La Semana del Sur

Page 1

TEMAS

Plantando oasis en la tierra de las hamburguesas Planting Oases in a Land of Burgers and Fries PÁG

B -1

CIENCIA/SALUD

Gigantes ganan a Rangers y s titulan en Serie Mundial de béisbol Giants bring first World Series title to S.F. PÁG C-1

Chocolate ¿bueno para los diabéticos? Chocolate cholesterol claims spark debate PÁG B-2

DEPORTES

MIÉRCOLES Max: 22°C Min: 5°C High: 71°f Low: 41°f

Tulsa, OK

Soleado

3 al 9 de noviembre de 2010 Año X / No. 510

BI-LINGUAL

TULSA'S FIRST BI LINGUAL PUBLICATION, SIRVIENDO A LA COMUNIDAD DESDE 2001 / Pag . W eb: www.lasemanadelsur.com

Republicanos dieron vuelta las bancas Republicans sweep state races POR WILLIAM R. WYNN / TULSA, OK

MARY FALLIN, LÍDER REPUBLICANA ELECTA GOBERNADORA DE OKLAHOMA

El 2 de Noviembre del 2010 fue un día muy triste para todos los demócratas de Oklahoma. Los republicanos resultaron victoriosos en todas sus candidaturas estatales, con la líder republicana Mary Fallin –electa gobernadora de Oklahoma-, a la cabeza. Fallin derrotó a su rival, la demócrata y actual vice-gobernadora Jari Askins, por un margen de 18 puntos, una cifra que decepcionó a los seguidores de Askins que estaban seguros con la victoria. De esta manera, Fallin se convierte en la primera gobernadora en 103 años de historia. ENGLISH

A-3

November 2, 2010 was a bad day to be a Democrat in Oklahoma. Republicans swept every statewide race, with U.S. Rep. – now Governor-elect – Mary Fallin leading the ticket. Fallin defeated her Democratic rival, Lieutenant Governor Jari Askins, by approximately an 18-point margin, disappointing Askins’ supporters who had hoped for a come-from-behind victory. Fallin becomes the first woman governor in the state’s 103 year history.

Mujer salvadoreña encara deportación Woman faces deportation to certain abuse ENGLISH

POR LAUREN MARKHAM

Forty-four-year-old Irma Medrano fled El Salvador, where she lived a life of terror at the hands of an abusive husband, in 1995. Medrano was repeatedly beaten, strangled with a belt, and threatened with death. She was forced to watch as her husband submerged her children in corn, restrained them under piles of bricks, broke her daughter’s nose, and ripped her nephew’s earlobe. Earlier this year, word made it to her husband in El Salvador that Medrano might soon be deported. He is now on the hunt to find her. If Irma Medrano returns to El Salvador, she and her sister insist, she might never bee seen again.

Irma Medrano, de 44 años, huyó del Salvador allá por 1995. Su marido la golpeaba constantemente, la estrangulaba con un cinturón y la amenazó varias veces con la muerte. Y ella tuvo que soportar como él castigaba a sus hijos sobre bolsas de maíz, como los escondía entre pilas de ladrillos, como le rompió la nariz a su hija y le cortó la oreja a su sobrino. A principios de este año, le llegó el rumor a su marido en El Salvador de que Medrano iba a ser deportada. Ahora el empezó la búsqueda para encontrarla, pero como explica ella y su hermana, si Irma Medrano vuelve a poner un pie en El Salvador, probablemente nunca más se sepa de su suerte.

A-2

Cárceles salvadoreñas son bases del crimen organizado Salvadoran Prisons Hubs of -Organized Crime POR EDGARDO AYALA SAN SALVADOR

Décadas de indiferencia estatal, la corrupción en el sistema penitenciario y una creciente ola de delincuencia han hecho de las cárceles de El Salvador, en vez de centros de rehabilitación, verdaderas escuelas de crimen, un fenómeno que también se percibe en otros países de América Latina. ENGLISH

A-6

Decades of government neglect, a corruption-racked penitentiary system and a growing wave of violent crime have combined to move El Salvador’s prisons even further away from their stated purpose of rehabilitation while strengthening their role as veritable schools of crime.

Votantes aprobaron la English Only, y la voter ID Voters approve English Only, Voter ID POR WILLIAM R. WYNN / TULSA, OK

En un día trágico para los defensores de los derechos civiles y de los inmigrantes en Oklahoma, el electorado apoyó mayoritariamente la aprobación de dos referendums controversiales: la ley SQ751 – “English Only” y la SQ746 – “Voter ID” (Ley de sólo inglés, y de documento de identidad para votar). ENGLISH

A-4

In a crushing blow to civil and immigrant rights advocates statewide, Oklahoma voters overwhelmingly approved two highly controversial state questions, SQ751 – “English Only” and SQ746 – “Voter ID”.

Los republicanos controlarán la Cámara de Representantes Republicans capture US House WASHINGTON, DC -- Las estimaciones de resultados de las elecciones en Estados Unidos indican que los republicanos controlarán la Cámara de Representantes, que hasta ahora estaba en control del Partido Demócrata. ENGLISH

A-4

WASINGTON, DC -- US President Barack Obama's Democratic party looks set to lose the House of Representatives in the mid-term polls and is ceding seats in the Senate.

BRASIL: Ironías de la política BRAZIL: The Ironies of Politics ANÁLISIS DE MARIO OSAVA / RÍO DE JANEIRO

La política es la diosa de la ironía. Los ideales fundacionales de los partidos suelen terminar contradichos por la práctica de disputar o ejercer el poder. Así lo confirmaron las elecciones que culminaron el domingo 31 y que convirtieron a Dilma Rousseff en la primera presidenta de Brasil.

ENGLISH

A-8

The irony of politics is that the principles upheld by a party are often contradicted in practice, in the struggle for office or the exercise of power. Brazil’s elections, in which Dilma Rousseff was chosen as the country’s first woman president, offer some apt illustrations.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.