TEMAS
Salvar al cóndor, una misión posible Saving the Condor - A Mis s ion P os s ible P ÁG
INMIGRACIÓN
CIENCIA/SALUD
Schumer pidió anular la ley de Arizona Schumer: Put Arizona Immigration Law on Hold
Daño duradero de la TV en los niños 'Long-term harm' of too much TV for toddlers
B -1
P ÁG
B -3
P ÁG
B -4 MIÉRCOLES Max: 32°C Min: 16 °C High: 90°f Low: 61°f
Tulsa, OK
Soleado
12 al 18 de mayo de 2010 Año X / No. 485
BI-LINGUAL
TULSA'S FIRST BI LINGUAL PUBLICATION, SIRVIENDO A LA COMUNIDAD DESDE 2001 / Pag . W eb: www.lasemanadelsur.com
Estudiantes marcharon por la DREAM Act Students march for DREAM Act
¡Es hora del Mayfest! It’s Mayfest time! TULSA, OK – Vuelve el Mayfest (festival de mayo) a Tulsa. Desde el Jueves 13 de Mayo hasta el domingo 16, se celebrará el famoso festival anual de arte y música en el corazón de Tulsa, en la Main Street desde la 3rd Street hasta la 6th Street, en Green en la 3rd Street entre Main y Boston, y en la 4ta entre Main and Boston.
A-2
ENGLISH
TULSA, OK – Mayfest returns to downtown Tulsa this week, running Thursday, May 13 through Sunday, May 16. The popular annual celebration of art and music is located in the heart of beautiful downtown Tulsa on Main Street starting on 3rd Street and going past 6th Street, the Green at 3rd Street between Main and Boston, and 4th Street between Main and Boston.
ENGLISH
POR WILLIAM R. WYNN / TULSA, OK
Cientos de estudiantes universitarios locales y un conjunto de ciudadanos preocupados se congregaron el Domingo 9 de Mayo para marchar en apoyo al DREAM Act, la legislación federal que de aprobarse le otorgaría a ciertos estudiantes indocumentados la posibilidad de acceder a la educación universitaria, un paso más hacia la ciudadanía.
Hundreds of local college students and other concerned residents joined together on Sunday, May 9, to march in support of the DREAM Act, federal legislation that would provide certain undocumented students with the ability to obtain higher education and a pathway to U.S. citizenship.
A-3
Tornados en Oklahoma matan a 5 personas Tornadoes kill 5 in Oklahoma
Las Tulsa Shock van a “pintar de Amarillo a la ciudad” Tulsa Shock Week will “Paint the Town Yellow” A-3
Violentas tormentas azotaron Oklahoma durante todo el día lunes, cobrándose la vida de 5 personas y causando heridas graves y daños económicos. Dos de los muertos, uno de los cuales era un niño pequeño, murieron en Oklahoma City, y los otros tres en Stella, 24 millas al Sudeste de la capital. Los tornados se desataron en distintas partes del estado pero golpearon con más fuerza el área de la capital.
El Alcalde Dewey Bartlett le dió el puntapié inicial a la semana de los Tulsa Shock”, que va del 10 al 15 de Mayo y le hace honor al equipo citadino de la WNBA , que abre la temporada este sábado a las 7:00 p.m en el BOK Center. Los Shock se enfrentarán a los Minnesota Lynx.
ENGLISH
POR WILLIAM R. WYNN / TULSA, OK
Estudiantes aprenden sobre motín racial en Tulsa Students learn about Tulsa Race Riot TULSA, OK – Este mes se cumplen 89 años de la masacre que puso a Tulsa en boca de todos y pasó a la historia como "La noche en la que Tulsa murió". En una época en la que prevalecían las leyes secesionistas, el hecho de que un hombre negro insultara a una joven blanca terminó convirtiéndose en la causa de un motín que culminó con una limpieza étnica, que dejó innumerables muertos y la destrucción del barrio comercial negro.
ENGLISH
Calling it “a great day,” Tulsa Mayor Dewey Bartlett was on hand Monday to kick off “Tulsa Shock Week” – May 10-15 – honoring the city’s WNBA team, which plays its first game of the season this Saturday at 7:00 p.m at the BOK Center. The Shock will compete against the Minnesota Lynx.
A-3
A-2
ENGLISH
TULSA, OK – 89 years ago this month, the city of Tulsa gained nationwide notoriety when the massacre that has been called “the night that Tulsa died” resulted in countless deaths – primarily within the city’s African American population – and culminated with the destruction of the area known as the “Black Wall Street.” Now, a two-week course at Anderson Elementary examines the 1921 Tulsa Race Riot.
Violent storms tore through Oklahoma on Monday, killing five people and injuring dozens more. Two of those killed – including a young boy – were in Oklahoma City, and three others were in the town Stella, about 24 miles southeast of the capital. Tornadoes broke out in several parts of the state, but the Oklahoma City area was hit the hardest.
Futbol: Sueño para chicos, negocio para grandes Football - Dream for Kids, Moneyspinner for Adults
Infancia en la línea de fuego de Ciudad Juárez Children in the Line of Fire in Ciudad Juárez
De la pasión por el fútbol, al fútbol como profesión. Este deporte es anhelado por los padres como la futura ocupación de miles de niños y adolescentes de Paraguay, que inundan las academias con el sueño y la exigencia a cuestas de convertirse en ídolos.
POR NATALIA RUIZ DÍAZ / ASUNCIÓN
POR DANIELA PASTRANA / CIUDAD JUÁREZ
ENGLISH
La guerra mexicana contra el narcotráfico dejó al menos 110 niñas y niños muertos en tres años y más de 10.000 huérfanos en Ciudad Juárez, la más violenta de América Latina. La sociedad civil intenta que los futuros gobernantes atiendan a este sector de la población. ENGLISH
A-7
In Ciudad Juárez, the most violent city in Latin America, Mexico's war on drugs has left at least 110 children dead in the past three years, and over 10,000 have lost parents. Civil society organisations are urging the authorities elected in an upcoming ballot to meet the needs of this vulnerable population.
A-4
From passion for football, to football as a profession: many parents in Paraguay are hoping this sport will provide a career for their sons, who flood into football schools with the burden of their dreams -- and their parents' demands -- to become sports idols.