pour favoriser le fonctionnement de la panse et une ingestion précoce d’aliments solides, ce qui constitue une condition indispensable pour un potentiel de performances élevé.
www.ufa.ch
Auteur Peter Tschopp, spécialiste vaches laitières au service technique UFA, 6210 Sursee
Familie Widler, 8916 Jonen Surface agricole utile: 12.64 ha Cheptel: 18 vaches, droit de livraison de 115 000 kg, jeune bétail en contrat d’élevage
Rabais de Fr. 3.– /100 kg sur les aliments vaches laitières UFA jusqu’au 29.19.2011 auprès de votre LANDI
Production végétale: 1.7 ha de maïs, 1.5 ha de triticale, 1.1 ha de blé, 3 ha prairies temporaires, 5.3 ha de prairies naturelles, 67 arbres fruitiers haute tige
REVUE UFA · 10 2011
Plus d’informations auprès de:
But d’élevage En matière d’élevage, Martin Widler considère qu’une bonne santé des animaux, des vêlages faciles et une fertilité élevée sont des facteurs de succès importants. La performance laitière n’arrive qu’après ces critères dans la liste des priorités. 䡵
Profil de l’exploitation
Main d’œuvre: Martin et Viktoria Widler, aide occasionnelle pour les pointes de travail
Peter Tschopp
Martin Widler avec Tanja, championne de sa catégorie au 8e show d’élite argovien en mars 2011.
INF BOX INFO
www.ufarevue.ch 10 · 11
67
PRODUCTION ANIMALE
«Les teneurs du lait et la santé des vaches se sont améliorées» LE SYSTÈME D’AFFOURAGEMENT UFA W-FOS constitue une nouvelle référence en Suisse. Les producteurs de lait en tirent un bilan positif: une performance et des teneurs laitières supérieures, moins d’acidoses de la panse et meilleure fertilité.
Matthias Löhrer
Actuellement, près de six ans après son lancement, 4500 exploitations affouragent en Suisse avec le système UFA W-FOS. «Jusqu’à présent, c’est le seul système d’affouragement qui a fait ses preuves sur notre exploitation», constatent Albert et Martin Schenk, producteurs de lait à Langrickenbach (TG) (cf. encadré).
Tester sur une longue période Felix Düring de Niederbüren (TG) confirme également que les expériences
Questions A · Sur votre exploitation, quelle a été l’évolution des performances et de la santé du troupeau? B · Le système UFA WFOS a-t-il une influence sur la rentabilité de la production laitière? C · Qu’avez-vous optimisé grâce à UFA W-FOS?
Qu’est-ce qui est dégradé et à quelle vitesse? UFA W-FOS vise principalement à améliorer la santé et les performances des vaches laitières ainsi qu’à accroître l’efficacité des nutriments utilisés. Il n’y a pas que le bilan
des nutriments proposés qui est pris en compte, mais également la dynamique ruménale de la vache. La mise en valeur des fourrages et la composition de la ration selon UFA W-FOS tiennent compte de la vitesse de transit et de dégradation des différents fourrages et nutriments dans la panse.
Fourrages de base L’efficacité des fourrages de base et des concentrés augmente grâce à un affouragement complémentaire ciblé. Le métabolisme
Ruedi Krüsi, Graltshausen
Heinz-Hans Keller, Weinfelden
Benno Luder, Bernhardzell
A · Les teneurs du lait et la santé des vaches se sont nettement améliorées. UFA W-FOS permet aux agriculteurs de mettre le doigt sur les mesures ciblées à prendre.
A · Cela a eu une influence résolument positive.
B · Oui. Je suis convaincu que l’approvisionnement ciblé des différentes fractions et le fait de tenir compte de la vitesse de leur dégradation ont une influence sur la rentabilité de la production laitière.
B · Le choix du mélange et la composition botanique des prairies temporaires ont été repensés et optimisés avec succès. Le potentiel de production laitière dans la mélangeuse a été adapté et la RTM a été complétée avec les composantes idéales. L’utilisation d’un concentré protéique dans la mélangeuse a fait ses preuves. Mais pour qu’il ait l’effet désiré, il est impératif qu’il soit distribué dans le mélange.
A · La performance laitière et la santé des vaches se sont améliorées, bien que la génétique et une utilisation optimale des minéraux y aient fortement contribué. Grâce à l’utilisation ciblée de minéraux, la période du vêlage se déroule sans problème.
C · Depuis que j’utilise UFA W-FOS, en été, j’affourage une ration constituée d’un mélange de pulpes de betteraves, de bouchons de maïs plante entière, de luzerne et de minéraux. Ce faisant, je peux utiliser efficacement les minéraux, le sel bétail et les vitamines pour maintenir le potentiel de production laitière à un niveau élevé. J’accorde également davantage d’attention à l’affouragement complémentaire d’énergie stable dans la panse durant la phase de démarrage. Cela réduit ainsi le danger de cétose et d’autres troubles du métabolisme, qui n’apparaissent que dans des cas isolés.
68
pratiques qu’il a réalisées avec UFA WFOS ont fourni de meilleurs résultats que les systèmes d’affouragement usuels. «Pour réussir, il faut être prêt à tester ce programme d’affouragement sur une longue période».
B · Oui. J’ai pu optimiser la production des fourrages de base et mieux les adapter à l’exploitation.
B · Oui, il est possible de calculer les apports de concentrés en tenant mieux compte des besoins des vaches et les composantes à partir des fourrages de base peuvent être dosés plus efficacement. Cela nous permet de mieux assurer la santé des animaux. C · L’affouragement colle mieux au métabolisme de la panse: davantage de cellulose brute et meilleure répartition des différents apports de concentrés. Les quantités de concentrés n’ont d’ailleurs pas changé. Durant l’affouragement estival, la ration a été enrichie en PAI. Cela a permis de maintenir la persistance sur notre exploitation et le fumier est plus consistant sans que les taux d’urée n’aient augmenté excessivement.
10 2011 · REVUE UFA
PRODUCTION ANIMALE des vaches s’en trouve moins chargé, ce qui se répercute positivement sur leur santé. Il est possible de calculer des chiffres-clé économiques telles que les coûts d’affouragement par kg de lait ou la performance laitière par kg MS. Mais UFA W-FOS fait également apparaître sans complaisance la qualité et l’adéquation des fourrages de l’exploitation.
Y compris les minéraux L’approvisionnement en minéraux est aussi intégré dans les plans d’affouragement UFA W-FOS et représenté graphiquement. Les teneurs nécessaires dans la ration sont déterminées en fonction de la production laitière. Ainsi, par kilo de matière sèche (MS), il faut par exemple 2 g de magnésium pour un performance laitière de 30 kg par jour alors qu’il en faut 2.5 g pour 40 kg. En plus du calcium, du phosphore, du potassium, du sodium et du magnésium, il est également possible de faire analyser dans le canal UFA (Laboratoires UFAG) les teneurs en fer, cuivre, manganèse et zinc dans le fourrage de base.
Felix Düring, Niederbüren A · Pour moi, cela confirme le fait qu’UFA W-FOS colle mieux à la réalité au fil des expériences acquises sur des années. B · Assurément sur les exploitations qui pratiquent un affouragement intensif. C · Il est surtout important que l’approvisionnement en cellulose brute soit assuré durant la saison de pâture. Il s’est avéré que le remplacement de l’affouragement en vert par du foin a été une décision fondamentale qui a apporté de nombreuses améliorations.
Communauté père-fils Albert et Martin Schenk, Langrickenbach A · Evolution très positive dans la production laitière ainsi qu’amélioration de la fertilité et de la santé des vaches. Nous avons atteint de bons résultats, même durant les périodes difficiles. B · Oui. Lorsqu’ils sont utilisés de manière ciblée, la rentabilité des fourrages grossiers augmente. UFA WFOS nous a permis d’optimiser notre ration mélangée partielle et de la compléter correctement. C · Nous utilisons systématiquement UFA Ketonex, resp. Ketonex Extra, afin d’assurer l’apport d’énergie facilement fermentescible. L’approvisionnement en cellulose brute est maintenu à un niveau élevé grâce à un complément intensif en foin durant la saison de pâture. Le déroulement de l’affouragement tient désormais mieux compte des spécificités de la panse. En outre, il s’est avéré que le recours à UFA-Microfeeder permettait d’assurer une ingestion suffisante de minéraux.
REVUE UFA · 10 2011
Entretiens avec des conseillers Parfois, les entretiens avec des conseillers prennent beaucoup de temps sans apporter de réel progrès. Avec UFA WFOS, le spécialiste en production laitière dispose d’une précieuse base de départ. Conjointement avec les résultats du contrôle laitier, il est facile d’identifier les possibilités d’amélioration. Lors de son entretien avec le chef d’exploitation, le spécialiste en production laitière UFA discute de la composition de la ration et de la conservation des fourrages tout en proposant des mesures d’optimisation. Les adaptations de la ration sont contrôlées et suivant les résultats, d’autres mesures sont proposées.
Les praticiens voient en UFA WFOS un instrument pratique permettant d’augmenter l’efficacité des fourrages.
Résumé Les avantages d’UFA WFOS sont confirmés dans la pratique: • concept de ration plus respectueux de la panse • mise en exergue du potentiel d’amélioration dans la gestion • teneurs et performances laitières plus élevées • meilleure santé des vaches. 䡵
Auteur Matthias, Löhrer, spécialiste vaches laitières au service technique UFA, 9501 Wil. www.ufa.ch
INF BOX INFO
www.ufarevue.ch
10 · 11
69
PRODUCTION ANIMALE
S’adapter à la performance LE PHOSPHORE opère une fonction importante dans le corps des vaches laitières. Les besoins augmentent parallèlement aux performances. Une carence en phosphore apparaît lorsque l’approvisionnement n’est pas à la hauteur durant une période assez longue, ce qui peut entraîner des troubles du métabolisme et de la fertilité.
Hansueli Rüegsegger
Pour les ruminants, le phosphore compte parmi les principaux minéraux. La plus grande partie du phosphore corporel se trouve dans le système osseux.
Des fourrages grossiers pauvres en phosphore La plupart des fourHanspeter Erni
rages grossiers comme le foin ou le maïs sont relativement pauvres en phosphore. Par conséquent, il faut apporter ce minéral séparément. Suivant la performance laitière, la vache laitière a besoin de 3.5 à 4 g de phosphore par kg de matière sèche ingérée. Vu que cet élément a une importance capitale dans la panse, les besoins sont encore plus élevés en cas de performances de pointe.
MINEX
Jahre ans
En matière de sel minéral, Jörg Hottinger mise sur une bonne appétibilité et l’absence de poussière L’exploitation Hottinger affourage Minex depuis qu’il existe – soit dix ans déjà. «Nous vaches consomment très bien Minex, et ce dernier ne contient pas de poussière grâce au procédé de l’expansion», souligne Jörg Hottinger. A Samstagern (ZH), cet agriculteur, qui a également de nombreuses occupations hors agriculture, exploite avec son épouse Priska une surface agricole utile de 35 ha avec 50 vaches Brown Swiss produisant 7200 kg de lait par lactation. La matière sèche de la ration hivernale se compose de 40 % de fourrage sec, 40 % d’ensilage de maïs et 20 % d’ensilage de maïs. Dans le cadre de cette ration riche en fourrages secs – et donc assez pauvre en phosphore – et d’une fumure des prairies avec du lisier de bovins riche en potasse, Minex 973 s’avère être un produit idéal. Jörg Hottinger affourage environ 120 g de ce sel minéral riche en phosphore par vache et par jour, par le biais du DAC où cela ne pose aucun problème. Son goût agréable fait qu’il est très apprécié par les vaches. La stratégie d’approvisionnement en minéraux a fait ses preuves: «Mes vaches sont en bonne santé, fertiles et elles ont rarement des problèmes de métabolisme ou d’onglons», confirme Jörg Hottinger.
70
Une influence sur la fertilité? Dans le corps, le phosphore est un constituant des os et des dents. Une carence peut se traduire par une faiblesse au niveau des os. Le fonctionnement de la panse est réduit, ce qui provoque des troubles du métabolisme. Une carence en phosphore n’a pas d’incidence directe sur la fertilité, mais provoque une diminution de l’ingestion, débouchant sur des troubles de la fertilité en raison d’un déficit en énergie (absence de chaleurs, chaleurs silencieuses).
Période de tarissement Une carence en phosphore n’apparaît en principe que suite à une période assez longue de sous-approvisionnement et perdure jusqu’à ce que la vache ait refait ses réserves. Le tarissement offre l’opportunité de corriger des carences temporaires en minéraux apparues en cours de lactation. Infusion de phosphore? Que faut-il faire lorsque l’on diagnostique une carence en phosphore chez une vache? A court terme, une infusion de phosphore peut s’avérer utile. Cette dernière ne suffit toutefois pas à corriger durablement une carence importante. Rapport calcium-phosphore Il s’agit d’éviter tout approvisionnement excessif en phosphore. En particulier lorsque le rapport calcium-phosphore est faible, des apports trop élevés en phosphore peuvent entraîner des problèmes dans le métabolisme du calcium. Si le rapport calcium-phosphore est correct, le phosphore excédentaire est éliminé. En cas de carence en phosphore, les vaches absorbent mal le calcium. 䡵
Jörg Hottinger affourage Minex 973, un sel minéral riche en phosphore.
Auteurs Hansueli Rüegsegger, Chef du ressort vaches laitières, UFA SA, 3360 Herzogenbuchsee. Hanspeter Erni, spécialistes vaches laitières au service technique UFA, 6210 Sursee www.ufa.ch
INF BOX INFO
www.ufarevue.ch
10 · 11
10 2011 · REVUE UFA
Produits fourragers ®
Cubes de maïs plante entière
GOF 2.10 K / 11
Petites et grandes quantités disponibles dans votre LANDI!
www.fourrages.ch
Infoline gratuite
0800 808 850
Demain, grasse matinée ou levé aux aurores?
L’application pour votre iPhone/ iPod touch.
>&K#DKGF J KDF3ED)BHGC41DBJCKHB1CB%CKHD)BJDBBBBBBBBBBBBBBBB 9 0@B B 3B FDH%0B9+0AB B 3 B 4CHDBJDBBB 3FCEHHDHBDGBJ !IE1DHB%IFD DKGB 3 GC1DH C1E DKGB KDF3 GE IDBEJ C1B%&IFB1CB%F&JI#GE&KBJDB1CEGBDGB JDB ECKJDB
DF DGBJDB%F DKEFB1DHBGF&I41DHB GC4&1E IDHB%CFBIKB C%%&FGB KDF3 GE IDBHD1&KB1DHB4DH&EKHBHIFBG&IGB1DHBKE DCI'B HCKHBFEH IDBJ C#EJ&HD CB &F DBKCGIFD11DBJDHBGFE31$# FEJDHBCHHIFDBIKDBD E#C#EG %!$HE&1&3E IDB 1D D0B>&KGFCEFD DKGBCI'BC#EJDHB3FCHB 1E4FDHB BDGBCI'BHC &KHB#C1#E IDH)B IEB&KGBIKBD DGB J C &FC41DBDGB# G&KE ID)BE1BKDB CIGB%CHBJDB31$#&HDB HCK3IEKDBCJJEGE&KKD11DB%&IFBC4H&F4DFB1 KDF3ED0
F&JIEGBHIEHHD)B &IFKEHHDIFHBJDB CGE FDB%FD E FDBHIEHHDHB DGBDIF&% DKHB EC41DHBDGB#&KGF 1 H)B%CHBJ E %&FGCGE&KHB JEFD#GDHB%DIBH FDHBDKB%F& DKCK#DBJ HED GE1EHCGE&KBJDB#&K#DKGF HBJDB%F&JI#GE&KBJDB%FD E FDB IC1EG C D#B ® ICKGEG &%GE C1DBJDB &IFFC3DB3F&HHEDFB4EDKB HGFI#GIF %F&JIEGBHIFB1CB DF D NB C1E DKGCGE&KB #&K& E ID)BCJC%G DBCI'B D'E3DK#DHBJDB%F&JI#GE EG 2BCI'B4DH&EKHBJDHB FI EKCKGH
DKHDE3KD5< &IHB#!D5B &GFDB &IFKEHHDIFBJ C1E DKGHBHIFB1DHB %&HHE4E1EG HBJ IGE1EHCGE&KBJDB ® HIFB &GFDBD'%1&EGCGE&K
TV LANDI météo trois fois par jour www.landi.ch REVUE UFA · 10 2011
LKJIHGFEDHGFCHHDBA@B? >=<;:99B87G54DF3 2D10B/.9B:,+B++<++)B(C'B<+; DF4&<H%FC$GD#"DF4&0#! ? 0DF4&<H%FC$GD#0#!
71
GENETIQUE PRODUCTION ANIMALE
Protéine du lait et sélection LE PAIEMENT à la teneur du lait de fromagerie incite à augmenter la proportion de protéine dans le lait. En présence d’une baisse proportionnelle de la teneur en matière grasse, la performance laitière et la fertilité ont tendance à s’améliorer. Les croisements de races ont le vent en poupe et dans certains pays, l’estimation de la valeur d’élevage se fait sur la base de la protéine pure.
Des teneurs accrues en protéine améliorent le rendement en fromage ainsi que l’aptitude à la coagulation du lait. Les teneurs normales sont de 73 g de matière grasse (4 %) et de protéine brute (3.3 %) par kilo de lait. C’est sur cette base que sont établis les suppléments et les déductions.
Influence sur la fertilité Des études indiquent que les animaux produisant du lait avec beaucoup de protéine et peu de matière grasse – dans les mêmes conditions de garde et de gestion – donnent davantage de lait et affichent une meilleure fertilité. Le métabolisme en début de lactation s’en trouve déchargé, ce qui a des répercussions positives sur la santé. Corrélation négative En ce qui concerne le pourcentage de protéine lactique, qui est déterminant pour l’éleDes teneurs accrues en protéine – une recette contre la montagne de beurre? Photo: Swissmilk
vage, l’héritabilité se situe à 55 % alors que celle de la production laitière n’atteint que 35 %. Lors du choix du taureau, ceux qui désirent mettre la priorité sur la production doivent donc s’attendre à des «pertes» au niveau du taux protéique. Car la corrélation entre la production laitière et la teneur en protéine est négative (– 0.4). Les valeurs d’élevage génomiques (VEG) accélèrent le progrès zootechnique car elles permettent d’opérer une sélection plus précoce.
(NPN). En ce qui concerne le niveau de NPN – qui dépend de l’affouragement et de la gestion et qui n’a aucune valeur pour la physiologie de l’alimentation et la technologie – dans le lait, les différences entres les races sont minimes. Elles sont par contre plus importantes en ce qui concerne la proportion de caséine par rapport à la protéine totale et pure. La caséine joue un rôle essentiel dans la production fromagère. Pour l’analyse de la protéine pure, il faut des appareils spéciaux (Milcoscan FT 6500).
Croisements? Aux Etats-Unis, on essaie d’accroître la teneur en protéine du lait des vaches Holstein par des croisements avec d’autres races. Les croisements avec la Normande notamment ont améliorée le taux protéique mais on réduit la production laitière. Stefan Buri de Swissgenetics voit d’un œil critique les croisements «sauvages»: «Ce n’est pas judicieux dans les troupeaux équilibrés. Les avantages de l’effet d’hétérosis F1 sont annihilés par l’évolution hétérogène du troupeau». Lors de l’appréciation des valeurs d’élevage concernant le pourcentage de protéine, il est important de tenir compte des bases différentes. Ainsi, une VE de 0.09 pour la tacheté rouge correspond à une VE de 0.15 (+ 0.06) pour la Red Holstein.
En Suisse Dans le contrôle de la pro-
Protéine pure? Aux Etats-Unis, en Australie, France, Hongrie et en Pologne l’estimation s’effectue sur la base de la protéine pure. Contrairement au calcul de la protéine totale, la VE protéine pure tient uniquement compte de la porportion «précieuse» de la fraction protéique. Une proportion de 5 % de la protéine totale est composée d’azote non protéique 72
duction laitière, on n’analyse que la protéine totale. La valeur d’élevage «protéine kg» se base sur les quantités mesurées lors des contrôles laitiers individuels (kg de lait x teneur en protéine au laboratoire). Il n’est pas question de passer à la protéine pure, ont confirmé aussi bien Jürg Moll de Qualitas SA qu’Andreas Bigler de swissherdbook, car la relation entre la teneur en protéine totale et pure est très étroite. «La pondération de la teneur en protéine est beaucoup plus décisive dans les indices de sélection des organisations d’élevage», complète Andreas Bigler. Dans les programmes d’élevage suisses, on accorde une grande importance à la protéine si bien que malgré sa corrélation négative avec la production laitière, elle s’est même améliorée au cours des dernières années. 䡵
Auteur Matthias Roggli, Revue UFA, 3360 Herzogenbuchsee.
