destinodestination
Benguela ANGOLA
2014
The official publication of
Índice / Contents DIRECÇÃO PROVINCIAL DO COMÉRCIO, HOTELARIA E TURISMO Governo Provincial de Benguela Avenida 10 de Fevereiro, Edificio do Comercio, nº 24, 2º andar – Benguela Tel: (+244) 923 250 200 / 916 734 579 www.dphtbenguela.com
3
Benvindos á deslumbrante Província de Benguela Welcome to beautiful, breathtaking Benguela
6
Uma história rica de sucessos comerciais e tempos turbulentos A vivid story of trading success and turbulent times
Com o apoio do Programa das Nações Unidas para o Desenvolvimento
8
With support of United Nations Development Programme
14 LAND & MARINE PUBLICATIONS LTD
Pictures supplied by:
19
View this publication online: x
Grande oferta de transportes Range of options for travel and transport
23
Lobito, a sala de visitas de Angola ‘Must see’ Lobito has colonial style galore
29
Carlos Moco. Hansueli Krapf.
ISSN 1752-721X © 2013 Land & Marine Publications Ltd
Cidade histórica á beira-mar dá as boas-vindas aos visitantes Historic oceanside city welcomes visitors
Bruno Ricardo Miguel - facebook/aprocuradafotoperfeita
The opinions expressed in this publication are not necessarily those of the editor nor of any other organisation associated with this publication. No liability can be accepted for any inaccuracies or omissions.
Benguela trabalha para o desenvolvimento economico e turístico Province works towards economic and touristic revival
published by:
1 Kings Court, Newcomen Way Severalls Business Park Colchester, Essex, CO4 9RA, UK Tel: +44 (0)1206 752902 Fax: +44 (0)1206 842958 Email: publishing@landmarine.com www.landmarine.com
43
Catumbela: Cidade ribeirinha é um paraíso para os apreciadores de cerveja
New lease of life for Chimalavera Natural Park
45
Benguela é destino de excelência para conferências e eventos Benguela has top status as conference destination
39
Reabilitação do Caminho de Ferro de Benguela é parte fundamental do corredor intermodal Revived rail link is key part of intermodal corridor
Pesca desportiva atrai entusiastas de todo o mundo World-class sport fishing draws top anglers
47
Lobito é novo destino para navios de cruzeiro Lobito is hot new destination for cruise ships
48
Gastronomia rica em frutos do mar Angolan-style cuisine is seafood heaven
51
Condições únicas promovem biodiversidade Unique conditions lead to amazing wildlife
52
As mais belas praias da costa Oeste Best in West for perfect unspoilt beaches
54
Mapa de Benguela Destination Benguela Map
56
Benguela Hotéis Benguela hotels
58
Catumbela: Scenic riverside city is a paradise for beer lovers
35
Parque de Chimalavera ganha nova vida
Benguela rent-a-car, restaurantes, agentes de viagens, outro Benguela car rentals, restaurants, travel agents, other
60
Lobito Hotéis Lobito hotels
61
Lobito rent-a-car, agentes de viagens, restaurantes, outro Lobito car rentals, travel agents, restaurants, other
64
Informações úteis Useful information
destino/destination Benguela 2014
1
Benvindos á deslumbrante Província de Benguela
B
em-vindos á primeira edição
muito curto, Angola sofreu transfor-
do Destino Benguela, um guia
mações a todos os níveis, e nos últimos
completo de turismo da nossa
10 anos tem sido um dos países com
belíssima Província.
maior taxa de crescimento a nível mundial. O sector do turismo tem
Benguela é um dos destinos mais
acompanhado esse crescimento.
intrigantes e deliciosos do nosso país, com uma fusão colorida de culturas,
A Província de Benguela em particular,
praias, paisagens, reservas naturais,
é um destino turístico por excelência
montanhas e rios.
no nosso país, tem recebido grandes investimentos em unidades hoteleiras
Como nação passámos por tempos
de alto nível, restaurantes conceitu-
difíceis, mas num período de tempo
ados e infra-estruturas de apoio, entre
Welcome to beautiful, breathtaking Benguela
W
elcome to the first edition of Destination Benguela / Lobito, a truly comprehensive tourism guide to our beautiful and remarkable province. Benguela is one of Angola’s most intriguing and delightful destinations, a colourful fusion of languages, cultures, vistas and landscapes. As a nation we have been through some tough times, but over the last 10 years Angola has performed as one of the world’s fastest-growing economies. Our tourism sector has experienced similar development.
as quais se destaca o novo Aeroporto
Isaac Dos Anjos Governador De Benguela
destino/destination Benguela 2014
3
Internacional da Catumbela, e a
Com praias de areia branca a perder de
reabilitação do Caminho de Ferro de
vista, paisagens deslumbrantes, gente
Benguela, que brevemente estará a
simpática e hospitaleira, Benguela é na
chegar á fronteira leste do país, que liga
verdade incomparável. Visite os o nosso
Angola à Zâmbia.
website www.visitebenguela.com, onde
Incomparável Benguela também se tem vindo a posi-
poderão encontrar mais informações. Aguardamos a sua visita !
cionar como destino de conferências e
Incomparable
eventos, destacando-se a Feira Internacional de Benguela (FIB), que vai já na sua terceira edição, assim como destino de cruzeiros, estando já agendados para este ano cerca de 10 navios.
Benguela province is one of the top tourist destinations in our country. It has seen big investments in high quality hotels and resorts, trendy restaurants and other infrastructures, among which there is the new international airport and the rehabilitation of the Benguela railway, that very soon will reach Angola’s eastern border, connecting to Zambia.
Dra. Maria Alice dos Santos Cabral Directora Provincial do Comércio, Hotelaria e Turismo
Benguela has also being positioning itself as a conference destination – with the Benguela International Trade Fair (FIB) in its third edition – and as a cruise destination. Some 10 cruise ship calls at Lobito have already been confirmed. With endless unspoilt white sand beaches, breathtaking scenery and friendly people, Benguela is truly incomparable. Visit our website (www.visitebenguela.com) for more information and come to see for yourself.
destino/destination Benguela 2014
5
Uma história rica de sucessos comerciais e tempos turbulentos
A
região da África que hoje é
o Brasil e Cuba. O Forte de S. Filipe,
A economia de Benguela começou a
Angola foi fundada pelos caça-
construído em 1587, protegia a chegada
prosperar no início do século XX como
dores-coletores dos tempos do
dos navios ao porto de Benguela e ao
a pesca e o cultivo de sisal, usado no
porto de águas profundas do Lobito.
fabrico de cordas, que se tornaram
paleolítico e neolítico. No século VI, o povo Bantu, que se dedicava principal-
industrias chave. A descoberta das
mente á agricultura, migrou do norte e
Colónia
iniciou o processo de desenvolvimento
Em meados do século XVII Portugal
Caminho de Ferro de Benguela, a partir
econômico e cultural.
anexou grande parte da região que pas-
de 1903, para ligar as regiões produto-
sou a ser governada como uma colónia
ras de cobre do leste de Angola com o
No século XVI, após a chegada dos
portuguesa. Na cidade de Benguela,
porto atlântico do Lobito.
navegadores portugueses em 1582,
ainda se encontram muitos edifícios
Benguela tornou-se uma importante
dessa época, como a Igreja do Pópulo
A luta armada pela independência de
plataforma comercial, com destaque
e de St. António, assim como o hospital
Angola, de 1961 a 1974, terminou com
para a exportação de escravos para
e outros.
a proclamação da independência de
minas de cobre levou à construção do
Angola a 11 de Novembro de 1975.
6
A luta armada levou ao encerramento da maior parte da linha férrea, ficando apenas em serviço um trecho de 30 km entre Benguela e Lobit. Muitos refugiados fugiram do interior para a cidade de Benguela, e sua população aumentou significativamente.
Paz restabelecida Com a paz restabelecida, a economia Angolana iniciou um processo de reconstrução e desenvolvimento, que incluiu a reabilitação do Caminho de Ferro de Benguela em toda a sua extensão, tendo chegado ao Luena em 2013, e a ampliação do Porto do Lobito. Um dos setores que mais crescem na economia é o turismo.
A vivid story of trading success and turbulent times
T
he region of Africa that is now Angola was first settled by huntergatherers in palaeolithic and neolithic times. In the sixth century, Bantu farming people migrated from the north and began the process of economical and cultural development. In the 16th century Benguela became a centre of trade, especially in slaves for Brazil and Cuba, following the arrival of Portuguese navigators in 1582. The Fort of Benguela dates from 1587 and ships called at both Benguela and the deepwater harbour of Lobito.
Colony By the mid 17th century Portugal had annexed much of the region and it was ruled as a colony. In Benguela town, evidence of Portuguese rule can be seen in the churches of Populo and S. António as well as the hospital and the S. Filipe fortress.
The economy of Benguela began to thrive in the early 20th century as fishing and the cultivation of sisal, used in rope-making, became key industries. A boom in the copper industry led to the construction of the Benguela Railway, starting in 1903, to connect the copper-producing regions east of Angola with the Atlantic ports of Benguela and Lobito. By the 1970s the country’s financial, construction and services sectors were flourishing. The Angolan War of Independence, from 1961 to 1974, ended with the proclamation of independence on November 11th 1975. This difficult time led to the closure of most of the route of the important Benguela Railway, with only a 30 km section of the railway between Benguela and Lobito remaining in operation. With the return to a more peaceful environment, work began on restoring the line between Benguela and Huambo.
Peace restored With peace, the economy of Angola began to revive and the rail link between Lobito and Luena was fully restored in 2013. One of the fastest growing sectors of the economy is tourism.
destino/destination Benguela 2014
7
Benguela trabalha para o desenvolvimento economico e turístico
Province works towards economic and touristic revival
A
T
província de Benguela situa-se
água durante a estação chuvosa. O
na parte centro-oeste de Angola
clima é muito variável – quente e
cobrindo uma área total de
seco na faixa litoral, mas temperado e
39.000 quilômetros quadrados. A capi-
moderadamente chuvoso mais para
tal da Província é a cidade de Benguela.
o interior. A corrente fria de Benguela
As províncias vizinhas são Kwanza -Sul,
modera um pouco a temperatura,
Huambo, Huíla e Namibe.
que ronda em média os 25 º C e uma humidade relativa do ar de 70-80%. Há
A província de Benguela tem uma
duas estações bem definidas – o verão
população de aproximadamente 2
ou estação das chuvas (Setembro a
milhões de pessoas, das quais cerca de
Abril), e o cacimbo (Maio a Agosto), a
70 por cento estão concentradas no
estação mais seca e fria. A vegetação
litoral. A Provincia compõe-se dos seg-
é dominada por formações de estepe
uintes Municipios: Benguela, Baía Farta,
moderadamente arborizada e mais
Lobito, Bocoio, Balombo, Ganda, Cubal,
para o interior é dominada por savanas.
Caimbambo, Catumbela, Chongoroi.
Recentemente, a exploração excessiva da madeira para fazer carvão, sem
A geografia é dominada por um
reflorestamento adequado, levou a
complexo de planaltos atravessados por
desertificação do sul para o norte nas
rios e vales. Os rios acumulam bastante
áreas costeiras.
he Province of Benguela is located in the central western part of Angola. The provincial capital is Benguela and the province covers a total area of 39,000 sq km. Neighbouring provinces are Kwanza-Sul, Huambo, Huila and Namibe. The Province of Benguela has a population of approximately 2 million people of whom about 70 per cent are concentrated on the coast. Municipalities in the province include Benguela, Lobito, Bocoio, Balombo, Ganda, Cubal, Caimbambo, Catumbela, Baía Farta and Chongorói. The provincial landscape is a complex of stepped plateaux crossed by rivers and valleys. The rivers accumulate water during the rainy season. The climate is highly variable – hot and dry on the coastal strip but mesothermal and moderately rainy further inland. The cold Benguela current moderates temperatures with average of around 25°C and a relative humidity of 70 to 80 per cent. There are two well defined seasons: the summer or rainy season (September to April) and cacimbo (May to August), the dry and cooler season. The vegetation is dominated by formations in the western steppe and open forest formations and moderately wooded savanna in the interior of the province. Recently, an overuse of
destino/destination Benguela 2014
9
forest wood for fuel without proper reforestation has led to desertification from south to north in the coastal areas.
Education The province has 1,089 primary schools, 14 schools of general education, eight high schools, nine professional schools, 14 teacher schools, a public university (Universidade Katyavala Bwila) and four private universities.
Health
Educação
pais que oferecem boas ligações entre
A província conta com 1089 escolas
os principais centros populacionais. As
primárias, 47 escolas do ensino geral,
ligações rodoviárias com as províncias
oito escolas de ensino médio, 9 escolas
vizinhas foram reabilitadas estando em
de ensino técnico-profissional, 12
muito bom estado.
escloas de formação de professores e uma universidade pública – Universi-
A principal base econômica da provín-
dade Katyavala Bwila, e quatro Universi-
cia, no entanto, está alicerçada no Porto
dades privadas.
do Lobito e no Caminho de Ferro de
Saúde
Benguela, que liga a cidade portuária á fronteira leste de Angola, no Moxico.
