lasemanadelsur

Page 1

CIENCIA/SALUD

TEMAS

Patrimonio del Caribe hondureño en la cuerda floja Honduran Caribbean on a Tightrope P ÁG

URUGUAY, ARGENTINA, BRASIL Y PARAGUAY PASAN A CUARTOS DE FINAL

"El fútbol ayuda a curar la demencia" Football project for dementia sufferers may be extended P ÁG

Sudamérica es pura fiesta

B -2

B -1

S E CCI Ó N C

MIÉRCOLES Max: 31°C Min: 18°C High: 88°f Low: 64°f

Tulsa, OK

Soleado

30 de junio al 6 de julio de 2010

BI-LINGUAL

Año X / No. 492

TULSA'S FIRST BI LINGUAL PUBLICATION, SIRVIENDO A LA COMUNIDAD DESDE 2001 / Pag . W eb: www.lasemanadelsur.com

4 de Julio, el día más peligroso para los jóvenes July 4th deadliest holiday for teens POR WILLIAM R. WYNN / TULSA, OK

El mundial se mueve al ritmo latino "The World Cup keeps a Latin Beat"

El día de la independencia es un día de orgullo nacional, un día para festejar en familia, ver fuegos artificiales, y celebrar; sin embargo para muchos el cumpleaños de la patria termina siendo opacado por la tragedia y la pérdida de los seres queridos. Este día tan especial suele ser también una pesadilla que involucra a cientos de adolescentes en accidentes automovilísticos.

A-4

ENGLISH

RAY AND DEBBIE SANDERBECK SHARE THEIR FAMILY'S TRAGIC STORY.

Independence Day in America is a day associated with national pride, fireworks, and family fun, however, for all too many families, the days following the nation’s birthday celebration are filled with grieving for the loss of loved ones killed in traffic accidents, tragedies that tend to hit teen drivers the hardest of all.

Argentina, rienda suelta a la ilusion Argentina's Sunday dream comes true

El comité del Gobernador se opone a la ley de Arizona Governor’s Council opposes Arizona law

DE IZQUIERDA ARRIBA DR. ELOY CHAVEZ, NANCY GALVAN, GIOVANI PERRY, JUANITA VAZQUEZ Y GUILLERMO ROJAS

POR WILLIAM R. WYNN / OKLAHOMA CITY

ENGLISH

POR VICTORIA LIZ MARINO / TULSA, OK

A-3

El Consejo asesor del Gobernador Brad Henry en Asuntos Hispanos y Latinoamericanos tuvo su reunión trimestral el 28 de Junio, y entre sus tópicos se resaltó la ferviente oposición a las polémicas leyes anti-inmigrantes del vecino estado de Arizona.

A-2

ENGLISH

Domingo por la mañana, las calles de Buenos Aires están desiertas, sólo se ve a algún que otro desesperado yendo a comprar las medialunas de último momento y preocupándose por dónde estacionar el auto. La ciudad está paralizada, preocupación y ansiedad es lo que se respira en el ambiente; muchos con las caras pintadas de celeste y blanco; otros con banderas, chicos y grandes, parejas y amigos, hay que juntarse, es mejor estar juntos porque hoy jugamos todos. Esto fue lo que se vivió antes del partido contra México para pasar a cuartos de final, esto es lo que se vive cada vez que vemos entrar a la albiceleste a la cancha, 40 millones de personas con la piel de gallina esperan el milagro.

Sunday morning, the empty streets in Buenos Aires show that nothing seems to be going on, but the world cup. If you are lucky you might see some desperate guy trying to buy some supplies in the local bakery, or another searching for a parking spot and checking the time now and then, the match against Mexico will start at any minute. The city is paralyzed, people are worried and the atmosphere smells anxious. Some have their faces painted in white and blue, some others have flags hanging on every balcony; seniors, kids, couples and friends, they all get together, because today, today everyone is going to sweat the jersey.

The Governor’s Council on Latin American and Hispanic Affairs held its quarterly meeting June 28, and among the topics discussed was the Council’s unanimous opposition to the recently enacted anti-immigrant law in the state of Arizona.

Educados para hacer valer nuestros derechos Trained to empower

Leyes infecciosas discriminan La democracia sigue tutelada The Military Still Have Veto Power a enfermos de sida ENGLISH A-7 Laws Criminalising HIV The de facto veto power that poder de veto que Transmission Are Discriminatory Elimpusieron the military exercised with the de hecho los milPOR THELMA MEJÍA / TEGUCIGALPA

POR EMILIO GODOY / MÉXICO

En 30 de los 32 estados de México las leyes penalizan la transmisión de enfermedades infecciosas, como el virus de inmunodeficiencia humana (VIH), lo que discrimina a sus portadores y no frena la epidemia del sida, alertaron expertos. ENGLISH

A-5

In 30 of Mexico's 32 states there are laws penalising transmission of HIV, the AIDS virus, which are regarded by experts as discriminatory and ineffective in curbing the epidemic.

itares en Honduras con el derrocamiento del presidente Manuel Zelaya, hace justo un año, traba cualquier reforma política y electoral que se proponga, según expertos.

toppling of president Manuel Zelaya exactly one year ago today effectively blocks any possible political or electoral reforms, experts say.

POR GUILLERMO ROJAS / TULSA, OK

Todas las elecciones son importantes, pero cuando nos estamos jugando leyes como la de “Sólo Inglés”, el 2010 es un año crítico para los votantes hispanos de Oklahoma. Es por esto por lo que 4 jóvenes clérigos de la Iglesia Católica Santo Tomás Moro –del Este de Tulsa- coordinaron un programa de entrenamiento para votantes que se realizó el 27 de Junio. ENGLISH

A-3

Every election year is important, but with initiatives such as “English Only” on the ballot, 2010 is especially critical for Hispanic voters here in Oklahoma. That is one of the reasons why four young parishioners at St. Thomas More Catholic church in East Tulsa took part in a voter registration training program held on June 27.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.