INF BOX INFO
www.ufarevue.ch
10 · 11
10 2011 · REVUE UFA
BOURSE AUX AFFAIRES
Bourse d’occasion Marktplatz D’autres petites annonces sur www.agropool.ch
Antriebsräder Fendt
Grubber Althaus 3 m
Feldspritze Fischer
Tandem 3-Seitenkipper Oehler
Brückenwagen Neuhaus
Hochdruckreiniger Kärcher HD 1000 SEi
CHF 1500.– Alex Wyss, Villarepos Tel. 079 200 76 47
CHF 500.– Alex Wyss, Villarepos Tel. 079 200 76 47
CHF 11 700.– Alex Wyss, Villarepos Tel. 079 200 76 47
CHF 1850.– Rolf Hüsser, Boswil Tel. 079 743 76 08
CHF 550.– Rolf Hüsser, Boswil Tel. 079 743 76 08
annonce no
annonce no
annonce no
annonce no
annonce no
160055
Boule a lait avec permis de circulation AFM 1600 litres
CHF 4000.– Pierre Jaton, Peney-le-Jorat Tel. 079 684 39 24 annonce no 161027
160056
160060
160243
160245
280/85 R 28, 8 trous, 275 mm 270/95 R 44, 8 trous, 275 mm 300/95 R 46, 8 trous, 275 mm
Preis auf Anfrage Pierre Jaton, Peney-le-Jorat Tel. 079 684 39 24 annonce no 161026
Tamiseuse a pomme de terre Reekie 330 SA 1996
Prix sur demande Pierre Jaton, Peney-le-Jorat Tel. 079 684 39 24 annonce no 161028
Traktor Massey-Ferguson 168
Traktor Ford 2000
Teleskoplader Wiedenmann 3006
Pick-up à herbe Taarup Tiger 404
PS 42, Std. 6200
Jg, 2004, PS 80, Std. 2500
1981, très peu servi
CHF 12 800.– E. Reich, Matzingen Tel. 052 376 14 06
CHF 5900.– E. Reich, Matzingen Tel. 052 376 14 06
CHF 43 000.– BIMO GmbH, Moosseedorf Tel. 076 417 00 00
CHF 3000.– Adrien Gosteli, Aigle Tel. 079 685 72 27
annonce no
annonce no
annonce no
annonce no
161165
161204
161405
161407
Rückezange H&S HSM 704-B Jg. 1997, Std. 8900
Viehtransportanhänger Marolf Aluminium
Holzhacker ABB Starchi MK 37
Stroheinstreugerät Lucas Raptor
Traktor MasseyFerguson MF 6140
Pneuwagen Marolf
Jg. 2008, Std. 250
Jg. 2005
Jg. 1997, PS 95, Std. 2100
Jg. 2006
Preis auf Anfrage Tanner AG, Langnau Tel. 079 957 82 46
Preis auf Anfrage Lindenhof, Grod Tel. 079 699 83 09
Preis auf Anfrage Walter Koch, Lustdorf Tel. 052 376 32 41
CHF 11 000.– Pascal Bongard, Mézières Tel. 079 792 14 60
Preis auf Anfrage Paul Bigler, Wiedlisbach Tel. 032 637 26 32
CHF 19 500.– Frédéric Javet, Lugnorre Tel. 079 623 48 69
annonce no
annonce no
annonce no
annonce no
annonce no
annonce no
161960
162157
163136
163317
163365
Kartoffelvollernter Samro Farmer B
Ballenwickler Fort F 11-75
Saug- und Druckfass Bossini
Säkombination Maschio DM 3000
Jg. 1990
Jg. 1997
Jg. 2010
Jg. 2004
CHF 2000.– Manfred Herren, Marly Tel. 026 436 19 78
CHF 6000.– R. Rüger, Hasliberg-Goldern Tel. 079 222 51 01
CHF 65 000.– Urban Steger, Anglikon AG Tel. 079 331 91 05
CHF 14 900.– X. Amgwerd, Hünenberg Tel. 078 657 59 60
CHF 7200.– Beat Huwiler, Oberbözberg Tel. 079 205 14 49
CHF 1100.– Markus Lenz, Buch TG Tel. 079 478 05 94
annonce no
annonce no
annonce no
annonce no
annonce no
annonce no 165580
164143
REVUE UFA · 10 2011
164362
164368
Maishäcksler Mengele SH25
163643
Maishäcksler Mengele Mais Blitz 250 Turbo Jg. 1976
164911
165018
73
PRODUCTION ANIMALE
Grippe bovine L’AUTOMNE VENU les éleveurs de bovins se posent à nouveau la même question: mon troupeau est-il en bonne santé? Mes veaux courent-ils un risque? Une fois que la toux s’est installée dans le troupeau, il est souvent déjà trop tard. Quelques animaux périront parfois, alors que d’autres se rétabliront après le traitement.
Heribert Meiser
La grippe bovine, resp. la grippe des veaux (broncho-pneumonie enzootique), s’accompagne presque toujours de pertes économiques dues au développement ralenti des animaux. À cela s’ajoutent les coûts de traitement et de médicaments.
Début insidieux
La grippe débute le plus souvent par une simple affection virale accompagnée de toux sèche, d’un écoulement oculaire, parfois nasal également, mais elle peut aussi évoluer sans symptômes apparents. Dans le cas des infections dues au virus RSV, les cas de morts subites ne sont pas rares. Les veaux affectés présentent généralement de la fièvre (T normale: 38,7 – 39,1 °C). Au début, de courtes poussées de fièvre peuvent perdurer un à deux jours, accompagnées d’anorexie et de fatigue. Suit souvent, après une phase afébrile de deux à sept jours, une infection bactérienne secondaire des voies respiratoires qui provoque des symptômes plus graves. La toux s’accroît alors, les animaux développent une respiration difficile en raison de l’inflammation pulmonaire, la fièvre revient, l’écoulement nasal tout d’abord aqueux devient muqueux puis purulent, parfois aussi sanguinolent. Une dissémination des germes dans tout l’organisme est possible, provoquant parfois des affections articulaires (polyarthrite), de la diarrhée et parfois même une méningite.
Pas seulement en hiver Divers germes, tant des virus (PI-3, RSVB, ...) que des bactéries (P. multocida, M. haemolytica, micoplasmes, chlamidias, ...) sont à l’origine de la maladie. La grippe bovine est toujours une maladie multi74
factorielle. Elle peut aussi être observée chez les veaux en dehors de la saison froide lorsque les conditions environnementales sont défavorables. Des examens ciblés, concernant les conditions accompagnant la grippe des veaux, réalisés en Suisse par le service sanitaire bovin (SSB) durant la dernière saison de grippe ont confirmé les facteurs prédisposants suivants: • apport d’air frais insuffisant; • gaz nocifs (NH3, H2S) et poussière; • courants d’air; • taux d’humidité de l’air élevé (formation de condensation); • sols mouillés (manque de litière); • stress des animaux (densité trop élevée, transport); • pression infectieuse accrue due à d’autres animaux malades. Une teneur élevée en ammoniaque dans une écurie mal ventilée et surpeuplée entraîne des lésions directes des muqueuses des voies respiratoires.
Exploitations ayant des problèmes avec les veaux Ces exploitations présentent: • plus d’un cycle de traitement aux antibiotiques par lot (veaux achetés) • un taux de pertes supérieur à 5 % • des gains journaliers inférieurs à 1 kg • une fréquence respiratoire supérieure à 40 par minute
Il n’est donc pas surprenant que les germes les colonisent ensuite.
Prévention Chaque éleveur doit s’efforcer de créer un environnement optimal (tableau 1) pour son jeune bétail, en évitant notamment les facteurs prédisposants mentionnés. Les nouveau-nés doivent en outre recevoir plusieurs portions de colostrum dans les premières heures suivant la naissance
Tableau 1: Environnement optimal Détention optimale = bonnes conditions de départ pour la santé des animaux Densité d’occupation Volume d’air 7 – 10 m3 / animal (50 – 150 kg PV) pas trop élevée Mouvement de l’air Moins de 0.2 m/s Éviter les courants d’air (caillebotis, parois et portes) Taux de renouvellement* 10 fois en L’air doit être renouvelé horaire de l’air (TRH) hiver, 20 à 25 fois en été au moins 6 fois par heure Humidité de l’air 60 – 80 % Froid sec mieux adapté (étable à climat extérieur) Température de l’air +5 à +20 °C Sol Sol plan avec Surface de couche, molle litière de paille et sèche, 1.5 m2/veau Lumière 8 – 16 h par jour L’éleveur doit pouvoir plus de 200 Lux lire le journal * Renouvellement de l’air: une étable dont la hauteur (H) est de 4 m ne devrait pas être plus profonde que 16 m (4xH) afin de garantir un renouvellement de l’air. 10 2011 · REVUE UFA
PRODUCTION ANIMALE cas, le vétérinaire fera faire un antibiogramme afin de déterminer l’antibiotique approprié à l’exploitation. Pour cela, on prélève sur quelques veaux un écouvillon profond dans le nez. Ceci permet de déterminer les germes impliqués au stade précoce de la maladie. Pour ce qui est des virus, des examens sanguins systématiques sont nécessaires (taux d’anticorps).
Tableau 2: Règle un, deux, trois N’abreuver que le colostrum trait en 1 dans les 2 premières heures… … 3 litres colostrum.
er
(tableau 2) et être placés dans un box à veaux ou un igloo. Un environnement sec avec beaucoup d’air frais et de litière sont des conditions essentielles. Dans les troupeaux à problèmes (cf. encadré), on élaborera un programme de prévention. Dans les milieux autorisés, on s’entend depuis longtemps sur le fait que les veaux ne doivent pas être gardés dans la même étable que les vaches, afin de réduire la pression infectieuse ainsi que les teneurs en gaz nocifs.
Vaccins pas suffisants Un certain nombre de vaccins monovalents (contre un seul germe) ou polyvalents (contre plusieurs germes) offrant une bonne protection contre les principaux germes de la grippe bovine sont disponibles sur le marché. La vaccination ne présentera cependant jamais une protection complète lorsque les conditions de détention sont mauvaises. La vaccination des animaux en gestation avancée avec une préparation adaptée permet de transférer des anticorps au veau par l’intermédiaire du lait. Les veaux sont alors protégés de la REVUE UFA · 10 2011
grippe par une immunité passive pour les trois à quatre premières semaines de vie. Ensuite, ils devront avoir développé leur propre système immunitaire. Pour le favoriser, les veaux seront vaccinés entre la première et la deuxième semaine de vie. Comme pour la diarrhée, la période problématique se situe entre la quatrième et la sixième semaine de vie.
Vaccination de la mère contre l’excrétion de virus L’achat d’animaux pouvant introduire des germes nouveaux dans une étable – contre lesquels les anciens animaux n’ont pas encore d’anticorps – est une situation problématique. On le constate en particulier en présence d’une densité d’occupation élevée (crowding disease). Des études ont montré que les veaux de mères vaccinées possédaient davantage d’anticorps et, qu’en cas de nouvelle infection avec le RSV ou le virus parainfluenza 3, ils excrétaient moins de virus que les veaux de mères non vaccinées. En outre, ces vaches excrètent ellesmêmes moins de germes, ce qui réduit la pression infectieuse dans le troupeau. Cela vaut également pour les vaches qui ont lutté avec succès contre les germes présents dans l’étable. Une vaccination active des veaux induit une réduction supplémentaire du taux de maladie.
Diagnostic avant traitement Ce n’est qu’une fois que le vétérinaire d’exploitation a posé le diagnostic que le traitement effectif des animaux malades peut commencer. Dans la plupart des
Autres médicaments La nécessité de mettre en œuvre d’autres mesures thérapeutiques, comme un traitement au moyen de substances mucolytiques, anti-inflammatoires ou fébrifuges, est du ressort du vétérinaire traitant. L’éleveur quant à lui doit se concentrer sur l’optimisation des conditions de détention. Le vétérinaire traitant peut, dans les troupeaux posant problème, faire appel au SSB, lequel dispose de grandes connaissances sur la grippe bovine et d’une vaste expérience en médecine de troupeau.
Traiter dès l’observation des premiers symptômes de grippe bovine.
Conclusion Mesures de lutte contre la grippe bovine: • Première priorité = optimisation des conditions de détention. • Nettoyage et désinfection des stabulations avant la mise en étable de tout nouveau lot. • Protéger les veaux par une administration de colostrum dans les premières heures de vie, au moyen d’un biberon, surtout chez les veaux les plus faibles. • Vacciner les vaches en gestation avancée afin d’assurer une quantité suffisante d’anticorps dans le colostrum. • D’entente avec le vétérinaire d’exploitation, vacciner les veaux préventivement ou lorsque la fréquence des infections augmente dès la première semaine de vie. • Nourrir les animaux selon les besoins de leur âge. Veiller à la bonne température de la buvée et à un affouragement complémentaire en temps voulu. • Ne pas acheter d’animaux malades ou alors les détenir séparément. • Traiter également les autres affections au bon moment, afin de prévenir un affaiblissement général de l’organisme. 䡵
Auteur Heribert Meiser, PD Dr med. vet., habil., ing. agr. dipl., FTA pharmacologie et toxicologie, est collaborateur au Service sanitaire bovin et s’occupe du domaine de garde des animaux et des problèmes enzootiques, y compris toxicologie et affouragement, 8315 Lindau.
INF BOX INFO
www.ufarevue.ch
10 · 11
75
Bourse aux bonnes affaires Suite de la page 73
TECHNIQUE AGRICOLE à vendre Strohmühle Agerskov, 3 Punkt-Zapfwellenantrieb, Schnittlänge ca. 2 – 4 cm, für Kleinballen. Fr. 1000, Raum Bern 078 832 95 30 Golf-Cart Transportfahrzeug, mit Benzinmotor 8.5 Ps, Kippbrücke 1 x 1 m, Fr 3100; Kehrmaschine Hako Hamster 800V, Benzinmotor, Fahrantrieb vor- und rückwärts, Arbeitsbreite 81 cm, ab Service, Fr. 2800 078 744 30 32 Jeep SSANG YONG Musso E 32, Automat, AHK 3.5 to, Jg. 98, 118'000 km, CDWechsler, Sitzheizung, Lederausstattung, usw., ab MFK, Fr. 8500 oder ab Platz Fr. 8000 079 673 05 62 Teleskoplader JCB 526 s, Jg. 2000, 5100 h, 2.6 t Hubkraft, 100 PS, gepflegte Maschine, Fr. 35'000 078 614 77 07 Kt. TG Silageschneidezange Stoll, solides Modell, neuwertig, Fr. 3900 078 614 77 07 Kt TG Rohrmelkanlage Boumatic, mit 4 Aggregaten, auch gut für Melkstand geeignet, günstig 079 391 51 85 3 Doppelmesser Busatis, neu, 1.9 m, 2.4 m 077 492 51 10 Volvo 850 GLT Kombi, Automat, Klimaautomatik, grün metallisiert, Jahrgang 93, Hubraum 2.4 l, 20 Ventile, 170 PS, 255'000 km, guter Zustand, gepflegt, Fr. 3200 052 747 12 71 Kettenförderband Blaser, 4.5 m; Stromerzeuger; Hagmaterial; Kunststofffässer, blau, 60 l; Silowagen, 600 l; Ladewagen Pöttinger Boss; Güllenfass Kaiser, 2900 l, breite Bereifung 071 223 35 89 Traktor Deutz Agroplus, 85 PS, neu, Lastreversierer, 3 Lastgänge, FH Sauter und FZ, Garantie, Fr. 62'000 078 683 45 66 oder 024 425 47 86 Traktor New Holland 4050, gut 2-jährig, 400 Std., Frontlader-Einrichtung, evtl. mit Zubehör: Doppelrad 50% oder 80%, Schneeketten vorne und hinten 071 223 35 89 Axiallüfter FH5, 7,5 PS 078 761 39 32
76
Traktor Hürlimann D70, grün, Jg. 58, sehr guter orig. Zustand, mit orig. Mähbalken Fr. 6000 079 266 59 82 Diverse Förderbänder 079 426 06 35
Stapler TCM, Hubkraft 1.5 t, Hubhöhe 4 m, Servo, 4 grosse Lufträder, 3365 Std., Arbeitsbeleuchtung, mechanisch und optisch in gutem Zustand, günstig 079 422 30 55
Char à pont en bois, avec échelettes avant et arrière, équipé avec feux, très bon état 079 266 59 82
Förderband Blaser, 9 m; Stabkette mit Ballenzinken; Elektro u. Zpfw; Pneufahrwerk, günstig 079 351 66 93
Gummiförderband, 11m, nicht fahrbar 079 426 06 35
BigBags, günstig 076 347 75 14
Gummiförderband 079 426 06 35 Mistzetter Muli, Top Zustand, 3.4 m3; Alurampe, 3m; Motorsäge, Partner, wenig gebraucht; 2 Faserplaststände, 500 l + 1200 l; Diverse Plastikfässer; 2 Alu-Druckfässer, 50 l, für Süssmost 079 322 20 39 Hürlimann D70, vert, année 58, très bon état d'origine, avec peigne d'origine, Fr. 6000 079 266 59 82 Autoanhänger, L. 2 m, B. 1.30 m, H. 0.45 m, NL ca. 300 kg, Fr. 420; Traktor Heckgewicht, ca. 500 kg, Fr. 320; 2 Traktorräder 9 x 28 v Bührer, Fr. 150; 2 Traktorräder 11 x 28 v Bührer, Fr. 180 052 745 12 08 Laubbläser zu Traktor, Zapfwellen Antrieb 1000 U/ min, um Strassen vom Laub zu befreien, Fr. 4800; Laubsauger mit Saugbalken, 2.5 m, an Traktor, Zapfwellen Antrieb 1000 U/min, Fr. 3800, Fotos können per Mail gesendet werden 078 744 30 32 Milchkanne, 10 Stk., milchtauglich, 80Fr/Stk.; Futterkarre, 300 l, Fr. 100; Palettrolli, Fr. 100; Geissel zum Geisselklöpfen, Fr. 100 079 575 25 52 Elektrostapler Still, Hubkraft 1600 kg, Hubhöhe 2.9 m, mit Seitenschub, Batterie Jg. 2007, Fr. 2800; Unkrautbürste Nimos, zur Entfernung von Unkraut auf Pflasterstein und an Strassenränder, NP. 7500, VP. 2400 078 744 30 32 Scherschrauben Grubber Rabe; Steilförderer Blaser mit Zubringer; 3-ScharPflug Lemken, Non Stop, Tastrad; Sämaschine Nodet, 2.5 m mit elektr. Fahrgassen; Tandem Kipper Marolf, 15 m3 079 815 04 26
Spritzbalken, mit Hubgerüst; Hangausgleich Fischer, 13 m; Spritzbalken Birchmeier, 10 m 079 563 82 41 Gülleverteiler Hochdorfer; Kolbenpumpe Hochdorfer, mit Motor; Pferdesämaschine Aebi; Heugebläse, mit Motor; Zeigerwaage, 1000 kg, mit Platform; Div. Holzwagenräder; Fressgiter für Kälber 079 607 46 59 Siloverteiler, neu; Getreidemühle, Pferdewagen, 8 Pers; 4 Scheibenbremsen, 1-und 2-spännig; Gesellschaftswagen, mit Dach-Hand- und Fussbremse, 10 – 12 Pers. 079 607 46 59 Aargau Werkzeugmetallschrank, mit 12 Schubladen, L. 1.4 m , B. 0.8 m, H. 1.0 m, mit total 6 Quadratmeter Schubladenfläche, Fr. 150 077 492 51 10
einwandfrei, guter Preis, nur Fr. 800 079 275 50 14, ab 18 Uhr Traktor Fendt Vario 412, Jg. 03, 2960 B.-Std, Bereifung fast neu, FH + FZ, 4 Steuerger., Topzustand, interessanter Preis 079 404 82 57 Jauchepumpe Ächerli, mit einem Kolben, doppelwirkend, Benzinmotor 12 PS, Preis nach Absprache 079 275 50 14 ab 18 Uhr Kreiselheuer Fahr, KH 500DN; Kulturegge, 2.5 m; Mofa Pony 503, 2-Gang, ab Kontrolle 01.10 079 563 82 41 Div. Einrichtungen aus Schweinestall: Lüftungsautomatik, mit 3 Ventilatoren, Mixerbottich, 600 kg, mit Pumpe und Steuerungen, System Loosli 079 723 61 25 Rübenrodelader Thyregod Griesser an Fronthydraulik; Rübenbröckler BVL; Pickup zu NH717, günstig 079 378 56 74 Mobilkran Wetzel K105, 1973, Selbstaufsteller, max. Last 2.5 t, Ausleger 28 m, 950 kg, betriebsbereit, Fr. 5000 079 661 70 50 CCM MühleTraktorenantrieb, Fr. 1200; Druckfass, 4000 l, Fr. 2500; Güllenverteiler Möscher, 15 m, Fr. 300; Heuschrote Aebi, Fr. 100; Heuzange Ogela, Fr. 100; Div. Futtertransportwagen, à Fr. 50; Metallsilo, 20 m3, Fr. 500; Flüssigdüngertank, 300 l, Fr. 900 052 741 21 90