A rede de saúde em Benguela e Lobito
A revitalização destas duas unidades
é composta por 14 centros de saúde
económicas trouxe um forte impulso
e 43 postos de saúde atendendo uma
ao desenvolvimento não só da provín-
população estimada de 1,2 milhões.
cia, mas de toda a região.
Existem tambem várias clinicas privadas. A província conta com três grandes Nos últimos 10 anos, o governo
aeroportos de Benguela, Lobito e
implementou um programa na área
Catumbela. O mais importante é o novo
de saneamento e reabilitação urbana,
aeroporto internacional de Catumbela,
o PRUALB, que conduziu a grandes
que abriu em 2012 e foi projetado para
melhorias no sistema de saneamento
receber aeronaves de grande porte.
básico e gestão de resíduos nas cidades de Lobito e Benguela.
Infra-estrutura
Agricultura A província de Benguela é ideal para a agricultura e pecuária, graças à natureza
A província tem uma extensa rede viária
do seu solo e das características do seu
com várias pontes. Existem 5 vias princi-
clima, assim como as boas condições hidrográficas do seu território. Cerca de
The health network in Benguela and Lobito consists of 14 health centres and 43 medical stations serving an estimated population of 1.2 million. There are also several private clinics. Over the past 10 years the government has undertaken an urgent programme in the field of sanitation through its PRUALB urban rehabilitation project. This has led to major improvements in the sewerage and waste disposal systems in the cities of Lobito and Benguela.
Infrastructure The province has an extensive road network featuring many bridges. There are five national routes, offering good connections between the main centres of population. Road links with neighbouring provinces have been rehabilitated. The main economic base of the province, however, is provided by the Port of Lobito and the Benguela Railway, which runs from Benguela to the eastern province of Moxico. The revitalisation of these two economic units has led to multiplier benefits not only in the province but throughout the region. The province has three major airports at Benguela, Lobito and Catumbela. The most important is the new international airport at Catumbela, which opened in 2012 and is designed to receive large aircraft.
Agriculture The Province of Benguela is ideal for agriculture and livestock farming thanks to the nature of its soil and the diversity of its climate, coupled with the good hydrographic conditions of its territory. About 1 million hectares of the land is suitable for
destino/destination Benguela 2014
11
farming. Agriculture was one of the activities most affected by the civil war, which caused the displacement of thousands of rural inhabitants to the coast in search of refuge. Main products are banana, corn, tomato, pineapple and mannioc. The task of reviving the agricultural sector involves a number of key activities. They include a rehabilitation of the irrigation systems both on the coastal strip and in the interior of the province. Farmers must be able to rely on irrigation systems rather solely on rainfall, which is scarce and irregular. The development of livestock is another cornerstone of the relaunch programme.
1 milhão de hectares de terra é ade-
produtos químicos, cimento, metalurgia,
quado para a agricultura. A agricultura
máquinas-ferramentas, construção
foi uma das atividades mais afetadas
naval e materiais de construção.
pela guerra, que causou a deslocação
In the fishing sector, Benguela contributes almost half of the total national catch. Most of the fish is processed locally and exported. Both industrial and artisanal fishing activities are being revived.
de milhares de habitantes das zonas
Foi lançada a primeira pedra da nova
rurais para a costa, em busca de refúgio
refinaria a ser construída no Lobito,
Industry
e que hoje tem dificuldade em regres-
naquele que já é um dos maiores
sar devido ás minas existentes.
projectos de investimento em Angola.
Os produtos principais são banana,
Benefícios da corrente fria de Benguela
Industry is the least developed sector in Benguela, although the province does contain the second-largest industrial park in the country which is being revived. There are several companies involved in heavy industry such as chemicals, cement, metallurgy, machine tools and shipbuilding and construction materials.
milho, tomate, ananás e mandioca.
A corrente fria de Benguela, é uma No sector das pescas Benguela con-
corrente fria que flui de sul para norte,
tribui com quase metade da produção
fechando o circuito das correntes do
nacional. A maioria do pescado é proc-
Atlântico Sul. A corrente percorre mais
essado localmente e exportado. Tanto a
ou menos a extensão desde a Cidade do
pesca industrial como a artesanal estão
Cabo até á cidade de Benguela, cerca de
em franco desenvolvimento.
16º S. A corrente é impulsionada pelos
Indústria
ventos alísios predominantes de sudeste. Esta corrente de águas frias, ricas em
A indústria é o setor menos desen-
nutrientes, trazidos de uma profundi-
volvido em Benguela, embora a provín-
dade de cerca de 200 a 300 metros,
cia detenha o segundo maior parque
mistura-se com as águas quentes de
industrial do país, que está em forte
Angola criando um ecossistema de con-
expansão. Há várias empresas envolvi-
dições ideais para a riqueza abundante e
das na indústria pesada, tais como
diversificada de vida marinha.
Work has begun on a new oil refinery in Lobito in what will be one of the biggest investment projects in Angola.
Benefits of the Benguela Current The Benguela Current is the broad, northward-flowing ocean current that forms the eastern portion of the South Atlantic Gyre. The current extends roughly from Cape Point in the south to the position of the Angola-Benguela Front in the north, at about 16°S. The current is driven by the prevailing south-easterly trade winds. Inshore of the Benguela Current proper, the south-easterly winds drive coastal upwelling, forming the Benguela Upwelling System. The cold, nutrient-rich waters that well up from a depth of about 200 to 300 metres provide the ideal conditions for high rates of phytoplankton growth and this in turn sustains the productive ecosystem of Benguela.
destino/destination Benguela 2014
13
Cidade histórica á beira-mar dá as boas-vindas aos visitantes
O
s visitantes da cidade de
de banana, tomate e milho. Este rio está
públicos urbanos, incluindo o serviço
Benguela, capital da província
seco na maior parte do ano, ganhando
executivo da Rosalina Expresso, ou os
com o mesmo nome, não
vida durante a estação das chuvas.
táxis da Kalu Car e outras empresas pri-
podem deixar de apreciar a sua localização pitoresca à beira-mar. Um dos marcos mais conhecidos da cidade é
A cidade de Benguela foi fundada em
pelo comboio do CFB. A cidade possui
a sua agradável praia urbana, a Praia
1617 como um centro para o comércio
um aeroporto regional para aeronaves
Morena, onde a população local gosta
de escravos, tornando-se a segunda
de pequeno porte.
de passear nas tardes de Domingo.
cidade de Angola, depois da capital,
da Transcomércio ou Gabriel Neto, e
Luanda. Com suas baías naturais e
O desenvolvimento do setor hoteleiro
A cidade é famosa também pelas
influencia da corrente fria de Benguela,
da cidade está no bom caminho.
suas árvores de acácia, com a sua flor
rapidamente se desenvolveu como um
Vários hotéis abriram, ou renovaram-se,
vermelha viva. As acácias em flor são
centro piscatório e de produção de sal.
nos últimos dois anos, com mais a
um dos símbolos da cidade, juntamente
Mais tarde, com a abertura do caminho-
caminho. O Kapembawe Lodge abriu
com a belíssima Rosa de Porcelana.
de-ferro, tornou-se uma plataforma
em 2012, no Parque Ambiental AMAC,
comercial para o sul de Angola.
enquanto o Chimalavera Lodge abriu
Nas margens do rio Cavaco, estão
14
vadas, assim como os carros de aluguer
Segunda cidade
no menor parque natural do país, o
concentradas as grandes fazendas, que
Como a segunda maior cidade do país,
se dedicam principalmente ao cultivo
Benguela é bem servida por transportes
Parque de Chimalavera.
Historic oceanside city welcomes visitors
V
isitors to Benguela city, the capital of Benguela province, cannot fail to appreciate its picturesque setting by the ocean. One of the city’s best-known landmarks is its pleasant urban beach, the Praia Morena, where local people like to stroll on Sunday afternoons. The city is famous, too, for its acacia trees, with their vivid red blossom. The acacia is one of the city symbols, along with the Rosa de Porcelana.
Influência Há uma boa escolha de locais para comer, incluindo restaurantes europeus, asiáticos e indianos. A influência Portuguesa permanece forte. À noite, kuduro ou house music pode ser ouvido em clubes e bares da cidade. Benguela é uma cidade bastante acolhedora. Os visitantes podem andar com segurança, a população local é simpática, e um grande esforço tem sido feito para manter a cidade limpa e bem apresentada.
On the banks of the local river, the Cavaco, large farms have been established, growing mainly bananas, tomatoes and corn. The river is dry for most of the year, but floods during the rainy season
The Kapembawe Lodge opened in 2012 in the AMAC Environmental Park, while the Chimalavera Lodge opened in the country’s smallest nature park, Parque de Chimalvera.
Influence There is a good choice of eating places, including European, Asian and Indian restaurants. The Portuguese influence remains strong. In the evenings, kuduro or house music can be heard in the city’s clubs and bars. Benguela is quite a visitor-friendly city. Visitors can walk about in safety, and a lot of effort has gone into making the city clean and well presented.
Second city Benguela city was founded in 1617. As a centre for the slave trade, it became the second city of Angola after the capital, Luanda. With its natural bays and the beneficial effects of the Benguela Current, it soon developed as a centre of fishing and salt production. Later, with the opening of the Benguela Railway, it became a trading hub for southern Angola. As the country’s second-largest city, Benguela is well served by public transport, including Rosalina Express buses; several taxi companies such as Kalu Car; and car rental agencies such as Transcomercio and Gabriel Neto. The city’s modest-sized airport can receive small aircraft. Development of the city’s hotel sector is well under way. Several hotels have opened in the past two years with more on the way.
The US dollar is widely accepted in Benguela; but visitors are advised to carry local currency (kwanza). Credit cards are not widely accepted, although most major hotels and restaurants will accept Visa. In the wake of the civil war, major roads were restored and today there is good road
destino/destination Benguela 2014
15
O dólar é amplamente aceite em
O Museu de Arqueologia, instalado
Benguela, mas os visitantes são acon-
num antigo armazém de comércio de
selhados a levar moeda local (kwanza).
escravos, vale bem a pena uma visita,
Os cartões de crédito ainda não estão
assim como a bonita Igreja de Nossa
muito difundidos, embora a maioria
Senhora do Pópulo, a primeira edifi-
dos grandes hotéis e restaurantes
cação de pedra e cal no sul de Angola,
aceitem Visa.
construída em 1748 e localizado no coração da cidade. A esta capela eram
Desde 2002, as principais estradas
trazidos os escravos, para serem batiza-
foram restaurados e hoje é fácil
dos, antes de serem embarcados.
o acesso rodoviário para Luanda, Huambo e Lubango. Apenas a estrada
Igreja
a sul, para o Namibe, está ainda em
Outra igreja em destaque na cidade
repavimentação. A reabilitação do
é a Sé Catedral de Nossa Senhora
Caminho de Ferro de Benguela está
de Fátima, construída em 1963 com
quase completada, e existem serviços
arquitetura vanguardista para a época.
suburbanos diários entre Benguela,
Outra das características marcantes
Catumbela e Lobito.
da cidade são os vários exemplos de
Museus, parques e praias
arquitetura Art Deco, como o edifico
access to Luanda, Huambo and Lubango, although the road south to Namibe is still being worked on. Restoration of the Benguela Railway is almost complete and there are daily commuter services between Benguela, Catumbela and Lobito.
Museums, parks and beaches As one of the first settlements in Angola and a former centre of the slave trade, Benguela city has a lot of history. The Archaeology Museum, housed in an old slave trade warehouse, is well worth a visit; and so is the beautiful stone Catholic church of Igreja de Nossa Senhora do Pópulo, built in 1748 and located in the heart of Benguela. It was here that the slaves were taken to be baptised before they were shipped out.
dos correios e o Cine Monumental.
Prominent
tos em Angola, e um antigo centro
Para aqueles que apreciam a beleza da
de comércio de escravos, cidade de
natureza, o Parque Natural Regional da
Benguela é rica em história.
Chimalavera, a 35km da cidade, vale
Another prominent city church is the Sé Catedral de Nossa Senhora de Fátima, built in 1963. Art Deco colonial buildings such as the Post Office and the Monumental cinema are a striking feature of Benguela.
Como um dos primeiros assentamen-
bem a pena uma visita, assim como as famosas praias da Caotinha e Baía Azul.
For those who enjoy the beauty of nature, the Chimalavera Regional Natural Park is well worth a visit, while famous local beaches include Caotinha and Baía Azul.
destino/destination Benguela 2014
17
Grande oferta de transportes Aéreo
O Aeroporto Internacional da Catum-
Benguela é servida por dois aeropor-
bela, que começará a receber voos
tos: o recem inaugurado aeroporto
internacionais este ano, recebe os
internacional da Catumbela, entre
voos da TAAG Angola Airlines, e da
Benguela e Lobito, e o aeroporto 17
Sonair, que operam aviões a jato de
de Setembro na cidade de Benguela.
médio porte, com ligações diárias a
O aeroporto do Lobito é apenas para
Luanda. Todas as companhias aéreas
uso militar.
têm escritórios nos aeroportos em que operam, bem como na cidade.
