ARGENTINA: CIENCIA/SALUD Lejano techo Paro cardiaco mío vs. infarto Affordable Cardiac Arrest vs. Housing – A Heart Attack Distant Dream
TEMAS
PÁG
B -1
PÁG
Tigres siberianos: peligrosos y en peligro Tiger team marks 20 years of conflict resolution
B -2
PÁG
NATURALEZA
B -8 MIÉRCOLES Max: 11°C Min: -2°C High: 52°f Low: 28°f
Tulsa, OK
Soleado
5 al 11 de enero de 2011
BI-LINGUAL
Año XI / No. 519
TULSA'S FIRST BI LINGUAL PUBLICATION, SIRVIENDO A LA COMUNIDAD DESDE 2001 / Pag . W eb: www.lasemanadelsur.com
La reforma inmigratoria una vez más en el freezer Immigration reform unlikely this year
Terrill y Leftwich con prontuario Terrill, Leftwich booked on bribery charges
POR WILLIAM R. WYNN / TULSA, OK
El fracaso de la aprobación del DREAM Act el pasado diciembre –en lo que fuera la sesión post electoral del congreso más productiva en lo que va de la historia moderna– ilustra una realidad mucho peor para esos casi 12 millones de indocumentados que viven en los Estados Unidos: La reforma inmigratoria integral, este año no tiene ninguna chance. ENGLISH
POR WILLIAM R. WYNN / TULSA, OK
TULSA, OK– El diputado estatal Randy Terrill y la ex senadora estatal Debbe Leftwich fueron ingresados en la prisión del condado de Oklahoma el día lunes por haber emitido y aceptado sobornos dentro de lo que es el caso de corrupción más importante del 2010.
A-3
The failure in late December of the United States Senate to pass the DREAM Act – during what was perhaps the most productive post-election congressional session in modern history – portends an even graver reality for the nation’s estimated 1112 million undocumented residents: comprehensive immigration reform (CIR) has little if any chance of advancing for at least another year.
FOTOS DE LA CÁRCEL DEL CONDADO DE OKLAHOMA OK L AH OMA COU N T Y J AI L P H OT OS
ENGLISH
A-4
TULSA, OK – State Rep. Randy Terrill and former State Sen. Debbe Leftwich were booked through the Oklahoma County Jail on Monday in connection with felony bribery charges stemming from a 2010 political corruption investigation. PRESIDENT OBAMA LAMENTS SENATE VOTE AGAINST DREAM ACT
Ganador de un Grammy visita Tulsa Grammy winner in Tulsa
Ley para regular precio de medicamentos Bill would regulate drug pricing OKLAHOMA CITY – En un intento por proteger a los consumidores ante la subida excesiva de los precios, el Senador Jim Wilson impulsó una medida para prohibirle a las farmacias cobrar más que el precio pautado por los laboratorios, como co-pago para los clientes con prepagas.
POR WILLIAM R. WYNN / TULSA, OK
Un ingeniero de sonido premiado con un Grammy estuvo estos días en Tulsa visitando a su familia. Javier Valverde de Miami, Florida, se hizo un tiempito dentro de sus vacaciones para charlar con La Semana del Sur que significa estar en el centro de la música latina.
ENGLISH
A-3
OKLAHOMA CITY—Seeking to protect consumers from unfair pricing, Sen. Jim Wilson has filed a measure that would prohibit any pharmacy from charging more than the median retail price of a drug as a co-payment for insured customers.
A-2
A Grammy Award winning recording engineer was in Tulsa over the holidays to visit with family. Javier Valverde of Miami, Florida, graciously took a bit of time away from his vacation to discuss with La Semana del Sur what it’s like to be at the heart of the Latin music scene.
AMÉRICA DEL SUR: Más cerca del estado palestino Closer to a Palestinian State
CUBA: Socialismo necesita más impuestos y menos subsidios Socialism Needs More Taxes, Fewer Subsidies
POR MARCELA VALENTE / BUENOS AIRES
Con la seguidilla de reconocimientos al Estado palestino que inauguró Brasil a comienzos de este mes, la integración sudamericana muestra una nueva faceta de concertación en materia de política exterior. ENGLISH
KRISTINA FERNANDEZ (I), PRESIDENTA ARGENTINA Y MAHMOUD ABBAS (D) PRESIDENTE ANP
ENGLISH
A-6
With the string of announcements in South America of recognition of a Palestinian state this month, the region’s integration process showed a new interest in and capacity to reach common positions in the realm of foreign policy.
POR PATRICIA GROGG / LA HABANA
Los cubanos se adentran en el país de los cambios económicos, que incluyen impuestos hasta ahora desconocidos y el fin de subsidios estatales que durante décadas simbolizaron la igualdad preconizada por la Revolución. ENGLISH
A-5
C ubans are delving deeper into economic change, which means new taxes and an end to the state subsidies that for decades were a symbol of the equality so highly extolled under the Cuban Revolution.