TEMAS / PÁG B-1
CIENCIA/SALUD / B -2
Oasis mexicanos vapuleados por la modernidad Mexican Oases in Urgent Need of Protection
DEPORTES/ C-3
Guillen se disculpa por comentarios sobre Fidel Castro Guillen to return to Florida for Castro apology
La altura está vinculada al riesgo de cáncer ovárico Women's height linked to ovarian cancer
MIÉRCOLES Max: Min: High: Low:
Tulsa, OK
19°C 12°C 67°f 53°f
Lluvia / Rain
11 al 17 de Abril de 2012 Año XI / No. 585
TULSA'S FIRST BI LINGUAL PUBLICATION, SIRVIENDO A LA COMUNIDAD DESDE 2001 / Pag . W eb: www.lasemanadelsur.com
Una tragedia que evoca el pasado racista de Tulsa
Killings evoke Tulsa’s racial past ENGLISH
POR WILLIAM R. WYNN / TULSA, OK
L
a tragedia del viernes santo que se llevó la vida de tres hombres negros de Tulsa y otros dos heridos dejó en estado de Shock a toda la ciudad y la nación, por la irracionalidad y la brutal naturaleza del crimen. Si bien el motivo de los asesinatos aún se desconoce, el hecho de que haya habido 5 ciudadanos negros atacados a tiros por dos hombres blancos, no deja de sorprendernos y llevarnos a un pasado turbio de racismo e intolerancia.
A-3
The Good Friday shootings that left three black Tulsans dead and two injured did more than shock the city and the nation with the senseless and brutal nature of the crimes. Although the motive for the killing spree is not yet fully understood, the fact that five black citizens were shot by two white men has raised the specter of Tulsa’s history of troubled race relations. In the early hours of April 6, two white male suspects – later identified as Jake England, 19, and Alvin Watts, 33 – drove through north Tulsa neighborhoods and shot five apparently random victims, all African Americans, in four separate shootings.
JAKE ENGLAND, DE 19 AÑOS
ALVIN WATTS, DE 33 AÑOS
Crece la economía local Local economy shows growth TULSA, OK – Uno de los indicadores de crecimiento económico de esta ciudad que ha mostrado una mejora significativa es la recaudación por el impuesto a las ventas. Tulsa recibió buenas noticias esta semana cuando el alcalde Dewey Bartlett confirmó que el impuesto a las ventas para el período de mediados de febrero a mediados de marzo creció en un 13% en comparación con el año pasado, según lo informó la Comisión impositiva de Oklahoma.
A-2
ENGLISH
RUBÉN NAVARRETE / FOTO: WILLIAM LOPEZ
“Los inmigrantes son lo mejor que tiene Estados Unidos” Rubén Navarrette shares thoughts with Tulsans POR VICTORIA LIS MARINO Y GUILLERMO ROJAS
La semana del Sur tuvo el placer de entrevistar a Rubén Navarrete el periodista latino nominado al premio Pulitzer, que recientemente visitó Tulsa. Navarrette, un Californiano nieto de mexicanos está convencido que hay que combatir el miedo que la población local tiene a los inmigrantes.
TULSA, OK – One of the indicators of economic growth for a city is increased sales tax revenue, and these numbers brought Tulsa some welcome news this week. Mayor Dewey Bartlett said Monday that the City of Tulsa’s sales tax revenue for mid-February to mid-March, as reported by the Oklahoma Tax Commission, is 13 percent above the same period last year.
“Donando vida” Oklahomans Urged to “Donate Life” OKLAHOMA CITY – Se calcula que unos 900 pacientes de Oklahoma están en lista de espera para un trasplante de órganos y miles más necesitan algún tipo de trasplante de tejido o de córnea.
ENGLISH
Rubén Navarrette, Jr., the Latino columnist nominated for the Pulitzer prize, recently paid a visit to Tulsa to speak as part of the César Chávez Commemorative Series held at Martin Regional Library. La Semana del Sur had an opportunity to visit with Navarrette before the event.
ENGLISH
OKLAHOMA CITY—Nearly 900 Oklahomans are currently on a waiting list for an organ transplant and thousands more are in need of tissue or cornea transplants. The waiting list far exceeds the number of organs available.
A-2
A-3
Afganistan: Repliegue de EEUU, bendición y maldición U.S. Withdrawal a Blessing and a Curse for Afghans
Radioactive Mushrooms Cloud Compensation Plans
POR GIULIANA SGRENA / KABUL
POR SUVENDRINI KAKUCHI / TOKIO
Aunque el anuncio de Estados Unidos de que retirará sus tropas de Afganistán para 2014 fue celebrado por la mayoría de los afganos como el inminente fin de la ocupación, permanecen grandes dudas.
El hallazgo de contaminación radiactiva en hongos “shiitake” cultivados en la localidad japonesa de Manazuru, a unos 300 kilómetros de la paralizada central nuclear de Fukushima Daiichi, contribuyó a una ola de reclamos de compensaciones.
ENGLISH
A-5
Though the United States’ announcement to pull its troops from Afghanistan by 2014 was celebrated by most Afghans as the imminent end of a protracted and controversial foreign occupation, there are lingering questions about the outcome of such a withdrawal.
www.lasemanadelsur.com
JAPÓN: Hongos radiactivos alimentan ola de reclamos
ENGLISH
A-6
The discovery of radioactive contamination in ‘shiitake’ mushrooms grown in Manazuru town, Kanagawa prefecture, some 300 km away from the crippled Fukushima Daiichi nuclear power plant, has raised public clamour for compensation.
@LaSemanaTulsa
la semana del sur