O aeroporto de Benguela é um moderno e bem organizado aeroporto de
Rodoviário
pequena dimensão, que recebe aviões
Com as novas estradas, Benguela está
de pequeno porte, nomeadamente
agora mais perto de Luanda. A viagem
os aviões turbo hélice da Fly540, com
de 550 km demora cerca de seis horas.
voos diários para Luanda.
As estradas para Huambo e Lubango
Range of options for travel and transport Air Benguela is served by two airports: the newly inaugurated Catumbela International Airport, located between Benguela and Lobito, and Airport 17 de Setembro in Benguela. The small airfield at Lobito is for military use only. Benguela Airport is a modern and well organised small airport that was renovated to receive visitors to the Africa Cup of Nations in January 2010. It handles the small turbo-prop aircraft of Fly540 with daily flights to Luanda. Catumbela International Airport will start to receive international flights this year. It receives the medium-sized jet aircraft of TAAG Angolan Airline and Sonair, with daily connections to Luanda. All airlines have offices at the airports where they operate as well as in the city.
Car Benguela is now an easy day’s drive from Luanda on good tarmac roads. The 550 km journey typically takes about six hours. Roads to Huambo and Lubango are also good. The only road south to Mamibe is still being restored.
destino/destination Benguela 2014
19
tambem fora reabilitadas. Apenas a
por exemplo a Rosalina Express, a Kalu
estrada para o namibe está ainda em
Car ou a H&L. A estrada entre Benguela,
fase de conclusão.
Catumbela e Lobito foi recentemente
Transporte publico
reabilitada para uma via dupla. A Rosalina Expresso, localizada perto dos
Existem vários serviços de autocarros
mercados municipais de Benguela e
inter-provinciais a operar a partir de
Lobito, onde tem salas de espera, opera
Benguela para Luanda e para as várias
um serviço de qualidade.
capitais das provincias vizinhas.
Ferroviário
Aluguer de viaturas Existem várias empresas de aluguer de
Existe um serviço diário de comboios
automóveis, entre as quais a Trans-
entre Lobito e Benguela. Para outros
comércio, Gabriel Neto ou Kalu Car
destinos, até ao Huambo, existem
em Benguela, e a H&L no Lobito. A
serviços semanais, cujos horários
Transcomércio e a H&L têm tambem
deverão ser consultados nas estações.
instalações no Aeroporto Internacional
Taxi Actualmente existem várias empresas privadas de táxi em Benguela, como
da Catumbela. Todas alugam viaturas com ou sem motorista.
Bus There are several inter-provincial bus services operating from Benguela to Luanda as well as to other neighbouring provincial capitals.
Rail There is a daily train service between Lobito and Benguela. The inward and outward journey to Huambo is on a weekly basis. Check times at the station before travelling.
Taxi There are several private operated taxi companies, such as Rosalina Express, Kalu Car and H&L. The road between Benguela, Catumbela and Lobito has recently been upgraded to a dual carriageway. Rosalina Express, located near the municipal markets in Benguela and Lobito, operates clean, safe, uncrowded minibuses and provides an air conditioned waiting room.
Car hire There is a choice of car hire companies such as Transcomércio, Gabriel Neto e Kalu Car em Benguela, and H&L in Lobito. Transcomércio and H&L also have offices in Catumbela’s International Airport.
21
Lobito, a sala de visitas de Angola
C
om a brisa deliciosamente
arquitetónicos coloniais mais bem
refrescante do Oceano
preservados, torna-se um destino
Atlântico, uma língua de areia
turístico por excelência para os
de 4km de extensão, a Restinga – um verdadeiro cartão postal da cidade
visitantes estrangeiros.
– e com um porto natural de águas
Porto natural
profundas que muitos acreditam ser
Foram as condições extraordinárias
um dos melhores de África, a cidade
deste porto natural que primeiro
portuária do Lobito é uma das cidades
atraíram os portugueses para esta baía
mais atractivas de Angola e a terceira
na costa ocidental africana. E pela
maior do país. Sendo também uma
mesma razão, mais tarde, aqui nasceu
cidade com um dos patrimónios
a linha férrea do Caminho de Ferro de Benguela, que percorre 1.344km através
‘Must see’ Lobito has colonial style galore
W
ith delightfully cooling breezes from the Atlantic Ocean and a natural harbour many believe to be Africa’s finest, the port city of Lobito is one of Angola’s most attractive cities and the nation’s third-largest. It is also one of Angola’s best preserved in terms of its colonial architecture, making Lobito a ‘must see’ destination for foreign visitors.
Natural harbour It was the impressive natural harbour that first attracted the Portuguese to this particular stretch of the African coast. And for the same reason, much later, Lobito was the obvious maritime terminus of the Benguela railway (Caminho de Ferro de Benguela), which runs 1,344 km from the port across
destino/destination Benguela 2014
23
Angola to the border with the Democratic Republic of Congo.
Reopened Sadly, the war between 1975 and 2002 closed the railway line, leading to a big drop in business for the port. After much repair work and investment, however, the line was reopened for services to the DRC in 2013 with Lobito’s old colonial station giving way to a new Chinese-built terminus. The port has also been expanded and modernised and is busy once more. Fortunately, Lobito was not badly damaged in the fighting, and its charming colonial buildings – both commercial and residential – have survived. Many, such as Cinema Imperio, the post office and the old railway terminus, were built in the 1920s and 1930s in Art Deco style.
de Angola, até á fronteira leste com a
Felizmente, o Lobito não foi seriamente
Republica Democrática do Congo.
atingido pela guerra, preservando assim
Reabilitada
muito da sua encantadora arquitetura. Muitos dos edifícios tais como o Cin-
Encerrada durante os anos de conflito
ema Imperium, a estação dos correios,
armado, com a consequente diminu-
estação do caminho de ferro, foram
ição de movimento portuário, foi recen-
construídos na década de 1920 e 1930
temente reabilitada, tendo sido reaberta
ao estilo Art Deco.
a circulação em toda a sua extensão, trazendo assim novas prespectivas para
Entre os edifícios históricas destacam-
o desenvolvimento da cidade e região.
se o antigo Palácio do Governador,
A velha estação terminal da Restinga
construído em estilo colonial, a Igreja
foi também substituída por um novo
da Nossa Senhora da Arrábida, o Hotel
terminal moderno.
Terminus e o Museu de Etnografia
Historical buildings of particular note are the Palácio do Governo, built in the colonial style, the Nossa Senhora da Arrábida church, dating from the 17th century, and the ethnographic museum with an extensive collection of artefacts, which definitely deserves a visit.
Flamingo Lobito’s surrounding swamps have been for many years provided a natural ‘pit-stop’ for migrating flamingos, a beautiful sight. The flamingo is the city symbol of Lobito. The town’s superb soft sand beaches are a further attraction for visitors, along with Lobito’s legendary seafood, its easygoing
que possui uma extensa coleção de artefactos e merece uma visita.
destino/destination Benguela 2014
25
atmosphere, its broad, tree-lined streets and its safe and secure environment. The sandspit of Restinga is undoubtedly the best place to enjoy the sea, the beach, the palm trees, the food and the atmosphere. The restored red-and-white Restinga lighthouse is a well-known landmark. Local government has done much to rehabilitate the area, including the introduction of sandcleaning machines for all the beaches.
Os mangais que envolvem a cidade, são
apreciar o mar, a praia, as palmeiras,
paragem obrigatória para os elegantes
a comida e a atmosfera. Na ponta da
flamingos, símbolo da cidade, nos seus
restinga destaca-se o seu velho farol
movimentos migratórios, proporcion-
vermelho e branco.
ando belos cenários coloridos.
Atractivos
A Administração local tem feito um
While much of Lobito’s colonial past is still on view, the city is undergoing a period of regeneration and general tidying-up, while the port, too, is being expanded. It is generally accepted that Lobito has the finest collection of Portuguese colonial buildings anywhere in Angola, and these can be seen by all visitors to the city.
excelente trabalho na reabilitação e
Attractions
Alguns dos principais atractivos da
limpeza da cidade, incluindo o uso de
cidade, para alem das extensas praias
máquinas para limpeza das praias.
One of Lobito’s undoubted attractions is its coastline and rather pleasant beaches. The most popular and best of these local beaches is Restinga, a narrow spit that creates Lobito’s natural harbour. Restinga’s Avenida de Independência and Avenida de Lisboa are dotted with hotels, guesthouses, well-shaded parks and many of the town’s best restaurants. It’s also the location for the city’s iconic Restinga lighthouse.
de areia branca, são a gastronomia de frutos do mar, a sua atmosfera descon-
A cidade tem uma população oficial
traída, as suas avenidas largas e arbori-
de cerca de 210 mil habitantes, mas na
zadas, o seu ambiente limpo e seguro,
verdade é consideravelmente maior
e a simpatia das suas gentes. A Restinga
quando se incluem os vários bairros
é sem dúvida o lugar privilegiado para
circundantes.
The city has an official population of about 210,000 but is actually considerably larger when you include the various informal settlements close to the town. Many of the people in these settlements sought refuge in Lobito at the height of the war.
27
Catumbela: Cidade ribeirinha é um paraíso para os apreciadores de cerveja
A
pesar de ainda relativamente
Durante o período colonial, a Catum-
pouco desenvolvida como um
bela era conhecida pela sua fábrica de
destino turístico, Catumbela – a
açúcar, uma das maiores do mundo
cidade mais jovem da província de
na época, e pelas suas extensas áreas
Benguela – vale bem a pena uma visita.
de cana-de-açúcar, irrigadas, por um complexo sistema de canais a partir
Promovida à categoria de cidade há
do rio. Este sistema de irrigação, com
apenas dois anos, a Catumbela tem
inicio no açude ou barragem, ainda é
um cenário fantástico sobre o rio
usado hoje em dia pelos agricultores,
Catumbela, entre Lobito e Benguela. Os
para irrigar seus campos, e é um local
jacarés podem ser vistos em seu habitat
bonito para se visitar. Hoje, as principais
natural, enquanto bimbas tradicionais
indústrias são a fábrica da mais famosa
– barcos de madeira leves feitos a partir
cerveja de Angola, a Cuca, assim como
de troncos – ainda são utilizados pelos
uma unidade de engarrafamento da
pescadores locais.
Coca- Cola e duas fábricas de cimento.
destino/destination Benguela 2014
29
Catumbela: Scenic riverside city is a paradise for beer lovers
A
lthough still relatively undeveloped as a tourism destination, Catumbela – the youngest city in the province of Benguela – is well worth a visit. Upgraded to city status only two years ago, Catumbela has a scenic setting on the River Catumbela, between Lobito and Benguela. Crocodiles can be seen in their natural habitat, while traditional bimbas – light wooden boats made from riverbank timber – are still used by the local fishermen.
Novas aeroporto
Colina das Estrelas, que oferece uma
Catumbela ganhou novas acessibili-
vista deslumbrante sobre o vale do rio
dades graças ao moderno aeroporto
e a cidade, com o mar ao longe. O
internacional, que foi inaugurado
Lodge dispõe de 25 bungalows de luxo
no final de 2012, e que tem previsto
totalmente equipados, juntamente com
começar a receber voos internacionais
uma piscina, um spa, um centro de
diretos durante o presente ano. Para
fitness e um moderno centro de con-
os visitantes, a melhor maneira de se
venções. Dois novos hotéis, o Rio Mar
deslocar pela cidade é ou alugar um
e o Kabuscorp, estão em construção
carro com motorista ou aproveitar o
devendo ser inaugurados em breve.
New airport
táxi. Catumbela também é servida
Bebida refrescante
pelo Caminho de Ferro de Benguela,
Quando se pensa numa bebida
que liga Lobito com a fronteira com a
refrescante, os apreciadores de uma
Zâmbia, a leste.
boa cerveja de qualidade estarão no
Catumbela is more accessible than previously thanks to the new international airport, which opened at the end of 2012. The airport is expected to start receiving direct international flights during this year. For visitors, the best way to get around the city is either to hire a car with driver or to take advantage of the growing number of taxi companies. Catumbela is also served by the Benguela Railway, which connects Lobito with the Zambian border in the east.
crescente número de empresas de
sétimo céu quando visitam os bares Presentemente a oferta hoteleira é
locais. Na cidade produtora da cerveja
muito limitada, havendo no entanto
Cuca, poderão constatar se realmente
vários novos projetos em andamento.
é servido o melhor fino de Angola,
Uma das opções actuais é o Lodge
como é apregoado pelos locais.
During the colonial period, Catumbela was known for its sugar mill, one of the largest in the world at that time, and for its extensive fields of sugar cane, watered from the river by a complex system of irrigation channels. This facility, with its prominent açude or dam, is still used by farmers to irrigate their fields and is a beautiful site to visit. Today, the main industries are the brewing of Angola’s famous Cuca beer, as well as a Coca-Cola bottling plant and two cement plants.
