La semana edition 653 july 31, 2013

Page 1

DEPORTES PÁG B-1

VARIEDAD / B-3

Descubren por qué los gatos dan alergia Cat allergy research offers new clues

Resumen J2: Reyna está intratable

Sylvester Stallone volverá a ser Rocky Sylvester Stallone to star in Rocky spin-off

VARIEDAD / B-6

MIÉRCOLES Max: Min: High: Low:

Tulsa, OK

33°C 22°C 93°f 72°f

Soleado Sunny

31 de Julio al 6 de Agosto de 2013 Año XI / No. 653

OKLAHOMA'S SPANISH-ENGLISH NEWSPAPER, SIRVIENDO A LA COMUNIDAD DESDE 2001 Presión incansable por la reforma migratoria Relentless pressure for immigration reform POR MARIBEL HASTINGS / WASHINGTON, DC

¿Son suficientes las críticas formuladas por el presidente de la Cámara Baja, John Boehner, contra los ofensivos y antiinmigrantes exabruptos del congresista de Iowa, Steve King?

A-2

ENGLISH

Is the criticism by Speaker of the House, John Boehner, against offensive anti-immigrant outbursts by Iowa Congressman Steve King sufficient?

POR WILLIAM R. WYNN / TULSA, OK

A-5

La semana pasada una tempestad de viento irrumpió en la ciudad casi sin advertencia con gran ferocidad, dejando a más de cien mil habitantes sin suministro eléctrico e incomunicados telefónicamente por tres o cuatro días. Como consecuencia de la tormenta un número indeterminado de dueños de negocios hispanos fueron las víctimas, sin tomar en cuenta su situación económica que operan con un capital mínimo y sin el respaldo de las cadenas de negocios que operan en el país. ENGLISH

¿Servicio de tren para pasajeros entre Tulsa y OKC? Passenger Rail Service between Tulsa and OKC?

A-3

Last week’s freak wind storm blew into town with little warning but with great ferocity, leaving more than 100,000 Tulsans without power and phones, many for as long as three or four days. Among those hit hardest were a number of Hispanic owned businesses, which, like most small businesses, operate without the large capital reserves of national chains.

Estados Unidos se bañó en oro

OKLAHOMA CITY – El Departamento de Salud de Oklahoma le urge a los padres de la comunidad evitar los embrollos de última hora, los trámites y las colas y conseguir hoy el certificado de nacimiento de los niños, sin esperar a mediados de agosto, la fecha más ocupada que coincide con la vuelta a la escuela.

Soldier Field fue escenario TEXTO Y FOTO: WALFRI RODAS

Más de cincuenta mil almas se dieron cita al estadio más conocido de Chicago para ser testigos de la final de la Copa Oro en su décimo segunda edición. En el terreno de juego la Selección de los Estados Unidos que tuvo de rival a su similar de Panamá.

B-1

Certificado de nacimiento para este año escolar Get birth certificates for school early

A-4

ENGLISH

OKLAHOMA CITY—The Oklahoma State Department of Health urges parents to avoid the last-minute scramble and long lines and get their children’s birth certificates now, rather than early to mid-August, which is typically the busiest time to obtain birth records as parents prepare to get their children back to school.

DAMARCUS BEASLEY LEVANTA EL TROFEO CAMPEÓN COPA ORO 2013.

Estudio sobre defectos congénitos en Iraq omite las causas Francisco encuentra un Brasil disgustado y en desorden WHO’s Iraq Birth Defect Study Omits Causation Pope Runs into Logistical Chaos in Rio POR SUDESHNA CHOWDHURY / NACIONES UNIDAS

POR FABÍOLA ORTIZ / RÍO DE JANEIRO

El largamente esperado estudio de la OMS y del Ministerio de Salud de Iraq sobre la prevalencia de malformaciones congénitas y cáncer en ese país tendrá una amplitud inusitada, pero también un vacío difícil de explicar.

El primer viaje del papa Francisco, al país con la mayor grey católica del mundo, enfrentó contratiempos, desorganización y falta de infraestructura para un acontecimiento que reunió a medio millón de peregrinos en la ciudad brasileña de Río de Janeiro.