Miststreuer Gilibert LX7, 13 m3, 5-jährig, top Zustand; Strohmühle, 10 PS Elektromotor, Fr. 950; 2 Schaufelrührwerke Fankhauser, einsatzbereit 078 705 54 79
Div. Laufstallabschrankungen, Fr. 1/kg; Div. SBBRahmen, à Fr. 10; 6 Verladerampen, L. 3.5 m, B. 0.6 m, à Fr. 200; 2 Zugdreichsel/ Auflauf, Fr. 300; 4 Räder, 15.0/55-17 Felgen, 6 Lich, Fr. 1000 052 741 21 90
Mulchgerät Mulchy, hydr. verstellbar, 1.75 m, revidiert, neue Messer, Fr. 125 052 745 11 49
Sämaschine Nodet, 3 m, Schleppschar/Füllanzeige Fahrgassen, Fr. 1000; Beleuchtungswagen, Fr. 900 052 741 21 90
Heurüstmaschine Portana 078 921 51 91
Autoräder Alu, 16 Zoll 5 Loch; Elektromotoren 380 Volt, 1 PS, 2800 Umdrehungen/ Min.; 220 Volt, 0.75 PS, 1400 Umdrehungen/Min.; 1 PS, 1370 Umdrehungen/Min; 0.75 PS, 3000 Umdrehungen/Min., 220 Volt 079 318 93 07
30 Güllenrohre, mit Schnellverschluss, inkl. 7 Wassersprinkler, nur für Wasser benutzt, Fr. 100 071 424 22 24 Mistzetter, 4 t Tragkraft, Fr. 1600; Winkelpflug Althaus, Fr. 900; Schweissanlage 380 V/220 V, Fr. 250; Blache, 4 x 5 m, Fr. 200; Schraubstock, Fr. 25 062 891 42 26 Gummiförderband, 7 m 079 426 06 35
Ballenförderband 079 426 06 35
Mofa Pony, 2-Gang, Sachs Automat, in sehr gutem Zustand, Fr. 1300; MofaAnhänger, in gutem Zustand, Fr. 170 079 275 50 14 ab 18 Uhr
Lagerbehälter, 1 m3, 1 m x 1.20 m, ab Fr. 60 T 079 426 06 35
Motormäher Rapid 303, mit Balken 1.6 m, Stollenrad, div. Messer, läuft
Kälbereinzelbox, tierschutzkonform, für die Haltung bis zur dritten Lebenswoche, Zustand gut, Fr. 100 0763477514 Kompletträder, 15.7515.3 AS, 11.80-15.3 AS; Doppelräder, 15.75-15.3 AS, 11.80-15.3 AS 079 318 93 07 Draht-Geflecht, plastifiziert, 25 km, H. 2 m; StahlRohr, verzinkt; Eingangstüre, verzinkt; Legenest, für 2 Hühner, Europavollautomat, alles demontiert 079 393 06 60
2 Pneu, 9.5 R36 079 622 45 82 20 Stahlträger, HEB 200, bis 9 m; Dosierwagen Gilioli, 5 m3; Silofräse Taurus, für Mais 052 385 16 51 Kleinviehwaage, verzinkt, fahrbar, neuwertig 079 511 88 20 2 Pneu 9.5-R38 079 622 45 82 Viehanhänger Daltec, 1-jährig, Inverkehrsetzung 12.10, 1.80 x 3 m, Fr. 7800 079 516 02 22 2 Pneu, 300-70 R20; 2 Pneu, 320-701 R20 079 622 45 82 2 Pneu, 365-70 R18, 2 Stk 079 622 45 82 Einscharpflug Menzi Rival Nr. 8, Verschleissteile fast neu; 3-Punkt Hydro Zange, für Tiefstreu Entmistung; Kreiselheuer Fella TH540 D Hydro, 6-jährig; Leiterwagen, antik; Brennholz, Fichte und Tanne, 3 Jahre gelagert, 36 Ster à Fr. 70 079 646 33 58 Frontkreiselschwader Pöttinger Alpintop 300 U, Jg. 07, top Zustand, Fr. 3700 031 701 12 89 Kunststoff-Tank, 2000 l, mit Kanne, gereinigt, für Diesel oder Heizöl, guter Zustand 079 812 98 66
Heuverteiler Aeby, TL 20, neuwertig, demontiert; Heugebläse Taurus, SK4, 15 PS; Gummiförderband, mit Knick, L 4 m 076 325 21 77 Traktor MC Cormick CX100, mit Frontlader EU8, Jg. 2002, 4200 h, Ber. 600/65R34, Fr. 39'500 021 843 29 72 Rapsschneidwerk, 4.6 m, für New Holland; Hangmädrescher; Wagensilofräse Mus Max, 3 m, komplett mit Zubehör 079 436 43 09 2-Radanhänger, zu Rapid spezial, B x L 150 x 350; Motor Perkings 4.248, neu 079 622 45 82 Transporter, 50 PS, permanenter Allradantrieb, Sperre hinten und vorne, Perkingsmotor 079 245 11 39 Motor Honda, 13 PS, zu Rapid 505 079 245 11 39 Rohrmelkanlage Alfa-Laval; 3 Melkzeuge; Heuschrote S + M mit Kabelzug; Güllenmixer Lanz, 10 PS 031 701 23 45 Ballenauflöser Auer, auch als Dosiergerät zum Rauspressen nachrüstbar; Bockwägeli, günstig abzugeben 078 761 39 32 Tranktor IHC 423 079 247 63 48
Elementfutterkrippen, für Kühe 071 420 01 61
Milchtank, mit Kühlung, 1500 l 079 404 87 33
Schese mit Brett; Blockschneider Van Lengerich; Ladewagen Claas, 28 m3, mit Silierschneidwerk, Elevator defekt 062 797 50 86
Düngerstreuer, 2 Scheiben, Rauch MDS 701; Grupper, 8 Zinken auf Streiereien; Rückenspritze, mit Benzinmotor; Birchmeier, Micronizer FP 71 079 243 75 25
Traktor Bührer OS 13, Tractospeed, Lelylandmotor, Jg. 1967, neuwertige Bereifung, Fr. 3300 079 422 30 55 Kartoffelernter Wysent, mit Rollbodenbunker; Sortiermaschine Kunz; Vorkeimharassli; Fallsegel 062 961 74 02 3 Punkt Seilwinde, 3.5 t, mit 10 mm Seil und Gelenkwelle 076 332 15 87 Tracteur Steyr 8090, 4 Rm, 8200 h, bon état de marche, Fr. 9000 079 449 12 66
Doppelschwader, Vikon, 6 m Arbeitsbreite 079 568 14 01 Motormäher Aebi AM 40, mit Gabeleingrasung; Mistzetter Saco, für Transporter, günstig 079 748 30 57 Alu Mistrampe, 4 und 5 m 079 812 98 66 Hd-Reiniger Heisswasser Kränzletherm K15/150, Arbeitsdruck 150 bar, Wasserleistung 15 l/min., Schlauchhaspel, Austellungsgerät 055 440 34 64
Gummi-Zubringerband 079 426 06 35
Förderband Blaser, 9 m, Gummi, Top-Zustand 079 426 06 35
Motor Perkins 3.152 079 245 11 39
Big Bags, günstig abzugeben 079 426 06 35
Silozangenrollen, zu Kiebler Kran, Fr. 200 055 412 56 03 oder 079 372 86 13
Traktor Ferrari TM 70 Wendetrac, 2200 h, tot. rev. neue Kupplung, Kühler, Getriebe rev. Etc., Bereifung 425/17, 95% 079 402 58 90
Traktor Deutz 10006, Allrad, Jg. 73, 7300 h, schöner Traktor, Fr. 16'500 021 843 29 72 Getreidemühle, mit Mischer Skjold, Motor 7.5 PS 056 243 10 93 Vielfachgerät, Bertschi, Teile zu Rapid U9; Verlängerungskabel, 40 m 041 921 28 49
Balance 1000 kg acec imprimante 1 m x 2 m; Caisse à Céréales «schwarz»; Bétonneuse moteur electrique 220 V 079 728 96 25
Suite à la page 88 10 2011 · REVUE UFA
Briquettes de bois CALDO
Briquettes Union
Bilan CO 2 neutre. En carton pratique. Puissance de chauffage env. 4,8 kWh/kg.
ITaxe sur le CO 2 incluse. Puissance de chauffage env. 5,5 kWh/kg.
PRIX BAS EN PERMANENCE
3.
50
78060
4.
95
appréciez la différence www.landi.ch
Allume-feu Grill Club
Pellets de bois CALDO
En laine de bois. Pour cheminée, gril et four à bois. 600 g.
Pour les installations de chauffage bio et poêles à pellets; CO 2 neutre, non polluant. Puissance de chauffage env. PRIX BAS EN PERMANENCE 4,9 kWh/kg.
78106
PRIX BAS EN PERMANENCE
4.90
Combustible AGROLA Petrol +plus Distillat de pétrole spécial, inodore, pour tout le domaine du chauffage, 20 l.
PRIX BAS EN PERMANENCE
49.90
59202
Echelle à usages multiples Hailo Vario 3 x 12
35996
5.75
78066
Igloo à veaux Pour 4 veaux max. Clôture en métal galvanisé avec porte. Mesures abri: l = 238 cm, l = 223 cm, h = 180 cm. OVF no A 10699/11. 01524
(Sans support à seaux) 01832
Tondeuse pour bétail et chevaux AGRARO Tondeuse universelle extrêmement légère pour les vaches et les chevaux. Puissance moteur: 65 W, oscillations: 2400 doubles oscillations/min.
PRIX BAS EN PERMANENCE
1999.-
PRIX BAS EN PERMANENCE
02731
199.-
jusqu’à 8,15 m. Compensation de niveau jusqu’à 15 cm.
PRIX BAS EN PERMANENCE
299.-
Abri à veau avec enclos et support pour seau. Abri: l = 160 cm, l = 140 cm, h = 130 cm. OVF no PRIX BAS EN PERMANENCE A 16093/10 20450
459.-
Produit nettoyant pour bétail AGRARO
Pansement autocollant AGRARO
Produit pour le trempage des trayons AGRARO
Produit nettoyant et de soins pour animaux de rente. 1000 ml.
50 m × 5 cm.
«Médicament vétérinaire autorisé» pour la prévention contre infections des PRIX mamelles chez les vaches. 5 l
24115
PRIX BAS EN PERMANENCE
7.
90
23751
PRIX BAS EN PERMANENCE
14.
90
Chauffe-lait Lister
500 ml
230 V/2300 Watt
24117
20412
16.
90
Oecofuel OKAY 2 temps 5l
239.-
03128
19.
50 kg
03131
REVUE UFA · 10 2011
215.-
PRIX BAS EN PERMANENCE
47.50
Oecofuel OKAY 4 temps
90
Oecofuel OKAY 2 temps 200 l
96326
PRIX BAS EN PERMANENCE
Huile pour chaînes tronçonneuse AGROLA 66305
2 x 800 papiers (sans seau).
189.-
50 kg 65055
Serviettes pour mamelles AGRARO
PRIX BAS EN PERMANENCE
Huile moteur AGROLA 15W-40
BAS EN PERMANENCE
25.80
96330
Lotion pour la mamelle
PRIX BAS EN PERMANENCE
valable 05. – 22.10. 2011
PRIX BAS EN PERMANENCE
Sous réserve de changements de prix ou d’articles
78013
5l 03119
PRIX BAS EN PERMANENCE
19.90
Oecofuel OKAY 4 temps PRIX BAS EN PERMANENCE
769.-
200 l 03127
PRIX BAS EN PERMANENCE
749.-
77
PRODUCTION ANIMALE
Lait mis en valeur par les veaux L’EXPLOITATION AEBERHARD engraisse des veaux depuis les années 90. Avec la suppression du contingentement laitier et suite à l’incendie qui a ravagé l’étable, les exploitants auraient pu commercialiser leur lait plutôt que de l’abreuver aux veaux. Rudolf Aeberhard a toutefois préféré développer l’engraissement. Vu la situation qui prévaut actuellement sur le marché du lait, cette stratégie s’est finalement avérée juste.
Rudolf Aeberhard a repris son exploitation il y a 25 ans, en collaboration avec son épouse Susanne. L’exploitation ne disposant pas de contingent, R. Aeberhard affourageait alors aux veaux le lait des neuf vaches qu’il trayait à l’époque. En plus de cela, il élevait également 17 truies mères.
Incendie en 2007 Suite à la destruction des bâtiments par un incendie en 2007, les Aeberhards ont construit en 2009 une nouvelle stabulation pour 24 vaches, développé l’engraissement de veaux et cessé d’élever des porcs. L’achat d’un droit de production avait été envisagé mais il n’a pas été retenu. Aujourd’hui, Rudolf Aeberhard ne regrette pas d’avoir pris cette décision, le prix du lait d’industrie et de fromagerie ayant évolué négativement. «Attention toute-
fois, dans l’engraissement des veaux, le risque n’est pas négligeable», explique Rudolf Aeberhard. Les pertes ou la mauvaise qualité d’abattage peuvent rapidement s’avérer onéreuses. Mais d’un autre côté, une gestion professionnelle permet d’améliorer encore la rentabilité.
plus aisée. Les décomptes d’engraissement et les chiffres-clés importants qu’ils contiennent au niveau des performances d’engraissement et des résultats d’abattage illustrent parfaitement où en est l’exploitation et où résident encore des potentiels d’amélioration.
Un conseil compétent Pour pou-
Quarantaine Auparavant, les veaux
voir exploiter ce potentiel, les Aeberhard comptent sur les conseils et la qualité de l’entretien des automates assurés par son spécialiste veau, Thomas Waber. «Nous apprécions énormément l’aide qu’il nous offre», explique Andreas Aeberhard, qui est surtout responsable des veaux alors que son père Rudolf s’occupe plutôt des vaches. Selon lui, les veaux sont aujourd’hui en meilleure santé, ils croissent plus rapidement alors que la gestion est devenue beaucoup
étaient souvent malades durant les quatre à six semaines après leur arrivée. Après que le vétérinaire a diagnostiqué la présence de mycoplasmes, un agent pathogène causant des diarrhées, Thomas Waber a conseillé à Andreas Aeberhard de mettre en place une quarantaine pour les veaux arrivant sur l’exploitation. «Aujourd’hui, les veaux sont en meilleure santé», constate Andreas Aeberhard. Avec cette zone de quarantaine clairement délimitée, les agents patho-
Une marge brute avec une tendance à la hausse dans l’engraissement
En 2010, pour une proportion de lait entier de 75 %, la marge brute a varié entre 82 ct. (avril) et 112 ct. (décembre) selon les calculs effectués par Bettina Abplanap, collaboratrice du département Statistique de l’Union suisse des paysans.
78
Le département Statistique de l’Union suisse des paysans (USP) calcule chaque mois la marge brute qui peut être réalisée dans l’engraissement de veaux. Elle est calculée sur la base du prix à l’abattage, des coûts d’achat des veaux, d’une mortalité de 3 % ainsi que du prix de la poudre de lait. Bettina Abpanalp informe de l’évolution des prix. Revue UFA: Quelle est la marge réalisée sur le lait affouragé durant l’automne-hiver 2011/2012? Bettina Abplanalp: Les veaux qui sont achetés en début d’automne coûtent un peu plus cher, l’offre en veaux étant plutôt faible en fin d’été. Ils peuvent par contre être commercialisés pour Noël, à une époque où le prix des veaux gras est plus
élevé. En fin d’automne et en hiver, l’offre en veaux d’engrais augmente et les prix ont plutôt tendance à baisser. Jusqu’à ce que ces veaux soient prêts pour l’abattage, les prix des veaux d’étal diminuent avant d’augmenter aux alentours de Pâques. En partant du principe que le prix de la poudre de lait ne varie pas énormément, on peut s’attendre à ce que les marges brutes augmentent comme d’accoutumée pour la période de Noël à venir. Il est toutefois encore trop tôt pour évoquer des chiffres. Il est néanmoins probable que le niveau des marges brutes sera supérieur à celui de l’année dernière, les prix des veaux d’engrais étant moins élevés que l’année dernière alors que ceux des veaux d’étal sont plus élevés qu’en 2010.
Comment la rentabilité a-t-elle évoluée? La marge brute est calculée depuis 2002. Les marges brutes ont tendance à augmenter, sauf en 2009 où une légère baisse a été constatée. En 2010, les marges brutes de l’engraissement de veaux ont à nouveau augmenté. Pourquoi la marge brute par kilo de lait augmente d’autant plus que la part de lait entier est faible? En utilisant une part élevée de lait entier, on réalise une marge brute par veau d’étal supérieure, en raison du plus faible besoin en poudre de lait. Cette marge brute doit toutefois être divisée par une plus grande quantité de lait entier, ce qui se traduit par une marge brute inférieure par kilo de lait. 10 2011 · REVUE UFA
PRODUCTION ANIMALE gènes se transmettent moins facilement aux veaux plus âgés et cela a permis d’augmenter un peu l’effectif.
Profil d’exploitation Famille Aeberhard, 3264 Diessbach bei Büren
Concentration des travaux de routine La zone wellness dédiée aux nouveaux arrivants est située dans l’ancienne étable pour vaches laitières. Cette zone occupe une place centrale à proximité de l’habitation et peut être nettoyée et désinfectée à fond entre chaque série. Les nouveaux groupes de veaux peuvent être traités, tondus et déplacés en même temps. «La concentration de ces activités réduit la charge en travail» souligne Andreas Aeberhard.
Du succès grâce à une poudre de lait à teneur élevée Le lait de vache est complété avec de la poudre de lait UFA 201. «Par rapport aux produits moins riches en teneurs que nous utilisions par le passé, nous constatons une nette différence», explique A. Aeberhard. Alors que l’engraissement prenait quatre mois et demi à cinq mois par le passé, aujourd’hui les veaux sont prêts à un âge oscillant entre trois et trois mois et demi. UFA 201 convient bien pour complémenter une ration à base de 25 à 50 % de lait entier. Le dosage consiste en 150 g de poudre par litre de buvée, en fonction de la part de lait entier.
Un service assuré Les Aeberhard apprécient tout particulièrement le ser-
Surface utile: 13 ha Production animale: 56 places veaux à l’engrais, 24 vaches, élevage du jeune bétail Production végétale: maïs, orge, blé, betteraves, prairies et cultures intercalaires Activité annexe: Rudolf (70 %), Susan (20 %), Andreas (50 %)
Andreas, Susan et Rudolf Aeberhard en compagnie du spécialiste veaux d’UFA, Thomas Waber (de g. à d.)
vice aux DAL (distributeurs automatiques de lait) dispensé par Thomas Waber. A. Aeberhard explique à ce sujet qu’il «obtient les conseils nécessaires soit par natel, soit par la visite d’un technicien lorsqu’il s’agit d’une réparation plus conséquente». Selon lui, un tel service n’intervient que tous les trois mois environ. Toutefois, en cas de problème sérieux, il est très important que la réparation intervienne rapidement, les veaux ne devant pas être gênés dans leur consommation.
Substances actives Sachant que le lait de vache ne permet pas de couvrir les besoins en vitamines et en oligo-éléments, les Aeberhard attachent beau-
coup d’importance à une complémentation ciblée. Lors de leur arrivée sur l’exploitation, pour prévenir des carences en fer, les veaux reçoivent de l’UFA top-start (concentré de substances actives) via le doseur se trouvant sur le DAL. Dès qu’ils ont atteint 100 kg PV, UFA top-start est remplacé par UFA top-fit (teneur en fer plu faible). Rudolf et Susan Aeberhard ont constaté que «depuis qu’ils utilisaient ces spécialités, les veaux étaient en meilleure santé, qu’ils buvaient plus et que leur poil était plus beau». Installer une pierre à lécher UFA est également primordial pour éviter que les animaux ne mangent des déjections ou lèchent les parois et soient infectés par des agents pathogènes. 䡵
L’introduction d’une quarantaine pour les dix derniers nouveaux veaux arrivant sur l’exploitation a fait ses preuves.
Auteur Matthias Roggli, Revue UFA, 3360 Herzogenbuchsee Pour toutes les questions concernant l’engraissement de veaux, les diverses poudres de lait ou les automates à veaux, vous avez la possibilité de vous adresser au service technique UFA de votre région. www.ufa.ch
INF BOX INFO
www.ufarevue.ch
REVUE UFA · 10 2011
10 · 11
79
PRODUCTION ANIMALE
Plus de 60 000 automates vendus 40 ANS DE TECHNIQUE FÖRSTER Depuis les années 80, l’entreprise familiale créée par Martin Förster conçoit des systèmes innovants pour l’affouragement des jeunes animaux. La Suisse est un des principaux marchés d’écoulement pour les distributeurs de lait automatiques Vario de l’entreprise Förster Sàrl. Le calibrage automatique de la poudre de lait est une des nouveautés proposée par la marque.
Thomas Förster s’occupe du domaine technique chez FörsterTechnik GmbH.