Accommodation for visitors is very limited at present, although more hotel capacity is in the pipeline. Guests can expect to enjoy a comfortable stay with beautiful views at the Colina das Estrelas, a small hilltop lodge offering an excellent panorama of the river and the sea. The lodge has 25 fully equipped deluxe bungalows together with a
destino/destination Benguela 2014
31
Um dos bares favoritos é o Vargas,
esteja no melhor estado de con-
que além do fino oferece petiscos
servação, é mesmo assim um local
locais, tais como lulas fritas e camarões
histórico a não perder.
fritos. Aqueles que apreciam um bom churrasco devem experimentar o
Locomotivas a vapor
restaurante ao ar livre, 7 Grill, que serve
Enquanto isso, os amantes da história
rodizio. Catumbela também é a sede
ferroviária podem observar alguns
de primeiro restaurante de hambúr-
dos primeiros exemplos de locomo-
gueres com drive-through de Angola, o
tivas a vapor, utilizadas outrora na
Rosalina Burger, inaugurado em 2013.
açucareira, e que estão agora em exposição na cidade.
Vestígios da ocupação portuguesa podem ser ainda encontrados na
Os visitantes devem compreender que
Catumbela. O melhor exemplo é a
Catumbela é uma cidade pequena,
bela fortaleza, Forte de São Pedro,
com serviços limitados para os turistas.
que data do século 16. Embora não
Aqueles que desejam fazer excursões na área, devem marcar através de agências de turismo em Benguela ou Lobito.
swimming pool, a spa, a fitness centre and a modern convention centre. Two new hotels, the Rio Mar and the Kabuscorp, are under construction and expected to open soon.
Watering hole When it comes to a refreshing long drink, those who appreciate a good quality beer will be in seventh heaven when they visit the local bars in Angola’s famous brewing centre and sample what is probably the best draught beer in the country. A favourite watering hole is Vargas, which in addition to draught beer offers local appetisers such as fried squid and fried prawns. Those who appreciate good barbecued fare should try the open-air 7 Grill restaurant, which serves Brazilian-style barbecues. Catumbela is also home to Angola’s first drive-through hamburger restaurant, the Rosalina Burger, which opened in 2013. Evidence of early Portuguese settlement can still be found in Catumbela. The best example is the beautiful hilltop fortress of Forte de São Pedro, dating from the 16th century. Although the fortress is not in the best state of preservation, this is still a ‘must visit’ site for those interested in Angola’s colonial past.
Steam locos Meanwhile, lovers of railway history can view early examples of steam locomotives, once used at the sugar mill, which are now on display at the roadside. Visitors should note that Catumbela is a small city with limited services for tourists. Those wishing to go on excursions in the local area should make their arrangements through tourism agencies in Benguela or Lobito.
destino/destination Benguela 2014
33
Benguela é destino de excelência para conferências e eventos
A
cidade pode ter chegado
Existem várias razões para a crescente
atrasada para a festa, mas
atratividade de Benguela. que incluem
Benguela já se estabeleceu
um clima agradável, praias paradisíacas
como um dos melhores locais de
e resorts à beira-mar, alguns hotéis
Angola para reuniões, conferências e
verdadeiramente de classe mundial,
exposições – bem capaz de competir
gastronomia deliciosa com frutos do
com a capital, Luanda.
mar, uma vasta selecção de passeios turísticos pós-evento, sendo sem duvida
A Feira Internacional de Benguela (FIB)
um destino diferente do que está
vai já na sua terceira edição, e cada ano
disponível em outras partes do país.
atrai mais expositores, assim como mais visitantes, e é normalmente realizada
Instalações
nas galerias do recém-construído
O recém- inaugurado Centro de
Estádio Ombaka,. Por sua vez o Lobito
Eventos do Hotel Mombaka oferece
recebeu, em 2012, a primeira Conferên-
uma capacidade plenária de até 500
cia Africana da Associação Internacional
pessoas, além de salas de reuniões
de Resíduos Sólidos, um evento de
multifuncionais, com equipamentos
renome mundial.
de ultima geração, enquanto o novo
Benguela has top status as conference destination
T
he city may have come late to the party, but Benguela has now established itself as one of Angola’s top venues for meetings, conferences and exhibitions – well able to compete with the capital, Luanda. The Benguela International Trade Fair (FIB) is on its third edition, each year attracting more exhibitors as well as more visitors. It is usually held in the galleries of the recently built Ombaka soccer stadium. In 2012 Lobito also hosted the first African Beacon Conference of the International Solid Waste Association. There are various reasons for the growing attractiveness of Benguela. They include an agreeable climate, idyllic beaches and seaside resorts, some truly world-class hotels, superb seafood, a wide selection of pre- and post-event tours and a destination that is just that little bit different from what is available elsewhere in the country.
Conference facilities The newly inaugurated Hotel Mombaka Venue Centre offers a plenary capacity of up to 500 delegates, as well as multifunctional
destino/destination Benguela 2014
35
Hotel Terminus Lobito oferece salas de
eventos. Reconhecida internacional-
conferências em cima da praia, com
mente com uma futura importante
todo o equipamento moderno.
plataforma comercial, tem-se vindo a desenvolver a abertura de um novo
O Estádio de Futebol Omabka, o mod-
aeroporto internacional, a reabilitação
erno estádio construído em 2010 para
e ampliação do Porto do Lobito e a
o Campeonato Africano das Nações,
reabilitação da linha férrea de Benguela
também oferece modernas instalações
(CFB), que atravessando todo o país, vai
para conferências com equipamento de
ligar á rede ferroviária da Africa Austral,
tradução simultânea.
atavés da Zambia.
Plataforma comercial
Através de seu sucesso como uma
O rápido crescimento da economia
das cidades-sede do Afrobasket e do
da Província de Benguela, é uma clara
Campeonato Africano das Nações,
vantagem para atrair conferências e
Benguela tem mostrado a sua capacidade de organizar grandes eventos desportivos pan- africanos.
meeting rooms, and a full selection of the latest electronic wizardry, while the new Hotel Terminus Lobito offers ocean-facing conference rooms with state-of-the-art facilities. The Omabka Soccer Stadium, built in 2010 to host the African Cup, also offers modern conference facilities with simultaneous translation equipment.
Commercial hub Benguela’s fast-growing economy is a definite plus for business venues. The internationally recognised commercial hub is being developed, with a new international airport, the rehabilitation and expansion of the Port of Lobito and the rehabilitation of the Benguela Railway, crossing the whole country and connecting with Congo and the rail network of southern Africa. Through its success as one of the host cities of Afrobasket and the African Cup of Nations, Benguela has shown its ability to organise major pan-African sporting events.
destino/destination Benguela 2014
37
Reabilitação do Caminho de Ferro de Benguela é parte fundamental do corredor intermodal
A
o caminhos de ferro têm
ligação ferroviária entre o Porto do
sido um elo vital na cadeia
Lobito e o então Congo Belga (hoje
de fornecimento de África
República Democrática do Congo),
desde os tempos coloniais – e isso é
para permitir a exportação do cobre via
especialmente verdade em Angola.
costa atlântica.
A actual reabilitação do Caminho de
Revived rail link is key part of intermodal corridor
R
ailways have been a vital link in the supply chain of Africa since colonial times and this is especially true of Angola. The recently revived Benguela Railway is regarded as a key component of the nation’s infrastructure – now the subject of a long-term development programme. It was the copper industry that prompted the Portuguese government to build a rail link between the Port of Lobito and the then Congo Free State (now the Democratic Republic of Congo) to allow copper to be exported via the Atlantic coast.
Ferro de Benguela (CFB) é considerada
Construção
Construction
como um componente chave das
A construção do CFB teve inicio em
infra-estruturas do país, agora objecto
1903. Os primeiros 500 km de linha
de um programa de desenvolvimento
foram concluída em 1914, e após a
a longo prazo.
Primeira Guerra Mundial, a ferrovia foi
Construction of the Benguela Railway began in 1903. The first 500 km of line was completed in 1914 and after the First World War the railway was extended as far as the border with Congo – a total length of 1,347 km (837 miles) completed in 1929.
estendida até a fronteira com o Congo, Foi a indústria do cobre que levou o
numa extensão total de 1.347 km (837
Governo Português a construir uma
milhas), concluído em 1929.
destino/destination Benguela 2014
39
A vital role in this project was played by the Scottish mining engineer Sir Robert Williams, one of the main people behind the discovery of the copper deposits in Katanga Province in what is now DRC. He set up the Benguela Railway Company to handle the construction of the original line in cooperation with the Portuguese government.
Um papel vital neste projeto foi desem-
Devido à sua importância estratégica, a
penhado pelo engenheiro de minas
ferrovia passou por um grande pro-
escocês Sir Robert Williams, uma das
grama de reabilitação e modernização
principais pessoas por trás da desco-
do governo angolano ao longo de todo
berta das jazidas de cobre na província
o percurso do Lobito ao Luena. Em
de Katanga, no que é agora República
agosto de 2012, o primeiro comboio
Democrática do Congo. Sir Robert
chegou Luena após uma interrupção
Williams foi quem ganhou a concessão
de mais de 30 anos.
e exploração do CFB, num contrato com o governo português,pelo prazo
Mais uma vez, o CFB fornece uma
de 99 anos.
ligação de transporte vital entre Angola
Planalto central
e os países sem litoral da RDC, Zâmbia e Zimbabwe, permitindo o fluxo de
Com uma bitola de padrão Sul Africano,
exportações minerais provenientes
de 3 ft 6 in (1.067 mm), a linha vai de
destes países para os mercados
Benguela através do planalto central do
mundiais.
Huambo e Bié atá á cidade do Luena, na província oriental do Moxico.
Um marco A conclusão da linha do CFB foi
A circulação foi interrompida pela guerra
comemorada por uma pedra de
civil, que continuou (com intervalos) de
granito que foi transportada 1.300km,
1975 a 2002. Hoje, no entanto, o CFB é
para ser colocada num pilar da ponte
considerado como um dos três pilares
do rio, no extremo leste da linha. A
de transporte intermodal – juntamente
placa de bronze foi inscrita em Portu-
com o Porto de Lobito e do Aeroporto
guês. Sir Robert Williams participou da
Internacional da Catumbela – que
cerimônia de inauguração, em 10 de
formam o Corredor do Lobito.
junho de 1929.
South African gauge With a standard South African gauge of 3 ft 6 in (1,067 mm), the line runs from Benguela through the central highlands of Huambo and Bié to the city of Luena in the eastern province of Moxico. Use of the line was curtailed by the civil war, which continued (with interludes) from 1975 to 2002. Today, however, the Benguela Railway (Caminho de Ferro de Benguela) is regarded as one of the three pillars of intermodal transport – along with the Port of Lobito and Catumbela International Airport – that form the Lobito Corridor. Because of its strategic importance, the railway has undergone a major programme of rehabilitation and upgrading by the Angolan government along the whole route from Lobito to Luena. In August 2012 the first train reached Luena after an interruption of more than 30 years. Once again, the Benguela Railway provides a vital transport link between Angola and the landlocked countries of DRC, Zambia and Zimbabwe, allowing the flow of mineral exports from these countries to world markets.
A landmark event The completion of the Benguela Railway was commemorated by a granite boulder that was transported 800 miles to be placed on an abutment of the river bridge at the eastern end of the line. A brass plaque was inscribed in Portuguese. Sir Robert Williams attended the inauguration ceremony on 10 June 1929.
destino/destination Benguela 2014
41
Parque de Chimalavera ganha nova vida
B
enguela é sem duvida mais con-
quilômetros quadrados. Em outros tem-
hecida pelas suas maravilhosas
pos era o lar de grandes populações de
praias e por-do-sol românticos,
gazelas, kudus e zebra de montanha.
mas a província também possui dois parques nacionais, a Reserva Parcial
Bebedouros
do Búfalo e o Parque Natural Regional
O parque está a ser vedado, novos
de Chimalavera.
bebedouros para os animais foram construídos e está em curso o refloresta-
Estes parques passaram por momentos
mento parcial. Foi também inaugurado
difíceis nos anos 1980 e 1990, quando a
um lodge de bungalows de madeira,
maioria dos animais foram dizimados.
com um restaurante panorâmico, oferecendo assim a possibilidade dos
A Reserva Parcial do Búfalo ainda
visitantes passarem uma noite em
permanece abandonada, mas o Parque
contacto com a natureza. Este parque
de Chimalavera está a ser totalmente
merece sem duvida uma visita.
reabilitado através de uma parceria público-privada. Localizado a 30 km
As gazelas já regressaram em grandes
ao sul de Benguela, na estrada para
manadas, e foi assinado um acordo
o Dombe Grande, é o menor parque
com Kuazulu-Natal para o repovoa-
natural em Angola, que abrange 150
mento animal, assim que o trabalho de vedação esteja completo.
