DEPORTES / PÁG B-1
VARIEDAD / B -3
ESPECTACULOS / B-6
El impacto de la Estos son depresión en los los números empleados europeos de la One in 10 workers Jornada 12 has taken time off for depression
Federer admite que las amenazas de muerte le han afectado Death threat a distraction, admits Federer
MIÉRCOLES Max: Min: High: Low:
Tulsa, OK
23°C 15°C 74°f 59°f
Soleado / Sunny
10 al 16 de Octubre de 2012 Año XI / No. 611
TULSA'S FIRST BI LINGUAL PUBLICATION, SIRVIENDO A LA COMUNIDAD DESDE 2001 / Pag . W eb: www.lasemanadelsur.com
POR WILLIAM R. WYNN / TULSA, OK
H
ace ya dos meses que la administración Obama comenzó a aceptar las solicitudes para acceder al programa de acción diferida Deferred Action for Childhood Arrivals(DACA), la solución ejecutiva que se le dio a los jóvenes inmigrantes ante el fallido DREAM Act. Y si bien la iniciativa fue bien recibida por la comunidad inmigrante, la cantidad de solicitudes otorgadas aún no es la esperada. ENGLISH
I
A-3
t has now been nearly two months since the Obama administration began accepting applications under the new Deferred Action for Childhood Arrivals (DACA) program, the President’s executive answer to the still lingering DREAM Act. Although the policy was warmly embraced by the nation’s immigrants, some question why the number of those applying, and of those so far approved, is not greater.
Lenta mejora para los dreamers de Acción Diferida Deferred Action’s slow start improving Registración de votantes, hasta el 12 de octubre Voter registration deadline Oct. 12 POR WILLIAM R. WYNN / TULSA, OK
P
ara quienes no se hayan registrado a votar en las elecciones de noviembre, todavía tienen tiempo. Este viernes 12 de octubre es el último día para presentar los formularios de registración en el Comité Electoral de Tulsa. ENGLISH
A-3
For those not yet registered to vote in the November general election, time is quickly running out. Friday, October 12, is the deadline by which all registration forms must be turned in to the Tulsa County Election Board.
FOTO POR: RODRIGO ROJAS
A-2
MÉXICO: Bicicletas defienden su lugar en la jungla del DF Victoria de Chávez trae desafíos para su socialismo Bicycles Defend Their Place in Mexico City’s Concrete Jungle Chávez Victory Brings Challenges for “21st Century Socialism” POR EMILIO GODOY / MÉXICO
POR HUMBERTO MÁRQUEZ / CARACAS
Juan Longueira, de 56 años, usa la bicicleta del sistema Ecobici tres veces por día, para ir y volver de su trabajo y hacer ejercicio en el céntrico Paseo de la Reforma, en la Ciudad de México.
La contundente victoria de Hugo Chávez, reelecto presidente de Venezuela el domingo 7, puede traducirse en la aceleración de su proyecto socialista o en una moderación que abra nuevos espacios de encuentro con la parte del país que lo adversa desde que llegó al poder en 1999.
ENGLISH
A-6
Juan Longueiro, 56, uses the bicycles of the Ecobici system three times a day, to commute to and from work and to exercise along the Paseo de la Reforma, a central Mexico City avenue.
www.lasemanadelsur.com
ENGLISH
A-6
The landslide victory of Hugo Chávez, who was re-elected as president of Venezuela on Sunday, could translate into an acceleration of his socialist project or a toning down of his programme, which could help open up channels of understanding with the part of the country that has opposed him since he first came to power in 1999.
@LaSemanaTulsa
la semana del sur