TEMAS
Mal de Chagas, sigue el descontrol ARGENTINA: Sustained Effort Needed to Eradicate Chagas’ Disease PÁG
CIENCIA/SALUD
Organizadores de GP de Bahréin cancelan carrera Political conflicts suspend Bahrain Grand Prix
El zinc podría aliviar el resfriado Zinc can be an 'effective treatment' for common colds
B-1
PÁG
B-2
PÁG
DEPORTES
C-3 MIÉRCOLES Max: Min: High: Low:
Tulsa, OK
19°C 11°C 67°f 51°f
nuboso/cloudy 23 de febrero al 1 de marzo de 2011 Año XI / No. 526
BI-LINGUAL
Los datos del censo le cambian la cara a Tulsa TULSA'S FIRST BI LINGUAL PUBLICATION, SIRVIENDO A LA COMUNIDAD DESDE 2001 / Pag . W eb: www.lasemanadelsur.com
Census heralds changing face of Tulsa POR WILLIAM R. WYNN / TULSA, OK
La semana pasada el Bureau de censos de Estados Unidos dio los últimos datos demográficos para Oklahoma, y pocos se sorprendieron con el vasto crecimiento de la comunidad hispana. Los cómputos oficiales del 2010 muestran que hay unos 332,007 individuos que se identifican como hispanos o latinos, y representan casi el 9% de toda la población de Oklahoma. De esas cifras al menos la mitad vive en Oklahoma City y las áreas metropolitanas de Tulsa.
Como retardar la vejez haciendo actividad física K eep active as y ou age
La HB 1477: una ley “inmoral” HB 1477: an “immoral” bill
STILLWATER, OK – Si bien uno tiene que tener una cierta edad para poder votar, o conducir, para hacer actividad física no hay edad. El hecho de que una persona envejezca no implica que tenga que volverse inactiva, de hecho, sucede lo opuesto.
POR MARVIN LIZAMA / TULSA, OK
ENGLISH
A-3
STILLWATER, OK – While you must be a certain age to vote or drive a car, physical activity has no age limit. Simply because a person ages does not mean he or she must become inactive. In fact, just the opposite is true.
ENGLISH
Last week the US Census Bureau released detailed demographic data for Oklahoma, and few were surprised by the growth in the state’s Hispanic population. The official 2010 count lists 332,007 individuals who identify themselves as Hispanic or Latino, representing just under nine per cent of all Oklahomans. Of that number, roughly half live in the Oklahoma City and Tulsa metropolitan areas.
A-3
Uno de los proyectos de ley más controversiales de este nuevo año legislativo es la ley de diputados (House Bill) 1477 del republicano Armes, representante del distrito 63, un ranchero motivado por la codicia. La ley se titula “An Act Relating to Immigration Status” (Un acta relativa al status inmigratorio). Correctamente nombrada, esta ley pretende convertir en crimen estar en el estado de Oklahoma sin llevar documentos. La sección 2, subsección B de la 1477, exige que todos los individuos lleven identificación continuamente, incluyendo pasaportes extranjeros, y que deberán ser mostrados todas las veces que así se lo exijan las fuerzas de la ley. ENGLISH
One of the most troublesome bills proposed this year is House Bill 1477 by Rep. Armes, ® District 63, a rancher and auctioneer by trade. HB 1447 is titled “An Act Relating to Immigration Status”. Aptly named, the bill aims to make it a crime for individuals to be present in the state without identification on their persons. Section 2, subsection B of HB 1477 requires all persons to carry identification, including “alien identification” documents and that individuals “shall display” those documents “whenever requested to do so.”
A-2
Desnutrición infantil difícil de roer ARGENTINA: Pockets of Child Malnutrition Despite Economic Boom POR MARCELA VALENTE BUENOS AIRES
A pesar del sostenido crecimiento económico, las cosechas récord y los masivos planes de asistencia social, en Argentina quedan todavía lugares a donde esa bonanza no llega y la desnutrición afecta a niñas y niños e incluso ha provocado muertes. ENGLISH
A-5
Despite years of strong economic growth, record harvests and massive social assistance programmes, there are still places in Argentina untouched by the boom, where child malnutrition has even claimed lives.
¿Quién representa la voz del pueblo? But Who Now Speaks for Egypt ANÁLISIS DE ADAM MORROW Y KHALED MOUSSA AL-OMRANI / EL CAIRO
Numerosos movimientos surgieron en Egipto tras la renuncia del presidente Hosni Mubarak bajo lo que se ha dado en llamar la Revolución del 25 de Enero, pero no todos son reconocidos como legítimos por los propios actores de las protestas que pusieron fin al régimen. ENGLISH
In the aftermath of Egypt’s recent uprising, which led to the ouster earlier this month of longstanding president Hosni Mubarak, a number of groups have emerged under the banner of what has come to be known as the 25 January Revolution. The sudden proliferation of these movements has raised the contentious question: who now speaks for the Egyptian people?
A-6