LA VALLÉE DE LA VÉZÈRE Tou r istenfü hrer 2017 / R ei slei der 2017 / G u i da t u r i stica 2017
w w w. l a s c a u x - d o r d o g n e. c o m
I1I
INHALTSVERZEICHNIS - 28 -
- 19 -
HÖHLEN DAS LEBEN AN DER FELSWAND
- 22 -
SCHLÖSSER UND BURGEN UMGEBEN VON LEGENDEN
- 27 -
DIE SCHÖNSTEN DÖRFER FRANKREICHS
- 40 -
KARTE MIT KOORDINATENSYSTEM
- 42 -
SICH AMÜSIEREN ENTDECKUNGEN UND GUTE LAUNE
- 51 -
NAVIGIEREN IM KANU ODER AUF EINER GABARRE
- 58 -
SPAZIERENGEHEN, WANDERN ZU FUSS, MIT DEM PFERD, MIT DEM RAD oder dem Geländewagen
- 61 -
Regionale Märkte und Hersteller
- 69 -
zusätzliche Liste Einige gute Adressen dazu
- 70 -
WIR BITTEN ZU TISCH! Die besten Adressen, um zu speisen
- 78 -
MÄRKTE Geschmackliche Entdeckung des Perigord
I3I
© COMEVENTS - Imprimeur: AGIR-GRAPHIC
- 08 -
LASCAUX & DIE GÄRTEN, EIN GEMÄLDE, FRÜHGESCHICHTE EIN UNIVERSUM ZENTREN DER INTERPRETATION, MUSEEN, WOHNHÖHLEN, - 32 GROTTEN Museum, Freilichtmuseum & Know-How - 17 Kunsthandwerk KRISTALLISIERUNGEN, GROTTEN UND - 37 TROPFSTEINHÖHLEN DAVONFLIEGEN HÜBSCHE SCHMUCKSTÜCKE ENTDECKEN VON DER NATUR ERSCHAFFEN SIE UNSERE REGION
HERZLICH WILLKOMMEN BEI UNS, IM VEZERE-TAL! PRÄHISTORISCHE PERLE DES PERIGORD Im Departement Dordogne gelegen, ist das Tal der Vézère und der Dordogne mit der Stadt Sarlat ein wahres Schmuckstück für Touristen im Schwarzen Perigord. Über eine Strecke von 50 km beherbergt das Tal der Vézère zahlreiche Schätze: einen Fluss, geschützte Landschaften, ein typisch ländliches Naturerbe, eine großartige Gastronomie, eine erhabene Kultur, altüberlieferte Traditionen, fantastische Märchen und Legenden und vieles mehr... Gelegen in het departement de Dordogne, de Vézère vallei is met de Dordogne-vallei en de stad Sarlat één van de toeristische parels van de Zwarte Périgord. Langs ongeveer vijftig kilometer, ontdekt u in de Vézère vallei vele schatten: een rivier, ongerepte landschappen, landelijk erfgoed, explosieve gastronomie, cultuur, voorouderlijke tradities, verhalen en legendes...
Nl
Benvenuto nella valle della Vézère, perla preistorica del
It Périgord- Localizzata nel dipartimento della Dordogne,
la valle della Vézère è con la valle Dordogne e la città di Sarlat, uno dei gioielli turistici del Perigord Nero. Su una cinquantina di kilometri, la valle della Vézère conteggia molti tesori: un fiume, dei paessaggi preservati, un patrimonio rurale tipico, una gastronomia esplosiva, une cultura tutta in rilievo, dei tradizioni ancestrali, dei conti e leggende fantastiche...
INTERNATIONAL RENOMMIERT Das Tal der Vézère, oder auch als Tal der Frühgeschichte bekannt, ist renommiert für seine zahlreichen prähistorischen Stätten. Einigen von Ihnen gaben wir selbsterklärende Bezeichnungen, wie zum Beispiel "mousterisch" von der Gemeinde Moustier, "magdalenisch", das von der archäologischen Kultur "Magdalenien" abgeleitet wurde sowie der "Cro-Magnon-Mensch". 15 von ihnen wurden in die Liste des UNESCO-Weltkulturerbes aufgenommen. An erster Stelle steht Montignac mit einer der größten prähistorischen Entdeckungen aller Zeiten: Die Höhlenmalerei von Lascaux, die 1940 entdeckt wurde; erster Akt. Flussabwärts der Vézère befindet sich die Welthauptstadt der Frühgeschichte: Les Eyzies-de-Tayac-Sireuil. Hier wurde von notorischen Prähistorikern wie Peyrony, Lartet, Capitan sowie den Geistlichen Breuil und Glory geforscht und studiert. Hier wurde der Cro-Magnon-Mensch und vieles mehr entdeckt. Die MutterErde, das "Tal der Vézère", stellt in aller Öffentlichkeit seine Prunkstücke der Frühgeschichte aus - Zeugnisse einer menschlichen Nutzung des Tals seit über 400.000 Jahren! Vézère vallei of Prehistorische vallei is beroemd om zijn prehistorische sites, waarvan enkele eponiem, "Mousterien" voor Moustier, "Magdalenian", Madeleine en de Cro-Magnon. 15 van hen zijn geklasseerd op de werelderfgoedlijst van de UNESCO. Bovenaan de lijst ; Montignac, met één van de grootste prehistorische vondsten aller tijden: de beschilderde grot van Lascaux in 1940. Stroomafwaarts van
de Vézère, de plaats Les Eyzies-de-Tayac ook wel hoofdstad van de prehistorie genoemd. Hier is het waar beruchte prehistorici zoals Peyrony, Lartet, Capitan en de abten Glorie en Brueil de prehistorie bestudeerden en de Cro-Magnon ontdekten. Moeder Aarde stelt de Vézère Vallei bloot aan de "juwelen" van de prehistorie, het bewijs van menselijke bewoning dateert van meer dan 400.000 jaar terug!
La Valle della Vézère o valle della Preistoria è conosciuta per i suoi numeri siti preistorici di cui certi eponimi, hanno dato il " moustérien " del Moustier, il "magdalénien", della Madeleine, e, l'uomo di Cro-Magnon. 15 di loro sono classificati al Patrimonio Mondiale del’UNESCO. Come attrazione principale, Montignac, con una dei piu grande scoperte preistoriche di tutti tempi: la grotta ornata di Lascaux, in
1940. Atto 1.A valle della Vézère, Les Eyzies-de-TayacSireuil o Capitale Mondiale della Preistoria. È qui che hanno cercato, studiato dei preistorici famosi come Peyrony, Lartet, Capitan, gli abatis Breuil e Glory ; Qui ancora che è stato scoperto l'Uomo di Cro-Magnon, etc… Terra madre " Vallée Vézère" rivela al gran giorno i suoi gioielli della preistoria, testimoni d'un occupazione umana vecchia di più di 400 000 anni!
Nl
It
ANREISE IN DAS TAL
BEANTRAGUNG DES LABELS « GRAND SITE DE FRANCE »
DER VEZERE
Vallée de la Vézère
• Bahnhöfe befinden sich in Périgueux, le bugue, les eyzies, thenon, condat-lelardin, terrasson, brive-la-gaillarde: Anschlüsse von der Strecke Paris-Toulouse oder mit dem TGV von Paris nach Bordeaux, Anschluss von der Strecke Limoges - Agen • Bergerac (nationale und internationale Anbindungen) • Périgueux-Bassillac (nationale Anbindung) • Brive (nationale und internationale Anbindungen).
I4I
• Paris - Toulouse über die A20 • Bordeaux - Lyon über die A89 • A89 - Mautstelle THENON 2 km von LA BACHELLERIE - Ausfahrt 17 Bordeaux: 2 h - Toulouse: 2 h - Lyon: 4 h Paris: 4,5 h - Nantes: 4,75 h - Marseille: 5,5 h Lille: 6,5 h - Strasbourg: 7,75 h
Seit 2009 bemüht sich das Tal der Vézère, mit dem staatlichen Label "Grand Site de France" ausgezeichnet zu werden. Um diesen wertvollen Titel zu erhalten, muss das Tal der Vézère eine Reihe von Aktionen durchführen: Verbesserung der Infrastruktur sowie Umsetzung eines Projektes zum Schutz der Umwelt und der Landschaft.
Sinds 2009 stelt de Vézère vallei alles in werking om het staatslabel "Grand site de France" te verkrijgen. Voor deze prestigieuze titel, moet de Vézère vallei aan een reeks voorwaarden voldoen en een reeks maatregelen ontwikkelen om de ontvangst van het publiek te verbeteren, een project voor duurzame ontwikkeling op te zetten en het grondgebied te beschermen.
Nl
Da 2009, la valle della Vézère è investita dentro un progetto di label " Grand Site " di Francia per lo Stato. Per ottenere questo prestigioso titolo, la valle della Vézère deve sviluppare una serie d'azioni permettando di migliorare l'accoglienza del pubblico, mettere in posto un progetto di sviluppamento sostenibile e proteggere il territorio.
It
Veröffentlichungsdirektorin: A. Roger. Redaktionsleiter: M. Gabiole. Kredite: Office de Tourisme Lascaux-Dordogne Vallée-Vézère, M. Anglada, D. Courtice / Semitour, Reignac, M. Gabiole, M. Paluet, J. Morel,, A. Borderie, V. Cracosky, P. Almet, E. Sander. Realisation: @Comevents. Fotos, Text, Preise und Plan unverbindlich. Das Anfertigen von Kopien, auch auszugsweise, ist untersagt. Der Herausgeber übernimmt für fehlerhafte oder fehlende Angaben keine Haftung.
Das Fremdenverkehrsamt ist jetzt auch auf Ihrem Tablet, Smartphone und über die sozialen Netzwerke erreichbar: facebook.com/lascaux.vallee.vezere - twitter.com/lascauxdordogne
w w w. l a s c a u x - d o r d o g n e . c o m - c o n t a c t @ l a s c a u x - d o r d o g n e . c o m
Fremdenverkehrsämter Lascaux-Dordogne Vallée Vézère
Öffnungszeiten
« An Ihrer Seite, vor, während und nach Ihrem Aufenthalt » 4 Büros und 3 Informationsstellen für Touristen BÜRO VON Montignac Place Bertran-de-Born 24290 Montignac Tél. +33 5 53 51 82 60
BÜRO VON le Bugue 22, place de l'Hôtel de Ville 24260 Le Bugue Tél. +33 5 53 07 20 48
BÜRO VON les Eyzies de Tayac 19, avenue de la Préhistoire 24620 Les Eyzies-de-Tayac-Sireuil Tél. +33 5 53 06 97 05
BÜRO VON Rouffignac Place de la Mairie 24580 Rouffignac-Saint-Cernin-de-Reilhac Tél. +33 5 53 05 39 03
INFORMATIONSSTELLE St Léon-sur-Vézère: Geöffnet von Mai bis Oktober (von Dienstag bis Samstag): von 10 h bis 15 h. Alle Tage im Juli und August geöffnet: von 9 h bis von 15 h. Le bourg - 24290 St Léon-sur-Vézère Tél. +33 5 53 51 08 42 contact@saint-leon-sur-vezere.fr
INFORMATIONSSTELLE LIMEUIL : Geöffnet von April bis September. Öffnungszeitpläne das Rathaus zu kontaktieren an + 33 5 53 63 30 89: Montag (14 h-18 h), Mittwoch (9 h - 12 h und 14 h - 18 h), Freitag (14 h - 18 h). Jardin de la Mairie - 24510 Limeuil Tél. + 33 5 53 63 3890 tourisme@limeuil-en-perigord.com
INFORMATIONSSTELLE St Amand-de-Coly: *Für die Öffnungszeiten kontaktieren Sie bitte das Rathaus. Tél. + 33 5 53 51 04 56 Le Bourg - 24290 St Amand-de-Coly mairie.st.amand.coly@perigord.tm.fr
1 / Ein einsatzbereites Team, das Ihnen als Experte dieser Region den Aufenthalt im Tal der Vézère noch angenehmer gestaltet. 2 / Wir geben Ihnen individuelle und verbindliche Ratschläge. 3 / Wir helfen Ihnen dabei, kurzfristig Unterkünfte zu finden. 4 / Unser Beratungs-Team für Ihren Aufenthalt spricht auch englisch, deutsch und spanisch. 5 / Wir stellen Ihnen einen "DordognePass" aus, damit Sie bei Ihren Besichtigungen Ermäßigungen erhalten. 6 / Wir beraten Sie hinsichtlich Wanderrouten, Kindereranimationen, Konzerte, u.s.w... Nicht zu verpassen! 7 / Alle unsere Informationszentren sind mit einem kostenlosen W-LAN Internetzugang ausgestattet.
7 om te
ko men
1 / Een team wat altijd voor u klaarstaat, met de nodige kennis om uw verblijf zo aangenaam mogelijk te maken. 2 / Wij geven u persoonlijk advies. 3 / Wij helpen u bij het vinden van last-minute accommodatie. 4 / Ons team spreekt ook Engels, Duits en Spaans. 5 / Wij geven u de "Pass-Dordogne", waarmee u kortingen kunt krijgen bij bepaalde bezoeken. 6 / Wij adviseren u over wandelingen, activiteiten voor Kindereren, concerten, etc… 7 / Al onze kantoren zijn voorzien van Kostenlos WIFI
• Januar*/ Februar*/ März* November* / Dezember*: 10 H - 12.30 H und 14 H - 17 H Von Montag bis Freitag. • April / Oktober: 9.30 H - 12.30 H und 14 H - 18 H Von Montag bis Samstag. • Mai / Juni /September: 9.30 H - 12.30 H und 14 H - 18 H Von Montag bis Samstag und an Feiertagen Sonntag 9.30 H - 12.30 H • Juli / August: 9 H - 18.30 H Von Montag bis Sonntag und an Feiertagen.
LE BUGUE
7 gute Gründe uns einen Besuch abzustatten
goede redenen
MONTIGNAC - LES EYZIES
7
buone ragioni di venire a verderci
1 / Una team disponibile, esperta del suo territorio per rendere il vostro soggiorno in valle Vézère ancore piu piacevole. 2 / Vi diamo un consiglio personalizzato ed impegnato. 3 / Vi aiutiamo a trovare un alloggio in ultima minuta. 4 / La nostra team di consultenti in soggiorno parla anche l'inglese, il tedesco e lo spagnolo. 5 / Vi diamo il "Pass-Dordogne" per aprofittare delle tariffe redotti durante le vostre visite. 6 / Vi consigliamo sulle escursioni, animazioni bambini, concerti... indispensabile. 7 / I nostri uffici d'informazione sono tutti attrezzati d'un accesso al WIFI Kostenlos
• Januar* / Februar* / März* November* / Dezember*: 10 H - 12.30 H Von Montag bis Freitag. • April* / Oktober*: 9.30 H - 12.30 H und 14 H - 17 H Von Montag bis Samstag. • Mai / Juni / September: 9.30 H - 12.30 H und 14 H - 17 H Von Montag bis Samstag und an Feiertagen. Sonntag 9.30 H - 12.30 H • Juli / August: 9.30 H - 12.30 H und 14 H - 18.30 H Von Montag bis Sonntag und an Feiertagen.
ROUFFIGNAC • Mai / Juni / Juli / August: 9.30 H - 12.30 H Von Dienstag bis Sonntag
* Geschlossen jeden ersten Donnerstag im Monat.
I5I
Es war einmal in Montignac... Lascaux in 4 Akten LASCAUX, das Original Die Höhle von Lascaux 1940. Die Höhle von Lascaux war bis zu ihrer Schließung 1963 für die Öffentlichkeit über viele Jahre hinweg geöffnet. Der Besucherstrom (1.500 Besucher pro Tag) und das durch das Ausatmen entstandene Kohlendioxid führten dazu, dass die prähistorischen Malereien beschädigt wurden. Heute ist die Höhle von Lascaux geschlossen und wird streng bewacht, um diese ausgezeichnete Stätte zu schützen. LASCAUX II der Nachbau Der Nachbau der berühmten prähistorischen Höhle wurde für die Öffentlichkeit in 200 Metern Entfernung zum Original eröffnet. Heldenhafter Technologie und wissenschaftlicher Genauigkeit ist es zu verdanken, dass die Atmosphäre der originalen Höhe wieder hergestellt und damit das berühmteste altsteinzeitliche Refugium der Welt wieder aufleben konnte. LASCAUX III auf der internationa len Bühne Diese internationale Ausstellung vereinigt die höchsten digitalen Technologien, um den interaktiven Besuch unvergesslich zu gestalten: Simulatoren der menschlichen Präsenz, virtuelles Eintauchen in 3D (in den Saal der Stiere), interaktive VR-Brille, um die Künstler bei der Kopierarbeit zu beobachten (beim axialen Seitengang), u.s.w... DIE WELTTOURNEE: Oktober 2012- Januar 2013: FRANKREICH Bordeaux (Cap-Sciences) – TOURNEE IN AMERIKA über 14 Monate, März 2013 - September 2014 (Chicago, Houston, Montreal) mit mehr als 720.000 Besuchern.
Nl
Once upon a tim e in Montign ac… Lascaux in VIER acts
LASCAUX, de oorspronkelijke grot in 1940. De grot van Lascaux was jaren open voor het publiek, tot de sluiting in 1963. De gestage stroom van bezoekers (1.500 per dag) en de kooldioxide uit de menselijke ademhaling begon inderdaad de prehistorische schilderingen te degraderen. Vandaag de dag is de oorspronkelijke grot van Lascaux gesloten en nauwlettend bewaakt om dit erfgoed te bewaren. LASCAUX II facsimile. Open voor het publiek, facsimile van de beroemde prehistorische grot, gelegen op 200 m van de originele grot. Technologische bekwaamheid en wetenschappelijke nauwkeurigheid hebben geholpen om de sfeer van de oorspronkelijke holte te recreëren zodat 's werelds meest beroemde paleolithische heiligdom herleefd kan worden.
EUROPATOURNEE über 10 Monate, November 2014 - Januar 2016 (Brüssel, Genf und Paris) Abfahrt nach Asien: April 2016 - August 2016 Südkorea (Seoul) und anschließend JAPANISCHE TOURNEE über 9 Monate: Tokio (Nationalmuseum der Natur und Wissenschaft – Ueno-Park): vom 1. November 2016 bis zum 19. Februar 2017 - Tohoku (Museum der Geschichte): vom 28. März bis zum 28. Mai 2017 Fukuoka (Nationalmuseum von Kyushu): vom 4. Juli 2017 bis zum 3. September 2017. Bis heute haben etwa 820.000 Besucher die Ausstellung besichtigt. Contact : http://www.lascaux-expo.fr Das Ereignis in 2016! 15. DEZEMBER 2016: ERÖFFNUNG DES INTERNATIONALEN ZENTRUMS DER HÖHLENMALEREI MONTIGNAC-LASCAUX Lascaux zeigt sich im neuen, wunderschönen Centre International de l’Art Pariétal, dem internationalen Zentrum der Höhlenmalerei. Über 8.500 qm Ausstellungsfläche, darunter ein vollständig neuer Nachbau der Grotte und sechs Ausstellungsräume, die die Geschichte von der Entdeckung von Lascaux, vom modernen Nachbau und seiner Stellung in der weltweiten Höhlenmalerei aufzeigen. Dieses neue Zentrum heißt unsere Besucher willkommen und lädt sie dazu ein, die authentischen Emotionen bei der Entdeckung der Grotte zu bewundern und diese mitzufühlen. Sie lernen, diese zu beobachten, zu hinterfragen und im ökologischen und kulturellen Kontext einzuordnen in dem sie erschaffen wurde. Zur Vermittlung werden neue Bildtechnologien eingesetzt und auf virtuelle Techniken zurückgegriffen. www.lascaux.fr LASCAUX III internationaal. Deze internationale tentoonstelling brengt de hoogste digitale technologie om een interactief en onvergetelijk bezoek te verwezenlijken: d.m.v. simulators, virtuele onderdompeling in 3D (in de Stieren Zaal), actieve bril om kopiisten aan het werk te zien (de Axial Gallery)... SA WORLD TOUR: oktober 2012-januari 2013: FRANKRIJK Bordeaux (Cape Sciences) –AMERIKA TOURNEE 14 maanden, van maart 2013 tot september 2014 (Chicago, Houston, Montreal) met meer dan 720 000 bezoekers. EUROPESE TOUR 10 maanden van november 2014 tot januari 2016 (Brussel, Genève en Parijs). Vertrek naar AZIË: van april 2016 tot augustus 2016 in Zuid-Korea (Seoul) en tenslotte JAPAN 9 maanden: Tokyo (National Museum of Nature en Science - Ueno Park.): Van 1 november 2016 tot 19 februari 2017 - Tohoku (Historisch Museum) 28 March tot 28 mei 2017 - Fukuoka (Kyushu National Museum): van 4 juli 2017 tot 3 september 2017. Tot op heden hebben in
It C'era una volta a Montignac … Lascau x in 4 atti LASCAUX, l’originale la grotta di Lascaux, in 1940. La grotta di Lascaux è stata aperta al pubblico mentre degli numerosi anni fino la sua chiusura in 1963. Il gran numero di visitatori (1500 al giorno) e il gas carbonico generato della respirazione umana iniziava in effetti a distruggere le pinture preistoriche. Oggi, la grotta originale di Lascaux è chiusa e molto sorvegliata, per preservare questo sito classificato. LASCAUX II, la copia Riproduzione aperta al pubblico della famosa grotta preistorica a 200m del originale. Prodezza tecnologica e rigore scientifica hanno permesso di riprodurre l'atmosfera della cavità originale per fare rinascere il più famoso santuario paleolitico mondiale. LASCAUX III sulla scena internazionale Questa esposizione internazionale reunisce le più grande tecnologie numeriche per rendere la visita interattiva ed indimenticabile: simulatori di presenza umana, immersione virtuale in 3D ( dentro la stanza dei Tori), occhiali attive per vedere gli artisti in pieno lavoro (Diverticule Axial)... IL SUO GIRO MONDIALE: Ott.2012-Janv 2013: FRANCIA bORDEAUX (CapSciences)- GIRO AMERICANO di 14 mesi, Marzo 2013-Sett.2014( Chicago, Houston, Montréal) con più di 720 000 visitatori. GIRO IN EUROPA di 10 mesi, Nov 2014-Gennaio 2016 (Bruxelles, Ginevra e Pariggi). Partenza per l'ASIA: April 2016-Agosto 2016 Corea del Sud (Séoul) e GIRO GIAPPONESE di 9 mesi: Tokyo(Museo Nazionale della Natura e delle Scienze-Parco Ueno): dal 1 Novembre 2016 al 19 febbraio 2017-Tohoku (Museo di Storia): dal 28 Marzo al 28 maggio 2017-Fukuoka (Museo nazionale di Kyushu): dal 4 luglio 2017 al 3 settembre 2017. A questo giorno, al fine, quasi 820 000 visitatori hanno visto l'Esposizione. http://www.lascaux-expo.fr L'evento 2016! 15 dicembre 2016: APERTURA DEL CENTRO INTERNAZIONALE DEL' ARTE PARIETALE MONTIGNAC-LASCAUX Lascaux si rivela a voi dentro la sua nuova teca del Centro internazionale del' Arte Parietale. Su più di 8500m2 di spazio di visita, che comprende una copia completa e inedita della grotta e 6 stanze d'esposizione che ritrattano la storia della scoperta di Lascaux, il suo posto nel'arte parietale mondiale e la creazione contemporeana. Questo nuovo spazio accoglie i visitatori e le invita ad ammirare e sentire l'emozione autentica della scoperta della grotta, ad imparare ad osservare questa, a riflettere al contesto ambientale e culturale dentro quello è stata realizzata grazie a l'uso delle nuove tecnologie dell'immagine e del virtuale al servizio della mediazione. www.lascaux.fr
totaal bijna 820.000 bezoekers de tentoonstelling te zien. Het evenement van 2016! 15 december 2016: OPENING VAN HET INTERNATIONALE CENTRUM VOOR PARITIËLE KUNST IN MONTIGNAC-LASCAUX In de nieuwe instelling van het Internationaal Centrum voor Pariëtale Kunst, met meer dan 8500m2 ruimte, waaronder een complete en unieke replica van de grot, 6 zalen met de gehele geschiedenis van Lascaux, en zijn plaats in de mondiale rotskunst en hedendaagse kunst. Deze nieuwe ruimte verwelkomt bezoekers en nodigt hen uit de authentieke emotie van de ontdekking van de grot te beleven, om te leren het waar te nemen, te vragen en om de milieu- en culturele context waarin het werd uitgevoerd te weerspiegelen via het gebruik van nieuwe imaging technologieën en virtuele diensten. www.lascaux.fr
DAS TAL DER VÉZÈRE FÜR DIE FAMILIE « Das Tal der Vézère mit der Familie besuchen » Das Tal der Vézère stellt die Stätten zusammen, die die Augen der Kinder leuchten lassen werden. Hier ist das erträumte Ziel, tausend Abenteuer mit der Familie am Boden, in der Luft, auf dem Wasser und unter der Erde zu erleben! Sie können ausgeruht gemeinsam, aber auch getrennt Ihren Familienausflug genießen, denn Ihre Kinder können ihren eigenen Aktivitäten nachgehen und die Erwachsenen sich einer anderen Aufgabe widmen, bevor sich alle wiederfinden und die Emotionen des Tages miteinander teilen. Damit Sie vollen Vertrauens die Besichtigungen und Aktivitäten auswählen können, die den Kindern Spaß bereiten, bieten wir Ihnen spezielle Angebote auf der Basis einer regionalen Charta an, die besonders für Familien geeignet sind. So findet jeder, ob groß oder klein, sein Glück für tolle Entdeckungen und schöne Erinnerungen, die man miteinander teilen und sich später erzählen kann. "Dordogne en famille" (Dordogne mit der Familie) Fragen Sie nach der DE VÉZÈRE VALLEI, GEZINSBESTEMMING
Nl " De Vézère Vallei met het gezin "
De Vézère Vallei heeft een overvloed van sites die de oogjes van uw kinderen zal laten schitteren. De perfecte bestemming om duizend avonturen met het gezin te beleven, op het land, in de lucht, op het water en onder de grond! U kunt eenvoudig genieten van uw verblijf met het gezin bij elkaar, maar afzonderlijk, kunnen de kinderen deelnemen aan een specifieke activiteit en de ouders naar een andere activiteit om zo de emoties van de dag met elkaar te delen. Om geschikte activiteiten te kiezen voor uw kinderen bieden wij een selectie van de mogelijkheden die speciaal zijn afgestemd op
neuen Broschüre! Dieser praktische Ratgeber ist kostenlos und richtet sich an Eltern oder Großeltern mit Kindern im Alter von 3 bis 12 Jahren, die im Urlaub Momente der Heiterkeit mit der Familie teilen wollen. Er verzeichnet rund hundert Angebote, die für sie geeignet sind. Der Ratgeber ist in unseren Fremdenverkehrsämtern verfügbar. Wir laden Sie dazu ein, ihn online auf unserer Internetseite anzuschauen oder herunterzuladen: http://www. dordogne-perigord-tourisme.fr Dordogne mit der Familie In unserem Touristenführer: • Le Thot • Le Regourdou • Musée National de Préhistoire • Pôle International de la Préhistoire • Gouffre Proumeyssac • La Roque Saint Christophe gezinnen. Dus iedereen, groot of klein, zal geluk te vinden, om prachtige ontdekkingen te delen... en herinneringen te vertellen. "Dordogne familie" Vraag de nieuwe brochure aan! Deze praktische gids is voor ouders of grootouders met kinderen of kleinkinderen van 3 tot 12 jaar die tijdens hun vakantie, familie activiteiten willen ondernemen. Het bevat een honderdtal aanbod op maat. De gids is beschikbaar in onzekantoren. Wij nodigen u uit om de virtuele gids te bekijken of te downloaden. http://www.dordogne-perigord-tourisme.fr/
It
" La Vézère in famiglia " La valle Vézère abbonda di siti che piaceranno ai vostri
• Château de Commarque • Château de Hautefort • Château et Jardins de Losse • Eyrignac et ses jardins • Jardin panoramiques de Limeuil • Filature de Belvès • Moulin à papier de la Rouzique • Musée du Chai de Lardimalie • Roc de Cazelle • Le Conquil - Parc aux dinosaures • L'aquarium du Périgord Noir • Le Bournat • Jacquou parc • Etangs du Bos • Le Conquil - Parcours aventure • Appel de la Forêt • Mini Golf Saint Pierre Loisirs • Ateliers de Laugerie Basse • Jungle Golf bambini. E la destinazione sognata per vivere mille avventure in famiglia, su terra, nell'aria, sull'acqua e sotto terra! Potrete facilmente approfittare del vostro soggiorno in famiglia, insieme ma anche separatamente, i bambini possono partecipare ad une'attività adattata ed i genitori ad un altra, prima di ritrovarsi e condividere le emozioni della giornata. "Dordogne en famille" domandate la documentazione ! Questa ultima è fatta per i bambini da 3 a 12 anni. È disponibile dentro i nostri uffici di turismo. Possibilità anche di consultarlà o caricarlà direttamente su http://www.dordogneperigord-tourisme.fr/
Entdecken Sie die Ausstattungsmerkmale unserer Partner in diesem Touristenführer anhand der Piktogramme und L ogos. Barbezahlung
Scheck
Bemerkenswerte Gärten
Willkommen auf dem Bauernhof
Kreditkarte
Ticket Restaurant
Qualiäts Tourismus
Tourismus barrierefrei
Ferien-Scheck
Historisches Monument
Logis in Frankreich
Gruppen
Welterbe
Dordogne en Famille
NF Environnement
P
W-LAN
Restaurant
Parkplatz
Picknick-Platz
Haustiere akzeptiert
Touristenzentrum zum Reiten
Green Globe
I7I
LASCAUX und
DIE FRÜHGESCHICHTE 8
Das Tal der Vézère, auch als "Tal der Frühgeschichte" bezeichnet, bietet auf einer Strecke von 50 km einige der reichsten und berühmtesten prähistorischen Stätten der Welt an. 15 von ihnen stehen auf der Liste des Weltkulturerbes der UNESCO. Das Tal der Vézère wurde nach 400.000 Jahren menschlicher Bewirtschaftung zur Wiege der europäischen Zivilisation. In Museen und an prähistorischen Fundorten kann man den Lebensstil unserer Vorfahren entdecken. Höhlen und natürliche Wohnstätten boten sich als ideale Grundlage für den künstlerischen Ausdruck des Menschen an. Diese ersten Kunstwerke lassen sich noch in einigen der vielen prähistorischen Stätten bewundern, die sich im Tal befinden. Nl De Vézère vallei of "prehistorie Vallei", brengt over meer dan vijftig kilometer, de rijkste en meest beroemde prehistorische vindplaatsen in de wereld. 15 van hen zijn opgenomen op de Werelderfgoedlijst van de UNESCO. Met zijn 400.000 jaar menselijke bewoning is de Vézère vallei, één van de bakermatten van de Europese beschaving. Musea en prehistorische sites laat u de levensstijl van onze voorouders ontdekken. Grotten en natuurlijke beschuttingen bood een ideaal medium voor artistieke expressie van de mens wiens eerste kunstwerken zelf laat bewonderen in de vele prehistorische sites in de vallei. It La Valle della Vézère o " vallée della preistoria ", riunisce su una cinqunantina di kilometri, qualchuni dei più ricchi e dei più famosi siti preistorici al mondo. 15 tra loro sono iscritti al Patrimonio Mondiale dell'Umanità per l’UNESCO. I suoi 400 000 anni d’occupazione umana fanno della valle della Vézère uno dei culle della civilisazione europeana. Musei e giacimenti preistorici permettono di scoprire il modo di vità dei nostri antenati. Grotte e ripari naturali hanno offerto un mezzo ideale a l’espressione artistica del uomo di cui le prime opere d'arte si lasciano ancora ammirare dentro i numeri siti preistorici che tiene la valle.
I8I
LASCAUX
MONTIGNAC
C2
Internationales Zentrum der Höhlenmalerei Montignac-Lascaux Lascaux zeigt sich im neuen, wunderschönen Centre International de l’Art Pariétal (Internationales Zentrum der Höhlenmalerei): Über 8.500 qm Ausstellungsfläche, darunter ein vollständig neuer Nachbau der Grotte und sechs Ausstellungsräume, die die Geschichte von der Entdeckung von Lascaux, vom modernen Nachbau und seiner Stellung in der weltweiten Höhlenmalerei aufzeigen. Machen Sie eine einzigartige und individuelle Erfahrung im Herzen der Frühgeschichte, dank unserer Spitzentechnologie.
ÖFFNUNGSZEITEN: Vom Januar bis zum März: von 9 h bis 19 h, von April bis Juni: von 9 h bis 20 h, Juli und August: von 8.30h bis 22h, September: von 9.30 bis 20h, Oktober bis Dezember: von 10h bis 19h. Besichtigung bei Nacht immer montags von Mai bis September.
Het internationale centrum voor pariëtale kunst in Montignac-Lascaux. Meer dan 8500m2 ruimte, waaronder een complete en unieke replica van de grot en 6 zalen met de gehele geschiedenis van de ontdekking van Lascaux. Zijn plaats in de mondiale rotskunst en hedendaagse kunst. Deze nieuwe ruimte verwelkomt bezoekers en nodigt hen uit de authentieke emotie van de ontdekking van de grot te beleven, om te leren het waar te nemen, te vragen en om de milieu- en culturele context waarin het werd uitgevoerd te weerspiegelen via het gebruik van nieuwe imaging technologieën en virtuele diensten.
Nl
Lascaux si revela a voi dentro il nuovo Centro Internazionale del'Arte Parietale: più di 8500 m2 di spazio di visita dunque una copia completa e inedita della grotta e 6 spazi d'esposizione che ritrattano la storia della scoperta di Lascaux, il suo posto nel' arte parietale mondiale e la creazione contemporeana. Vivete l'esperienza insolita e personalizzata nel cuore della Preistoria grazie ad una tecnologia di avanguardia
It
Tél. +33 5 53 50 99 10 Mail. contact@lascaux.fr - www.lascaux.fr - 24290 Montignac
PREISE:
Lascaux Centre International: Erwachsene : 16 € – Kinder : 10.40 € Familienpass Cro-Magnon: 2 Erwachsene + 2 Kinder 44.90 € (59.70 mit le Thot). Doppelticket Lascaux Centre International avec le THOT: Erwachsene : 20 € – Kinder : 13 €. Prähistorischer Pass 3 Stätten (Lascaux Centre International mit THOT und LAUGERIE): Erwachsene : 23 € – Kinder : 15.50 €. Prähistorischer und Geologischer Pass 4 Stätten (Lascaux Centre International mit THOT-LAUGERIE-GRAND ROC): Erwachsene : 30 € - Kinder : 17.50 €. Vorzugskarte (Jahreskarte): Erwachsene/Kinder : 40 € - (50 € mit le Thot) Erklärungen in Französisch, Englisch, Spanisch, Höllandisch und Deutsch während der Saison.
P
PARC DU Thot
THONAC
C3
In Thonac, am rechten Ufer der Vézère in der Nähe von Montignac gelegen, ist die Entdeckung des Thot Lebensraum der Cro-Magnon-Menschen - eine ideale Ergänzung zum Besuch von Lascaux. Testen Sie unsere neue realistische Animation, um mit den prähistorischen Tieren in Kontakt zu treten, die bereits ausgestorben sind. Mammuts, Höhlenlöwen, Megaloceros (große Hirsche), u.s.w... Erweitern Sie die Magie von Lascaux in einem Museum, das originalgetreue Nachbildungen der Zeichnungen des Schiffs und des Brunnens zeigen. Nachbildung einer magdalenischen Künstlerwerkstatt. Ausstellungsraum zur Klimaforschung mit Film in 3D. Gehen Sie weiter durch den Tierpark, wo sich die gemalten Tiere in Lascaux weiterentwickeln: Bisons, Hirsche, Auerochsen, u.s.w.... Auf Anfrage: Lernwerkstätten für Schulgruppen und familiengerechte Animationen während der Ferien: Höhlenmalerei in einer nachgebauten Grotte, archäologische Suche, Schießen mit einer Steinschleuder und Feuer anzünden. ÖFFNUNGSZEITEN: Nl van Montignac, waar u de Toth-ruimte van de Cro-Magnon
Aan de rechteroever van de Vézère ligt Thonac, in de buurt
It vicino di Montignac, la scoperta del Thot, spazio cro-
kunt ontdekken. Het is een ideale aanvulling op uw bezoek aan Lascaux. Ervaar de nieuwe animatie over prehistorische diersoorten! Mammoeten, Leeuwen, Megaceros, enz… Verleng de Magie van Lascaux in het museum waar u werken ziet die niet in de grot van Lascaux zichtbaar zijn. Klimatologie kamer met een 3D-film. Bezoek een atelier van de kunstenaars, en vervolg uw bezoek in de tuin, waar u de dieren vindt die in de grot van Lascaux geschilderd zijn ; bizons, herten, oerossen, enz. Op reservering: pedagogische workshops voor groepen en animatie tijdens de vakanties. Zoals vuur maken, archeologische opgravingen, boogschieten…
magnon è il complemento ideale alla visita di Lascaux. Provate la nuova animazione di realtà aumentata per conoscere gli animali preistorici spariti! Mammut, leone delle caverne, megaceros... Continuate con la magia di Lascaux nello spazio museografico che presenta le copie delle pinture della Navata e del pozzo. Riproduzione d'un atelier d'artisti preistorici. Stanza di climatologia con film 3D. Proseguite nel parco con veri animali dipinti nella grotta di Lascaux: bisonti, cervi, aurochs... su prenotazione: atelier pedagogici per le scuole e animazioni familiale durante le vacanze: arte preistorico dentro una caverna riprodutta, ricerca archeologica, tiro al propulsore e accensione del fuoco.
Localizzato in Thonac, sulla riva destra della Vézère,
Tél. +33 5 53 50 70 44 - +33 5 53 05 65 60 (Gruppenreservierung) Mail. contact@semitour.com - www.lascaux.fr - 24290 Thonac
Von Januar bis März: 10h/17h –Vom April bis zum Juni: 10h/18h – Juli, August: 10h/19.30h – September, Oktober: 10h/18h – November, Dezember: 10h/17h.
PREISE:
THOT: Erwachsene : 9 € / Kinder : 5.90 €. Famille Cro-Magnon: 2 Erwachsene + 2 Kinder : 25.30 €- (59.70€ mit Lascaux Centre International). Doppelticket THOT / Lascaux Centre International: Erwachsene : 20 € - Kinder : 13 €. Prähistorischer Pass 3 Stätten (Lascaux Centre Internationalem - THOT - LAUGERIE): Erwachsene : 23 € – Kinder : 15.50 €. Prähistorischer und Geologischer Pass 4 Stätten (Lascaux Centre Internationalem - THOT - LAUGERIE - GRAND ROC): Erwachsene : 30 € - Kinder : 17.50 €. Vorzugskarte (Jahreskarte): Erwachsene/Kinder : 50 € (für Lascaux Centre International und Thot) Partizipative Werkstatt : 4 € Gruppen : Auf Anfrage
P I9I
Grottes de Font de Gaume & des combArelles
B4
Die beiden Grotten befinden sich am Ortsausgang von Les Eyzies in Richtung Sarlat. Sie wurden 1979 in die Liste des UNESCO-Weltkulturerbes aufgenommen. Font de Gaume zählt mit seinen Höhlenmalereien aus der Altsteinzeit zu den schönsten Refugien der Welt, die noch für die Öffentlichkeit zugänglich sind. Die Grotte zeigt Ihnen über 200 bildliche Darstellungen von Bisons, Pferden, Mammuts und Rentieren, die oft mehrfarbig gemalt oder graviert sind. Die Grotte des Combarelles ist ein bedeutendes Refugium aus der magdalenischen Kultur. Pferde, Bisons, Auerochsen, Löwen, Rentiere, u.s.w... über 800 Gravuren von Pflanzen aus dem Quartär werden von Zeichnungen begleitet, die die Grotte schmücken. Achtung: Aus Gründen der Konservierung ist die Anzahl der Besuche pro Tag limitiert. Eintrittskarten werden vor Ort am selben Tag verkauft, je nach verfügbaren Plätzen. Reservierung per Mail und Telefon möglich (limitierte Anzahl). Reservierungen sind ab Januar möglich. Letzter Einlass 30 Minuten vor Schließung. Nl richting Sarlat, en staan op de werelderfgoedlijst van
De twee grotten bevinden zich net buiten Les Eyzies
It direzione di Sarlat e sono classificate al Patrimonio mon-
UNESCO sinds 1979. Font de Gaume is een beschilderde grot, één van de mooiste paleolithische heiligdommen in de wereld nog open voor het publiek. Het is de thuisbasis van meer dan tweehonderd figuraties, geschilderd of gebeeldhouwd, vaak polychrome, bizons, paarden, mammoeten en rendieren... De grot van Combarelles is een belangrijk heiligdom van Magdalénische cultuur. Paarden, bizons, oerossen, leeuwen, rendieren.... meer dan 800 gravures sieren de grot. Let op: voor het behoud van de grotten, zeer beperkt aantal bezoekers per dag. Tickets ter plaatse te koop afhankelijk van beschikbaarheid. Reservering mogelijk per mail of telefonisch (beperkt aantal). Reserveringen vanaf januari voor het jaar. Laatste toegang 30 min voor het laatste vertrek.
diale del’Unesco da 1979. Font de Gaume è une grotta ornata, uno dei più belli santuari del paleolitico del mondo ancora aperto al publico. Contiene più di due cento rappresentazioni, dipinte o impresse, spesso policromi, bisonti, cavalli, mammut e renne... La grotta dei Combarelles, è un santuario maggiore della cultura preistorica. Cavalli, bisonti, aurochs, leoni, renne...., più di 800 incisioni della fauna dell' era quartenaria, accompagnate di disegni che ornano la grotta. Attenzione: per dei ragioni di conservazione, numero di posti molto limitato per giorno. Biglietti in vendita sul posto il stesso giorno, nella limità dei posti disponibili. Prenotazione possibile per mail o per telefono (quota limitato). Prenotazioni fin da gennaio per l'anno. Ultima entrata 30 min prima dell'ultima partenza.
Le due grotte sono localizzate all'uscita delle Eyzies in
Tél. +33 5 53 06 86 00 Fax. +33 5 53 35 26 18 - 4 avenue des grottes, 24620 Les Eyzies-De-TayacSireuil - Mail. fontdegaume@monuments-nationaux.fr - www.sites-les-eyzies.fr
Grotte de Rouffignac
ÖFFNUNGSZEITEN: Täglich außer samstags vom 16. September bis zum 14. Mai: von 9.30 h bis 12.30 h und von 14 h bis 17.30 h. Vom 15. Mai bis zum 15. September: von 9.30 h bis 17.30 h. Geschlossen am 1. Januar, 1. Mai, 1. und 11. November und am 25. Dezember.
PREISE:
Erwachsene: 10,00 €, Ermäßigter Tarif: 8,00 € Kostenlos: Für Kinder bis 18 Jahre und für 18 - 25 jährige Staatsangehörige der Europäischen Union. Führung für sehbehinderte Menschen begrenzt auf 2 Personen + Begleiter. Blindenhunde sind nicht erlaubt, können aber im Büro untergebracht werden. Spezialbroschüre für Hörgeschädigte. Beginn der letzten Besichtigungstour 90 Minuten vor Schließung. Erklärungen in Französisch und Englisch.
P
ROUFFIGNAC-SAINT-CERNIN-DE-REILHAC
B3
Die Grotte von Rouffignac befindet sich in der Gemeinde Rouffignac-Saint-Cernin im Tal der Vézère nur 5 km südlich des Dorfes Rouffignac. Als eine der größten bekannten verzierten Grotten ist sie mit einem 8 km langen Korridor die größte prähistorische Höhle des Schwarzen Perigords. Durch die Höhe ihrer Galerien, die vielen großen natürlichen Kuppeln, die den Himmel durchbrechen und mit ihrem Dekor aus verknoteten Feuersteinen überrascht sie jeden Besucher. Man sagt ihr auch nach, dass sie eine "natürliche Architektur" habe. Bevor sie vor 15.000 Jahren von prähistorischen Künstlern mit Zeichnungen und Gravuren dekoriert wurde, diente sie vor allem Bären als Platz zum Überwintern. Sie hinterließen überall Spuren und Kratzer. Die Höhle ist mit 260 Darstellungen von Bisons, Pferden, Steinböcken, Wollnashörnern und vor allem 160 Mammuts dekoriert. Während der einstündigen Rundfahrt im Elektrozug mit Erklärungen entdeckt man das prähistorische Heiligtum. Die Erklärungen sind ausschließlich in Französisch. Unsere Besucher erhalten jedoch Audio-Guides in 10 Sprachen. Nl Cernin, grenzend aan de Vézère, 5 km ten zuiden van het
De grot van Rouffignac ligt in het dorp Rouffignac-Saint-
It Rouffignac-Saint-Cernin, in limite con el bacino della Vézère,
dorp Rouffignac. Een van de grootste grotten, met zijn acht kilometer gangen,is dit de grootste prehistorische grot in de Perigord Noir.Door de omvang van de galeries, door de aanwezigheid van vele grote natuurlijke koepels die de plafonds doorboren met zijn decor van vuursteen bobbeltjes, het verbaast elke bezoeker en spreken over "natuurlijke architectuur”. Ongeveer 15.000 jaar geleden, voordat de grot werd beschilderd en gegraveerd door de prehistorische kunstenaars met 260 voorstellingen van bizons, paarden, steenbokken en neushoorns, maar bovenal 160 mammoeten, was het de plaats voor de winterslaap van de beren waarvan we nog de afdrukken van de klauwen en nesten kunnen zien.In een elektrische trein, ontdekt u dit prehistorische heiligdom in ongeveer een uur. Het bezoek is uitsluitend in het Frans, er is een videogids beschikbaar in 10 talen.
a 5 kilometri al sud del villaggio di Rouffignac.È una delle più grande grotte ornate conosciute, con i suoi otto kilometri di corridoio, è la più grande caverna preistorica del Perigord Nero. Par l'ampiezza delle sue gallerie, per la presenza di numerose e grande cupole naturale che bucano i soffitti, con il suo decoro di noduli de selce, sorprende ogni visitore, è una veritable "architettura naturale". Prima di essere decorata,-ci sono circa 15000 anni,per gli artisti preistorici che qui disegnano o incisero 260 rappresentazioni di bisonti,cavalli, stambecchi e rinoceronte lanoso, ma sopratutto 160 mammut-è stata anche un posto d'ibernazione per gli orsi di quale troviamo dapertutto le impronte degli artigli o i nidi. È in treno elettrico che scopriamo questo santuario preistorico durante una visità d'un ora. La visità è solamente in francese,il visitore troverà una traduzione per audio-guida in dieci lingue.
La grotta di Rouffignac è localizzata sul commune di
Tél. +33 5 53 05 41 71 Fax. +33 5 53 35 44 71 - 24580 Rouffignac-Saint-Cernin-De-Reilhac Mail. grottederouffignac@wanadoo.fr - www.grottederouffignac.fr I 10 I
ÖFFNUNGSZEITEN: Geöffnet ab dem 2.April 2017.April Mai, Juni, September und Oktober von 10h bis 11.30h und von 14h bis 17 h. Vom 1. Juli bis zum 31. August, Besuch von 9h bis 11.30h und von 14h bis 18h, möglich und für Tickets, die ab 9 h des selben Tages verkauft wurden. Vom 1. September bis zum 1. November: Einlass von 10h bis 11.30h und von 14h bis 17h. Aus Gründen der Erhaltung des Standortes und der archäologischen Dokumente, die er enthält, ist die tägliche Anzahl der Besuche begrenzt. Tieren ist der Zugang untersagt.