New lease of life for Chimalavera Natural Park
B
enguela may be best known for its delightful beaches and romantic sunsets, but the province also contains two national parks, the Reserva Parcial do Búfalo and the Parque Natural Regional de Chimalavera. These parks struggled through tough times in the 1980s and 1990, when most animals were decimated. The Reserva Parcial do Búfalo still remains neglected, but the Parque de Chimalavera is being fully rehabilitated through a publicprivate partnership. Located 30 km south of Benguela, on the road to Dombe Grande, it is the smallest natural park in Angola, covering 150 sq km. In former times it was home to large populations of gazelle, kudu and mountain zebra.
Waterholes The park is being fenced, new waterholes have been created and partial reforestation is under way. An attractive wooden bungalow lodge with a restaurant has opened, offering an opportunity for visitors to stay overnight and enjoy the breathtaking views. This park is definitely worth a visit. The gazelles have returned in big herds and a restocking agreement has been signed with KwaZulu-Natal to supply the animals as soon as the fencing work is complete.
43
Pesca desportiva atrai entusiastas de todo o mundo
A
costa de Benguela oferece
Seja qual for a época do ano, há
condições excepcionais para a
sempre algo interessante para pescar.
pesca desportiva de alto mar, a
Enquanto o marlin pode ser apanhado
nível mundial.
durante todo o ano, a melhor época para o veleiro e dourado é de Dezem-
No ponto onde a corrente fria de
bro a Março em que a temperatura das
Benguela, vinda do sul, se mistura
águas atinge os 28°C. Outras espécies
com as águas quentes de Angola, os
incluem barracuda, bonito e outras.
entusiastas irão encontrar um paraíso para alguns dos mais emocionantes
Marlin
troféus da pesca desportiva, tais como
Marlin pesando até 300 kg não são
marlin, veleiro e dourados.
incomuns e o Lobito detém o record de Angola com um marlin de 464 kg
O Lobito recebe todos os anos o Big
apanhado em 2009. Outras espécies,
Game Fishing Tournament, um evento
tais como veleiro, dourado e bonito,
de qualificação para o Campeonato
proporcionam momentos excitantes
Mundial IGFA Offshore, cujo campe-
de pesca, com a sua força e saltos
onato do mundo se espera venha a ser
acrobáticos.
realizado no Lobito em 2015. A maioria dos operadores observa O local é ideal tanto para a pesca de
a regra de “catch and release” como
recreio como desportiva, seja ao cor-
política de preservação dos recursos
rico ou ao fundo.
marinhos, mantendo assim o Lobito como um paraíso para os entusiastas da pesca.
World-class sport fishing draws top anglers
T
he coast of Benguela offers some of the most spectacular sport fishing in the world.
At the point where the cold Benguela current meets the warm waters of Angola, enthusiasts will find a haven for some of the world’s most exciting game fish, such as blue marlin, sailfish, dorado and yellowfin tuna. As a prime fishing location Lobito proudly hosts the yearly Big Game Fishing Tournament, a qualifying event for the IGFA Offshore World Championship. The area is ideal for both recreational and specialist fishermen with both bottom, beach and deepsea fishing options available. Whatever the time of year, there is always something interesting to catch. While marlin can normally be caught all year round, the main season for dorado and sailfish is from December to March when the water temperature reaches 28°C. Other species include several large pelagic fish such as barracuda, jack, wahoo and tuna.
Marlin Marlin weighing over 300 kg are not uncommon and Lobito holds the Angolan record with a 464 kg blue marlin caught in 2009. Other species such as sailfish, dorado and wahoo can offer thrilling fishing experiences with their strong fighting and acrobatic jumps. Most anglers and operators in Lobito follow a tag-and-release policy, thus ensuring a sustainable use of marine resources and maintaining Lobito as one of the world’s favourite destinations for fishing enthusiasts.
destino/destination Benguela 2014
45
Lobito é novo destino para navios de cruzeiro
A
partir de 2012 vários opera-
Os passageiros fazem excursões
dores de cruzeiros identificaram
pelas cidades de Lobito, Catumbela e
Lobito como um potencial novo
Benguela, visitando os pontos turísticos
destino a visitar.
e monumentos históricos e admirando o majestoso rio Catumbela. Um dos
Isto acontece como resultado do
destaques é o passeio de comboio do
recente crescimento e desenvolvimento
CFB, nas autênticas carruagens museu
de Angola e a sua abertura para o
de 1930.
mundo exterior. Os operadores de cruzeiros estão ansiosos para oferecer
Excursões
aos seus clientes a oportunidade
Tipicamente estas excursões chegam
de experimentar este novo destino
ao fim com um festival de folclore
fascinante e inexplorado.
envolvendo dançarinos tradicionais, exibições de kuduro, capoeira, actu-
Dez navios de cruzeiro estão agen-
ação dos ‘tchinganjes’ e a venda de
dados para fazer escala no Lobito na
artesanato e outros produtos locais,
temporada de verão 2014, das operado-
bem como a degustação de alguns
ras Crystal Cruises (o ‘Crystal Serenity’),
quitutes e cerveja local.
Hapag- Lloyd Cruises, Phoenix Reisen e Silversea Cruises.
Lobito is hot new destination for cruise ships
S
tarting in 2012 a number of cruise operators have identified Lobito as a potential new hot destination.
This has come about as a result of the recent growth and development of Angola and its opening up to the outside world. Cruise operators are keen to offer their customers an opportunity to experience this fascinating and previously unexplored destination. Ten cruise ship calls at Lobito have been booked for the 2014 summer season by Crystal Cruises (the ‘Crystal Serenity’), Hapag-Lloyd Cruises, Phoenix Reisen and Silversea Cruises. Cruise passengers can tour the cities of Lobito, Catumbela and Benguela, visiting historical sights and monuments and admiring the majestic Catumbela River. One of the highlights is a train ride on the Benguela Railway featuring authentic 1930s carriages.
Excursions Excursions typically come to a close with a folk festival involving traditional dancers, an exhibition of kuduro, capoeira, performing ceremony by the ‘tchinganjes’ and the sale of handcrafts and other local products, as well as the tasting of some local foods and local beer.
47
Gastronomia rica em frutos do mar
P
or mais curta que seja a sua
camarão, caranguejo, lagosta e outras
se concentra a produção de sal. No
visita a Benguela, não ficaria
espécies tropicais.
entanto, ainda existe muita pesca arte
completa sem saborear a famosa
sanal, feita manualmente nas pequenas
gastronomia local – uma culinária
Como consequência, a província de
embarcações tradicionais de madeira,
dominada pela riqueza dos frutos do
Benguela tem uma excelente seleção
“chatas”, com pequenos motores ou a
mar, abundantes nas águas locais.
de restaurantes de peixe e marisco,
remos, sendo o peixe e marisco vendido
nas várias cidades costeiras, onde
diretamente ao consumidor, nas praias.
Graças á confluência da corrente fria
poderá saborear lagosta, camarão, e
de Benguela com as águas quentes
caranguejo, a preços razoáveis.
de Angola, a costa de Benguela possuí
Peixe fresco Nos mercados locais há sempre grande
uma variedade abundante de peixe
Pescarias
e frutos do mar, incluindo sardinha,
Grande parte do peixe e marisco que
ser apenas grelhado no carvão, como
carapau, garoupa, pargo, choco,
se come em Benguela, vem de grandes
pode ser tradicionalmente seco e
pescarias industriais, com destaque
depois cozinhado com óleo de palma
para a zona da Baía Farta onde também
e verduras locais – o tradicional calulu
oferta de peixe fresco, que tanto pode
– acompanhado com pirão e feijão de óleo de palma.
48
Uma das principais espécies capturadas no litoral é o choco, e a maioria dos restaurantes serve choco grelhado como prato principal, ou como um aperitivo para ser saboreado com uma Cuca gelada, a cerveja nacional que vem da Soba Catumbela. Mais a norte, na pequena aldeia piscatória de Egito- Praia – candidata ás Sete Maravilhas Naturais de Angola – o mar é rico em lagosta, existindo grandes viveiros que fornecem principalmente a capital, Luanda, mas onde ainda pode comprar localmente ou pedir que a grelhem lá mesmo na aldeia.
Angolan-style cuisine is seafood heaven
N
o visit to Benguela, no matter how short, would be complete without sampling the province’s legendary cuisine – a cooking style dominated by the rich seafood harvest of the Atlantic Ocean. Thanks to the beneficial effects of the cold Benguela Current, which mingles with the warm waters of Angola, the province has an abundance of wonderful seafood, including sardinella, horse mackerel, sardine, Angolan dentex, shrimp, crab, lobster and other tropical demersal species. As a consequence, Lobito has a fine selection of seafood restaurants, with opportunities to enjoy lobster, shrimp and king crab throughout the provincial capital and in other coastal towns at reasonable prices.
Landed Some of the fish eaten in Benguela is landed by commercial operators. Much of it is still caught by fisherman in small motorised
or unmotorised boats called chatas who sell shrimp and lobster direct to buyers at the quayside. The biggest fishing port is Baía Farta, which also has fishing and salt processing plants. Portuguese influence down the centuries has been married to traditional African styles and ingredients to create a number of uniquely Benguelan dishes.
Fresh fish Fresh fish is always available at local markets. It can simply be grilled or it can be dried and mixed with palm oil to make the delicious traditional dish of calulu. One of the main species caught on this coast is squid, and all restaurants serve grilled squid as a main dish or as an appetizer to be savoured with chilled Cuca beer from the nearby Catumbela brewery. Further north, in the small fishing village of Egito-Praia – a nominee for one of Angola’s Seven Natural Wonders – the sea is rich in lobster. Much of the catch goes straight to the capital, Luanda; but there is still plenty for those who wish to buy and cook their own.
destino/destination Benguela 2014
49
Condições únicas promovem biodiversidade
A
corrente fria de Benguela que
gres grupos de golfinhos, estão entre
flui para norte ao longo da costa
os pontos altos de qualquer passeio de
oeste da África do Sul e Namí-
barco ao longo da costa de Benguela.
bia, encontra-se em Benguela com as águas temperadas que fluem para sul.
Tartarugas Cinco espécies de tartarugas marinhas
Esta mistura de correntes quentes e
podem ser encontrados ao longo da
frias proporciona condições unicas de
costa de Angola, e as praias do norte
biodiversidade. Condições ideais de
do Lobito, nomeadamente o Egito
vida para as populações de peixes, aves
Praia, é um dos lugares escolhidos
marinhas e mamíferos marinhos, assim
pela tartaruga verde (Olive Ridley) para
como proporcionam abrigo para impor-
nidificação. A época de desova vai de
tantes populações de aves migratórias
Setembro a Março, com pico entre
em lagoas costeiras e baías. Nestas aves
Novembro e Janeiro
inclui-se o belissimo e elegante flamingo, símbolo da cidade do Lobito.
Toda esta riqueza submarina, juntamente com uma variedade de barcos
Uma grande variedade de espécies
afundados, faz da costa de Benguela
pode ser encontrada nestas águas.
um dos melhores pontos de mergulho
Avistamentos de baleias suaves e ale-
em Angola, com destaque para a Baía dos Elefantes e a Praia da Caotinha.
Unique conditions lead to amazing wildlife
T
he Benguela Current flows north along the west coast of South Africa and Namibia and interacts with the warmer Angolan current flowing south. This co-mingling of warm and cold currents causes highly productive upwellings. These create the ideal living conditions for populations of fish, seabirds and marine mammals as well as providing shelter for important migratory bird populations in coastal lagoons and bays. These include the beautiful flamingo, the city symbol of Lobito. Selected species include the Cape horse mackerel, hake, pilchard, rock lobster, Southern right whale dolphin and the rare Heaviside’s dolphin. Sightings of gentle whales and groups of joyful dolphins are among the highlights of any boat ride along the Benguela coast.
Turtles Five species of marine turtle can be found along the coast of Angola and Lobito’s north beaches, notably Egito Praia, are a breeding place for the olive ridley turtle. Its nesting season runs from September to March, peaking between November and January. All this rich marine life, together with a variety of sunken ships, adds up to some of the best diving spots on Angola’s coast. They include the Baía dos Elefantes and the Praia da Caotinha.
51
As mais belas praias da costa Oeste
N
uma extensão de 200 km de
lagosta. Também é nesta praia que vêm
que oferece de um lado as praias de
norte a sul, o litoral de Ben-
desovar as tartarugas.
águas calmas da baía do Lobito, muito
guela oferece algumas das
Praias limpas
da África Ocidental.
Pouco antes do Lobito, há a Praia da
cas, com vários restaurantes e bares de
Anha, na foz do rio Anha.
praia, muito populares nos fins-de-sem-
Entre as mais populares estão o Egito
52
frequentadas por famílias com crianças,
melhores e menos frequentadas praias
e do outro lado extensas praias oceâni-
ana. É possível também alugar passeios
Praia e Caotinha, ambas finalistas das 7
Depois o Lobito tem as suas próprias
Maravilhas Naturais de Angola.
praias muito limpas, incluindo a Praia
de barco, canoagem ou motas de água.