ENGLISH

A-6

A long-awaited study on congenital birth defects by the World Health Organization (WHO) and the Ministry of Health (MOH) in Iraq is expected to be very extensive in nature.

www.lasemanadelsur.com

ENGLISH

A-6

Pope Francis’ first overseas trip, to Brazil, the country with the largest number of Catholics in the world, was marked with setbacks, disorganisation and lack of infrastructure for an event that brought half a million pilgrims to the city of Rio de Janeiro.

@LaSemanaTulsa

la semana del sur


2 locales

TULSA, OK • 31 DE JULIO AL 6 DE AGOSTO DE 2013 www.lasemanadelsur.com

Presión incansable por la reforma migratoria Relentless pressure for immigration reform viene de la página A-1 La crítica pública es lo menos que debió hacer el liderazgo republicano, sobre todo en momentos en que trata de definirse el futuro de la reforma migratoria, y cuando un sector republicano intenta enmendar la relación de este partido con los votantes latinos que requiere para ganar la Casa Blanca. King comparó a los DREAMers con traficantes de drogas. Sin embargo, hay muchas formas de ofender y no es sólo de palabra, sino con actos. Por ejemplo, el pasado 6 de junio los republicanos apoyaron una enmienda de King al plan de gastos del Departamento de Seguridad Nacional (DHS) que elimina los fondos para el plan de Acción Diferida que ampara a los DREAMers de la deportación, los mismos DREAMers que King insultó también de palabra y no sólo con sus propuestas de política pública. Un total de 221 de los 234 republicanos de la Cámara Baja apoyaron la enmienda de King. Sólo seis republicanos se opusieron. Boehner dijo la semana pasada que los comentarios de King “no reflejan los valores de los estadounidenses ni del Partido Republicano”. ¿Qué tipo de valores refleja entonces la enmienda King contra DACA y el hecho de que el caucus republicano la apoyara? De hecho, la organización American Bridge 21st Century afirma que desde que King asumió su cargo en 2003, el caucus republicano ha votado con King en 90% de las veces en medidas relacionadas con la inmigración. “Congressional Quarterly ha identificado 110 votaciones relacionadas con la inmigración en la Cámara Baja. En 98 de esos votos, la mayoría de los republicanos de la Cámara Baja siguieron el liderazgo de King. Excluyendo una votación en la que King no participó, esto quiere decir que el caucus republicano ha estado del lado del virulento antiinmigrante King en 89.9% de las veces cuando de votar sobre asuntos migratorios se trata”, señaló el grupo en un comunicado. Los congresistas republicanos Paul Ryan, de Wisconsin, y Eric Cantor, de Virginia, votaron a favor de la enmienda anti DACA

de King. Cantor, líder de la mayoría republicana, ahora promueve una versión republicana del DREAM Act que todavía no se anuncia, y Ryan, ex candidato vicepresidencial de la mancuerna republicana del 2012, Romney-Ryan, está emergiendo como líder clave en las pláticas bipartidistas para impulsar una reforma migratoria en la Cámara Baja que apunta ser a retazos. Ryan dijo en una asamblea pública en Wisconsin, según el Milwaukee Journal Sentinel, que en octubre la Cámara Baja comenzaría a votar sobre “proyectos” de inmigración incluyendo “un proyecto para legalizar a las personas que son indocumentadas”. Esta es la última semana de sesión en el Congreso que inicia un receso del 5 de agosto al 9 de septiembre. Y cuando retornen en septiembre, tienen varios asuntos sobre la mesa, incluyendo medidas para financiar las operaciones del gobierno que prometen controversia y potenciales amenazas de cierre gubernamental. En septiembre la Cámara Baja estará en sesión por apenas ocho días. Un sector político ataca y otro promete. Las palabras se las lleva el viento. Pero las políticas públicas permanecen. Algunas son dañinas y otras, como la reforma migratoria con una vía a la ciudadanía, beneficiarán a millones de familias y al país. En este receso congresional hágase escuchar. Ponga su granito de arena por la reforma migratoria. Maribel Hastings es asesora ejecutiva de America’s Voice