PREISE:
Erwachsene: 7.50 € / Kinder (von 6 bis 12 Jahren): 4.80 € Schulgruppen: 3.70 € / Erschwachengruppen: 5.30 € Gruppen (mindestens 20 bezahlende Personen) werden gebeten, sich vorab anzumelden. Verleih Visio-Guide: 1,50 € mit Hinterlegung Ihres Ausweises, den Sie am Ende der Führung zurückbekommen. Erhältlich in: FR, GB, ES, IT, Deutsch, Flämisch / Holländisch, Russisch, Chinesisch, Japanisch, Portugiesisch, Hebräisch. Führungen nur auf Französisch
P
Grotte Préhistorique du Sorcier
SAINT-CIRQ
B4
In St. Cirq, einem Dorf des Schwarzen Perigord auf der rechten Uferseite der Vézère, befindet sich die Grotte du Sorcier auf halbem Weg zwischen Le Bugue und Les Eyzies in Dordogne. Sie wurde 1952 entdeckt und versteckt sich in einer Nische eines begrünten Felsens. Entdecken Sie hier die Hexenhöhle, verziert von solutreischen und magdalenischen Künstlern (vor 17.000 bis 19.000 Jahren). Die CroMagnon-Menschen haben in die Innenwände Abbildungen von Tieren wie Bisons, Pferde und Steinböcke sowie geometrische Zeichen graviert. Die Darstellung eines Menschen - sehr selten in der Kunst der Höhlenmalerei - zeigt den berühmten Hexer mit einem besonders ausgeprägten Geschlechtsteil. Historiker bezeichnen diese Gravur als eine der realistischsten in Europa. Dieses 19.000 Jahre alte Erbe wurde im Herzen einer Höhle aufbewahrt, die klein in ihren Ausmaßen, aber groß im öffentlichen Interesse ist. Die Erklärungen werden durch eine Galerie ergänzt, die originale Feuersteine und Gebeine aus der Frühgeschichte und der Altsteinzeit zeigt, die unter anderem in der Höhle gefunden wurden. Saint Cirq, een dorp in de Perigord Noir, aan de rechteroe-
Nl ver van de Vézère, gelegen tussen Le Bugue en Les Eyzies.
Ontdekt in 1952, genesteld in de rotsen in een groene omgeving, vindt u de "Grotte du Sorcier", en ingericht door Solutreanse Magdalenianse kunstenaars (tussen 19.000 en 17.000 jaar ). Deze Cro-Magnon hebben op de muren gegraveerd ; dieren zoals bizons, paarden en steenbokken, geometrische tekens en vooral een menselijke voorstelling, die uiterst zeldzaam is in rotskunst ; de beroemde "Sorcier" met een uiterst ontwikkeld geslachtsdeel. Prehistorici hebben deze vermeld als één van de meest realistische gravures in Europa. Dit erfgoed van 19.000 jaar oud, liggend in een kleine holte is van immens belang. Uw bezoek wordt aangevuld met de galerij van de Prehistorie en Paleontologie, die authentieke vuurstenen en beenderen presenteren, onder andere gevonden in deze grot.
In St Cirq, un villaggio del Perigord nero sulla riva destra della Vézère tra le Bugue e Les Eyzies in Dordogne. Scoperta in 1952, nel cavo della scogliera dentro un spazio verdeggiante, scoprirete la grotta del Sorcier (stregone) adornada por los artistas Solutrenses y Magdalenienses (entre 19000 años y 17000 años). Questi uomini di Cro-Magnon hanno inciso sui pareti degli animali (bisonti, cavalli, stambecchi), dei segni geometrici e sopratutto una rapresentazione umana, fatto estremamente raro dentro l’arte rupestre, il famoso Stregone al sesso particolarmente sviluppato. I archeologi l’hanno repertoriato come una delle incisioni le più realiste in Europa. Un retaggio vecchio di 19000 anni è conservato dentro una cavità piccola per i suoi dimensioni pero immense per il suo interesse. La visita è completata per la galleria della Preistoria e Paleontologia che rapresenta d'autentici serie di selce et d’ossa scoperti dentro la grotta.
It
ÖFFNUNGSZEITEN: April, September, Oktober und bis zum 11. November: von 10 h bis 18 h. Mai und Juni: von 10 h bis 18.30 h. Juli und August: von 10 h bis 19.30 h.
PREISE:
Erwachsene: 7,00 € Studenten: 6,00 € Kinder (5-13 Jahre): 3,50 € Kostenlos: Kinder bis 5 Jahre. Gruppenpreise: auf Anfrage Führungen ausschließlich in kleinen Gruppen. Letzte Besichtigung 1 Stunde vor Schließung. Erklärungen in Französisch, und Geschriebene Übersetzungen sind auf Englisch, Spanisch, Deutsch, Holländisch, Italienisch erhältlich.
Tél. +33 5 53 07 14 37 - 24260 Saint-Cirq Mail. info@grottedusorcier.com - www.grottedusorcier.com
P
Grotte de Bara-Bahau
LE BUGUE
B4
In Le Bugue, auf einer Höhe von 600 m, befindet sich die prähistorische und denkmalgeschützte Grotte Bara Bahau. Sie besteht aus einer über 100 m langen Galerie, die mit marinen Schichten und exzentrischen Stalaktiten verziert ist. Weit hinten in der Galerie, versteckt hinter dicken Felsen, befindet sich der Gravuren-Saal aus dem mittleren magdalenischen Zeitalter. Zu den zahlreiche Kratzern von Höhlenbären, die deren Präsenz lange vor den prähistorischen CroMagnon-Menschen bezeugen, gesellen sich große und naturgetreue Tiergravuren (Pferde, Bären, Auerochsen und geheimnisvolle Zeichen: Hände, Phallus,...) In der Dunkelheit tritt diese fabelhafte Vergangenheit durch ihr Relief wieder zu Tage.
ÖFFNUNGSZEITEN: Op een hoogte van 600m van Le Bugue, is Bara Nl Bahau een geologisch en prehistorische grot, met classificatie MO, een uitgebreide en brede galerij van meer dan 100 meter lang, omzoomd met marinnes lagen en excentrieke stalactieten. Aan het einde van deze galerij, verscholen achter grote rotsen, is de zaal met gravures uit de tijd van Magdalenien. Veel beerkrassen die hun passage vóór de tijd van de prehistorische Cro – Magnon, mengen zich met authentieke en grote dierengravures (paarden, beren, oerossen en raadselachtige tekens: handen, fallus... ).
Su un’altezza di 600 metri al Bugue, Bara Bahau è una It grotta geologica e preistorica, classificata Monumento storico con une grande e larga galleria di più di 100 metri di lungo, bordata di strate marine e stalattiti. Nel fondo di questa galleria, nascosto dietro delle grande rocce si trova la stanza dei incisioni dell’epoca preistorica « magdalénien médio »; Di numerose artigli d’orsi delle caverne che testimoniano de loro passaggio prima gli uomini preistorici di cro-magnon, si mescolano alle autentiche e grande incisioni d’animali ( cavalli, orsi, aurochs e signes énigmatiques: mani...). Nell’ oscurità, questo meraviglioso passato ricompare con il suo imponente rilievo.
Tél. +33 5 53 07 44 58 Fax. +33 5 53 07 44 58 - 24260 Le Bugue Mail. info@grotte-bara-bahau.com - www.grotte-bara-bahau.com
Geöffnet vom Ferienbeginn im Februar bis zum Ende der Weihnachtsferien. Außerhalb der Schulferien montags geschlossen von November bis einschließlich März. An Weihnachten und Neujahr geschlossen.
PREISE:
Erwachsene: 7,20 € / Kinder: 5,20 €. Erwachsenengruppe: 6,00 € / Kindergruppen: 4,80 €. Letzte Besichtigung 30 Minuten vor Schließung. Haustiere sind nur unter Auflagen gestattet. Erklärungen in Französisch und Englisch.
P I 11 I
Abri TITRE Cro-Magnon
LES EYZIES-DE-TAYAC-SIREUIL LOCALISATION
B4
Die emblematische Stätte der Entdeckung, die dem ersten Menschen seinen Namen gab: Der Cro-Magnon-Mensch. Die Entdeckung von Louis Lartet im Jahre 1868 wirkte sich auf die Entwicklung der modernen Archäologie aus und auf die Wahrnehmung, die der Mensch von sich selbst hatte. An diesem symbolisch und historisch bedeutenden Ort können Sie also Ihre Wahrnehmung mit einem lehrreichen interaktiven Besuch bei unserem gemeinsamen Vorfahren erweitern. Moderne Technologien werden dabei kombiniert (Hologramme, Touchscreen, immersive Lichtinszenierungen). Versinken Sie vollständig in der Welt des Cro-Magnon, in seine Erforschung und den neuesten, aktuellen Enthüllungen. Weiter geht es in freier Natur mit einem vertonten Rundgang. Treffen Sie Tiere aus dem Zeitalter und folgen Sie ihnen auf die Spitze eines Felsens, wo Sie das Tal des Menschen und seine zahlreichen prähistorischen Stätten bewundern können. Nl eerste moderne mens: Cro-Magnon. Ontdekt in 1868
De emblematische plek van de ontdekking, benoemt de
It primo uomo moderno: l’uomo di Cro-Magnon. Scoperto
door Louis Lartet, deze openbaring gewon vele implicaties voor de ontwikkeling van de moderne archeologie en de perceptie van de mens zelf. Op deze plek, door middel van de historische en symbolische dimensie, breidt u uw perceptie uit van onze gemeenschappelijke voorouder door een leuke en interactieve rondleiding in combinatie van moderne technologieën (hologrammen, touch-screen, meeslepende scenografie) en klassieke tentoonstelling. Totale onderdompeling wacht u in de wereld van de Cro-Magnon, van de ontdekking tot hedendaags onderzoek. Het bezoek gaat verder met een wandeling door de natuur, ontmoeting met de dieren uit het verleden, tot op de top van de klif, vanwaar u de vallei met de vele prehistorische sites kunt bewonderen.
in 1868 per Louis Lartet, questa rivelazione genera delle numerose ripercussioni sul sviluppo dell'archeologia moderna e sulla percezione che l'uomo aveva di sé stesso. Dunque è dentro questo luogo alla dimensione storica e simbolica che potrete allargare la vostra percezione del notro anatro commune attraverso una visità ludica e interattivà combinando tecnologie moderne (ologrammi, scherme tattile, scenografia immersiva) ed esposizione classica. Un' immersione totale vi aspetta nel mondo di Cro-Magnon, della sua scoperta, alle ultime ricerche in corso. La visità si prosegue in piena natura grazie ad una passeggiata sonorizzata, al incontro degli animali de l’époque, che vi portera alla cima della scogliera, di dove ammirerete la valle del uomo e i suoi numeri siti preistorici.
Il luogo emblematico della scoperta ha dato il suo nome al
ÖFFNUNGSZEITEN: April, Mai & Juni: von10h bis 18.30h Juli und August: von 10h bis 19h Vom September bis Mitte November: von 10h bis 18h.
PREISE:
Erwachse: 7,00 € Kinder (5-16 Jahre): 4,00 € Studenten: 6 € Erwachsenengruppe: 6,00 € Studentengruppe: 5,00 € Kindergruppen: 3,00 € Erklärungen in Französisch und Englisch.
Tél. +33 5 53 13 58 54 - 24620 Les Eyzies-De-Tayac-Sireuil Mail. contact@abri-cromagnon.com - www.abri-cromagnon.com
P
abri de cap blanc
marquay
C4
1926 als historisch bedeutsames Denkmal eingestuft, befindet sich dieser prähistorische, magdalenische Unterschlupf auf der rechten Uferseite der Beune nur wenige Kilometer von Les Eyzies entfernt. Die bemerkenswerten Skulpturen von verschiedenen Tieren erstrecken sich über 13 bis 15 Meter auf der Felswand. Pferde, Bisons und Rotwild, teilweise überlappend, waren auf der Wand wahrscheinlich ursprünglich ockerfarben bemalt. Die mit spitzen Feuersteinen bearbeiteten Reliefs im Abri Cap Blanc zählen in Kraft und Tiefe zu den größten Meisterwerken der Skulptur-Kunst während der Altsteinzeit von - 35.000 bis - 10.000 v. Chr. Eine erklärende Ausstellung vervollständigt das monumentale Gesamtbild. Gruppennführungen auf Anfrage, letzter Einlass: 90 Minuten vor Schließung.
Historisch monument in 1926, dit Magdalenien It prehistorische onderkomen aan de rechteroever van de Beune, een paar kilometer van Les Eyzies. De opmerkelijke gebeeldhouwde bestiarium van deze rots schuilplaats strekt zich uit over 13 van de 15 meter van zijn lengte. Van oorsprong oker van kleur, de rotswand heeft zijn kleur geleend aan de voorstellingen van paarden, bizons, herten, diep ingegroefd met vuursteen. De Cap Blanc is één van de grootste meesterwerken van monumentale sculptuur in de kunst van het paleolithicum (-35.000 / -10.000). Op reservering voor groepen, laatste tour 90 minuten voor sluitingstijd.
Nl
Classificato monumento storico in 1926, questo riparo preistorico si inscrive sul lado destro della Beune, a qualche kilometri delle Eyzies. La parte con animali scultatta nel riparo occupa 13 dei 15 metri del riparo. Cavalli, bisonti, cervi, qualche volte sovrapposti, hanno probabilmente, al origine beneficiato d'una colorazione generale ocra della parete. Per la viguore e la profondità dei suoi rilievi fatti col selve, il riparo del Cap Blanc è uno dei più grandi capolavori della scultura monumentale dentro l'arte del paleolitico superiore (-35 000/-10 000). Si puo anche visitare un sas museografico. Su prenotazione per i gruppi, ultima partenza delle visite, 90 minuti prima la chiusura.
It
Tél. +33 5 53 06 86 00 / +33 5 53 59 60 30 Fax. +33 5 53 35 26 18 - 24620 Marquay Mail. capblanc@monuments-nationaux.fr - www.sites-les-eyzies.fr I 12 I
ÖFFNUNGSZEITEN: Täglich außer samstags vom 15. Mai bis zum 15. September von 10.00 h bis 18.00 h. Vom 16. September bis zum 14. Mai von 10.00 h bis 12.30 h und von 14 h bis 17.30 h. Geschlossen am 1. Januar, 1. Mai, 1. und 11. November und am 25. Dezember.
PREISE:
Erwachsene: 8,00 € Kostenlos: Kostenlos für Kinder bis 18 Jahre und die 18 - 25 jährige Staatsangehörige der Europäischen Union. Ermäßigter Preis: 6,50 € Führung: 45 Minuten; außerhalb der Saison kann eine Besichtigung am Empfang der Höhle Font de Gaume in Les Eyzies reserviert werden. Erklärungen in Französisch und Englisch.
P
Abri Pataud
LES EYZIES-DE-TAYAC-SIREUIL
B4
In Dordogne, im Herzen der Stadt Les Eyzies-de-Tayac, befindet sich 25 km von der berühmten Höhle von Lascaux entfernt, am Nationalmuseum der Frühgeschichte, die Stätte des Abri Pataud, die an einen Felsen über dem Tal der Vézère angelehnt ist. Dieser einzigartige Ort, der bereits in der Zeit von 35.000 bis 20.000 v. Chr. bewohnt war, wird durch eine Metallstruktur geschützt. Mit Hilfe von stratigrafischen Untersuchungen studiert man hier die Chronologie der prähistorischen Stätte über einen Zeitraum von Millionen von Jahren. Beginnen Sie Ihren Besuch mit der Ausstellung verschiedener Erdschichten, die nummeriert und datiert sind und von Objekten wie Schmuckstücken, Perlen und Anhänger der jeweils beschriebenen Epoche begleitet werden. Ein kleiner Abstecher zum Nationalmuseum der Frühgeschichte ist Pflichtprogramm, um weitere Ausgrabungen bewundern zu können. Nl de- Tayac in de Dordogne, naast het Nationaal
Gelegen in het hart van de stad van Les Eyzies-
It in Dordogne a qualche passi del museo nazionale
Prehistorisch Museum en 25 km van de beroemde grot van Lascaux, de site van de schuilplaats Pataud bevindt zich aan de klif met uitzicht op de Vézère vallei. Gehuisvest in een metalen structuur, deze unieke plek, bewoond van -35.000 jaar en -20.000 jaar, leert u hoe we door het uitvoeren van opgravingen, de chronologie van een prehistorische site over duizenden jaren heen kunnen bestuderen. Begin uw bezoek met de verschillende genummerde en gedateerde lagen, vergezeld met objecten (elementen van versiering, kralen en hangers,...) die overeenkomt met de beschreven tijd. Een bezoek aan het Nationaal Museum van de Prehistorie is nodig om objecten te zien van de opgravingen.
della Preistoria e a 25 kilometri della famosa grotta di Lascaux, il sito del riparo Pataud è contro la scogliera che domina la valle della Vézère. Abritata per una struttura metallica, questo posto unico abitato tra -35 000 anni e - 20 000 anni permite di capire come, effetuando dei scavi per strato, si studia la cronologia d’un sito preistorico su dei millioni d’anni. Iniziate la vostra visita di fronte ai differenti strati numerati, datati e accompagnati dei oggetti (elementi di parure, perle...) corrispondendo a l’epoca descritta. Una svolta per il museo nazionale della Preistoria si imporre per ammirare gli oggetti dei scavi.
Localizzato nel cuore della città delle Eyzies-de- Tayac
ÖFFNUNGSZEITEN: Vom 1. bis zum 30. April und vom 1. bis zum 15. Oktober: von 10 h bis 12 h und von 14 h bis 18 h. Samstag und Sonntag geschlossen. Vom 1. Mai bis zum 30. Juni und vom 1. bis zum 30. September: von 10 h bis 12 h und von 14 h bis 18 h. Freitag und Samstag geschlossen. Vom 1. Juli bis zum 31. August: täglich von 10 h bis 13 h und von 14 h bis 18 h. Letzter Rundgang eine Stunde vor Schließung.
PREISE:
Erwachsene: 5,00 € / Kostenlos: Für die Kinder bis 18 Jahre. Studenten 18-25 Jahre: 3,00 €. Erwachsenengruppe (20 pers.): 3,50 € / Studentengruppen (20 pers.): 2,50 € / Kindergruppen (20 pers.): 2,00 €. Erklärungen in Französisch und Englisch.
Tél. +33 5 53 06 92 46 Fax. +33 5 53 06 13 14 - 24620 Les Eyzies-De-Tayac-Sireuil Mail. pataud@mnhn.fr - www.mnhn.fr
LES GISEMENTS & L’Abri du Poisson
LES EYZIES-DE-TAYAC-SIREUIL
B4
Fundstätten und Unterschlupf des Fisches: In einer kleinen Mulde im Tal der Vézère in Dordogne wurden am Ortsausgang von Les Eyzies-de-Tayac mehrere Schlafstätten unter einem Felsen entdeckt. Die Fundstätten von La Micoque, Le Moustier, La Ferrassie und Laugerie-Haute gewähren anhand einer zusätzlichen Stratigraphie einen guten Einblick in 400.000 Jahre menschliche Lebensräume im Perigord. Der "Unterschlupf des Fisches" ist weltbekannt und eine der ältesten Darstellungen von einem Fisch in Form eines Reliefs. Weitere Informationen erhalten Sie am Ticket-Service an der Grotte Font de Gaume.
ÖFFNUNGSZEITEN: Nl In een kleine vallei loodrecht op de Vézère vallei It in de Dordogne, net uit het dorp Les Eyzies-de- Tayac, zijn meerdere grotwoningen in de rots gevonden. De deposito's van de Micoque, Moustier, de Ferrassie en Laugerie Haute, geven een goed overzicht van bijna 400 000 jaar van menselijke bewoning in Perigord. In l'Abri du Poisson vindt u één van 's werelds oudste gravures in reliëf van een vis. Voor meer informatie kunt u terecht bij de reserveringsafdeling van de Grot van Font de Gaume.
It Dentro un piccolo vallone perpendicolare alla valle della Vézère in Dordogne,alla uscità delle Eyzies-de-Tayac, molti ripari sotto rocca sono stati ritrovati. I giacimenti della Micoque, del Moustier, della Ferrassie e di Laugerie-Haute, alle stratigrafie complementari, offrono un buon occhiata su quasi 400 000 anni d’occupazione umana in Périgord. L’Abri du Poisson (riparo del pesce) presenta una delle più vecchie rappresentazioni di pesce conosciuto al mondo. Informazioni al servizio prenotazione della Grotta di Font de Gaume.
Tél. +33 5 53 06 86 00 Fax. +33 5 53 35 26 18 - 24620 Les Eyzies-De-Tayac-Sireuil Mail. fontdegaume@monuments-nationaux.fr - www.sites-les-eyzies.fr
Am Empfang der Höhle Font de Gaume zu erfragen.
PREISE:
Erwachsene: 7,50 € Kostenlos: Für Kinder bis 18 Jahre Ermäßigter Preis: 6,50 € Besichtigungen nur auf Reservierung am Empfang der Höhle Font de Gaume. Erklärungen in Französisch und Englisch.
P I 13 I
Site préhistorique de Castel-Merle
SERGEAC
C3
Im Dorf Sergeac, ein Dorf der Templer, das am rechten Ufer der Vézère in Dordogne liegt, befindet sich die prähistorische Stätte Castel-Merle. Unter bemerkenswerten Felsen lebten vor 85.000 Jahren in 10 Behausungen Neandertaler und vor 35.000 Jahren Cro-Magnon-Menschen. Auf halbem Weg zwischen der Höhle von Lascaux und Les Eyzies-de-Tayac gelegen, weist diese Stätte die größte Dichte an Fundorten in Europa auf. 2012 wurde die Öffentlichkeit besonders aufmerksam auf die Stätte Castel-Merle, da amerikanische Forscher das Alter eines gravierten Blocks präzise auf 37.000 Jahre schätzten: Castel-Merle ist also mit einer der ältesten Formen der Höhlenmalerei in Europa, vielleicht sogar der Welt, ausgestattet. Nachdem Sie die Wohnstätten besichtigt haben, unternehmen Sie eine Zeitreise und werden zum Held von Castel-Merle: Versuchen Sie mit einer Steinschleuder zu schießen und reservieren Sie sich einen Platz in der Malwerkstatt oder stellen Sie Schmuck her. Erleben Sie, wie man Feuersteine herstellt und ein Feuer entzündet. Nl Vézère in de Dordogne, ligt de prehistorische plaats
In het dorp van Sergeac, aan de linkeroever van de
It Dordogne, il sito preistorico di Castel-Merle comprende
van Castel-Merle. Tien schuilplaatsen in de opmerkelijke rots waren 85 000 jaar geleden bezet door de Neanderthalers en 35 000 jaar geleden door de Cro-Magnon. In 2012 is de site onder de aandacht geweest toen Amerikaanse onderzoekers aankondigden dat ze met precisie konden zeggen dat er een gegraveerd blok van 37 000 jaar geleden ligt. Castel-Merle heeft dus één van de oudste vormen van rotskunst van Europa, zo niet van de wereld. Na het bezoek aan de schuilplaatsen, leeft u zich in terug in de tijd te zijn als een held van Castel-Merle. Ervaar het boogschieten, schilderen of sieraden maken of bekijk een demonstratie van vuursteen et vuur maken of deelnemen aan een demonstratie van vuursteen slijpen en vuur maken.
dieci ripari notabili sotto la roccia, occupati per l'uomo di Néandertale 35 000 anni fa. Questa concentrazione di giacimenti, à meta-strada tra la grotta di Lascaux e les Eyziesde-Tayac, è una delle più importante in Europa. In 2012, il sito di Castel-Merle è stato sul fuoco dei progettori quando dei ricercatori americani hanno annunciato che ci avevanno datato con precizione un blocco impresso da 37 000 anni prima oggi: dunque Castel-Merle ospita una delle più vecchie forme d'arte parietale d'Europa, anzi del mondo. Doppo avere visitato i ripari, tornate indietro e diventate il eroe di Castel-Merle: provate il tiro al propulsore o riservate un atelier pintura o di fabricazione di gioielli. Scoprite una dimostrazione di taglia del selce e d'accensione del fuoco dove assistete a una demostrazione di talgia di selce e di accendoio del fuoco.
Nel villaggio di Sergeac, sulla riva sinistra della Vézère in
Tél. +33 5 53 42 30 09 - 24290 Sergeac Mail. site.castelmerle@orange.fr - www.castel-merle.com
ÖFFNUNGSZEITEN: Vom 11. April bis zum 30. Juni: von 10 h bis 12 h und von 14h bis 17h. Vom 1. Juli bis zum 31. August: von 10 h bis 18h. Vom 1. September bis zum 30. September: von 10 h bis 12h und von 14 h bis 17h. Samstags geschlossen.
PREISE:
Erwachsene: 6,50 € Kinder (6-12 Jahre): 3,50 €. Gruppen (je nach Aktivität): Von 6,00 € bis 18,00 € Erklärungen in Französisch und Englisch.
P
Le Regourdou
MONTIGNAC
C2
Die prähistorische Ausgrabungsstätte Regourdou, die sich 800 Meter über der Höhle von Lascaux in Montignac in Dordogne befindet, wurde durch die Entdeckung der Grabanlage des ältesten europäischen Neandertalers, die 80.000 Jahre v. Ch. entstand, bekannt. 1957 barg Roger Constant diesen archäologischen Schatz bei einer Suche eines zweiten Eingangs zur Höhle von Lascaux. Machen Sie Bekanntschaft mit den Neandertalern und beobachten Sie die Ausgrabungen im Freien. Versäumen Sie es nicht, die ausgewilderten Bären zu besuchen und kommen Sie anschließend in unser Museum, das Ihnen die Ausgrabungen der Stätte präsentiert. Bei uns wurde übrigens der Film "Le vieil homme et l'enfant" (Der alte Mann und das Kind) mit Jacques Duffilho gedreht. Animationen auf Anfrage: malen, gravieren. Vor Ort finden Sie einen Picknick-Platz und einen Imbiss. Ausgrabungen auf der Stätte von Mitte Juli bis Mitte August. Schnitzeljagd mit Belohnung. Op 800 meter van de grot van Lascaux in Montignac in de Dordogne, is de prehistorische plaats van Regourdou bekend als de plaats van de ontdekking van het graf van de oudste Neanderthalers in Europa, daterend van 80.000 voor Christus. Het was in 1957 dat Roger Constant deze archeologische schatten onthult, tijdens zijn zoektocht naar een tweede ingang van de grot van Lascaux.Tijdens uw bezoek leert u het leven van de Neanderthalers kennen. Niet te missen, de levende beren die geherintroduceerd zijn en eindig het bezoek aan het museum waar de opgegraven elementen van de storting gepresenteerd worden. Hier is ook de plek waar de film van "De oude man en het Kinder" is gespeeld met Jacques Duffilho. Animaties op reservering: schilderen, graveren. Ter plaatse: picknickplaatsen en een snack. Opgravingen op de site van juli tot half augustus. En een heuse schattenjacht.
Nl
A 800 metri sopra la grotta di Lascaux, a Montignac in Dordogne, il giacimento preistorico del Regourdou è conosciuto per essere il posto della scoperta della sepoltura del più anziano uomo di Néandertal d’Europa, datato di 80 000 anni prima. J.-C. è in 1957 che Roger Constant rivela questo tesoro archeologico, alla ricerca d'un secondo ingresso della grotta di Lascaux. La visita vi permite d'imparare a conoscere l'uomo di Néandertal, poi d'osservare il giacimento a cielo aperto.Non mancate gli orsi vivanti reintrodotti sul sito poi finite la visita nel museo che presenta gli elementi trovati nel giacimento. Il sito a anche accogliato il film " Le vieil homme et l'enfant " (il vecchio uomo e il bambino) con Jacques Duffilho. Animazioni su prenotazione: pintura, incisione. Sul sito, posto per il picnic e snack. Ricerche archeologiche sul sito da metà-luglio a metà agosto. Giochi di pista e regali.
It
Tél. +33 5 53 51 81 23 Fax. +33 5 53 51 81 23 - 24290 Montignac Mail. micheleconstant@wanadoo.fr - www.regourdou.fr I 14 I
ÖFFNUNGSZEITEN: Außerhalb der Saison: von 11 h bis 18 h. Im Juli und August: von 10 h bis 19 h.
PREISE:
Erwachsene: 6,50 € / Kinder (Ab 6 Jahre): 3,50 €. Erwachsenengruppe: 5,50 € / Kindergruppen: 2,80 € Animationen auf Vorbestellung: 3 €. Letzte Besichtigung mit Erklärungen um 17.30 h in der Nebensaison und um 19 h in der Hochsaison. Besucherbroschüre auf Englisch, Spanisch, Deutsch, Holländisch und Italienisch. Zugänglich für Personen mit eingeschränkter Mobilität. Erklärungen in Französisch.
P I 14 I
Espace archéologique
À Plazac en Périgord
PLAZAC
B3
Eine Zusammenstellung von prähistorischen, geologischen und historischen Sammlungen können Sie in den Räumen eines ehemaligen Pfarramts entdecken, das sich neben der Kirche im alten Stadtkern von Plazac befindet. Das typische Dorf des Schwarzen Perigord liegt ganz in der Nähe von der Höhle von Lascaux im Tal der Vézère. Saharische und aquitanische Frühgeschichte, wie z.B. bearbeitete Feuersteine, Pfeilspitzen, Faustkeile, Mammut-Zähne, u.s.w... Frühgeschichte, Bronzezeit, Antike, Ägyptologie, wie z.B. galloromanische Öllampen, Uschebti (ägyptische Totenfiguren), Bukranien (Nachbildungen eines Rinderschädels als Schmuckmotiv), Dolche, Halsketten, u.s.w... Geologie (Fossilien der ersten, zweiten und dritten Mineralogie). ÖFFNUNGSZEITEN: Prehistorische, geologische en historische It verzamelingen zijn te ontdekken in de gebouwen van de voormalige pastorie naast de kerk, in het oude dorp van Plazac, een typisch dorp uit de Perigord Noir in de Vézère vallei, niet ver van de grot van Lascaux. Prehistorie, bijvoorbeeld vuurstenen, pijlpunten, mammoet tand... Vroege Geschiedenis, Bronstijd, Egyptologie. bijvoorbeeld Gallo romeinse olielampen, Oushebti, dolk, ketting... Geologie (fossiele van primaire, secundaire en tertiaire mineralogie).
Nl
Un insieme di collezioni preistoriche, geologiche e storiche a scoprire dentro le stanze del anziano presbiterio affiancato alla chiesa, nel vecchio centro di Plazac, villaggio tipico del Périgord nero in valle Vézère, vicino della grotta di Lascaux. Preistoria del Sahara, preistoria dell' aquitaine. Esempio: selce tagliati, punte di frecce, pietre con due faccie, denti di mammut... Protostoria, era di bronza, antichità, égittologia. Esempio: lampade ad olio romane, Oushebti, pugnale, collane... Geologia (fossili del Cambriano, dell' era secondaria, e terziaria, mineralogia).
It
Geöffnet im Juli und August außer samstags. Terminvereinbarung unter 06 38 52 54 53 oder per Mail an leduc.galinat@orange.fr
PREISE: Kostenlos
Erklärungen in Französisch.
Tél. +33 6 38 52 54 53 - 24580 Plazac Mail. leduc.galinat@orange.fr
P
Musée National de Préhistoire
LES EYZIES-DE-TAYAC-SIREUIL
B4
In Dordogne, im Herzen des Vézère-Tals zwischen Le Bugue und der Höhle von Lascaux in Montignac gelegen, hat die Stadt Les Eyzies-de-Tayac ihren Spitznamen "Welthauptstadt der Frühgeschichte" wohl verdient. Als ideale Einführung zur Besichtigung aller Stätten des menschlichen Weltkulturerbes, lädt Sie das Nationalmuseum der Frühgeschichte ein, die ältesten Spuren zu entdecken, die die Menschen hinterlassen haben. Durch die zeitgenössische Architektur werden diese besonders gut in Szene gesetzt. Entlang des kolossalen Felsens, der ein Bestandteil des Rundgangs durch die Zeit darstellt, finden Sie in den Ausstellungsräumen Steinwerkzeuge, Kunstgegenstände aus Knochen und Elfenbein, Dermoplastiken (naturgetreue Nachbildungen prähistorischer Menschen) und bereits ausgestorbene Tiere in Hülle und Fülle. Sie helfen Ihnen dabei, die Entwicklung der Gesellschaft der letzten 400.000 Jahren zu verstehen. Nl de Dordogne tussen Le Bugue en de grot van
Gelegen in het hart van de Vézère vallei in
It Dordogne, tra le Bugue e la grotta di Lascaux a
Lascaux in Montignac, het dorp Les Eyzies-de-Tayac wordt de hoofdstad van de prehistorie genoemd. Ideale kennismaking met elk bezoek vermeld als World Heritage Site, het Nationaal Museum van de Prehistorie nodigt u uit om de oudste sporen van menselijke, in het bijzonder goed ontwikkeld dankzij de hedendaagse architectuur te ontdekken. Langs de monumentale klif, deel van deze reis door de tijd, etalages vol stenen werktuigen, kunstvoorwerpen (been, ivoor) en dermoplasties (levensgrote reconstructies van prehistorische mensen) en uitgestorven diersoorten, om de evolutie van de samenlevingen van afgelopen 400 000 jaar te leren.
Montignac, la città delle Eyzies-de-Tayac merita bene il suo soprannome di capitale mondiale della Preistoria. Introduzione ideale a tutta visita dei siti classificati al patrimonio mondiale dell’umanità, il museo nazionale della Preistoria vi invita a scoprire le più anziane tracce lasciate per l'Uomo, particolarmente bene messe in valore grazie alla sua architettura contemporanea. Il lungo della scogliera monumentale, parte integrale di questo percorso attraverso il tempo, le stanze di esposizione comprendono molti, oggetti d'arte (ossi, avorio), e d'animali spariti permettando di capire l'evoluzione delle sociétà da 400 000 anni.
Localizzato nel cuore della valle della Vézère in
Tél. +33 5 53 06 45 65 Fax. +33 5 53 06 45 67 - 24620 Les Eyzies-De-Tayac-Sireuil Mail. reservation.prehistoire@culture.gouv.fr - www.musee-prehistoire-eyzies.fr
ÖFFNUNGSZEITEN: Juli und August: von 9.30 h bis 18.30 h. Juni und September: von 9.30 h bis 18 h, dienstags geschlossen. Von Oktober bis Mai: von 9.30 h bis 12.30 und von 14 h bis 17.30 h, dienstags geschlossen. Geschlossen am 25. Dezember 2015 und am 1. Januar 2016.
PREISE* (Aufschlag von 2,00 € vom 30. Juni bis 13. November) : Erwachsene: 6,00 € Ermäßigter Preis: 4,50 €. Erwachsenengruppe: 5,00 € (über 10 pers.) Kostenlos: Unter 26 Jahre und der erste Sonntag im Monat * Änderungen vorbehalten
Letzter Einlass 45 Minuten vor Schließung. Verlassen der unteren Galerie: 30 Minuten vor Schließung. Erklärungen in Französisch und Englisch.
I 15 I
Das internationale Zentrum der Frühgeschichte B4
Sich informieren, verstehen, sich vertraut machen...
Das internationale Zentrum der Frühgeschichte ist der ideale Ort, um Ihre Reise in die Frühgeschichte vorzubereiten. Zahlreiche Quellen (Ausstellungen, Animationen, dokumentarische Entdeckungen,...) stehen Ihnen zur Verfügung, damit Sie Ihre Besichtigungen nach Lust und Laune sowie nach eigenen Interessen planen und organisieren können. Nl De internationale divisie van de Prehistorie is de ideale plek om uw reis in de prehistorie voor te bereiden. En vervolgens (tentoonstellingen, animaties, documentaires...) in de middeleeuwen Veel middelen zijn beschikbaar gesteld voor het plannen van bezoeken op basis uw wensen en uw belangen.
It Il Pôle Internazionale della Preistoria è il posto ideale per preparare il vostro viaggio in Preistoria. Delle numerose (esposizioni, animazioni e scoperte documentarie) risorse sono alla vostra disposizione per immaginare ed organizzare le vostre visite in funzione dei vostri gusti e interessi.
Eintritt Kostenlos / Kostenlos toegang / Ingresso gratuito 30, rue du moulin, 24620 Les Eyzies de Tayac Tél. 05 53 06 06 97 contact@pole-prehistoire.com www.pole-prehistoire.com Öffnungszeiten:
Januar / Februar / März und Oktober / November / Dezember: Von 9.30h bis 12.30h und von 13.30h bis 17.30h. Samstags und Sonntags geschlossen. April / Mai: von 9.30h bis 12.30h und von 13.30h bis 17.30h. Sonntag von 10.30h bis 12h30 und von 13.30h bis 17.30h. Samstags geschlossen. Juni et September: von 9.30h bis 18h. Sonntag von 10.30h bis 18h00. Samstags geschlossen. Juli / August: Täglich von 9.30h bis 18.30h. Geschlossen am 1. Januar, 1. Mai und am 25. Dezember. ffentlicher Parkplatz kostenlos / Ö Kostenlos parkeren / Parcheggio pubblico gratuito
I 16 I
KRISTALLISIERUNGEN, GROTTEN UND Tropfsteinhöhlen 17
Die Unterwelt unserer Region ist ein Schmuckkästchen, in dem Natur die Arbeit eines Juweliers vollbracht hat. Wunderschöne Kristallisierungen schmücken Grotten und Tropfsteinhöhlen und geben Ihnen den Eindruck, sich in einem Wald aus Mineralien zu bewegen. Die Fülle, die Qualität und das Spektrum der Versteinerungen verleihen unseren ursprünglichen Höhlen ein feenhaftes Dekor. Nl Het ondergrondse gebied is een prachtige omgeving waar de natuur een werk van vakmanschap heeft gedaan: mooie kristallisaties sieren grotten en kloven geven de indruk van de verandering in een mineraal bos, de kwaliteit en de verscheidenheid geven aan onze natuurlijke holtes een magische verschijning It Cristallizzazioni, grotte e baratri naturali Il sottosuolo del nostro territorio è un bello scrigno dove la natura fa un lavoro impressionante: delle magnifiche cristallizzazioni ornano grotte e baratri che danno l’impressione d’evolutare dentro una foresta minerale, la profuzione, la qualità e la varietà delle concrezioni conferanno alle nostre cavità naturale un decoro magico.
I 17 I
Gouffre de Proumeyssac
AUDRIX
A4
Die größte Tropfsteinhöhle, die im Perigord im Tal der Vézère für Besucher geöffnet ist. Einzigartige Erklärungen und Präsentation: Klangtöne und Licht setzen die "Cathédrale de Cristal" (Kristall-Kathedrale) gebührend in Szene. Für ein ganz besonderes Erlebnis haben Sie die Möglichkeit, mit einer Gondel (max. 11 Personen, mit Zusatzticket) hinabzusteigen. Bei einem Rundumblick in 50 Metern Höhe werden Sie erleben, welches Sensationsgefühl die ersten Besucher während dieser spektakulären Entdeckung hatten. Im Außenbereich: kostenloser Zugang zum großen Park, der für unsere Besucher reserviert ist und zum Schulbereich über die unterirdische Welt. Dank eines speziellen Spielplatzes kann die gesamte Familie auf den lehrreichen Stationen geologische Erfahrungen sammeln, in die Zeit zurück reisen. Im restlichen Teil des Parks befinden sich zahlreiche Einrichtungen, die unseren Besuchern zur Verfügung stehen: Museumsbereich mit grafischen Darstellungen, geologischer Bereich, Waldrundgang, Spielplatz mit Entspannungsbereich, Picknick-Platz, große Empfangshalle mit Bar, Geschäft und Bücherladen, Imbiss vom 1. April bis zum 15. September geöffnet, Animationen: Programm auf www.gouffre-proumeyssac.com De grootste toegankelijke holte van de Perigord in de Vézère vallei. Unieke presentaties en bezoeken: Spectaculaire geluid en licht show tijdens uw bezoek aan de "Kristal Kathedraal". Voor een nog origineler bezoek: optie om met de gondel de grot in te dalen (11 personen max, met een meerprijs) om de sensaties van de pioniers te herbeleven van deze spectaculaire ontdekking, 360 °, hoogte 50 meter. Buiten: het grote open en Kostenlos park, gereserveerd voor onze bezoekers, heeft een educatieve ruimte over de ondergrondse wijze. Voor het hele gezin een de geologische ervaring, ga terug in de tijd of leer over speleologie op de specifieke speelplaats. In de rest van het park zijn veel faciliteiten beschikbaar voor bezoekers: Museum ruimte, Geologische ruimte, Bos parcours, Speeltuin en recreatie, Picknick plaatsen, Grote lobby met bar, winkel en bibliotheek, Snack van 1/04 tot 15/09. Animatie: programma voor de voorjaarsvakantie en zomervakantie vindt u op www.gouffre-proumeyssac.com
Nl
La più grande cavità sistemata in Perigord nella valle
It della Vézère. Visite e presentazioni uniche: 2 suoni e luci mettono in valore il " Duomo di Cristallo ". Per una visita ancora più originale: opzione discesa in navicella (11 persone massimum, con supplemento di tariffa) per rivivere i sensazioni dei pionieri con questa scoperta spettacolare a 360° su 50 metri. Fuori: il grande parco libero e gratuito, riservato ai nostri visitori, disporre d'un spazio pedagogico sul modo sotterreano. Attività ludiche permettono a tutta la famiglia di fare delle esperienze geologiche. Sul resto del parco, i visitori possono anche approfittare di numeri spazi: museografico, geologico, un percorso forestale, un parco di giochi e per rilassarsi, un posto per il picnic, grande hall di accoglienza con bar, libreria e negozio, ristorazione rapida dal 1/04 al 15/09. Animazioni: programma su www.gouffreproumeyssac.com
Tél. +33 5 53 07 27 47 Fax. +33 5 53 54 75 03 - 24260 Audrix Mail. proumeyssac@perigord.com - www.gouffre-proumeyssac.com
Grotte du Grand Roc
ÖFFNUNGSZEITEN: Februar, November und Dezember: von 14 h bis 17 h. Im März und vom 16. bis zum 30. September sowie im Oktober: von 9.30 h bis 12 h und von 14 h bis 17.30 h. April, Mai und vom 1. bis zum 15. September: von 9.30 h bis 18 h. Juli und August: von 9 h bis 19 h. Imbiss vom 1. April bis zum 15. September.
PREISE:
Erwachsene: 10,30 € / Kinder (4-15 Jahre): 6,80 €. / Erwachsenengruppe: 7,90 € / Gruppe Schulkinder: 5,10 € / Abstieg mit Gondel Erwachsene: 18,90 € / Abstieg mit Gondel Kinder: 12,80 €. Gruppen ab 20 Personen.Schulgruppen (das ganze Jahr auf Anfrage). Im Juli und August Reservierung empfohlen.
P
Audioguide: Englisch, Deutsch, Spanisch, Italienisch, Holländisch, Japanisch. Erklärungen in Französisch.
LES EYZIES-DE-TAYAC-SIREUIL
B4
Die Grotte vom Grand Roc befindet sich am rechten Vézère-Ufer am Ausgang von Les Eyzies in Richtung Périgueux. Die prähistorische Behausung von Laugerie wurde einst über mehrere Epochen hinweg von unseren Urahnen und den Cro-Magnon-Menschen vor 15.000 Jahren bewohnt. Die Grotte vom Grand Roc ist Weltkulturerbe der UNESCO und ein wahrer Mineralien-Wald: Kristalle, zerflossenes Kalzit, Stalaktiten, Stalagmiten, Kolonnen, exzentrische und faltige Formationen, u.s.w... Das Licht intensiviert die Farben und verdeutlicht die Artenvielfalt, die Dichte und die unzähligen Versteinerungen dieses außergewöhnlichen Juwels. Auf Anfrage: Lernwerkstätten für familiengerechte Animationen während der Ferien: "Auf den Spuren der Tiere" und "Cro-Magnon-Architekt". Doppelticket in Verbindung mit Laugerie Basse. ÖFFNUNGSZEITEN: De grot de "Grand Roc" ligt op de rechte rand van Nl de Vézère, net na Les Eyzies richting Perigueux. De prehistorische schuilplaats werd bewoond door onze voorouders, in het bijzonder Cro-Magnon, 15 000 jaar geleden. Uitgeroepen tot Werelderfgoed door UNESCO, de grot van Grand Roc is een echt mineraal bos: kristallisaties, calsiet, stalactieten, stalagmieten, kolommen, enz. Het licht intensiveert de kleuren en benadrukt de verscheidenheid van dit uitzonderlijk juweel. Op reservering: Educatieve workshops tijdens vakanties. "Op het spoor van de dieren" en CroMagnon architect. Combiticket mogelijk met Laugerie Basse.
La grotta del Grand Roc è localizzata sulla riva destra It della Vézère, al uscità delle Eyzies, direzione Périgueux. Il riparo preistorico de Laugerie è stato abitato per i nostri antenati a differenti epoche e specialmente Cro-Magnon, 15 000 anni fa. Inscritto al patrimonio mondiale dell' Umanità per l'UNESCO, la grotta del Grand Roc è una veritable foresta minerale: cristallizzazioni, calcite, stalattite, stalamite, colonne... La luce aumenta i colori e permite di vedere la varietà, la densità e gli numeri. Su prenotazione: atelier pedagogici e animazioni familali durante le vacanze. "sulle traccie degli animali" e "Cro-magnon architetto". Biglietti combinati con Laugerie Basse.
Tél. +33 5 53 06 92 70- +33 5 53 05 65 60 (Gruppenreservierung) Mail. contact@semitour.com - www.semitour.com - 24620 Les Eyzies-De-Tayac-Sireuil I 18 I
Februar und März: von 10h bis 12.30h und von 14h bis 17.30h. April, Mai und Juni: von 10h bis 13h und von 14h bis 18h. Juli und August : von 10h bis 19.30h. September und Oktober: von 10h bis 13h und 14h bis 18h. November und Dezember: von 10h bis 12.30h und von 14h bis 17h. Geschlossen im Januar. Vom 04.02.2017 bis zum 31.03.2017 und vom 06.11 bis zum 31.12.2017, Montags geschlossen außer in den Ferien und am 25. Dezember.
PREISE:
Grand Roc: Erwachsene: 7.80 € / Kinder: 5.30 €. Doppelticket Grand Roc + Laugerie Basse: Erwachsene 11 € / Kinder: 6 €. Pass für 3 prähistorische Stätten (Lascaux Centre International -THOT- LAUGERIE): Erwachsene: 23 € / Kinder: 15.50 € Pass für prähistorischer und geologischer Pass 4 Stätten (Lascaux Centre International -THOTLAUGERIE-GRAND ROC): Erwachsene: 30 € / Kinder: 17.50 € Führungen nur nach Anmeldung. Erklärungen in Französisch, Deutsch, Englisch und Holländisch während der Saison.
P
Höhlenstätten 19
Die mittelalterlichen Wohnstätten wurden nach und nach über die prähistorischen Wohnstätten gebaut, die zu einer Besichtigung dieser außergewöhnlichen Orte einladen. Man kann sich das Leben einer mittelalterlichen Stadt entlang der Terrassen hier gut vorstellen: das Madeleine, der Roque Saint Christophe, der Roc de Cazelle und der Conquil dekorieren unsere Region auf wunderbare Weise. Nl De middeleeuwse grondvesten bieden het bezoek aan uitzonderlijke plaatsen waar men zich het leven kan voorstellen in een middeleeuwse stad: Madeleine, Roque Saint Christophe, de Roc Cazelle, dragen bij aan een prachtige decoratie van ons landschap. It Siti Trogloditi L’abitato medioevo si è piano piano sovrapposto ad un abitato preistorico offrando alla visita dei siti eccezionali dove si puo immaginare la vità d'una città medioevale il lungo di queste terrazze: la Madeleine, la Roque Saint Christophe, le Roc de Cazelle, le Conquil aiutano a dare al nostro territorio un cero meraviglioso.
I 19 I
La Madeleine
TURSAC
B3
Folgen Sie den Flusswindungen der Vézère, um die architektonische Meisterleistung der Madelaine zwischen Le Moustier und Tursac zu entdecken. Auf halber Höhe des Felsens gelangen Sie zu einem Höhlendorf, das vom Mittelalter bis Ende des 19. Jahrhunderts von Menschen bewohnt wurde. Auf Wasserspiegelhöhe wurde 1863 eine prähistorische Fundstelle entdeckt (für Besucher geschlossen, Weltkulturerbe der UNESCO), nach der eine ganze Epoche der Frühgeschichte benannt wurde: das Magdalenien. Starten Sie am Eingang Ihre Zeitreise über 17 000 Jahre. Sie werden die in den Felsen gehauenen Wohnstätten, eine gotische Kapelle aus dem 14. Jahrhundert und ganz oben die Ruinen einer Festung aus dem 13. Jahrhundert entdecken. Wir raten, die Stätte vormittags zu besuchen. Kaffee/Tee kostenlos von 9:30 h bis 10:00 h im Juli/August.