Avec 50 % de parts de marché, Förster-Technik Sàrl est un des principaux constructeurs de distributeurs automatiques de lait (DAL). Les produits de cette entreprise familiale située à Egen, dans le Sud de l’Allemagne, sont particulièrement répandus en Suisse. Les frères Markus et Thomas Förster ont repris la direction de l’entreprise des mains de leur père, Martin Förster, en 2005. Dans l’interview qui suit, les Förster reviennent sur les événements marquants et les succès qui ont forgé les 40 ans d’histoire de Förster-Technik Sàrl, et durant lesquels plus de 60 000 DAL ont été commercialisés. Revue UFA: Quels ont été les jalons importants dans l’histoire de Förster Technik? Thomas Förster (T.F.): En 1971, notre père a commencé à commercialiser des distributeurs auto-
matiques de lait et à les réparer. En 1977, il s’est lancé dans la fabrication de tels automates. J’avais à peine sept ans lorsqu’une première grosse commande a été livrée à un client suisse au moyen d’un bus VW. En 1980, notre entreprise a présenté le premier système de DAL commandé par le biais de logiciels d’affouragement issus de fabricants renommés dans le domaine de la traite et de l’affouragement du bétail laitier. Grâce au réglage automatique des quantités par ordinateur, ces automates à lait pouvaient, outre l’engraissement, également être utilisés pour les veaux d’engraissement. En 1989, Förster a lancé le premier automate stand-alone, où l’ordinateur est directement intégré à l’automate. Markus Förster (M.F.): Depuis cette époque, nous programmons nousmêmes les logiciels utilisés pour les automates. Il est ainsi possible d’intégrer facilement des options supplémentaires. Les détenteurs d’animaux ont également la possibilité de réactualiser euxmêmes les DAL Vario via la carte SD. Bon nombre d’exploitations subissent une forte pression économique. Dans quelle mesure vos produits peuvent-ils les aider? T.F.: Les DAL permettent de réduire la charge de travail. De plus, les veaux se développent mieux lorsqu’ils boivent du lait à bonne température (41 °C) et que ce dernier est distribué en plusieurs fois. Quels sont les atouts des DAL Förster? T.F.: Ils se distinguent par leur longévité, leur efficacité énergétique et leur polyvalence. Comment s’explique l’efficacité énergétique de vos automates à veaux?
80
Action UFA / Förster A l’occasion du 40e anniversaire de Förster-Technik, UFA vous offre les accessoires suivants à l’achat d’un automate à buvée «Vario+» (automate eau-poudre ou combinés) d’une valeur de Fr. 1200.–: • exécution en acier inoxydable • calibrage automatique • paquet de protection anti-mouches. Action valable jusqu’au 31 mars 2012.
M.F.: Le fait que la buvée soit préparée selon les besoins et non sur réserve fait que les besoins en chauffage sont plus faibles, que les propriétés hygiéniques du lait sont élevées et permet d’éviter de jeter du lait. Une étude publiée l’année dernière a permis de confirmer que cela avait une influence positive sur la rentabilité de l’engraissement et de l’élevage de veaux. T.F.: Nos automates ne font que chauffer le lait à une température de 1°C de plus à celle qu’elle devrait être lorsqu’elle arrive chez le veau. Grâce à l’utilisation d’une pompe économe en énergie, le montant des factures d’électricité se situe à un niveau relativement faible en ce qui concerne les automates Förster. Comment est assuré le bon fonctionnement des automates? M.F.: Une fois produit, chaque automate est testé durant 24 heures, le but étant de déceler des éventuels défauts avant la sortie d’usine et de les réparer. Quelle est la durée de vie d’un DAL? 10 2011 · REVUE UFA
PRODUCTION ANIMALE M.F.: Cela dépend de son taux d’utilisation. Dans certaines exploitations, les automates tournent depuis 25 ans. Les automates peuvent être équipés de nombreuses options supplémentaires. T.F.: Oui, il existe des options telles que le dispositif contre la succion CalfProtect, une protection contre les mouches, la balance électronique, un logiciel de gestion ou le calibrage automatique de la poudre de lait. Où pensez-vous qu’il existe encore un potentiel d’innovation? T.F.: Le principal potentiel d’innovation réside surtout au niveau du logiciel. Actuellement nous planchons sur une solution permettant aux veaux de s’affourager à volonté durant les premières semaines de vie. En effet, lorsque les veaux consomment beaucoup de fourrage durant les premières semaines de vie, ils se développent mieux et produisent plus de lait à l’âge adulte. La consommation de lait doit pouvoir être plafonnée à l’aide d’une quantité maximale. Un système d’alarme qui s’affiche lorsqu’une quantité minimale n’est pas atteinte ou lorsqu’un veau boit moins que la moyenne du troupeau durant un certain temps, est actuellement également à l’étude. Nous testons aussi des systèmes permettant d’alimenter les veaux immédiatement après la naissance via le DAL. En Suisse, Förster dispose d’une part de marché élevée. Comment êtes-vous parvenus à ce niveau? T.F.: Je souhaiterais que nous ayons partout autant de succès qu’en Suisse, où nous enregistrons un grand succès, notamment grâce à un suivi intensif de la clientèle par des entreprises partenaires telles qu’UFA respectivement les excoopératives Volg avec lesquelles notre père a commencé à collaborer il y a plus de trente ans. Les feedbacks émanant de la pratique qui nous parviennent à travers UFA nous sont très utiles et nous permettent d’optimiser continuellement nos automates. M.F.: Le marché suisse fait pour nous partie des quatre pays où nous rencontrons le plus de succès et ce malgré le fait que nous soyons représentés dans des grands pays comme l’AlleREVUE UFA · 10 2011
magne, la France, les USA ou le Canada. Le marché suisse est important pour nous en raison de sa proximité avec notre site de production de Engen et en raison des exigences élevées envers la technique. Outre les systèmes à base de poudre et d’eau, les systèmes à base de lait en poudre et de lait de vache sont très demandés. Dans quels pays estimez-vous que le potentiel de croissance est le plus grand pour vos automates à veaux? M.F.: Il semble que ce soit en Chine que l’augmentation de la demande soit la plus forte. Les Chinois sont très volontaires et prêts à s’adapter aux techniques les plus récentes. Outre les automates à veaux, vous proposez encore d’autres produits. Que représentent-ils en termes de chiffre d’affaires? T.F.: Les DAL pour veau et agneaux représentent la majeure partie de notre chiffre d’affaires. Ils sont suivis des installations de lait mobiles et des dispositifs de pasteurisation. Depuis peu nous proposons en plus un appareil qui permet de mesurer le taux de progestérone dans le sang et dans le lait, l’objectif étant d’analyser les chaleurs et la gestation. Comment faites-vous pour maintenir à la pointe votre site de fabrication d’Engen? T.F.: Nous ne cessons jamais d’investir. Cette année, nous avons acheté une nouvelle installation de coupe au laser. Depuis quelque temps, nous sommes passés à la production sur commande, ce qui signifie que les machines sont fabriquées en fonction de la date exacte de commande et qu’il n’y a plus de stockage. Vous produisez de nombreuses composantes de DAL vous-mêmes, à Engen. Pour quelles raisons? T.F.: Le grand nombre de pièces que nous assemblons nous permet de répondre de manière ciblée aux désirs des clients et nous permet d’être très flexibles. Les innovations sont également plus simples et plus rapides à réaliser.
Förster-Technik en quelques chiffres Siège principal: Engen, Sud de l’Allemagne
Markus Förster est responsable du secteur commercial de l’entreprise.
Produits: Systèmes servant à affourager automatiquement les jeunes animaux et à la pasteurisation. Site de production: Engen Collaborateurs: env. 100 Chiffre d’affaires annuel en 2010: Euro 12 mio.
Le village à veaux conçu par Förster s’est vu décerner le premier prix lors du concours de construction rurale organisé en Allemagne. Pour quelle raison? T.F.: Des études démontrent que les veaux sont en meilleure santé et ont un accroissement plus élevé lorsqu’ils sont abrités à l’extérieur. Les igloos impliquent un travail important pour abreuver les veaux et sortir les fumiers. Notre village à veaux constitue une alternative intéressante. Il se compose d’une aire paillée couverte pouvant être évacuée à l’aide d’un frontal et d’une aire d’affouragement en dur avec racleur ainsi que DAL et DAC (distributeurs automatiques de lait, resp. concentrés). Ce premier prix a été décerné sur la base d’une étude qui a permis de démontrer que le nouveau village à veaux de Förster ne nécessitait que 48 secondes de temps de travail par animal et par jour. Le village à veaux joint une automatisation élevée à des conditions climatiques optimales pour une bonne santé des animaux. M.F.: Un autre avantage du village à veaux est qu’il est extensible à volonté grâce à son système modulaire. Merci beaucoup pour cette interview!
Création: Martin Förster, 1971 Direction depuis 2005: Thomas et Markus Förster
Interview Matthias Roggli, Revue UFA, 3360 Herzogenbuchsee. Les distributeurs automatiques de lait Förster peuvent être achetés ou loués auprès du service technique UFA. Les spécialistes veaux d’UFA ne vous conseillent pas seulement dans le domaine de l’affouragement mais assurent également le service des automates 365 jours par an.
INF BOX INFO
www.ufarevue.ch
10 · 11
81
PRODUCTION ANIMALE
Partenariat pour le succès des engraisseurs de taureaux SWISS QUALITY BEEF 91 engraisseurs de taureaux professionnels certifiés produisent des taureaux légers permettant de produire des morceaux de viande de petite taille et de qualité. Anicom les a invités au séminaire SQB-Partner à Oensingen, chez Bell.
Samuel Geissbühler
Swiss Quality Beef (SQB), la viande de bœuf Premium, connaît une évolution positive constante depuis 2003 et représente actuellement 8 % des taureaux engraissés en Suisse. Les acheteurs jugent que les engraisseurs SQB sont les leaders de la qualité et honorent cette dernière par des suppléments de prix.
déçus une fois sont difficiles à récupérer. Mais si nous faisons bien les choses, les clients sont souvent prêts à payer plus cher.»
Nouveau: rassissement sur l’os Une innovation est réalisée conjointement avec Bell: des morceaux nobles qui rassissent 21 jours sur l’os dans des conditions climatiques définies sont une
La vente de viande est une affaire de confiance Adrian Schärz,
garantie de viande tendre et savoureuse. Grâce à cela, il est par exemple possible de découper des fameux «TBone steaks». Par ailleurs, outre les morceaux nobles, il convient de vendre les quartiers avant avec une plus-value et d’exploiter le potentiel offert par le marché. En Suisse il existe encore une certaine marge de manœuvre dans ce domaine. Alors que les Helvètes consomment chaque année 11 kg de viande de bœuf par habitant, les Euro-
directeur du commerce de la viande chez Prodega/Growa CC, l’a résumé en quelques mots: «Nous sommes tous tenus de faire tous les jours des choses ordinaires d’une façon extraordinairement bonne. Avec de l’application et une bonne offre, nous générons la satisfaction des clients. Les clients qui ont été 1
2
1 · Adrian Schärz, Prodega, est un fin connaisseur du commerce de la viande: «Il faut une bonne dose de confiance jusqu’à ce qu’un gastronome soit fidélisé.» 2 · Werner Klauser, de Reitnau, fait partie de «l’élite des engraisseurs de taureaux». 3 · Abattoir et centre de transformation de la viande fraîche de Bell à Oensingen. 82
3
10 2011 · REVUE UFA
PRODUCTION ANIMALE péens en avalent 20 kg. Mais c’est sans comparaison avec les Paraguayens, champions toutes catégories, qui en consomment pas moins de 58 kg par habitant et par année.
Un partenaire fiable La production SQB résulte d’un partenariat entre les engraisseurs de taureaux, Anicom, les acheteurs et les fournisseurs d’aliment UFA et Melior. Les livraisons hebdomadaires doivent être coordonnées soigneusement et organisées en fonction des actions de la semaine. Des livraisons régulières, une annonce pré-
coce et une gestion précise des poids sont indispensables. Cela passe par un affouragement intensif avec des accroissements élevés, une génétique appropriée axée sur le croisement avec des races à viande ainsi que des conditions de production optimales à tous les niveaux. Yvan Meuwly a démontré qu’il valait la peine de fournir des taureaux légers. Le supplément de prix moyen atteint Fr. 129.–/animal. Mais Yvan Meuwly a également mis les producteurs en garde: «A l’inverse, il y a des déductions importantes pour les taureaux trop lourds, et le manque à gagner atteint en moyenne Fr. 124.–/taureau par rapport à des animaux non-SQB. Si l’on considère cette différence de plus de Fr. 250.–, on constate que les engraisseurs qui livrent des animaux (trop) lourds perdent de l’argent.»
Abattoir pour les animaux à poils Stefan Seiler, Directeur des achats/ventes de viande fraîche chez Bell Suisse SA, a présenté l’entreprise
4
5
qui réalise un chiffre d’affaires de 2.6 mia. de francs en Europe, avec 6000 collaborateurs. En Suisse, 3500 collaborateurs produisent 125 000 t de produits carnés. Lors de la visite de l’abattoir pour animaux à poils et le centre de transformation pour la viande fraîche à Oensingen, c’est le degré élevé d’automatisation et de rationalisation qui a le plus frappé les visiteurs. 75 veaux ou 55 taureaux sont abattus et découpés à l’heure alors que chaque semaine, 85 000 kg de hamburgers ou jusqu’à 500 000 emballages de viande pour les supermarchés sont produits. La chambre froide avec entrepôt automatisé renferme 34 000 carcasses. Les mesures d’hygiènes, onéreuses, sont également impressionantes. Sur les 600 collaborateurs à Oensingen, 35 font partie de l’équipe de nettoyage. Les engraisseurs de taureaux sont reconnaissants que des entreprises comme Bell continuent à croire en la Suisse en tant que site de production et y investissent dans des infrastructures modernes. 䡵
6
4 · Les quartiers arrières dans la chambre de racissement: le transformateur contribue également à la qualité de la viande. 5 · Andreas Elmer, spécialiste des bovins à l’engrais chez UFA, et Roman Naef collaborent étroitement. 6 · Pour Fritz Röthlisberger, SQB est un segment de qualité et la «marque du Top Ten». 7 · Le président de Swiss Beef, Urs Meier, qualifie le label SQB de «moyen pour différencier la viande suisse». 8 · Une délicieuse et tendre entrecôte ne laisse aucun client indifférent. 9 · Yvan Meuwly, responsable des animaux à poils chez Anicom: «Les producteurs SQB ont de quoi être fiers.» 10 · Adrian Schärz, Prodega, et Josef Zuber, directeur des ventes chez Bell Oensingen, luttent pour l’écoulement de la viande suisse. 11 · Stefan Seiler est responsable des achats/ventes de viande fraîche chez Bell. 12 · Eugen Brühlmeier et Fritz Röthlisberger.
7
8
9
Auteur Samuel Geissbühler, Marketing UFA, 3360 Herzogenbuchsee Pour de plus amples informations sur Swiss Quality Beef, consultez les sites www.ufa.ch www.anicom.ch
10
REVUE UFA · 10 2011
11
12
INF BOX INFO
www.ufarevue.ch
10 · 11
83
PRODUCTION ANIMALE
Contrôle des viandes sans surprise LES PORCS MALADES OU BLESSÉS ne peuvent être livrés à l’abattoir, ou seulement dans certaines conditions. Pour éviter les mauvaises surprises lors du contrôle officiel des viandes, il importe de respecter le devoir d’annonce et, en cas de besoin, faire appel au vétérinaire. Celui-ci peut alors évaluer l’état de santé réduit des animaux diminués et faire les recommandations appropriées.
Jenny Markov
Par la déclaration sanitaire réalisée à l’attention des organes du contrôle des viandes, le propriétaire de porcs atteste, sur le document d’accompagnement, que les animaux sont sains et n’ont été ni malades, ni accidentés au cours des dix derniers jours, que tous les délais d’attente consécutifs à un éventuel traitement médicamenteux sont échus et que les animaux n’ont pas reçu d’aliments contenant des substances actives dans des quantités susceptibles de laisser des concentrations non admises dans les viandes (art. 24 de l’ordonnance sur l’abattage des animaux et le contrôle des viandes OAbCV).
Obligation d’annoncer Dans le cas contraire, la maladie ou l’accident, le médicament et le délai d’attente ou la substance doivent être indiqués (devoir d’annonce). En principe, les animaux pour lesquels le délai d’attente n’est pas encore expiré ou auxquels des substances interdites ont été administrées ne peuvent être abattus. Le vétérinaire d’abattoir peut autoriser excepGraph: Emplacement où placer la cheville percutante
tionnellement l’abattage si le détenteur s’engage à prendre en charge les coûts d’une analyse officielle des résidus dans la viande.
Abattage d’urgence Le bétail de boucherie malade doit être abattu séparément du reste du bétail, dans le temps ou dans l’espace. Enfin, le poste de travail et les installations doivent être nettoyés et désinfectés. Ceci n’étant pas possible dans tous les abattoirs, beaucoup d’abattoirs refusent l’abattage de bétail malade. Les attentes de la clientèle ont également évolué. Les exigences de qualité s’étant fortement accrues, certains morceaux de viande ne sont plus mis en valeur. Le «porc à saucisse» à titre de marchandise de rebut n’a plus vraiment de valeur sur le marché, raison pour laquelle il faut prendre en compte la perte totale éventuelle d’un animal dans les calculs d’économie d’entreprise. En outre, les cantons peuvent définir que les abattages de bétail malade doivent être réalisés dans les abattoirs qu’ils ont définis (abattoir d’urgence). Le cas échéant, les animaux malades doivent obligatoirement être abattus dans l’abattoir désigné le plus proche, sous peine de dénonciation.
Restrictions lors du transport Point d’impact lors d’un front plat
Point d’impact lors d’un front abrupt
Ensuite l’animal doit être tué immédiatement par saignée. 84
Le bétail blessé est problématique, en particulier du point de vue de la protection des animaux. Les animaux ne peuvent être transportés que s’ils sont susceptibles de supporter le transport sans dommage. En vertu de l’article 155 de l’ordonnance sur la protection des animaux (OPAn), les animaux blessés ou malades ne peuvent être transportés que sur la distance nécessaire à leur trai-
Un animal souffrant de panaris chronique doit être soigné. Si la thérapie ne répond pas, il faut envisager l’euthanasie, lorsqu’il n’est pas raisonnable d’attendre l’expiration du délai d’attente.
tement ou à leur abattage, et en prenant des précautions particulières. Par «précautions particulières», on entend au moins une séparation des autres animaux durant le transport et «que sur la distance nécessaire» jusqu’à l’abattoir le plus proche. Cela ne vaut que pour autant que l’on considère que l’animal soit encore susceptible d’être transporté. Les animaux qui ne peuvent être transportés doivent être euthanasiés et leur carcasse éliminée, l’OPAn prescrivant une obligation d’étourdissement et les méthodes d’euthanasie.
Méthode d’étourdissement et d’euthanasie L’étourdissement peut se faire au moyen d’une cheville percutante ou d’une balle, le calibre de10 2011 · REVUE UFA
PRODUCTION ANIMALE vant être adapté à la taille de l’animal et la position de tir devant être correcte (cf. graphique). Un coup sur la nuque n’est pas une méthode d’étourdissement fiable et ne peut donc pas être pratiqué. Après l’étourdissement, l’animal doit être saigné immédiatement en sectionnant les principaux vaisseaux sanguins dans la zone du cou. Ce n’est qu’alors que l’animal est mort avec certitude. Par ailleurs, la mort doit être vérifiée (pupille totalement dilatée et ne réagissant pas à la lumière). L’élimination du cadavre se fait via le centre collecteur local.
Animal blessé Les animaux souffrant de blessures graves doivent immédiatement être séparés du groupe et leurs blessures être soignées dans la mesure du possible. Ensuite, d’entente avec le vétérinaire, on peut décider s’il existe une chance de guérison et si un traitement semble se justifier au plan financier. Lorsque les chances de guérison sont mauvaises ou si l’animal ne peut être séparé, mais que son état autorise encore un transport, il doit être amené le plus rapidement possible à l’abattoir le plus proche. L’animal doit être isolé durant le transport et son état doit être indiqué sur le document d’accompagnement (aucune croix à «sain»). Dans le cas contraire, le porc doit être euthanasié et son cadavre éliminé (cf. encadré), idéalement par le vétérinaire présent. Le contrôle réalisé lors de l’examen des animaux ante mortem ne prend pas uniquement en compte les aspects épizootiques et d’hygiène, mais également le respect des dispositions relatives à la protection des animaux. Les cas d’animaux présentant des marques visibles de plaies anciennes ou mal soignées qui auraient dû être abattus depuis longtemps sont dénoncés auprès du canton. Il en va de même pour le transport d’un animal qui n’était visiblement plus transportable. À cela s’ajoute le fait que la carcasse est classée impropre à la consommation en cas de blessures multiples graves. Maladies En présence de maladies, il y a lieu de faire appel au vétérinaire. Est considéré malade un animal dont l’état général est visiblement altéré (apathie) ou lorsque son comportement dévie fortement de la normale (anoREVUE UFA · 10 2011
Tableau: Abattage ou euthanasie? Animal sain Animal blessé apte au transport
non apte au transport Animal malade Maladie générale
Maladie localisée apte au transport Maladie localisée non apte au transport Animal en traitement
➠ Marche bien ➠ L’animal boite ➠ Transport interdit
➠ Abattage normal
➠ Confirmation au point 5 du document d’accompagnement
➠ Prévoir un transport court ➠ Isoler + abattoir le plus proche ➠ Bonnes chances de guérison ➠ Aucune chance
➠ Mention sur le doc. d’accomp. ➠ Mention sur le doc. d’accomp.