ENGLISH Public condemnation of King, who compared the DREAMers with drug traffickers, is the least the Republican leadership should undertake, especially as it tries to define the future of immigration reform, and when a group of Republicans seeks to amend the party’s relationship with the Latino voters it needs to win the White House. However, there are many ways to offend and not just in words but in deeds. For example, on June 6 Republicans supported a Department of Homeland Security (DHS) spending amendment by King that eliminates funding for the deferred action program that protects DREAMers from de-

portation, those DREAMers against whom King has now added verbal insult to policy injury. A total of 221 of the 234 Republicans in the House supported the King amendment, while only six Republicans opposed it. Boehner said last week that King’s comments “do not reflect the values of Americans and the Republican Party.” What kind of values then are reflected by King’s anti DACA amendement and what should be made of the fact that the Republican caucus supported it? In fact, the organization American Bridge 21st Century claims that since King took office in 2003, the Republican caucus voted with him in 90% of cases on immigration-related measures. “Congressional Quarterly has identified 110 immigration-related votes in the House. In 98 of these votes, the majority of the House Republicans followed the lead of King. Excluding a vote in which King was not involved, this means that the Republican caucus has been on the side of the virulent anti-immigrant King in 89.9% of the time when voting on immigration issues,” the group said in a statement. Congressional Republicans Paul Ryan of Wisconsin, and Eric Cantor, of Virginia, voted for King’s anti DACA amendment. Cantor, the Republican majority leader,

now promotes a Republican version of the DREAM Act that has not yet announced, and Ryan, former vice presidential candidate of the 2012 Romney-Ryan ticket, is emerging as a key leader in the bipartisan talks to support immigration reform in the House, reform that appears icreasingly patchwork. According to the Milwaukee Journal Sentinel, Ryan said at a public meeting in Wisconsin that in October the House would begin voting on immigration “projects” including “a project to legalize people who are undocumented.” This is the last week of session in Congress before a break from August 5 to September 9. And when they return in September, Congress has several issues on the table, including measures to finance government operations, promising potential controversy and threats of government shutdown. In September the House will be in session for just eight days. A political sector attacks and makes other promises. The words are gone with the wind, but public policies remain. Some are harmful and others, such as immigration reform with a path to citizenship, benefit millions of families and the country. In this congressional recess speak up. Put in your two cents for immigration reform. (America’s Voice)