Nl ontdekt u het uitzicht tot de architectonische parel van
Tussen Moustier en Tursac, in de bocht van de Vézère
It della Vézère per scoprire il gioiello architteturale della
de Madeleine. Een holbewoners dorp, gelegen halverwege de klif, gebouwd en bewoond door de mens uit de Middeleeuwen tot in de late negentiende eeuw. Op waterhoogte is in 1863 een prehistorische plaats ontdekt in 1863 (gesloten voor publiek, een UNESCO World Heritage Site), die zijn naam aan een periode van de prehistorie gaf: de Magdalénien. Vanaf het moment dat u binnenkomt, start de reis van 17000 jaar. U zult bijzondere rots woningen ontdekken, een gotische kapel van de veertiende eeuw en de resten van een kasteel uit de XIII eeuw. Aanbevolen te bezoeken in de ochtend. Koffie/thee aangeboden tussen 9:30 en 10:00 uur in juli en augustus.
Madeleine. Un villaggio troglodito, localizzato a metà-altezza della scogliera, aménagé per l’Uomo e abitato dal Medioevo fino il fine del XIXè siecolo. Al livello dell’acqua, un giacimento preistorico scoperto in 1863 (chiuso al pubblico, classificato al Patrimonio Mondiael del UNESCO) che ha dato il suo nome ad un periodo della Preistoria: il Magdalénien. Fin dall’accoglienza, imbarcate per un viaggio di 17000 anni. Scoprirete particolarmente degli abitati scavati nella rocca, una capella gotica dal XIVe siecolo e tutto in alto, i vestiggi d’una fortezza dal XIIIe siecolo. Visita consigliata la mattina. Caffe/The offerto dalle 9h30 alle 10h, luglio/agosto.
Tra le Moustier e Tursac, si deve perdere su uno meandro
ÖFFNUNGSZEITEN: Juli und August: von 9:30 h bis 20 h Mai, Juni und September: von 10 h bis 19 h April und Oktober: von 10 h bis 18 h Von November bis März: am Wochenende und in den Schulferien von 10 h bis 18 h.
PREISE:
Erwachsene: 6,00 € / Studenten: 5,00 € / Kinder: 3,50 € Erwachsenengruppe: 4,00 € / Kindergruppen: 2,50 € Besichtigung mit oder ohne Erklärung mit Begleitheft Lehrreiche Werkstätten: 2 Mal pro Woche im Sommer. Erklärungen in Französisch und Englisch.
Tél. +33 5 53 46 36 88- +33 6 30 62 61 91 - 24620 Tursac Mail. lamadeleinegrandsite@gmail.com - www.la-madeleine-perigord.com
la maison forte de reignac
TURSAC
B3
Zwischen Montignac Lascaux und Les Eyzies erhebt sich über der Vézère ein Felsen, in den diese Burg mit unterirdischen Höhlen integriert wurde. Auf dieser Stätte lebten bereits in der Frühgeschichte und im Mittelalter Menschen. Erbaut im 15. Jahrhundert, war die Burg bis in das 20. Jahrhundert hinein bewohnt, bevor es im April 2006 der Öffentlichkeit zugänglich gemacht werden konnte. Das Maison Forte de Reignac ist wesentlich größer, als man es von außen vermutet und wurde in einem außergewöhnlich guten Zustand erhalten. Es ist vollständig mit antiken Möbeln eingerichtet und versteckt beeindruckende unterirdische Bereiche und Lebensräume: Ausstellung prähistorischer Objekte in einer Wohnstätte unter einem Felsen, Küche, großer Ehrensaal, Schlafzimmer, Kapelle, Waffenkammer, Schlafzimmer der Gräfin, Kerker, Burgverlies. Zum Schluss Ihrer Besichtigung haben Sie die Möglichkeit, eine international renommierte Ausstellung über Foltermethoden und die Todesstrafe in einem separaten Raum zu besuchen. Dieser Ort befindet sich außerhalb der Felsenburg. Tussen Montignac, Lascaux en Les Eyzies, rijst het
Nl klifkasteel op uit de rots met een prachtig uitzicht over
de Vézère. Gebouwd in de vijftiende eeuw op een site die eerder bewoond werd in de prehistorie, en vervolgens in de middeleeuwen tot de twintigste eeuw, voordat het haar deuren opende voor het publiek in april 2006. Oneindig veel groter dan men van buitenaf kan vermoeden, is het Forte Reignac behouden in uitzonderlijke staat. Volledig ingericht met meubels uit die tijd, verbergt ze indrukwekkende ruimten. Expositie van prehistorische voorwerpen onder de rots, keuken, grote ontvangstzaal, slaapkamers, kapel, wapenkamer, kamers van de Gravin, kerker. Aan het eind van het bezoek, een optionele weergave van internationale faam op het gebied van marteling en de doodstraf wordt aan u gepresenteerd in een speciale ruimte.
Tra Montignac Lascaux e Les Eyzies, spuntando della rocca dentro quale è inserato questo "castello scogliera" troglodito che sovrasta la valle Vézère. Costruito al XV siecolo su un sito già occupato durante la preistoria, e poi al Medioevo, è stato abitato fino il XX siecolo prima di aprire le sue porte al pubblico in aprile 2006. Molto più grande che si puo immaginare visto da fuori, la Maison Forte de Reignac (casa nelle roccia) è eccezionalmente bene conservata. Interamente ammobiliata d’epoca, nasconde d'impressionanti sotterrani, spazi di vità: esposizione d'oggetti preistorici dentro un riparo sotto roccia, cucina, grande salla d'onore, camere, salla dei grandi Uomini, capella, salla d'arma, camere della Contessa prigione , pozzi. Al fine della visita una esposizione facoltativa di notorietà internazionale, sulla tema della tortura e della piena morta vi è esposata dentro un spazio dedicato. Questo posto è localizzato vicino della fortezza.
It
Tél. +33 5 53 50 69 54 - 24620 Tursac Mail. info@maison-forte-reignac.com - www.maison-forte-reignac.com I 20 I
ÖFFNUNGSZEITEN: Vom 5. Februar bis zum 31. März, vom 1. Oktober bis zum 30. November und in den Weihnachtsferien: von 10 h bis 18 h. April, Mai, Juni und September: von 10 h bis 19 h. Juli und August: von 10 h bis 20 h. Während der Weihnachtsferien geöffnet.
PREISE:
Erwachsene: 8,20 € Studenten: 6,40 € Kinder (5-13 Jahre): 4,00 € Erwachsenengruppe: 6,50 € Kindergruppen (5 -13 Jahre): 3,00 € Studentengruppe: 5,40 €. Mit Vertonung für die Atmosphäre. Kostenlose Erklärungenohne Anmeldung und Wartezeit.
P
Roque saint-Christophe
PEYZAC-LE-MOUSTIER
Fort ET Cité troglodytiques
C3
Auf halber Höhe eines 80 Meter hohen Felsens und über eine Länge von einem Kilometer erstreckt sich die Felsspalte von Saint Christophe in Peyzac-Le-Moustier in Dordogne zwischen Les Eyzies und der Höhle von Lascaux in Montignac. Seit der Frühgeschichte hat der Mensch hier in diesen natürlichen Höhlen am Fuße der immensen Kalkwand gelebt. Im Mittelalter entstand schließlich eine Festung mit einer Höhlenstadt. Während der Besichtigung werden Sie sehen, wie die Höhlenstadt auf beeindruckende Weise von ihren Bewohnern eingerichtet wurde. Küche, Kultstätte, raffinierte, funktionsfähige Maschinen von genialen Bürgern: Alles ist wunderbar rekonstruiert und erklärt, um aus diesem Höhlendorf ein Lehrbuch über 55.000 Jahre menschlicher Praktiken zu erschaffen. Eine 3D-Projektion auf einer RiesenLeinwand auf der Terrasse zeichnet die Entwicklung des Felsens im Laufe der Jahrhunderte nach. Nicht zu verpassen! Nl bevindt zich La Roque St Christophe, gelegen in Peyzac-
Halverwege een klif van 80 meter hoog en 1km lang
It d'1 kilometro di lungo, La Roque Saint-Christophe è
Le-Moustier tussen Les Eyzies en Montignac. Hier heeft de mens geleefd sinds de prehistorie in de natuurlijke holten van deze enorme kalkstenen muur, voordat er in de middeleeuwen een fort en grotwoningen werden gebouwd.Tijdens het bezoek ontdekt u de grotwoningen op een verrassende manier. Keuken, bedehuis, ingenieuze nog werkende machines, alles is prachtig gerestaureerd en geeft uitleg over dit troglodietendorp met 55 000 jaar geschiedenis van menselijke praktijken. Een 3D-projectie op een groot scherm schetst de evolutie van de klif door de eeuwen heen. Niet te missen.
localizzata a Peyzac-Le-Moustier in Dordogne, tra Les Eyzies e la grotta di Lascaux a Montignac. Qui, l'uomo ha vissuto a partire della preistoria dentro delle grotte naturale al piede da questo immenso muro di calcare prima di costruire, al medioevo, un forte e una città troglodita. La visita vi permite di capire il modo di sistemazione delle abitazioni troglodite, si rivela sorprenante. Cucina, luoghi di culto, macchine di genio civile che funzionano: tutto è veramente bene ricostituito e spiegato per fare di questo villaggio troglodito, un libro aperto su 55 000 anni di pratiche umane. Una proeizione in 3D su grande schermo al livello della terrazza ritracia l'evoluzione della scogliera attraverso gli anni, da non mancare!
A metà altezza d'una scogliera di 80 metri di alto e
ÖFFNUNGSZEITEN: Täglich, das ganze Jahr über von 10 h bis 17 h geöffnet. Februar, März, Oktober und bis zum 11. November: von 10 h bis 18 h. April, Mai, Juni und September: von 10 h bis 18.30 h. Juli und August: von 10 h bis 20 h.Vom 12. November bis zu den Weihnachtsferien: von 10 h bis 17.30 h. Letzter Einlass: 45 Minuten vor Schließung.
PREISE:
Erwachsene: 8,75 € / Studenten: 6,50 € / Kinder (5-13 Jahre): 5,00 € Erwachsenengruppe: 7,00 € / Studentengruppe: 5,50 € / Kindergruppen (5-11 Jahre): 3,20 € bis 3,70 €. Mehr als 20 Personen: auf Anfrage. Erklärungen in Französisch, Deutsch, Englisch, Spanisch, Italienisch und Holländisch.
P
Tél. +33 5 53 50 70 45 Fax +33 5 53 51 03 21 -24620 Peyzac-le-Moustier Mail contact@roque-st-christophe.com - www.roque-st-christophe.com
le conquil - site troglodytique
SAINT LEON-SUR-Vézère
C3
Vom Urknall über das Auftauchen der Dinosaurier bis zum ersten Menschen zeichnet das Conquil die Evolution des Lebens nach. Am Ufer der Vézère werden Sie authentische Wohnstätten unter Felsen entdecken, die in der Frühgeschichte von Menschen bewohnt, ausgebaut und im Mittelalter befestigt wurden. In einer natürlichen und ursprünglichen Umgebung sind sie gut erhalten. Sie können außerdem die ersten Eidechsen der Erde entdecken und Kreaturen aus dem Jura treffen. Außerdem: Prähistorische Animationen im Juli und August.
ÖFFNUNGSZEITEN: Nl Van de Big Bang tot de dinosaurussen en de Es eerste
mens, de Conquil volgt de evolutie van het leven. Langs de Vézère ontdekt u authentieke rotsschuilplaatsen bezet door de mens sinds de prehistorie, uitgerust en versterkt in de Middeleeuwen en behouden in originele staat. U kunt ook de eerste hagedissen ontdekken en u ontmoet wezens Jurassique. De extra's: prehistorische activiteiten in juli en augustus
It Dal bigbang all'apparizione dei dinosauri fino
ai primi uomini, il Conquil riporre l'evoluzione della vità durante un anno. Al piede della Vézère scoprirete d'autentici ripari sotto rocca occupati per gli uomini della preistoria, sistemati e fortificati al Medioevo e conservati dentro un cadre naturale e selvaggio. Potrete anche scoprire i primi lucertole di terra e incontrare delle creature del Giurassico. In più: Animazioni preistorici in luglio ed agosto
Tél. +33 5 53 51 29 03 - 24290 Saint Léon-Sur-Vézère Mail. contact@parc-aux-dinosaures.com - www.leconquil.fr
Geöffnet vom 1. April bis einschließlich Allerheiligen Vom 1. April bis 31. August: von 10 h bis 19:30 h Vom 1. September bis Allerheiligen von 11 h bis 18 h.
PREISE:
Erwachsene: 8,00 € Kinder (3-12 Jahre): 5,80 € Erwachsenengruppe: 6,80 € Kindergruppen: 4,80 € (Gruppen: über 10 Personen) Im Eintrittspreis ist die Besichtigung der Höhlen im Dinaosaurierpark inbegriffen. Familienpreis ab 3 Kindern
P I 21 I
Schlösser
und Burgen 22
In der Umgebung des zauberhaften Vézère-Tals haben sich architektonische Wunder angesiedelt: von Legenden umgebene Schlösser und in der Natur verlorene Burgen, die ihren Charme von romantischen mittelalterlichen Ruinen behalten haben. Sie nähren die Geschichte des Perigord und markieren unsere Landschaft wie vergessene Wachposten. Nl Architectonische wonderen hebben zich gevestigd in de betoverende omgeving van de Vézère vallei: de kastelen omgeven door legenden en waar de burchten hun romantische middeleeuwse charmes behouden van een verloren ruïne. Ze voeden de geschiedenis van de Périgord en pronken ons landschap als vergeten schildwachten. It Castelli e fortezze, delle meraviglie d'architettura ci sono impiantate dentro il quadro incantevole della Valle della Vézère: i castelli intornati di leggende o le fortezze che hanno guardato loro charme di rovine medioevale romantiche perse nella natura. Nutriscono la storia del Perigord e caratterizzano il nostro paesaggio come delle sentinelle dimentichate.
I 22 I
I 23 I
Château de Commarque
LES EYZIES-DE-TAYAC-SIREUIL
C4
Tauchen Sie mit unseren Touristenführern mitten in die Geschichte ein, besuchen Sie Werkstätten, zum Thema passende Ausstellungen und nehmen Sie an mittelalterlichen Spielen sowie der großen Schnitzeljagd "Der Schatz von Commarque" teil. Wandern Sie von der prähistorischen Grotte im Tal vorbei am ausgebauten Höhlendorf und den restaurierten Sälen in der Festung bis zum Gipfel des Bergfrieds. In der Eintrittskarte sind enthalten: kostenlose Besichtigung des Schlosses mit Begleitheft in sechs Sprachen, Führung, eine thematisch passende Werkstatt pro Tag (in den Schulferien und an den Ferienwochenenden), Saal mit mittelalterlichen Spielen, große Schnitzeljagd, Entdeckungsspiel mit Geschenk. Neuer Zugang für Fußgänger und Kinderwagen. 3 Parkplätze (PKW, Behinderte und Busse) Zugang zum Wasserlauf, Picknick-Platz mit großen Tischen, Souvenirladen, Imbiss, Eis, Getränke, einfache Bewirtung mit belegten Broten im Juli und August, Hunde sind mit Leine erlaubt. Treed binnen in het hart van de geschiedenis met onze gidsen, thematische workshops en tentoonstellingen, middeleeuwse spelletjes en de grote speurtocht "Treasury Commarque". En wandel van de prehistorische grot in de vallei via het troglodietendorp en de gerenoveerde kamers van het kasteel naar de top van de kerker. Met uw toegangsbewijs; wandeling door het kasteel met een gids in 6 talen, een rondleiding, 1 thematische workshop per dag (tijdens schoolvakanties, feestdagen en weekenden), middeleeuwse spelletjeskamer, schattenjacht en ontdekkingspelletjes met een cadeautje. Nieuw voetgangers pad gereserveerd voor voetgangers en kinderwagens. 3 parkeerplaatsen (VL, gehandicapten en bus). Toegang tot de rivier, picknickplaats met grote tafels, souvenirs, snacks, ijs, drankjes, tijdens de maanden juli en augustus. Honden aan de lijn.
Nl
Entrate nel cuore della storia con le nostre guide, delle attività, esposizioni tematiche, dei giochi medioevali ed il gran gioco di pista "il Tesoro di Commarque". Camminate dalla grotta preistorica nella valle attraversando il villaggio troglodito sistemato e le stanze ristorate del castello forte fino la cima della fortezza. l biglietto d'ingresso da accesso a : visita libera del castello con un libretto in 6 lingue, visita guidata, 1 attività tematica per giorno (vacanze scolastiche e week end festivi), stanza di giochi medioevali, grande gioco di pista, giochi di scpoerta con regali. Nuovo cammino d'accesso riservato ai pedoni e passeggini. 3 parcheggi (pullman, disabili..). Accesso al fiume, aera di picnic con grande tavole, negozio souvenirs, snack, gelati, bevande, piccola ristorazione con formule sandwich durante luglio ed agosto. Cani ammitti alla catena.
It
ÖFFNUNGSZEITEN: Geöffnet vom 1. April bis 5. November 2017 April: 11h-18h / Mai und Juni: 11h-19h / Juli und August: 10h-20h / Sept.: 10h-19h / Okt., Nov. (Allerheiligen-Ende): 11-18h. Dauer der Besichtigung: 1 Stunde, Letzte Besichtigung 1 Stunde vor Schließung. Dauer unbegrenzt.
PREISE:
Eintrittskarte: Erwachsene: 8 € / Jugendliche (13 - 17 Jahre) und Student en: 6,50 € / Kinder (6-12 Jahre): 4,50 € Eintrittskarte für die BESICHTIGUNG + SCHNITZELJAGD "Der Schatz von Commarque": Erwachsene: 10 € / Jugendliche (13 17 Jahre) und Student en: 8 € / Kinder (6-12 Jahre): 6 €
Tél. +33 5 53 59 00 25 Fax. +33 5 53 22 01 78 - 24620 Les Eyzies-De-Tayac-Sireuil Mail. contact@commarque.com - www.commarque.com
P
CHâTEAU DE HAUTEFORT
HAUTEFORT
C1
Das Schloss Hautefort befindet sich 28 km nördlich von Montignac und der Höhle von Lascaux im Vézère-Dordogne-Tal. Die ehemalige Festung wurde von Bertran de Born von 1630 bis 1670 erbaut und verband einst mittelalterliche Verteidigung mit einer klassischen Herberge. Das Schloss wurde im 17. Jahrhundert zu einem Landsitz umgebaut und enthält heute eine bemerkenswerte Sammlung von Einrichtungsgegenständen des 17. und 18. Jahrhunderts. Der englische Park und die terrassenartig angelegten Französischen Gärten, die vom Graf von Choulot im 19. Jahrhundert gezeichnet wurden, stehen heute unter Denkmalschutz. Im Sommer jeden Mittwoch Theateraufführungen. Besichtigung von Filmkulisse und Filmstudio. Het kasteel van Hautefort ligt 28km ten noorden
Nl van Montignac en de grot van Lascaux in de Vézère Vallei van de Dordogne. Oude vesting van Bertran de Born, combineert middeleeuwse en klassieke stijlen van 1630 tot 1670. In de zeventiende eeuw verandert het kasteel in een buitenverblijf en heeft nog steeds een opmerkelijke collectie meubels van de zeventiende en achttiende eeuw. Park in Engelse stijl en de tuinen in Franse stijl, ontworpen door de Graaf Choulot in de negentiende eeuw. Theatralized bezoeken iedere woensdag de zomer. Een bezoek aan film decors en de studio.
Il Castello di Hautefort è localizzato a 28 kilometri al nord di Montignac e della grotta di Lascaux in valle della Vézère-Dordogne. Anziana fortezza di Bertran de Born, mischiando difese medioevale ed un corpo classico edificato da 1630 a 1670. Il castello si trasforma in casa da diporto nel XVII siécolo, e conserva oggi una notevole collezione di mobilio dei XVII e XVIII siecoli. Parco a l'inglese, giardini alla francese in terrazza classificati monumento storico disegnati per il Conte di Choulot al XIX siécolo. Visite teatrale tutti i mercoledi del estate. Visita d'un decoro di cinema e studio di cinema.
It
Tél. +33 5 53 50 51 23 - +33 6 75 63 38 14 - 24390 Hautefort Mail. contact@chateau-hautefort.com - www.chateau-hautefort.com I 24 I
ÖFFNUNGSZEITEN: Im März und vom 1. bis zum 11. November, an Wochenenden und Feiertagen: von 14 h bis 18 h. April, Mai: von 10 h bis 12.30 h und von 14 h bis 18.30 h täglich. Juni, Juli, August: von 9.30 h bis 19 h täglich. September: von 10 h bis 18 h täglich. Oktober: von 14 h bis 18 h täglich. Vom 12. November bis zum 29. Februar geschlossen.
PREISE:
Erwachsene (ab 15 Jahre): 9,50 € / Kinder (7-14 Jahre):5,00 € / Kinder (bis 7 Jahre): Kostenlos / Erwachsenengruppe:7,00 € Führung: 50 € / Kindergruppen (bis 14 Jahre): 4,00 € Führung: 40 €. Gruppen ab 20 Personen. Großfamilie: kostenlos ab dem dritten Kind. Führungen nur nach Voranmeldung. Erklärungen in Französisch und Englisch.
P
château de l'herm
Rouffignac-saint-cernin-de-reilhac
B3
In der Nähe der "Grotte der 100 Mammuts" hat Jean de Calvimont, ein Berater im Parlament von Bordeaux, von 1500 bis 1520 ein wahres Meisterwerk der Renaissance, das Schloss l'Herm, erbaut. Verschiedene Hinweistafeln markieren den Weg und erklären, wie die Stätte vor dieser Zeit genutzt wurde. Eine architektonische Meisterleistung der Gotik im Flamboyant-Stil ist die gut erhaltene Wendel-Treppe im Schloss, die in einem Palmengewölbe mit monumentalen Kaminen endet. Diese ursprüngliche und gut erhaltene Stätte wurde durch den Roman "Jacquou le Croquant" berühmt, der 1969 verfilmt und auf TF1 ausgestrahlt wurde. Die Besichtigung erfolgt ohne Führung mittels verschiedener Hinweistafeln, die den Weg markieren und erklären, auf welche unterschiedliche Weise die Stätte früher genutzt wurde. Dichtbij de grot van de honderd mammoeten, ligt
Vicino della grotta ai Centi Mammuts, il castello de
Nl het kasteel Herm, een authentiek meesterwerk uit de
It L'Herm è un autentico capolavoro del Rinascimento,
Renaissance, gebouwd tussen 1500 en 1520 door John Calvimont, raadgever van het parlement van Bordeaux. De borden langs de route geven uitleg over de verschillende bezettingen van voor die tijd. Een wonder van de gotische architectuur, het kasteel behield een opmerkelijke wenteltrap die eindigt met een gewelf in de vorm van een palm en immens grote openhaarden. Deze natuurlijke en beschermde plaats is beroemd geworden door de roman "Jacqouo le Croquant" uitgezonden op TF1 in 1969. De bezichtiging is uitstekend te doen door middel van de informatiebordjes langs de gehele route met uitleg over alle verschillende onderdelen.
costruito tra 1500 e 1520 per Jean de Calvimont, consulente al parlamento di Bordeaux. I cartelli che seguono il percorso spiegano i differenti occupazioni del sito prima questo periodo. Meraviglia dell'architettura gotica, il castello ha conservato un impressionante scale in vite che finisce per una volta in palma e dei cammini monumentali. Questo posto naturale e preservato è conosciuto grazie al romanzo "Jacquou le Croquant", diffuso sulla rete TF1 in 1969. La visita si fa da solo grazie ai cartelli pedagogici che seguono il percorso e spiegano le differenti occupazioni del sito.
ÖFFNUNGSZEITEN: April, Mai, Juli, August, September: von 10 h bis 19 h. Sommerspektakel (cf facebook.com/chateaudelherm).
PREISE:
Erwachsene: 6,50 € Studenten (16-25 Jahre): 4,50 € Kinder (unter 16 Jahre): Kostenlos Text in Französisch, Englisch, Spanisch, Italienisch und Holländisch.
Tél. +33 5 53 05 46 61 - 24580 Rouffignac-Saint-Cernin-De-Reilhac Mail. m.palue@laposte.net - www.chateaudelherm.com - Facebook/chateau de l'herm
P
château et jardins de losse
thonac
C3
5 km hinter Montignac-Lascaux auf der D706 Richtung Les Eyzies! Das denkmalgeschützte Schloss befindet sich an der Vézère. Umgeben von Mauern und tiefen Burggräben machte die mittelalterliche Festung 1576 Platz für ein elegantes Logis der Renaissance. Man erreicht es durch ein befestigtes Schlösschen. Das bemerkenswerte Dekor und die wertvolle Einrichtung lassen erahnen, wie das Leben von Jean II de Losse, Hofmeister von Henri IV und Gouverneur von Guyenne, unter der Herrschaft der letzten Valois und den ersten Bourbonen war. Sein Schicksal wurde in Stein gemeisselt: "Der Mensch tut was er kann, das Vermögen was es will." Die Gärten im Renaissance-Stil sind als "Bemerkenswerte Gärten" ausgezeichnet und ein wahres Schmuckstück. Der Spaziergang im Labyrinth der Eiben, der Rundgang durch den Rosengarten und andere Orte, die zeitgemäß dekoriert wurden, verzaubern den Geist und die Sinne. Schließlich führt Sie die Promenade durch den schattigen Park entlang des Flusses zum "Brunnen der Nymphen", der in einen Felsen gehauen wurde. Nl 5km van Montignac-Lascaux aan de D706 in de
richting van Les Eyzies. Het kasteel domineert de Vézère geclassificeerd M.H. Omsloten door muren bekleed met diepe grachten middeleeuwse vesting werd vervangen in 1576 met een elegante Renaissance Logis. Het is toegankelijk door de versterkte poortgebouw. De opmerkelijke interieur en meubilair roepen de kostbare Jean II leefomgeving Losse tutor van Henri IV en gouverneur van Guyenne onder het bewind van de laatste Valois en de eerste Bourbons. Hij maakte deel uit van de steen van de sluiting van zijn lot. "De man die kan, Fortuna wat het betekent." De geest van de tuinen van de Renaissance, gesorteerd en geëtiketteerd "Outstanding Gardens" zijn het juweel. De wandeling door het doolhof, de loopbrug omzoomd met rozen en andere plaatsen naast elkaar in de praktijk van het tijdperk charme van de geest en de zintuigen. Tot slot een wandeling in het schaduwrijke park langs de oevers leidt tot de 'Fontein van de nimfen "uitgehouwen in de klif.
A 5 kilometri di Montignac-Lascaux sulla D706 in
It direzione delle Eyzies. Il castello, classificato Monumento
storico, domina la Vézère. Rinchiuso tra muri intornati di fossati profondi la fortezza medioevale ha lasciato il posto in 1576 ad un’ elegante abitazione Rinascimento. Ci entra per l’ingresso fortificato. Il notevole decoro e il precioso mobilio évocano il quadro di vità di Jean II di Losse precettore di Enrico IV e governatore di Guyenne sotti i regni dei ultimi Valois e dei primi Bourboni. Ha fatto scrivere nella pietra la conclusione del suo destino: "L'Uomo fa quello che puo, la Fortuna quello che vuole ». I giardini di spirito Rinascimento, classificati « Giardini Notevoli »ne sono lo scrigno. La passeggiata labirintica nella pergola, il cammino di ronda tappezzato di rose e altri posti giustapposti in funzione della pratica dell’epoca juxtaposés piacono allo spirito ed ai sensi. Al fine una camminata nel parco ombraggiato costeggiando le rive porta alla "Fontana delle ninfe" scavata nella scogliera.
Tél. +33 5 53 50 80 08 - Route des Eyzies, 24290 Thonac par Montignac Lascaux Mail. chateaudelosse24@yahoo.fr - www.chateaudelosse.com
ÖFFNUNGSZEITEN: Geöffnet vom 1. Mai bis zum 30. September: von 12 h bis 18 h. Samstags geschlossen, außer an den Wochenenden vom 1. und 8. Mai, Himmelfahrt, Pfingsten, den Aktionstagen der Gärten, 15. August und den Aktionstagen des Kulturerbes. Geöffnet von April bis Oktober für Gruppen auf Anfrage.
PREISE:
Erwachsene: 9,50 € / Studenten: 6,90 € / Kinder: 4,90 €. Erwachsenengruppe (20 pers.): 7,50 € / Kindergruppen: 3,90 € / Studentengruppe: 5,90 €. Geführte Besichtigung des Grand Logis Renaissance. Freie Besichtigung der ausgezeichneten Gärten, Mauern, Türme, Burggräben und des Parks. Teestube und Picknick im Garten der Prinzessin. Erklärungen in Französisch, Deutsch, Englisch, Spanisch, Italienisch, Holländisch, Portugiesisch, Chinesisch und Russisch (mehrsprachige Texttafeln)
P
I 25 I
Forteresse de Miremont
MAUZENS-ET-MIREMONT
A3
Zwischen Les Eyzies und Rouffignac blickt man von der Festung Miremont, die auf einem Felssporn erbaut wurde, auf zwei Täler gleichzeitig. Mit seinem römischen Zwinger aus dem 12. Jahrhundert, der während der Renaissance umgebaut wurde, ist Miremont eines der vielen militärisch genutzten Burgen des Mittelalters. Dieses historische Monument wurde über 2 Jahrhunderte lang vergessen und nun über Jahre hinweg restauriert. Bei einer Führung mit Erklärungen werden Sie die Geschichte der Festungen im Perigord entdecken. Besuch archäologischer Ausgrabungen. Der Panoramablick in die Natur lohnt den Umweg.
ÖFFNUNGSZEITEN: Gelegen op een rots tussen Les Eyzies en Rouffignac, Nl het fort van Miremont domineert de twee valleien. Met zijn Romaanse toren uit de XII eeuw, herbouwd in de Renaissance, is Miremont één van de grote militaire kastelen uit de Middeleeuwen. Na twee eeuwen en meerdere jaren van ontwikkeling, krijgt u door middel van de educatieve rondleiding door dit historische monument alles te weten over de geschiedenis van de kastelen in de Perigord. Bezoek archeologische opgravingen. Het natuurlijke panoramische uitzicht is ook zeker de moeite waard.
Localizzato su un sperone roccioso, tra les Eyzies It e Rouffignac, la Fortezza di Miremont domina le due valli. Con il suo torrione romano del XII siécolo, rifatto al Rinascimento, Miremont si inscrive nella linea dei grandi castelli militari del medioevo. Dimenticato durante 2 siecoli e doppo qualchi anni di valorizzazione, la visita guidata vi permite di capire la storia delle fortezze in Périgord. Visità dei scavi archeologici. La sua vista panoramica in piena natura vale la pena!
Vom 9. Juli bis zum 20. August, von 10h bis 19h. Täglich geöffnet. Für Gruppen auf Anfrage das ganze Jahr über geöffnet.
PREISE:
Erwachsene: 6,50 € Kinder (über 12 Jahre): 3,50 € Kinder (bis 12 Jahre): Kostenlos Studenten/Erwachsenengruppe (mehr als 10 Pers.): 5,00 € Kindergruppen (mehr als 10 Pers.): 3,50 € Erklärungen in Französisch, Englisch und Holländisch.
P
Tél. +33 5 53 54 27 67 - 24260 Mauzens-Et-Miremont Mail. miremont24@gmail.com - www.forteresse-miremont.fr
abbaye de saint-amand-de-coly
saint-amand-de-coly
D2
Genau 8 km von der Höhle von Lascaux entfernt, befindet sich in einer Talmulde von Bäumen umgeben das Dorf Saint-Amand-de-Coly, eines der schönsten Dörfer Frankreichs. Die schönste befestigte Kirche des Perigord entstand dank des Einsiedlers Amand. Das Augustinerkloster wurde im 12. Jahrhundert unter der Schirmherrschaft von Guillaume, dem ersten bekannten Abt, gegründet. Er begann den Bau dieser beeindruckenden Konstruktion. Auf dem informativen Rundgang lernen Sie seine Geschichte kennen, die historische und architektonische Umgebung der Kirche mit ihren Festungsmauern sowie die Pflanzen und Legenden auf dem Waldweg. Interessant hinsichtlich Kunst und Geschichte für Familien, Schüler und Studentenen.
Nl dal omgeven door bossen, het dorp Saint-Amand-de-
Op slechts 8 kilometer van de grot van Lascaux in een
It circondata di boschi, il villaggio di Saint- Amand-de-
Coly is "één van de mooiste dorpen van Frankrijk". De mooiste versterkte kerk van de Perigord dankt zijn bestaan aan AMAND de kluizenaar. Een Augustijner klooster werd later gemaakt en het was in de twaalfde eeuw onder abt Guillaume, eerste abt bekend, dat deze massale bouw begon. Dit verhaal wordt u verteld door een interpretatief parcours: Geschiedenis en architectuur van de kerk, de wallen, plantkunde en de legendes. Een kunst en geschiedenis belangstelling voor gezinnen, scholieren en Studentenen.
Coly è uno dei più belli Villaggi di Francia, la più bella chiesa fortificata del Périgord deve la sua esistenza a Amand. Un monastero agostiniano è stato creato doppo e al XII siecolo sotto Guillaume, primo abate conosciuto, che iniziava questa impressionante costruzione. Questa storia vi è contatta sul sentiero d'interpretazione: Historico e architetturale altorno della chiesa ed i bastioni, botanico e leggendario sulla via forestale. Un interesse d’arte e di Storia per le famiglie, scolari e Studenteni.
A 8 kilometri della grotta di Lascaux dentro una valletta
ÖFFNUNGSZEITEN: Geöffnet das ganze Jahr über von 9.30 h bis 19 h, ohne Führungen.
PREISE:
Führungen im Juli / August auf Anfrage: Erwachsene: Kostenlos Kinder: Kostenlos Erwachsenengruppe: 3,00 € Kindergruppen: Kostenlos Erklärungen in Französisch und Englisch.
Tél. +33 5 53 51 47 85 (Mairie) Fax. +33 5 53 51 47 89 - Mail. mairie.st.amand.coly@perigord.tm.fr Le Bourg 24290 St-Amand-de-Coly - http://www.saint-amand-de-coly.org/accueil.php I 26 I
P
Die schönsten Dörfer Frankreichs
D2
SAINT AMAND-DE-COLY
Die zauberhaften Dörfer Saint Amand-de-Coly und Saint Léon-sur-Vézère zeugen von einer außergewöhnlichen Vergangenheit. Steile Gassen, ockerfarbene und mit Schiefer bedeckte Häuser machen sie zu Juwelen des Schwarzen Perigord, in dem Gemütlichkeit das Leben bestimmt. Saint Amand-de-Coly befindet sich oberhalb von zwei bewaldeten Tälern, die es einbetten. Seine beeindruckend befestige Kirche und die Überreste der Stadtmauer machen aus ihm ein erschütterndes Zeugnis einer bewegten Vergangenheit dieses Landes. Im 11. Jahrhundert von einem Einsiedler des Perigord gegründet, wurde Saint Amand-de-Coly ein umkämpfter Ort in allen Kriegen. Saint Léon-sur-Vézère ist eine wahre Insel des Friedens. Dieses kleine Dorf wurde in einem
Ring der Vézère erbaut. Es beherbergt das Schloss de Clérans, das Herrenhaus de la Salle und eine wunderschöne romanische Kirche mit mehrfarbigen, gut erhaltenen Malereien. Die Uferböschung lädt Amateure der Mittagspause zu einem ländlichen Vesper ein. Limeuil, die charaktervolle Mittelalterstadt ist eines der Schmuckstücke des Perigord. 1990 wurde es als eines der "Schönsten Dörfer Frankreichs" ausgezeichnet. Wo Dordogne und Vézère zusammenfließen, angelehnt an einen großen Felsen, lädt Sie dieses Dorf zu einem entspannten Aufenthalt in einer außergewöhnlich natürlichen Umgebung ein. Seine Künstler, seine Panorama- Gärten, seine Badestellen und sein natürliches Umfeld bieten Ihnen ein Ausflugsziel mit vielen Entdeckungen an. Natur, Kultur, Geschichte und Lebenskunst geben sich ein Stelldichein!
IPODS STEHEN IHNEN IM FREMDENVERKEHRSAMT IN MONTIGNAC, AM INFOSTAND IN ST. AMAND-DE-COLY UND IN ST. LEON-SUR-VEZERE ZUR VERFÜGUNG. (Verfügbare Sprachen: Französisch, Englisch, Spanish, Holländisch). KOSTENLOSE FÜHRUNG MIT AUDIO-GUIDE IN Montignac UND Den ZWEI "SCHÖNSTEN DÖRFERn FRANKREICHS", Saint Amand-de-Coly und Saint Léon-sur-Vézère.
De prachtige dorpen van Saint Amand-de-Coly en Saint Léon-sur-Vézère tonen een uniek verleden. Steile straatjes, oker huizen en leistenen daken zijn de juwelen van de Dordogne waar sprake is van een goed leven.
Nl
C3
SAINT LÉON-SUR-VÉZÈRE
Saint Amand-de-Coly domineert de twee beboste valleien. Zijn imposante kerk en de overblijfselen van de behuizing maakt een schokkend spoor van het getormenteerde verleden van dit land. Gesticht in de zesde eeuw door kluizenaars van de Perigord. Saint Léon-sur-Vézère is een oase van rust. Dit kleine dorpje ligt in een bocht van de Vézère. U vindt hier het kasteel Clérans, de Manoir de la Salle en een mooie romaanse kerk met polychrome schilderijen die goed bewaard zijn gebleven. De oevers van de rivier heten de liefhebbers welkom voor een I più belli villaggi di Francia- I magnifici villaggi di Saint Amand-de-Coly e di Saint Léon-sur-Vézère testimonianno d'un passato eccezionale. Piccole vie, case ocre e teti in pietra ne fanno dei gioeilli del Perigord nero dove regna una dolcezza di vivere.
It
Saint Amand-de-Coly domina i due valloni boscati l'intornano. La sua imponante chiesa fortificata ed i vestigi dell'incinta ne fanno una traccia sconvolgente del passato tormentato di questo paese. Fondato nel VI siecolo per uno delle eremite del Périgord, Saint Amand-de-Coly è stato un posto importante durante tutte le guerre.
A5
limeuil
Saint Léon-sur-Vézère è un vero rifugio. Questo piccolo villaggio è localizzato nel cuore della Vézère. Qui si puo visitare il castello di Clérans, la Villa della salle e una magnifica chiesa romana con
rustpauze of picknick. Limeuil is een karakteristiek middeleeuws dorp dat onder de pronkstukken van de Périgord wordt gerekend. In 1990 verkreeg het dorp het label van ‘Een van de mooiste dorpen van Frankrijk’. Het dorp ligt bij de samenvloeiing van de Dordogne en de Vézère en tegen een rotsachtig voorgebergte. Het nodigt uit tot rustige momenten in een uitzonderlijke natuuromgeving. Zijn ambachtslieden, panoramische tuinen, zwemgebied, natuuromgeving en nog veel meer bieden u een rijke bestemming om te ontdekken. De mogelijkheid bestaat om een audiotour te maken van de twee "mooiste dorpen van Frankrijk". Natuur, cultuur, geschiedenis en levenswijze staan op het programma!
delle pinture policrome preservate. Le rive del fiume accogliano gli amatori di sonnellino e di sandwich. Villaggio medioevale di carattero, Limeuil fa parte dei gioeilli del Périgord, classificato in 1990, " Uno dei Più Belli Villaggi di Francia". Alla confluenza della Dordgne e della Vézère, addossato al suo promontorio roccioso, il villaggio invita alla tranquilità graice al ambiente naturale eccezionale. I suoi artigiani d'arte, i suoi Giardini Panoramici, il suo posto di bagno, l'ambiente naturale... vi offrono una destinazione ricca in scoperte. Una visita audio guidata di questi due "Più Belli Villaggi di Francia" è proposta ai visitatori. Natura, cultura, storia e arte di vivere sono al rendez-vous!
I 27 I
Gärten Jeder Garten im Tal der Vézère ist ein Gemälde, ein Universum, in dem Sie der privilegierte Besucher sind: Garten der Leidenschaft, Garten des Austauschs, originale Gärten, angenehm und lehrreich. Sie alle laden Sie zum Träumen und zur Gemächlichkeit ein.
28
Nl Elke tuin in de Vézère vallei is als een schilderij, een wereld waar je de bevoorrechte bezoeker bent, passie, uitwisselingen, originele tuin, aangenaam of informatief alle nodigen u uit om te dagdromen.
Ciascuno giardino della Valle Vézère è un quadro, un universo di cui siete privilegiati, giardino di passione, giardino per scambiare, giardino stravagante, gradevole o instrutivo, tutti vi invitano a sognare e a rilassarvi.
It
I 28 I
LE PARC DU CHÂTEAU DE CAMPAGNE
CAMPAGNE
B4
Der Schlosspark vom Château de Campagne in der Nähe von Le Bugue in Richtung Les Eyziesde-Tayac, Lascaux und Sarlat in der Region Dordogne-Perigord ist eine kunstvoll angelegte Grünanlage im englischen Stil des 19. Jahrhunderts (grüne Alleen, Halbinseln, gewundene Wege und Gemüsegarten). Bei einer idyllischen Pause entdecken Sie Mammutbäume und alte Zedernhölzer in einem grün dekorierten Arboretum. Entlang einer Treppe schmücken Lampions den restaurierten Weg der Damen über 139 Stufen und 22 Meter Höhenunterschied. Wie geschaffen für Konzerte an lauen Sommerabenden bildet er den Eingang zum Wald de Campagne, in dem Sie das ganze Jahr über kostenlos spazieren gehen können. Das Schloss kann nicht besichtigt werden, jedoch finden hier regelmäßig Ausstellungen statt. Seit dem 05. April 2001 ist der Park mit seinen Nebengebäuden und Befestigungsanlagen denkmalgeschützt. Nl Bugue in de richting van Les Eyzies-de-Tayac, Lascaux
Het park van het Kasteel in Campagne, vlakbij Le
It delle Eyzies-de-Tayac, Lascaux e di Sarlat in Dordogne-
en Sarlat in de Dordogne, is ontworpen met invloed van de Engelse stijl uit de negentiende eeuw. (wandelpaden, schiereiland en moestuin). Het park rondom het Kasteel biedt u landelijk gevoel met prachtig oude bomen, boomgaard en een wandeling langs de trappen van de Chemin des Dames, hersteld: 139 treden en 22 meter hoogte, versierd met lantaarns. Ideaal voor concerten op de zomeravonden. Het is tevens de toegangspoort tot het uitgestrekte bos van Campagne, waar u elke dag van het jaar gratis toegang heeft tot mooie boswandelingen. Het kasteel zelf kan niet worden bezocht, maar er zijn regelmatig tijdelijke tentoonstellingen. Het geheel staat geregistreerd als historische monumenten sinds 5 april 2001.
Périgord, è un parco pensato sul’ modo « composizioni paesaggistiche » dei giardini con influenza inglese dal XIXe siecolo (colata verde, penisola,...ed orto). Vicolo di sequoie e di cedri centenari, questo parco vi propone una pausa bucolica, dentro un quadro di frutteto osservattorio, arboretum, o il lungo dello scale del cammino delle Signore ristorato: 139 scalini e 22 metri de dislivelllo, decorati di de lampioncini. Perfetto per degli concerti le sere d’estate, è una porta d’ingresso verso la foresta di Campagne dove si puo passeggiare gratuitamente tutti i gorni del’ anno. Il castello non si visità ma accoglie delle esposizioni temporanee. È integralmente iscritto al titolo dei monumenti storici dal 5 Aprile 2001 con le sue dipendenze, suo parco e suoi recinzioni.
Il castello di Campagne, vicino del Bugue in direzione
ÖFFNUNGSZEITEN: Geöffnet vom 1. Januar bis zum 13. März von 10 h bis 16 h, vom 14. März bis 11. November von 10 h bis 19 h und vom 12. November bis 31. Dezember von 10 h bis 16 h.
PREISE: Kostenlos Besichtigung nur im Außenbereich Besichtigung ohne Führung
Tél. +33 5 53 06 82 70 Fax +33 5 53 06 16 26 - Château de Campagne, 24260 CAMPAGNE www.dordogne.fr
les bambous de planbuisson
P le buisson-de-cadouin
A5
Der Garten von Planbuisson, oder auch Bambusgarten genannt, befindet sich auf halbem Weg zwischen Bergerac und Sarlat am linken Ufer der Dordogne und nur wenige Schritte entfernt von der Brücke von Vic bei den Ziersträuchern der Cadouin. Ein Bambustraum im Perigord: Eine einzigartige Sammlung in Europa (über 200 Arten) und andere Gräser aus der ganzen Welt werden Ihnen in einem 1,5 ha großen Garten mit tropischer Atmosphäre präsentiert. Auf einer Nuss-Schalen-Allee (eine Erfindung des Gartens) spazieren Sie feenhaft im Herzen einer üppigen Vegetation, wo Poesie und Harmonie den Ton angeben. Umgebungswechsel garantiert mit unfassbarem Wohlfühleffekt in einer liebevoll gepflegten Natur (keine Pestizide, keine Herbizide), erblühend und sich künstlerisch erschaffend. Große botanische Artenvielfalt (Bambus, Gräser, Bäume und seltene Ziersträucher, Stauden) für eine untypische Reise von den chilenischen Bergen bis auf die tibetanischen Höhen. Unvergesslicher "Bemerkenswerter Garten". Nl Bamboepark, is gelegen tussen Bergerac en Sarlat,
De tuin van Planbuisson, ook wel bekend als het
It meta strada tra Bergerac e Sarlat, sulla riva sinistra
aan de linkeroever van de Dordogne en nabij de brug van Vic Buisson Cadouin. Een bamboe droom in de Perigord: een unieke collectie in Europa (meer dan 200 soorten) en andere grassoorten uit de hele wereld worden gepresenteerd in een tuin van 1,5 ha met een tropische sfeer. Op de paden van notenschelpen (innovatie) maakt u een magische wandeling door weelderige vegetatie waar poëzie en harmonie met elkaar rijmen. Gegarandeerd een andere wereld waar gevoel van welzijn en rust heerst, zonder pesticiden en herbiciden. Grote botanische diversiteit, bamboe, grassen, zeldzame bomen, vaste planten voor een atypische reis van de Chileense bergen tot de bergtoppen van Tibet. Onvergetelijk "Opmerkelijk park".
della Dordogne, a due passi delle ponte de Vic nel Buisson de Cadouin. Un sogno de bambù in Périgord: collezione unica in Europa (più de 200 specie) e altri graminaceo del mondo intero presentati nel giardino d'1,5 ettari con ambiente tropicale. Su dei cammini in conchiglia di noce (innovazione del giardino), passegiata magica nel cuore d'una una vegetazione lussureggiante dove regnano la poesia e l'armonia. Cambiamento garantisco e sentimento di benessere nel seno de una natura preservata (nessun pesticida). Grande diversità botanica (bambù, graminaceo, alberi...) per un viaggio originale delle montagne cilene fino le alte altitudine del Tibet. Indimenticabile "Giardino splendido".
Il Giardino di Plambuisson o Parco dei bambù è à
Tél. +33 5 53 57 68 02 - 24480 Le Buisson-De-Cadouin Mail. contact@bambous-planbuisson.com - www.bambous-planbuisson.com
ÖFFNUNGSZEITEN: März, April, Mai, Juni, September, Oktober und November: Geöffnet vom Mittwoch bis zum Sonntag und an Feiertagen von 10 h bis 12 h und von 14 h bis 18 h. Montags und Dienstags geschlossen. Juli und August: täglich von 10 h bis 19 h. Von Dezember bis Februar auf Anfrage.
PREISE:
Erwachsene: 6,00 € Kinder (12-18 Jahre): 2,O0 € Kinder (bis 12 Jahre): Kostenlos Gruppen (ab 20 pers.): 5,00 €. Extra-Führungen für Schulgruppen. Erklärungen in Französisch, Englisch und Spanisch.