➠ Interdiction d’abattoir ➠ Bonnes chances de guérison ➠ Aucune chance ➠ Marche bien ➠ Prévoir un transport court ➠ L’animal boite ➠ Isoler + abattoir le plus proche ➠ Transport interdit ➠ Bonnes chances de guérison ➠ Aucune chance ➠ Interdiction d’abattoir ➠ Bonnes chances de guérison ➠ Aucune chance
➠ Isoler et soigner ➠ Euthanasier et éliminer ➠ Annoncer au vétérinaire / traiter si nécessaire ➠ Euthanasier et éliminer ➠ Mention sur le doc. d’accomp. ➠ Mention sur le doc. d’accomp. ➠ Isoler et soigner ➠ Euthanasier et éliminer ➠ Attendre guérison + délai d’att. ➠ Euthanasier et éliminer
Rouget cutané: l’animal ne peut être abattu, car la carcasse entière est considérée comme impropre à la consommation.
rexie). Viennent s’y ajouter des symptômes spécifiques comme les boiteries, la fièvre ou la diarrhée. Chez le porc, la toux doit être considérée comme un «symptôme suspect» de pneumonie enzootique (PE). La loi sur les épizooties interdit formellement le transport de porcs qui toussent. On doit de toute façon éviter le transport des animaux malades, les maladies ne tombant pas sous le coup de la loi sur les épizooties peuvent aussi être disséminées (p.ex. HPS, influenza, brachyspires).
Impropre à la consommation Les maladies typiques de la porcherie connaissent généralement de bons traitements qui permettent de s’attendre à une amélioration de l’état de santé dans un délai raisonnable. Une fois le délai d’attente échu, les animaux peuvent à nouveau être abattus normalement. La décision d’abattre un animal malade doit être mûrement réfléchie. Cela n’a pas de sens (et enfreint en outre l’OPAn)
de mener à l’abattoir un animal dont la viande sera de toute façon déclarée impropre à la consommation. En vertu de l’ordonnance concernant l’hygiène lors de l’abattage d’animaux (OHyAb), la carcasse entière est déclarée impropre à la consommation et doit donc être éliminée en présence de symptômes de septicémie, de fièvre, si l’on doit s’attendre à ce que des bactéries ou des virus se soient disséminés dans l’organisme (p.ex. infections bactériennes des valvules cardiaques ou rouget cutané) ou de tumeurs et d’abcès en différentes régions du corps (risque de dissémination). Un très fort amaigrissement peut aussi conduire à un rejet de toute la carcasse. D’autres raisons pouvant rendre une carcasse impropre à la consommation sont des altérations graves et aiguës accompagnés de troubles du comportement en raison de maladies inflammatoires (p.ex. pneumonie, mammite ou arthrites touchant plus d’une articulation). 䡵
Auteur Jenny Markov, Dr med. vet., Service sanitaire porcin (SSP), bureau de Zurich-Suisse orientale, 8057 Zurich. Fiche technique Le SSP a élaboré une fiche technique sur la manière de se comporter avec les porcs malades ou blessés. Elle sera disponible dès cet automne sur www.suisag.ch
INF BOX INFO
www.ufarevue.ch
10 · 11
85
PRODUCTION ANIMALE
Se démarquer avec les SST? POULES PONDEUSES L’interdiction dès 2012 de la détention en batterie dans l’UE pourrait entraîner une orientation accrue de la génétique des pondeuses sur la garde au sol. Les producteurs suisses pourraient également en profiter. Vu que les systèmes de détention particulièrement respectueux des animaux ont aussi le vent en poupe en Europe, il sera important de bien différencier les œufs suisses des importations.
En matière de protection des animaux, les pays de l’UE s’approchent de la Suisse. La détention en batterie y sera officiellement interdite dès le 1er janvier 2012. «Vu que la mise en œuvre se fera au niveau national, elle pourrait toutefois être retardée dans certains pays», estime Ruedi Zweifel, directeur de l’Aviforum. Selon lui, en 2010, 45 % des poules européennes étaient encore détenues en batterie (42 % en France , 38 % en Hollande et 17 % en Allemagne). Ces trois pays sont les principaux exportateurs d’œufs en Suisse. La détention en batterie signifie que les poules sont détenues sans litière sur des espaces en treillis sans éléments structurels.
50 % d’œufs suisses La part indigène d’œufs bruts et transformés en Suisse atteint environ 50 %. Avec la
croissance de la population helvétique (1.4 % par an), la consommation d’œufs suit la même évolution. 74 % des consommateurs achètent des œufs suisses. La provenance indigène ainsi que la détention respectueuse des animaux sont les premiers critères d’achat.
Simple à communiquer «Les producteurs d’œufs suisses se distinguent des producteurs étrangers par les prestations écologiques requises (PER) et par les systèmes de détention particulièrement respectueux des animaux (SST)», explique Ruedi Zweifel. Les SST sont un argument facile à communiquer et qui est de plus en plus fréquemment utilisé pour profiler les œufs suisses. 86 % des poulaillers suisses répondent déjà aux critères SST. A cela s’ajoutent les 15 Lux de lumière naturelle prescrits ainsi que l’obligation d’avoir une litière,
Ruedi Zweifel d’Aviforum exige que les SST soient mieux utilisés comme argument de vente pour les œufs suisses.
contrairement à ce qui est le cas à l’étranger.
Expériences suisses reprises dans le monde entier «Aupara-
Le respect accru des animaux diminue-t-il les performances? De par son activité à UFA-Bühl, Pius Affentranger connaît bien les systèmes SST.
Pius Affentranger est chef de la recherche chez UFA SA.
Revue UFA: A UFA-Bühl, se confirme-t-il que la détention SST provoque une diminution des performances? Pius Affentranger: De manière générale, je ne prétendrais pas qu’une détention respectueuse des animaux va de pair avec une dégradation des performances. La détention en plein air et les SST n’excluent pas des résultats de pointe. Quelle est l’influence des SST sur l’indice de consommation? En raison d’une activité accrue des animaux SST, leurs besoins d’entretien augmentent. En outre, en pré-
86
sence de faibles températures, les besoins énergétiques pour la production de chaleur augmentent également. Si l’on n’en tient pas compte dans l’affouragement, à performance égale, l’indice de consommation augmente. Est-ce que tous les animaux sortent dans le jardin d’hiver? Il arrive que tous les animaux sortent, mais de nombreuses poules préfèrent rester à l’intérieur où elles se sentent en sécurité. Le comportement dans le parcours a une part d’héritabilité mais dépend également de la lutte hiérarchique. Chez les poulets, nous avons constaté de grandes différences chez les hybrides quant à l’utilisation de l’aire extérieure.
A quoi les praticiens doivent-ils veiller avec un nouveau poulailler SST? En conditions SST, la gestion devient plus pointue. Il est important d’observer régulièrement les animaux et d’intervenir rapidement. Les différences de température ont de grandes répercussions sur la consommation d’aliment et d’eau. Durant la saison froide, il faut bien surveiller l’aération et la qualité de la litière. Mais c’est la phase de démarrage qui est décisive. Nos conseillers suivent de près les chefs d’exploitation au début car ils savent que cette période est déterminante.
10 2011 · REVUE UFA
PRODUCTION ANIMALE
«Nous espérons d’autres améliorations» L’entreprise Burgmer Geflügelzucht SA approvisionne le marché suisse avec la génétique de Lohmann Tierzucht GmbH. Tury Wagner est responsable de la coordination, de l’assurance qualité et du marketing auprès de Burgmer Geflügelzucht SA à Weinfelden. Revue UFA: Quelles sont vos attentes sachant que votre fournisseur tiendra d’avantage compte davantage des exigences spécifiques relatives au parcours extérieur suite à l’interdiction des batteries dans l’UE? Tury Wagner: Les pondeuses Lohmann se caractérisent par des performances de ponte élevées, une faible consommation d’aliment et une excellente qualité des coquilles. Avec l’augmentation des types de détention alternatifs, nous espérons d’autres améliorations dans l’utilisation des nids par les poules, un plumage stable ainsi que des améliorations dans la stabilité du métabolisme, associées à une ingestion de fourrage conforme aux performances et écologique. Quelle est l’utilité apportée aux producteurs suisses par la sélection génomique dans la sélection des pondeuses? La sélection axée sur les marqueurs vise une analyse des petites différences sur plusieurs positions du génome. Dans la sélection des animaux, elle raccourcit l’intervalle entre les générations et accélère ainsi le progrès zootechnique. En outre, il est possible de sélectionner plus efficacement sur la vitalité et la sensibilité aux maladies. Un exemple de succès dans ce domaine est l’exclusion du «gène de l’odeur de poisson» chez la race brune, pour laquelle Lohmann Tierzucht GmbH possède un brevet européen.
Les SST posent des exigences élevées envers la gestion.
vant, la Suisse était la risée de l’Europe lorsqu’elle a interdit la détention des poules en batterie», se souvient Rudolf Preisinger de l’entreprise Lohmann Tierzucht GmbH à Cuxhaven (D). Mais aujourd’hui, tout le monde s’est rendu compte que les performances n’étaient pas mauvaises avec les systèmes respectueux des animaux. Le monde entier s’intéresse aujourd’hui aux expériences faites en Suisse avec la ponte au sol et la détention en plein air.
Le parcours extérieur modifie les critères de sélection Dans la détention en plein air, au sol et en volière, les pertes d’animaux sont tendanciellement plus élevées qu’en batterie. Mais la gestion joue un rôle important selon R. Preisinger. Les volailles sélectionnées en batterie ont des problèmes en détention libre. Un plumage stable, un comportement calme, un métabolisme stable, une ingestion de fourrage adaptée aux performances et écologique, une relation optimale entre le poids et l’ingestion de fourrage et si possible une bonne résisREVUE UFA · 10 2011
tance face aux carences sont autant de critères requis. En d’autres termes, avec les parcours extérieurs, la sélection est plus axée sur la santé des animaux que sur la performance de ponte. Cette tendance chez Lohmann pourrait avoir des répercussions positives sur la production en Suisse (cf. encadré).
Héritabilité de l’aptitude au parcours extérieur Il n’y a pas encore eu suffisamment d’études démontrant l’ampleur de l’utilité pour les volailles du parcours mis à leur disposition. «Le fait de ne pas laisser de parcours à disposition des poules risquerait toutefois de ternir l’image de la production avicole auprès des consommateurs», craint Rudolf Preisinger. Le nombre de passages qu’elles effectuent à l’extérieur et la durée de séjour dans le jardin d’hiver semblent avoir une forte héritabilité et sont corrélés négativement avec les performances de ponte.
Avec la sélection génomique, selon R. Preisinger, 600 000 nouveaux marqueurs par poule pourraient être
Le trio composé de Tury Wagner (finances et coordination), Willi Neuhauser (Marketing et ventes) et Christoph Widmer (direction de la production et conseil) (depuis la gauche) reprend à partir du 1er janvier 2012 la direction de l’entreprise Burgmer Geflügelzucht SA. Rosa Brönnimann prend sa retraite à la fin de l’année après 21 ans de succès à la direction.
identifiés pour la somme de 200 Euros. A titre de comparaison, il y a chez l’homme deux millions de marqueurs. La sélection génomique offre un grand potentiel, surtout pour la sélection des pères de pondeuses sur la vitalité et une sensibilité réduite envers les maladies. Jusqu’à présent, seules les poules pouvaient être testées quant à leur valeur d’élevage. Celles des pères étaient estimées par les performances des collatéraux. 䡵
Auteur Matthias Roggli, Revue UFA, 3360 Herzogenbuchsee Cet article a été rédigé à l’occasion du séminaire des producteurs de l’entreprise Burgmer Geflügelzucht SA à Weinfelden.
INF BOX INFO
www.ufarevue.ch
10 · 11
87
Bourse aux bonnes affaires Suite de la page 76
TECHNIQUE LANDTECHNIK AGRICOLE zu verkaufen Ă vendre
Fr. 700, inkl. MwSt; 1er Iglu mit Umzäunung, Ausstellungsmodel, Fr. 150 079 514 69 87
TECHNIQUE AGRICOLE recherche
Weidefutterraufen in div. AusfĂźhrungen, 12 Pl. Rundbogen oder Diagonal, Fr. 1290; Futtersilos fĂźr Aussen 079 514 69 87
Weidezelt, 3.6 x 3.6 m, Montage auf Panels, Dachkonstruktion und Plane bis auf Boden, Fr. 2325 statt 2800, inkl. MwSt und Panels; Kunststofftank, 1000 l, Fr. 30 079 514 69 87
Grassämaschine Krummenacher, 3 m Arbeitsbreite, ev. mit Glattwalze 079 673 58 66
Tränkefässer, 1000 l, mit TB oder Trog, ab Fr. 1150, Handbremse, hÜhenverstellbare Deichsel, Stßtzfuss und Schallwand verzinkt 079 514 69 87
Schlitzfräse, fßr die Fßhrung des Entmistungsschiebers; Gßnstige LÜsung fßr glatte Stallgänge, SpaltenbÜden, Gussasphalt T 079 514 69 87
Sämaschine Roger, kann auch defekt sein; Schleppschar zu Sämaschine Roger 62 Carvin 076 330 41 60, Fax 032 675 03 81
Kälbertränkeautomat FÜrster, TAK1, KU2, 25 220 V, mit Programm zur Verfßtterung von flßssigen Konzentraten 077 419 37 55
2-Schar Pflug, leicht defekt, Fr. 350 041 495 25 78
Kreiselegge Remac, darf auch defekt sein, oder nur Getriebe, neuere AusfĂźhrung 078 639 54 55
Weideunterstand, mit Pultdach, Holzwände, Eisenkonstruktion verzinkt, 4 x 3 m; Pferdeboxen in div. Ausfßhrungen 079 514 69 87 Div. Kälberiglus, inkl. Umzäunung mit Tränkevorrichtung und Heuraufe; 1er Iglu mit Umzäunung, neu,
Laufhofabschrankungen in div. AusfĂźhrungen; RoundPan, 17 Panel, 3 m, Fr. 2350 079 514 69 87 Panels, Sonderaktion, 3.00 x 1.60 m, robust, neu, inkl. MwSt, Fr. 149; LĂźfter, fahrbar, inkl. MwSt, Fr. 1800 079 514 69 87 Bergladewagen, guter Zustand, gĂźnstig 079 245 11 39
Holzsilo Hegner, mind. 5 m hoch, kann auch demontiert sein 079 713 34 82
Ziegen-Melkaggregat 031 849 15 48 Stab-Schwemmkanalroste fĂźr Milchvieh, 80 â&#x20AC;&#x201C; 100 cm breit 034 431 27 61 Busatis-Messer, 2 m breit; Occ. Terra-Reifen, 12.515NHS 034 431 27 61
Transporterli oder kleiner Traktor sowie ein Motormäher, gßnstig 062 299 04 36
Tandem 3-Seitenkipper oder Einachs 3-Seitenkipper 079 278 45 31
Motormäher Rapid Euro 4 077 418 96 43
GummifĂśrderband 078 910 87 39
Transporterli oder kleinen Traktor, Marke egal, Preis bis Fr. 1500 062 299 04 36
Doppelrad, 7.50-18 079 622 45 82
Klauenstand; Motormäher; Elektrosilogabel fßr Hochsilo; Kreiselschwader; Glocken und Treicheln; Traktor, bis Fr. 300, Marke egal 079 851 35 94 Kipper, zweiachsig, Tandem oder einachsig, dreiseitig kippbar 079 810 43 53
Traktor HĂźrlimann, zum Restaurieren 062 299 14 30 Rapid 505, 606, Spezial/Super Euro, Alter und Zustand egal, wird abgeholt und bar bezahlt 079 603 85 63 ab 18 Uhr
( & %!&% *)('& 79 9589?@!>( )>9 855
* 9 9
)-9728- 9 !@C9;!>+9
#9 A *>C9>*9AD >) >(>?*
$ *$99 01&0 ;09 79@+*@ )>99 8559;0B)$19%>99 9 >C,9 >?*>)9 0/11>#9 ;) ;);9 B/>C(;?? ' ;/C9 1B/>C(;??.10/-C>C,+>?*>)-+@(9 EDCDBA@?>=<;:9987679559449339=922
>)+/9%>9 />?9!@0C@/)9+@?1>)!>)9;!>+9!@019!@*)>9 B;11>B@)*9@09!@*)>9+;)*>9% /%>?*/*D9; 9?9&0>9?@019 B0/11/@?19@ *>?/)9C>19/?%/+;*/@?19?D+>11;/)>19 9C;9 )D1>)!;*/@?9%>19 /CC>*19% ;!/@?-
% ( )% *" *$%
" EDCDBA@?>=<;:987679559449339=922 10/11>.10/-C>C,+>?*>)-+@(
88
Katzen, kastriert und entwurmt, verschiedene Fellfarben zur Auswahl, Fr. 80 032 392 37 36 oder 079 414 01 29 SF-Zuchtkälber, 1-3 Mt. alt, Vater Savard 034 431 27 61 Shropshire Schafe, Auen und Lämmer 079 607 46 59 Aargau Ryf-Kalb Zwick, geb. 31.7.2011 079 426 56 03
BĂźhrer-Traktoren, alles anbieten 078 824 93 19
Border Collie, 10 Monate alt, Mischling 055 412 49 16
Absperrgitter oder Selbstfanggitter fĂźr Rinder, ca. 4 m fĂźr 4 Rinder 079 318 93 07
KannenmilchkĂźhler; SchĂśne Milchkannen; Div. Glocken und Treicheln, Raum Ostschweiz 071 988 48 21
A vendre ou Êchanger, 8 veaux gÊnisses FT, sevrès contre race à viande 079 321 54 64
Achète cuves pr transp. de vendange 079 621 33 80
Siloring aus Polyester, mit Boden 079 318 93 07
Weidezäune-Netz, gebraucht, gĂźnstig, ca. 500 m 079 467 92 23 Trommelmähwerk Stoll/JF CM1900, Zustand egal 062 961 62 83 Pneu, 18.5 â&#x20AC;&#x201C; 20, 18PR, Flugzeug 031 829 09 91 Mofa Sachs, Raum Ostschweiz 079 245 25 02
TECHNIQUE AGRICOLE Ă donner 2 Puller Pneu Michelin xm 108, 600/65R38, Profil 10 mm 032 422 01 78 Rapid-Oldtimer 079 681 68 06
+*)('&%&$%#*""($!&% *!&9
ANIMAUX Ă vendre
ANIMAUX recherche Bienenhaus, mit oder ohne ZubehĂśr 077 472 26 18 Cherche Ă prendre en pension environ 15 gĂŠnisses, en contrat longue durĂŠe, heures de repas 079 279 65 09 Aufzuchtbetrieb, sucht Rinder, Silobetrieb Talzone 079 790 82 08
Suite Ă la page 103
% % %$* & &%
'?9+>9&0/9+@?+>)?>9C;9B)@%0+*/@?9C;/*/$)>#9C;9"@CC;?%>9>1*9+@?1/%D)D>9+@((>9C>9B;,19%/1B@1;?*9%>9 C;9BC019A;0*>9B)@%0+*/!/*D9>?9'0)@B>-9 >19>:BC@/*;*/@?19C;/*/$)>19A@CC;?%;/1>191@?*9>?9><<>*9D&0/ BD>19%>19*>+A?@C@ />19C>19BC019)D+>?*>19>*91@?*9 D)D>19%>9(;?/$)>9*)$19);*/@??>CC>-9 ;9BC0B;)*9%>19 >:BC@/*;*/@?19<;(/C/;C>19B)@%0/1>?*90?9&0@*;9;??0>C9%>9BC019%>95-89(/CC/@?9%>9 9%>9C;/*#9+>9&0/9C>0)9 B>)(>*9% ;< 9+A>)90?>9B)@%0+*/!/*D9%09*);!;/C9A@)19?@)(>-9 ;?19C>9+;%)>9%>9+>**>91*);*D />#9C;9*);/*>9 ;0*@(;*/&0>9 @0>90?9) C>9+>?*);C-9'?9><<>*#9>?9"@CC;?%>#978 9%>19B)@%0+*>0)19C;/*/>)19/?!>1*/11;?*9 %;?190?>9?@0!>CC>9*>+A?/&0>9%>9*);/*>9@B*>?*9B@0)9C;9*);/*>9)@ @*/1D>-9 ;?19C>9+;%)>9% 0?9!@,; >9*>+A?/&0>9%>9*)@/19 @0)19&0/91>9%D)@0C>);9>?*)>9C>979>*9C>9589?@!>( )>9 858#9?@019%D1/)@?19B)@B@1>)9;0:9; )/+0C*>0)19/?*D)>11D19B;)9?@*)>9@<<)>90?9;B>) 09%>9C;9B)@%0+ */@?9C;/*/$)>9(@%>)?>9B);*/&0D>9>?9"@CC;?%>-9'?9BC019%>9+>C;#90?>9!/1/*>9%>191/*>19%>9<; )/+;*/@?9%>9 >C,9 ?%01*)/>19 9 9 @**>)%;(9 )@ @*19%>9*);/*> 9>*9 9 ;;1C0/19 (;+A/?>19%>9)D+@C*>9%>9<@0)); > 9 >1*9D ;C>(>?*9;09B)@ );((>-9 >9?@0!>;09)@ @*9%>9*);/*>9 >C,9 1*)@?;0*9 69 2$(>9 D?D);*/@?9%>9)@ @* 9;9D ;C>(>?*9D*D9C;?+D9+>**>9 ;??D>9>?9 0/11>-9 0);?*9?@*)>9!@,; >9?@019;CC@?19%@?+9<@+;C/1>)9?@*)>9;**>?*/@?910)9C>19 );?%19 ;!;?*; >19@<<>)*19B;)9C>9 ' 9 6-9 ?9;*>C/>)9%>9*);!;/C91>);9D ;C>(>?*9@) ;?/1D9%0);?*9C>9!@,; >9 >*9B>)(>**);9%>9%D(@?*)>)9&0>CC>191@?*9C>19+@?1D&0>?+>19%09B;11; >9 9C;9*);/*>9;0*@(;*/&0>910)9 C;9 >1*/@?9%09*)@0B>;0-9 >9!@,; >9)>!/>?*9 9 " 9728- 9B;)9B>)1@??>#9!@C9>*91D @0)19%;?19%>9 @?19 A *>C19+@(B)/1-9 >9?@( )>9%>9B;)*/+/B;?*19>1*9C/(/*D9>*9C>19/?1+)/B*/@?19&0/9?@019B;)!/>?%);/>?*9;B )$19C>9%DC;/9% /?1+)/B*/@?9?>9B@0))@?*9BC019 *)>9B)/1>19>?9+@?1/%D);*/@?9>?9);/1@?9%>19 /CC>*19% ;!/@?9 9%/1B@1/*/@?-9 >19>:BC@/*;*/@?19&0/9%D1/)>?*91>9%D!>C@BB>)9@?*9*@0*9/?*D) *9 9B)@ 9*>)9%>9C @++;1/@?9 &0/9C>0)9>1*9@<<>)*>9B;)9+>9!@,; >9B@0)9!@/)9C>9)@ @*90C*);9(@%>)?>9%>9 >C,#9C E E9 6#9 <@?+*/@??>)9%;?19C;9B);*/&0>-9
10 2011 ¡ REVUE UFA
BRÈVES VIE QUOTIDIENNE
Journée internationale de la femme rurale C’est lors de la conférence mondiale des femmes de l’ONU en 1995 à Pékin qu’est née l’idée d’une «journée internationale de la femme rurale». Cette dernière se déroule le 15 octobre, la veille de la «journée mondiale de l’alimentation» de la FAO. Cela montre l’importance des femmes rurales pour l’approvisionnement alimentaire de l’humanité. A l’occasion de cette journée de la femme rurale, la fondation «Frauen-Weltgipfel» remet une distinction aux femmes rurales méritantes. Cette année, une Suissesse fait également partie des lauréates en la personne de Romy Schmidt. Cette paysanne de montagne de Bergün (GR) a reçu un prix pour ses prestations dans le domaine des médias et des relations publiques. Sa rubrique mensuelle dans le jour-
nal «Bündner Bauer», sous le titre «Et soudain tu as 50 ans» abordant le thème de la remise d’exploita-
tion, est suivie attentivement bien au-delà des frontières grisonnaises. Romy Schmidt est arrivée de la plaine il y a 30 ans dans le village de Bergün. Avec son mari Marco, elle a monté une belle exploitation agricole de montagne. «Maintenant, il nous faut apprendre à lâcher prise. Un sentiment étrange», écritelle.