TULSA, OK • 31 DE JULIO AL 6 DE AGOSTO DE 2013 www.lasemanadelsur.com

Lo bueno y lo malo de la tormenta The bad and the good of the storm viene de la página A-1 Antonio Perez es dueño y operador de la cadena de supermercados Las Américas y Gatway Market en el norte de Tulsa. Aunque no todas las localidades se quedaron sin electricidad, por lo menos tres de ellas fueron afectadas y cerraron por lo menos un día. Sus pérdidas ascendieron a $ 100 mil dólares, resultado de una combiación de ausencia de ventas y pérdida de productos perecederos. Francisco Ibarra, dueño y gerente general de Supermercados Morelos, dijo que por lo menos una de sus localidades estuvo cerrado por un día, lo que le ocasionó pérdidas superiores a los $ 25.000. Además, Morelos tuvo que invertir varios miles de dólares para recuperar la base de datos de su computadora y de su servidor. Una de las localidades del restaurante mexicano Señor Tequila, tuvo que cerrar por un día , ocasionando pérdidas a los dueños y salario a los empleados. Ejecutivos de una compañia manufacturera en el norte de Tulsa señalaron: “nuestro techo desapareció como cuando abres una lata de sardinas”. Ellos tuvieron la posibilidad de mantener a sus empleados trabajando, sin suministro eléctrico y desconectados de las líneas telefónicas por casi tres días, pero les resulta imposible determinar cuanto dinero perdió la compañía como resultado de la tormenta. “Por lo menos la compañía de seguros se hará cargo de los costos de reemplazo del techo, por lo que estamos agradecidos”, dijo un manejador. Para algunos dueños de casa, la situación era diferente y mucho más dificultosa. Tristemente, muchos dueños de negocios hispanos no tienen covertura suficiente en sus pólizas de seguro, o sus deducibles son muy elevados. Para algunas familias recuperarse de los efectos de la tormenta les tomará semanas o meses porque tienen que pagar los costos de la devastación de sus propios bolsillos. Ironicamente, algunos dueños de casas y negocios que tienen buenos seguros también tuvieron que pagar de sus propios bolsillos los costos de remoción de árboles y ramas que no cayeron sobra la casa porque el seguro no cubre esos daños. “Mis árboles sufrieron daños considerables, pero las ramas no cayeron sobre la casa y tuve que pagar los costos de remosión y limpieza de los árboles”, dijo un propietario a La Semana. “Eso me costó cientos de dólares y todavá tengo que gastar en las ramas que están colgando de otros árboles de mi propiedad”. Como en todo desastre, hay gente que ayuda a las víctimas y gente q se aprovecha de ellas. Cuadrillas de especialistas o improvisados en la remosión de árboles iban de puerta en puerta ofeciendo sus servicios y dando una variedadd disparatada de presupestos que variaban por el mismo trabajo en miles de dólares. Para la buena reputación de las compañías hispanas especializadas en jardinería y remosión de árboles aparentemente resultaron los más honestos, porque no se registraron quejas por cobro excesivo y tampoco por no terminar el trabajo. Y en situaciones como estas es dificultoso encontrar un rayo de plata en las nubes de la tormenta, el electricista Vicente Ruiz, dueño de VRElectric dijo q estuvo extremadamente ocupado y que hizo su trabajo con mucho profesionalismo a precios muy razonables tomando en cuenta las cir-

cuntancias. De todos modos, Tulsa todavía no está fuera de los problemas, pero muchos han escuchado y experientado que la comunidad hispana local tienen un alto nivel de integridad y solidaridad para ayudar a que la ciudad de Tulsa sea una gran ciudad de América. (La Semana del Sur)

ENGLISH Antonio Perez owns and operates Tulsa’s Las Americas supermarkets, as well as the Gateway Market in North Tulsa. Although not all locations lost power, at least one store was closed for a day, and power outages combined with loss of sales to cost Perez roughly $100,000. Francisco Ibarra, owner of Supermercados Morelos, said one of their stores was closed for a day, amounting to a loss of at least $25,000. Additionally, Morelos had to spend several thousand dollars recovering their computer database. One location of the popular restaurant Señor Tequila had to close for a day, causing a loss of sales to the owners and a loss of income and tips to servers. A manufacturing company in North Tulsa “had our roof peeled off like a sardine can,” according to one of the company’s managers. They were able to keep their employees working, despite having no power or phones for more than three days, but it was impossible to determine how much business may have been lost during the outage. “At least insurance will cover the new roof, which we are thankful for,” the manager said. For some homeowners, the situation was even more difficult. Sadly, many in the Hispanic community lack sufficient insurance coverage or have extremely high deductibles. For some families, weeks’ or even months’ wages were whipped from their pockets as if by the very winds that struck their homes. Also, what a number of people found out, to their dismay, was that even the best insurance does not cover everything. “My trees were badly damaged, but because the branches did not hit my house, I had to pay the entire cost of cleanup and removal,” one homeowner told La Semana. “It cost me several hundred dollars out of pocket, and there are more expenses ahead if I have to cut down what’s left of the trees.” As in any disaster, there are those who exploit the victims. Cleanup crews going door-to-door soliciting business gave widely varying estimates, some differing by thousands of dollars. To their credit, Hispanic owned tree removal and landscaping companies appear to have been among the most honest, with this publication receiving no reports of overcharging or work not being completed. And while it is difficult to find a silver lining in last week’s ominous clouds, the storm did result in an upswing in business for electricians such as Vicente Ruiz. Ruiz’s VR Electric company was extremely busy, and Ruiz said he did his best to make sure those who were already suffering got a good job at a fair price. Weather wise, Tulsa is not out of the woods yet, but many have been heartened to see the local Hispanic community looking out for one another and maintaining the high level of integrity and honest work that helps make Tulsa a great American city. (La Semana)