P I 29 I
Les Jardins de l’Imaginaire
TERRASSON-LAVILLEDIEU
E1
An den Pforten zum Tal der Vézère, nur 17 km von Montignac und der Höhle von Lascaux entfernt, befinden sich die "Imaginären Gärten" (Les jardins de l'Imaginaire). Sie sind weitaus mehr, als nur ein Garten! Diese zeitgenössische Anlage, einzigartig in Europa, wurde von der amerikanischen Landschafts-Architektin Kathryn Gustafson entworfen. Die auf über 6 ha terrassenförmig angelegten Gärten laden Sie zu einem außergewöhnlichen Spaziergang ein, um die universelle Kunst der Gartengestaltung zu erleben. Während Ihres Rundgangs, der am Ufer der Vézère entlang durch die Altstadt führt, erfahren Sie auf 13 Tafeln mehr über die Art und Weise, wie der Mensch empfindet und fühlt. Auszeichnung "Bemerkenswerter Garten" und "Kulturerbe des 20. Jahrhunderts". ÖFFNUNGSZEITEN: Nl Montignac en de grotten van Lascaux. De Tuinen van
Aan de rand van de Vézère vallei, op 17 km van
Es Montignac e della grotta di Lascaux. I Giardini
de Verbeelding... Veel meer dan een tuin! Hedendaagse tuinen uniek in Europa, ontworpen door de Amerikaanse tuinarchitect Kathryn Gustafson, de tuinen nodigen u uit om een uitzonderlijke wandeling door de universele tuinkunst van ruim 6 hectare. Met uitzicht op de Vézère en de oude stad, een parcours met 13 informatiepunten die de mens op een sensationele en emotionele wijze uitleg. Gemerkt door "Uitzonderlijke Tuin"en "Erfgoed XXe eeuw".
del Immaginario… Molto più che un giardino! Giardini contemporeani unici in Europa, creati per l'architetta paesaggista americana Kathryn Gustafson, questi giardini invitano ad un eccezionale passegiata dentro l'universo dei giardini su più di 6 ettari in terrazza. Sopra della Vézère e della vecchia città, un percorso di 13 quadri che racontano l'Uomo sul modo della sensazione e dell' emozione!
A l'ingresso della valle Vézère, a 17 kilometri di
Vom 1.April bis zum 8. Oktober von 10h bis 11h30 und von 14h bis 17h30 (17h im Sepember und Oktober). Dienstags außerhalb der Saison geschlossen. Juli und August: täglich von 10 h bis 18 h
PREISE:
Erwachsene: 7,50 € Kinder (10-18 Jahre): 4,50 € Kinder (bis 10 Jahre): Kostenlos Erwachsenengruppe: 6,00 € Schulgruppen: de 3,50 € à 4,50 €. Alle Besichtigungen mit Erklärungen: 1 Std. 10 Min. Gruppenführungen auf Anfrage, Führungen jede halbe Stunde, Erklärungen in Französisch, Deutsch, Englisch, Spanisch, Italienisch und Holländisch.
Tél. +33 5 53 50 86 82 Fax. +33 5 53 50 55 61 - 24120 Terrasson-Lavilledieu Mail. imaginaire@ville-terrasson.com - www.jardins-imaginaire.com
P
les jardins du château du losse 5 km hinter Montignac-Lascaux auf der D706, befinden Sich die Gärten von Château Losse, (denkmalgeschützt und ausgezeichnet als "Bemerkenswerter Garten"). An der Vézère sind sie ein Schmuckstück aus dem großen Logis der Renaissance. Im Stil des 15. und 16. Jahrhunderts gestaltet, laden sie Sie zu einem Rundgang durch das Labyrinth ein und werden Sie in ihren grünen Zimmern verzaubern, die den Fluss säumen. Die charmante Promenade geht weiter vorbei an der Hütte der Glyzinien. Folgen Sie dem Rundweg, der mit Buchsbäumen und Rosen geschmückt ist. Im unteren Garten ist der Rosmarin mit dem Lavendel im Zwiegespräch. Währenddessen bahnt sich ein kleiner Kanal zwischen den Blumenbeeten seinen Weg. Genießen Sie einen romantischen Spaziergang entlang des ehemaligen Burggrabens und kommen Sie zurück in den Park, wo Ihre Kinder im Mini-Labyrinth spielen. Neuheiten: Große Schnitzeljagd mit kleinem Geschenk und Zugang zu den unterirdischen Zimmern. 5km van Montignac-Lascaux aan de D706, vindt u de Nl Kasteeltuinen van Losse (label “Jardin Remarquable”, die een showcase zijn voor de grote renaissance Logis en uitkijkt over de Vezère. In de geest van die tijd (15e en 16e eeuw ), bieden zij labyrintische en betoverende paden in de groene ruimte van het prieel met uitzicht op de rivier. De charmante wandeling gaat verder via het blauwe regen prieel aan de versierde loopbrug, omzoomd met buxus en rozen. In de lager gelegen tuin, rozemarijn en lavendel. Een klein kanaal stroomt tussen de verschillende soorten van boomsnoeikunst. Door de droge gracht, geniet u van een romantische wandeling tot het park, terwijl de kinderen zich kunnen vermaken in het mini doolhof.
A 5 kilometri di Montignac-Lascaux sulla D706, i giardini It del castello di Losse, (classificati Monumento storico e « Giardino Notevole »), sono un scrigno per la grande abitazione Rinascimento in sporgenza sulla Vézere. Nel’ spirito dell’epoca (15e & 16e siecolo), offrono un percorso labirintico e incantevole nei spazi di verdure della pergola che sottopiomba il fiume. La camminata di charme si prosegue sotto la pergola di glicini per raggiungere il cammino di ronda decorato di bossi e rosai. Dentro il giardino basso, i rosmarini costeggiano le lavande. C’è anche un piccolo canale che scorre tra i differenti alberi tagliati alla moda topiaria. Passando per i fossati secchi,approfittate d’una passeggiata romantica raggiungendo il parco, mentre i bambini giocano dentro il mini-labirinto sistemato. Nuovità : Grande cascia al tesoro con regalo in ricompensa e accesso ai sotteranei.
Tél. +33 5 53 50 80 08 - Thonac par Montignac Lascaux Mail. chateaudelosse24@yahoo.fr - www.chateaudelosse.com I 30 I
thonac
C3
ÖFFNUNGSZEITEN: Vom 1. Mai bis 30. September. Mai, Juni, September: von 12h bis 18h. Juli und August von 11h bis 18h. Samstags geschlossen, außer an den Wochenenden vom 1. und 8. Mai, Himmelfahrt, Pfingsten, den Aktionstagen der Gärten, 14. Juli, 15. August und den Aktionstagen des Kulturerbes.
PREISE:
Erwachsene: 9,50 € / Studenten: 6,90 € / Kinder: 4,90 €. Erwachsenengruppe (20 pers.): 7,50 € / Kindergruppen: 3,90 € / Studentengruppe: 5,90 €. Geführte Besichtigung des Grand Logis Renaissance. Freie Besichtigung der ausgezeichneten Gärten, Mauern, Türme, Burggräben und des Parks. Teestube und Picknick im Garten der Prinzessin. Erklärungen in Französisch, Deutsch, Englisch, Spanisch, Italienisch, Holländisch, Portugiesisch, Chinesisch und Russisch (mehrsprachige Texttafeln)
P
Eyrignac et ses jardins
SALIGNAC-EYVIGUES
E4
Isoliert und inmitten eines Waldes in der Nähe von Montignac, der Höhle von Lascaux und Sarlat gelegen, befinden sich Eyrignac und seine Gärten, die als die schönsten französischen Gärten des Perigord gelten. Die Gärten sind seit 22 Generationen im Familienbesitz und wurden ursprünglich im 18. Jahrhundert angelegt. Im 19. Jahrhundert gestaltete man sie zu einem englischen Park um, gab Ihnen jedoch im 20. Jahrhundert ihre ursprüngliche Form zurück. Die Gärten zählen zu den schönsten Darstellungen der Baumschnittkunst in Frankreich mit einer einzigartigen Sammlung von über 300 pflanzlichen Skulpturen und 50.000 Eiben, Buchsbäumen und Hainbuchen. Am Empfang können Sie sich einen iPod mieten oder mithilfe unseres Begleithefts und den Informationstafeln am Wegesrand frei in den verschiedenen Bereichen des Gartens bewegen. die sich auf einer Fläche von über 10 Hektar erstrecken. Picknick im Freien und Sommerfeuerwerk auf happy.eyrignac.com! Nl grot van Lascaux en Sarlat, Eyrignac en zijn tuinen worden
Midden in de bossen gelegen en tussen Montignac - de
It di Lascaux e Sarlat, i giardini Eyrignac ed i suoi Giardini
beschouwd als de mooiste Franse tuin in de Perigord. In dezelfde familie sinds 22 generaties, zijn ze opgesteld in de achttiende eeuw en getransformeerd in de negentiende eeuw in een Engels park, alvorens terug te keren naar hun oorspronkelijke stijl in de twintigste eeuw. De tuinen zijn één van de mooiste voorstellingen van vorm snoei in Frankrijk met een unieke collectie van meer dan 300 vormen van plantaardige sculpturen en 50 000 planten zoals taxus, buxus en haagbeuk. Het rondleiding boekje wat u overhandigd krijgt bij de receptie, verhuur van een iPod en informatieve borden langs de route geven u de mogelijkheid om in de tuinen vrij rond te lopen, het buxus doolhof te ontdekken, het steegje van de charmes meer dan 10 hectare onderhouden. picknick en vuurwerk in de zomer; zie happy.eyrignac.com
sono considerati come il più bello giardino francese del Périgord. Nella stessa famiglia da 22 generazioni, sono stati tracciati al XVIII siecolo poi trasformati al XIX in parco inglese, prima di ritrovare loro stile originale al XX siecolo. I giardini sono uno delle più belle rapresentazioni dell'arte di tagliare gli alberi in Francia con una collezione unica di più di 300 forme di sculture vegetale e 50 000 piantagioni di tassi, di bossi... Il libbretto da visita dato al punto informazioni, l'affitto d’iPod e i cartelli spiegativi che seguono il percorso aiutano a passegiare tra i differenti spazi dei giardini. Tra i differenti spazi dei giardini su più di 10 hettari intrattenuti.Picnic in bianco e fuoco d'artificio del'estate su happy.eyrignac.com.
Nascosto tra i boschi a metà strada tra Montignacla grotta
Tél. +33 5 53 28 99 71 Fax. +33 5 53 30 39 89 - 24590 Salignac-Eyvigues Mail. contact@eyrignac.com - www.eyrignac.com
ÖFFNUNGSZEITEN: Vom 1. Januar bis zum 31. März: von 10.30 h bis 12.30h und von 14.30h bis Einbruch der Dunkelheit. Vom 1. bis zum 30. April: von 10h bis zum 19h. Vom 1. Mai bis zum 30. September: von 9.30h bis 19h. Vom 1. bis zum 31. Oktober: von 10h bis 19h. Vom 1. November bis zum 31 Dezember: von 10.30h bis 12.30h und von 14.30h bis Einbruch der Dunkelheit.
PREISE:
Erwachsene: 12,50 € / Kinder (5-10 Jahre): 6,50 € / Kinder (bis 5 Jahre): Kostenlos / Jugendliche (11-18 Jahre): 8,50 €. Familienpass (2 Erwachsene und bis zu 3 Kinder / Jugendliche): 39 €. Miete Ipod (FR, GB, NL, ES): 2,00 € - Erklärungen kostenlos. Animationen werden das ganze Jahr über angeboten (mehr Infos im Internet). Erklärungen in Französisch, Englisch, und Spanisch.
P
les jardins panoramiques de limeuil
limeuil
A5
Am ehemaligen Standort einer Festung und oberhalb eines Dorfes gelegen, das als "das schönste Dorf Frankreichs" ausgezeichnet wurde, überragen die Panorama-Gärten den Zusammenfluss der Dordogne und Vézère. Mit dem Rundum-Blick auf das Landschafts-Panorama genießen Sie die Aussicht von einem außergewöhnlichen Standort aus. Bewundern Sie die spielerisch lehrreichen Gärten auf interaktive Weise (Garten mittelalterlich, Hexengarten, Wassergarten, Insektengarten, u.s.w.). Als englischer Park angelegt, verfügt er über 2 ha bewaldete Fläche. Sie besichtigen die Gärten selbständig entlang eines Weges mit Erklärungen. Familien bieten wir eine Schnitzeljagd an und im Sommer können Sie an verschiedenen Werkstätten teilnehmen (Färben, Land Art und Imkerei). Gruppen und Schulklassen bieten wir entsprechende Besichtigungen mit Führungen sowie die Teilnahme an lehrreichen Workshops an. Neu: Insektengarten und sein lehrreicher Bienenstock. Alle unsere Animationen finden Sie unter: www.agenda-aufildutemps.com Gelegen op de plaats van een oud kasteel boven in
Localizzato al posto dell' anziana fortezza alla cime
Nl een dorp met het label "één van mooiste dorpen van
It d'un villaggio classificato "Più belli villaggi di Francia",
Frankrijk", vindt u de panoramische tuin met uitzicht op de samenvloeiing van de rivieren de Dordogne en de Vézère. Met hun panorama van 360° over landschap, geniet u van een ongebruikelijke omgeving. Bezoek de educatieve tuinen, leuke en interactieve tuinen, (middeleeuws, heksentuin, watertuin, insecttuin...) gebouwd in een bosrijk park van 2 hectare. De tuinen kunnen onafhankelijk worden bezocht. Familie spel, in het zomerseizoen kunt u deelnemen aan participatieve workshops zoals verven, land’art en bijenteelt. In groepen of met school, een passend bezoek gepaard met educatieve workshops. Nieuw: Insect tuinen en bijenkorf. Al onze animaties: www.agenda-aufildutemps.com
i giardini panoramici sono a strapiombo della confluenza tra i fiumi Drdogne-Vézère. Con loro panorama a 360° sui paesaggi, approfittate d'una posizione eccezionale. Apprezzate i giardini pedagogici, interativi (giardino medievale, giardino delle streghe, giardino d'acqua, giardino degli insetti…) sistemati dentro un parco a l'inglese di 2 ettari. I giardini si visitano in autonomia al filo dei sentieri d'interpretazione. In famiglia, un gioco di pista vi è offerto e l'estate partecipate ai atelier (tintura, land’art e apiculture). In gruppo o dentro il quadro scolastico, delle visite adattate e accompagnate con dei atelier pedagogici vi sono proposti. Nuovo: giardini degli insetti e la sua alveare pedagogica. Tutte le nostre animazioni: www.agenda-aufildutemps.com
Tél. +33 5 53 73 26 13 - +33 5 53 57 52 64 - Place des Fossés, 24510 Limeuil Mail. info@perigord-patrimoine.com - www.jardins-panoramiques-limeuil.com
ÖFFNUNGSZEITEN: Vom 1. April bis zum 5. November. Juli-August: Täglich von 10h bis 20h. April, Mai, Juni, September und Oktober: von 10h bis 12.30 h und von 14h bis 18h außer samstags. Mai, Juni und September: geöffnet auch samstags von 14h bis 18h. Gruppen auf Anfrage.
PREISE:
Erwachsene: 8,00 € / Kinder (6-18 Jahre): 5,50 € / Kinder (bis 6 Jahre): Kostenlos. / Erwachsenengruppe: 6,90 € / Schulgruppen: Ab 150 € mit Besichtigung einer Werkstatt, Preisnachlässe mit der Karte AU FIL DU TEMPS: (2. Besuch -20%, 3. Besuch -50% (bis zum kostenlosen Eintritt). Broschüre in Französisch und Englisch. Die Stätte ist für motorisierte Rollstühle zugänglich.
P I 31 I
museum, Freilichtmuseum & Know-How 32
Unsere Vorfahren und besonders der verehrte Homo Habilis, der für seine Fähigkeit, Werkzeuge herzustellen bekannt ist, haben den Ton im Erfindungsgeist angegeben. Die Freilichtmuseen sind wahre Werkzeuge zur Erhaltung und Weitergabe des lokalen Gedächtnisses. Sie werten das Kulturerbe materiell (Werkzeuge, Wohnstätten,...) und immateriell (Know-How, Berufe,...) in unserer Region auf. Der Cro-Magnon hat den Ton zum künstlerischen Erfindungsreichtum angegeben. Als wahrer Ort der Inspiration sprudelt das Tal der Vézère von talentierten Künstlern über. Seien Sie gespannt! Treten Sie in ihre Werkstätten ein, um das Know-How zu entdecken. Nl Onze voorouders en vooral de Homo habilis, bekend om zijn vermogen om werktuigen te maken, zetten de toon van inventiviteit. Eco-musea zorgen voor het behoud van gereedschappen en het overdragen van lokale kennis. Zij zetten het tastbare erfgoed (gereedschappen, huisvesting...) en het immateriële erfgoed (kennis, werk...) op de voorgrond. De Cro-Magnon gaf de toon aan van artistieke creativiteit. Ware plaats van inspiratie, de Vézère vallei staat vol met getalenteerde kunstenaars, wees nieuwsgierig! Ga binnen in hun ateliers om hun kennis te ontdekken. It I nostri antenati e più particolarmente questo caro Homo habilis, conosciuto per la sua abilità a fabbricare degli strumenti, hanno dato il tono della creatività. Gli eco musei sono di veri luoghi di conservazione e di trasmissione della memoria locale. Valorizzano il patrimonio materiale (strumenti, abitato…) e immateriale (una conoscenza, mestiere…) del nostro territorio. Cro-Magnon, lui a dato il tono della creatività artistica. Vero luogo d'ispirazione, la Valle Vézère trabocca d’artisti dotati di talento, siete curiosi! Entrate dentro loro atelier per scoprire loro lavoro e loro sapere.
I 32 I
filature de belvès
montplaisant
B5
Hier wird Ihnen die ganze Geschichte des Ortes und die einzelnen Etappen zur Papierherstellung anhand der in Bewegung gesetzten Maschinen in den verschiedenen Räumen der Mühle erklärt. (Vorlagen, Schaufelrad, Papierpresse, u.s.w.) Nun sind Sie am Zug: Drehen Sie das Schaufelrad und erlernen Sie das Wissen, indem Sie ihr eigenes Blatt Papier herstellen! Am Ende der Besichtigung kommen Sie in das Museum der Wasserzeichen, von denen einige aus dem Mittelalter stammen. Diese Mühle führt die Tradition der Papierherstellung aus Hanf- Leinen- und Baumwollfasern aus dem 15. Jahrhundert fort. In den Städten Couze und Saint-Front bestanden am Ende des 19. Jahrhunderts bis zu 13 Papiermühlen. Veranstaltungen : Schnitzeljagd, Werkstatt zur Filzherstellung mit der Familie während der Schulferien, Tagesveranstaltungen, Kurse und Praktika für Erwachsene mit Gleichgesinnten das ganze Jahr über. Mehr Informationen auf www.agendaaufildutemps.com Moulin de Rouzique, hier vertelt de gids u over de
Al Mulino della Rouzique, il guida descrive con voi tutta
Nl stappen in de fabricage van papier door middel van het
It la storia del luogo e delle tappe di fabbricazione della
in gang zetten van meerdere mechanismen van de molen (modellen, schoepenrad, cilinder...). Op uw beurt, drukt u op het schoepenrad en ontdekt u de deskundigheid door het maken van uw eigen velletje papier! Ontdek aan het einde van uw bezoek het museum van watermerken, waarvan sommige dateren uit de Middeleeuwen. Deze molen zet de traditie door om papier te maken van hennepvezels, vlas en katoen sinds de 15e eeuw. Couze en Saint-Front waren de thuisbasis voor 13 papier molens aan het einde van de negentiende eeuw. Evenementen Animatie : spellen, tekenworkshops voor de hele familie in Schoolvakanties. Cursussen en stages voor volwassenen met gedurende het hele jaar. Meer informatie op : www.agenda-aufildutemps.com
carta attraverso le differente stanze mettando in movimento i differenti meccanismi del mulino (modellini, ruota ad alba, macchina a forma ronda…). Al vostro torno, venite azionare la ruota ad alba e scoprire un saper fare fabbricando il vostro proprio foglio di carta! Al fine della vostra visita, scoprite il museo dei filigrane di cui certi datano del Medioevo. Questo mulino continua la tradizione di carta realizzata in fibra di canapra, di lino e di cotone dal 15° siecolo. Couze e SaintFront ha abritato al fine del XIXe siecolo fino 13 mulini a carta. Animazioni e eventi : Gioco di pista, atelier feltro in famiglia durante le vacanze scolastiche. Giornate speciale, cursi e stage adulti con dei appassionati tutto l'anno. Per un po più di spiegazioni, andate su www.agenda-aufildutemps.com
ÖFFNUNGSZEITEN: Vom Mitte Januar bis zum 22. Dezember. Juli-August: Täglich von 10h bis 19h. Nebensaison: von 14h bis 18h. Samstags geschlossen. Letzte Besichtigung 1 Stunde vor Schließung. Alle Kurse und Neuheiten finden Sie auf www.agenda-aufildutemps.com
PREISE:
Erwachsene: 8,00 € / Kinder (6-18 Jahre): 5,50 € Kinder (bis 6 Jahre): Kostenlos / Erwachsenengruppe: 6,90€ Kindergruppen: ab 150€ (Besichtigung oder Workshop). Beachten Sie die Preisnachlässe mit der Karte AU FIL DU TEMPS: (2. Besuch -20%, 3. Besuch -50% (bis zum kostenlosen Eintritt). Erklärungen in Französisch, Englisch, Holländisch. Die Stätte ist für motorisierte Rollstühle zugänglich.
Tél. +33 5 53 31 83 05 - +33 5 53 57 52 64 - Fongauffier, 24170 Montplaisant Fax. +33 5 53 57 73 00 Mail. info@perigord-patrimoine.com - www.filaturedebelves.com
P
Moulin à papier de la Rouzique
COUZE-ET-SAINT-FRONT
A5
Hier wird Ihnen die ganze Geschichte des Ortes und die einzelnen Etappen zur Papierherstellung anhand der in Bewegung gesetzten Maschinen in den verschiedenen Räumen der Mühle erklärt. (Vorlagen, Schaufelrad, Papierpresse, u.s.w.) Nun sind Sie am Zug: Drehen Sie das Schaufelrad und erlernen Sie das Wissen, indem Sie ihr eigenes Blatt Papier herstellen! Am Ende der Besichtigung kommen Sie in das Museum der Wasserzeichen, von denen einige aus dem Mittelalter stammen. Diese Mühle führt die Tradition der Papierherstellung aus Hanf- Leinen- und Baumwollfasern aus dem 15. Jahrhundert fort. In den Städten Couze und Saint-Front bestanden am Ende des 19. Jahrhunderts bis zu 13 Papiermühlen. Schnitzeljagd für Kinder und Papierwerkstätten während der Schulferien. Im Sommer: Nachtwanderung Mühlen-Wandertage und Tage des Kulturerbes. Sie finden alle Veranstaltungen unter www.agenda-aufildutemps.com . Nl geschiedenis van de plaats en de verschillende stappen in
Moulin de Rouzique, hier vertelt de gids u over de
It storia del luogo e delle tappe di fabbricazione della carta
de fabricage van papier door middel van het in gang zetten van meerdere mechanismen van de molen (modellen, schoepenrad, cilinder...). Op uw beurt, drukt u op het schoepenrad en ontdekt u de deskundigheid door het maken van uw eigen velletje papier! Ontdek aan het einde van uw bezoek het museum van watermerken, waarvan sommige dateren uit de Middeleeuwen. Deze molen zet de traditie door om papier te maken van hennepvezels, vlas en katoen sinds de 15e eeuw.Couze en Saint-Front waren de thuisbasis voor 13 papier molens aan het einde van de negentiende eeuw. Speurtocht voor Kindereren en papier workshops en het park van de ontdekking van waterkracht tijdens de schoolvakanties. In de zomer: Nachtelijke avond enquêtes.Molendagen en Erfgoed dag.Vind alle data www.agenda-aufildutemps.com
attraverso le differente stanze mettando in movimento i differenti meccanismi del mulino (modellini, ruota ad alba, macchina a forma ronda…). Al vostro torno, venite azionare la ruota ad alba e scoprire un saper fare fabbricando il vostro proprio foglio di carta! Al fine della vostra visita, scoprite il museo dei filigrane di cui certi datano del Medioevo. Questo mulino continua la tradizione di carta realizzata in fibra di canapra, di lino e di cotone dal 15° siecolo. Couze e Saint-Front ha abritato al fine del XIXe siecolo fino 13 mulini a carta. Gioco di pista per i bambini e atelier carta durante le vacanze scolastiche. In Estate: serata indagine notturna. Giornata dei mulini e Giornata del Patrimonio Ritrovate tutti i dati su www.agenda-aufildutemps.com
Al Mulino della Rouzique, il guida descrive con voi tuttala
Tél. +33 5 53 24 36 16 - +33 5 53 57 52 64 - Route de Varennes, 24150 Couze-Et-Saint-Front Mail. moulindelarouzique@gmail.com - www.moulin-rouzique.com
ÖFFNUNGSZEITEN: Vom 1. April bis zum 5. November. Juli-August: Täglich von 10h bis 19h. April, Mai, Juni, September und Oktober: von 14h bis 18h. Samstags geschlossen. Letzte Besichtigung 1 Stunde vor Schließung. Das ganze Jahr nach Vereinbarung für Gruppenbesuche und fragen Sie uns nach der Boutique. Alle Kurse und Neuheiten finden Sie auf www.agendaaufildutemps.com
PREISE:
Erwachsene: 8,00 € / Kinder (6-18 Jahre): 5,50 € Kinder (bis 6 Jahre): Kostenlos / Erwachsenengruppe: 6,90€ Kindergruppen: ab 150€ (Besichtigung oder Workshop). Beachten Sie die Preisnachlässe mit der Karte AU FIL DU TEMPS: (2. Besuch -20%, 3. Besuch -50% (bis zum kostenlosen Eintritt). Erklärungen in Französisch und Englisch. Die Stätte ist teilweise für motorisierte Rollstühle zugänglich.
P
I 33 I
musée du chai de lardimalie
saint-pierre-de-chignac
A2
Im Weißen Perigord, 15 km von Périgueux entfernt, befindet sich in einer spektakulären Kellerei aus dem Jahre 1900 das Wein- und Winzermuseum, das unter Denkmalschutz steht. Sammlung von seltenen Werkzeugen der Weinleser, Kellermeister und Fassbinder. Erlebnisse von Menschen, die hier gearbeitet haben mit Szenen aus dem Alltagsleben eines großen Weinguts. Beeindruckender Rundgang mit dem Eigentümer J.H. Sécrestat, Perigourdinischer Mäzen. Souvenir- und Weingeschäft. Besichtigung bei Nacht (im Juli/August) dienstags um 20.30 Uhr mit anschließender Weinprobe.
ÖFFNUNGSZEITEN:
Chai 1902, gebouwd door de architect Ernest
In Perigord bianco a 15 kilometri di Périgueux,
Nl Minvielle uit Bordeaux. Een licht en ruim gebouw
It questo Museo del vino e del vigneto, localizzato
met de kenmerken en de omvang van de grote Medoc wijnkelders met een perfect rationele compartimentering van activiteiten, spectaculaire eiken vaten 2 zijvleugels voor de wijnen en de wijn-opslag.Avond opening in juli en augustus op dinsdag om 20:30 uur, gevolgd door een wijnproeverij.
dentro un chai 1900 spettaculare è iscritto ai Monument Storici. Collezione rara di strumenti di vendemmiatori. Evocazione degli uomini che hanno lavorato qui e vità d'un grande domaine. Percorso sorprenante del suo proprietario J.H. Sécrestat mecenate del Périgord. Negozio vini e ricordi.Visite Notturne (in luglio / agosto) il martedi alle 20h30 seguito d'una degustazione di vini.
Geöffnet vom 15. April bis 15. November Am Wochenende: Vom 15. April bis 1. Mai, vom 1. Oktober bis 15. November: 15 h bis 18 h. Täglich: Mai, Juni, September: von 15 h bis 18 h. Juli, August: 10 h bis 12 h – 14:30 h bis 18h Sonntags: 15 h bis 18 h. Nachtbesichtigung: Im Juli und August, dienstag um 20:30 h mit anschließender Weinprobe.
PREISE:
Kinder (bis 5 Jahre): Kostenlos / Kinder (6-12 Jahre): 5,00 € Donnerstags Werkstätten für Kinder: 6,50 € / Erwachsene: 7,00 € / Preise für Familien und Gruppen: Weinprobe nach Voranmeldung. Erklärungen in Französisch, Spanisch und Englisch.
P
Tél. +33 5 53 35 44 96 - Le Maine, 24330 Saint-Pierre-de-Chignac Mail. chaidelardimalie@gmail.com - www.chaidelardimalie.com
atelier du verre soufflé
limeuil
Wo Vézère und Dordogne zusammenfließen, befindet sich Limeuil, eines der schönsten Dörfer Frankreichs. Seit 35 Jahren ist es für seine Glasbläser-Tradition bekannt. Verfolgen und bestaunen Sie die Arbeit und die Kreationen von Nicolas Guittet, der bereits seit über 30 Jahren Glasbläser ist. Nachdem Nicolas lange mit Farben gearbeitet hat, konzentriert er sich nun auf transparentes Glas. Seine Werke entstehen mittels unterschiedlichen Techniken. Die Verformung erfolgt heiß ohne Gussform. Während der Abkühlung wird das Stück fertig gestellt. Die Werkstatt ist für alle täglich geöffnet von 10 h bis 12 h und von 14 h bis 19 h (von 14:30 h bis 18 h Vorführung Glasblasen).
Nl aan de samenvloeiing van de Vézère en de
In Limeuil, één van de mooiste dorpen van Frankrijk,
It alla confluenza della Vézère e della Dordogne che
Dordogne vindt u de 35 oude traditie van het glasblazen. U kunt het glasblaaswerk zien en genieten van de creaties van Nicolas Guittet, al meer dan 30 jaar glasblaas professioneel. Na het werken van kleuren heeft Nicolas zich gespecialiseerd in de richting van transparantie. Zijn werken zijn het resultaat van verschillende technieken. Zijn atelier is geopend voor iedereen, elke dag van de week van 10:00-12:00 en van 14:00 tot 19:00 (van 14:30 tot 18:00 glasblaaswerk).
se perpetua da 35 anni la tradizione del vetro soffiato. Potrete seguire e ammirare il lavoro ed i creazioni di Nicolas Guittet, professionnale del vetro da più di 30 anni. Doppo avere lavorato il colore, Nicolas, naturalmente si è orientato verso la trasparenza. Le sue opere d'arte sono il frutta di differenti techniche, il lavoro a caldo fatto senza stampo e il lavoro al freddo permettono di ottenire un pezzo perfetto. Il laboratorio/negozio è aperto a tutti, tutti i giorni della settimana dalle 10h alle 12h e dalle 14h alle 19h (dalle 14h30 alle 18h lavoro del vetro).
È a Limeuil, uno dei più belli villaggi di Francia,
Tél. +33 5 53 63 38 96 - +33 6 86 41 09 08 - +33 5 53 66 61 - Le bourg, 24510 Limeuil Mail. contact@nicolas-guittet-verrier.com - www.nicolas-guittet-verrier.com I 34 I
ÖFFNUNGSZEITEN: Geöffnet von Ende März bis Dezember. Die Werkstatt ist für alle täglich geöffnet von 10 h bis 12 h und von 14 h bis 19 h (von 14:30 h bis 18 h Vorführung Glasblasen).
PREISE: Kostenlos
P
A5
boutique piqoli
saint léon-sur-vézère
C3
10 m von der berühmten Kirche im Ort St. Léon-sur-Vézère, das als eines der "Schönsten Dörfer Frankreichs" ausgezeichnet wurde, begrüßen Sie Nathalie und Olivier in ihrer Boutique. Von französischen Künstlern finden Sie hier ausgewählte Artikel (Messer- und Schmiedewaren, Lederwaren, Keramik,...), aber auch Oliviers selbst hergestellten Schmuck und Skulpturen. Seine Kreationen werden hauptsächlich aus Elfenbein vom sibirischen Mammut* und anderen natürlichen, mythischen Materialien hergestellt. *Die Art Mammouthus Prinigenius fällt nicht unter die Kategorie der geschützten wildlebenden Tierarten.
Nl Op 10m van de beroemde kerk van Saint Léon It sur
Vézère, één van de "Mooiste Dorpen van Frankrijk ", heten Nathalie en Olivier u welkom in hun winkel met producten en artikelen geselecteerd van Franse ambachtslieden (zoals bestek, lederwaren, keramiek,...) maar ook sieraden en sculpturen gemaakt door Olivier. Het zijn de prehistorische creaties of zelfs reproducties, gesneden uit fossiele ivoor van de mammoet. *het mammoetsoort “Mammouthus Prinigénius” maakt geen deel uit van wettelijke bescherming van dieren in het wild.*
It A 10 metri della famosa chiesa di St Léon-sur-
Vézère, classificato uno dei "Più Belli Villaggi di Francia ", Nathalie e Olivier vi accogliano dentro loro negozio dove sono proposti degli articoli ben fabbricati, selezionnati tra gli artigiani d'arte di Francia (Coltelleria, Pelleteria, Ceramica,...) ma anche gioielli e sculture fabbricati sul posto per Olivier. Ci sono delle creazioni tagliate principalmente nel avorio di mammuthus* di Siberia e anche dentro altre materie naturali e meravigliose.*La specie Mammouthus Prinigénius non fa l'oggetto di nessun regolamentazione di protezione delle specie selvaggie.
Tél. + 33 6 16 16 25 25 - Place de L’église, 24290 Saint Léon-sur Vézère Mail. piqoli@gmail.com – www.piqoli.com - Facebook/piqoli
ÖFFNUNGSZEITEN: Geöffnet vom 2. April bis zum 5. November von 11h bis 19h, täglich außer samastags. Nach Vereinbarung während des Winters.
PREISE: Ab 50 €.
P
créations cuir de poisson
fanlac
C2
Im Herzen des kleinen Dorfes Fanlac finden Sie die Werkstatt von Kristof Mascher, der Ihnen hier seine außergewöhnlichen und einzigartigen Lederwaren präsentiert. Herr Mascher verarbeitet pflanzlich gegerbte Fischhaut. Diese alte sibirische Tradition wurde wieder entdeckt und modernisiert. Die Fischhaut wird mit Vollnarbenrindsleder verbunden, um daraus Gürtel, Handtaschen und Gemälde herzustellen. Die Werkstatt kann frei besichtigt werden. Der Künstler erklärt Ihnen gerne seine Arbeit und erzählt dabei die spannende Geschichte über dieses ungewöhnliche Material.
ÖFFNUNGSZEITEN: In het charmante dorpje Fanlac vindt u het atelier van Nl de heer Kristof Mascher, ambachtsman in lederwaren met uitzonderlijk en uniek werk. Meneer Mascher werkt met plantaardig gelooid vissenleer, een gemoderniseerde Siberische voorouderlijke techniek. Dit vissenleer wordt ingebed in rundleder voor riemen, tassen, etc van te maken. Zijn atelier is gratis te bezoeken en de vakman zal blij zijn om zijn werk uit te leggen en u de fascinerende geschiedenis van dit bijzondere materiaal te vertellen.
Nel cuore del’incantevole piccolo villaggio di Fanlac, It troverete il laboratorio del Signore Kristof Mascher, artiggiano pellettiere che presenta il suo lavoro eccezionale e unico. Il signore Mascher lavora il cuoio di pesce di concia vegetale, una technica ancestrale della Siberia scoperta di nuovo e modernizzata. Questi cuoi di pesce sono incrostati nel cuoio di mucca « pieno fiore », per creare delle cinture, borse e pinture. Il laboratorio è aperto in visità libera e l’artiggiano si farà un piacere di spiegarvi il suo lavoro e raccontarvi la storia appasionante di questa materiale insolita
Tél. +33 5 53 51 85 44 - Le Bourg, 24290 Fanlac Mail. kmascher48@gmail.com - www.fischleder-kreationen.com
Vom 1. Juni bis 30. September von 11 h bis 18 h. Montags geschlossen. Außerhalb der Saison Besichtigung nur nach Voranmeldung.
PREISE: Besichtigung ohne Führung Kreationen ab 12 € Gesprochene Sprachen: Französisch, Englisch, Deutsch, Spanisch, Schwedisch.
P I 35 I
musée de napoléon
cendrieux
A3
In einem ISML-Herrenhaus können Sie die Präsentation einer außergewöhnlichen Sammlung von Erinnerungen der imperialistischen Familie entdecken, die von einem Nachkommen der Bonapartes gezeigt wird.
ÖFFNUNGSZEITEN: In een groot herenhuis vindt u een presentatie
Nl van een uitzonderlijke collectie souvenirs van de
Imperial Family gepresenteerd door een afstammeling van de Bonapartes.
Dentro una villa ISML, presentazione d'una
It collezione eccezionale di ricordi della famiglia imperiale presentati per un discendo dei Buonaparti.
Geöffnet vom 1. April bis zum 15. September. April, Mai, Juni: Besichtigung Sonntags um 15h. Schulferien : Besichtigung Sonntags und Donnerstag um 15h. Vom 1. Juli bis zum 15. Juli: Besichtigung um 15 h. Vom 16. Juli bis zum 31. August : Besichtigung um 11h, 15h und 17h. Vom 1. September bis zum 15 September : Besichtigung um 15h. Samstags geschlossen. Gruppen nach Vereinbarung das ganze Jahr über. Zugang für Personen mit eingeschränkter Mobilität möglich.
PREISE:
Erwachsene: 7,00 € Gruppe ab 10 Pers.: 5,50 € Kostenlos für Kinder bis 12 Jahre.
Tél. +33 5 53 03 24 03 - +33 5 53 03 22 39 - 24380 CENDRIEUX Mail. info@musee-napoleon.fr - www.musee-napoleon.fr
I 36 I
Führungen nur. Sprachen Französisch, Englisch un Spanisch.
Entfliegen 37
Schweben Sie, Sie sind im Tal der Vézère! Das VézèreTal ist von oben betrachtet der Wahnsinn! Ein Flug in einem Heißluftballon, im Ultraleichtflugzeug oder mit dem Gleitschirm... Was gibt es besseres, als bei einem Überflug unsere Region mit ihren Flüssen zu entdecken, die sich durch die grüne Landschaft schlängeln? Kleine typische Dörfer, mittelalterliche Städte, Schlösser... Lust auf Freiheit? Der Himmel des Vézère-Tals gehört Ihnen! Nl ZWEEF, u bent in de Vézère Valle i! Vézère vallei van bovenaf, het is geweldig! Ballonvaren, ULM en paragliding... Wat is een betere manier om het landschap te ontdekken dan vliegen over een groen landschap waar de rivier zich een weg slingert: kleine dorpjes, oude middeleeuwse steden, kastelen... Verlangen naar vrijheid. It Volate, siete in Valle Vézère! La Valle Vézère vista del alto, è giusto perfetto! Volo in mongolfiera, in ULM o in parapetto... Che meglio di scoprire il nostro territorio altrimenti che sorvolando un paesaggio verdiggiante attraverso da quale il fiume sgattaiola: piccoli villaggi tipici, anziane città tipiche, anziane città medioevale, castelli... Voglia di libertà, il cielo della Valle Vézère vi appartiene!
I 37 I
Montgolfière et Châteaux
BEYNAC-ET-CAZENAC
C5
10 km südlich von Sarlat befindet sich im Tal der Dordogne im Schwarzen Perigord die Stadt Beynac mit seinem feudalistischen Schloss. Stellen Sie sich vor, wie Sie im Sonnenuntergang oder früh morgens in die Lüfte aufsteigen und einen unvergesslichen Moment der Schwerelosigkeit erleben. Mit Lionel, unserem geprüften Luftschiffer und Hängegleiterpilot, der seit 20 Jahren Fremdenführer in Dordogne ist, überfliegen Sie das Tal mit seinen Burgen und Schlössern sowie mittelalterlichen Dörfern. Sie starten an einem idealen Ort, um eine der schönsten Reisen zu erleben. Nach der Landung wird Ihnen ein Aperitif oder ein Frühstück angeboten. Gemütliche Gondel für 2 bis maximal 8 Passagiere. Die Firma für öffentliche Lufttransporte ist Mitglied im DGAC. Dauer der Aktivität: Ca. 3 Stunden bei etwa einer Stunde Flugdauer. ÖFFNUNGSZEITEN: 10 km ten zuiden van Sarlat in de Périgord Noir, in de Nl vallei van de Dordogne, ligt Beynac en zijn kasteel. Stel je voor... Kort voor zonsondergang of 's ochtends vroeg, vliegt u voor een onvergetelijk moment van gewichtloosheid over het landschap... Naast Lionel, ballonvaarder en paraglider, gids in de Dordogne sinds twintig jaar, vliegt u over de vallei, de kastelen en middeleeuwse dorpjes, om u de mooiste vlucht te bieden. Aperitief of ontbijt wordt u aangeboden na de landing. Bedrijf voor Openbaar luchtvervoer door de DGCA goedgekeurd. Duur van de activiteit: Bijna 3 uur voor ongeveer 1 uur vliegen.
A 10 kilometri al sud di Sarlat in Périgord nero, nella It valle della Dorogne, si trova Beynac e il suo castello feudale. Immaginate… Un po prima il tramonto o presto nella mattina, prendete il vostro volo per un momento in aria indimenticabile… Con Lionel, aeronauta e parapentiste confermato, guida sulla Dordogne da vent' anni, sorvolerete la valle, i suoi castelli e villaggi medievali in partenza del sito di decollo il più adattato per offrirvi il più bello dei viaggi... Aperitivo o colazione offerto doppo l’atterraggio. Navicelle conviviale di 2 a 8 persone maximum. Azienda di trasporto pubblico aereo gradito per la DGAC. Durata dell' attività: quasi 3 ore per quasi 1 ora di volo.
Geöffnet das ganze Jahr über von 8 h bis 20 h, je nach Wetterlage, Reservierung wird empfohlen.
PREISE:
Erwachsene: Ab 180 € Kinder (bis 12 Jahre): 120 € Gruppentarife: auf Anfrage. Französisch und Englisch.
Tél. +33 6 71 14 34 96 - 24220 Beynac-Et-Cazenac Mail. lionel@montgolfiere-chateaux.com - www.montgolfiere-chateaux.com
P
Périgord Dordogne Montgolfières
SAINT CYPRIEN
Kommen Sie für einen traumhaften Moment zu uns... für einen Flug von ca. 1 Stunde Dauer an Bord einer unserer blauen Heißluftballons. Unser Team teilt mit Ihnen sein historisches, exklusives Wissen der Region und seine große Erfahrung im Fliegen. Die Fotos vom Flug sind kostenlos. Abflug am Fuße der Schlösser des Tals; Mitglied im DGAC für öffentliche Transporte.
ÖFFNUNGSZEITEN: Geöffnet das ganze Jahr über von 6 h bis 23 h.
Nl voor een vlucht van ongeveer een uur aan boord
Sluit bij ons aan voor een onvergetelijk moment...
It volo d'approssimamente 1 ora a bordo d’una
van één van onze blauwe luchtballonnen. Ons team zal zijn exclusieve historische kennis van de regio met u delen evenals de ruime ervaring van de vlucht. Foto's van de vlucht worden u aangeboden. Vertrek vanaf de voet van de kastelen in de vallei. DGAC goedgekeurd.
delle nostre montgolfiere blu. La nostra team vi fara condividere la sua conoscenza storica esclusiva della regione, la sua grande esperienza dl volo. Le fotos del volo sono offerte. Partenza al piede dei castelli della valle. Autorizzato DGAC trasporto pubblico.
Raggiungeteci per vivere un sogno... per un
Tél.+33 6 83 26 47 66 - +33 5 53 29 20 56 - Camping Le Garrit, 24220 Saint Cyprien Mail. pbecheau@aol.com - www.perigord-dordogne-montgolfieres.com I 38 I
PREISE:
Erwachsene: 2 Personen: 195 € (pro Person) 1 Person: 205 € (pro Person ) Kinder (bis 12 Jahre): 115 € Groupe: ab 185 € pro Person. Französisch, Spanisch.
B5
AEROCLUB HELICLUB DU PERIGORD
Saint-Crépin-et-Carlucet
D4
Der Héliclub Perigord ist ein gemeinnütziger Luftfahrt-Verein, der Ihnen Rundflüge und Entdeckungsflüge im Hubschrauber oder im Ultraleichtflugzeug anbietet. Er ist einer der wenigen Helikopter-Vereine im Südwesten. Er ist außerdem eine Flugschule (ATO). Sie sind immer Willkommen in unserer freien Umgebung! Ob Sie an unseren Aktivitäten teilnehmen, sich einfach nur neugierig umschauen oder freundschaftlich mit uns anstoßen möchten. Unsere Bar steht Ihnen selbstverständlich offen!
ÖFFNUNGSZEITEN: Nl 1901, biedt u verschillende vlieg mogelijkheden
De Héliclub Périgord, Aeronautics Association Act
Es aeronotica legge 1901 che propone giri aerotici
per helikopter of ULM. Dit is één van de weinige HéliClubs van het zuidwesten. Het is tevens een vliegschool (ATO). U bent altijd welkom om deel te nemen aan onze activiteiten, of uit nieuwsgierigheid een bezoek te brengen of simpelweg het glas te heffen...
o vli di scoperte in ULM o in elicottero. È uno dei soli Club elicotteri del regione Sud-Ovest. È anche una scuola di pilotaggio. Tutti i visitori sono i benvenuti dentro un atmosfera campestre, che sia per partecipare alle attività, per una semplice visità di curiosità, o semplicamente per un bere in amicizia...Un bar è a disposizione di tutti.
Il club di elicotteri del Périgord è una associazione
Ganzjährig und täglich auf einfache telefonische Anfrage
PREISE:
Preis für den Hubschrauber oder das Leichtflugzeug je nach Fluggerät und Flugdauer (ab 50 €): auf Anfrage. Französisch.
Tél. +33 5 53 29 35 33 - Eyrissou, 24590 Saint Crépin Carlucet Mail. heliclubperigord@free.fr - www.heliclubperigord.free.fr
ulm 24
P saint pardoux-et-vielvic
B5
35 Kilometer südwestlich von Sarlat im Schwarzen Perigord und ganz in der Nähe von Belvès, befindet sich die mittelalterliche Stadt der sieben Glöckner (cité médiévales aux sept clochers) im Tal der Dordogne. Entdecken Sie das pendelnde Ultraleichtflugzeug mit seinen unvergesslichen Flugsensationen und einer interessanten Möglichkeit, die Welt aus der Vogelperspektive zu genießen. Sie haben eine eindrucksvolle Aussicht auf die Wunderwerke, die sich in den Tälern der Dordogne und der Vézère verbergen! Für alle Interessierten: Nutzen Sie Ihren Urlaub für einen Einführungskurs zum Fliegen eines Leichtflugzeugs! Erlernen Sie die Grundlagen des Fliegens und übernehmen Sie das Kommando bei einem Flug über dem Perigord mit seinen Schätzen. Alle Flüge werden mit einem Fluglehrer durchgeführt.
Nl Noir en dichtbij de middeleeuwse stad Belvès
Op 35 km ten zuid westen van Sarlat in de Perigord
It nero e a due passi di Belvès, la città medioevale
met zijn zeven torens, in de vallei van de Dordogne. Ontdek ULM vliegen en onvergetelijke sensaties, een leuke manier om spectaculaire landschap te bewonderen vanuit de lucht. Prachtig uitzicht over de wonderen in de valleien van de Dordogne en de Vézère! En voor degenen die dat wensen, geniet van uw vakantie om onder begeleiding zelf te vliegen in een licht vliegtuigje. Leer de basis van het vliegen en de controle tijdens het vliegen over de Périgord en zijn schatten. Alle vluchten worden uitgevoerd met een instructeur.
ai sette campanili dentro la valle della Dordogne. Scoprite l'ULM pendolare e le sue sensazioni di volo indimenticabili, un modo ludico di approfittare del spettacolo della terra vista del cielo. Una vista imprendibile sulle meraviglie della valle Dordogne e Vézère! Potete anche iniziarvi al pilotaggio di aereo, sorvolando il Périgord e i suoi tesori. Tutti i voli sono effettuati con un pilota-istruttore.