Ses articles (en allemand) peuvent être lus à l’adresse www.bioberguen.ch. Elle anime également un forum à l’adresse www.baeuerinnentreff.ch.
Centenaire La bonne combine de Karin Perles noires des haies Remplir un bocal muni d’un couvercle à visser avec 200 g de prunelles. Saupoudrer de 100 g de sel et laisser quatre à six semaines en agitant le bocal tous les jours. Puis mettre les prunelles dans une passoire, enlever le sel en rinçant et bien sécher avec un linge. Remplir de petits bocaux avec les prunelles et assaisonner à volonté avec de la marjolaine séchée, du thym ou des herbes de Provence ainsi qu’un peu de purée de piments. Recouvrir les prunelles avec de l’huile de colza, refermer les bocaux et laisser macérer pendant deux à trois semaines. A utiliser comme des olives à l’huile. Karin Näf www.kraeuterkurse.ch
Calendrier paysan et désalpe Alors que la nouvelle Miss Suisse vient d’être élue au Tessin, des milliers de personnes ont profité de la présence des Miss et Mister du calendrier paysan à la grande désalpe de Planfayon (FR) pour les applaudir. www.bauernkalender.ch
Développement régional La publication «Pour un projet de développement régional réussi (PDR)» est destinée aux conseillères et conseillers agricoles, coachs et personnes des administrations cantonales qui appuient la mise en œuvre de projets de développement régional. Cette publication a l’avantage de regrouper l’ensemble des informations des PDR dans un unique document. Classeur, brochure et CD-ROM pour CHF 65.–, Agridea, Av. des Jordils 1, CP 128, 1000 Lausanne 6, 寿 021 619 44 00
Pour clore en apothéose l’année du centenaire de la Fruit union suisse, lors de la foire de Zoug, une grande exposition se déroulera du 22 au 30 octobre 2011 à Zoug. Organisée en collaboration avec Fructus et la Foire de Zoug, il s’agit de la plus grande exposition de variétés de fruits jamais mise sur pied en Suisse, regroupant plus de 1000 variétés de fruits. www.1000obstsorten.ch
Créatif et rebelle Dans son exposition actuelle de Jerisberghof à Gurbrü (BE), le paysan et artiste Köbi Alt a réalisé d’impressionnantes figures de ferraille en y ajoutant des textes critiques sous le titre «Der Ausweg» (l’échappatoire). L’artiste pose des questions de principe sur la valeur et le prix, la valeur ajoutée, la production originelle et la répartition des rôles. L’exposition est ouverte jusqu’au 31 octobre 2011 au Jerisberghof à Gurbrü (BE).
Tirage au sort
Cuisine des prés et des champs Qui mieux que Germaine CousinZermatten, héritière et témoin de traditions ancestrales, peut nous guider à la découverte des richesses naturelles dont regorgent les champs, haies et fossés de nos campagnes? Des prés à l'assiette, il n'y a souvent que quelques pas à faire pour pouvoir confectionner plus de quatre-vingts recettes originales utilisant un certain nombre de plantes telles que, par exemple, l'ail des ours, le pissenlit, le sureau, l'ortie, la primevère, etc., que cette amoureuse de la table et de la santé au naturel vous propose dans cet ouvrage facile à consulter, pour enrichir votre cuisine de tous les jours et de toutes les saisons. La Revue UFA tire au sort 5 livres «Cuisine des prés et des champs». Envoyez un SMS (90 ct) au numéro de téléphone 880 (90 ct) avec la mention KFL Cousin Nom, Adresse. Délai d’envoi 17 octobre 2011.
Gagnants 09/2011 Voici les gagnants du tablier au look edelweiss d’une valeur de Fr. 35.– de notre dernière édition: Barbara Borer de Laupersdorf, Antonia Caminada de Vrin, Josef Niederberger de Dallenwil, Serena Rüdisühli de Schänis et Silvie Vienny de StMartin. Il est également possible de commander ces tabliers en ligne à l’adresse www.agriculture.ch.
Toujours actuelles www.ufarevue.ch 89
VIE QUOTIDIENNE
La nature nous veut du bien UN PLAIDOYER POUR LES REMÈDES TRADITIONNELS Germaine CousinZermatten est une spécialiste des remèdes naturels traditionnels. Cette jeune Valaisanne de 86 ans prête de nombreuses vertus curatives aux plantes médicinales, au vinaigre de pommes, au miel, aux oignons et au citron. Pour elle, la nature est généreuse, simple et sans effets secondaires.
Revue UFA: D’où proviennent vos vastes connaissances sur les plantes médicinales? Germaine Cousin-Zermatten: Dès ma plus tendre enfance déjà, nous devions aller chercher des plantes dans la nature. Mon père nous ordonnait de ne ramasser qu’une seule sorte de plante par jour. Ainsi, nous avons appris à bien les connaître. Ma mère, qui a mis 14 enfants au monde, nous soignait avec des cataplasmes, tisanes aux herbes, sirops, pommades ou onguents. J’ai également utilisé ces produits dans ma famille et mon entourage. Dans les années 70, j’ai fait la tournée des vielles dames du val d’Hérens, alors âgées de 80 à 90 ans, qui m’ont transmis spontanément leur savoir. Je trouvais dommage que toutes ces connaissances disparaissent et j’en ai fait mon premier livre. Par la suite, des personnes m’ont demandé d’organiser des cours et j’ai commencé à transmettre ces connaissances dans le cadre de séminaires. Quelles sont les plantes que vous appréciez le plus?
90
Oh! il y en a beaucoup. Par exemple l’astragale pois-chiche, que l’on appelle aussi l’herbe miraculeuse et qui est assez rare en Suisse, peut soigner la tuberculose en combinaison avec l’impératoire et le marrube blanc. J’apprécie la racine de consoude. La sauge est très utile. Un proverbe déclare même: «Comment peut-il mourir, l’homme qui a de la sauge dans son jardin». Le plantain lancéolé quant à lui peut être utilisé aussi bien pour soigner qu’en cuisine. Les orties sont également un véritable trésor. Si les gens connaissaient leur valeur, il n’y en aurait plus le long des chemins. De nos jours, beaucoup de gens sont stressés… Tout le monde doit travailler toujours plus vite afin que l’on ait assez de temps pour diverses occupations. Jadis, personne n’avait de montre. Quand le stress provoque des maux de tête comme la migraine, des rondelles de pommes de terre que l’on applique sur le front soulagent. Et si le mal de tête ne passe pas? Si l’on a mal à la tête après avoir mangé, c’est la digestion qui est en cause. Il faut
alors prendre une pointe de couteau de bicarbonate de soude, le dissoudre dans un verre d’eau et le boire. Tout de suite après, il faut prendre un verre d’eau tiède avec du jus de citron. Si c’est le foie qui est à l’origine du mal de tête, il faut boire une tasse de café noir avec du jus de citron, avec ou sans sucre. Pour vos remèdes, vous utilisez aussi des ingrédients inhabituels que l’on a du mal de trouver aujourd’hui, comme de la graisse de marmotte par exemple? Il n’y a pas de problème. Il faut simplement demander de la graisse de marmotte à un chasseur. Et l’on trouve encore toujours des plantes. Toutes les plantes sont disponibles dans les drogueries ou les herboristeries. Est-ce qu’il faut également y croire pour que les remèdes naturels agissent? Oui, certainement. Il faut toujours y croire. Vos remèdes sont-ils aussi efficaces sur les animaux? En 1997, j’étais régulièrement invitée à l’émission «Zig-Zag Café» à la TSR et je donnais des conseils. Une fois, une
10 2011 · REVUE UFA
VIE QUOTIDIENNE
Germaine CousinZermatten est une spécialiste des remèdes naturels traditionnels.
dame a appelé parce qu’elle avait des problèmes avec une jeune vache portante qui n’avait plus rien mangé depuis plusieurs jours. Le vétérinaire ne savait plus quoi faire et elle était destinée à l’abattoir. La paysanne m’a alors décrit les symptômes. A mon avis, la vache était terriblement stressée et ses estomacs étaient bloqués par des glaires. J’ai alors conseillé de lui faire avaler deux grosses bouteilles de 1.5 litre: la première remplie d’eau avec une grosse cuiller de bicarbonate de soude, l’autre d’eau avec le jus de quatre à cinq citrons. Puis j’ai recommandé de la laisser tranquille pendant un jour. La paysanne a procédé de la sorte. Elle a enfermé la vache dans l’étable et a pris la clef avec elle pour lui laisser une chance. Le lendemain, elle a rappelé et annoncé que la vache mangeait de nouveau. Elle a appelé son veau «Espoir». C’est une belle anecdote. Une autre fois, une dame a appelé parce que 80 % des œufs de ses poules n’avaient pas une coquille assez solide. Elle ne voulait pas donner de coquilles aux poules, de crainte que ces dernières ne se mettent à piquer tous les œufs. Je lui ai conseillé de faire un mélange avec des coquilles d’escargots moulues et de les donner aux poules. Cela a très bien fonctionné. Mais aujourd’hui, qui a encore le temps d’aller ramasser des coquilles d’escargots? Aujourd’hui, on a du temps pour tout. Celui qui veut passer une heure devant la télévision trouve toujours le temps. C’est à chacun d’aménager son temps comme il le veut. Les jours ont 24 heures pour tout le monde. REVUE UFA · 10 2011
Est-ce que vous consultez chez un médecin? Je m’y rends régulièrement pour des contrôles, notamment pour le permis de conduire. En février dernier, j’ai pris froid. J’ai pu soigner ma toux et mon rhume avec des remèdes traditionnels, en particulier avec des cataplasmes aux oignons. Mais j’avais encore toujours des douleurs à la poitrine. Je suis allée chez le médecin et il m’a dit que j’avais une angine de poitrine. Je ne trouvais pas cela si grave. Mais le médecin n’était pas de cet avis. Je lui ai alors dit: «Je vais revenir dans trois semaines et on verra bien.» Pendant ce temps, je me suis soignée avec du vin de persil. Cela a été très efficace. Les douleurs ont disparu. Voulez-vous la recette du vin de persil? Oui, volontiers. Prenez 1 litre de bon vin rouge, 3 c.s. de vinaigre de pommes, 300 g. de miel et 1 gros bouquet de persil. Hacher le persil et le mettre à frémir avec le vin et le vinaigre. Laisser tiédir, filtrer et ajouter le miel. Faites une cure en en prenant un petit verre à blanc trois fois par jour comme apéritif. Le vin de persil renforce le cœur et aide en cas de problèmes respiratoires. Est-ce que vous rejetez la médecine conventionnelle? Le désavantage des produits pharmaceutiques ou des opérations est qu’ils ont toujours des effets secondaires. Avec les médecines naturelles, le processus de guérison est parfois plus long, mais son effet est plus durable. En outre, il n’y a pas d’effets secondaires négatifs. La médecine moderne attise les peurs. On vous dit: «Vous devez être opéré, si-
Coupon: Livres et DVD Oui, je commande (prix plus frais d’envoi): Nombre Gesundheitsrezepte unserer Grossmütter, en allemand Germaine Cousin-Zermatten, Rotten-Verlag, Prix: CHF 29.– Saveur et vertus des plantes sauvages, en français, G. Cousin-Zermatten, R. Cousin, Editions Cabédita, CHF 33.– Tisanes bienfaisantes, en français, G. Cousin-Zermatten, Editions Cabédita, CHF 20.– Les bonnes soupes de nos grands-mères, en français, Germaine Cousin-Zermatten, Editions Cabédita, CHF 23.–. Liqueurs apéritifs et sirops, en français, Germaine Cousin-Zermatten, Editions Cabédita, CHF 19.– DVD: Germaine Cousin. Entretien au mayen, en français, J.-R. Probst, Editions Cabédita, CHF 19.– (que CHF 20.–) Prénom / Nom Rue, Numéro NPA / Lieu E-Mail Téléphone Date
Signature
Découper le coupon et l’envoyer à: Revue UFA, Theaterstrasse 15a, 8401 Winterthour. (Pas de retour possible. Livraison et facturation par les Editions Cabédita.)
91
Secteurs MACHINES
Utilisez les adresses du nouvel index des branches créé par la Revue UFA.
ALIMENTS
ANIMAUX
BURGMER Geflügelzucht AG
GVS AGRAR AG 8207 Schaffhausen 寿 052 631 19 00 www.gvs-agrar.ch
2942 Alle 2800 Delémont 1564 Domdidier 1470 Estavayer-le-Lac 3360 Herzogenbuchsee 3052 Zollikofen 1733 Treyvaux
8570 Weinfelden 寿 071 622 15 22, www.burgmer-ag.ch
寿 058 434 04 10 寿 058 434 04 20 寿 026 675 21 41 寿 026 663 93 70 寿 062 956 62 25 寿 058 434 07 90 寿 026 413 17 44
www.umatec.ch
INSTALLATIONS D’ÉTABLES
Raufutter www.raufutter.ch
TRAITE
ONLINE
SHOP
CONSTRUCTION Utilisez la bourse aux annonces de la Revue UFA. Comnuniqueznous votre annonce par téléphone (058 433 65 20), par fax (058 433 65 35) ou par mail: info@ufarevue.ch!
Wasseradern und Erdstrahlen wie auch die Wasserbelebung für Ihre Gesundheit:
VEGETAUX
Vous voulez tout savoir des dernières actualités? Alors consultez les Agro-News à l'adresse: www.ufarevue.ch
Stähler Suisse SA 4800 Zofingen 寿 062 746 80 00
Bourse aux annonces de la Revue UFA. Comnuniquez-nous votre annonce par tél. au (058 433 65 20), fax (058 433 65 35) ou info@ufarevue.ch
92
www.lgc-sa.ch
0800 808 850
Die Entstörung von
www.staehler.ch
026 913 79 84
Gratis-Infoline
Entmistungsanlagen
Vitaltron · Huobstrasse 15 · CH-8808 Pfäffikon SZ 寿 055 420 34 74 oder 079 436 36 04 · www.vitaltron.ch
METRABOL Bolus après-velage
Bourse aux annonces de la Revue UFA. Comnuniquez-nous votre annonce par tél. au (058 433 65 20), fax (058 433 65 35) ou info@ufarevue.ch Vous voulez tout savoir des dernières actualités? Alors consultez les Agro-News à l'adresse: www.ufarevue.ch
au (058 433 65 20), fax (058 433 65 35) ou info@ufarevue.ch
Bourse aux annonces de la Revue UFA. Comnuniquez-nous votre annonce par téléphone (058 433 65
Vous voulez tout savoir des dernières actualités? Alors consultez les Agro-News à l'adresse: www.ufarevue.ch
Bourse aux annonces de la Revue UFA. Comnuniquez-nous votre annonce par téléphone (058 433 65 20), par fax (058 433 65 35) ou par mail: info@ufarevue.ch!
10 2011 · REVUE UFA
VIE QUOTIDIENNE Avez-vous des contacts avec le centre de recherche des Fougères à Conthey, qui s’occupe également entre autres des plantes médicinales? Oui, bien sûr. En 2010, nous avons mis sur pied la fondation Germaine Cousin-Zermatten dans le but de soutenir les plantes médicinales et de réaliser un centre de prévention. Charly Rey, chercheur au centre des Fougères, est membre du comité. Il s’est rendu très célèbre dans le domaine de la culture des plantes médicinales. Le biologiste Alexandre Cotty est membre lui aussi.
non…». Ces peurs déstabilisent. Regardez dans mon village comme les gens âgés se déplacent avec insécurité. Même avec un déambulateur, ils ne font que des tout petits pas. Moi, je n’ai pas peur. J’ai 86 ans et j’ai encore le pas sûr. Que pensez-vous du brevetage des plantes? Je m’y oppose fermement. Les trésors de la nature appartiennent à tout le monde. Nous devons les partager entre tous et échanger nos expériences. Ceux qui veulent breveter les plantes sont avides d’argent et de pouvoir. Avez-vous recours par exemple à la médecine chinoise ou à d’autres pratiques? Non, je ne les connais pas. Je n’utilise que ce que j’ai appris des anciens, ce qui pousse ici en Valais. Combien coûte une consultation? Je ne demande rien. Par contre, je remets un bulletin de versement aux gens s’ils veulent soutenir mon centre de santé et ma fondation. REVUE UFA · 10 2011
nt r e na pou riod e t in te pé Ma ven rte u en co e un
L’énergie naturelle e de onym n y s est EIER rel RAMS tu sucre % na n de 100 adjonctio s n sa s suisses it fru
Quand allez-vous une fois prendre le temps de vous reposer? J’ai encore des projets que je veux réaliser. Par exemple celui de ce centre de prévention et de remise en forme à St-Martin. Notre concept est que les gens restent chez nous une dizaine de jours, qu’ils y purifient leur corps et qu’ils y fassent le plein d’énergie et de force. Le financement constitue une grande pierre d’achoppement et je vais encore m’en occuper. Mais lorsque j’aurai 90 ans, je vais prendre ma retraite car j’ai aussi envie d’avoir un peu de temps pour autre chose. Avez-vous un successeur? Mon fils Raymond s’occupe depuis son plus jeune âge des recettes de médecine naturelle. Il aide à la confection des pommades, huiles et teintures mères. Par ailleurs, mon petit-fils Philippe, qui est âgé de 7 ans, m’aide à la cueillette des plantes. 䡵
Merci pour cette interview.