Bebé, conhecida pelos barcos tradi-
Inexploradas
O Egito Praia, a cerca de 40 km ao
cionais de bimba, feitos a partir dos
Entre Lobito e Benguela existem cerca
norte de Lobito, é uma pequena praia
troncos muito leves da árvore da bimba.
de 40 km de praias de areias brancas,
maravilhosa na foz de um rio, guardada
Os pescadores fazem longas viagens
em grande parte desertas inexploradas.
por uma antiga fortaleza colonial, no
nestes barcos de bimba para a pesca
topo de uma montanha, com vista para
do tubarão-martelo. O bilhete postal
Benguela possui a sua famosa praia
o mar. É uma pequena vila de pes-
da cidade é a Restinga, uma extensa
cosmopolita, a Praia Morena, que é
cadores muito conhecida pela pesca da
língua de areia com 4 km de extensão,
ponto obrigatório aos fins-de-semana,
Best in West for perfect unspoilt beaches quer pela praia em si, quer pelas caminhadas na sua marginal. Ao sul de Benguela estão as mais conhecidas praias da província: Baía Azul, cujo nome vem da cor azul impressionante do mar, local de eleição para os habitantes de Benguela e Caota e Caotinha, com as águas mais transparentes de Angola, ideal para mergulho. Em seguida, todo o caminho até a fronteira sul da província existem praias verdadeiramente notáveis, incluindo a Praia da Lua e a Baía dos Elefantes, famosas pelos restos dos navios naufragados.
S
tretching 200 km from north to south, the Benguela coast is home to some of West Africa’s best and least crowded beaches. The most popular of these are Egito-Praia and Caotinha, both nominees for the Angola Natural Seven Wonders award. Egito-Praia, about 40 km north of Lobito, is a delightful small beach at the mouth of a river, set beneath a splendid colonial fortress on top of a mountain overlooking the sea. Egito Prais is a small fishing village known throughout Angola for its lobster. Here, a natural beach has been set aside for turtles.
Clean beaches Just before Lobito, there is Anha Beach, at the mouth of the River Anha. Lobito has its own very clean sandy beaches, including Praia Bebé, known for its traditional bimba boats, made from the very light wood of the bimba tree. Fishermen make long trips in these bimba boats to catch hammerhead shark. In the heart of the city is trendy Restinga, a beautiful 4 km long stretch of
sand that offers on one side its beaches facing the bay, popular with families with small children due to its calm waters, and on the other side the thriving ocean facing beaches with many beach cafes, which are very popular at weekends. Boat tours are available, or try some canoeing or more radical, a jet ski.
Unexplored South of Lobito and all the way to Benguela there is about 40 km of white sand beaches, largely deserted and almost totally unexplored. In Benguela the Praia Morena, the city’s cosmopolitan beach, can be crowded at weekends, either on the beach itself or just strolling around the marginal where several restaurants can be found. Just south of Benguela are the province’s best-known beaches: Baía Azul, named after the striking blue colour of the sea, a weekend spot for Benguelan citizens; and Caota and Caotinha, with the most transparent water in Angola, ideal for snorkelling. Then all the way to the province’s southern border there are truly outstanding beaches. They include Praia da Lua and Baía dos Elefantes, both famous for shipwrecks.
destino/destination Benguela 2014
53
0 0
10 10
20m 20
AFR ICA
30k
BENGUELA AIRPORT TOWN MOTORWAY
SOUTH
MAIN ROAD RAILWAY NATIONAL PARK
A FRICA
AT L A N T I C OCEAN
destino/destination AFRICA
Benguela 2014 ANGOLA Benguela RÉP. DU CONGO
RÉPUBLIQUE DÉMOCRATIQUE DU CONGO
Luanda
ANGOLA BENGUELA
ZAMBIA
NAMIBIA
54
BOTSWANA
KWANZA ZUL
Egito-Praia
Ba
lom
bo
Balombo
Lobito Catumbela Rio
Benguela
tum Ca
Caotinha
la
be
Parque Natural Regional de Chimalavera
Ri
o
C
av
ac o
HUAMBO
Reserva Parcial do Búfalo
Dombe Grande Cubal Praia da Lua Baia dos Elefantes
Ganda
Catengue
BENGUELA Cu
ba
ld
aH
an
ha
Chicuma Bolonguera
Chongoroi
NAMIBE HUÍLA
55
Benguela Hotéis / Hotels Aparthotel MilCidades 120 Número de quartos Number of rooms
Piscina Swimming pool
Restaurante Restaurant
Conferências Conference facilities
Lavanderia Laundry services
68
Televisão Television
Internet
Bar Bar
Internet access
Famílias
Ginásio
Family friendly
Gymnasium
Bem no centro da cidade, o Aparthotel Mil Cidades oferece o conforto e a modernidade de apartamentos completamente equipados, em tipologias T1, T2, e Penthouse. O edifício envolve um pátio interior com uma agradável piscina, um restaurante, um bar e um ginásio. Located in Benguela city centre, the Aparthotel Mil Cidades offers comfortable, modern, fully equipped one-bedroom and two-bedroom apartments and penthouse suites. All rooms have a full range of luxury amenities and an attractive decor. The hotel contains a pleasant inner courtyard with a majestic swimming pool, a restaurant, a bar and a gym.
Hotel Benguela Residencial
Hotel LUSO
Rua da Guine nº 7, Benguela Tel: +244 272 231 476; 947 465 895 Email: reservas@hotelresidencialbenguela.com www.hotelresidencialbenguela.com
Avenida Aires de Almeida Santos, Benguela Tel: +244 272 231 261; 272 236 681; 923 579 587 Email: reservas@hotelluso.com www.hotelluso.com
30
Perto da Praia Morena, o hotel oferece 3O espaçosos quartos totalmente equipados com TV, internet, minibar, e cofre, virados para um jardim interior. O Hotel possui sala de reuniões, ginásio, snack-bar e esplanada onde pode desfrutar o seu pequeno almoço buffet á inglesa. The Hotel Benguela Residencial offers a range of residential apartments that surround a picturesque courtyard. The modern air conditioned rooms are fully equipped with satellite TV, internet connection, telephone, private safe and hot and cold water. Other services include a meeting room, a gymnasium and laundry services. The residence also benefits from security and video surveillance.
48
Localizado no centro de Benguela, oferece quartos de luxo e um restaurante com uma cozinha profissional de muita qualidade. Colocamos à sua disposição modernas infraestruturas tais como: Sala de Eventos, Piscina, Solário, Sala de Conferencia com capacidade para 70 lugares, Internet Wireless. Desfrute ainda as facilidades de estar hospedado no nosso hotel, próximo das grandes atracões turísticas da cidade. Located in the city of Benguela, the Hotel Luso offers luxurious air conditioned rooms with cable TV, wireless internet, minibar, telephone and safe. The restaurant has a capacity of 70 seats and offers top quality Angolan and international cuisines. The hotel also has a function room, an indoor swimming pool with bar, a solarium and a conference room with a capacity of 70 seats.
Hotel duas faces
Lodge Kapembawe
Baía Azul, Baía Farta Tel: +244 922 508 508 Fax: +244 943 508 508 Email: hotelduasfaces@gmail.com
Talamajamba – Baía Farta Tel: +244 924 867 605 Cell: +244 926 618 412 Email: info@kapembawe.co.ao www.kapembawe.co.ao
21
56
Av. Aires de Almeida Santos nº 9, Benguela Tel: +244 272 230 029/30 Cell: +244 914 230 029; 914 524 824 Email: geral@milcidades-aparthotel.com http://milcidades-aparthotel.com
20
Quartos climatizados com casa de banho privada, equipados com uma televisão de ecrã plano com canais por cabo, minibar. Oferece também moradias tipo T2, com sala, cozinha, 2 quartos, com roupeiros capacidade para 4 pessoas. Restaurante com cozinha tradicional e internacional, bar e piscina.
O Lodge Kapembawe tem um ambiente único com a sua arquitetura africana com cobertura de palha. Possui 20 bungalows de luxo e uma estrutura central com restaurante, bar, sla de reuniões com capacidade de 100 pax, e uma fantástica esplanada com piscina. Oferece safaris, passeios de bicicleta e de burro.
The hotel has air conditioned rooms with bathroom, cable TV and a minibar. It also has apartments with living room, kitchen and two bedrooms with a capacity for four people. The restaurant serves typical Angolan and Portuguese cuisine. Guests can enjoy lunch or dinner on the terrace and a buffet spread at weekends. The bar and terrace offers a range of cocktails and delicacies to enjoy beside the pool.
Kapembawé Lodge has a unique ambience, with its architecture characterised by a grass roof. The lodge has 20 bungalows. All rooms feature a balcony with panoramic view, bathroom with shower, telephone, cable internet, safe and minibar. Located just 45 minutes from Benguela, near the Talamajamba, the lodge is situated within the 10,000 hectare AMAC Environmental Park.
Hotel Praia Morena Rua José Estevan nº 25, Benguela Tel: +244 272 237 125 Cell: +244 916 076 902; 949 437 464 Email: reservas@ hotelpraiamorena.com www.hotelpraiamorena.com 128
Localizado no centro de Benguela, o Hotel encontra-se enquadrado por uma atmosfera acolhedora, proporcionando um ambiente de verdadeira comodidade para quem procura a melhor estada numa viagem de negócios ou lazer. Possui restaurante, ginásio, spa, piscina e salão. Hotel Praia Morena is one of the largest hotels in Benguela. The restaurant offers a buffet service for breakfast, lunch and dinner as well as an à la carte service. The hotel also has a professionally run hair salon and spa; and a gym with specialised equipment. Other facilities include an outdoor swimming pool, a business centre, meeting and banquet facilities, a spa and wellness centre and a gift shop.
Lodge Chimalavera
Km 22, Estrada Dombe Grande,
Baía Farta 10
Disfrute da tranquilidade do menor Parque Natural de Angola. A apenas 30 km de Benguela, por estrada asfaltada, encontrará 10 confortáveis bungalows de madeira, e um jango restaurante com uma vista deslumbrante. 4 bungalows são suites espaçosas com uma ampla varanda e 6 bungalows são familiares com quarto e sala. Todos equipados com TV e minibar. Safaris guiados. Enjoy the tranquillity of Angola’s smallest national park. Located just 30 km from Benguela along a paved road, the lodge has 10 comfortable wooden bungalows and an open-air restaurant with breathtaking views. Four of the bungalows are open-space suites with a spacious terrace. The other six bungalows are for families, with a bedroom and a living room.
Hotel Mombaka Rua do Mercado, Benguela Tel: +244 272 230 110 Email: mombaka_hotel@hotmail.com www.hotelmombaka.com
Sishotel
Sacadura Cabral, 104, Benguela Tel: +244 272 236 666; 272 223 600; 272 233 022 Email: nrodrigues@netangola.com
Pensão Imob Combantente da Grande Guerra, nº 9, Benguela Tel: +244 938 252 710; 930 586 241; 919 563 358 Email: residencial_limob@hotmail.com
destino/destination Benguela 2014
57
Benguela Rent-a-car Car rentals / Restaurantes Restaurants Gabriel Neto
Escondidinho
Rua Bernardino Correia, Benguela Tel: +244 923 510 790; 923 217 575; 919 561 010 Fax: +244 272 230 115 Email: gabrielnetorentacar@hotmail.com
Rua Cândido dos Reis, nº 7/9, Benguela Tel: +244 923 430 747; 939 100 900 Email: escondidinho@gmail.com facebook.com/escondidinhobenguela
Localizada no centro da cidade, a GN oferece uma variada gama de veículos, com e sem motorista, desde os compactos i10 aos luxuosos Land Cruisers V8, assim como minivans. Faz entregas e recolhas em qualquer lugar da Província.
O Restaurante Escondidinho, localizado no centro de Benguela, abriu as suas portas em 1992, como restaurante e discoteca. É um dos mais elegantes e característicos restaurantes de Benguela oferecendo um ambiente familiar e agradável.
Gabriel Neto Rent-a-Car offers a range of vehicles for hire, from economy-sized to family-sized. The company is located in the centre of Benguela city, just 2.5 km from the international airport. Delivery and pick-up anywhere in the Province.
Escondidinho, opened in 1992, is a restaurant and discotheque located in the heart of Benguela city. One of the most elegant and characterful restaurants in Benguela, it has a family atmosphere and offers some of the best cuisine in Angola.
KALU CAR
Espaço Gourmet
Rent-a-car: +244 923 521 550 Rádio Taxi: +244 933 099 999 Office: +244 923 074 607 www.kalucar.com
Rua Domingos do O, nº 14, Benguela Tel: +244 272 234 174; 272 235 883 Email: ttbrazucasilva.com
A Kalu Car está no mercado há mais de 10 anos, oferecendo não só rent-acar, como também serviço de táxi, serviço de reboque, e aluguer de barcos de recreio para passeios costeiros em Benguela e Lobito. Possui também uma residencial no centro da cidade.
O Espaço Gourmet oferece diariamente comida a peso, com serviço de churrasqueira completo com picanha, maminha, alcatra, entrecosto, frango, etc. Possui uma sal VIP com serviço á carta, com especialidades como moqueca e arroz de marisco.