A 33 kilometri al sud-ovest di Sarlat in Périgord
Tél. +33 6 87 02 92 51 - Aérodrome de Belvès, 24170 Saint Pardoux-Et-Vielvic
ÖFFNUNGSZEITEN: Vom 10. Januar bis zum 20. Dezember.
PREISE:
Erwachsene: Von 45 bis 180 € je nach Flug Probeflug 15 Minuten: 45 bis 55 € Rundflug Dordogne und Schlösser 30 Minuten: 85 € bis 95 € Rundflug Vézère und Schlösser 30 Minuten: 85 € bis 95 € Flug über 2 Täler und Schlösser 1 Stunde: 159 € bis 180 € Einführungskurs ins Fliegen: 105€ CD mit Fotos vom Flug: 15€ Französisch und Englisch.
P I 39 I
KARTE MIT KOORDINATENSYSTEM B
D5
0 D7
St Jean
Brive > Limoges
04
D67
D7
8
Ajat
Limeyrat
A89
Saint Orse
147
Le Lardin St Lazare
D65
St Pierre
de Chignac
D704
D710
Montignac
Aubas
Fanlac
St Félix de Reillac
St Amand de Coly
La Dornac
D7
04
D6
2
4
D6
Plazac D45
D32
Rouffignac St-Cernin de Reilhac
D7
5
D4
06
La Douze
D63
Coly
D67
St Geyrac
3
1
D3
Condat sur Vézère
D62
Auriac du Périgord
D6
Bars
d’Auberoche
D46
Les Farges
Milhac
Lacropte
Terrasson D
de Terrasson
Thenon
d’Auberoche
Thonac
Valojoulx
La Cassagne Jayac
La Chapelle Aubareil
Cendrieux
St Léon sur Vézère
Fleurac
Peyzac
Tamniès
D60
Manaurie
Les Eyzies de Tayac
Campagne
Limeuil
D3 1
Paunat
7
D4
Ste Nathalène
D3
5
Meyrals
Audrix
D35
D25
D70
D4
St André d’Allas
D2
5
D4
Simeyrols
7b
Sarlat
Carlux
9
3
St Chamassy
Proissans D47
Le Bugue
Bo
Carlucet
Sireuil D48
D703
St Crépin
Marquay
St Cirq
4
Salignac Eyvigues
Marcillac
Saint Quentin
D7
10
D31
D32
D7
de Vialard
St Geniès
Tursac
D47
St Avit
Sergeac
le Moustier
Savignacde-Miremont
Journiac
Archignac
D48
Mauzens
et Miremont
04
3
Trémolat
Beauregard
La Bachellerie
Azerat
St Crépin
2
9 D3
2
D6
Bordeaux
9
D6
Bauzens
< Périgueux
E
D3
Villac
Châtres
d’Auberoche
Eyliac
D
La Chapelle
Montagnac
Blis et Born
1
C
Sainte Orse
D6
A
D62
< Direction Hautefort
1
D2
Rouffillac
St Cyprien
D70
3
de Cosse
D25
4
Beynac
D703
Vézac Vitrac La Roque Gageac
Belvès
04
D7
Le Buisson < Bergerac Couze, Saint-Front, de Cadouin Bandefols-sur-Dordogne Montplaisant Cadouin St Pardoux-de-Vielvic
D70
St Vincent
5
St
de L
Carsac Aillac
Rocamadour > Padirac Veyrignac
Das Tal der Vézère Auf dem Weg zu einer nachhaltigen Region Besorgt um die Erhaltung und dem Vermächtnis dieser Region mit tausend Wundern engagieren sich die Anbieter im öffentlichen und privaten Tourismus im Tal der Vézère an Ihrer Seite für den Umweltschutz. Die nationalen, europäischen und internationalen Umweltsiegel, die in der Region verwendet werden, drücken den starken Bereitschaftswillen der Anbieter im Tourismusgeschäft aus.
Das Siegel NF Environnement: Offizielles französisches Umweltlabel, das von AFNOR Certification, einer unabhängigen Zertifizierungsstelle, verliehen wird. Dieses Logo finden Sie bei verschiedenen Dienstleistern und Produkten, wie Farbe, Müllbeutel und Kaffeefilter. Dieses Label wird auch für Sehenswürdigkeiten unter dem Namen NF Environnement "Sites de Visite" vergeben. Heute ist das Tal der Vézère zu einem Vorzeigebeispiel in Frankreich bei der Vergabe des Siegels NF Environnement für die "Sites de Visite" geworden. Drei Stätten wurden ausgezeichnet. Das Fremdenverkehrsamt, die Region Neu-Aquitanien und die Crédit Agricole engagieren sich gemeinsam mit diesen Stätten und begleiten sie dabei. Nl De Vézère Vallei, op weg naar een duurzame bestemming.
Bezorgd over het behoud en de overdracht van het gebied van duizend en één wonderen, zetten de publieke en privé sector van toerisme in de Vézère Vallei zich in voor het milieu. Nationale, Europese en internationale labels op het grondgebied, waarmerkt een sterke betrokkenheid van de toeristische professionals: • De “NF Environnement”: officieel Frans milieukeurmerk uitgegeven door AFNOR Certification, een onafhankelijke certificatie-instelling. U vindt dit logo op verschillende diensten en producten, zoals verf, vuilniszakken, koffiefilters. Dit merk is ook van toepassing op bezoeken op plaatsen als het NF Environment "site visits". Vandaag de dag is de Vézère Vallei proefgebied in Frankrijk voor het label NF Milieu voor "site visits". Drie locaties zijn inmiddels in bezit van het label. Het VVVkantoor, de regio Nieuw Aquitaine en Crédit Agricole steunen deze locaties. • Het Europees Ecolabel: Officiële Europese Ecolabel beschikbaar in alle lidstaten van de Europese Unie. Het wordt uitgegeven in Frankrijk door AFNOR Certification. Dit is een vrijwillig merk voor goederen en diensten. U kunt dit label op
Das Europäische Ecolabel: Es ist das einzige offizielle europäische Label, das in allen Mitgliedsländern der Europäischen Union verwendet werden kann. Es wird in Frankreich von AFNOR Certification verliehen. Es ist ein freiwilliges Siegel zur Zertifizierung von Produkten und Dienstleistungen. Sie können dieses Siegel auf verschiedenen Produkten, wie Holzmöbel, Laptops, Papier oder Haushaltsartikel finden. Das Europäische Ecolabel wird auch für Campingplätze und Touristenunterkünfte vergeben. Clef Verte (Grüner Schlüssel: Freiwilliges Siegel zur ökologischen Verwaltung von Touristenunterkünften auf internationaler Ebene. Campingplätze, Hotels, Ferienhäuser, Gästezimmer, Jugendherbergen, Tourismuszentren und traditionelle Restaurants können dieses Siegel ebenfalls erhalten. Green Globe: Internationale Zertifizierung, die speziell für die Reise- und Tourismusbranche entwickelt wurde. diverse producten zoals houten meubelen, laptops, papieren of huishoudelijke producten vinden. Het Europees Ecolabel is ook van toepassing op campings en toeristische accommodaties. * Clef Verte: vrijwillig milieubeheer label voor toeristische accommodaties op internationaal niveau. Campings, hotels, lodges, B & B's, jeugdherbergen, toeristische residenties en traditionele restaurants kunnen worden gelabeld. • Green Globe International Certification; speciaal ontworpen voor de wereld van reizen en toerisme.
It
La Valle della Vézère, in strada verso una destinazione sostenibile.
Reoccupati della conservazione e della trasmissione di loro territorio meraviglioso, gli attori del turismo pubblici e privati della valle della Vézère sono impegnati in favore dell'ambiente al vostro fianco. Le marche dell'ambiente nazionale, europeane ed internazionale presente sul territorio fanno vedere la voglia forte d'impegnarsi dei professionali del turismo : • Il marchio NF Environnement (Ambiente) : Label ecologico ufficiale francese dato per AFNOR Certification, organismo certificatore independente. Potete trovare questo
Wenn Ihnen der Umweltschutz wichtig ist, können Sie selbst tätig werden und für einen nachhaltigen Tourismus Ihre Aktivitäten und Unterkünfte aus der folgenden Liste auswählen . Wilt u ook deel uitmaken van deze aanpak, maak dan uw keuze van uw activiteiten en accommodatie uit de lijst van Ecolabel Européen.
Nl
Se siete sensibili a questa iniziativa, potete agire anche voi. Per questo potete scegliere attività ed alloggi nlla lista che segue.
It
NF Environnement "sites de visite" • Le Gouffre de Proumeyssac • La Roque Saint Christophe • Le Château de Hautefort Ecolabel Européen • Camping La Rivière • Camping Le Paradis • Hôtel de la Rivière • Hôtel Domaine de la Rhonie Clef Verte: • Camping Le Paradis • Chambre d'Hôtes Lasserre Perdissou • Camping Saint Avit Loisirs • Camping Le Village Enchanteur Green Globe • Parc Le Bournat
logo su differenti servizi e produtti come delle pinture, sacchi di spazzatura, filtri del caffè. Questo marchio vale anche per i siti di visita sotto il nome de NF Environnement "siti di visita". Oggi, la Valle della Vézère è territorio pilote in Francia per l'attribuzione NF Environnement per i "siti di visita". Tre siti sono classificati. L'Ufficio di Turismo, la regione Nouvelle Aquitaine ed il Crédit Agricole sono impegnati presso di questi siti per accompagnarli. • L'Ecolabel Europeano : Unico label ecologico ufficiale europeano usato dentro tutti i paesi membri dell'Union Europeana. Questo marchio è attributo in Francia per AFNOR Certification. E un marchio C'est une marque volontaire d certificazione di prodotti e servizi. Potete trovare questo label su diversi prodotti come i mobili in legnon, i computer portatili, cartelli o prodotti domestici. L'Ecolabel Europeano è anche disponibile per i campeggi e gli alloggi turistici. • Clef Verte (chiave verde) : Label volontario di gestione ambiente per gli alloggi turistici d'un punto di vista internazionale. (esempio : albergi, ristorante, alloggi rurali... • Green Globe : Certificazione internazionale creata specialmente per il mondo del turismo.
I 41 I
Sich amüsieren 42
Bewegen Sie sich, Sie sind im Tal der Vézère! Große Sensationen und Unentdecktes treffen sich in unseren Themenparks. Jeder Ausflug zu Land, zu Wasser oder in den Bäumen fügt Ihrem Urlaub einen Hauch von Piment hinzu, der ihn unvergesslich werden lässt. Nl BEWEEG, u bent in de Vézère Vallei! Sensatie in onze recreatieparken. Elk uitje op het land, in het water of in de bomen zal bijdragen aan een onvergetelijke vakantie. It Divertirsi, siete in valle Vézère! Sensazioni forte e inedite sono qui dentro i nostri parchi di divertimento. Ciascuna uscita sulla terra nell'acqua o negli alberi aggiunge questa scorza di peperoncino che fa delle vostre vacanze passate da noi un momento indimenticabile.
les grottes du roc de cazelle
LES EYZIES-DE-TAYAC-SIREUIl
Kommen und überraschen Sie den echten Cro Magnon! Als Forscher gehen Sie auf eine Entdeckungsreise und suchen nach dem letzten noch lebenden Cro Magnon, der vom berühmten Archäologen Professor Jean Netessur entdeckt wurde. Auf über 1.000 qm müssen Sie auf Ihrem Weg 16 auffällige Hinweise oder Enigmen entschlüsseln. Durchqueren Sie sechs verschiedene Landschaften: den Eisweg, das Biwak des Professors, die Gemäldegrotte, die Tierhöhle, das Spiegellabyrinth und das pädagogische Maze-Panel. Das prähistorische Labyrinth ist eine neue touristische Stätte für Familien, die es ermöglicht, mit einem anderen Blick auf die Frühgeschichte zu schauen und dabei die Lebensweise der Cro-Magnon-Menschen kennenzulernen. Ab Februar 2017 erweitert das prähistorische Labyrinth seine Tierhöhle mit weiteren Sensationen für noch mehr Emotionen. In Le Bugue an der Vézère bei Sarlat gelegen, ist das Prähistorische Labyrinth von Februar bis September sowie während der Ferien im Oktober und Dezember geöffnet. Entdecken Sie die drei Restaurantkonzepte vor Ort: der Chicken-Grill, das Burger-Sofa und die Bar vom Aquarium. Kom de Cro-Magnon in het echt verrassen! Net als Nl ontdekkingsreizigers, ga op expeditie op zoek naar de laatste Cro-Magnon die nog in leven is, die door de beroemde archeoloog professor Jean Netessur ontdekt is. In meer dan 1000m2, zal je 16 puzzels of afwijkingen tijdens uw reis vinden. Ga door 6 verschillende sferen: het spiegel pad, de Professor Bivak, de Schilderijengrot, de dierengrot, het spiegel labyrint “Mirror Maze”. Het prehistorische labyrint is een nieuwe familie attractie, die het mogelijk maakt om een andere kijk op de prehistorie te hebben en ontdek de manier van leven van de CroMagnon. Vanaf februari 2017, wordt de dierengrot uitgebreid voor nog meer emoties en sensaties. Gelegen in Le Bugue sur Vézère, het Prehistorisch Labyrint is dagelijks geopend van februari tot september en in de schoolvakanties van oktober en december. Geniet van één van de drie restaurant concepten op het terrein: de chicken BBQ, Burger Sofa en de Aquarium bar.
Venite soprendere Cro Magnon! Come gli esploratori, andate It in espedizione alla ricerca dle ultimo uomo di Cro-Magnon ancora in vità, scoperta del famoso archeologo : il professore Jean Netessur. Su più di 1000 m2, dovrete trovare 16 anomalie o enigme tutto il lungo del vostro percorso. Attraversate 6 ambiente differente : il cammino dei ghiacci, il Bivacco del Professore, la Grotta delle Pinture, la Caverna agli animali, il Labirinto dei specchi ed il Panel Maze Pedagogico. Il labirinto preistorico è un nuovo sito turistico familiale che permite di avere un sguardo spostato sulla preistoria tutto quando scopriamo il modo di vivere gli uomini di Cro Magnon. A partire di febbraio 2017, il labirinto preistorico espande la sua caverna agli animali per più emozionie sensazioni. Localizzato al Bugue/Vézère vicino Sarlat, il Labirinto Preistorico è aperto di febbraio a settembre dunque durante le vacanze d'ottobre e di dicembre. Venite approfittare di 3 modi di ristorazione differenti sul posto : il Chicken BBQ, il Burgur Sofa, e il Bar del'Acquario.
Tél. +33 5 53 59 46 09 Fax. +33 5 53 59 46 11 - 24620 Les Eyzies-De-Tayac-Sireuil Mail. info@rocdecazelle.com - www.rocdecazelle.com I 42 I
B5
Chaman au paléolithique
ÖFFNUNGSZEITEN: Ab den Ferien im Februar: von 10h bis 18h. März, und vom Oktober bis zum Mitte November: von 10h bis 18h. April, Mai, Juni, September: von 10h bis 19h. Juli und August: von 10h bis 20h. Von Mitte November bis zu den Ferien im Februar: von 11h bis 17h. Weihnachtsferien: von 10h bis 17h. Letzter Einlass eine Stunde vor Schließung.
PREISE:
Erwachsene: 8,00 € / Studenten: 7,00 € / Kinder (5-13 ans): 4,50 € / Erwachsenengrupp e: 6,40 € / Schulgruppen: von 3,00 € bis 3,20 € / Studentengruppe: 5,50 €. Spezielle Animationen und Werkstätten. Imbiss nur im Juli und August. Erklärungen in Deutsch, Englisch, Spanisch, Italienisch und Höllandisch..
P
Prehisto Parc
TURSAC
VOM NEANDERTALER ZUM CRO-MAGNON, EINE REISE ZURÜCK ZU UNSEREM URSPRUNG Eingebettet in einer grünen Oase im Herzen des Vézère-Tals werden Sie große Naturszenen vom Leben der ersten Jäger und Sammler, Neandertaler und Cro-Magnon-Menschen entdecken. Sie werden in ihren Lebensstil und ihre Gebräuche am selben Ort eintauchen, an dem sie einst lebten und die verschiedenen prähistorischen Tiere beobachten. Erklärende Hinweisschilder ermöglichen Ihnen vor Ort, weitere wissenschaftliche und erklärende Informationen zum Alltag der Menschen zu erhalten. Animationen zur Frühgeschichte: In den Schulferien zu Ostern und an Pfingsten, an den Ferienwochenenden im Mai und Juni sowie täglich (außer samstags) im Juli und August. NEUHEIT 2017: DAS SPIEL ZUR FRÜHGESCHICHTE Mithilfe eines Spielheftchens, das vollständig bebildert ist, können die Kinder prähistorische Enigmen auf dem Entdeckungspfad lösen. REIS NAAR HET HART VAN ONZE OORSPRONG VAN NEANDERTALER TOT CRO-MAGNON. Genestel in een oase van groen en tussen twee klippen in het hart van de Vézère Vallei, ontdekt u in dit fantastische Prehistorische Park. Het dagelijks leven van de vroege Neanderthalers en de Cro-Magnon. Langs de wandelroute, verdiep je je in de levensstijl en gewoonten van de prehistorie en van de mensen waar en hoe ze woonden 35.000 jaar geleden. U kunt de diversiteit van de prehistorische dieren observeren. De informatieborden langs de route stellen een wetenschappelijke en pedagogische benadering van de dagelijkse aanwezigheid van de prehistorische mens op deze plekken. Activiteiten beschikbaar tijdens uw bezoek om zich te verdiepen in de levensstijl van de prehistorische mens. Animaties tijdens de Paas en November schoolvakanties, in de weekenden van mei en dagelijks behalve op zaterdag in juli en augustus. Neem contact met ons op voor de activiteitenkalender. NIEUW 2017: DE PREHISTORISCHE SPELEN. Met behulp van een boekje,
Nl
volledig geïllustreerd, zullen de kinderen prehistorische raadsels oplossen. Da NEANDERTAL a CRO-MAGNON, VIAGGIO NEL CUORE
It DELLE NOSTRE ORIGINI. localizzato nel cuore della valle della Vézère, venite scoprire delle scene realiste della vità dei primi casciatori-raccoglitori del Neandertal ed uomini di CroMagnon. Scoprirete il loro modo di vità e tradizioni sui posti dove hanno vissuto e osserveratela diversità degli animali preistorici. I cartelli spiegativi vi danno un punto di vista scientifico ed educativo dalquotidiano del'Uomo in questi luoghi.Animazioni Preistoria: vacanze scolastiche di Pasqua e Tuttisanti, i weekend festivi di maggio a giugno, e tutti i giorni(tranne il sabbato) in luglio-agosto. NUOVITA 2017: IL PREHISTO-GIOCHO. Col l'aiuto d'un libbretto-giochi interamente illustrato, i bambini devono risolvere delle enigme preistoriche tutto il lungo del percorso.
B3
Mammouth piégé
ÖFFNUNGSZEITEN: Täglisch geöffnet vom 1. April bis zum 5. November. April, Mai, Juni, September: von 10h bis 18.30 h. Juli und August: von 10h bis 19.30 h. Vom Oktober bis zum 5. November: von 10h bis 17.30 h. Weitere Öffnungszeiten auf Anfrage
PREISE:
Erwachsene: 7,50 € / Kinder (5 à 13 ans): 4,50 € / Studenten: 6,50 € / Erwachsenengruppe: 6,00 € / Kindergruppe: 3,00 € / Studentengruppe: 5,50 € / Begleitheft zum Spiel zur Frühgeschichte: 0,90 € / Animation: 3 € Pro Person. Dauer der Besichtigung: 1 Stunde. Letzter Einlass: eine Stunde vor Schließung. Vertonter Rundweg - Imbiss im Juli – August - Boutique zur Frühgeschichte
Tél. +33 5 5 53 50 73 19 - 24620 Tursac, entre Les Eyzies et Montignac-Lascaux. Mail. contact@prehistoparc.fr - www.prehistoparc.fr
P
le conqul - parc aux dinosaures
SAINT LÉON-SUR-VéZèRE
C3
Vom Urknall über das Auftauchen der Dinosaurier bis zum ersten Menschen zeichnet das Conquil die Evolution des Lebens einfach und lehrreich nach. Kommen und reisen Sie durch die Zeit, um Edaphosaurier und die ersten Eidechsen der Erde zu entdecken. Treffen Sie Kreaturen aus dem Jura wie den T-Rex, den Triceratops und viele andere Bewohner des Parks. Die Besichtigung geht weiter am Ufer der Vézère mit der Entdeckung authentischer Wohnstätten unter Felsen, die in der Frühgeschichte von Menschen bewohnt wurden. Außerdem: Prähistorische Animationen im Juli und August.
ÖFFNUNGSZEITEN: Nl tot aan de verschijning van de eerste mens,
Van de Big Bang, de komst van dinosaurussen,
It primi uomini, il Conquil riporre l'evoluzione della
de “Conquil” volgt de evolutie van het leven op een ludieke manier. Neem deel aan de reis door de verschillende tijdperken en ontdek de eerste hagedissen, édaphosaures, en ontmoet de Jurassic wezens zoals de T - Rex, Tricératops, en vele anderen... De tocht gaat verder op de oevers van de Vézère met de ontdekking van authentieke rots schuilplaatsen bezet door de mens sinds de prehistorie. De extra's: prehistorische activiteiten in juli en augustus
vità durante un anno in modo semplice e ludico. Venite viaggiare attraverso le ere per scoprire i primi lucertole di terra, edaphosaurus ed incontrare delle creature del Giurassico come i T-Rex, le triceratops, e tanti altri... La visità si prosegue al bordo della Vézère con la scoperta d'autici ripari sotto rocca occupati per gli uomini della Preistoria. In più: Animazioni preistorici in luglio ed agosto
Dal bigbang all'apparizione dei dinosauri fino i
Tél. +33 5 53 51 29 03 - 24290 Saint Léon-sur-Vézère Mail. contact@parc-aux-dinosaures.com - www.leconquil.fr
Geöffnet vom 1. April bis zu den Ferien an Allerheiligen. Vom 1. April bis zum 31. August: von 10h bis 19.30 h. Vom 1. September bis zu den Ferien an Allerheiligen: von 11h bis 18h.
PREISE:
Erwachsene: 8,00 € Kinder (3-12 Jahre): 5,80 € Erwachsenengruppe: 6,80 € Kindergruppen: 4,80 € (Gruppen: über 10 Personen). Im Preis inbegriffen ist der Besuch des Dinosaurierparks, der ursprünglichen Höhlenstätte. Familienpreis ab 3 Kindern.
P I 43 I
Aquarium du Périgord Noir
LE BUGUE
A4
Vor 27 Jahren erbaut, ist das Aquarium im Schwarzen Perigord heute das größte private Süßwasser-Aquarium Europas. Sie können hier 66 Becken mit 3 Millionen Liter Wasser und eine Ausstellung auf einer Fläche von über 4.000 qm bestaunen. Bewundern Sie bis zu 6.000 Fische: von den Karpfen unserer Seen über die Welse unserer Flüsse bis zu den beeindruckenden Stören unserer Flussmündungen. Seit 2014 ist im Alligatorpark eine Fläche von 1.500 qm den Reptilien, Leguanen und berühmten Alligatoren gewidmet. In diesem Bereich durchschreiten Sie 7 verschiedene Landschaften: Jo's Haus, Jo's Alligator-Ranch, das Bayou der Alligatoren, den Eidechsenflur, den Schildkrötenstrand, die Schlangenmine und das Reptilien-Glashaus. Ab Februar 2017 werden die Animationen alle 20 Minuten angeboten. Außerdem haben Sie die Möglichkeit, die drei Restaurantkonzepte vor Ort kennen zu lernen: den Chicken-Grill, das BurgerSofa und die Bar des Aquariums. Nl Meer dan 27 jaar geleden gebouwd, in de Périgord Noir, het
Aquarium is nu het grootste particuliere zoet water aquarium van Europa. U kunt meer dan 66 waterbakken, 3 miljoen liter water en een totale oppervlakte van meer dan 4000m2. Kom kijken naar de 6000 vissen: van karper tot steur, van vijvers tot rivieren. In 2014, om het 25-jarig bestaan te vieren, hebben we 1.500 m2 toegevoegd met de opening van het alligator Park. In deze ruimte, beleef je de wereld van Jo Mc.Clarc, beroemde alligator jager. U gaat langs 7 verschillende sferen: Jo's House, lo'Alligator Ranch, de Bayou Alligators, hagedissen gang, Turtle beach, de slangenmijn en de leguanenkas. Vanaf februari 2017 zullen om de 20 minuten activiteiten worden aangeboden. Het Périgord-Noir Aquarium is gelegen in Le Bugue sur Vézère. Sinds de opening zijn al meer dan 4 miljoen bezoekers naar het Aquarium gekomen om de onderwaterwereld te bewonderen. U kunt tevens genieten van drie
restaurant-concepten op het terrein: de Chicken BBQ,, de Burger Sofa en de Aquarium Bar. Costruito più di 27 anni fa, l’Acquario del Perigord Nero It è il più grande acquario privato d'acqua dolce in Europa. Potrete scoprire più di 66 bacini, 3 millioni di litri d'acqua ed una aera visitabile di più di 4 000 m2. Venite ammirare fino 6000 pesci: della carpe dei stagni alle silice dei nostri fiumi. Da 2014, l’Alligator Park propone 1500 m2 dedicati ai rettili, iguane e famosi alligatori. Dentro questo spazio , attraverserate 7 ambiente differenti: Jo’s House, l’Alligator Ranch, il spazio degli Alligatori, il Corridoio delle lucertole , la Spiaggia delle Tartarughe , la Miniera ai Serpenti e la Serra alle Iguane. A partire di de febbraio 2017, delle animazioni saranno proposte tutti i 20 minuti. Di più, venite approfitare di 3 modi di ristorazione sul posto :il Chicken BBQ,,il Burger Sofa ed il Bar del’Acquario
Tél. +33 5 53 07 10 74 Fax. +33 5 53 07 64 07 - 24260 Le Bugue Mail. infosaquariumperigord@gmail.com - www.aquariumperigordnoir.com
ÖFFNUNGSZEITEN: Februar, März, Oktober und November von 13h bis 18h. April, Mai, Juni und September von 10h bis 18h.
PREISE:
Erwachsene: 13,90 € / Studenten: 12,90 € / Kinder (412 Jahre): 9,90 € / Erwachsenengruppe: 11,90 € / Kindergruppen: 8,90 € Führungen: 1 Stunde pro Thema (Fische oder Reptilien) Freie Besichtigung: 1,5 bis 2 Stunden. Erklärungen in Französisch und Englisch. Smart visite
P
le labyrinthe préhistorique
LE BUGUE
A4
Kommen und überraschen Sie den echten Cro Magnon! Als Forscher gehen Sie auf eine Entdeckungsreise und suchen nach dem letzten noch lebenden Cro Magnon, der vom berühmten Archäologen Professor Jean Netessur entdeckt wurde. Auf über 1.000 qm müssen Sie auf Ihrem Weg 16 auffällige Hinweise oder Enigmen entschlüsseln. Durchqueren Sie sechs verschiedene Landschaften: den Eisweg, das Biwak des Professors, die Gemäldegrotte, die Tierhöhle, das Spiegellabyrinth und das pädagogische Maze-Panel. Das prähistorische Labyrinth ist eine neue touristische Stätte für Familien, die es ermöglicht, mit einem anderen Blick auf die Frühgeschichte zu schauen und dabei die Lebensweise der Cro-Magnon-Menschen kennenzulernen. Ab Februar 2017 erweitert das prähistorische Labyrinth seine Tierhöhle mit weiteren Sensationen für noch mehr Emotionen. In Le Bugue an der Vézère bei Sarlat gelegen, ist das Prähistorische Labyrinth von Februar bis September sowie während der Ferien im Oktober und Dezember geöffnet. Entdecken Sie die drei Restaurantkonzepte vor Ort: den Chicken-Grill, das Burger-Sofa und die Bar vom Aquarium. Kom de Cro-Magnon in het echt verrassen! Net als ontdekkingsreizigers, ga op expeditie op zoek naar de laatste Cro-Magnon die nog in leven is, die door de beroemde archeoloog professor Jean Netessur ontdekt is. In meer dan 1000m2, zal je 16 puzzels of afwijkingen tijdens uw reis vinden. Ga door 6 verschillende sferen: het spiegel pad, de Professor Bivak, de Schilderijengrot, de dierengrot, het spiegel labyrint “Mirror Maze”. Het prehistorische labyrint is een nieuwe familie attractie, die het mogelijk maakt om een andere kijk op de prehistorie te hebben en ontdek de manier van leven van de CroMagnon. Vanaf februari 2017, wordt de dierengrot uitgebreid voor nog meer emoties en sensaties. Gelegen in Le Bugue sur Vézère, het Prehistorisch Labyrint is dagelijks geopend van februari tot september en in de schoolvakanties van oktober en december. Geniet van één van de drie restaurant concepten op het terrein: de chicken BBQ, Burger Sofa en de Aquarium bar.
Nl
Venite soprendere Cro Magnon! Come gli esploratori, andate in espedizione alla ricerca dle ultimo uomo di Cro-Magnon ancora in vità, scoperta del famoso archeologo : il professore Jean Netessur. Su più di 1000 m2, dovrete trovare 16 anomalie o enigme tutto il lungo del vostro percorso. Attraversate 6 ambiente differente: il cammino dei ghiacci, il Bivacco del Professore, la Grotta delle Pinture, la Caverna agli animali, il Labirinto dei specchi ed il Panel Maze Pedagogico. Il labirinto preistorico è un nuovo sito turistico familiale che permite di avere un sguardo spostato sulla preistoria tutto quando scopriamo il modo di vivere gli uomini di Cro Magnon. A partire di febbraio 2017, il labirinto preistorico espande la sua caverna agli animali per più emozionie sensazioni. Localizzato al Bugue/ Vézère vicino Sarlat, il Labirinto Preistorico è aperto di febbraio a settembre dunque durante le vacanze d'ottobre e di dicembre. Venite approfittare di 3 modi di ristorazione differenti sul posto : il Chicken BBQ, il Burgur Sofa, e il Bar del'Acquario.
It
Tél. +33 5 53 07 10 74 Fax. +33 5 53 07 64 07 - 99, allée Paul jean Souriau, 24 260 Le Bugue Mail. infosaquariumperigord@gmail.com - www.labyrintheprehistorique.com I 44 I
ÖFFNUNGSZEITEN: Februar und März von 14h bis 18h. Oktober und November von 13h bis 17h. April, Mai, Juni und September von 10h bis 12h und von 14h bis 18h.
PREISE:
Kinder ( 4 - 12 Jahre): 8,90 € Studenten: 11,90 € Erwachsene: 12,90 € Erwachsenegruppe: 11 € Kindergruppe: 7,90 € Erklärungen in Französisch und Englisch.
P
AQUARIUM PÉRIGORD NOIR LE PLUS GRAND D’EUROPE EN EAU DOUCE !
4000 m2 de visite, 3 millions de litres d’eau, 66 bassins, 6000 poissons
Surprenez Cro-Magnon !
Traversez 6 atmosphères différentes, Parcours de 16 énigmes à résoudre
JUNGLE GOLF Initiation • Jeux • Détente
1er parcours aérien et urbain de France MAI 2
017
En famille ou entre amis, le golf accessible à tous.
57 challenges à plus de 16 mètres de hauteur
ADRESSE DES 4 SITES : 99, allée Paul-Jean Souriau 24260 Le Bugue sur Vézère
Tél. 05 53 07 10 74
RESTAURANTS SUR PLACE
PASS 4
Payez 1 fois, entrée illimitée I 45 I
FDAPC international - asbury
Le Bugue sur Vézère
1er parcours aérien Le et urbain de France bugue A4
BIG BIRD Der Big Bird ist Frankreichs erste städtische Wanderroute in der Luft mit einem Gipfel in über 16 Metern Höhe. Kommen Sie mit Ihrer Familie oder Ihren Freunden, um den luftigen Weg in Sicherheit zu erklimmen. Nehmen Sie eine der 57 unterschiedlichen Herausforderungen an: Snowboardfahren in luftiger Höhe, Überqueren von geometrischen Figuren, Slalomfahrt auf Luftreifen u.v.m. Der luftige Wanderweg wird von nun an zur Selbstverständlichkeit für Sie.
ÖFFNUNGSZEITEN: Nl van Frankrijk op meer dan 16 meter hoogte. Kom
The Big Bird is het eerste land en lucht parcours
It Francia che culmina a più di 16 metri di altezza.
met familie of vrienden om geheel veilig het luchtdomein te ontdekken. Voer 57 verschillende opdrachten uit: snowboarden op hoogte, oversteken van geometrische figuren, slalom op luchtbanden... Het luchtruim parcours kent vervolgens geen geheimen meer voor u.
Venite in famiglia o tra amici scoprire il settore aereo in totale sicurezza. Superate 57 challenge di agilità e delle sfide differenti : Prova dello snowboard in alta altitudine, traversata di figure geometriche, slalom su ruote in altezza... Il percorso aereo diventera un'evidenza per voi.
Februar und März von 13h bis 18h. April, Mai, Juni und September von 10h bis 18h. Juli und August von 10h bis 23h.
Il Big Bird è il primo percorso aereo ed urbano di
PREISE:
Erwachsene:16,50€ Kinder:16,50€
Le Bugue/Vézère
Big Bird-Couv-150x210-2016-6.indd 1
P
Tél. +33 5 53 07 10 74 Fax: +33 5 53 07 64 07 99 Allée Paul Jean Souriau 24260 Le Bugue sur Vézère - Mail. infosaquariumperigord@gmail.com
Le Conquil - Parcours aventure
30/11/16 09:33
SAINT LÉON-SUR-VéZèRE
C3
Wagen Sie das Abenteuer in den Bäumen und geben Sie sich den Adrenalinstoß an einem außergewöhnlichen Ort! Drei verschiedene Strecken stehen Ihnen zur Auswahl: Für Kinder (ab 3 Jahren), für Familien und für Sportliche. Lassen Sie sich sicher von Baum zu Baum mit Seilbahnen über eine Länge von 150 m tragen, balancieren oder hangeln Sie sich wie Tarzan weiter. Sie werden außerdem auf einer Waldwanderung die Evolution des Lebens vom Urknall bis heute entdecken. Außerdem: Prähistorische Animationen im Juli und August.
Nl adrenaline in een uitzonderlijke omgeving. Drie
Kom en ontdek het avontuur in de bomen, vol
It pieno d'adrenalina dentro un luogo eccezionale.
verschillende parkoers, kind (vanaf 3 jaar), familie en sportief. Laat u met meer dan 150 meter ziplijnen van boom tot boom als Tarzan surfen, springen of schommelen... U ontdekt ook tijdens een wandeling in het bos de tijdlijn van de Bing Bang tot het heden. De extra's: prehistorische activiteiten in juli en augustus.
Tre percorsi differenti vi sono proposti, bambino (a partire di 3 anni), famiglia et sportivo. Divertitevi d'albero in albero in tutta sicurezza con tirolese di più di 150 metri, surf, altalena, salto di Tarzan etc... Scoprirete anche durante una passeggiata in foresta l'evoluzione della vità dal binbang ai nostri giorni. In più: Animazioni preistorici in luglio ed agosto.
Venite provare l'avventura tra gli alberi e fare il
ÖFFNUNGSZEITEN: April, Mai und Juni: von 13 h bis 18 h. Juli und August: von 10h bis 19h. September bis zu den Ferien an Allerheiligen: Auf Anfrage.
PREISE:
Erwachsenekurs (über 1,50m): 17,00 € Familienkurs (über1,10m): 12,00 € Kinderkurs (bis 1,10m): 8,00 €. Gruppentarife auf Anfrage. Familienpreis ab 3 Kindern Nachtwanderung im Juli und August (Donnerstagabend auf Anfrage). Begrenzte Anzahl.
Tél. +33 5 53 51 29 03 - 24290 Saint Léon-Sur-Vézère Mail. contact@parc-aux-dinosaures.com - www.leconquil.fr I 46 I
P
L'appel de la forêt
thenon
C1
Nur 10 Minuten von Montignac und der Höhle von Lascaux entfernt, begrüßt Sie der Freizeitpark "Appel de la Forêt" (Ruf des Waldes) in einem bezaubernden, schattigen Wald. 11 akrobatisch ansteigende Strecken bieten Ihnen 150 Anlaufpunkte. Über 50 fantastische Seilbahnen ermöglichen es allen Personen von 4 bis 77 Jahren, auf jedem Niveau vorwärts zu kommen. Am Boden erwartet Sie ein Parcours mit Frisbee-Scheiben, um Ihre Treffsicherheit zu testen. Ein Picknick-Bereich, ein Spielplatz und Wanderwege vervollständigen die Einrichtungen, damit Sie einen unvergesslichen Moment erleben. Wir empfehlen Ihnen, rechtzeitig zu reservieren!
ÖFFNUNGSZEITEN: 10 minuten van Montignac en de grotten Nl van Lascaux, verwelkomt het recreatiepark l'Appel de la Forêt u in een prachtig schaduwrijk bos. 11 acrobatische progressieve parkoers vertegenwoordigen 150 uitdagingen met meer dan 50 fantastische kabelbanen, van 4 tot 77 jaar, op elk niveau. Een Disc Golf wacht u op om de uitdaging van de frisbee aan te gaan. Een picknickplaats, Kindererspelen en wandelpaden, een totaal aan faciliteiten voor een onvergetelijk moment. Reserveren wordt aanbevolen!
A 10 minuti di Montignac e della grotta di It Lascaux, il parco a tema "L'Appel de la Forêt" vi accoglia dentro una magnifica foresta ombreggiata. 11 percosi acrobatici progresssivi rapresentando 150 atelier che comprendono 50 fantastiche tyrolienne permettando a ciascuno, da 4 a 77 anni di praticare al suo livello. Al suolo, un percorso Disc-Golf vi aspetta per dimostrare la vostra abilità al frisbee. Un spazio picnic, dei giochi per bambini e dei cammini si aggiungono agli installazioni per passare un momento indimenticabile. Prenotazione consigliata!
Geöffnet vom 8. April bis zum 24. September. Vom 8. bis zum 30. April: täglich von 13h bis 18h. Vom 1. Mai bis zum 9. Juli und vom 26. August bis zum 3. September: von 13h bis 19h am Wochenende, mittwochs, an den Feiertagen und in den Schulferien. Vom 10. Juli bis zum 25. August: von 9.30 h bis 19h werktags, von 13h bis 19h am Wochenende. Vom 4. bis zum 24. September: von 13h bis 19h am Wochenende.
PREISE:
Kinder (bis 1,20m): 9 à 13 € / Kinder (1,20 bis 1,40m): 13 bis 17 € / Junior und Erwachsene (über 1,40m): 17 à 21 € / Disc-Golf: 4 bis 6 € je nach.Letzte Runde 2 Stunden vor Schließung des Parks. Zugang zum Picknick-Bereich ab 12 h. Erklärungen in Französisch, Deutsch, Spanisch und Holländisch..
Tél. +33 5 53 46 35 06 - Route de Périgueux, 24210 Thenon Mail. contact@appel-de-la-foret.com - www.appel-de-la-foret.com
P
Jungle golf
LE BUGUE
A4
Spielen Sie mit der Familie oder unter Freunden eine andere Art von Minigolf. Auf über 2.000 qm, inmitten einer üppigen Vegetation und von Tieren umgeben, werden Sie beim Spielen staunen und eine Aktivität lieben lernen, die sehr weit vom klassischen Minigolf entfernt ist. Ihr Rundgang wird vom Rhythmus einer musikalischen Atmosphäre sowie von Nebel begleitet werden, der Sie erfrischt.
ÖFFNUNGSZEITEN:
Nl soort minigolf. Meer dan 2000 m2, omgeven
Ontdek met familie of met vrienden een ander
It miniatura veramente differente. Su più di
door weelderige vegetatie en dieren, speelt u minigolf ver van de reputatie van de klassieke minigolf. In een wereld van muziek en milieu geniet u zelfs van een mist-douche voor de nodige verkoeling.
2000m2, nel mezzo d'una vegetazione ricca e circondato di animali, vi sorprenderete a giocare e amare un' attività molto lontana della reputazione del mini golf classico. Il vostro percorso sara accompagnato d'un ambiente musicale e sonore, di atomizzatori per rinfrescarvi.
Provate in famiglia o con amici un golf
Tél. +33 5 53 07 10 74 Fax: +33 5 53 07 64 07 - 99 Avenue Souriau 24260 LE BUGUE Mail. infosaquariumperigord@gmail.com - www.junglegolfperigordnoir.com/
in
Februar, März, Oktober und November: von 13h bis 18h. April, Mai, Juni und September: von 10h bis 18h. Dauer: 1,25 Stunden.
PREISE:
Kinder (4-12 Jahre): 8,90€ Erwachsene: 9,90 €
P I 47 I
Mini golf Saint-Pierre Loisirs
MONTIGNAC
C2
Inmitten des Tals der Vézère und nur 2 Kilometer von der Höhle von Lascaux in Montignac entfernt, entdecken Sie am Hotel La Roseraie in einem blühenden Park einen Mini-Golfplatz mit 18 Löchern und weichem Belag, Spiele aus vergangenen Tagen sowie einen kostenlosen Spielplatz, der nur für Gäste reserviert ist. Imbiss mit Bar vor Ort für diejenigen, die vielleicht einen kleinen Hunger verspüren. Hunde sind mit Leine erlaubt. Fahrradvermietung: Wir empfehlen Ihnen, rechtzeitig zu reservieren.
ÖFFNUNGSZEITEN:
Nl de grot van Lascaux in Montignac en dichtbij
In het hart van de Vézère vallei, op 2 km van
It della grotta di Lascaux in Montignac e vicino del
het hotel La Roseraie, ontdek in een bloemrijk park, minigolf van 18 holes op zachte ondergrond. Spelletjes van vroeger beschikbaar en een Kostenlos speeltuin gereserveerd voor klanten. Drankjes en snacks verkoop aanwezig. Honden aangelijnd zijn toegestaan. Fietsverhuur: voorbehoud.
albergo La Roseraie, scoprite dentro un parco fiorito, un mini golf 18 buche su rivestimento flessibile, giochi anziani a disposizione e un parco giochi gratuito riservato per i clienti. Servizio bevande e ristorazione rapida sul posto per quelli che hanno una piccola fame. I nostri amici i cani sono ammessi tenuti al guinzaglio. Noleggio di biciclette : prenotazione consigliata.
Nel cuore della valle Vézère, a due kilometri
Vom 1. April bis Mitte Juni und vom 15. September bis Ende Oktober: von 9.30 h - 19 h. Montags und Donnerstags geschlossen ausschließlich in den Schulferien. Vom 15. Juni bis zum 15. September: geöffnet täglich von 9h bis 23h. Weitere Öffnungszeiten: auf Anfrage.
PREISE:
Eintrittspreis: 6,00 € Kinder (bis 6 Jahre): 3,00 € Erwachsenengruppe (über 10 Pers.): 5,00 €. Preisangebote für Schulen und Firmenausflüge, großer Parkplatz für Busse, Wohnwagen, Vereine mit Oldtimern, Motorräder und Fahrräder vorhanden. Besuchen Sie uns auf Facebook und Tripadvisor!.
Tél/Fax. +33 6 26 31 02 42 - + 33 6 81 61 72 79 - Chemin Saint Pierre, 24290 Montignac Mail. minigolfmontignacloisirs@orange.fr - www.mini-golf-montignac.com
P
aux Étangs du bos
saint-chamassy
A5
Neben den zahlreichen prähistorischen Stätten von Les Eyzies und den Schlössern der Dordogne hat das kleine Dorf St. Chamassy im Tal der Vézère eine angenehme Überraschung für Sie, nur wenige Schritte von der Höhle Proumeyssac in Audrix entfernt: den Freizeitpark "Aux Etangs du Bos" (Zu den Teichen von Bos). Ein unterhaltsamer Ausflug für die ganze Familie in einer schönen Grünanlage auf einer Fläche von 8 ha, ausgestattet mit Picknick-Tischen und großen Bäumen für ein schattiges Plätzchen. Sie haben die Qual der Wahl bei den Freizeitaktivitäten: Angeln rund um den See, Baden im beheizten Swimmingpool mit Planschbecken auf 500 m², Klettern auf den aufblasbaren Hüpfburgen im See, Rutschen auf den Wasserrutschen, Pirouetten drehen auf den Luft-Trampolinen, Mini-Golf, lustige Gummiboote für Kinder, elektrische Autos, Ausflug mit elektrischen Booten oder Tretbooten. Einen kleinen Heißhunger? Nehmen Sie Platz auf der Terrasse bei unserem Imbiss. Dieser versteckte Winkel im Schwarzen Perigord begrüßt Sie außerdem in seinen Unterkünften im Wohnbereich des Freizeitparks Etang du Bos. Nl en de kastelen van de Dordogne, biedt het kleine
Tussen de vele prehistorische sites van Les Eyzies
It della Dordogne, il piccolo villaggio di St-Chamassy
dorp van St-Chamassy een aangename verrassing vlakbij de Gouffre de Proumeyssac in Audrix: Het recreatiepark Aux Étangs du Bos. Een perfect intermezzo voor het hele gezin in een prachtige groene omgeving van 8 hectare met picknicktafels, en grote bomen die u schaduw en frisheid geven. Voor wat betreft de activiteiten, keuze voldoende: vissen rond de vijver, zwemmen in het verwarmde zwembad en peuter bad van 500m2, klimmen op opblaasbare spellen in de vijver, glijden van waterglijbanen, Aero-trampolines, minigolf, bumper boten, elektrische auto's, elektrische boten of waterfietsen. Trek? Genieten van een maaltijd op het terras van de snack. Accommodatie is ook beschikbaar in het residentiële recreatiepark Les Étangs du Bos.
in valle Vézère vi riserva un piacevole sorpresa a due passi del baratro di Proumeyssac in Audrix: il parco a tema "Aux étangs du Bos" Un momento divertente per tutta la famiglia dentro un spazio verdeggiante di 8 ettari circontati di tavole di picnic e alberi per l'ombra e la freschezza. Per le attività, avete una grande scelta: pesca intorno allo stagno, bagno nella piscina scaldata e la piscina per bimbi di 500m², scalate sui giochi gonfiabili dello stagno, scivolate sui toboghe acquatiche, piroetta sui trampolini, mini-golf, macchine elettriche, barche elettriche, pedalò. Una piccola fame? Mangiate sulla terrazza del nostro snack. Questo piccolo posto del Périgord Nero vi accoglia anche dentro gli allogiamenti del parco residenziale dei Etangs du Bos.
Tra i numeri siti preistorici delle Eyzies e i castelli
Tél. +33 5 53 54 74 60 - +33 6 25 99 92 56 - Le Bos, 24260 Saint-Chamassy Mail. info@le-bos.com - www.le-bos.com I 48 I
ÖFFNUNGSZEITEN:
Nebensaison: Minigolf und Angeln (Auf Anfrage) Hochsaison: Vom 2. Juli bis zum 27. August: Der Park ist zum Baden und für alle anderen Aktivitäten von 11h bis 19h täglich geöffnet. Öffnungszeiten unter Vorbehalt (abhängig von der Anzahl der Besucher, den technischen Umständen und Wetterbedingungen). Einige Attraktionen können ausgetauscht oder geschlossen werden ohne Erstattung des Eintrittspreises.
PREISE:
Hochsaison: Erwachsene: 10 € / Kinder (bis 16 Jahre): 9,00 € Kinder (bis 90 cm): Kostenlos. Nebensaison: Mini-Golf (eine Runde) über 10 Jahre: 6,00 € / Mini-Golf (eine Runde) bis 10 Jahre: 5,00 € / Angeln (über 10 Jahre): 6,00 € / Angeln (bis 10 Jahre): 5,00 €. 2 Jetons kostenlos für jeden bezahlten Eintritt.