Interview Christian Hirschi et Daniela Clemenz, Revue UFA, 8401 Winterthour
naturellement bucolique
www.germainecousin.ch
INF BOX INFO
www.ufarevue.ch
10 · 11
ramseier.ch
93
VOYAGE DES LECTEURS VIE QUOTIDIENNE
Sous le soleil d’Amérique centrale Groupe A: 8 – 24 janvier 2012 | Groupe B: 22 janvier – 7 février 2012
Bananes et café – Il existe toujours de grandes chances que ces produits proviennent du Costa Rica. Avec une production annuelle de 2.2 millions de tonnes, le Costa Rica est le second producteur de bananes au monde, après l’Equateur. Dans les hauts plateaux de cordillères qui traversent le Costa Rica et le Panama, il est en outre possible de vivre de très près la culture du café. L’agriculture nicaraguayenne est moins connue mais non moins intéressante. Avec ses sols fertiles et la plus grande surface agricole utile d’Amérique centrale, le Nicaragua est potentiellement riche. La zone continentale offre par ailleurs un important potentiel pour la pêche. Près du tiers (29%) de la population active travaille dans l’agriculture, qui génère près du cinquième du produit intérieur brut. En résumé, il s’agit d’un monde exotique qui présente malgré tout de nombreux parallèles avec notre vie quotidienne.
Le programme Dimanche, 8 janvier / 22 janvier 2012: Zürich – Frankfort – Costa Rica Le soir vol aller avec Lufthansa et Condor via Francfort en direction du Costa Rica. Lundi, 9 janvier / 23 janvier 2012: San José Arrivée le matin à San José. Transfert à l’hôtel, avec jardin, piscine et vue sur les volcans environnants. Séjour de deux nuits. L’aprèsmidi, tour en ville avec visite du musée de l’or et du théâtre national. Mardi, 10 janvier / 24 janvier 2012: Volcan Poás – plantation de café Voyage à travers les collines fertiles en direction du volcan de Poas avec son énorme cratère et sa superbe vue sur la vallée. Promenade en direction du cratère situé à proximité et à travers la forêt tropicale. Repas de midi chez la famille suisse de Roland Zbinden. L’après-midi, visite guidée à travers la plantation appartenant à la famille Zbinden. Mercredi, 11 janvier / 25 janvier 2012: San José – fleurs à couper – Sarapiqui – plantation de bananes Trajet à travers le parc national Braulio Carillo. A Guacima, visite de Costa Flores, la plus importante entreprise d’exportation de fleurs tropicales, qui dispose également d’un jardin botanique. Poursuite du voyage en direction de Puerto Ciejo de Sarpiqui et le projet Nogal – une plantation de bananes avec disposotif d’emballage, créée en collaboration avec Chiquita. Séjour de deux nuits à Sarapiqui. Jeudi, 12 janvier / 26 janvier 2012: Plantation d’ananas – Tournée chocolat Le matin, visite de la plantation d’ananas biologiques de Finca Corsicana. Ensuite, visite de la réserve de Tirimbina. Informations concernant la plante de cacao et la fabrication du chocolat. Possibilité d’effectuer une petite promenade à travers la réserve privée. Vendredi 13 janvier / 27 janvier 2012: Sarapiqui – visite d’entreprise – La Fortuna Après le petit déjeuner, trajet à travers le pla-
teau Nord. En cours de route arrêt à Muelle et visite de l’exploitation coopérative de Rio Cober avec élevage bovin et procin ainsi que production laitière. Repas de midi à base de viande haute qualité produite sur place. Le soir arrivée à La Fortuna, à proximité du volcan Arenal, encore en activité. Hébergement pour deux nuits à La Fortuna. Samedi, 14 janvier / 28 janvier 2012: Région protégée de Cano Negro Trajet en bateau à travers les zones humides de la région protégée de Cano Negro avec sa grande diversité de races d’oiseaux. Dimanche, 15 janvier / 29 janvier 2012: Arenal – Pequena Helvetia–Tamarindo Voyage le long du lac Arenal en direction de l’exploitation d’un expatrié suisse, Franz Ulrich, en Petite-Helvétie (chemin de fer privé, restaurant tournant avec vue imprenable sur le volcan Arenal). Après le repas de midi, poursuite du voyage à destination de Tamarindo, situé sur la côte Ouest. Hébergement pour deux nuits. Lundi, 16 janvier / 30 janvier 2012: Danses folkloriques de Guanaca – Baden Visite d’une coopérative à Santa Cruz avec un aperçu de la culture et de la gastronomie du Guanaca. Démonstration de musique et de danses traditionnelles. Repas de midi typique. L’après-midi, bain dans l’Océan pacifique. Mardi, 17 janvier / 31 janvier 2012: Tamarindo – Rincon de la Vieja Après le petit-déjeuner, départ à destination de Rincon de la Vieja. Arrivée l’après-midi, sources thermales, sauna en pleine nature. Hébergement pour une nuit. Mercredi 18 janvier / 1er février 2012: Liberia – Precious Woods – passage de la frontière à destination du Nicaragua Le matin, visite de la forêt tropicale et des plantations de Precious Woods. Après le repas de midi, poursuite du trajet à destination de la frontière et du Nicaragua. Poursuite du voyage le long du lac Nicaragua en direction de la ville coloniale de Granada. Séjour de quatre nuits à Granada. Jeudi, 19 janvier / 2 février 2012: Ometepe – Coopérative Magdalena à Ojo de Agua Trajet en direction de la ville portuaire de San Jorge. Avec le ferry, voyage à destination de l’île volcanique de Ometepe, connue pour ses peintures et sculptures sur pierre. Trajet en direction de la coopérative Magdalena avec plantation de café écologique et tourisme. Bain dans une eau bleue et d’une grande pureté.
94
10 2011 · REVUE UFA
VOYAGE DES LECTEURS VIE QUOTIDIENNE Vendredi, 20 janvier / 3 février 2012: Granada – Hacienda Ecolodge Visite de la ville coloniale de Granada avec son centre historique qui en fait la plus ancienne ville du continent américain. Ensuite visite de la ville thermale bien connue de San Juan del Sur ainsi que de la Hacienda Morgan’s Rock et de l’Ecolodge. Informations concernant le projet de reforestation, la production de denrées alimentaires et l’élevage de papillons.
Dimanche, 22 janvier / 5 février 2012: Granada – Managua – San José Au cours du trajet en direction de Managua, visite du joli village de Catarina avec une superbe vue sur le lac Laguna de Apoyo. Visite chez un cultivateur disposant de vastes connaissances dans le domaine de la flore d’Amérique centrale. Départ pour San Juan de Orient connu pour ses poteries, à proximité du volcan de Masaya. En fin d’après-midi, vol de Managua à destination de San José. Hébergement et repas du soir. Lundi, 23 janvier / 6 février 2012: San José – Francfort En fin de matinée, départ de San José à destination de l’Europe Mardi, 24 janvier / 7 février 2012: Francfort – Zurich En début de matinée, arrivée à Francfort. Escale et poursuite du vol à destination de Zurich, avec arrivée à 08h20.
Prestations Le prix forfaitaire de 5270 Fr. (supplément pour chambre individuelle de Fr. 690 Fr.) comprend les prestations suivantes: • Vols selon le programme de Lufthansa et Condor en classe économique ainsi qu’avec la compagnie Lasca Airlines. • Hébergement dans de bons hôtels de classe moyenne/supérieure. Base chambre double avec bain ou douche/WC. • Durant tout le voyage, riche petit déjeuner, demi-pension + deux repas. • Tous les transferts et visites, visites de la ville, entrée, selon le programme. • Toutes les visites techniques avec guide spécialisé. • Accompagnement des groupes par les agronomes Hansruedi Henggeler (groupe 1) et Catherine Marguerat (groupe 2) • Toutes les taxes d’aéroport • Accompagnement du voyage par Terra Travel • Documents de voyage détaillés.
REVUE UFA · 10 2011
Ne sont pas inclus dans le prix: • Assurance annulation/Assistance • Les repas non mentionnés, les boissons, les dépenses personnelles ainsi que les pourboires
Programme additionnel Vacances balnéaires du San Juan del Sur Hotel Victoriano, San Juan del Sur/Nicaragua : vacances balnéaires du 24 – 31 janvier 2012 ou du 7 – 14 février 2012. Sept nuits dans le bel hôtel victorien de Victoriano, situé sur la plage et le port de San Juan del Sur. Il s’agit d’un endroit idéal pour se détendre sur les plages de l’Océan pacifique, admirer des couchers de soleil fascinants et effectuer de petits tours en ville. Prix par personne en chambre double Fr. 635.– (supplément chambre simple Fr. 180.–), petit déjeuner et tous les transferts inclus.
Indications générales Climat: La meilleure période pour voyager au Costa Rica/Nicaragua est de décembre à avril, lors de la saison sèche, où les pluies sont peu nombreuses. En janvier et en fé-
Talon d’inscription
Samedi, 21 janvier / 4 février 2012: Granada – visite d’une exploitation céréalière – Finca Enenezer – Isletas Visite d’une petite exploitation agricole cultivant du maïs, de la yucca et du riz. Ensuite visite d’une ferme biologique englobant des projets de revitalisation des terres agricoles et de reforestation. Tour en bateau sur le Lac Nicaragua à travers les « Isletas » tropicales de Granada où l’on peut observer une végétation luxuriante et de magnifiques oiseaux.
vrier, les températures oscillent entre 22 et 35 °C. Dans les hauts plateaux/les régions de montagne, les températures ne sont pas aussi élevées: il fait environ 24 °C la journée et 14 °C la nuit. Formalités: Pour le voyage, les citoyens suisses doivent être en possession d’un passeport valable au moins six mois au-delà de la date de retour. Inscription: Le nombre de participants est limité et les inscriptions sont prises en compte selon leur ordre d’arrivée. Délai d’inscription : 17 octobre 2011. Versement: Une fois le délai d’inscription passé, tous les participants recevront une confirmation ainsi qu’un bulletin de paiement de Fr. 800.– par personne. Annulation: Pour les annulations intervenant jusqu’à 2 mois avant la date de départ 50% du prix du voyage seront facturés, contre 80% pour une annulation plus tardive et 100% pour une annulation le jour du départ. Nous conseillons aux participants de contracter une assurance annulation combinée à une assurance assistance pour un montant de Fr. 83– par personne ou de Fr. 159.– pour deux personnes ou les familles.
Organisation Terra Travel + Consulting SA Schaffhauserstrasse 89 8042 Zurich 044 363 23 10 Spécialiste pour les voyages agricoles.
Talon d’inscription au voyage de la Revue UFA à renvoyer jusqu’au 17 octobre 2011 à: Revue UFA, Voyage Amérique centrale, Case postale, 8401 Winterthour 1er Nom (selon passeport)
2e Nom (selon passeport)
Prénom (selon passeport)
Prénom (selon passeport)
Rue
NPA, localité
Date de naissance
Date de naissance
Téléphone
1ère voyage (8 janvier – 24 janvier 2012)
2e voyage (22 janvier – 7 février 2012)
Chambre double
Chambre simple
Programme additionnel Vacances balnéaires
Assurance coûts d’annulation Assistance
Date
Signature
CÔTÉ JARDIN VIE QUOTIDIENNE
Petits fruits colorés LES ARBUSTES D‘ORNEMENT n’offrent pas que d’adorables fleurs et de beaux feuillages, mais aussi de superbes parures de baies. Taches de couleurs sur branches dénudées, ils plaisent à une foule d’oiseaux multicolores. La plantation s’effectue de l’automne au printemps, si le sol n’est pas gelé.
Le bonnet d’évêque se pare de petits fruits attractifs qui contiennent des graines toxiques. Photo: Peter Rühl/pixelio.de
Edith Beckmann
Les baies du callicarpa sont d’un violet intense. Elles scintillent en octobre sous un toit de feuilles jaune orange. Après la chute des feuilles, les nombreux petits fruits toxiques de la taille d’un grain de poivre ornent les branches nues durant l‘hiver. Cet arbuste robuste atteint à peine 2 m. de haut et pousse aussi en bassines et bacs.
Un costaud au feuillage persistant Le mahonia apporte une touche de bleu. Il est très résistant et attrayant tout au long de l’année. En hiver, quand d’autres arbustes à feuilles sont nus, il déborde fièrement de feuilles vertes foncées, qui semblent vernies. Mais elles sont munies d’épines défensives. Au printemps des touffes de fleurs jaunes répandent un doux parfum qui invite les abeilles à se régaler. Dès le mois d’août, les petites baies vertes se colorent de bleu comme les myrtilles. Elles peuvent être préparées en gelée acidulée rouge vif.
Nourriture pour oiseaux Ses capsules de fruits rouge vif font penser au couvre-chef des cardinaux catholiques. Aussi, le fuseau commun se nomme «bonnet d‘évêque». En automne, les fruits s’ouvrent et des graines orange en jaillissent. Ils invitent les rouges-gorges et autres oiseaux à se régaler. Les graines toxiques ne leur font rien. En revanche, il faut bien mettre en garde les enfants, car cet arbuste peu exigeant croît aussi en bord de forêt à l’état sauvage. 䡵
Petites astuces pour le jardin potager et d’agrément • Semer rampon, épinards, roquette ou moutarde comme engrais vert sur les carreaux récoltés. Cette dernière ne doit pas cultivée après des choux, car cela favorise ravageurs et maladies! • Attacher progressivement les endives à blanchir – ou renverser un pot sur la salade. • Déterrer la rhubarbe à multiplier, la partager et replanter les morceaux de racine. • Couper le feuillage des asperges à 10 cm au-dessus du sol et le détruire pour éviter la transmission de maladies des plantes. • Déposées à la cave sur des orties, les pommes de terre, pommes et tomates se conservent mieux. • Continuer à tondre le gazon, car coupé court, l’hivernage est meilleur. Si ce n’est pas encore fait: répandre l’engrais automnal!
Un fournisseur de vitamines robuste L‘argousier commun est un ar-
Les baies lilas du callicarpa peignent de joyeux points colorés dans le gris de l’hiver alors que les baies d’argousier sont de vraies bombes de vitamine C. Le mahonia aborde un feuillage épineux persistant. Photos: Daniel Stricker/pixelio.de, C. Nöhren/pixelio.de, PdM
96
buste à feuillage persistant plein de baies aux petites feuilles recouvertes d’argent. Il pousse même sur un sol maigre et convient parfaitement pour consolider les talus. Les petits fruits orange s’accrochent à l’arbuste épineux jusqu’au plus profond de l‘hiver. Autre atout important: l’argousier est, après le cynorhodon, la plus importante source naturelle de vitamine C! Les petites baies ne poussent cependant que sur les arbustes femelles. C’est la raison pour laquelle, mis à part l’argousier hipparth qui est auto-fertile, l’argousier nécessite un partenaire mâle pour la fertilisation .
Auteur Edith Beckmann, journaliste indépendante de Frauenfeld (TG), est une passionnée de jardin ayant des racines agricoles.
INF BOX INFO
www.ufarevue.ch
10 · 11
10 2011 · REVUE UFA
Mieux vaut une meilleure qualitĂŠ que de grandes dĂŠpenses!
Lit
2624.â&#x20AC;&#x201C;* au lieu de 3280.â&#x20AC;&#x201C;
dans les 5 jours
SUBITO livrĂŠ et montĂŠ
SWISS ALPIN ChĂŞne sauvage de SibĂŠrie massif, 180 x 200 cm .115 740
Landi pulvÊrise les prix du commerce spÊcialisÊ. Landi et diga, le plus grand distributeur de meubles en gros de Suisse, sont partenaires. Grâce à une grande action finale, les clients de Landi profitent d'avantages en gros sensationnels.
Chez diga on y va!
20%
de rabais pour paiement comptant sur tout lâ&#x20AC;&#x2122;assortiment diga.
LAN-UFA-10-2011
SĂŠjour Dormir Bureaux Cuisines
BON
DĂŠcouper - Y aller - Profiter!
1
Combinaison-hit set 3
4384.– au lieu de 5480.–
2
*
Table
1424.– au lieu de 1780.–
*
4
s d’assise 2 profondeur assise d’ 2 hauteurs s. do ns 2 versio
Combinaison hit 1
3664.–* au lieu de 4580.–
dans les 5 jours
SUBITO livré et monté
3
Table
2264.–* au lieu de 2830.–
dans les 5 jours
SUBITO livré et monté
5
Combinaison-hit
* 4632.– au lieu de 5790.–
LANDI
ItinĂŠraire: Strasbourg â&#x20AC;&#x201C; Colmar/Colmar â&#x20AC;&#x201C; Strasbourg
n Prix se
sation
n e l e xc
lusif
2 jours dès
Fr. 205.â&#x20AC;&#x201C; ion Ă demi-pens se ri p bord com
Magie de l'avent Croisière romantique et nocturne MarchÊs de NoÍl à Strasbourg et Colmar Bateau de luxe 5 Êtoiles à un prix imbattable Le plus vieux marchÊ de NoÍl de France, le Christkindelsmärik, a lieu à Strasbourg depuis 1570. Venez vivre la magie festive de ce marchÊ de NoÍl: les vitrines resplendissent, les dÊcorations de NoÍl enjolivent les façades des maisons, les friandises diffusent leur odeur de cannelle et autres Êpices de NoÍl. Le grand sapin de NoÍl resplendit sur la place KlÊber et envoute les visiteurs flânant aux allentours. Vous vivrez le charme fascinant de l'avent à Colmar. Et voyagerez en bateau de rivière MS Scenic Diamond ***** au fil du Rhin.
Voir beaucoup â&#x20AC;&#x201C; bien acheter 1
DAVOS Coeur de frĂŞne nature vernis. ComposĂŠ de 1 armoire Ă 5 portes, 1 lit 180 x 200 cm, 2 tables de nuit. Fr. 4384.â&#x20AC;&#x201C;* au lieu de 5480.â&#x20AC;&#x201C;. 117 959
2
BELLINI Table cĹ&#x201C;ur de hĂŞtre massif huilĂŠ, 90 x 200 cm. Fr. 1424.â&#x20AC;&#x201C;* au lieu de 1780.â&#x20AC;&#x201C;. 116 834 APOLLO Chaise revĂŞtement vert, hĂŞtre nature vernis. Fr. 318.â&#x20AC;&#x201C;* au lieu de 398.â&#x20AC;&#x201C;. 116 947
Strasbourg â&#x20AC;&#x201C; Colmar
ItinĂŠraire 1
1er jour: Suisse â&#x20AC;&#x201C; Strasbourg Voyage Ă Strasbourg en car moderne. ArrivĂŠe vers 11h30. Strasbourg est connue pour ses magniďŹ ques maisons Ă colombage, sa vieille ville pitoresque, la cathĂŠdrale ÂŤNotre DameÂť. Le marchĂŠ de NoĂŤl strasbourgeois, c'est une tradition fascinante vieille de plus de quatre siècles. Sur la place de la CathĂŠdrale et la place Broglie, vous avez le choix entre quelques 200 stands offrant des produits artisanaux et de NoĂŤl. Transfert en bus Ă Kehl et embarquement Ă partir de 17 heures sur le ÂŤMS Scenic Diamond*****Âť. Cocktail de bienvenue et repas Ă bord avec menu. Vers 19 heures, vous quittez le port et naviguez parmi les illuminations de Strasbourg Ă Colmar (embarcadère Ă Breisach).
Christkinderlsmärik à Strasbourg
MS Scenic Diamond***** Dates du voyage 2011 ItinĂŠraire 1: Strasbourg â&#x20AC;&#x201C; Colmar 28.11. â&#x20AC;&#x201C; 29.11. Lu.â&#x20AC;&#x201C;Ma. 30.11. â&#x20AC;&#x201C; 01.12. Me.â&#x20AC;&#x201C;Je. 06.12. â&#x20AC;&#x201C; 07.12. Ma.â&#x20AC;&#x201C;Me. 04.12. â&#x20AC;&#x201C; 05.12. Di.â&#x20AC;&#x201C;Lu. 14.12. â&#x20AC;&#x201C; 15.12. Me.â&#x20AC;&#x201C; Je. 12.12. â&#x20AC;&#x201C; 13.12. Lu.â&#x20AC;&#x201C;Ma. 16.12. â&#x20AC;&#x201C; 17.12. Ve.â&#x20AC;&#x201C;Sa. Route 2: Colmar â&#x20AC;&#x201C; Strassburg 27.11. â&#x20AC;&#x201C; 28.11. Di.â&#x20AC;&#x201C;Lu. 29.11. â&#x20AC;&#x201C; 30.11. 01.12. â&#x20AC;&#x201C; 02.12. Je.â&#x20AC;&#x201C;Ve. 05.12. â&#x20AC;&#x201C; 06.12. 07.12. â&#x20AC;&#x201C; 08.12. Me.â&#x20AC;&#x201C;Je. 13.12. â&#x20AC;&#x201C; 14.12. 15.12. â&#x20AC;&#x201C; 16.12. Je.â&#x20AC;&#x201C;Ve. 17.12. â&#x20AC;&#x201C; 18.12.