Centro de Seguridad Familiar de Tulsa necesita voluntaries Family safety center needs volunteers El Centro de Seguridad Familiar de Tulsa (Family Safety Center) necesita voluntarios mayores de 18 años para una sesión de entrenamiento el 15 de Agosto en la oficina de RSVP localizada en 5756 East 31st Street. La organización busca voluntarios para varios turnos entre las horas de 8 a.m. y 6 p.m. de lunes a viernes en su nueva instalación la cual cuenta con 13,000 pies cuadrados localizada en 600 Civic Center, en el piso principal del edificio de las Cortes de Policías. También se necesitan voluntarios bilingües, incluyendo los idiomas de Español y Vietnamita. Cuando el centro se mude en Septiembre, la corte referirá a todas las personas pidiendo una orden protectora de emergencia de pareja intima al Centro de Seguridad Familiar, la cual resultara en 4,500 a 5,000 clientes por año, el doble del volumen que recibe el actual local del Centro de Seguridad Familiar en la calle Harvard. El Centro ha ayudado a 12,000 individuos y sus familias desde su comienzo. El Centro de Seguridad Familiar provee servicios completos a victimas incluyendo: Asistencia para obtener orden protectora de emergencia para víctimas de violencia pareja intima, abuso sexual y acoso. Ayuda y recursos para niños expuestos a violencia de pareja intima. Asistencia de medicina forense para victima de violencia de pareja intima, abuso sexual y acoso. Apoyo legal y representación para victimas de violencia de pareja intima. Reducir el numero de casos de violencia de pareja intima que no son reportados en todo el condado de Tulsa. Asegurarse que los perpetradores sean procesados por un crimen. El Presidente Ejecutivo anterior de Pennwell Larry Cox a sido un voluntario del Centro de Seguridad Familiar por mas de un año y dice, “Desearía que el Centro de Seguridad Familiar no fuera necesario, pero lo es. Gracias a Dios que lo tenemos. Esta haciendo mucho bien.” Las posiciones de voluntarios para matricular requieren personas especiales equipadas emocionalmente para tratar el estrés de hablar con victimas de violencia de pareja intima. Sin embargo, también hay otras posiciones de voluntarios que no causan estrés. Si esta interesado sírvase comuniGuillermo Rojas Presidente/CEO

Williams Rojas Director Gráfico

William R. Wynn

Asistente Diseño Gráfico Gabriel Rojas Traductoras Victoria Lis Marino Milagros Vera

Corresponsales

Lisa Vives / NUEVA YORK Erica R. Rosso Bilbao

Distribución Antonio Rosas

Rodrigo Rojas

Reporteras Locales Victoria Lis Marino Anna Sanger

Natalia De La Palma

Jefe de fotografos Emiliano Cuellary

IPS, SIL, CL

Arturo Montecristo Diseño de Web

ENGLISH Tulsa’s Family Safety Center is in need of citizen volunteers 18 and over for an upcoming training session on August 15 and 16 at the RSVP office located at 5756 East 31st Street. The organization seeks volunteers for various shifts between the hours of 8 a.m. and 6 p.m. Monday through Friday at their new 13,000 square foot facility to be located at 600 Civic Center, on the main floor of the Police Courts Building. Bilingual volunteers are also needed, including Hispanic and Vietnamese languages. Once the center moves in September, the courthouse will refer all people filing intimate partner related emergency protective orders to the Family Safety Center facility, resulting in 4,500 to 5,000 clients per year, twice the volume served by the Family Safety Center annually at its current location on south Harvard. The center has served nearly 12,000 individuals and their families since its inception. Tulsa’s Family Center provides wrap-around victim services, including: Assistance obtaining emergency protective orders for victims of intimate partner violence, sexual assault and stalking; Help and resources to children exposed to intimate partner violence; Forensic medical assistance to victims of intimate partner violence, sexual assault, and stalking; Legal support and representation to victims of intimate partner violence; Reduce the number of intimate partner violence cases that go unreported in all of Tulsa County; Ensure perpetrators are prosecuted. The one-on-one intake volunteer positions take a special kind of person who is emotionally equipped to handle the stress of dealing with victims of intimate partner violence. There are, however, many other non-stress volunteer positions to be filled. If interested, please email Karen@rsvptulsa.org or call 918280-8656.