P
base de loisirs du coucou
HAUTEFORT
C1
3 km vom Schloss Hautefort gelegen, entdecken Sie den Kuckucksweiher "l'étang du coucou", dessen 6 Hektar Sie mit seiner reichhaltigen Natur genießen können. Ideal, um eine entspannte Pause mit der Familie zu verbringen, stehen Ihnen Picknicktische und Bänke zur Verfügung. Im Sommer können Sie einen Sprung ins Wasser unter Aufsicht eines Bademeisters wagen und die Wagemutigeren finden viele Wasserspiele, Rutschen (bis zu 4 m Höhe), Trampoline, Kletterseile, Wasserschlitterbahnen und vieles mehr vor. Entspannen Sie sich am Strand auf einer Wiese im Schatten und genießen Sie die Badesessel, die Ihnen zur Verfügung stehen. Viele weitere Aktivitäten werden Ihnen hier angeboten: Beginn eines Wanderweges, Karpfen angeln und für Feinschmecker die Möglichkeit, vor Ort zu speisen.
Nl de zwemvijver Le Coucou. U geniet van 6 hectare
Gelegen op 3 km van kasteel Hautefort, ontdekt u
It scoprite il lago del Coucou e gotetevi dei 6 hettari di
rijk aan natuur. Ideaal voor een moment van ontspanning met het hele gezin, picknicktafels zijn beschikbaar. In de zomer, een duik nemen onder het toezicht van badmeester en voor de meer avontuurlijke onder ons, kunt u genieten van verschillende waterspelen; glijbanen (tot 4 m hoog), trampoline, klimmen... U kunt heerlijk uitrusten op één van de schaduwrijke grasvelden, ligstoelen beschikbaar. Er zijn diverse andere activiteiten; wandelroutes, vissen en de mogelijkheid om iets te nuttigen.
questo lago rico per la sua natura. Perfetto per rilassarsi in famiglia, delle tavole di picnic e delle panchine sono alla vostra disposizione. L'estate, fate un salto sotto la sorveglianza del guardaspiaggia e per i più coraggiosi, approfitatte dei differenti giochi acquatici : scivolo (fino 4 metri di altezza), trampolino, arrampicata... Rilassatevi sulla spiaggia in erba a l'ombre e gotetevi delle sedie di bagno alla vostra disposizione. Oltre attività sono proposte ; Partenza di sentieri, pesca alla carpa e per i più golosi possibilità di mangiare.
Localizzato a 3 kilometri del Castello di Hautefort,
Tél. +33 5 53 50 86 97 - lieu dit les bois du coucou 24390 Hautefort Mail. info@campingducoucou.com - www.etangducoucou.com
Jacquou Parc Gelegen in Mortemart (Dordogne), ganz in der Nähe von Le Bugue in Richtung Périgueux, ist der Jacquou-Park ein Freizeitpark für Groß und Klein! Kommen Sie vorbei und verbringen Sie einen unterhaltsamen Tag in diesem vielseitigen Park voller Attraktionen. Jeder wird hier fündig: 18 Manegen für jede Altersgruppe und ein Bereich Aqualand mit Wasserrutschen, Schwimmbecken und Planschbecken, um sich im Sommer zu erfrischen. Ein kleiner Hunger? Kein Problem! Im Restaurantbereich ist alles vorbereitet: Selbstbedienung am Tisch von Jacquou. Ein Erholungsbereich mit Picknick-Tischen steht ebenfalls für diejenigen zur Verfügung, die eine Brotzeit vorbereitet haben. Der private Parkplatz ist kostenlos; Ihre Kinder haben also alle Zeit, um die Einrichtungen zu genießen.
Gelegen Mortemart in de Dordogne, in de buurt Nl van le Bugue in de richting Périgueux, vindt u het "Jacquou Park", een park voor jong en oud! Breng een leuke dag in dit pretpark door. Iedereen geniet: 18 attracties voor alle leeftijden een waterpark met glijbanen, zwembaden en peuterbad om af te koelen in de zomer. Trek? Geen probleem, alles is aanwezig op dat gebied. Het restaurant: La Table Jacquou (selfservice). Picknickplaatsen zijn ook beschikbaar voor degenen die picknick hebben voorzien. Parkeren is Kostenlos, dus uw Kindereren hebben genoeg tijd om van alle faciliteiten te genieten!
Localizzato a Mortemart in Dordogne, vicino del It Bugue in direzione di Périgueux, Jacquou Parc è il parco per bambini e adulti! Venite passare una giornata divertente dentro questo parco dei divertimenti. C'è ne per Tutti: 18 maneggi per piccoli come grandi e un spazio Aqualud con toboggans acquatici, bacini di bagno e piscina per bambini per rinfrescarsi l’estate. Una piccola fame? Nessun problema, tutto è previsto col spazio ristorazione: La Tavola di Jacquou (self-servizio). Un spazio distensione e picnic è anche a disposizione de quelli che hanno previsto loro sandwich. Il parcheggio privato è gratuito, i vostri bambini hanno dunque tutto il tempo per approfittare degli installazioni!
Tél. +33 5 53 54 15 57 - +33 6 70 02 67 19 - D 710 La Menuse - Mortemart, 24260 St Felix-De-Reilhac - Mail. jacquouparc@aol.com - www.jacquouparc.com
ÖFFNUNGSZEITEN: Dienstag bis Freitag von 13.30 h bis 19h vom 1. Juli bis zum 31. August.
PREISE:
Baden: 1,00 € Wasserspiele: 6,50 € Gruppen: 5,00 € pro Person Sportliche Strecke: Kostenlos Angeln: 4,50 € der halbe Tag, 8€ der Tag
P SAINT FELIX-DE-REILHAC
A3
ÖFFNUNGSZEITEN: April bis September: von 10h bis 18h. Juni bis August: von 10h bis 19h.
PREISE:
April, Mai: Erwachsene: 13 € / Kinder: 12 €. Juni, Juli, August und Anfang September (dieses Jahr): Erwachsene 15,50 € / Kinder: 14,50 € Kostenlos: bis 85 cm
P I 49 I
Parc Le Bournat Treffen Sie die Dorfbewohner von Bournat beim Schlendern durch die kleinen Gassen des Dorfes, das mit originalen Steinen aus dem Perigord wieder aufgebaut wurde. Besuchen Sie die Schule, amüsieren Sie sich bei den Fahrgeschäften des Jahrmarktes aus vergangenen Zeiten, machen Sie sich auf und entdecken Sie die Feuchtwiesen, lernen Sie die Tiere auf dem Bauernhof kennen und treffen Sie die Handwerker, die Ihnen die Berufe von einst erklären werden. Wanderung und Volksfest mit der ganzen Familie in einem einzigartigen Freizeitpark: Alles ist hergerichtet, damit Sie einen Tag in glücklicher und warmherziger Gesellschaft im "lieblichen Frankreich" verbringen werden. Nachtwanderungen immer mittwochs vom 12. Juli bis 30. August (Verpflegung bis Mitternacht).Wir wünschen eine gute Zeitreise! Neuheit 2017: In dieser Saison ist der Mini-Bauernhof das ganze Jahr über geöffnet, damit Sie Ihren Besuch im Bournat-Park noch länger genießen können. Kom en geniet van de Bournat dorpelingen met Nl een wandeling door de smalle straatjes van dit park, geheel gerestaureerd met authentieke Périgord stenen. Bezoek de school, met plezier op de ouderwetse attracties, ontdek met een bootje de riviertjes, bezoek de boerderijdieren en bekijk de ambachtslieden die de oude beroepen laten zien. Een landelijke wandeling voor de hele familie in een uniek attractiepark: alles wordt voor u gedaan om er een gezellige dag van te ervaren in "La douce France". Elke woensdagavond geopend van 12/07 tot 30/08 (restaurants tot middernacht). Goede reis in de tijd! Nieuw in 2017: Voor dit nieuwe seizoen is de miniboerderij het hele jaar geopend.
Andate al incontro dei abitanti del Bournat, scoprite It i vicoli di questo villagio ricostituto con veritable pietre del Périgord. Visitate la scuola, divertitevi sulle giostre della fiera dell'epoca, imbarcate alla scoperta dei paludi, scoprite gli animali della fattoria o incontrate gli artiggiani che vi faranno scoprire i mestieri del passato. Passegiata alla campagna e festa in famiglia dentro un parco di divertimento unico : tutto è fatto per farvi vivere dei momenti di felicità ed il benessere d'una giornata in« douce France ». Notturne tutti i mercoledi dal 12/07 al 30/08 (ristorazione fino mezzanotte ). Buon viaggio nel passato! Nuovità 2017 : per questa nuovà stagione, e per continuare l'esperienza Bournat, la mini fattoria è aperta tutto l'anno.
Tél. +33 5 53 08 41 99 Fax. +33 5 53 08 42 01 - 24260 Le Bugue Mail. infos@lebournat.fr - www.lebournat.fr
LE BUGUE
ÖFFNUNGSZEITEN:
Der Mini-Bauernhof von Bournat ist ab den Winterferien im Februar bis zu den Weihnachtsferien geöffnet. Der Parc du Bournat ist vom 1. April bis zum 30. September 2017 geöffnet. April, Mai, Juni September von 10h bis 18h. Juli und August von 10h bis 19h – Besichtigungen bei Nacht immer mittwochs im Sommer vom 12.07. bis zum 30.08.2017.
PREISE:
Erwachsene: 14 € / Kinder (4-12 Jahre): 10 € / Familienrabatte. Führungen: 1 Std. 15 Min., Besichtigung ohne Führung: ab 2 Std. bis zum ganzen Tag Erklärungen in Französisch und Englisch. Für jede bezahlte Eintrittskarte bietet Ihnen der Parc du Bournat einen kostenlosen Pass für einen zweiten Besuch an - gültig für die Saison 2017.
P
AQUA-ZEN spa détente
Saint-Geniès
Gönnen Sie sich einen Moment der Entspannung im Perigord zwischen Sarlat und Montignac auf einmaligen 1.000 m². Ausgestattet mit einem Restaurantbereich und Terrasse, 2 auf 31°C beheizten Swimmingpools im Innenbereich, einer Sauna, Dampfsauna, Jacuzzi, Binking, Massagedüsen, Wasserstrom und einem kalten Tauchbecken. Lassen Sie Ihren Geist in diesem Wellness-Universum entspannt schweifen und erwecken Sie Ihre Sinne. Wählen Sie eine der Anwendungen für Ihren Körper oder das Gesicht aus: Massage mit warmen Steinen, Reflexzonenmassage mit Pflanzen, Rückenentspannung. Damit Sie unter den besten Voraussetzungen empfangen werden, raten wir Ihnen vorab zu reservieren.
Tussen Sarlat en Montignac, verwent u uzelf met een moment van ontspanning in een unieke omgeving van 1000m2. Bestaat uit een restaurant met terras, twee verwarmde (31°) zwembaden, sauna, hammam, jacuzzi, massagestralen, zwemmen tegen de stroom, ijs bad. Laat uw gedachten ontsnappen in deze omgeving van welzijn en ontspanning. Geniet van een scala van lichaams-of gezichtsverzorging: hot stone massage, reflexologie, rug ontspanning... Wij adviseren u om te reserveren, zodat wij u in de juiste omstandigheden kunnen verwelkomen.
Nl
Tra Sarlat e Montignac, regalatevi un momento di allentamento dentro un spazio di 1000m2 unico in Perigord. Composto con un ristorante con terrazza, di 2 piscine coperte scaldate a 31°, d’un sauna, hammam, jacuzzi, binking, zampilli ammassati, nuoto a contro corrente, bagno freddo. Lasciate il vostro spirito dentro questo universo di benessere, di rilassamento edi risveglio dei sensi. Aprofittate d’una larga scelta di cure per il corpo o del viso: cura pietre calde, cura del piede, rilassamento della schiena …Per permettervi di essere accogliato dentro le migliore condizioni, la prenotazione delle prestazioni è consigliata..
It
Tél. +33 5 53 59 34 30 - La Mérélie, 24590 Saint-Geniès Mail. aqua-zen@orange.fr - http://aqua-zen.fr/ I 50 I
A4
ÖFFNUNGSZEITEN: Ganzjährig, besuchen Sie unsere Webseite.
P
D3
Navigieren
IM KANU ODER AUF EINER GABARRE 51
Lassen Sie sich treiben, Sie sind im Tal der Vézère! Die Vézère bildet fließend, schlank und wild einen Graben entlang der Felsen, die plötzlich mit Höhlen-Wohnstätten und Grotten bespickt sind. Im Kanu oder in der Gabarre: Die Entdeckung der Landschaft zwischen Licht und Schatten des Eichenwaldes, der Pinien und Kastanien lässt Sie in ein Universum der Ruhe und Sensationen eintauchen, das in Ihnen den Betrachter oder den Sportler erweckt. Nl DRIJF, u bent in de Vézère Vallei! Op de smalle en wilde Vézère, vaart u langs de steile kliffen bezaaid met grotwoningen en grotten. Per Kano of aak, ontdekt u de landschappen tussen licht en schaduw van eiken, dennen en kastanjebomen en dompelt u onder in een wereld van rust en sensaties die de contemplatieve of de atleet in u wakker maakt. It Navigate, siete in Valle Vézère! Durante il suo percorso, il fiume Vézère stretto e selvaggio tracce un solco il lungo delle scogliere brusche truffate d’abitati trogloditi e di grotte. In canoa o in gabarre, la scoperta dei paesaggi tra ombra e luce delle foreste di quercie, di pini e di castagni vi porta dentro un universo di tranquilità e di sensazioni che svegliera il contemplativo o lo sportivo che è in voi.
I 51 I
I 52 I
ANIMATION Vézère Canoë-KAYAK
LES EYZIES-DE-TAYAC-SIREUIL
B4
Wir begrüßen Sie auf der Brücke der Les Eyzies, um die Schönheit und die Ruhe der Vézère im Kanu, Kajak und Paddelboot zu entdecken. Sie werden einen unvergesslichen Tag im Herzen der Wildnis, der schönsten Landschaften des Vézère-Tals, der Frühgeschichte und der Burgen (Kinder ab 5 Jahre) erleben. Treffpunkt an unserer AVCK-Basis 30 Minuten vor Abfahrt des Shuttle, das sie flussaufwärts bringt. Danach geht es flussabwärts bis zu unserer Basis, ohne vorgegebene Dauer. Rundfahrt ab einer Stunde bis zu einem kompletten Tagesausflug. EINZIGARTIG: Alle unsere Kanus und Kajaks sind mit komfortablen Sitzen und Unterlagen ausgestattet, ohne Aufpreis. NEU: Entdecken Sie das Stand Up Paddle auf einer kurzen Strecke. Ein kostenloses Road-Book mit 12 Seiten gibt Ihnen viele praktische und lehrreiche Informationen, um sich zurechtzufinden, Ihre Entdeckung besser zu verstehen und bewerten zu können. Wir empfehlen Ihnen, rechtzeitig zu reservieren. Schattiger Parkplatz, WC, Umkleide, Imbiss. Empfohlen vom Petit Futé und Lonely Planet. Wij heten u van harte welkom bij de brug van Les Eyzies om de mooie natuur en rust van de Vézère per kano te ontdekken. Beleef een onvergetelijke dag te midden van natuurrijke landschappen van de vallei en prehistorie en de vele kastelen (vanaf 5 jaar). Kom 30 min voor vertrek naar onze basis AVCK, onze shuttle bus brengt u vervolgens stroomopwaarts. Vanaf dan kunt u stroomafwaarts genieten van de kanotocht. U mag er zonder tijdlimiet over doen. Duur: van 1 uur tot gehele dag. UNIEK: Al onze kano's en kajaks zijn uitgerust met comfortabele zittingen met rugleuning. Zonder toeslag. NIEUW: Ontdek Stand Up Paddle op een kort parcours. Gratis “road book” van 12 pagina’s die u een schat aan praktische informatie geeft om de omgeving beter te identificeren, te begrijpen en te waarderen. Reserveren aanbevolen. Schaduwrijke parkeerplaats, toilet, kleedkamer, snacks. Aanbevolen door Petit Futé en Lonely Planet.
Nl
Vi accogliamo al ponte delle Eyzies per scoprire la bellezza e il calma della valleVézère in canoa-kayak e paddle. Passerete una giornata indimenticabile nel cuore dei più belli paessaggi selvaggi della valle della preistoria e dei castelli. (bambini a partire di 5 anni). Appuntamento alla nostra base AVCK 30 minuti prima la partenza della navetta che vi trasporta a monte del fiume. Poi è la discesa del fiume fino la nostra base, senza durata imposta. Percorso a partire d' 1 ora fino la giornata intera. UNICO : i nostri canoa e kayak sono attrezzati di sedili comode con schienali, senza supplemento. NUOVO : Scoprite il Stand Up Paddle su'un percorso corto. Un road-book gratuito di 12 pagine vi da molte informazioni utile e ludiche per orientarsi, capire meglio e apprezzare la vostra scoperta. Prenotazione consigliata. Parcheggio ombreggiato, WC, guardaroba, snack. Raccomandato per Petit Futé e Lonely Planet.
It
ÖFFNUNGSZEITEN: Vom 1. April bis zum 15. Oktober: von 8.30 h bis 20 h.
PREISE:
Erwachsene (Kanu oder Kajak, je nach Parcours): von 10 € bis 23 € Kinder (5 - 10 Jahre): halber Preis Gruppen: auf Anfrage. Anfahrt: Tal der Vézère im Perigord, zwischen Montignac und Limeuil am Zusammenfluss mit der Dordogne. Französisch, Englisch, Spanisch und Holländisch.
Tél. +33 5 53 06 92 92 - +33 6 87 86 51 16 Pont des Eyzies, 24620 Les Eyzies-De-Tayac-Sireuil Mail. avck@vezere-canoe.com - www.vezere-canoe.com
canoës a.p. a
P saint lÉon-sur-vÉzÈre
C3
Das A.P.A. befindet sich in St. Léon-Sur-Vézère, das als eines der "Schönsten Dörfer Frankreichs" ausgezeichnet wurde und bietet Ihnen die schönsten Rundfahrten auf der Vézère an. Entdecken Sie mit A.P.A. bei 7 Rundfahrten von 4 bis 30 k min Ihrem Rhythmus die wertvollen Stätten, die sich am Ufer der Vézère befinden (Château von Losse, Castel Merle, Le Conquil, Roque Saint Christophe, La Madeleine, u.s.w...) Vermietung mit Beratung, Tagesausflüge von 2 bis 3 Tagen, staatlich geprüfte Begleiter und ehemalige Mitglieder der französischen Kanu- Nationalmannschaft, Rafting von Januar bis April, Audio-Guides mit GPS-Ortung. App von Canoë France zum kostenlosen Download.
Nl "Mooiste Dorpen van Frankrijk" en biedt de mooiste
A.P.A is gelegen in St Léon-sur-Vézère, één van de
It "Più belli villaggi di Francia", e propone il più bello
tocht van de Vézère. Met 7 verschillende tochten, van 4 tot 30 km, met A.P.A geniet u op uw eigen tempo van de prestigieuze locaties langs de rivier de Vézère (Château de Losse, Castel Merle, De Conquil, La Roque St Christophe, La Madeleine, Maison forte Reignac...). Verhuur en instructie. Tochten van 2 tot 3 dagen. Gekwalificeerde instructeurs en voormalig lid van het nationale kano-team van Frankrijk. Rafting van januari tot april.
percorso della Vézère. Con 7 percorsi, da 4 a 30 kilometri, A.P.A vi permite d'ammirare al vostro ritmo i siti prestigiosi che sono il lungo del fiume Vézère (il Castello di Losse, Castel Merle, Le Conquil, La Roque Saint Christophe, La Madeleine, la Maison forte de Reignac...). Noleggio e insegnamento. Escursione 2 a 3 giorni. Maestri diplomati dello Stato e anziani membri della squadra di Francia di Canoa. Rafting di gennaio ad aprile. Audio-guide geolocalizzati.
A.P.A è localizzato a St Léon-sur-Vézère, uno dei
Tél. +33 5 53 50 67 71 - +33 6 82 09 45 85 La Pialussonnerie - La Péchère, 24290 Saint Léon-Sur-Vézère Mail. apa@canoevezere.com - www.canoevezere.com
ÖFFNUNGSZEITEN: Vom 1.April bis Ende Oktober. Ab 9 h im Juli und August und ab 10 h in der Nebensaison.
PREISE: Ab 10 € (je nach Parcours) Französisch, Englisch, Spanisch.
P I 53 I
CANOëRIC
LE BUGUE
A4
Etwa 150 Meter hinter dem Aquarium in Le Bugue und gegenüber vom "Parc du Bournat" gelegen, bietet Ihnen Canoëric eine Auswahl an acht verschiedenen Wanderrouten (von 5 bis 26 km) auf den Flüssen Vézère und Dordogne an. Unsere Wanderrouten sind für alle geeignet - selbst für Anfänger! Bei der Entdeckung der wunderschönen Landschaften fahren Sie in Ihrem eigenen Rythmus flussabwärts. Während der Zwischenstopps an den Badestellen und Picknick-Plätzen erleben Sie unvergessliche Momente.Wanderfahrten von 2 bis 4 TagenNeuheit 2017: Paketangebot Kanu + Fahrrad (Mountainbike oder Elektrorad) auf Reservierung Gruppen sind herzlich willkommen und können von einem staatlich diplomierten Animateur begleitet werden.Getränke und Verpflegung vor Ort oder zum Mitnehmen Hüpfburg für Kinder auf unserer schattigen Terrasse.
Nl en tegenover het "Parc du Bournat", Canoëric
Gelegen op 150m na het aquarium van Le Bugue,
It di fronte al "Parc du Bournat", Canoëric vi propone
biedt 8 parcours naar keuze (van 5 tot 26 km) op de rivieren de Dordogne en de Vézère. Onze parcours zijn geschikt voor alle leeftijden, zelfs voor beginners! Ontdek de prachtige landschappen, stroomafwaarts in uw eigen tempo. Met onderweg een zwem stop en picknickstop beleefd u onvergetelijke momenten. Nieuw in 2017: Formule kano + fiets (mountainbike of elektrisch) op reservering. Groepen zijn welkom en kunnen worden begeleid door een gekwalificeerde instructeur. Bar en restaurant op het terrein, afhaal ook mogelijk. Springkasteel voor de kinderen op ons terras.
8 percorsi diversi (da 5 à 26 km) sui fiumi Vézère e Dordogne. I nostri percorsi sono adattati a tutti anche ai novellini! Alla scoperta dei magnifici paesaggi, scendete il fiume al vostro ritmo in totale libertà. Le pause bagno e picnic vi farano passare dei momenti indimenticabili. Camminata da 2 a 4 giorni. Nuovità 2017: Formule canoa + bicicletta (bicicletta elettrica o adatta alla campagna) su prenotazione. I gruppi sono benvenuti e possono essere guidati per un monitore professionale. Bar e ristorazione sul posto o da portare a casa. Strututre gonfiabili per i bambini sulla nostra terrazza ombreggiata.
Localizzato 150 metri doppo l'Acquario del Bugue,
ÖFFNUNGSZEITEN: Vom 1. März bis zum 15. Oktober: ab 10 h morgens außerhalb der Saison, ab 9 h im Juli und August.
PREISE:
Erwachsene (je nach Parcours): Ab 10 € Kinder (bis 10 Jahre): 5,00 € Wanderung (2 bis 4 Tage): Ab 40 € Gruppentarif: auf Anfrage Französisch, Englisch, Deutsch
P
Tél. +33 5 53 03 51 99 - +33 6 70 03 33 28 - Allée Paul-Jean Souriau, 24260 Le Bugue Mail. contact@canoe-perigord.com - www.canoe-perigord.com
canoëS les courrèges
LE BUGUE
A4
Die Kanus von Courrèges befinden sich am Ufer der Vézère zwischen Le Bugue und Limeuil, wo die Flüsse Dordogne und Vézère zusammenfließen. Alle Abfahrten erfolgen von Courrèges an der Straße Route du Buisson. Wir bereiten Ihnen einen familiären Empfang! Nachlässe für Erwachsenen - und Kindergruppen sowie für Firmenausflüge.
ÖFFNUNGSZEITEN: Nl tussen Le Bugue en Limeuil: samenvloeiing van de
De Canoës Courrèges, aan de oever van de Vézère
It Vézère tra Le Bugue e Limeuil: confluenza dei
rivieren de Dordogne en de Vézèere. Vertrek van de basis van Courrèges, Route du Buisson. Een warm ontvangst. Korting voor groepen volwassenen, Kindereren en ondernemingsraden.
fiumi Dordogne e Vézère. Tutte le partenze sono della basa dei Courrèges, strada del buisson. Vi reserviamo un' accoglienza familiale. Reduzione per i gruppi adulti, bambini e comitati d'aziende.
I canoe Courrèges sono localizzati sui bordi della
Geöffnet vom 15. April bis zum 30. September von 9 h bis 19 h im Juli und August und auf Anfrage vom 15. April bis zum 30. Juni.
PREISE:
Basispreis: von 6 € bis 25 €. Gruppentarife: auf Anfrage. Französisch und Englisch.
Tél. +33 6 86 26 72 88 - +33 6 81 88 84 01 - Route du buisson 24 260 le Bugue Mail. babou.faure8@orange.fr - www.canoe-courreges.fr I 54 I
P
CanoëS LES 3 DRAPEAUX
LES EYZIES-DE-TAYAC-SIREUIL
B4
Offizielle Basis in Les Eyzies, Richtung Périgueux, nach der Brücke links, die Basis der 3 Drapeaux (blaue Kanus) bietet regelmäßige Abfahrten talaufwärts an. Fünf öffentliche Rundfahrten und eine große Auswahl an Kanus, darunter einige mit Beschreibung. Wanderfahrten 2-3 Tage Schulklassen und CE mit BEES willkommen. Das Plus: spezielle Spiele für Kinder, geolokalisierte Audio-Führungen, App: Canoë France zum kostenlosen Download
Nl van Périgueux, na de brug aan de linkerkant,
De officiële kanobasis in Les Eyzies in de richting
It la base i 3 Drapeaux (canoa blu) propone
(blauwe kano's) biedt regelmatige kanotochten naar de top van de vallei. 5 verschillende parcours naar keuze met een grote keuze in verschillende kano’s, sommige met rugsteun. Schoolgroepen en bedrijfsuitjes. De extra's: Kinderspellen, audiogidsen, App: Canoë France gratis te downloaden.
delle partenze regolarmente verso l'alto della valle. 5 percorsi adatati tutto publico de grande scelta di canoa dunque qsualchi con schienali. Escursione 2-3 giorni. Accoglienza scuole e aziende. Gli vantaggi: gioco speciale bambini, audio-guide geo-localizzati, Applicazione: Canoë France a caricare gratuitamente.
Direzione Périgueux, doppo il ponte a sinistra,
ÖFFNUNGSZEITEN: Vom 1. Mai bis zum 31. Oktober: ab 9 h im Juli und August und ab 10 h in den restlichen Monaten.
PREISE: Ab 10 € (je nach Parcours) Französisch, Englisch, Spanisch.
Tél. +33 5 53 06 91 89 - 24620 Les Eyzies-De-Tayac-Sireuil Mail. contact@canoes-3drapeaux.fr - http://canoes-3drapeaux.fr/
CanoëS LOISIRS ÉVASION
P LES EYZIES-DE-TAYAC-SIREUIL
B4
Kommen und ziehen Sie sich an die Vézère zurück. Es erwartet sie ein Moment der Stille, der Erholung und des Entzückens im Verlauf dieser Flusswindungen. Das Tal der Vézère, in der Nähe von Sarlat, ist das Tal der Frühgeschichte. Vierzehn Stätten wurden in die Liste des UNESCO-Weltkulturerbes aufgenommen. Dazu zählen Montignac (die Höhle von Lascaux) bei Les Eyzies, Burgen und Schlösser (Losse und Belcayre) sowie die Felsen und prähistorischen Stätten, die sich entlang des Flusses befinden. 5 Wasserrundfahrten von einer Stunde bis zu einem Tagesausflug werden Ihnen mit einer Rundfahrt durch die Les Eyzies am Ende des Ausflugs angeboten. Sie können nach Ihrem Rhythmus flussabwärts fahren und die Orte genießen, die für eine erholsame Pause, ein Picknick oder zum Baden geeignet sind. Es ist leicht, die Abfahrt im Kanu mit einer Wanderung zu kombinieren oder auch eine Abfahrt in 2 Tagen vorzunehmen, wie zum Beispiel MontignacLimeuil, bei der Sie den Zusammenfluss mit der Dordogne entdecken können. Für Ihren Komfort ist es von Vorteil, vorab zu reservieren. Wir nutzen die Gelegenheit, um Ihnen bei der Auswahl der Route behilflich zu sein. Kom genieten langs de Vézère. Een moment van rust
Nl en verwondering. De Vézère Vallei, in de omgeving van Sarlat is de prehistorische vallei. Veertien sites worden geclassificeerd als werelderfgoed door de UNESCO. Montignac (Lascaux), in Les Eyzies, zijn dit de (Losse en Belcayre), kliffen en prehistorische vindplaatsen langs de rivier. U heeft de keuze uit 5 verschillende parcours, durend van 1 uur tot de gehele dag. U gaat stroomafwaarts op uw eigen tempo en geniet van aanlegplaatsen om even uit te rusten, te picknicken of te zwemmen. Het is mogelijk om een combinatie van wandelen en kanoën te doen in 2 dagen zoals bijvoorbeeld; LimeuilMontignac waar u de samenvloeiing met de rivier de Dordogne ontdekt. Vooraf reserveren wordt aanbevolen, zodat wij u kunnen adviseren met de keuze van uw parcours.
Venite scapparvi il lungo della Vézère. Un momento di calma, riposo e di meraviglia nel corso delle curve di questo fiume vi aspetta. La valle Vézère, vicina di Sarlat è la valle della preistoria. Quatordici siti sono classificati al patrimonio mondiale del Unesco. Da Montignac (grotta di Lascaux) fino les Eyzies, ci sono castelli (Losse e Belcayre), scogliere e siti preistorici che sono il lungo del fiume. 5 percorsi nautici a partire d'1 ora fino la giornata si offrono a voi colla traversata delle Eyzies in fine percorso. Potrete scendere il fiume al vostro ritmo ed aprofittare di posti propizi per rilassarsi,al picnic o al bagno. E facile combinare discesa in canoa ed escursione o ancora di fare una discesa su 2 giorni come per esempio MontignacLimeuil che permite di scoprire la confluenza col fiume Dordogne. Per il vostro conforto, è preferabile di prenotare. Ne profiteremo per consigliarvi nella scelta del vostro percorso.
It
Tél. +33 6 33 00 29 19 - 24620 Les Eyzies-De-Tayac-Sireuil Mail. bouinjack@gmail.com - www.canoe-loisirsevasion-vezere-dordogne.com
ÖFFNUNGSZEITEN: Vom 1. April bis zum 30. September: von 9 h bis 19 h.
PREISE:
Erwachsene: Ab 9,00 € Kinder (Ab 5 Jahre): 8,00 €. Gruppentarife: auf Anfrage. Achtung! Der Abstieg ist für Kinder unter 5 Jahren untersagt. Es wird Französisch und Englisch gesprochen.
P I 55 I
canoëS riviÈres loisirs
LIMEUIL
A5
In Limeuil, 35 Minuten von Bergerac entfernt, empfängt Sie eines der schönsten Dörfer Frankreichs mit einer Kanu- oder Kajakfahrt auf der Dordogne oder der Vézère. Entdecken Sie die prachtvollen Monumente, die sich am Ufer der Dordogne an die Felsen schmiegen. Verbringen Sie Ihre Zeit an der Vézère, wo sich die schönsten prähistorischen Stätten verstecken. Machen Sie Halt an den kleinen Stränden und nehmen Sie sich die Zeit für ein kleines Picknick oder gehen Sie einfach schwimmen. Welchen Parcours Sie auch wählen, Ihre Kanufahrt wird den Kleinen und den Großen mit Sicherheit Spaß machen. 10 Routen von 6 km bis 36 km.
Nl mooiste dorpen van Frankrijk, heet u welkom voor
35 minuten van Bergerac, Limeuil, één van de
It belli villaggi di Francia, vi accoglia per delle
kano en kajak tochten op de Dordogne of de Vézère. Ontdek de prestigieuze monumenten tussen de rotsen met uitzicht over de Dordogne. Over de Vézère, waar de mooiste prehistorische sites liggen, genieten van kleine strandjes en tijd maken voor een picknick of een duik... Wat uw ook doet, een onvergetelijke kanotoch voor jong en oud. 10 tochten van 6 km tot 36 km.
passeggiate in canoa, kayak sulla Dordogne o sulla Vézère. Scoprite i prestigiosi monumenti che si drizzano sulle scogliere strapiombo il fiume Dordogne ; rilassarsi al lato della Vézère o nascondirsi sui belli siti preistorici; approfittare delle piccole spiagge il tempo del picnic o del bagno... Tutti i circuiti e passeggiate in canoa daranno soddisfazione di tutti, bambini e adulti in tutta sicurezza. 10 circuiti di 6 kilometri a 36 kilometri.
A 35 minuti di Bergerac, Limeuil, uno dei più
ÖFFNUNGSZEITEN: Vom 1. Januar bis zum 31. Dezember: von 9 h bis 17 h.
PREISE:
Kanu (Von 1 Stunde bis 1 Tag): Von 9,50 € bis 25,50 €. Kajak und Doppelkajak: von 11 € bis 27 €. Französisch und Englisch.
Tél. +33 5 53 63 38 73 - +33 6 30 09 54 81 - Place du Port - Maisonneuve, 24510 Limeuil Mail. canoës.limeuil@orange.fr - www.canoes-rivieres-loisirs.com
canoës vallÉe vÉzÈre
P LES EYZIES-DE-TAYAC-SIREUIL
Der Kanuverleih im Tal der Vézère empfängt Sie in Les Eyzies-de-Tayac, ganz in der Nähe vom Hotel Les Glycines im Herzen des Vézère-Tals, um die schönsten Landschaften im "Tal des Menschen" zu entdecken. Kommen und bewundern Sie die Schlösser von Losse, Belcayre und Clérans, während Sie dem Fluss folgen. Die Kanufahrt erfolgt über Saint Léon sur Vézère, Roque Saint Christophe, Maison Forte von Reignac, La Chapelle de la Madeleine und vorbei an vielen überragenden Felsen, wie jene des Ruth und die Felsen der 7 Brüder. Alle Rundfahrten erfolgen in Richtung des Flusslaufs. Wir heißen Sie Willkommen auf der Vézère, die gleichzeitig ruhig und wild ist. Sie ist ohne Zweifel der natürlichste Wasserweg unter den Flüssen in Dordogne. Alle Abfahrten erfolgen stündlich: ganze Tagesrundfahrten, 3 Stunden oder 2 Stunden. Reservierung empfohlen. ÖFFNUNGSZEITEN: Canoës Vallée Vézère heet u van harte welkom in Les Nl Eyzies-de-Tayac, dichtbij het hotel Les Glycines, in het hart van de Vézère-vallei om de mooiste landschappen van de "Vallei van de Mens" te ontdekken. Bewonder de kastelen van Losse, Belcayre, Clérans, de route door SaintLéon-sur-Vézère, de Roque St. Christophe, Maison Forte de Reignac, de Kapel van de Madeleine en vele overhangende kliffen, zoals Ruth en rots van de 7 broers. Alle tochten zijn stroomafwaarts. Welkom op de Vézère, rustig en wild. Zonder twijfel de meest natuurlijke rivier van de Dordogne. Vertrektijden zijn elk uur voor de dagtochten, een halve dag, 3 uur of 2 uur. Reserveren aanbevolen.
Canoa valle Vézèe vi accoglia nelle Eyzies-de-Tayac, It vicino del albergo Les Glycines, nel cuore della valle Vézère per scoprire i più belli paesaggi della "Valle del'Uomo". Venite ammirare al filo delle differente discese, i castelli di Losse, Belcayre, Clérans, la traversata in canoa di Saint Léon sur Vézère, la Roque Saint Christophe, la Maison Forte de Reignac, la Chapelle de la Madeleine e delle numerose scogliere in altezza come il Ruth e le rocche dei 7 Fratelli. Tutti i percorsi si fanno nel senso del corrente. Benvenuto sulla Vézère alla volta calma e selvaggia. Senza dubbio, il cammino d'acqua il più "naturale" dei fiumi di Dordogne. Le partenze sono tutte le ore per dei percorsi giornata completa, mezza giornata, 3 ore o 2 ore. Riservazione ricommandata.
Tél. +33 5 53 05 10 11 - 10 promenade de la Vézère, 24620 Les Eyzies-De-Tayac-Sireuil Mail. contact@canoesvalleevezere.com - www.canoesvalleevezere.com I 56 I
Von Anfang April bis zum 30. Juni und vom 1. bis zum 30. September: von 10 h bis 18.30 h. Vom 1. Juli bis zum 31. August: von 9 h bis 19 h.
PREISE:
Erwachsene / Kanu (je nach Parcours): Von 10 € bis 23 € Kinder (bis 10 Jahre): 9,00 € Französisch und Englisch.
P
B4
KANOAK
MONTIGNAC
C2
In den Städten Montignac und Saint Léon-sur-Vézère, die sich im Vézère-Tal in Dordogne befinden, bietet Ihnen Kanoak komfortable Boote mit Begleitunterlagen an. Verleih von Säcken und Kanistern kostenlos. Sie werden auf der Vézère 3 wunderschöne Schlösser und Burgen zwischen Montignac und St. Léon sowie interessante Felsformationen in Roque Saint Christophe entdecken. Es besteht die Möglichkeit einer professionellen Führung mit Erklärungen (BECKDA). Wir empfehlen Ihnen, rechtzeitig zu reservieren.
ÖFFNUNGSZEITEN: Nl de Vézère vallei in de Dordogne, Kanoak biedt
In Montignac of in Saint Léon-sur-Vézère in
It della Vézère in Dordogne, kanoak vi propone
comfortabele boten met rugsteun. Tassen of bidons Kostenlos uitgeleend. U ontdekt langs de Vézère 3 prachtige kastelen tussen Montignac en Saint Léon en vervolgens de kliffen van de Roque Saint Christophe. Mogelijk met begeleiding. BECKDA. Reserveren aanbevolen.
dell imbarcazioni confortabile con schienali. Prestito d'un zaino o d'un barattolo gratuito. Scoprirete sulla Vézère 3 grandiosi castelli tra Montignac e St Léon poi le scogliere della Roque Saint Christophe. Possibilità d’inquadratamento BECKDA. Prenotazione consigliata.
A Montignac o Saint Léon-sur-Vézère, nella valle
Saint Léon sur Vézère: vom 1. Mai bis zum 30. September (auf Anfrage vor dem 1. Juli und nach dem 31. August) Montignac: vom 1. Juli bis zum 31. August
PREISE:
Erwachsene: 15,00 € Kinder: 9,00 € Kinder unter 12 Jahren benötigen eine Begleitperson. Französisch, Englisch, Spanisch.
Tél. +33 6 75 48 60 47 - Place du 8 mai 1945, 24290 Montignac Mail. kanoak@sfr.fr - www.kanoak.fr
GABARRES DE BEYNAC
P BEYNAC-ET-CAZENAC
C5
Von der mittelalterlichen Burg Beynac-et-Cazenac laufen Sie durch eine der typischen Fußgängerzonen des Schwarzen Perigord, um an den Hafen am rechten Ufer der Dordogne zu gelangen. An Bord einer Gabarre, ein Nachbau eines Bootes aus dem 19. Jahrhundert, erleben Sie ein Epos der Fluss-Schifffahrt auf der Dordogne in einer außergewöhnlichen Umgebung am Fuße des Schlosses Beynac mit einer wunderschönen Aussicht auf die Schlösser Castelnaud, Fayrac und Marqueyssac. Dieser kommentierte Ausflug ist ein wahrer Moment der Entspannung und Entdeckung der Dordogne. Wir empfehlen Ihnen, im Juli und August zu reservieren.
Nl Cazenac, neemt u de typische wandelstraatjes
Vanuit het middeleeuwse kasteel van Beynac-en-
It Cazenac,prendete le strade pedonale tipiche del
van de Périgord Noir naar de haven op de rechteroever van de Dordogne. Aan boord van een aak beleefd u het tijdperk van de binnenvaart op de Dordogne. In een unieke omgeving aan de voet van het kasteel van Beynac met prachtig uitzicht op de kastelen Castelnaud, Fayrac en Marqueyssac. Deze begeleide tocht is echt een moment van ontspanning en ontdekking van de Dordogne. Reserveren aanbevolen in juli en augustus.
Perigord nero per raggiungere il porto sul lado destro della Dordogne. A bordo d'una gabarre (nave tipica del Perigord), rivivete l'epoca del commercio fluviale sulla Dordogne, dentro un quadro eccezionale al piede del castello di Beynac con le sue molto belle viste sui castelli di Castelnaud, Fayrac e Marqueyssac.
A partire del castello medioevale di Beynac-et-
ÖFFNUNGSZEITEN: Vom 1. bis zum 30. April: von 11 h bis 17 h. Vom 1. Mai bis zum 30. September: von 10 h bis 12.30 h und von 14 h bis 18 h. Vom 1. bis zum 31. Oktober: von 11 h bis 17 h.
PREISE:
Erwachsene: 8,50 € Kinder (4-12 Jahre): 4,50 € vormittags kostenlos. Erwachsenengruppe: 6,30 € Kindergruppen: von 4 € bis 4,50 € Französisch, Deutsch, Englisch, Spanisch, Italienisch und Holländisch.
Tél. +33 5 53 28 51 15 - Le Port, 24220 Beynac-Et-Cazenac Mail. gabarre24@yahoo.fr - www.gabarre-beynac.com I 57 I
Spazieren gehen oder Wandern 58
Atmen Sie tief durch, Sie sind im Tal der Vézère! Es tut gut, in unseren Wäldern zu wandern! Zu Fuß, mit dem Pferd oder mit dem Fahrrad im Schatten der Felsen, am Fuße der Höhleneingänge oder ein Spaziergang durch das sonnige Tal: Wandern Sie im Herzen dieses geschützten Tals. Hier haben Sie die Chance, das Spektrum der Pflanzenwelt (zierliche wilde Orchideen!) beobachten zu können, wo sich zum Ende des Sommers die Steinpilze unter den Blättern verstecken. Traben Sie mit dem Pferd oder, für die etwas sportlicheren Wanderer, folgen Sie dem Rundweg mit dem Mountainbike. Nl ADEM, u bent in de Vézère Vallei! Het is goed wandelen in onze bossen! Te voet, te paard, per fiets, in de schaduw van de rotsen, aan de voet van de rots woningen of een wandeling langs de zonnige valleien. Wandelen in het hart van de ongerepte vallei is de kans om de verscheidenheid aan flora te observeren. (wilde orchideeën!) of aan het einde van de zomer het eekhoorntjesbrood verstopt onder de bladeren te vinden. Rustig op de rug van een paard of voor de sportieveling de mountainbikeroutes. It Passeggiare o camminare-Respirate, siete in Valle Vézère! Fa buono camminare dentro i nostri boschi!A piedi, a cavallo,a bicicletta, a l'ombra delle scogliere, ai piedi dei ripari sotto rocca o una passeggiata delle valli soleggiati. Fare una escursione nel cuore della valle preservata,è avere la fortuna di potere osservare la varietà della flora (delicate orchidee selvaggie!) o al fin del estate i funghi porcini che si nascondono sotto le foglie. Passeggiare a cavallo o per delle camminate più sportive seguire i circuiti V.T.T.
FERME éQUESTRE DE BELLE OREILLE
ST-AVIT-DE-VIALARD
A4
Der Reiterhof wurde im letzten Jahrhundert auf einer Lichtung zwischen Kastanienbäumen am Ende der kleinen Straße von Belle Oreille erbaut. Am Hof finden Sie eine Vielzahl von Wanderwegen. Kein Lärm, keine Straße und kein Verkehr: Das ist der ideale Ort, um Reiten zu lernen! Pferde und Ponys sind für das Reiten in der Freizeit ausgebildet. Sie werden beeindruckt sein: Sie sind freundlich, fügsam, mittlerer Größe und hübsch durch ihre einzigartige Tracht, die auch als "bunt" bezeichnet wird. Frédérique, Trainerin, und ihre beiden Border Collies begleiten Sie während des Ausrittes. Hierbei wird Ihnen die Methode von Didier Lavergne erklärt und was "Pferd sein" bedeutet. Ihr oberstes Ziel ist es, Ihnen Ihre Leidenschaft zu vermitteln und dass Sie sich keine Sorgen um die Sicherheit und das Wohlbefinden der Pferde zu machen brauchen. Die Geschwindigkeit wird Ihrer Erfahrung und dem Wetter angepasst. Jede Gruppe wird nach den Erfahrungen seiner Reiter zusammengestellt. Wir haben Ihnen nun fast alles erzählt. Es bleibt Ihnen also nichts weiter übrig, als zu kommen und es auszuprobieren!!! Wagen Sie es: Es ist nicht schlimm, sich Gutes zu tun! Het werd gebouwd in de vorige eeuw, in het midden van
Nl weilanden en kastanje bossen, aan het einde van de
kleine weg Belle Oreille. Vele paden starten vanaf de boerderij; geen lawaai, geen wegen en geen verkeer: het is de perfecte plek om paard te rijden! Paarden en pony's, recreatief rijden of voor professionals, het zal je niet onverschillig laten: ze zijn mooi, volgzaam, gemakkelijk, middelgroot en uniek van kleur. Het is Frederique, de Instructeur, die zal u begeleiden tijdens uw wandelingen of les geven op de manier van Didier Lavergne, "paard Wezen." De belangrijkste doelstelling om zijn passie te delen en zorgen dat uw veiligheid en het welzijn van zijn paarden worden gevolgd door het niveau van de rijders en het weer. Elke groep bestaat uit rijders met dezelfde capaciteiten. We hebben zo ongeveer alles gezegd. Kom en probeer!!! Er is geen kwaad in het doen van goede dingen!!!
La fattoria è stata costruita al ultimo siecolo, tra prati e
It boschi di castagne, al fine della piccola strada di Belle Oreille. Numerosi cammini iniziano della fattoria: nessun rumore, nessun strada e dunque nessun circolazione: è il posto ideale per andare a cavallo! I cavalli ed i pony, perfetti per l'equitazione recreativa non vi lasceranno indifferenti: sono gentili, docile dunque facile, di taglia media e belli per loro colore di pelle. È Frédérique (ed i suoi due cani border collie!), professoressa, che vi accompagna durante i giri o che vi darà una lezione secondo il metodo d iDidier Lavergne, « Essere cavallo». Ha per missione principale di trasmettere la sua passione e pensa in priorità alla vostra sicurezza e al benessere dei suoi cavalli: la velocità dei giri sono rispetti in funzione del livello di ogni cavalieri e della meteorologia. Cada gruppo è costituito di cavalieri con stesse capacità a cavallo. Vi abbiamo quasi tutto detto. Vi sta solo da venire provare!
Tél. + 33 6 19 85 00 19 « Belle Oreille », 24260 ST AVIT DE VIALARD (9 km du Bugue) - www.belleoreille.com - facebook: Ferme Equestre de Belle Oreille I 58 I
ÖFFNUNGSZEITEN: Täglich und ganzjährig, sonn- und feiertags inklusive, jedoch auf Anfrage.
PREISE:
Begleitete Reitausflüge (Pferde / Ponys ab 10 Jahren): 1 Stunde: 19 € / 2 Stunden: 33 € / ½ Tag: 42 € / 1 Tag: 62 € / 2 Stunden Nachtwanderung: 36 € / Gruppen/ Betriebsausflüge/Campings: auf Anfrage / Vermietung von Shetlandponys in einem befestigten Bereich (von 2 - 9 Jahren): 12 € Reitunterricht: in der Gruppe: 17 € / Einzelkurs: 33 € Pension: in den Ferien: 15 € /Tag Ganzjährig: 170 € / Monat Französisch und Englisch.
P
Ferme Équestre de Sardin
ROUFFIGNAC-ST-CERNIN-DE-REILHAC
B3
Der Reiterhof Sardin liegt in einem außergewöhnlichen Waldgebiet, dem Staatsforst Barade, in der Nähe vom Château de l’Herm, Länderei von Jacquou le Croquant, und der Grotte Rouffignac im Tal der Vézère. Erklärungen des Pferdegestüts (Laufbahnen, überdachte Manegen, Pferdeställe). Präsentation von verschiedenen Aktivitäten, Trainings-Rundläufe sowie ständige landwirtschaftliche Aktivitäten, die die Unabhängigkeit des Gestüts ermöglichen. Französische Reitschule, Tourismus-Zentrum für Reitstunden, Pferderennen, Reitstunden für alle (Ponys-Pferde).