Kalu Car provides car hire services in Benguela and also operates in the hospitality, retail and leisure sectors. It has a fleet of over 50 vehicles including economy, compact, executive and off-road, as well as a taxi fleet; and leisure boats for hire.
The Espaço Gourmet serves hot dishes and salads. Specialities include seafood stew, seafood rice, codfish, grilled fish, shellfish, fillet steak and T-bone steak. There is a barbecue and also a VIP lounge with an à la carte menu.
Transcomercio
Fininho
Benguela Tel: +244 923 508 508 Fax: +244 272 234 608 Email: transcomerciorentacar@gmail.com
Rua 10 de Fevereiro nº 66, Benguela Tel: +244 929 369 770
Rent-a-car com uma grande gama de viaturas e minivans, com ou sem motorista, e entrega e recolha em qualquer local da Provincia. Dispõe de serviço de reboque. Tem escritório no Aeroporto Internacional da Catumbela.
O Fininho é uma cervejaria com um espaço amplo e arejado. Oferece especialidades tradicionais e internacionais com serviço rápido e eficiente. Fininho is a casual restaurant serving fast and delicious food. Specialities include African and Portuguese dishes and pizza. Fresh seafood is always on the menu.
Car rental company offering a wide range of vehicles for hire with or without driver, with delivery and pick-up anywhere in the province. Tow service also available. The company has an office at Catumbela International Airport.
Tudo na Brasa Rua 10 de Fevereiro, Benguela Tel: +244 924 474 626 Email: tudonabrasalda@gmail.com
O Tudo na Brasa é um restaurante acolhedor no centro de Benguela cuja especialidade é o leitão á Bairrada. Com uma cozinha variada é um restaurante muito movimentado. Tudo Na Brasa is a cosy restaurant located in Benguela city with good service and good food. Its specialities include suckling pig, squid, roast cod, barbecued chicken and veal medallions. This restaurant is very popular and can be very busy at times, so reserving a table is recommended.
58
Benguela Agentes de viagens Travel Agents / Outro Other WTA TRavel Agency SA
arena eventos
Largo 1º de Maio, Benguela Tel: +244 272 234 458; 233 823; 230042 Mob: +244 935 542 010 Email: benguela@wtangola.net
Rua Domingos de Ó, 61, Edifício Acácias Place, Escritório 12, Benguela Avenida Lenine, 86, Ingombota, Luanda (HQ) Tel: +244 226 433 360; 945 963 687 Fax: +244 226 433 361 Email: geral@eventosarena.co.ao
Bilhetes de avião em todas as companhias aéreas nacionais, regionais e internacionais; Pacotes turísticos; Seguros de Viagem; Reserva de Hotel e Rent-a-car para qualquer Destino. Agente SONAIR. The WTA Travel Agency organises airline tickets on all domestic, regional and international airlines, tour packages, travel insurance, hotel bookings and car rental to any destination. SONAIR agent.
A Eventos Arena especializada na organização e gestão de feiras e eventos. Responsavel pela organização da FIB (Feira Internacional de Benguela). Eventos Arena specialises in the management and organisation of fairs and events including the Benguela International Fair. Main services include: promotion and management of fairs and special events, corporate events, workshops, shows, exhibitions, catering and sponsorship management.
enana
festa feliz
www.enana.co.ao
Tel: +244 923 355 699; 912 133 148 Email: feliz@festafeliz.com www.festafeliz.com
Criada em 1980 a ENANA é a empresa estatal responsável pela gestão dos aeroportos nacionais. The National Enterprise for the Operations of Airports and Air Traffic Control (ENANA) is a publicly owned company that operates the airports in Angola and controls the nation’s civil air traffic. The company was created in 1980.
Festa Feliz organiza actividades e animação para festas de crianças, incluindo palhaços, pinturas faciais, jogos e cantigas. Possui um pula-pula insuflável. Festa Feliz offers everything for children’s entertainment and parties including Fifi and Fluffy the clowns, balloon modelling, animation and face painting.
Tchirinawa Rua de Angola 27, Benguela Tel: +244 931 445 397; 924 133 513 Email: discotecatchirinawa@hotmail.com facebook/clubtchirinawa
A discoteca mais famosa de Benguela. Aberta de 5ª a Sábado, das 23:00 ás 6:00, esta discoteca oferece um ambiente eclético e animado. Possui ambiente externo para fumadores. Animação garantida. A popular destination in Beguela, Club Tchirinawa is open on Fridays and Saturdays from 11.30 pm to 6 am. The club has both smoking and non-smoking facilities. Tables can be reserved, although walk-in customers are also welcome. The club is an ideal location for groups or parties.
Benamor
Ferro Velho
Sacadura Cabral nº 54, Benguela Tel: +244 925 434 944 Email: benamorcafe@gmail.com
Avenida Silveira Pereira, Praia Morena, Benguela Tel: +244 925 650 666 Email: ferrovelho.rest@gmail.com www.oferrovelho.co.cc
1º de Dezembro
Kato’s
Doutor José de Almeida nº 232/4, Benguela Tel: +244 933 090 833; 931 167 791 Email: restaurante1dedezembro@gmail.com
Avenida Silveira Pereira, Praia Morena, Benguela Tel: +244 947 304 880 Facebook.katospub
welcome to angola Rua Bento Banha Cardoso, nº 25, Luanda Mob: +244 927 686 685; 928 154 423 Tel: +244 222 333 092 Fax: +244 222 333 071 Email: info@welcometo.co.ao www.welcometoangola.co.ao
Produzido pela OnMedia, o guia e mapa Welcome to Angola está deisponível em www.welcometoangola.co.ao. A versão em papel é distribuida em vários locais. Produced by OnMedia Ltd, the Welcome to Angola guide is available at www. welcometo.co.ao, www.welcometoangola.co.ao and www.welcometoluanda. co.ao. This guide consists of media information, maps and online guides. The paper version is published and distributed free of charge in various locations.
destino/destination Benguela 2014
59
lobito Hotéis / Hotels Complexo Hoteleiro TGV
Hotel Restinga
Rua Avenida Brasil nº 126, Compão, Lobito Tel: +244 272 226 654 Mob: +244 914 032 697 Email: comercial@complexoturisticolobito.com www.complexoturisticolobito.com
Av. da Indepêndencia, Lobito Tel: +244 930 650 628 Email: reservas@hrestinga.com www.hrestinga.com
36
O Complexo TGV é um resort com 36 bungalows de madeira confortáveis e espaçosos, e praia privativa. Com os bungalows distribuídos por uma zona muito arborizada, possui uma grande esplanada exterior com restaurante e bar, que oferece grande animação aos fins-de-semana.
Localizado na Restinga do Lobito, o Hotel Restinga possui 115 quartos com vistas deslumbrantes sobre a Restinga, o mar e a baía. Oferece todas as comodidades, incluindo restaurante internacional, bar, sala de reuniões, salão e jango de praia.
The Complexo TGV is located in Lobito Beira Mar with its own private beach. It comprises a village of 36 wooden bungalows with 22 suites and 14 rooms in individual units of accommodation for comfort and privacy. There is also an outdoor restaurant, integrated into the landscape, with seating for about 150 people. The hotel caters for all kinds of events including weddings and parties.
Located directly on the beach, the hotel has 115 bedrooms including 50 twins, 63 double and two suites. The large restaurant is open all day for breakfast, lunch and dinner. The hotel has meeting rooms for up to 100 people and parking for 25 vehicles. Other services include 24-hour front desk, safety deposit box, room service, internet access and laundry. There are rooms and facilities for disabled guests.
hotel terminus
hotel tropicana lobito
Rua Robert Williams, nº 16, Restinga, Lobito Tel: + 244 272 225 871 Email: reservas@hotelterminuslobito.com www.hotelterminuslobito.com
Av. Craveiro Lopes, 44, Lobito Tel: +244 272 226 650 Mob: +244 936 364 136 Email: comercial@hoteltropicanalobito.com www.hoteltropicanalobito.com
21
30
Inaugurado em 1932 e classificado como monumento histórico nacional, este hotel de charme ao estilo colonial, goza de uma localização privilegiada na areia da praia da Restinga. Tem 21 quartos, sala de conferencias, restaurante e bar de praia assim como estacionamento privativo.
Tipico hotel de negócios com todos os serviços básicos, possui 32 quartos equipados com AC, TV, telefone, cofre e minibar. Possui sala de pequenos almoços e sala de reuniões. Convenientemente localizado frente á nova estação terminal do CFB.
Opened in 1932, the hotel is now classified as a national historic heritage building. It was renovated in 2004, and is a major landmark in Angola and an experience not to be missed. Situated amid the Lobito Restinga, on the white sands of Atlantic Beach, it has 20 double rooms and a suite, complemented by a restaurant, a bar and the beautiful Jango Beach. Conference facilities and private parking are also available.
Opened in 2009, the Hotel Tropicana offers all modern conveniences. The hotel is conveniently located in Lobito, 17 km from the airport and just 250 metres from the beach. The hotel has 30 rooms, consisting of 17 twins and 13 doubles, and offers a bar, free Wi-Fi and secured parking. There are several restaurants in the immediate neighbourhood. An ideal place to stay for business people and lone travellers.
Pensão Rosalina
uami residencial
Rua de Sagres, 17 Zona Comercial, Lobito
Rua José Anchieta, nº 41, Bairro Académico, Lobito Tel: +244 931 150 099; 918 799 098; 272 226 833 Email: uami@uamiresidencial.com www.uamiresidencial.com
10
60
115
18
Situada no centro da cidade do Lobito destaca-se pelo seu ambiente tranquilo, personalizado e acolhedor. Compreende 10 quartos, com WC privativo, TV com 7 canais, ar condicionado, frigobar e internet via wireless. O pequeno almoço está incluído no preço da estadia. São servidas refeições num espaçoso e elegante salão, que está aberto das 7:00 às 23:00.
A sua excelente localização faz da Uami a sua melhor escolha para férias, fins-de-semana ou alojamento no Lobito. Temos 18 quartos temáticos todos equipados com wc privativo, ar condicionado, telefone, internet, e plasmas com TV por cabo, onde alguns têm tambem varanda para o exterior para que possa apreciar a paisagem.
The Residential Rosalina Express stands out for its quiet, warm and personal environment. Comprising 10 rooms, all with private bathroom, TV with 7 channels, air conditioning, minibar and internet via wireless. The price of the rooms varies depending on their size. Meals are served in a spacious and elegant salon.
Its excellent location makes Uami Residencial an ideal choice for accommodation in Lobito. There are 18 themed rooms in a fascinating blend of rich Angolan culture and a creative approach with comfortable contemporary fittings. All rooms are air conditioned with private bathroom, telephone, internet and cable TV. Some rooms also have an outside balcony to enjoy the scenery.
Lobito Rent-a-car Car rentals / Agentes de viagens Travel Agents H&L Silva Carvalho nº 73/75, Lobito Radio taxi: +244 930 101 020; 993 101 020 Rent-a-Car: +244 929 261 800 (HQ); 936 640 102 (Airport) Email: geral@hel.co.ao www.hel.co.ao
A H&L é uma empresa familiar que alem de uma gama variada de viaturas para aluguer, oferece serviço de táxis, estação de serviço, venda de peças e reboque. Também desenvolve actividade na área de construção civil e venda de materiais. Possui escritório na Aeroporto Internacional da Catumbela. H&L is a family company offering car hire and taxi services. It has a service station and deals with spare parts and vehicle towage. It also handles civil construction and sales of construction materials. It has an office at Catumbela International Airport.
Rosalina express
Tel: +244 923 521 224 Email: rosalinaexpress@gmail.com
A Rosalina Express gere a maior frota privada de taxis e minivans no Lobito e Benguela. Oferece transporte regular de passageiros não só na Provincia mas tambem inter provincial. Possui termais de passageiros climatizados no centro do Lobito e Benguela. Rosalina Express operates the biggest fleet of taxi and minivans, in Lobito and Benguela, offering regular passenger transport service not only within the Province but also inter provincial. It has air conditioned passenger terminal in Lobito and Benguela city center.
Hotel Chik-Chik 1
Doce Hotel
25 de Abril nº 178/180, Lobito Tel: +244 930 006 688 Email: hotelchikchiklobito@hotmail.com
Bela Vista, Lobito Tel: +244 922 133 161; 923 532 207
Hotel Chik-Chik 2
Pensão Tropical
15 de Agosto nº 178/180, Lobito Tel: +244 930 006 688; 911 669 544 Email: hotelchikchiklobito2@hotmail.com
25 de Abril nº 81, Lobito Tel: +244 929 838 009; 272 226 662 Email: tropicalresidence.lobito@hotmail.com
Hotel Navegante
Hotel Turimar
Avenida 25 de Abril, Lobito Tel: +244 923 758 291; 272 224 48; 924 509 934 Email:direccao@hotelnavegante.com www.hotelnavegante.com
Rua Avenida da Independência, 77, Restinga, Lobito Tel: +244 272 222 303; 272 221 027 Email: geral@turimarhotel.com www.turimarhotel.com
Hotel Vunge Kita Massangano Estrada Nacional nº 100, Bela Vista, Lobito Tel: +244 946 732 597 Email: vungekitalobito@hotmail.com
benguela turismo Lobby do Hotel Restinga, Loja 2, Lobito Tel: +244 933 329 044; 914 310 564; 925 783 458 Email: benguelaturismo@gmail.com www.benguelaturismo.com
Localizada no Lobby do Hotel Restinga a Benguela Turismo oferece passeios turísticos com guia, passeios de barco, passeios de comboio, organização de eventos, coordenação de grupos assim como emissão de bilhetes aéreos, reserva de hoteis, rent-a-car e transferes. Benguela Turismo, located in the Hotel Restinga, handles guided tours, boat tours, rail tours, event organisation and group coordination as well as air tickets, hotel bookings, car hire and airport transfers.