DIRECTORIO

Reportero exclusivo y Redactor de Inglés

Gerente de operaciones

carse con Karen@rsvptulsa.org o llame al 918-280-8656.

SUDAMERICA EUROPA

Agencias de Noticias

Todas las historias originales y las fotografías contenidas aquí, excepto aquellas atribuidas por otras partes, son © 2005 de La Semana del Sur, LLC, y no pueden ser usadas o reimprimidas sin el expreso permiso escrito del editor. All original stories and photographs contained herein, except where otherwise attributed, are © 2005, La Semana del Sur, LLC, and may not be used or reprinted without the express written permission of the publisher.

La Semana del Sur es una publicación semanal de La Semana del Sur LLC

100 West 5th St. Suite 701, Tulsa, OK. 74103 (918) 744-9502 FAX (918) 744-1319 E Mail –editor@ lasemanadelsur.com

www.lasemanadelsur.com

Las opiniones expresadas conciernen exclusivamente a los autores y otros colaboradores y no representan necesariamente la filosofía de La Semana del Sur

El centro comercial hispano


4 noticias/news

TULSA, OK • 31 DE JULIO AL 6 DE AGOSTO DE 2013 www.lasemanadelsur.com

Aceptan pagos de Child Support en BancFirst Child support payments now accepted at BancFirst OKLAHOMA CITY – Los clientes de Child Support podrán en poco tiempo tener una nueva manera de pagar sus cuentas gracias a un acuerdo entre BancFirst y Oklahoma Child Support Services (OCSS). A partir del 1ro de Agosto, los padres que necesiten realizar su pago de cuota alimenticia por medio de Oklahoma Child Support, podrán hacerlo en cualquier sede del BancFirst y por un costo fijo de $5. Los padres que necesiten cobrar un cheque para hacer un depósito de cuota alimenticia, también podrán acceder al programa ICan, disponible en casi todos los bancos BancFirst. Este programa tiene un costo separado que se cobra en el momento en el que se presenta el cheque. Además los padres podrán obtener dinero directamente por medio de su tarjeta de crédito o débito para hacer su correspondiente pago de alimentos. Para más detalles visite su BancFirst más cercano. Este acuerdo entre BancFirst y la oficina de Child Support Services de Oklahoma, no tiene costo alguno para los contribuyentes. Banc-

First es el banco más grande de Oklahoma, con más de 100 sucursales en las 50 comunidades de nuestro estado. Más de la mitad de las sedes del OCSS tienen una sucursal de BancFirst cerca. “La opción de pagos de BancFirst es una de las mejores maneras que tienen los padres que comparten la custodia para hacer sus depósitos de cuota de alimentos”, dijo Jeff Wagner, vocero del OCSS. “Estamos muy contentos de poder asociarnos con el Estado de Oklahoma. La relación con el OCSS, y nuestra reciente sociedad con el estado, es un ejemplo de la capacidad de BancFirst para mejorar nuestra red de Servicios”, explicó Blane Allen, Vice Presidente de Servicios Financieros de BancFirst. Para saber más de cómo realizar su pago de cuota de alimentos, o contactarse con el Oklahoma Child Support Services, llame al 1800-522-2922, de lunes a viernes entre las 8 a.m. y las 5 p.m. o visite el sitio www.okdhs.org , eligiendo la opción “Child Support.”