Nl Barade, in de buurt van het Château de l'Herm,
Gelegen in de unieke setting van het domein van
It nella foresta di Barade, vicino del Castello di
in het land van Jacquou le Croquant en grot van Rouffignac in de Vézère vallei. Bezoek de paardensport ranch inclusief manege en stallen. Presentatie van de verschillende activiteiten, training circuits en agrarische activiteiten die onze organisatie in staat stellen zelfstandig te blijven. Franse nationale manege Equestrian Tourism Centre. Endurance wedstrijd. Paardrijden voor alle leeftijden. (pony’s en paarden).
l'Herm, paese di Jacquou le Croquant e della grotta di Rouffignac in valle Vézère. Visita della struttura equestre (maneggi coperti scuderie..). Presentazione delle differente attività, circuiti d'allenamento e delle attività agricole permettando l'autonomia della struttura. Scuola francese d' Equitazione-Label "Centro di Turismo Equestro". Quadro di competizione. Equitazione para tutti (pony-cavalli).
Localizzata
dentro
un
quadro
eccezionale
ÖFFNUNGSZEITEN: Ganzjährig geöffnet auf Anfrage (Reservierung erforderlich)
PREISE: Auf Anfrage Französisch und Englisch. Unterricht für Kinder während der Schulferien mit oder ohne Unterkunft..
Tél. +33 5 53 05 46 10 - +33 6 81 22 49 99 - +33 6 86 41 14 38 24580 Rouffignac-Saint-Cernin-De-Reilhac Mail. agnes.faucon@orange.fr - www.ferme-equestre-sardin.e-mon site.com
P
Les Cavaliers de la Vézère
SERGEAC
C3
In Sergeac, zwischen Montignac und Les Eyzies gelegen, befindet sich auf der linken Uferseite der Vézère unser Reiterhof Les Cavaliers de la Vézère. Hier haben Sie das ganze Jahr über die Möglichkeit, mit dem Pferd oder dem Pony die renommierten Stätten und die Umgebung zu entdecken: Roque Saint Christophe, die Höhle von Lascaux, u.s.w... Wir organisieren Ausflüge von einer Stunde bis zu ganzen Tagesausflügen in der Umgebung von Sergeac und Saint Léon-sur-Vézère, die an die jeweiligen Teilnehmer angepasst sind. Je nach Wetterlage durchqueren wir einen Fluss, unternehmen Nachtausflüge bei Vollmond, geben Reitunterricht, galoppieren oder baden mit den Pferden
Nl linkeroever van de Vézère, LES CAVALIERS DE LA
In Sergeac tussen Montignac en Les Eyzies, op de
It sinistro della Vézère, Les CAVALIERS DE LA VEZERE
VÉZÈRE biedt u het hele jaar de mogelijkheid om met paard of pony de beroemde bezienswaardigheden van de omgeving te ontdekken, zoals Roque St Christophe, de grot van Lascaux... We organiseren tochten van een uur tot een dag rondom Sergeac en Saint Léonsur- Vézère afgestemd per niveau en met, als het weer het toelaat, een passage door de rivier, avondtochten met volle maan, cursussen, initiatie, galopperen, zwemmen met paarden!
a cavallo o pony, vi propone di scoprire i siti prestigiosi che sono vicini come la Roque st Christophe, la grotta di Lascaux... organizziamo delle uscite d'un ora a una giornata vicino Sergeac e St Léon-sur-Vézère adatati ai nivelli di ciascuno con passaggio nel fiume quando fa bel tempo, notturno le sere di luna piena, stage, initiazione, esami d'equitazione "galop", bagno con i cavalli!
In Sergeac, tra Montignac e Les eyzies, sul lado
Tél. +33 6 75 24 25 03 - +33 6 30 47 86 51- Le Pré de Barre, 24290 Sergeac Mail: cracosky47@gmail.com - www.cavaliersdelavezere.fr
ÖFFNUNGSZEITEN: Ganzjährig geöffnet von 9 h bis 12 h und von 14 h bis 18 h.
PREISE:
Wanderung: 1 Stunde: 19 € - 2 Stunden: 35 € Halber Tag: 50 € - 1 Tag: 70 € Nachtwanderung 2 Stunden: 38 € Baden halbe Stunde: 20 € Pony halbe Stunde:10 € - 1 Stunde: 19 € Französisch und Englisch.
P I 59 I
Poney Club Arc en Ciel
CAMPAGNE / LE BUGUE
B4
Reiten für alle: auf Pferden und Ponys. In der Nähe der Höhle von Proumeyssac und dem Freizeitpark Etang du Bos ist unser Pony Club am Bauernhof du Peyrat in einer wunderschönen Landschaft gelegen. Unser Reiterhof bietet Ihnen seit 30 Jahren Reitausflüge durch den Wald (mit Pferden und Ponys) an, die immer an Ihr Niveau angepasst sind und von einem staatlich geprüften Begleiter geführt werden. Für die Kleinen wird das Pony per Hand auf einem mit Pfeilen markierten Rundgang geführt (ab 6 €). Ein sehr schöner Parcours im Wald, überdachte Manege. Laufbahn aus Sand (Hindernisse und Dressur). Betreuung BEES 1 der französischen Reitschule, Schnupperkurs. Während der Saison Tagesausflug und Picknick mit dem Pferd oder dem Pony (Essen inklusive).
Nl Gelegen in de unieke setting van de boerderij
Paardrijden voor iedereen. Paarden en pony's.
It nel ambiente eccezionale della fattoria del Peyrat,
van Peyrat, in de buurt van de kloof van Proumeyssac en Les Etangs du Bos, de manege biedt al meer dan 30 jaar cursussen en boswandelingen (paard en pony) altijd aangepast aan uw niveau en begeleid door gekwalificeerde instructeurs! Voor peuters: Pony aan de hand op de gemarkeerde paden vanaf 6 €. Zeer mooi parcours door het bos, overdekte manege. Zand arena (dressuur en obstakel). Toezicht BEES 1. Franse rijschool. Ontdekkingsklas. In het zomerseizoen geniet van een dag te pony of te paard met picknick inbegrepen.
vicino del baratro di Proumeyssac e degli stagni du Bos, il centro equestre vi propone da più di 30 anni dei corsi o passeggiate in foresta (cavallo e poni) sempre adattati al vostro livello e inquadramento per monitori con diploma dello Stato! Per i più piccoli: poni in mano su percorso con segnaletica a partire da 6€. Molto bello percorso in foresta, maneggio coperto. Arena in sabbia(ostacolo e addresamento). Inquadramento BEES 1. Scuola francese d'equitazione. Classe scoperta. In stagione, giornata picnic a cavallo o poni (pranzo compreso).
Equitazione per tutti. Cavalli e poni. Localizzato
Tél. +33 5 53 07 23 66 - +33 6 72 48 31 50 - La ferme du Peyrat, 24260 Campagne / Le Bugue Mail. k.jacques24@gmail.com - www.poneyclubarcenciel.fr https://www.facebook.com/poneyclubarcencielfermedupeyrat?fref=ts
ÖFFNUNGSZEITEN: Ganzjährig geöffnet von 9 h bis 13 h und von 14.30 h bis 18.30 h, im Sommer sonntags geschlossen.
PREISE:
PONY: Ausflug an der Hand geführt im Wald halbe Stunde: 6 € -1 Stunde: 9 € 1 Stunde (Wanderung): 16 € / Karte mit 10 Stunden: 126 € / Tagesausflug mit Picknick: 37 € (Essen inklusive). PFERDE: 1 Stunde (Wanderung): 19 € / Karte mit 10 Stunden: 159 € Tagesausflug mit Picknick: 59 € (Essen inklusive). Wir bitten Sie, uns zur Reservierung unter der Telefonnummer +33 672 48 31 50 anzurufen. Vielen Dank.
P
Les virées de charly
Blis et born
A1
Entdecken Sie das Perigord außerhalb der ausgetretenen Trampelpfade! An Bord von Charly, einem sympathischen Jeep, lassen Sie sich zu einem halbtägigen Ausflug ins Innere der Dordogne, der Wahren, mitnehmen. So, wie sie von leidenschaftlichen und begeisterten Handwerkern, fabelhaften Landschaften und originellen Entdeckungen geschaffen wurde. Charly nimmt Sie zu den Weinbergen von Bergerac, in das Tal der Vézère oder auch zu einem Einführungskurs in die Fotografie mit, ganz nach Ihren Wünschen. Wir verbringen diesen Ausflug in einer privaten und gemütlichen Atmosphäre, wo alle Ihre Sinne erwachen werden, einschließlich Ihrer Geschmackssinne bei einer Gourmetpause. Eine ursprüngliche und originelle Erfahrung, um den Reichtum des Perigords zu entdecken. ÖFFNUNGSZEITEN: Ontdek de Périgord over de onverharde wegen aan
Nl boord van de Jeep Charly. De tocht duurt een halve dag door het hart van de Dordogne. Charly neemt u mee door de wijngaarden van Bergerac of door het hart van de Vézère Vallei, of zelfs voor een foto workshop beginners. In een gemoedelijke sfeer ontdekken we de schitterende omgeving en originele vondsten. Al je zintuigen zullen worden wakker geschud, zelfs je smaakzintuig tijdens een aangename pauze. Een authentieke en originele ervaring om de rijkdom van de Périgord te ontdekken.
Scoprite il Périgord fuori dei sentieri conosciuti! A
It bordo di Charly, simpatico 4x4, lasciatevi imbarcare
per una passeggiata alla mezza giornata, nel cuore della dordogne, la vera. Quella fata d'artiggiani appassionati e passionante, di paesaggi meravigliosi e di scoperte originale. Charly vi porta nel paese dela vigna di Bergerac o nel cuore della valle Vézère o ancora per un atelier iniziazione foto in funzione del vostro gusto. Condivideremo questa passeggiata in ambiente intimista e conviviale dove tutti i sensi saranno in sveglia, compreso quello del gusto a l'occasione d'una pausa golosa. Una esperienza autentica ed originale per scoprrie le richezze del Périgord.
Tél. + 33 6 24 37 11 10 - La Peyrade, 24330 Blis et Born Mail. info@lesvireesdecharly.com I 60 I
Ganzjährig geöffnet von 9h bis 12h und von 14h bis 18h. Samstags geschlossen, von Ausnahmen abgesehen
PREISE:
Erwachsene: Ab 42 € Je nach gewählter Rundfahrt / Rundfahrt nach Wahl. Kinder: 20 € Rundfahrt nach Wahl: auf Anfrage Die durchschnittliche Dauer des Ausflugs beträgt 3,5 Stunden. Abfahrt um 9 Uhr morgens oder 14 Uhr nachmittags Französisch und Englisch.
Regionale Märkte und Hersteller 61
Probieren Sie, Sie sind im Tal der Vézère! Im Perigord gibt es eine regionale Magie: Bereiten Sie Ihren Einkaufskorb vor! Die regionalen Märkte und Hersteller bieten Ihnen das vollständige Spektrum der kleinen Gaumenfreuden an, die man in seinen Taschen hamstern sollte. Die typischen Produkte der gehobenen Gastronomie des Perigord werden Ihnen von den umliegenden Gemüsegärtnern und Geflügelhöfen angeboten, die den direkten Kontakt zu den Verbrauchern suchen: Wahre Werte wie Erdbeeren, Walnüsse, Trüffel, Kaviar, Steinpilze und Magrets. Nl PROEF, u bent in de Vézère Vallei! Met de boodschappenmand aan de arm, ontdekt u de magie van de gastronomie in de Périgord. Lokale markten bieden een volledig assortiment van kleine wonderen. Typische producten uit de Périgord van lokale telers en veehouders die rechtstreeks aan de consument verkopen: producten als aardbeien, noten, truffels, kaviaar, eekhoorntjesbrood, eend. It Provate, siete in Valle Vézère! Esiste nel Perigord une magia del terroir: preparate i vostri cesti! I mercati di prodottori locali propongono una scelta completa di piccole meraviglie che ammassiamo dentro il nostro cesto: i prodotti emblematici della gastronomia del Perigord proposti per gli agricoltori del paese ed i pollame della fattoria creano dei legami con i consumatori: dei valori sicuri come la fragola, la noce, il tartufo, il caviale, i funghi porcini, i magrets.
I 61 I
albié foie gras
Les Eyzies-de-Tayac-Sireuil
B4
Regionaler Hersteller in der Nähe von Les Eyzies in der Nähe der Grotte Grand Roc. Kommen Sie zu einer Verkostung an unseren Stand auf dem überdachten Markt in Sarlat (immer vormittags). Wochenmärkte in Cénac jeden Dienstag, in Sarlat jeden Mittwoch und Samstag, in Saint Cyprien jeden Sonntag. Frische sowie konservierte Gänse-, Enten-, Foie Gras- und Trüffelprodukte. Regelmäßige Auszeichnungen für die Qualität seiner Produkte!
ÖFFNUNGSZEITEN: Nl van Grand Roc. U vindt ons elke ochtend op de
Artisan fabrikant in Les Eyzies, nabij de grot
Es vicino della grotta di Grand Roc. Ritrovateci
overdekte markt van Sarlat, op de dinsdagmarkt in Cénac, op de woensdag en zaterdagmarkt in Sarlat en op de zondagsmarkt in St. Cyprien. Vers en in blik; gans eend, foie gras en truffels. Regelmatig bekroond met medailles voor de kwaliteit van onze producten.
al mercato coperto di Sarlat tutte le mattine, stand degustazione. Mercati di Cénac il martedi, Sarlat il mercoledi e sabbato, Saint-Cyprien la domenica. Prodotti freschi e conserve d'oca, d'anatra, foie gras e tartuffi. Regolarmente ricompensato con delle medaglie per la qualità dei suoi prodotti.
Artigiano fabbricante localizzato in les Eyzies,
Tél. +33 5 53 45 66 88 - La Patte d'Oie - 4, route du sorcier - 24620 Les Eyzies-de-Tayac SIreuil Mail. albie.foiegras@wanadoo.fr - www.albie-foiegras.fr
Von Montag bis Freitag von 9h bis 18.30h und von 9h bis 12h am Samstag. Von Juni bis September bis 19.30h.
P
Bois Bareirou
MONTIGNAC
C2
Der Bauernhof Bois Bareirou hat eine Aufzucht von Enten und Gänsen unter freiem Himmel, die sich in Montignac befindet, ganz in der Nähe der Höhle von Lascaux. Er ist mehr als nur ein einfacher Bauernhof. Der alteingesessene Landwirt züchtet seine Tiere selbst und füttert sie mit den Produkten aus eigener Herstellung. Sie werden hier einen der sehr seltenen Hersteller des Perigord vorfinden, der noch unter diesen Konditionen arbeitet. Kommen Sie uns besuchen und überprüfen Sie unser Anliegen, eine autonome und ursprüngliche Landwirtschaft mit Respekt vor den Tieren und der Umwelt zu praktizieren. Unser Qualitätssiegel wird durch Ihren Besuch bestätigt. Begrüßung auf dem Bauernhof mit Servicestation für Wohnmobile und Picknick-Bereich. Bauernladen: Konserven mit feinen und frischen Produkten (Foie Gras, Magrets, Eingemachtes, Fertiggerichte, Brotaufstriche, Würstchen, u.v.m...) Nl boerderij; het fokken van eenden en ganzen in
De boerderij van Bois Bareirou is meer dan een
It di pieno-aria localizzato in Montignac, vicino
de buitenlucht in Montignac, vlakbij Lascaux. De boer voedt zijn dieren met wat hij produceert op zijn land. U ziet hier één van de weinige boeren die nog steeds aan deze voorwaarden voldoen. Bezoek ons en verneem onze inzet voor onafhankelijke en authentieke praktijk ten aanzien van de dieren en het milieu. Ontvangst en diensten voor campers en picknickplaatsen. Winkel: jam en verse producten (foie gras, eendenborst, confit, maaltijden, etc...)
della grotta di Lascaux in Dordogne, è più che una semplice fattoria. In effetti, il véritable Produttore -Agricultore si occupa e nutrice i suoi animali con quello che produce sulla sua terra. Vedrete a bois Bareirou uno dei rari Prodottori del Périgord compilando ancora questi condizioni. Venite visitarci e verificare il nostro attacamento ad una pratica autonoma e autentica nel rispetto del animale e del ambiente. Accoglienza alla fattoria e servizi per camper. Negozio: Conserve fine e prodotti freschi, foie gras, magrets, confits, piatti cucinati, rillettes della fattoria.
La fattoria del Bois Bareirou, allevamento natura
Tél. +33 5 53 51 25 06 - +33 6 18 57 13 70 - 24290 Montignac Mail. patrick.catinel@wanadoo.fr - www.foiegras-catinel.com I 62 I
ÖFFNUNGSZEITEN: Ganzjährig geöffnet von 9 h bis 20 h. Freie und kostenlose Besichtigung mit Hinweisen. Sie können hier alle Etappen der Herstellung und Verarbeitung unserer Produkte vom Acker bis auf Ihren Teller nachvollziehen (Anbau, Aufzucht, Stopfen, Weiterverarbeitung, Verkauf).
P
domaine de barbe
BADEFOLS-SUR-DORDOGNE
A5
Zwischen Bergerac und Sarlat auf einem großen Gelände in Dordogne gelegen, entdecken Sie mit Isabelle und Pierre-Yves während einer Besichtigung mit oder ohne Erklärungen und kostenlos alle Facetten der Herstellung. (spielerisch erklärende Schilder vor Ort) Vom Gänse- oder Entenküken bis zur Leberpastete im Einklang mit Tradition und Qualität: Aufzucht im Freiland, Stopfen mit Mais, Herstellung ohne Zusatzstoffe bei Wahrung der traditionellen perigourdinischen Rezepte.
ÖFFNUNGSZEITEN:
Nl landgoed met uitzicht over de Dordogne, ontvangen
Gelegen tussen Bergerac en Sarlat, op een groot
It proprietà agricola dominando la Dordogne, Isabelle
Isabelle en Pierre-Yves u om alle aspecten van de productie te laten ontdekken, d.m.v. een begeleid bezoek of alleen met borden en uitleg en gratis. Van gansje of eendje tot Foie Gras. Behouden van traditie en kwaliteit, buiten in de natuur, in de velden, gevoed met maïs zonder toegevoegde producten, in overeenstemming met de officiële recepten van de Perigord.
et Pierre-Yve vi faranno scoprire durante una visita guidata o libera e aperto (cartelli con spiegazioni),tutti gli aspetti della loro produzione, dal papero e l'anatroccolo al foie gras (fegato grasso) perpetuando tradizione e qualità: allevamento all'aperto, ingrassamento al mais, trasformazione senza additivi con rispetto delle ricette del Périgord.
Localizzato tra Bergerac et Sarlat, su una grande
Tél. +33 5 53 73 42 20 - 24150 Badefols-Sur-Dordogne Mail. contact@domainedebarbe.com - www.domainedebarbe.com
Ganzjährig geöffnet von November bis März: von Montag bis Freitag von 9 h bis 12.30 h und von 14 h bis 18 h, April, Mai, Juni, September und Oktober von Montag bis Samstag von 9 h bis 12.30 h und von 15 h bis 18 h, Juli bis August: täglich geöffnet, Führungen dienstags und donnerstags um 10.30 h und 17.30 h, freitags um 10.30 h. Neu: lehrreicher Entdeckungsrundgang kostenlos.
PREISE:
Besichtigung mit Erklärung: Erwachsene: 2,50 € Kinder (6-12 Jahre): 1,50 € Gruppen auf Anfrage. Kostenlose Besichtigung ohne Führung Erklärungen in Französisch und Englisch.
P
élevage d'oies des granges
tursac
B3
Bauernhof des Schwarzen Perigord, Herstellung von Getreide und Mais, Aufzucht von jungen Gänsen, Stopfen von Gänsen, Konservenherstellung auf dem Bauernhof, Verkauf vor Ort.
©Beatrice Mollaret
ÖFFNUNGSZEITEN: Ganzjährig geöffnet. Täglich von 9h bis 19h.
PREISE: Boer in de Périgord Noir, Les Granges. Productie
Nl van granen en maïs. Grootbrengen van gansjes. Voederen van ganzen. Verkoop ter plaatse.
Fattoria del Périgord Nero. Produzione di cereali
It e di mais. Allevamento di paperi. Alimentazione forzata di oche. Atelier di conserve alla fattoria. Vendita sul posto.
Tél. +33 6 87 75 90 06 + 33 5 53 06 94 51 - Le Bourg, 24620 Tursac Mail. contact@elevagedesgranges.com - www.elevagedesgranges.com
Kostenlose Besichtigung. Kostenlose Besichtigung mit Verkostung für Gruppen: Auf Anfrage Verkauf unserer Produkte vor Ort.
Französisch, Tiere sind an der Leine zugelassen.
P I 63 I
Foie gras grolière
Le bugue
A4
Unser Familienbetrieb steht als traditioneller Konservierer seit über 50 Jahren für Werte wie Qualität und Respekt vor natürlichem Geschmack. 39 Medaillen in 18 Jahren beim Concours Agricole de Paris, darunter 2015 eine Goldmedaille für unser Gänse-Foie Gras sowie die Palme d'Or du Périgord und Silbermedaille beim Concours National du Foie Gras (Nationalen Foie Gras-Wettbewerb) 2016. Besichtigung und Verkostung unserer Produkte sind kostenlos in unserem Haus (Foie Gras, Eingemachtes, Schweinerollbraten, Aufstriche, Crème Brûlée mit Foie Gras, Foie Gras mit Maronen-Crème, u.s.w...) und in unseren Geschäften (in Le Bugue, Les Eyzies und Sarlat) möglich. Bestellen Sie auf unserer Internetseite: www.foiegras-groliere.com ÖFFNUNGSZEITEN: Ambachtelijke conservering, ons familiebedrijf staat al Nl meer dan 50 jaar achter de waarden van kwaliteit en respect voor de authentieke smaken. 39 medailles in 18 jaar op de Paris Agricultural Show, waaronder een gouden medaille voor onze ganzenlever in 2015 en de gouden palm van Périgord en zilveren medaille bij de Nationale Wedstrijd van Foie Gras in 2016. Kostenlos rondleidingen en proeverijen van onze producten aan onze fabriek (foie gras, confit, enchauds, rillettes, crème brûlée van Foie Gras, Tamme kastanjes en Foie Gras... etc) en in onze winkels (Le Bugue, Les Eyzies, Sarlat). Bestel direct op onze website: www.foiegras-groliere.com
Artigiano Conserviere, la nostra azienda familiale It difende da più di 50 anni i valori di qualità e di rispetto dei sapori autentici. 38 medaglie in 17 anni al Concorso agricolo di Pariggi di cui una medaglia in oro per il nostro foie gras d’oca intero in 2015 e la palme d’oro del Périgord e medaglia d'argento al Concorso nazionale del Foie Gras in 2016. Visite e degustazioni gratuite dei nostri prodotti alla nostra fabbrica (fegato grasso, confits, enchauds, rillette, Crème Brûlée al fegato grasso, Fegato grasso alla crema di marroni…etc) e dentro i nostri negozi (Le Bugue, Les Eyzies, Sarlat).Ordinate sul nostro sito internet: www.foiegras-groliere. com
Produktion in Le Bugue: ganzjährig von Montag bis Freitag Geschäft in Sarlat: von Palmsonntag bis Allerheiligen Geschäft in Les Eyzies: von Palmsonntag bis Allerheiligen Geschäft in Le Bugue: von Palmsonntag bis zum 31. Dezember
PREISE: Besichtigung mit Verkostung kostenlos.
Tél. +33 5 53 07 22 64 Fax. +33 5 53 54 19 72 - Boutique Sarlat: +33 5 53 28 51 84 Boutique Le Bugue: +33 5 53 07 14 28 - Boutique Les Eyzies: +33 5 53 35 49 44 Malmussou Bas, 24260 Le bugue - www.foiegras-groliere.com
P
Foies gras Teyssier
MONTIGNAC
C2
Das Haus Teyssier befindet sich am rechten Flussufer bei Montignac auf der Straße zur Höhle von Lascaux in Dordogne. Im Familienbesitz seit 1946, begrüßt Sie der Foie-GrasHersteller Teyssier in seinem Geschäft mit der Produktionsstätte nur 5 Minuten von der Höhle von Lascaux entfernt. Unsere Spezialitäten sind Gänse und Entenstopfleber aus Perigord, frisches Foie-Gras, Eingemachtes, Pasteten, Brotaufstriche, Trüffel und traditionelle Gerichte. Bei der Landwirtschaftsausstellung erhalten wir seit 2007 regelmäßig Medaillen. Auf Anfrage können Sie auch je nach Saison unsere Herstellung besuchen. Wir bieten Ihnen an, unsere Produkte kostenlos zu probieren!
Nl weg naar de grot van Lascaux in de Dordogne.
Het Teyssier huis ligt links van Montignac, op de
It accoglia dentro il suo negozio e la sua conserveria
Van vader op zoon sinds 1946, de Foie Gras Teyssier heet u welkom in hun winkel en ambachtelijke conservenfabriek, slechts 5 minuten van de grot van Lascaux. Specialiteit in ganzenen eendenlever uit de Perigord, halfgekookt, gekonfijt, paté, rillettes, truffels en traditionele gerechten. Regelmatige medaillewinnaar op de Landbouwbeurs sinds 2007. Bezoek het laboratorium (afhankelijk van het seizoen) op afspraak. Kostenlos proeven.
artigianale localizzata a 5 minuti della grotta di Lascaux. Sepcialità di fegato grasso d'oca e anatra del Périgord, fegato grasso mi-cuoce, confit, pâté, rillette, tartufo e piatti cucinati nella tradizione. Ricompensato in fiera dell'agricoltura da 2007. Visita del laboratorio (dipende del periodo) su appuntamento. Degustazione gratuita.
Di padre in figlio da 1946, les Foies Gras Teyssier vi
Tél. +33 5 53 51 83 00 - 24290 Montignac Mail. foies-gras-teyssier@wanadoo.fr - www.foies-gras-teyssier.com I 64 I
ÖFFNUNGSZEITEN: Juli und August: von Montag bis Freitag von 8 h bis 19.30 h, samstags und sonntags von 9 h bis 13 h und von 14 h bis 19.30 h. April, Mai, Juni, September und Oktober: von Montag bis Freitag von 8 h bis 12.30 h und von 13.30 h bis 19 h, samstags von 9 h bis 12.30 h und von 14 h bis 19 h, sonntags von 9 h bis 12.30 h.
PREISE: Kostenlose Besichtigung für Gruppen auf Anfrage und je nach Saison. Französisch.
P
jean-jacques servolle
Saint-chamassy
A5
Jean-Jacques Servolle, Meister für Wurstwaren und Konserven sowie geprüfter Lehrmeister, bildet nach ehemaligen Produktionsabläufen in seinem Familienunternehmen aus. Die verwendeten Produkte sind: Schwein, Ente und Gans aus französischen Fleisch- und Geflügelaufzuchten, die von uns selbst in unserer Einrichtung in Saint-Chamassy im Herzen der wunderschönen Region des Perigord geschlachtet werden. Unser Bauernladen ist von Montag bis Samstag von 8:30 h bis 12:00 h und von 14:30 h bis 19:00 h geöffnet. Sie finden uns auch auf den verschiedenen Märkten der Region: dienstags und samstags in Le Bugue, mittwochs in Sarlat und freitags in Le Buisson. Wir bieten Geschenkkörbe für private Kunden und Unternehmen an. Kommen und probieren Sie unsere frischen Produkte und denken Sie daran, Ihre Bestellungen aufzugeben!
Nl produceert in zijn familiebedrijf. Zijn producten:
Jean-Jacques Servolle, leermeester en Master slager,
It Conserviere e Maestre di apprendistato confermato,
varkensvlees, eend en gans van Frans pluimvee bereid door ons in ons laboratorium van Saint-Chamassy, in het hart van onze mooie streek de Périgord. Onze winkel is geopend van maandag tot en met zaterdag 8:30 tot 12:00 uur en van 14:30 tot 19:00 uur. We zijn ook aanwezig in de verschillende lokale markten: dinsdag en zaterdag in Le Bugue, woensdag in Sarlat en vrijdag in Le Buisson. Wij bieden geschenkmanden voor privé- en zakelijke aangelegenheden. Kom proeven van onze verse producten en vergeet uw bestelling niet door te geven.
exerce una fabbricazione all' anziana in famiglia. I prodotti utilizzati sono: il porco, l'anatra e l'oca proveniente di carne francese preparate per nos soins dentro il nostro laboratorio di Saint-Chamassy nel cuore della magnifica regione del Périgord. Il nostro negozio è aperto dal Lunedi al sabbato dalle 8h30 alle 12h00 e dalle 14h30 alle 19h00. Siamo anche presenti sui differenti mercati locali: il martedi e il sabbato al Bugue, il mercoledi a Sarlat ed il venerdi al Buisson. Vi proponiamo dei cestini ""regalo"" per privati ed aziende. Venite provare i nostri prodotti freschi e pensate a faire i vostri ordini!
Jean-Jacques Servolle, Maestro Artiggiano Salumiere-
ÖFFNUNGSZEITEN: Ganzjährig geöffnet. Von Montag bis Samstag von 8.30h bis 12h und von 14.30h bis 19h. Sonntag geschlossen. Marktstände: Dienstags und samstags in Le Bugue, mittwochs in Sarlat und freitags in Le Buisson Zugänglich für Personen mit eingeschränkter Mobilität.
Tél. +33 5 53 24 20 03 - Route Le Bugue - Le Buisson de Cadouin - 24260 Saint-Chamassy Mail. servolle.conserverie@wanadoo.fr
la papillonne
Le bugue
A4
In Le Bugue, hinter der Werkstatt Perusin an der Straße nach Périgueux gelegen, können Sie die Papillonne entdecken. Traditionelle Herstellung von Honig, Köstlichkeiten des Perigord sowie Kerzen, Wachsgegenstände, Gewürze und vieles mehr. Jeden Nachmittag kostenlose Besichtigung der Bienenstöcke mit Voranmeldung und Verkostung der "selbst" hergestellten Produkte. Sie können mich in den Läden der Hersteller finden: Agora des champs in Boulazac, Vereinigte Landwirte in Sarlat, in den Läden der Hersteller von Saint Cyprien und Belvès. Marktstand in Le Bugue am Dienstag- und Samstagmorgen sowie in Saint-Cyprien am Sonntagmorgen. Gruppenführung nach Voranmeldung. Zugang für gehbehinderte Personen. Gelegen in Le Bugue, in de richting van Périgueux en in de buurt van het Aquarium, vindt u La Papillonne. Ambachtelijke productie van honing en delicatessen van de Périgord, evenals kaarsen, en andere producten van was... Gratis rondleiding door de bijenstallen elke middag met een proeverij van onze producten. U kunt ons vinden in de winkels van de producteurs: Agora des Champs in Boulazac, Fermiers réunis in Sarlat, en in de productenwinkels in Saint Cyprien en Belvès. Reserveren voor groepen. Toegankelijk voor mensen met beperkte mobiliteit.
Nl
Localizzato al Bugue vicino il garage Perusin sulla strada di Périgueux, venite scoprire la Papillonne. Fabbricazione artiggianale di miele e dolcetti del Perigord e anche di candele, oggetti in cera e condimenti... Visita gratuita su prenotazione de ruchers tutti i pomeriggi seguita d’una degustazione di prodotti "fatto a casa". Potete ritrovarmi in negozio di produttori : Agora des champs a Boulazac, Fermier réunis a Sarlat, ai negozi di produttori di Saint-Cyprien e di Belvès. Presenza sui mercati del Bugue il martedi mattinà ed il sabbato mattinà ed il domenica mattinà a Saint-Cyprien. Accoglienza gruppi su prenotazione. Accesso per persone a mobilità ridotta.
It
ÖFFNUNGSZEITEN: Auf Anfrage.
PREISE: Gruppenführungen auf Anfrage. Französisch.
Tél. +33 6 76 45 77 84 - 24260 Le Bugue Mail. lapapillonne@orange.fr - http://lapapillonne.fr I 65 I
le rucher du marandou
Saint-Avit-de-Vialard
A4
Das Team vom Bienenhaus Marandou imkert leidenschaftlich und mit viel Erfahrung. Hersteller von sorgfältig ausgewähltem Honig. Unsere Leidenschaft und Technik garantieren Ihnen ein gesundes, wundervolles und natürliches Produkt. Entdecken Sie kostenlos das Universum der Bienen und unsere Ausstellung der Bienenstöcke hinter Glasscheiben. Wir teilen mit Ihnen unsere Leidenschaft für die Bienen. In der Nähe von Le Bugue und anderen zahlreichen Stätten wie Le Bournat und dem Aquarium stellen wir unseren Honig und Honigweinher. Wir kümmern uns mit Leidenschaft um unsere Bienenstöcke, um eine möglichst große Honig-Auswahl zu erhalten. Wir hoffen, Sie mit einer Verkostung unserer ausschließlich lokalen Honigproduktion überraschen zu können. Kontaktieren Sie uns für weitere Informationen. Nl ervaren en gepassioneerde imkers. Producent
De Bijenstal van Marandou is een team van
It specializzati e appassionati. Produttori di miele
van fijn geselecteerde honing. Onze passie en techniek waarborgen een gezond product. Wij nodigen u uit om de wereld van de bijen gratis te ontdekken. Ontdek gezamenlijk onze honing en hydromel. Vlakbij Le Bugue en veel sites zoals Bournat of het Aquarium, produceren wij honing en bijenproducten. Wij zorgen gepassioneerd voor onze bijenkasten om de meest uiteenlopende mogelijke honing te verkrijgen. Wij verrassen u met een proeverij van onze productie, lokale honing. Voor meer informatie kunt u contact met ons opnemen.
sottilmente selezionati. La nostra passione e la nostra technica vi garantiscono un prodotto sinonimo di salute, piacere e natura. Vi proponiamo di scoprire gratuitamente l’universo delle api grazie ai nostri alveri invetriati e la nostra esposizione. Proveremo vi faremo condividere la nostra passione per le api. Localizzato vicino del Bugue e di suoi numerosi siti come il Bournat o ancora l'Aquario, produciamo del miele e del idromele. Ci occupiamo con passione dei nostri alveali per ottenere la più grande sceltà di mieli possibile. Speriamo potere sorprendervi con una degustazione della notra produzione di miele uniquamente locale. Contattarci per oltre Informazioni.
Il Rucher del Marandou è una team d’apicoltori
ÖFFNUNGSZEITEN: Ganzjährig geöffnet auf Anfrage. Im Juli und August: Montags von 15h bis 19h, Dienstags von 10h bis 19h, Mittwochs von 10h bis 12h. Vom Donnerstag bis zum Sonntag: Besichtigung nach Vereinbarung.
PREISE: Kostenlose Besichtigung mit Führung Besichtigung mit Verkostung: Kostenlos Verkauf unserer Produkte vor Ort Französisch und Englisch.
Tél. +33 5 53 08 52 41 +33 6 74 87 96 91 - Le bourg - 24 260 Saint-Avit-de-Vialard Mail. producteur@rucher-marandou.fr - www.rucher-marandou.fr Facebook: Le.Rucher.du.marandou
P
les abeilles du périgord
la bachellerie
C1
Im Herzen des Schwarzen Perigord, in einer Grünanlage zwischen der Bachellerie und Montignac in der Nähe der Höhle von Lascaux, lädt Sie der Imker Jacques Laugénie ein, seine Leidenschaft mit Ihnen zu teilen und das Geheimnis eines Bienenlebens zu entdecken: Aufzucht, Bestäubung, Herstellung... Kostenlose und lehrreiche Besichtigung der Imkerei mit anschließender Verkostung, Dauer: eine Stunde. Tägliche Führungen im Juli und August von 10.00 h bis 12.00 h und von 14.30 h bis 19.00 h. Entdecken Sie außerdem jeden Dienstag und Donnerstag während der Hochsaison, wie man Honig gewinnt. Außerhalb der Saison sind Besuche nur nach Voranmeldung möglich. Video auf Englisch. Vor Ort haben Sie die Möglichkeit, Bienenstock-Produkte zu erwerben.
Nl natuur en tussen Bachellerie en Montignac, vlakbij
In het hart van de Périgord Noir, middenin de
It la Bachellerie e Montignac, vicino della grotta
de grot van Lascaux, Jacques Laugenie, imker, nodigt u uit om zijn passie te delen en de geheimen te ontdekken van het leven van de bijen, het fokken, de bestuiving, de productie. Een leuk, Kostenlos en educatief bezoek, van ongeveer een uur met aansluitend een proeverij, is elke dag mogelijk in juli en augustus 10:00 uur tot 12:00 uur en van 14:30 uur tot 19:00 uur. Ontdek ook de winning van honing elke dinsdag en donderdag tijdens de zomer. Buiten het seizoen zijn de bezoeken enkel op afspraak mogelijk. Video in het Engels. Gelegenheid om de producten te kopen.
di Lascaux, Jacques Laugénie, apicultore vi invita a condividere la sua passione ed a scoprire il segreto della vità delle api: allevamento, impollinazione, produzione... una visita pedagogica e gratuita d'aprossimamente un ora della struttura dove si fa il miele seguita d'una degustazione vi è proposta tutti i giorni in Luglio ed Agosto dalle 10h fino le 12h e dalle 14h30 alle 19h. Scoprite anche l'estrazione del miele tutti i martedi e giovedi in periodo estivo. Fuori stagione, le visite sono solamente su appuntamento. Video in inglese. Possibilità di comprare sul posto prodotti dell'alveare.
Nel cuore del Perigord Nero, in piena natura tra
Tél. +33 5 53 54 40 53 - Fax. +33 5 53 51 00 91 - D65, 24210 La Bachellerie Mail. laugeniejacques@orange.fr - www.lesabeillesduperigord.fr I 66 I
ÖFFNUNGSZEITEN: Täglich geöffnet im Juli und August von 10 h bis 12 h und von 14.30 bis 19 h. Entdecken Sie außerdem jeden Dienstag und Donnerstag während der Hochsaison, wie man Honig gewinnt. Außerhalb der Saison sind Besuche nur nach Voranmeldung möglich. Video auf Englisch.
PREISE: Kostenlose und lehrreiche Besichtigung der Imkerei mit anschließender Verkostung, Dauer: eine Stunde. Tägliche Führungen im Juli und August von 10.00 h bis 12.00 h und von 14.30 h bis 19.00 h.
P
l'escargot du queylou
les eyzies-de-tayac-sireuil
B4
Pädagogischer Bauernhof seit 2014. Der Bauernhof empfängt Gruppen, Schulen, Freizeitzentren und hat mehrere Werkstätten im Angebot. Entdecken Sie die Produkte auf den Märkten in Le Bugue immer dienstags sowie in Sarlat, Boulazac, Le Bouisson, Le Coux und Bigaroque, Cénac, Belvès, Périgueux und St. Cyprien.
ÖFFNUNGSZEITEN: Vom 1. Juli bis 31. September: von 16 h bis 19 h. Der Rest des Jahres: auf Anfrage.
Nl verwelkomt groepen, scholen, bedrijven. Met diverse
Educatieve boerderij sinds 2014, de boerderij
It gruppi, le scuole, centri recreativi.. Con molti atelier
workshops. Ontdek onze producten op de markten van Le Bugue op dinsdag en Sarlat, Boulazac, Le Buisson, Le Coux en Bigaroque, Cénac, Belvès, Périgueux, St Cyprien.
a disposizione. Scoprite i prodotti sui mercati del Bugue il martedi e Sarlat, Boulazac, Le Buisson, Le coux e Bigaroque, Cénac, Belvès, Périgueux, St Cyprien.
Fattoria pedagogica da 2014, la fattoria accoglie i
PREISE: Kostenlose Besichtigung mittwochs im Juli und August von 16 h bis 18 h Andere Tage auf Anfrage Vor Ort haben Sie die Möglichkeit, die Produkte zu erwerben.
Tél. +33 5 53 06 93 44 - +33 6 50 65 45 46 Le Queylou, 24620 Les Eyzies-De-Tayac-Sireuil - Mail. aurelie.binot@orange.fr
Terre d’escargots
P
ROUFFIGNAC-SAINT-CERNIN-DE-REILHAC
B3
Hervorragend gelegen: nur 2 km von der Grotte Rouffignac entfernt. Kostenlose Besichtigung der Aufzucht vom 15. Juni bis zum 15. September. Dauer der Besichtigung: 20 Minuten. Der Hofladen ist das ganze Jahr geöffnet, außer sonntags (auf Anfrage). Verkauf von hauseigenen Konserven mit Schnecken. Gruppenführungen auf Anfrage. Sie haben die Möglichkeit, den lehrreichen Bauernhof kostenlos zu besichtigen.
ÖFFNUNGSZEITEN: Ideaal gelegen op 2 km van de grot van Nl Rouffignac. Kostenlos rondleiding van 15 juni tot 15 september. Duur: ongeveer 20 minuten. Winkeltje is het hele jaar geopend met uitzondering van de zondagen op afspraak. Verkoop van zelfgemaakte blikproducten op basis van slakken. Groepen op afspraak. Gelegenheid om de educatieve boerderij gratis te bezoeken.
Idealmente localizzato, a solamente due It kilometri della grotta di Rouffignac. Visita guidata del allevamento dal 15 Giugno al 15 Settembre. Durata della visita: 20 minuti. Negozio alla fattoria aperto tutto l'anno salvo la domenica su appuntamento. Vendita di scatolame artigianali con lumache. Accoglienza di gruppi su appuntamento. Possibilità di visitare gratuitamente la fattoria pedagogica.
Tél. +33 5 53 53 73 14 - +33 6 80 85 16 36 - 24580 Rouffignac-Saint-Cernin-De-Reilhac Mail. Jm.guillemot@terre-d-escargots.fr - www.terre-d-escargots.fr
Vom 15. Juni bis zum 15. September: von 14h bis 18h. Verkostung: dientags und donnerstags: 18 h.
PREISE: Besichtigung kostenlos, Dauer des Rundgangs: 20 Minuten. Französisch und Englisch.
P I 67 I
truffière de péchalifour
saint cyprien
B5
Im Herzen des Schwarzen Périgord, zwischen Vézère und Dordogne, bieten Ihnen Carole und Edouard Aynaud an, ihre Trüffel-Leidenschaft im Trüffelwald von Péchalifourd bei Saint-Cyprien mit Ihnen zu teilen. Unsere Boutique ist der Ort, an dem Sie die Besichtigung des Trüffelwaldes beenden. Dies ist ein geselliger Ort, an dem Sie Trüffelprodukte, Toasts und regionale Weine probieren können. Außerdem finden unsere Besucher hier weitere Informationen rund um die Trüffel und können eine große Auswahl an Produkten entdecken, die mit Trüffeln hergestellt wurden: Trüffel als Vorspeise im Glas, in Essig oder Öl. Sie können auch frische Trüffel kaufen. Der Kilo-Preis wird wöchentlich vom 01.12. bis zum 15.02. aktualisiert und auf unserer Website unter "boutique" veröffentlicht.
Nl Dordogne en de Vézère, delen Carole en Edouard
In het hart van de Zwarte Périgord, tussen de
It Carole e Edouard Aynaud vi propongono di vivere
Aynaud hun passie voor truffels in hun Truffière van Pechalifour, in het dorpje Saint-Cyprien. In onze winke eindigt uw bezoek aan onze Truffière waar u de producten kunt proeven vergezeld met heerlijke regionale wijnen, en waar u evenals documentatie kunt inzien over truffels de plek waar u een breed scala vindt van de producten gemaakt met truffels, in blik, maar ook verse truffel. De kiloprijs wordt elke week aangepast in de periode van 01/12 tot 15/02. U vindt deze informatie op onze website onder het kopje " boutique".
loro passione del tartufo a Péchalifour, sul commune di Saint-Cyprien. Il nostro negozio è il posto dove i nostri visitori finiscono la visita, doppo avere visitato il terreno dedicato alla tartuficoltura. Si trova un posta accogliente per provare i prodotti con tartufo, toasts accompagnati d’un vino regionale. E anche un posto dove i nostri visitori possono consultare della documentazione sul tartufo e scoprire una grande varietà di prodotti elaborati col tartufo: tartufi in verrine o scatole aceti, oli... ma anche comprare il tartufo fresco. Il prezzo al kg sarà messo a giorno ciascuna settimana tra il 01/12 e il 15/02 sul nostro sito internet, pagina “boutique”.
Nel cuore del Perigord nero, tra Vézère e Dordogne,
ÖFFNUNGSZEITEN: Täglich geöffnet, außer dienstags. Vom 26. Februar bis zum 26. März 2017 geschlossen. Spezielle Öffnungszeiten im Juli und August. Kein Mittagstisch im Juli und August!
PREISE: Besichtigung 2 Stunden, ganzjährig auf Anfrage Erwachsene:10,00 € Kinder (bis einschließlich 13 Jahre): kostenlos Gruppentarif ab 20 Personen: 9,00 €, kostenlos. Juli und August: 8,00 € / Erwachsene 5,00 € /Kind (von 10 bis einschließlich 13 Jahre) Französisch, Englisch und Spanisch.
Tél. +33 5 53 29 20 44 - +33 6 79 02 48 02 - 24220 Saint Cyprien Mail. pechalifour@gmail.com - www.truffe-perigord.com
P
le moulin de maneyrol
Pazayac
E1
In der Nähe von Terrasson und seinen wundervollen "Imaginären Gärten" können Sie unsere, auf die Herstellung von Walnussöl spezialisierte, Mühle besichtigen. Das traditionell hergestellte Öl ist fein, geschmackvoll und sehr beliebt bei Kennern und Feinschmeckern unserer Region. Entdecken Sie das Geheimnis unserer Herstellung und genießen Sie die Düfte und Aromen des Öls am Ausgang der Presse. Kostenlose Vorstellung vom Ölpressen jeden Dienstag und Donnerstag um 17 h. Goldmedaille beim Landwirtschaftswettbewerb 2014 und Silbermedaille in 2015-2016.
ÖFFNUNGSZEITEN: Nl Imaginaire, brengt u een bezoek aan onze fabriek
Nabij
Terrasson
en
haar
prachtige
tuinen
It de l'Imaginaire, venite visitare il nostro mulino
gespecialiseerd in de productie van notenolie. Wij produceren van oudsher een mooie en lekkere olie, zeer gewild door kenners en liefhebbers uit onze regio. Kom en ontdek onze geheimen en het maken en geniet van de geuren en smaken van de olie aan het einde van de productie. Gratis demo olie persen op dinsdag en donderdag om 17 uur. Gouden medaille in 2014 en de zilveren medaille in 2015 - 2016.
specializzato nella produzione d’olio di noce. Fabbrichiamo in modo tradizionale un olio di qualità e saporita molto ricercata per gli intenditori ed amatori della nostra regione. Venite scoprire il nostro segreto di fabbricazione e godervi dei sapori e aroma dell’olio all’uscità del torchio. Dimostrazione gratuita di presagio d’olio tutti i mar tedi e giovedi alle 17:00. Medaglia d'oro al Concorso agricolo di Parigi 2014 e Medaglia d'argento 2015-2016.
Vicino di Terrasson e dei suoi magnifici Jardins
Tél. +33 5 53 50 06 34 - +33 6 21 90 18 93 - Lieu dit Maneyrol 24120 Pazayac Mail. lemoulindemaneyrol@gmail.com I 68 I
Ganzjährig geöffnet von Montag bis Samstag von 9 h bis 18 h Täglich von Juni bis September von 9 h bis 18:30 h. Juli und August: Täglich.
PREISE: Kostenlose Besichtigung mit Führung Besichtigung mit Verkostung: Kostenlos Gruppenführung mit Vorführung, 1 Stunde mit Voranmeldung (mind. 15 Personen): 20,00 € Verkauf unserer Produkte vor Ort Französisch und Englisch.