Luis Ship chandler Rua Craveiro Lopes, Lobito Tel: +244 911 665 884 Mob: +244 946 714 712 Email: viagens@luischandler.com
Luis Ship Chandler é uma agencia de viagens e turismo localizada no Lobito frente á nova estação do CFB. Oferece uma grande variedade de serviços incluindo a emissão de passagens aéreas, tratamento de vistos, cruzeiros, pacotes para a Europa e rent-a-car. Luis Ship Chandler is a travel and tourism agency in Lobito located in front of the new railway station. It can assist customers with a wide range of services including air tickets, cruises, rail tickets in Europe, tours, visas, travel insurance, hotel bookings, transfer services and car hire.
destino/destination Benguela 2014
61
Lobito Restaurantes Restaurants angelo’s
restaurante marisqueira
Praça Luis de Camões, 19 R/C Prédio do Sol, Lobito Tel: +244 272 226 621; 947 776 323 Email: info.geral@angelos-pizzaria.com
Av. da Independencia nº 189/191, Restinga, Lobito Tel: +244 925 489 169
Um novo conceito único de restaurante e pizzeria direccionado ao apreciador da alta gastronomia. Além das especialidades italianos de restaurante oferece tambem um servico a la carte com pratos gourmet internacionais requintados acompanhados com uma carta de vinhos. For those who appreciate haute cuisine, Angelo’s Gourmet Restaurant & Pizzeria offers the quality and refinement of a modern kitchen. In addition to Italian specialties the restaurant offers an à la carte service with gourmet dishes and a wine list.
Na Av. da Independencia, na entrada da Restinga, este restaurante oferece cozinha tradicional e portuguesa com prato do dia. Possui sala privada para grupos. At Av. da Independencia, entering Rsetinga, this restaurant offers traditional and portuguese cuisine including daily’s special. It has private room for groups.
ALFA BEACH BAR
zulu restaurante
Avenida Lisboa nº 12 Restinga Lobito Tel: +244 924 350 351 Office: +244 917 262 035 Email: geral@grupoedychar.com
Largo 28 de Agosto, Restinga, 2049 Lobito Tel: +244 917 262 037 Office: +244 917 262 035 Email: geral@grupoedychar.com
Um dos mais antigos bares esplanada do Lobito. Aberto desde 1990 na Restinga, o Alfa oferece um ambiente descontraído com serviço de snack-bar e muita animação noturna. Durante o dia pode aproveitar o apoio de praia. One of the oldest bars after independence, Alfa Beach Bar is located on Avenida Lisboa and has been open since 1990. Here, customers can relax and listen to the sound of the sea and watch a different sunset every day. At weekends, customers can enjoy the beach with its clean sands.
Localizado na ponta da Restinga, frente ao mar, este restaurante oferece uma ampla esplanada exterior com bom ambiente. Tem uma variada escolha de pratos desde o peixe á carne e ao marisco. Muito movimentado nas noites de fim-de-semana em que ocasionalmente têm musica ao vivo. Located at the tip of Restinga, facing the sea, this restaurant offers a pleasant outdoor ambience with a wide choice of meat and seafood dishes. Very busy on weekend nights with live music performances.
bom de mais Rue 15 de Agosto nº 10, Zona Comercial, Lobito Tel: +244 929 839 127; 928 385 229 Email: r.bomdemaislobito@gmail.com
Localizado bem no centro comercial do Lobito, o restaurante Bom de Mais serve comida caseira a peso, com rapidez e qualidade. É muito procurado pelo pessoal trabalhador no seu intervalo de almoço. Loctaed at the heart of the commercial district, Bom de Mais offers buffet service with homemade cooking. Very busy during lunch break.
Restaurante D. Bina
Av. da Indepenência nº 2, Restinga, Lobito Tel: +244 930 005 811
Pequeno restaurante muito acolhedor, gerido pelo casal de proprietários, com deliciosos pratos caseiros e apetitosas entradas. Ao jantar convém reservar mesa. This small and cosy restaurant, run by its owners, offers delicious home-made cooking with exquisite entrées. The restaurant is located on the main avenue as you enter Restinga. Guests are advised to book for dinner.
62
Restaurante NoNo Rua 15 de Agosto, Lobito Tel: +244 947 199 548; 929 509 758 Email: falecomcatering@leonorcarrinho.com jorge.manangao@leonorcarrinho.com www.leonorcarrinho.com
Restaurante Sporting Afonso de Albuquerque, No.1, Lobito Tel: +244 924 337 249; 923 446 408
Restaurante Grill 7 (Catumbela)
Rua: Paulo dias de Novais, Municipio da Catumbela Tel: +244 929 374 336 Email: spmoinho7grill@gmail.com
Lobito Outro Other El & El construçoes
soba catumbela
Rua Silva Carvalho 81/3, Lobito Tel: +244 272 224 092 Fax: +244 272 224 092 Email: geral@elel-construcoes.com www.elel-construcoes.com
Catumbela
Empresa de construção civil sedeada no Lobito que desenvolve actividade na construção civil, venda de materiais, alumínios, cozinhas á medida e vidros. El & El Constructões Lda is a construction company based in Lobito involved in civil construction, aluminum frames, bespoke kitchens and glass tints.
A Soba Catumbela é a fábrica de cerveja localizada na Catumbela, que produz a cerveja Cuca e 33 Export, tanto para distribuição interna como para exportação. A Cuca é a cerveja mais consumida no país, com cerca de 90 % do mercado. A Soba abriu em 2002. The SOBA brewery in Catumbela produces 33 Export and Cuca Catumbela bottled beer for export and domestic consumption. Cuca is Angola’s most popular beer with about 90 per cent of the market. SOBA was established in 2002.
lobinet Rua de Sagres nº 4, Lobito Rua Simoes do Amaral nº 46, Benguela Tel: +244 918 799 023 (Lobito) Tel: +244 918 799 021 (Benguela) Email: comercial@lobinet.net www.lobinet.net
É uma empresa da area de tecnologias de informação, com uma carteira de mais de 500 clientes. Oferece serviços de hardware, software, networking e formação. Com sede no Lobito possui delegações em benguela, Huambo, Malanje, Lubango e Sumbe. Lobinet is an IT and telecommunications company providing more than 500 clients with hardware, software and networking services, including client training. Its head office is in Lobito with branches in Benguela, Huambo, Malanje, Lubango and Sumbe.
lobito design
Tel: +244 928 10 96 90 Email: lobitodesign123@hotmail.com
Empresa de artes gráficas, design e publicidade com impressão em grandes formatos, impressão e instalação de outdoors, material publicitário, autocolantes, t-shirts, bonés, etc. Lobito Design is an advertising and design company involved in luminous signs, large-scale printing, billboards, cut-out letters, 3D letters, stickers, embroidery, protective equipment, flyers and invitations, car and store signs and business cards.
porto do lobito Avebida da Indepencencia nº 16, Lobito Tel: +244 272 222 711 Fax: +244 272 222 719 Email: oplobito@ebonet.net www.portodolobito.com
O Porto do Lobito é o segundo maior porto de Angola, e um dos portos de aguas mais profundas da costa ocidental africana. Possui 8 cais de acostagem e 100.000m2 de área de armazenagem, assim como um moderno parque de contentores.
Numeros de Emergência Provincial Useful numbers 113 Policia / Police 115
Bombeiros / Fire Service
116 Hospital Geral do Lobito
/ Lobito General Hospital
117 Reclamação do Cidadão-Policia
/ Citizen-Police Complaint
The Port of Lobito is Angola’s second-largest port with a natural deepwater harbour consisting of eight berths and 100,000 square metres of storage. It also features a modern container terminal.
destino/destination Benguela 2014
63
Useful information
Informações úteis Moeda
Ligações aéreas
Kwanza (Kz), notas de 5.000, 2.000, 1.000, 500, 200, 100, 50 e moedas de 10, 5, 1, 0,50. O dólar americano é amplamente aceite e pode ser trocado em bancos, casas de cambio, e na maioria dos hotéis. Os cartões de crédito ainda não estão muito divulgados, mas a maioria dos hotéis e companhias aéreas já os aceita. O American Express não é aceite em Angola.
As viagens aéreas dentro de Angola são relativamente fáceis, com vôos diários a partir de Benguela para Luanda pela TAAG, transportadora aérea nacional, Sonair e Fly540, podendo as passagens ser compradas no próprio dia. O recém inaugurado aeroporto internacional na Catumbela irá começar a receber vôos internacionais diretos a partir deste ano.
Vistos Um visto de turista tem a validade de 30 dias. Para obtenção de visto é necessário uma carta convite emitida por uma empresa ou um cidadão angolano. Os vistos podem ser prorrogados por 60 dias, no Serviço de Migração e Estrangeiros em Benguela.
Clima Subtropical influenciado pela Corrente de Benguela, o planalto central e o deserto do Namibe. A melhor época para visitar é Junho a Setembro, quando é mais fresco e seco.
Saúde e segurança Viajar em Angola é mais seguro do que os turistas imaginam, desde que as regras básicas sejam observadas. Leve sempre consigo uma fotocópia de seu passaporte. A malária pode ser um problema em algumas zonas, pelo que deve consultar um médico antes viajar, e fazer a medicação preventiva e o uso de mosquiteiros e repelentes.
Condução A rede rodoviária foi reabilitada, embora seja recomendado veículo 4x4 quando se sai fora das vias principais. Existem muitas agências de rent-a-car disponíveis, embora seja recomendado o uso de carro com motorista.
Transportes públicos O transporte público está ainda pouco desenvolvida fora das cidades, havendo no entanto serviços de autocarro regulares entre as principais cidades. Existem várias empresas de táxi privadas em Benguela e no Lobito, sendo fácil chamar um táxi a partir de qualquer hotel.
Serviços ferroviários Há serviços regulares diários entre Lobito e Benguela, com várias paragens no percurso. Para o Huambo existem dois serviços semanais. Os serviços regulares até Luena, na fronteira leste do país, serão implementados durante este ano.
Currency Kwanza (Kz). Not convertible. US dollar is widely accepted. Money can be exchanged in banks, exchange agencies, and most hotels. Local ATMs rarely accept foreign bank cards. Credit cards accepted by major hotels and airlines. American Express not accepted.
Visas A tourist visa lasts for 30 days. Independent travellers require a letter of invitation from a person or organisation in Angola. Visas can be renewed for 60 days in Benguela at the Department of Immigration.
Climate Subtropical climate influenced by the Benguela Current, the interior mountains and the Namib Desert. Best time to visit is June to September when it is cooler and drier.
Health and safety Travel in Angola is safer than outsiders imagine as long as basic rules are observed. Always carry a photocopy of your passport. Malaria can be a problem in coastal areas. Consult your doctor before leaving and make full use of medication, mosquito nets and other preventative measures.
Air connections Direct flights to Luanda from Paris (Air France), London (British Airways), Brussels (SN Brussels Airlines), Amsterdam (KLM) and Lisbon (TAP). Flights within Africa to Luanda from Brazzaville (Congo), Harare (Zimbabwe), Johannesburg (South Africa), Kinshasa (DRC) and Windhoek (Namibia). Twice-weekly flights from Windhoek to Lubango. Air travel within Angola is relatively easy, with daily flights from Benguela to Luanda by TAAG, national carrier, Sonair and Fly540, and flights can often be booked the same day. The newly opened international airport in Catumbela is expected to start receiving international direct flights this year.
Driving Road network is being improved, although a 4x4 vehicle is needed for most journeys off the main roads. Quite a number of motorists now make the journey from Namibia. There is a choice of car rental agencies, although visitors are advised to hire a car with driver.
Public transport Public transport is undeveloped outside the cities, although local buses are relatively comfortable. Private taxi companies are spreading, and easy to call a taxi from any hotel.
Rail services There are regular daily services between Lobito and Benguela, with several stops on the way. Services up to Huambo are limited to twice a week. Regular services up to Luena, east border, will be implemented during this year.
64
DIRECÇÃO PROVINCIAL DO COMÉRCIO, HOTELARIA E TURISMO Governo Provincial de Benguela Avenida 10 de Fevereiro, Edificio do Comercio, nº 24, 2º andar - Benguela Tel: (+244) 923 250 200 / 916 734 579
www.dphtbenguela.com