La Semana del Sur

Page 1

TEMAS

Batalla entre bosques y ganado en la Amazonia Battle Between Jungle and Livestock in the Amazon PÁG

CIENCIA/SALUD

Olvídese de la cirugía plástica, coma bien Good diet 'improves looks more than make-up'

B -1

PÁG

DEPORTES

Tulsa arrancó con el pie derecho Tulsa takes two, leaves good first impression

B -2

PÁG

C-2 MIÉRCOLES Max: Min: High: Low:

Tulsa, OK

23°C 12°C 73°f 54°f

Parcialmente Nuboso

10 al 16 de noviembre de 2010

BI-LINGUAL

Año X / No. 511

TULSA'S FIRST BI LINGUAL PUBLICATION, SIRVIENDO A LA COMUNIDAD DESDE 2001 / Pag . W eb: www.lasemanadelsur.com

El Centro Hispano en ORU es un éxito Hispanic Center at ORU’s first semester POR WILLIAM R. WYNN Y CELESTINO VELÁSQUEZ GARCÍA / TULSA, OK

Sentirse lejos de casa y extrañar el pago chico es algo cotidiano para los estudiantes del primer año universitario. Y especialmente para los estudiantes extranjeros, como los hispanos, que al darle tanta centralidad a la familia, sienten un poco más las distancias. ENGLISH

A-2

Feeling homesick is a common occurrence among college students, all the more so for those attending school far away from their families. This is especially true for foreign students and individuals whose cultures – like the Hispanic culture – place such high value on family. For Hispanic students at Tulsa’s Oral Roberts University (ORU), the school’s new Hispanic Center is making home seem like it’s not quite so far away. ON THE SITE OF THE CLINIC: COMMUNITY HEALTH CONNECTION CLINIC / LA CONEXIÓN MÉDICA PRESIDENT OF BOARD OF DIRECTORS MARGARET BUJOLD, CAPITAL CAMPAIGN COMMITTEE CHAIR ED MARTINEZ AND EXECUTIVE DIRECTOR LAURIE PAUL

Nueva clínica en Kendall-Whittier Medical Clinic coming to Kendall-Whittier A-3

ENGLISH

POR WILLIAM R. WYNN / TULSA, OK

Fue una larga espera y finalmente la clínica La Conexión Médica confirmó que en pocos días comenzará la construcción de una nueva sede en la 3rd Street y Lewis Avenue. La obra es posible gracias a un fondo de desarrollo federal de $4.6 millones provistos por la reciente ley de salud Affordable Care Act.

It’s been a long wait, but Community Health Connection Clinic (La Conexión Médica) will soon begin construction of a brand new clinic at 3rd Street and Lewis Avenue. The facility is being made possible due to a $4.6 million federal capital development grant provided by the Affordable Care Act.

Conductores sin seguro podrían perder sus vehículos Uninsured drivers may lose cars

Cuestión de peso Show Drives Home the Reality of Obesity POR MARCELA VALENTE / BUENOS AIRES

“No puedo ni caminar porque me agito. Mi droga es la comida”, cuenta un hombre de 31 años que pesa 215 kilogramos. “Me escondo para comer, es algo que no puedo controlar”, revela en otro tramo una mujer de 21 con 152 kilogramos de peso. ENGLISH

POR WILLIAM R. WYNN / TULSA, OK

A-7

“I can’t even walk because I run out of breath. Food is my drug,” says a 31-year-old man who weighs 215 kilos. “I hide to eat; it’s something I can’t control,” says a 21year-old woman who weighs 152 kilos.

FIFA contra el tráfico de jóvenes FIFA Moves Against Trafficking of Young Footballers POR FULGENCE ZAMBLÉ / ABIDJAN

Adorado por sus habilidades técnicas y su olfato de gol en un barrio de esta ciudad de Costa de Marfil, Maurice Koné soñó a los 15 años con convertirse en un gran futbolista en el extranjero. “Una tarde, llegó a mi casa uno de los muchachos más grandes del barrio y le dijo a mis padres que un cazatalentos había oído hablar de mí y quería que firmara un contrato en Suiza”, recordó Koné. “Éramos siete jóvenes en la misma situación. Lo único que teníamos que hacer era reunir 1,5 millones de francos CFA (unos 3.200 dólares) en dos semanas”, apuntó.

ENGLISH

A-5

When he was 15, Maurice Koné dreamed of becoming a great footballer. Adored for his technical skill and eye for goal by fans in Koumassi, a neighbourhood in the south of Abidjan, he dreamed of living the life of a professional overseas. “One evening, one of the older guys in the neighbourhood came to explain to my parents that a scout had heard about me and wanted to see me to sign a contract in Switzerland,” recalls Koné. “I was not the only one. According to this intermediary, we were seven... The only thing we needed to do: scratch together 1.5 million CFA (around $3,200) in two weeks.”

Manejar sin seguro se ha vuelto un lujo demasiado caro en Oklahoma. En el pasado, los conductores que no pudieran certificar cobertura eran multados, pero una nueva ley que tomó efecto el 1ro de noviembre dictamina que quienes no tengan seguro podrán perder su automóvil, y quizás indefinidamente. ENGLISH

A-3

Driving without liability insurance just got a whole lot more expensive in Oklahoma. In the past, drivers who were stopped by law enforcement and asked to provide proof of insurance were subject to a ticket and fine, but under a new law that took effect Nov. 1, police now have the authority to have uninsured vehicles impounded, and possibly even seized indefinitely.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.