ENGLISH

OKLAHOMA CITY – Child support customers will soon have a convenient new way to pay thanks to an agreement between BancFirst and Oklahoma Child Support Services (OCSS). Beginning Aug. 1, parents needing to make an Oklahoma child support payment can walk into any BancFirst location and, for a $5 bank fee, submit a cash payment. Walk-ins will be accepted at any BancFirst location. Parents needing to cash their payroll check to make a child support payment can use the ICan check cashing program available at most BancFirst locations. ICan check cashing carries a separate fee determined at the time the check is presented. Parents may also obtain a cash advance on their credit card or debit card to make their child support payments. Visit your nearest BancFirst location for details. The agreement between BancFirst and Oklahoma Child Support Services is at no cost to taxpayers. BancFirst is Oklahoma’s

largest state-chartered bank with more than 100 service locations in more than 50 Oklahoma communities. More than half of all OCSS locations have at least one BancFirst branch nearby. “The BancFirst payment option is the latest of many ways non-custodial parents can choose to make their court-ordered child support payments,” according to Jeff Wagner, a spokesperson for OCSS. “We are pleased to be a partner with the state of Oklahoma. The OCSS relationship, our most recent partnership with the state, is one example of BancFirst’s ability to leverage our Oklahoma network of banking locations to serve the state and bring value to the citizens of Oklahoma,” said Blane Allen, Senior Vice President of Financial Services for BancFirst. To learn more about ways to make your child support payment, or for more information about Oklahoma Child Support Services, call 1-800-522-2922, Monday – Friday, 8 a.m. to 5 p.m. or visit www.okdhs.org and select “Child Support.”

Cómo pagar menos en este retorno a clases Certificado de nacimiento para este año escolar Get birth certificates for school early Plan for back-to-school costs full name, date of birth, place of birth, parSTILLWATER, OK– La suba en los precios de la ropa, los zapatos, las computadores y las cajas de lápices son un buen indicador de que la vuelta a clases está cerca. Y si bien los costos de este nuevo ciclo pueden ser significativos, no tienen porqué desbancar el presupuesto familiar, o dejar a los padres al borde de un ataque de nervios. “Planear de antemano hace que el proceso se vuelva más organizado y lo ayuda a controlar sus gastos y su humor”, dijo Sissy Osteen, especialista en manejo de recursos de la Oklahoma State University. Lo primero que hay que hacer es decidir cuánto se quiere gastar en compras escolares, sin olvidarse de cuotas de colegio, equipos, foto escolar, deportes extracurriculares. También puede haber gastos extra si su hijo se está por graduar y tiene que solicitar admisión universitaria. Es muy útil pensar en todos los detalles, incluyendo cómo sus hijos van a ir y venir del colegio todos los días. ¿Van a tomar el ómnibus, o varios padres se turnarán para llevarlos? ¿Irán caminando o en bicicleta? La tecnología actual hace que sea más fácil encontrar exactamente lo que uno busca en el nivel de precios que puede tolerar nuestro bolsillo, por eso negociar ese presupuesto con tiempo, ayuda a evitar conflictos en casa, y permite no hacer escándalos delante de los vendedores, momentos en el que muchos padres se sienten obligados a ceder a las demandas de sus niños. Es mejor evitar ir de compras si se siente presionado o estresado, pero tampoco espere a último minuto, porque el humor de toda la gente ante esos escenarios suele llevar a gastar de más y comprar artículos que no satisfagan las necesidades reales. No olvide de prestar atención a las ofertas, y verifique con Oklahoma Tax Commission (www.tax.ok.gov) para días y lugares donde se realiza el Feriado Annual de Impuestos, Sales Tax holiday, y se pueden comprar prendas y zapatos sin impuesto. Sin embargo, si usted está siguiendo ofertas, controle siempre su presupuesto y piense antes de comprar. “ahorrando un poquito todos los meses para el próximo año escolar, le permite a uno tener lo necesario para transferir el dinero a la cuenta y gastarlo cuando es debido”, dijo Osteen. (OSU)