Ma.â&#x20AC;&#x201C;Me. Lu.â&#x20AC;&#x201C;Ma. Ma.â&#x20AC;&#x201C;Me. Sa. â&#x20AC;&#x201C; Di.
Prix par personne Cabine 2 lits pont principal Suite junior 2 lits pont mÊdian arrière, balcon Suite junior 2 lits pont mÊdian, balcon Suite 2 lits pont mÊdian, balcon Suite junior 2 lits pont supÊrieur arrière, balcon Suite junior 2 lits pont supÊrieur, balcon Suite 2 lits pont supÊrieur arrière, balcon Suite 2 lits pont supÊrieur avant, balcon Grande suite 2 lits pont supÊrieur, balcon
205.â&#x20AC;&#x201C; 225.â&#x20AC;&#x201C; 235.â&#x20AC;&#x201C; 275.â&#x20AC;&#x201C; 245.â&#x20AC;&#x201C; 255.â&#x20AC;&#x201C; 285.â&#x20AC;&#x201C; 305.â&#x20AC;&#x201C; 335.â&#x20AC;&#x201C;
Fr.
Lors d'une rÊservation groupÊe, la 11e personne voyage gratuitement, base pont principal ½ cabine double.
SupplĂŠments Cabine 2 lits pour 1 personne SupplĂŠment ďŹ n de semaine ve.- sa./sa.-di. Car de luxe
95.â&#x20AC;&#x201C; 35.â&#x20AC;&#x201C; 25.â&#x20AC;&#x201C;
Nos prestations s 4RAJET EN CAR MODERNE ET CONFORTABLE s #ROISIĂ&#x2019;RE EN CABINE COMME RĂ?SERVĂ? s $EMI PENSION Ă&#x152; BORD COCKTAIL DE BIENVENUE s 4AXES TAXES PORTUAIRES s 3UPPLĂ?MENT CARBURANT BATEAU &R n s 'UIDE EXPĂ?RIMENTĂ?
Non compris s DĂŠpenses personnelles et boissons s Pourboires s !SSURANCE ANNULATION 18.â&#x20AC;&#x201C; s RĂŠservation de place dans le car 1re-3e rangĂŠe Forfait rĂŠservation
Fr. 30.â&#x20AC;&#x201C; par personne, max. Fr. 60.â&#x20AC;&#x201C; par dossier
3
FLEXTABLE Plateau ardoise, support acier, 90 x 200 cm. Fr. 2264.â&#x20AC;&#x201C;* au lieu de 2830.â&#x20AC;&#x201C;.116 966 SWING Chaise microfibre rouge, piètement tube dâ&#x20AC;&#x2122;acier (115 422) ou anthracite Fr. 286.â&#x20AC;&#x201C;* au lieu de 358.â&#x20AC;&#x201C;. (115 423).
4 5
MOD. 388 Confort et fonction sur mesure. Fr. 3664.â&#x20AC;&#x201C;* au lieu de 4580.â&#x20AC;&#x201C;. 117 537
MOD. 581 Un design exigeant, hors des sentiers battus. RevĂŞtement ĂŠtoffe couleur selon choix. Fr. 4632.â&#x20AC;&#x201C;* au lieu de 5790.â&#x20AC;&#x201C;. 115 575 SupplĂŠment de prix fauteuil: Fr. 1136.â&#x20AC;&#x201C;* au lieu de 1420.â&#x20AC;&#x201C;.
*
diga-FullService: Prix LANDI cash. TVA, livraison et montage incl. Même modèle ailleurs meilleur marchÊ = diffÊrence en retour!
2e jour: Colmar â&#x20AC;&#x201C; Suisse Après le dĂŠjeuner, dĂŠbarquement vers 9h30. Transfert en bus de Breisach Ă Colmar. Colmar est le joyau des villes alsaciennes. Vivez le marchĂŠ de NoĂŤl avec pour coulisses les murs historiques de Colmar: l'HĂ´tel de Ville, la Maison des arcades, l'Octroi, la ÂŤMaison PďŹ sterÂť... Savourez le charme des festivitĂŠs de l'avent Ă Colmar. Retour en Suisse Ă 16h15 en car moderne et confortable. Colmar â&#x20AC;&#x201C; Strasbourg Voyage en sens inverse.
ItinĂŠraire 2
FormalitĂŠs de voyage Les ressortissants suisses ont besoin d'une carte d'identitĂŠ ou d'un passeport valable.
Lieux de dĂŠpart 06:15 Wil 06:30 Burgdorf 06:40 Winterthour, Rosenberg 07:00 Zurich-AĂŠroport, terminal gare routière 07:20 Aarau CFF 08:00 Baden-RĂźtihof 09:00 Bâle CFF Horaire et majoration pour carburant sous rĂŠserve de modiďŹ cation.
RĂŠserver tout de suite et sâ&#x20AC;&#x2122;adjuger des places â&#x20AC;&#x201C; 0848 735 735 ou www.digareisen.ch
Même votre portemonnaie sourit! * 2au9lieu5de2369.–0.–
3au9lieu8de4498.–0.– *
4.– 2au78 lieu de 3480.– *
dans les 5 jours
dans les 5 jours
SUBITO
SUBITO
livré et monté
livré et monté
MODERN La cuisine compacte la plus vendue, avec façades brillantes résistantes. Plan de travail, kit évier Blanco et hotte aspirante en acier inclus. Dimension 320 cm. Disponible départ entrepôt également à l’inverse. 116 096
KRISTALL Prix choc! Cuisine d’angle fonctionnelle de haute qualité. Plan de travail inclus. Dimensions 275 cm/175 cm. Disponible également à l’inverse. Choisissez votre façade parmi 30 coloris! 117 258
TOP Le coup de cœur depuis des années! Cuisine compacte 280 cm. Hotte aspirante et kit évier Blanco de grande qualité inclus. Exécution: Vanille 2129, plan de travail décor noyer inclus. Disponible départ entrepôt également à l’inverse. 116 136
4.–* 3au 18 lieu de 3980.– 92.–* .– 19 au lieu de 2490
me Parites en bois com
image
4784.–.– au lieu de 5980 *
AMAZONAS Cuisine d’angle attractive avec façades en résine synthétique résistante, plan de travail inclus. Dimensions: 392/205 cm. Disponible également à l’inverse. Choisissez votre façade parmi 30 coloris! 117 251
dans les 5 jours
SUBITO livré et monté
BLANCO Cuisine compacte de haute qualité avec façade en résine synthétique au choix. Plan de travail inclus. Dimension 340 cm de largeur. Disponible également à l’inverse. Choisissez votre façade parmi 30 coloris! Appareils électriques contre supplément. 117 197
diga-FullService: Prix LANDI cash. TVA, livraison et montage incl. Même modèle ailleurs meilleur marché = différence en retour!
PICCOLO STYLE Cuisine studio. La solution compacte optimale pour les studios ou petits appartements meublés. Avec réfrigérateur, plaques de cuisson et évier complet inclus. Dimension: 150 cm. 117 235
Studio cuisine à Fribourg pour la Suisse romande!
1023 Crissier/Lausanne*
Sortie Crissier
Tél. 021 633 44 90
Plus que quelques jours.
8953 Dietikon/Zürich
Lerzenstrasse 17
Tél. 044 743 80 50
8600 Dübendorf/Zürich
Neugutstr. 81 (à côté d´Interio)
Tél. 044 802 10 10
6032 Emmen/Luzern
Hasliring
Tél. 041 268 84 84
1700 Fribourg Nord
Granges-Paccot
Tél. 026 460 76 76
8854 Galgenen/SZ
Sortie Lachen
Tél. 055 450 55 55
4614 Hägendorf/Olten
Industrie Est
Tél. 062 207 02 20
Des cuisines compactes de la série Smartline à prix écrasés.
3421 Lyssach/Bern
Nouveau
Bernstrasse 41 (Möbelmeile)
Tél. 034 420 95 95
4133 Pratteln/BL
Nouveau
Zurlindenstr. 3
Tél. 061 826 50 20
Près de la Coop
Tél. 071 929 47 00
«plus pour moins»
9532 Rickenbach/Wil * sans cuisines
Calculées au plus juste Livrées et montées gratuitement Demandez les conditions avantageuses pour les appareils électriques!
Service info diga: téléphone 055 450 55 55 www.diga.ch
Horaires d´ouverture: lu – ve 10h00 – 18h30 sa 09h00 – 16h00
Chez diga on y va!
Places de parc gratuites devant toutes les filiales
www.diga.ch
LAN-UFA-10-2011 Sous réserve de modifications de prix et de modèles. Prix valables au: 09.09.2011
Exposition-vente diga – aussi près de chez vous!
RECETTES VIE QUOTIDIENNE
L’ABC, c’est la préparation LA BONNE CUISINE En novembre, la fièvre retombe aux champs comme à l’étable. Thérèse Bühler-Sommer prend alors du temps pour préparer des repas plus élaborés, réaliser des idées de recettes de sa maman (rôti haché) et feuilleter les livres de cuisine. La plupart du temps, la préparation prend plus de temps que la cuisson elle-même. Le rôti haché de maman 750 g de chair de saucisse à rôtir 3 œufs 1½ oignon 1 poireau 6 feuilles de chou 4 tranches de mie de pain Graisse à rôtir 31⁄2 – 4 dl de lait 3 bonnes poignées de flocons d’avoine 4 cs de farine Sauce de rôti et eau Rectifier éventuellement la chair à saucisse à rôtir et bien mélanger avec les œufs. Hacher finement l’oignon, le poireau et les feuilles de chou et faire revenir doucement dans la graisse à rôtir avec les dés de mie de pain. Mouiller avec le lait, réduire et laisser refroidir. Incorporer la viande, les flocons d’avoine, la farine et pétrir soigneusement. Mettre au réfrigérateur jusqu’à refroidissement complet. Former ensuite un rôti ou des steaks hachés. Bien rissoler, mouiller avec la sauce de rôti et év.un peu d’eau et laisser mijoter dans ce jus durant une env. 11⁄2 h. Notre paysanne aime bien éplucher les livres de cuisine.
REVUE UFA · 10 2011
Tourte à la prune Fond de meringue 125 g de blanc d’œuf 125 g de sucre 1 pincée de sel 75 g de sucre Glaçage au chocolat Confectionner une masse de meringue. Dresser deux fonds de meringue du diamètre d’un moule à charnière. Cuire 35 min. avec la chaleur tournante à 150°C. Retourner les fonds et remettre à sécher au four encore 35 min. Laisser refroidir et enduire de glaçage au chocolat réchauffé.
Biscuit 4 œufs 1 pincée de sel 2 cs d’eau chaude 150 g de sucre 10 g de cacao en poudre 30 g de chocolat en poudre 120 g de farine Confectionner une masse à biscuit avec ces ingrédients. Cuisson: 20 min. à 200 °C. Partager le biscuit en trois horizontalement (un fond est de trop et peut être congelé) 1,5 dl sirop de sucre + alcool de prune env. 7,5 dl de crème, fouettée. Paillettes de chocolat Montage (couches): 1. fond de meringue, 2. crème fouettée, 3. fond de biscuit (+ qq. gouttes de sirop de sucre /alcool de prune), 4. crème fouettée, 5. fond de meringue, 6. crème fouettée, 7. fond de biscuit + sirop/alcool, 8. finir avec la crème fouettée. Enduire le bord de crème fouettée et parsemer de paillettes de chocolat. Saupoudrer de chocolat en poudre et garnir de crème fouettée. Servir frais. 䡵 Therese Bühler est confiseuse de profession, d’où l’aspect parfait de ses tourtes.
Notre paysanne Therese Bühler-Brunner (35) exploite avec son mari Martin et ses trois filles (Angela 12, Jenny 11, Stefanie 9) une exploitation de vaches allaitantes de 28 ha à Laupen (ZH). Elle propose du pain et des pâtisseries au marché paysan de la LANDI, à Wald. La cuisine est son principal loisir. Elle porte une grande attention aux produits naturels de son jardin potager et à l’équilibre des repas pris dans une ambiance soignée et conviviale. Une fois par semaine, elle fait de la grimpe et dès qu’elle en a le temps, elle se rend en montagne. «Ça fait du bien et ça aide à s’aérer la tête», explique cette sportive paysanne.
101
J’AIME MON MÉTIER D’AGRICULTEUR VIE QUOTIDIENNE
Aller de l’avant avec dynamisme
Christian Murer (25) de Recherswil (SO).
«Agriculteur est un superbe métier».
102
L’agriculture est en pleine mutation. Les consommateurs veulent des denrées alimentaires toujours meilleur marché tout en exigeant une qualité de haut niveau. Les marchés agricoles sont soumis à des prix très volatils alors que la politique agricole est elle aussi en plein chantier. Nul n’en est plus conscient que les jeunes agriculteurs qui viennent tout juste de recevoir leur diplôme de maîtrise. A l’aide d’une analyse d’exploitation très approfondie, ces jeunes diplômés ont l’occasion d’esquisser des scénarios d’avenir pour leurs exploitations, d’effectuer des calculs de rentabilité, de vérifier quelles sont les barrières légales et d’évaluer les potentiels d’écoulement. C’est également ce qu’a eu l’occasion de faire le jeune Christian Murer sur l’exploitation de 17 ha que gèrent ses parents. Cette dernière repose sur quatre piliers: la production laitière, les poules pondeuses, les grandes cultures et l’énergie solaire (installation en toiture). Dans le cadre de son analyse d’exploitation, Christian Murer a calculé ce qu’apporterait une variante à 18 000 poules pondeuses. Il en est ressorti qu’un tel agrandissement ne se traduirait pas seulement par des investissements très importants mais également par des modifications au niveau de l’aménagement du territoire et notamment un changement de zone. La réalisation dans la pratique de l’analyse d’exploitation n’est pas encore d’actualité et la reprise d’exploitation n’est pas pour demain. L’aide du jeune maître agriculteur sur l’exploitation est en revanche la bienvenue. Les idées et les projets concernant l’exploitation sont discutés et mis en pratique en commun. La collaboration de Christian Murer est également appréciée de l’entreprise de travaux agricoles pour laquelle il travaille régulièrement. «Agriculteur est un superbe métier», s’enthousiasme-t-il. Il en apprécie beaucoup la diversité et l’indépendance. Ce sont là des avantages indéniables aux yeux de Christian Murer. dc 10 2011 · REVUE UFA
Bourse aux bonnes affaires Suite de la page 88
ANIMAUX recherche Kuh oder Rind, Simmentaler, Code 60 oder 70, V1 oder Limousin, wenn möglich trächtig 079 812 98 66
ANIMAUX à donner Kaninchenauslauf; Kaninchenstall 052 741 21 90
FOURRAGE à vendre Maissiloballen rund, Ernte 2011, 900-1000 kg, mit Mantelfolie, 8-lagig gewickelt, top Quälität, 100 Stk. am Lager, Preis 105Fr./Balle 079 293 97 35
Produits fourragers Vaste assortiment dans votre LANDI. www.fourrages.ch Infoline gratuite
0800 808 850
IMMOBILIER à vendre Hallen-Dachkonstruktion, Leimbinder, 24 x 60 m, ab Platz, Fr. 5500 079 353 56 52
IMMOBILIER recherche 30-jähriger Landwirt, mit Meisterprüfung, sucht Liegenschaft oder Bergheimet, zum pachten eventuell kaufen, ab 5 Hektaren, ganze Schweiz 079 826 24 30
IMMOBILIER à louer Sonnige 2-Zimmerwohnung, auf Aussiedlerhof in ÖV Raum Schaffhausen 077 419 37 55
EMPLOIS recherche Per 1. November 2011 oder nach Vereinbarung, zuverlässigen Landwirt für selbständiges Arbeiten auf gut eingerichteten Milchwirtschafts- und Lohnbetrieb 079 354 86 73 Milchwirtschafts- und Ackerbaubetrieb im Berner Seeland, sucht Mitarbeiter,
www.landi.ch
ca. 70% Stallarbeit, Kost und Logis möglich 076 525 31 99
LE BOU D’ATOU R T
TECHNIQUE AGRICOLE spécialités à vendre Postwagen, top Zustand, mit Auflaufbemsen, Lichtanlage und Blache, Seitenläden abklappbar 052 385 40 51
8.
50
Weizenmühle, mit Mahlstein + Zubehör an Meistbietenden 079 432 77 43 Antike Geräte wie Dreschmaschine; Reitwägeli; Röndle; Reifwagen; Kartoffelgraber; Heuwender und verschiedene Pferdeschlitten 079 723 61 25 Leiterwagen, antik 079 646 33 58 Versenkbare Nähmaschinen, günstig, ideal als Deko 076 347 75 14
TECHNIQUE AGRICOLE spécialités à donner
Balai in
dustriel
Largeur 4 0c métalliqu m, avec manche e 1,5 m. S 01523 oies plas tique.
Échell coulissea à corde nte 2 x16 é
35934
chelons.
199.-
Valable du 5 au 22 octobre 2011 QUANTITÉ LIMITÉE!
Rapid-Oldtimer 079 681 68 06
Notre prochaine édition abordera les thèmes suivants
Pourquoi pas une société anonyme?
Prévention des accidents en forêt
Favoriser la fertilité du sol
La panse est-elle bien remplie?
Seul à la maison avec les enfants
Pour les branches d’exploitation intensives en capital comme l’agroentreprise, il peut être parfois judicieux de fonder une société anoyme.
De nombreux agriculteurs vont bientôt commencer la récolte du bois. Pour qu’elle ne vire pas au cauchemar, il faut bien s’y préparer.
Le choix du type de travail du sol influence dans une large mesure la substance organique et la fertilité du sol.
Des essais d’affouragement montrent qu’il est possible de détecter les vaches potentiellement à problème juste après le vêlage.
Esther Lange, juriste, et Cornel Rimle, conseiller, ont discuté avec des agriculteurs séparés ou divorcés.
info@ufarevue.ch
Impressum Revue UFA Périodique spécialisé des membres des LANDI. Les numéros 1, 3, 5, 7-8, 9 et 11 sont accompagnés du LANDI Contact, compris dans l’abonnement. ISSN 1420-5106
d’autres entreprises est indiquée dans les rapports d’activité respectifs, disponibles auprès de la maison d’édition.
Rédaction Tél. 058 433 65 30 Fax 058 433 65 35 Editeur Theaterstrasse 15a, fenaco société coopérative, 8401 Winterthour Erlachstrasse 5, Dr. Roman Engeler, réd. en chef; 3001 Berne Christian Hirschi, Cyril de Poret, Daniela Clemenz, Matthias Coéditeurs Roggli, Gaël Monnerat, LV-St. Gallen et GVS Schaffhouse. rédacteurs; Anne-Marie Trümpi, La participation des éditeurs à assist..
REVUE UFA · 10 2011
Rédaction romande fenaco, c.p., 1070 Puidoux Tél. 079 408 73 61 Fax 021 946 02 22 le lundi et le mercredi Annonces/Abonnements Tél. 058 433 65 30 Fax 058 433 65 35 Revue UFA, Conseils pour les annonces, Theaterstr. 15a, 8401 Winterthour, Martina Bernet, Alex Reimann Délai 20 jours avant la parution
Maison d’édition Tél. 058 433 65 20 Fax 058 433 65 35 Editions LANDI-Médias, un secteur de fenaco, case postale, 8401 Winterthour Martina Bernet, responsable de l’agence; Hans Peter Kurzen, Directeuswr de publication Tirage Abonnements membres 75’580 en allemand 62’307 en français 13’273 (contrôlé REMP/FRP en 09) Nombre d’exemplaires 78’327
www.ufarevue.ch
Prix de vente Gratuit pour les membres des coopératives agricoles. Les personnes abonnées à la Revue UFA acceptent que leur adresse postale soit utilisée et communiquée pour des envois ciblés. Si les abonnés désirent que ce ne soit pas le cas, leur adresse peut être bloquée chez l’éditeur.
Impression Print Media Corporation, CH-8618 Oetwil am See La reproduction de tout ou partie d’article ou de photo est soumise à un accord exprès de la rédaction. Les articles de la rubrique «Know-how» sont des PR ou des publireportages.
Prepress Natalie Schmid, Stephan Rüegg AMW, Winterthour; Mattenbach SA, Winterthour
Papier Imprimé sur du papier Leipa 60 g/m2 avec certificat FSC- et PEFC.
103
ME_16.01.11
Irma, Propriétaire: B. Ryser Vielbringen
INEX
Jahre ans
Irma le prouve: 10 ans de savoureux MINEX 150 000 kg de lait produits Rabais jubilé Fr. 10.–/100 kg de MINEX Gratuit: un sweat-shirt UFA à l’achat de150 kg de composés minéraux MINEX/ UFA / UFA top-form
Grand concours valable jusqu’au 19.11.11 Service technique UFA: Zollikofen Puidoux 058 434 10 00 058 434 09 00
Dans votre
LANDI ufa.ch