P
À NE PAS MANQUER!
zusätzliche Liste
69 Grotten, Wohnstätten und Museen Gisement de Laugerie Haute 24620 LES EYZIES DE TAYAC Tél. +33 5 53 06 86 00 Gisement de La Micoque 24620 LES EYZIES DE TAYAC Tél. +33 5 53 06 86 00 Gisement du Moustier 24620 PEYZAC-LE-MOUSTIER Tél. +33 5 53 06 86 00 Gisement du Ruth 24620 PEYZAC-LE-MOUSTIER Tél. +33 5 53 50 74 02 Musée de Préhistoire du Château de Sauveboeuf 24290 AUBAS Tél. +33 5 53 51 89 46
Höhlenstätten Fort troglodytique de Commarque 24620 LES EYZIES DE TAYAC Tél. +33 5 53 59 00 25
SCHLÖSSER UND gärten Château de Sauveboeuf 24290 AUBAS Tél. +33 5 53 51 89 46 Le Jardin Médiéval de Plazac 24580 PLAZAC Tél. +33 5 53 50 77 66
Freilichtmuseum & Know-How Atelier du Bois Dormant 24290 SAINT LÉON SUR VÉZÈRE Tél. +33 6 86 40 23 57 Atelier Dinandier d’art 24290 SAINT AMAND DE COLY Tél. +33 5 53 51 66 48 Atelier La Terre en Feu 24290 VALOJOULX Tél. +33 6 85 23 01 52
Atelier Les Sens des Bois 24290 SERGEAC Tél. +33 5 53 51 54 05 Bio Bulle 24260 MAUZENS-ET-MIREMONT Tél. +33 5 53 05 74 37 Galerie Calgagno 24290 SAINT-LEON-SUR-Vézère Tél. +33 5 53 51 33 68 Galerie d'Art 5 Av. de la République 24 206 le Bugue Tél: +33 5 53 07 47 70/+33 5 53 35 01 64 Galerie Montignac-Lascaux 24290 MONTIGNAC Tél . +33 6 07 74 32 08 - +33 6 72 95 35 06 Palaïos, L’atelier du Silex 24620 LES EYZIES DE TAYAC Poetic’Art Verrier 24290 MONTIGNAC Tél. +33 6 78 86 51 26 Poterie Georges ASTON Céramiste 24620 PEYZAC LE MOUSTIER Tél. +33 5 53 50 78 20 Salsa Création 24260 MAUZENS-ET-MIREMONT Tél. +33 5 53 08 73 57
Freizeitparks Les Sangliers de Mortemart 24260 LE BUGUE Tél. +33 5 53 03 21 30 Golf du Domaine de la Marteri 24260 SAINT FELIX DE REILHAC Tél. +33 5 53 05 61 00 Le golf Originel du Sorbier 24 580 ROUFFIGNAC Tél. +33 6 86 83 53 75
Badestellen :
Fahrrad - Taxi :
Öffentliche Badeseen : 24210 FOSSEMAGNE –Tél. +33 5 53 04 43 46 24620 TAMNIES- Tél. +33 5 53 29 68 95
DEPLACE ÉCO 24290 MONTIGNAC Tél. +33 6 21 60 53 98
Schwimmbäder : 24290 MONTIGNAC – Tél. +33 5 53 51 80 63 24260 LE BUGUE – Tél. +33 5 53 07 23 57
RUNDFlüge Parapente Dordogne 24290 SAINT LEON SUR Vézère Tél. +33 6 81 21 97 73
Bootsausflüge Canoës les 7 rives 24290 MONTIGNAC Tél. +33 05 53 50 19 26
Wandern Reiten : Ferme de Fonluc 24620 LES EYZIES DE TAYAC Tél. +33 5 53 35 30 06 Ferme Equestre La Franval 24260 SAINT FELIX DE REILHAC Tél. +33 5 53 03 23 98 Poney club Les Eymaries 24620LES EYZIES DE TAYAC Tél. +33 6 80 06 28 16
Auf dem Rücken eines Esels : Au pas de l’âne 24620 LES EYZIES Tél. +33 5 53 29 68 03
dIE lokalen Erzeuger : Aux Logis de La Vignolle Noix – 24290 SAINT AMAND DE COLY Tél. +33 5 53 51 60 48 Elevage d’Oies de la Voulperie 24290 SERGEAC Tél. +33 5 53 50 75 10 24620 TURSAC Tél. 0+33 5 53 06 94 51 Foie Gras Mercier 24290 LA CHAPELLE AUBAREIL Tél. +33 5 53 50 72 30 Halle paysanne et artisanale 24620 LES EYZIES Tél. +33 5 53 06 94 20 La Ferme des Cabanes 24290 VALOJOULX Tél. +33 5 53 50 74 36 Les Sangliers de Mortemart 24260 LE BUGUE – Tél. +33 5 53 03 21 30 Maison des Producteurs 24290 MONTIGNAC Tél. +33 5 53 51 06 08 Truffière des Mérigots 24210 GABILLOU Tél. +33 5 53 06 96 28 – +33 6 64 17 71 11 Manestrugeas Noix, miel - 24290 MONTIGNAC Tél. +33 6 76 55 83 99
In den Bäumen:
La Grange du Mas Foie gras -24620 LES EYZIES Tél. +33 5 53 29 66 07
French Touch Paintball 24580 ROUFFIGNAC Tél. +33 6 49 21 82 74
TREE CONNECT Grimpe d'arbres en Dordogne Tél. +33 6 99 06 47 60
Les Confitures d’Agnès 24620 LES EYZIES Tél. +33 5 53 06 98 75
Wellness :
Mit dem Rad :
Le Logis de La Licorne 24620 LES EYZIES DE TAYAC Tél. +33 5 53 06 15 29
Liberty Cycle 24290 MONTIGNAC Tél. +33 7 81 24 78 79
Fahrradverleih : Mini-golf St Pierre 24290 MONTIGNAC Tél. +33 6 26 31 02 42
I 69 I
Wir bitten zu Tisch! 70
Genießen Sie, Sie sind im Tal der Vézère! Die Gastronomie ist ein exzellentes Leitmotiv, um auf Entdeckungsreise unserer Region zu gehen, da sie auf der perfekten Verbindung der noblen Elemente wie Trüffel und Foie Gras sowie des einfachen Reichtums (Eingemachtes, Steinpilze, Maronen, Erdbeeren...) basiert, die oft zu Meisterwerken des guten Geschmacks komponiert werden. Warum gönnen Sie sich nicht eine Feinkost-Rundfahrt oder einen kulinarischen Spaziergang zu einem der vielen Restaurants im Tal der Vézère, um die Spezialitäten der Region zu genießen? Nl GENIET, u bent in de Vézère Vallei! De gastronomie is een uitstekende gids voor het verkennen van de omgeving, op basis van de perfecte samenstelling van adellijke elementen (truffels, foie gras) en eenvoudige rijkdom (confit, eekhoorntjesbrood, kastanjes, aardbeien...). Waarom uzelf niet verwennen met een gastronomische reis, een culinaire wandeling door de vele restaurants in de Vézèrevallei en van de lokale specialiteiten te genieten? It Gotetevi, siete in Valle Vézère! La gastronomia è un eccellente guida per partira alla scoperta del territorio, basato sul matrimonio perfetto d'elementi nobili (tartufi, fegato grasso) e di semplice richezze (confit, funghi porcini, castagne, fragole…) che compogono spesso dei capi lavori di buon gusto, perche non offrirsi un percorso goloso, un cammino culinario dentro i numeri ristoranti della Valle Vézère per provare le spiecialità del terroir?
AUBERGE DU CHâTEAu
24210 ajat
B1
Située à 5 min de Thenon et seulement quelques kilomètres de la fameuse grotte de Lascaux, l'auberge du château se niche au cœur du très beau village d'Ajat, face au château et à l'église. Armelle et François vous accueillent dans l'ancienne école où vous pourrez déguster les spécialités locales et découvrir leur carte de poisson. Salle climatisée, terrasse. Menu: 13€ à 33€. À la carte: 14,50€ à 26€. Durant la saison l'Auberge du Château est ouverte 7 jours sur 7. Tél. +33 5 53 05 56 69 - armellepotier@hotmail.fr
I 70 I
P
Auberge d'imbès
P
La Table d’Aubas
24590 Archignac
E3
Située à la campagne, au coeur du Périgord Noir, l'auberge d'Imbès vous accueille dans une ambiance chaleureuse et familiale. Léa et Rémi vous proposent une cuisine traditionnelle et périgourdine. L'Auberge d'Imbès est l'endroit idéal pour vos fêtes de famille, banquets, anniversaires, etc. Ouvert de la mi-mars au 31 décembre. Du mardi au vendredi et le dimanche de 12h à 14h et de 19 h à 21h30. Le lundi de 12h à 14h et le samedi de 19h à 21h30. Menu enfant 9 €, menus adultes de 22 € à 26 €. Carte de 8 € à 20 €. Français anglais espagnol. Accessible aux personnes à mobilité réduite. Tél. +33 5 53 31 68 44 - aubergedimbes@gmail.com
24290 AUBAS
D2
Situé au coeur d'Aubas, petit village du Périgord Noir hors des sentiers battus, à 5km de MontignacLascaux en direction de Terrasson, notre équipe vous accueille pour déguster une cuisine traditionnelle. Notre grande terrasse bien exposée saura vous séduire par son environnement paisible. Menu ouvrier le midi. ouvert toute l’année sauf le dimanche et le lundi soir. Tél. +33 5 53 50 48 57 - c85.patricot@yahoo.fr
L’Auberge Médiévale
24260 AUDRIX
B5
60 couverts. Une auberge au cœur de la campagne vallonnée du Périgord Noir. Terrasse ombragée sous treille. Accueil familial. Point de vue exceptionnel sur les vallées Dordogne et Vézère. Cuisine traditionnelle et raffinée. Ouvert du 16 mars au 4 novembre. Tél. +33 5 53 07 24 02 - info@auberge-medievale.fr - www.auberge-medievale.fr
P
P
Château La Fleunie
P
Le vieux cantou
P
Le Croquant
P
Le Bareil
P
L'évidence
P
Ferme Auberge de la Colline
24570 CONDAT-SUR-Vézère
D2
Dans son écrin de verdure, un joyau vous accueille dans un cadre tout à fait exceptionnel. Une cuisine raffinée et inventive au restaurant gastronomique et l'été le bistro piscine vous offre à prix tout doux grillades et salades rafraîchissantes.Ouvert de mars à fin novembre: ouvert du mardi midi au dimanche soir. Du 1er juin au 30 septembre: ouvert tous les jours. Menus de 29 € à 70 € au gastro, à parti de 15 € au bistro. Tél. +33 5 53 51 32 74 - lafleunie@free.fr - www.lafleunie.com
19520 CUBLAc
E1
À 2 minutes de Terrasson, petit restaurant en pierre de Corrèze proposant une cuisine de marché, des produits frais et de saison. Réservation conseillée. Climatisation, terrasses, plats à emporter. Formule du jour: 13€. Menu à 20€, menu à 28 €, Formule à la carte de 24 € à 33,50 €, menu enfant à 8 €. Ouvert du mercredi au samedi de 12 à 14h et de 19h à 22h. Le mardi et dimanche de 12h à 14h. Fermé le lundi. Tél. +33 6 47 21 23 85 - boireausa@orange.fr
24290 FANLAC
C2
Restaurant situé à Fanlac, au pays de Jacquou le Croquant. Cuisine de terroir élaborée à partir des produits de la ferme: confit de canard, poule avec farci, foie gras, enchaud... Certains plats sur commande: civet de magret de canard, mique et petit salé... Cuisine basée sur des vieilles recettes traditionnelles du Périgord. Terrasse. Ouvert toute l’année les dimanches et jours fériés. Juillet et août: tous les jours sauf le lundi. Tél. +33 5 53 51 89 07 - le.croquant.fanlac@outlook.fr - http://le-croquant-fanlac.jimdo.com
24290 LA CHAPELLE-AUBAREIL
D3
Venez vous restaurer dans cette auberge familiale qui vous accueillera chaleureusement tous les midis. Située idéalement entre Sarlat et Montignac, à seulement quelques kilomètres de la grotte de Lascaux ; l'auberge du Bareil vous propose des plats généreux, typiques du Périgord préparés avec soin. Tous les plats sont fait maison et sont issus de produits de la ferme ou des producteurs locaux à proximité. La ferme du Bareil accueille aussi les groupes. Fermé le samedi midi. La réservation est fortement conseillée. Gault et Millau 2015. Menu Adulte: 20€ à 32€. Menu Enfant: 12€. Tél. +33 5 53 50 74 28
24290 LA CHAPELLE-AUBAREIL
D3
Alexandre et Marion vous accueillent à la ferme auberge l'évidence en toute convivialité. Nous proposons des produits issus principalement de notre ferme. Nous proposons un menu à 25 € sur réservation et un menu enfant à 9 €. Salle de jeux et un billard sont installés dans le salon afin de divertir vos enfants. L'été, la terrasse vous permettra de profiter d'une vue panoramique. Le spa: 25 €/h pour 2 pers. Ouvert du lundi au samedi de 19 h à minuit sauf le mercredi. Ouvert le dimanche de 12h à 16h. Accessible aux personnes à mobilité réduite. Tél. +33 5 53 50 29 24
24330 LA DOUZE
A2
Producteur fermier de canards gras situé à 15 km de la grotte de Rouffignac et à 20 km du Bugue sur la route de Périgueux. Nous vous accueillons dans une ancienne grange rénovée où le bois et la pierre se marient harmonieusement. Dans notre petite ferme auberge (28 couverts), vous dégusterez les produits de notre exploitation dans une ambiance familiale et conviviale. Vous pourrez stationner votre camping-car. Menu adulte: 23 à 28€ sur réservation. Tél. +33 5 53 06 72 71 - foiegrasbvernet@orange.fr - www.foies-gras-vernet.com
I 71 I
Brasserie Oscar
24260 LE BUGUE
B4
Transformé en brasserie en 1997, cet ancien café buguois situé à coté de la mairie (proche de l'Aquarium du Périgord Noir et du parc le Bournat ) vous accueille 7 jours/7 toute l'année, dans un cadre agréable, la terrasse ombragée surplombe la Vézère. Fidèle à ses origines, une cuisine traditionnelle, faite maison, où les producteurs locaux sont mis à l'honneur de l'entrée au dessert. Accueil de groupes sur réservation. Ouvert toute l'année: 7 jours/7 le midi (vendredi et samedi soir hors saison), tous les soirs en juillet août-Possibilité de commander des plats à emporter (foie gras, salades...). Tél. + 33 5 53 07 21 29
PIZZERIA LA TINA
24260 LE BUGUE
B4
La Pizzeria LA’TINA est située dans la rue de Paris, au milieu de la rue commerçante du Bugue, jolie ville au bord de la Vézère au cœur du Périgord Noir, sur le penchant d’une riche colline. Vous pourrez y déguster des pizzas (à partir de 4,50€) préparées par notre pizzaïolo sous vos yeux, grâce à la cuisine ouverte, avec des produits frais. Nous proposons également des salades et pour la note sucrée des coupes glacées ou des crêpes (2,50€ à 5,50€). Ouvert toute l’année de 18h30 à 21h. Ouvert le mardi midi. Fermé le mardi soir, sauf en période estivale (ouvert 7J/7). Tél. +33 5 24 13 40 98 - pizzerialatina@yahoo.fr - @pizzerialatina24260
Restaurant Le Cygne
24260 LE BUGUE
B4
Le restaurant classé « 2 Cocottes au Logis » distingué au Bottin Gourmand et recommandé par le petit Futé. Le Cygne vous propose une cuisine du Périgord réinventée. Le Chef Bruno Vedie et son équipe sauront partager avec vous leur amour des traditions culinaires périgourdines. Pour accompagner votre repas, le restaurant vous propose une carte des vins qui séduira les amateurs de grands crus du Bergerac, de Cahors ou du Bordelais. Ouvert le midi et le soir (sauf Vendredi et samedi midi) en haute saison. Fermé le vendredi, samedi midi et dimanche soir. Tél. +33 5 53 06 01 16 - contact@lecygne-perigord.com - www.lecygne-perigord.com
P
Restaurant Le Royal Vézère
24260 LE BUGUE
B4
C’est dans un cadre exceptionnel, avec sa terrasse surplombant la Vézère que notre restaurant saura vous séduire. Vous pourrez goûter une cuisine périgourdine à base de produits frais de saison soigneusement sélectionnés et préparés par notre chef. Des menus adaptés à tous de la formule brasserie, à la cuisine traditionnelle et au menu gastronomique. Ouvert tous les soirs du 01/05 au 30/09. Avril et Octobre, fermé lundi et mardi. Menus de 16€ à 25€. Menu enfant: 11€. Tél. +33 5 53 07 20 01 - reservation@hotel-royal-vezere.com - www.hotel-royal-vezere.com
Restaurant-Pizzéria La Pergola
24260 LE BUGUE
B4
La pergola propose une cuisine traditionnelle de spécialités régionales, des grillades et pizza. Cuisine faite maison à base de produits locaux. Plats du jour. Tous nos plats sont à emporter. Salle spacieuse, terrasse ombragée par la vigne. Recommandé par le Geoguide, le Petit Futé. Ouvert de mars à octobre, 5 jours par semaine. Menus à partir de 18,50€. Menu enfant. Tél. +33 5 53 54 18 05 severine.durousseaud0207@orange.fr - http://lapergola.e-monsite.com - facebook.com/lapergolalebugue
P P
Restaurant Vézère Lodge
24260 LE BUGUE
B4
Situé sur la route de Campagne, l’équipe du Vézère Lodge vous propose une cuisine a base de produits frais et de saison, alliant tradition et saveurs nouvelles, servies avec sourire ! Le tout dans un décor et une ambiance chaleureuse. Aux beaux jours vous pouvez profitez d’un service en terrasse. Tél : +33 5 53 05 56 57 – contact@vezerelodge.com - www.vezerelodge.com
Sandwicherie Hôtel de Paris
24260 LE BUGUE
B4
Au cœur du Bugue, à 100 mètres de la place de l'hôtel de ville. Venez à l'ombre des platanes vous restaurer avec nos salades, sandwichs préparés maison. Possibilité d' emporter. Service uniquement le midi. Ouvert toute l'année. Tél. +33 5 53 07 28 16 - hoteldeparis24@yahoo.fr - www.hotel-bugue-perigord.com
I 72 I
Auberge de l’Etang Joli
24620 LES EYZIES-DE-TAYAC-SIREUIL
B4
Le point fort de l’Auberge de l’Étang Joli réside dans sa cuisine. Vous découvrirez toutes les saveurs d’une cuisine traditionnelle du Périgord avec ses spécialités: foie gras d’oies et de canards, cous farcis, gâteaux aux noix, tourtière, feuilleté d’escargots, les plats d’écrevisses, œuf cocotte au foie gras... Vous pourrez même reproduire ces plats chez vous en suivant les cours d’Isabelle Montfort (stages sur demande). A découvrir sans plus attendre aux Eyzies. Tél. +33 5 53 35 29 87 - www.aubergeetangjoli.com
P P
Au Vieux Moulin
24620 LES EYZIES-DE-TAYAC-SIREUIL
B4
Ancien moulin caché dans la verdure, au cœur du village des Eyzies. Entre vieilles pierres et boiseries, découvrez une cuisine gastronomique aux saveurs du Périgord. Service en terrasse aux beaux jours. Et au milieu coule une rivière... Restaurant fermé le mardi midi, le mercredi midi et le samedi midi. ouvert du 15 avril au 15 octobre. Carte et menus. Tél. +33 5 53 06 94 33 - contact@moulindelabeune.com - www.moulindelabeune.com
Café Brasserie de la Mairie
24260 LES EYZIES-DE-TAYAC-SIREUIL
B4
Le café de la mairie bénéficie d'une situation exceptionnelle au centre du village des Eyzies, au pied du Musée National de la Préhistoire. Une agréable terrasse ombragée vous attend pour la dégustation de produits régionaux dans un cadre authentique. Ouvert du 10/01 au 30/11. Tarifs de 11 € à 20 € Tél. +33 5 53 06 98 26
LA maison
24260 LES EYZIES-DE-TAYAC-SIREUIL
B4
La Maison vous accueille avec plaisir aux Eyzies de Tayac. Profitez de son magnifique jardin, des canapés intérieurs ou bien encore de la grande table qui appelle à la convivialité! Au choix- ici tout est fait maison avec passion par le chef arrivé en finale nationale d'une émission télé de cuisine de M6: tapas, salade, gambas, tournedos façon rossini et la fameuse côte de boeuf du limousin.- ici c'est l'endroit idéal pour un tendre repas. Menu enfant, menu adulte et plat à la carte. lamaisondejerome@hotmail.com
P
restaurant de Laugerie Basse
24620 LES EYZIES-DE-TAYAC-SIREUIL
B4
Dans un site exceptionnel et un cadre troglodytique très pittoresque, l'Auberge est nichée sous la falaise, à la sortie des Eyzies en direction de Périgueux. Ouvert depuis 1947, nous vous recevons depuis trois générations dans une atmosphère familiale et conviviale, autour d'une cuisine de tradition (desserts maison) composée de plats périgourdins. Spécialiste dans l'accueil de groupes avec des menus à partir de 17€. Menu groupe du terroir à 20,5€ (kir, vin rouge et café, 1 gratuité pour 25 personnes). Tél. +33 5 53 06 97 91 - laugerie.basse@wanadoo.fr - www.laugerie-basse.com
LE CHATEAUbriant
24260 LES EYZIES-DE-TAYAC-SIREUIL
B4
Au centre de la capitale de la préhistoire, les Eyzies, le restaurant le Chateaubriant dispose de 2 salles dont 1 climatisée avec une agréable terrasse ayant vue sur un parc arboré. Une cuisine traditionnelle à base de produits frais et un service chaleureux vous seront proposés. Janvier à mars: ouvert tous les midis, fermé le soir. De Mars à Septembre: ouvert midi et soir. Septembre à décembre: ouvert tous les midis, fermé le soir Fermé le samedi sauf juillet-août et vacances scolaires. De 14€ à 30€. Tél. +33 5 53 35 06 11
P
l'escale des saveurs
24260 LES EYZIES-DE-TAYAC-SIREUIL
B4
Situé aux Eyzies, capitale de la Préhistoire, le restaurant l'Escale des Saveurs vous fera découvrir différentes saveurs venues d'ailleurs: cuisine indienne, africaine, des îles, asiatique ou encore régionale, il y en a pour tous les goûts! Ouvert toute l'année d'avril à fin octobre. D'octobre à mars sur réservation. En menus ou à la carte. Accessible aux personnes à mobilité réduite. Langues parlées: français, anglais, japonais. Tél. +33 6 48 76 89 92
I 73 I
mamita
24260 LES EYZIES-DE-TAYAC-SIREUIL
B4
Mamita vous accueille du Lundi au Dimanche de 7h30 à 18h00 et le soir sur réservation, pour le petit déjeuner gourmand avec une formule économique mais de qualité. A partir de 12h00 ce sont les tartines et les plats du jours qui prennent le relais. Les produits utilisés, sont issus de producteurs locaux. L’accueil est convivial et Mamita pourra vous parler aussi bien en Anglais, qu’en Espagnol. Tél. +33 5 53 05 34 13
Restaurant du Passeur
24620 LES EYZIES-DE-TAYAC-SIREUIL
B4
La carte est un subtil mélange de produits locaux revisités aux saveurs du monde. Terrasse panoramique sur les rives de la Vézère aux Eyzies. Fermé le mercredi midi et samedi midi sauf en Juillet/Août. Menu Adulte: De 17€ à 37€. Menu Enfant: de 9€ à 12€. Tél. +33 5 53 06 97 13 - www.hostellerie-du-passeur.com - contact@hostellerie-du-passeur.com
P
Restaurant La Rivière
B4
Dans un cadre agréable autour d’une maison du XVIème siècle venez apprécier calme et beauté sur les rives de la Vézère. Six chambres dont 2 familiales comprenant douche, WC, TV et sèche cheveux ont été aménagées dans un ancien corps de ferme pour vous accueillir et vous faire goûter la cuisine traditionnelle. Menu Adulte: De 13,50€ à 21€. Menu Enfant: 7,50€. Tél. +33 5 53 06 97 14 - la-riviere@wanadoo.fr - www.lariviereleseyzies.com
Restaurant Le Centenaire
24620 LES EYZIES-DE-TAYAC-SIREUIL
B4
C'est dans un cadre reposant aux Eyzies, en salle ou sur les terrasses ombragées, que vous pourrez déguster une cuisine maison à base de produits frais, aux influences Méditerranéennes et Périgourdines. Nous organisons les repas de groupes (anniversaires, séminaires et autres évènements). Restaurant ouvert tous les soirs, d'avril à octobre Fermé le midi les lundis et jeudis. Menu Adulte: de 15€ à 26€. Menu Enfant: 10€ Tél. +33 5 53 06 68 68 - hotel.centenaire@wanadoo.fr - www.hotelducentenaire.fr
P
P
Restaurant Les Glycines
24620 LES EYZIES-DE-TAYAC-SIREUIL
B4
Ancien relais des postes des Eyzies, hostellerie de charme et de caractère depuis 1862. Entourée d’un écrin de verdure, une terrasse panoramique surplombe un jardin luxuriant. Vous pourrez déguster une cuisine gastronomique, élaborée avec les légumes de notre potager. Janvier, février, mars: fermé le lundi, mardi et dimanche soir. Fermé du 26/02 au 7/03 et du 12/11 au 27/12. Menu Adulte: de 62€ à 110€. Menu Enfant: 18€. Tél. +33 5 53 06 97 07 - glycines.dordogne@wanadoo.fr - www.les-glycines-dordogne.com
P
Restaurant Pizzeria Mentalo
24620 LES EYZIES-DE-TAYAC-SIREUIL
B4
Le restaurant -pizzeria Mentalo vous accueille aux Eyzies avec sa cuisine traditionnelle périgourdine dans une ambiance familiale pour groupes ou repas en famille. Pizzas, crêpes, et spécialités portugaises. Terrasse. Menu enfant à 7.50€ et menus de 12€ à 20€. Ouvert du 01/02 au 15/12. fermé le mercredi soir hors saison. Tél. +33 5 53 06 92 01
P
I 74 I
24620 LES EYZIES-DE-TAYAC-SIREUIL
A l'ancre de Salut
24510 Limeuil
A5
Au cœur du Périgord, en bordure du confluent de la Dordogne et de la Vézère, cette ancienne maison qui était le siège des bateliers saura vous recevoir. Vous pourrez apprécier ses 2 grandes terrasses ombragées au bord de l'eau ainsi que la jolie salle en pierres apparentes. Dans un cadre envieux, au fil de l'eau venez découvrir cette brasserie qui vous propose: saladerie, croques,plats à emporter, soirée tapas. Concert tous les vendredi en juillet et Août. Accessibilité handicapé. Tél. +33 5 53 63 39 29 - Facebook: l'Ancre de Salut
au bon accueil
24510 Limeuil
A5
Restaurant situé au coeur du village mediéval de Limeuil. Cuisine traditionnelle faite maison. Venez vous restaurer sur notre terrasse recouverte d'une glycine centenaire. Ouvert tous les jours du 1er avril au 1er novembre pour le déjeuner et le dîner. Tél. +33 5 53 63 30 97 - au-bon-accueil-limeuil@wanadoo.fr - http://www.au-bon-accueil-limeuil.com/
P
le chai
24510 Limeuil
A5
Au confluent de la Dordogne et de la vézère, sur la place de l'ancien port de gabarre de Limeuil, le restaurant vous propose un grand choix de spécialités périgourdines et italiennes. Une cuisine Maison à base de produits frais et de saison. Une terrasse au bord de l'eau, une demeure ancestrale, un cadre reposant pour un moment convivial et familial. Ouvert toute l'année, fermé le mercredi sauf durant juillet et août. Menu Adulte: 19€ et 25€. Menu Enfant: 10€. À la carte: 9,50€ à 28,50€. Tél. +33 5 53 63 39 36
Domaine de la Rhonie
24220 MEYRALS
C4
Notre table: concoctée avec les produits de notre ferme mais aussi des fermes voisines, ce sont uniquement des matières premières de qualité produites de façon traditionnelle et issues du patrimoine culinaire Périgourdin. Au menu ou à la carte, vous découvrirez les valeurs ancestrales qui font la réputation de notre maison depuis 1976. Ouvert du 1er avril au 11 novembre. Menu adulte: 20,50€. Réservation conseillée. Tél. +33 5 53 29 29 07 - www.hotel-sarlat-en-perigord.com - contact@domainedelarhonie.com
P
aux berges de la vézère
24290 MONTIGNAC
C2
Restaurant Pizzeria idéalement situé au cœur de Montignac, au bord de la Vézère, à seulement 800m du CIAP Montignac-Lascaux. Cuisine maison élaborée sur place de l'entrée au dessert à base de produits bruts issus de producteurs locaux et circuits courts. Carte de pizzas (Membre des Pizzerias françaises). Accueil groupe sur réservation. Grand parking. accessible aux personnes à mobilité réduite. Ouvert 7/7 en saison. Fermé en hors saison le lundi, mercredi soir, dimanche soir. Tél. +33 5 53 50 56 31 - Fax. +33 5 53 50 56 83 auxbergesdelavezere@wanadoo.fr - www.restaurant-montignac.fr - Facebook: Aux-berges-de-la-Vézère
P
Le comptoir du verger
24290 MONTIGNAC
C2
Dans un cadre aux couleurs rafraîchissantes, nous vous proposons des plats du terroir local. Menus enfants, adultes ou à la carte. Sélection des meilleures viandes bovines. En saison, profiter de notre terrasse avec des glycines qui font office de parasol. Le Comptoir est aussi un bar où l'on peut prendre des boissons chaudes et froides ainsi que déguster des glaces. Menu enfant à 9 €. Menu adulte de 17 € à 26 €. Ouvert 7J/7 en saison. Fermé le jeudi et le dimanche hors saison. Tél. +33 5 53 50 06 73 - +33 6 88 36 92 80 - ldv-montignac@orange.fr
P
Domaine de Lascaux – Le Bellevue
P
Le Flannagan’s
24290 MONTIGNAC
C2
Situé à 200m de la célèbre et originale grotte de Lascaux et juste au-dessus de Lascaux 4, le restaurant offre une vue panoramique sur Montignac et la vallée de la Vézère. Dans cette cuisine familiale, vous pourrez y déguster des spécialités traditionnelles périgourdines et françaises. Tous les plats sont faits maison et sont issus des producteurs locaux à proximité. Les réservations sont conseillées. Ouvert toute l’année. Le soir sur réservation. Fermé le mercredi. Accessible aux personnes à mobilité réduite. À la carte de 12€ à 14€. menu adulte: de 15€ à 26€, menu enfant 10€. Tél. +33 7 82 47 37 22 - contact@domainedelascaux.com
24290 MONTIGNAC
C2
Restaurant traditionnel avec une agréable terrasse située au bord de la Vézère à Montignac. Les menus y sont adaptés à tous. L'après-midi en saison vous pouvez déguster nos desserts maison ou bien une glace artisanale... Guide du Routard. Ouvert du 3 Mars au 31 Octobre. Concert 1 fois par mois. Retransmission sportive. Menu Adulte: 14€ à 27€. À la carte: 11€ à 19€. Menu Enfant: 8,20€. Rue Lafitte - Place des Omnibus, Montignac. Tél. +33 5 53 51 12 84 - fabienchacaton@live.fr
I 75 I
le 4
P
24290 MONTIGNAC
C2
À la sortie de Montignac-Lascaux, direction les Eyzies, dans un corps de ferme à l'ancienne en pierre du Périgord, Jean Bernard Lavaud vous accueille dans une ambiance sympa autour d'une cuisine gastronomique (traditionnelle revisitée). Grande salle pouvant accueillir environ 80 personnes en banquet et une terrasse d'été en teek dans la cour intérieure. Grand parking. Ouvert toute l'année. Du 01/10 au 15/05, fermé le dimanche soir lundi et mardi. Du 01/05 au 30/06 et 1er au 30 septembre, fermé le dimanche soir, lundi et mardi midi. Du 01/07 au 31/08 fermé lundi et mardi midi. Menu déjeuner 25,80 € et menu dîner 37,50 €. Tél. +33 5 53 51 86 92 - +33 6 71 91 25 31
P
les TERRASSES DE LASCAUX
P
lou bombareau
24290 montignac
C2
Situé juste à côté du nouveau site de « LASCAUX » en accès direct depuis notre parking gratuit (voitures et bus), notre Bistrot Gourmand « Tables et Auberges de France » vous accueille dans un cadre élégant, convivial et raffiné. Magnifique terrasse ombragée avec vue sur Lascaux. Cuisine maison traditionnelle et inventive aux tendances actuelles privilégiant les produits du Grand sud-ouest et les producteurs locaux. Pour les horaires d’ouverture, nous consulter. Bar, Salon de thé/Glacier et Aire de jeux gratuite pour les plus petits. Menu enfant à 9€. Menus adultes de 15€ à 35€. Tél +33 5 53 42 31 83 - mortier.di@free.fr – www.lesterrassesdelascaux.com
24290 Montignac
C2
Restaurant situé sur la place de l'église, au cœur de Montignac, à 5 min en voiture de la fameuse grotte de Lascaux. La propriétaire d'origine espagnole vous fera découvrir différents plats comme les tapas ou encore les moules à l'espagnol. Pour ceux à la recherche de traditionnel périgourdin, un large choix s'offre à vous. Laissez-vous notamment tenter par le parmentier de canard, un délice. Tous les plats sont fait maison. Traiteur et cuisine sur place et à emporter. Ouvert du mardi au dimanche. Fermé le Lundi toute l’année et le Mardi soir de Septembre à Juin. Menu enfant: 8€ - Menu du jour: 13,50€ - Carte de 8€ à 18€ - Tél. +33 6 75 09 55 71
monti'resto
24290 MONTIGNAC
C2
Situé à Montignac, tout près du CIAP-Lascaux 4, Monti'Resto, vous accueille du lundi au samedi midi pour déguster des plats fait maison: tartes salées, frites maison, burger de boeuf, pizzas ou tout simplement siroter une boisson en terrasse. Fermé le dimanche hors saison estivale. Grand parking à proximité. Tél. +33 5 53 50 14 70
P
restaurant La roseraie
C2
Le restaurant de l'hostellerie la Roseraie vous accueille dans un cadre authentique au cœur de Montignac tout prêt de la grotte de Lascaux. Cuisine traditionnelle agrémentée de savoureux produits du terroir. Terrasse ombragée en bordure de Vézère. Ouvert du 20 mars au 2 novembre, tous les soirs sauf le jeudi. En juillet en en août, ouvert tous les lundis midi, mercredis midi et vendredis midi. Menu Adulte: 29 € à 55 €. Menu Enfant: 14 €. Tél. +33 5 53 50 53 92 Fax. +33 5 53 51 02 23 www.laroseraie-hotel.com - hotelroseraie@wanadoo.fr
P
Restaurant de l’Abbaye
24290 SAINT-AMAND-DE-COLY
D2
Installé face à l'abbaye de Saint-Amand-de-Coly, le restaurant propose une carte et des menus basés sur une cuisine semi-gastronomique avec des produits de terroir locaux. Vaste terrasse ombragée et ensoleillée à la fois, toute la journée, pouvant accueillir 60 couverts. Repas de 15 à 38€. Formules à 9,80€ en Juillet et Août. Repas groupes et séminaires. Forfait 1/2 pension avec l’hôtel. Parking privé. Ouvert du 14 Février au 31 Octobre. En saison de 9h00 à 23h00 non stop. Tél. +33 5 53 51 68 50 - hoteldelabbaye.lascaux@orange.fr - www.hoteldelabbaye-lascaux.com
P
I 76 I
24290 Montignac
Ferme Auberge La Table du Chaffour
24590 SAINT-GENIES
D3
A 2,5km du village de St Geniès, entre Sarlat et Montignac, dans une ancienne ferme rénovée en pierres apparentes, venez découvrir les spécialités périgourdines élaborées à partir des recettes anciennes et familiales avec les produits de la ferme. Spécialités: pommes de terre sarladaises à l’ancienne, magret de canard sauce aux cèpes, civet, pâtisserie maison, etc. Ouverture du 08/04 au 01/11. Menus de 15€ à 29.50€ Menu enfant: 8€. Tél. +33 5 53 28 98 47 - nverlhiac@orange.fr - www.aubergeduchaffour.com
l'Auberge du Pont
24290 SAINT LéON SUR VéZèRE
C3
L’Auberge du Pont vous accueille au cœur du charmant village de St Léon sur Vézère, classé parmi les Plus Beaux Villages de France. Vous profiterez du patio ou de la terrasse fleuris et ombragés tout en dégustant une cuisine périgourdine généreuse: viande française-canard IGP-Bœuf limousin. Nous vous proposons également nos pizzas maison cuites au feu de bois et les savoureuses glaces artisanales périgourdines à consommer sur place ou à emporter. Un moment de détente dans un lieu de charme tout près de la Vézère. Tél. +33 5 53 50 73 07
Restaurant de la poste
24290 SAINT LéON SUR VéZèRE
C3
Dans un des plus beaux villages de France, St Léon sur Vézère la même famille vous reçoit depuis trois générations dans la pure tradition périgourdine. Le chef Christophe saura vous régaler avec une cuisine simple et savoureuse. Venez goûter le confit de canard et ses pommes sarladaises, spécialité de la maison depuis 1948. Fermé en janvier et février. Ouvert de mars à décembre tous les jours sauf le jeudi de 10h à 15h et de 18h à 22h. Menu du jour Menu adulte 24.50€ Menu enfant 11€. Accessible aux personnes à mobilité réduite. Tél. +33 5 53 50 73 08
P
Auberge du Peyrol
24290 SERGEAC
C3
Auberge située à Sergeac,à seulement 8km de Montignac. On peut y découvrir une cuisine régionale. Cheminée.accueil de groupe. Tickets restaurant. Fermeture le lundi et le soir, sauf le week-end, en moyenne saison et en juillet-août. Ouvert du 7/3 au 31/12 sauf le lundi. Menu adulte: 19€ à 38€. Menu enfant: 9€. Tél. +33 5 53 50 72 91
P
P
AUX SAVEURS Des JARDINs
24120 Terrasson
E1
Depuis 2002, entre ville ancienne et Jardins de l'Imaginaire, Stéphanie ANDRIEUX élabore sa carte à partir de produits frais du terroir, sélectionnés avec soin, chez les producteurs de la région. Découvrez des mets originaux issus d'une cuisine douce et parfumée aux fleurs et aux aromates, sur la terrasse, dans un jardin, avec une vue inédite sur la vieille ville de Terrasson. Boutique. Fermé lundi soir et mardi. Ouvert du 29 avril au 1er octobre. Tél. +33 5 24 16 15 34 - +33 6 88 90 87 21 contact@auxsaveursdesjardins.fr
Restaurant Archambeau
24290 THONAC
C3
Une cuisine gourmande associant Terroir et Saveurs d’ailleurs vous attend dans notre jardin ombragé autour de la piscine ou dans une de nos deux salles climatisées. Guide du Routard / Petit Futé. Maître Restaurateur deuis 2010. Menu adulte: 15€ à 32€, menu enfant 10€ Ouvert du 01/03/17 au 10/11/17. tous les jours midi et soir.Le midi en semaine du 10/11/16 au 01/03/17. Accueil groupe. Tél. +33 5 53 50 73 78 - contact@hotel-archambeau.com - www.hotel-archambeau.com
Auberge de Layotte
P
24620 TURSAC
B3
Restaurant atypique situé au milieu des bois, non loin des Eyzies. Menu original proposé aux amateurs de bonne chair et de convivialité. Au programme, pas moins de 10 plats: apéritif, soupe, 3 hors-d’œuvres, 2 viandes, fromage, desserts, café, digestif et vin compris. 35€ par adulte, 12€ par enfant. Réservations obligatoires par téléphone. Ouvert du jeudi au dimanche hors-saison, de mardi au dimanche en juillet-août. Tél. +33 5 53 06 95 91 - aubergedelayotte@orange.fr - www.aubergedelayotte.com
SALON DE THÉ univert
24290 MONTIGNAC
C2
Situé dans le village de Montignac, près des grottes de Lascaux, le salon de thé Univert vous propose une cuisine végétarienne (veggie et vegan) avec des produits biologiques et locaux. Terrasse avec vue sur le château et l'église. Accueil et convivialité dans un cadre chaleureux.Ouverture le soir sur réservation pour les mois de juillet-août soirées concert en été. Fermé le dimanche. Ouvert à partir de 7h le mercredi en juillet-août formules à 10,50€, 11,50€ et 13,50€. Tél. +33 6 33 22 20 68 - univert24@orange.fr
I 77 I
les MARCHÉS DE LA VALLÉE DE LA VÉZÈRE Sagt man nicht, dass sich das Perigord zu jeder Jahreszeit verkosten lässt? Das ganze Jahr über leben unsere Städte und Dörfer zur wöchentlichen Marktstunde auf. Das ist die Gelegenheit für die regionalen Hersteller, die Früchte Ihres Know-Hows anzubieten. Der Markt ist eine Spielwiese, um Produkte aus der Gegend zu entdecken. Erdbeeren, Melonen, Maronen, Steinpilze, Foie Gras, Trüffel, Honig, Nüsse, Käse, Geflügel, u.s.w. schmücken die Marktstände im Rhythmus der Jahreszeiten. Eine tolle Auswahl an tausend Farben, Düften und Geschmacksrichtungen der Region! "Marché" steht für Gemütlichkeit, Freude und Entdeckungen.
Nl
Zegt men niet dat elk seizoen in de Périgord wordt geproefd?
Het hele jaar door, leven onze steden en dorpen in de maat van de wekelijkse markten. De kans voor lokale producenten om de vrucht van hun werk aan te bieden. De markt is the place to be voor de aankoop van lokale producten. Aardbeien, meloenen, kastanjes, eekhoorntjesbrood, foie gras, truffels, honing, noten, kaas... worden per seizoen geëtaleerd in de kraampjes. Een assortiment uit duizend diverse kleuren, smaken en geuren van het land! "Markt" rijmt met gezelligheid, plezier en ontdekking.
Traditionelle Märkte Traditionele Markten - Mercati Tradizionali MONTAG / MAANDAG / LUNEDI: Les Eyzies (von Avril bis octobre) DIENSTAG / DINSDAG / MARTEDI: Le Bugue, Salignac (Mitte April bis Mitte September), Hautefort Mittwoch / WOENSDAG / MERCOLEDI: Montignac Donnerstag / DONDERDAG / GIOVEDI: Terrasson Freitag / VRIJDAG / VENERDI: Le Lardin Samstag / ZATERDAG / SABBATO: Montignac, Le Bugue Sonntag / ZONDAG / DOMENICA: Rouffignac, Marquay, Saint Geniès, Limeuil (Jeden Sonntagmorgen im Juli und August, außer am 23. Juli, da an diesem Wochenende der Töpfermarkt stattfindet).
Märkte bei Nacht: VON Juli bis August Avondmarkten in juli en augustus - Mercati notturni in luglio- agosto Im Sommer befinden sich die Märkte der regionalen Hersteller auf dem Dorfplatz. Sie sind herzlich zum festlichen Treffen der Landwirte, Züchter und Metzger eingeladen. Von Stand zu Stand füllen sich Teller und Gläser je nach Ihrem individuellen Geschmack. Der Verkauf wird immer von einer Verkostung und sehr oft von einer musikalischen Animation begleitet. In de zomer, vestigen de markten zich op de dorpspleinen. Een echte feestelijke
Nl uitnodiging om kennis te maken met de boeren en ambachtslieden. Van kraam tot kraam vullen borden en glazen zich naar ieders smaak. De verkoop gaat altijd samen met een proeverij en vaak muzikaal entertainment. L’estate, i mercati si installano sulla piazza del villaggio. Sono una vera invitazione
It al incontro festivo dei produttori locali e artigiani. Di chiosco en chiosco, i piatti si compogono ed i bicchieri si riempono al gusto di ciascuno. La vendità si accompagna sempre d'una degustazione e spesso d'un animazione musicale.
Handwerkermärkte VON Juli bis August Ambachtelijke markten, Juli/Augustus - Mercati artigianali, Luglio/Agosto Donnerstag / DONDERDAG / GIOVEDI: St Léon-sur-Vézère (ab 18.30 h)
It
Non si dice che il Périgord si assaggia a ciascuna stagione?
Tutto l'anno, le nostre città e villaggi vivono all'ora dei mercati settimanali. L’occazione per tutti i produttori locali è di proporre loro frutta e loro saper-fare. Il mercato è il posto di predilezione per l'acquisto di prodotti della zona. Fragole, meloni, castagne, funghi porcini, fegato grasso, tartufi, miele, noci, formaggi, pollami grassi... vengono guarnire le bancarelle al ritmo delle stagioni. Felice assortimento di mille colori, sapori e odori del paese! "Mercato" fa rima con convivialità, piacere e scoperta.
Feinkostmärkte VON Juli bis August Gastronomische markten, Juli/Augustus - Mercati per mangiare, Luglio/Agosto MONTAG / MAANDAG / LUNEDI: Montignac (ab 19.00h) DIENSTAG / DINSDAG / MARTEDI: Le Bugue (ab 18.30h), Saint Geniès (ab 18.00h) Mittwoch / WOENSDAG / MERCOLEDI: Rouffignac. (ab 18.00h) Donnerstag / DONDERDAG / GIOVEDI: St Léon-sur-Vézère (ab 18.30h), Auriac du Périgord (ab 18.00h) Samstag / ZATERDAG / SABBATO: Audrix (ab 19.00h) Sonntag / ZONDAG / DOMENICA: Limeuil D. 9. und 30. Juli / D. 13. 20. 27. August
Märkte der regionalen Hersteller von Juli bis August / Juli/Augustus / Luglio-Agosto Lokale producenten markten / Mercati dei Produttori di Paese MONTAG / MAANDAG / LUNEDI: Sainte Alvère (ab 9.00 h) DIENSTAG DINSDAG / MARTEDI: Saint Amand de Coly (ab 18.00 h), Thenon (Vormittag) Mittwoch / WOENSDAG / MERCOLEDI: Aubas (ab 18.00 h) Donnerstag / DONDERDAG / GIOVEDI: Meyrals (Ende Juni Anfang September an Vormittag) Freitag / VRIJDAG / VENERDI: Valojoulx (ab 18.30 h), Salignac (ab 17.30 h) Sonntag / ZONDAG / DOMENICA: Les Farges (24. August von 9.00 h bis 17.00 h), Marquay (ab 9.00 h), Villac (20. Juli ab 17.00 h)
Märkte für Trüffel und Fettes Truffle & fattened poultry market - Mercados a las trufas décembre, janvier, février / December, January, February / Diciembre, Enero, Febrero Montagmorgen / MAANDAG ochtend / LUNEDI mattina: Sainte Alvère (nur Trüffel). Donnerstagmorgen / DONDERDAG ochtend / GIOVEDI mattina: Terrasson. Dienstagmorgen / DINSDAG ochtend / MARTEDI mattina: Thenon.
Die Adressen unserer regionalen Hersteller und Partner finden Sie auf unserer Webseite: www.lascaux-dordogne.com I 78 I
Fort & Cité troglodytiques
LA ROQUE SAINT-CHRISTOPHE La visite a commencé il y a 55 000 ans…
NOUVELLE VERSION
Film d’animation et son village médiéval
Ouvert tous les jours toute l’année
Entre Les Eyzies et Montignac-Lascaux 24620 Peyzac-le-Moustier - Tél. 05 53 50 70 45 contact@roque-st-christophe.com - www.roque-st-christophe.com
I 79 I
asbury
évocation de la falaise
Nouveau Monde DDB Toulouse - Site en délégation service public - © Semitour - Architecte Snohetta
EINE REISE INS HERZ DES MENSCHEN A J O U R N E Y TO T H E H E A R T O F M A N
SIE FR AGEN M E D H NAC
EITSTEINZ
PASS E SOND
RPRE
+
IS
Le Thot X U A LASC B a s se Laugerie
+
Internationales Zentrum für Höhlenkunst Un site mis en valeur et géré par
To u r i s
me
a •P trim
BUCHEN SIE
re
I 80 I
TRANSMETTRE & VA L O R I S E R L' E X C E P T I O N
ltu
Lascaux.fr Internationales Zentrum für Höhlenkunst • Parc du Thot • Lascaux II
oine • C u
ONLINE