viene de la página A-1

ENGLISH STILLWATER, OK– A sudden uptick in purchases of new clothes and shoes, pristine notebooks and fresh boxes of crayons are sure signs another school year is fast approaching. While back-to-school costs can run high, they do not have to bust the budget or cause parents to lose their grip on that one last nerve. “Planning ahead will make the whole process more organized and help you control your spending and your mood,” said Sissy Osteen, Oklahoma State University resource management specialist. Start by deciding how much you want to devote to school-related purchases, and do not forget to factor in fees such as for instrument rental, school pictures and sports participation. There also could be expenses associated with graduating seniors and the college application process. It also is worthwhile to think about other details such as how kids will get to and from school each day. Are they taking the bus or is there a carpool? Is it possible for them to walk or bike to school? Today’s technology makes it easy to find exactly what you want in a price range that fits your budget, and negotiating that budget in advance gives you a chance to resolve disagreements at home, and not in front of a salesperson, where some parents might feel pressured to give in to demands. It is best to avoid shopping if you are feeling rushed or stressed, but do not wait until the last minute or take along someone who is already in a disagreeable mood because any of these scenarios could lead to overspending or falling short of accomplishing your shopping goals. Also, pay attention to sales and check with the Oklahoma Tax Commission (www.tax.ok.gov) for dates and related details about the annual statewide Sales Tax holiday, which allows shoppers to purchase certain clothes and shoes free of sales tax. However, as you are snapping up deals, remember to keep a sharp eye on your budget, and remember to think ahead. (OSU)

ents’ full names (including the maiden name Los certificados de nacimiento están dispoof the mother), and furnish a government-isnibles en tres lugares del estado: Oklahoma sued photo I.D. Applications, as well as a City – Departamento de Salud de Oklahoma, complete list of authorized applicants, are 1000 N.E. 10th Street; Tulsa – Centro de available online at http://vr.health.ok.gov. Salud James O. Goodwin, 5051 S. 129th East The cost for a birth certificate is $15, which Ave.; y Departamentos de Salud del condado will provide for a search for the birth record de McAlester y Pittsburg, 1400 East College and issuance of one certified copy of a birth Ave. certificate. Additional copies are $15 each. Para evitar las corridas del último día, es The search fee is not refundable or transferimportante contactarse con urgencia con esable. Adoptions, paternities, and other tas instituciones para conseguir los papeles amendment requests may be subject to an adnecesarios para iniciar el nuevo año lectivo. ditional administrative fee. Checks or money Los certificados pueden obtenerse entre las orders must be made payable to the Vital 8:30 a.m. y las 4 p.m. de lunes a viernes, exRecords Service. cepto feriados. Eligible applicants can also apply for birth Si desea obtener una copia de un certificacertificates by mailing their completed applido de nacimiento, se tendrá que presentar el cation, a copy of their photo ID, and a check nombre completo del niño, lugar de nacifor the appropriate fees to: Vital Records miento y fecha, nombre de los padres (con Office, Oklahoma State Department of apellido de soltera de la madre) y una identiHealth, 1000 N.E. 10th Street, Oklahoma ficación con foto del gobierno. Las soliciCity, OK 73117 (allow approximately 4-6 tudes, con las especificaciones sobre la adweeks for receipt of the record). misión para realizar este trámite, pueden For more information, visit consultarse online en el sitio: http://vr.health.ok.gov or call (405) 271http://vr.health.ok.gov. 4040. El costo del certificado es de $15, que contempla la búsqueda de los papeles y una copia certificada del documento. Cada copia extra cuesta $15. Estos fondos no son deducibles de impuestos ni transferibles. Adopciones, paternidad y otros trámites pueden ser exigidos de necesitarse información extra, pero también tienen otro cargo adicional. Los cheques y pagarés deben pagarse en el Vital Records Service. a Semana continúa una columna semanal con preSi se completa la solicitud guntas médicas que serán respondidas por el comité del trámite, la partida se puedirectivo de la Conexión Médica de la calle 3 y Lewis. de pedir por correo, enviando Envíenos su consulta a medica@lasemanadelsur. copia de los datos y la foto del com. Adjuntamos a continuación preguntas sobre la denniño de su documento, para tista: saber el cargo de este método El cepillado dental excesivo puede dañar nuestros dientes consulte en : Vital Records y encias: un buen cepillado debe durar no más de dos minuOffice, Oklahoma State De- tos con movimientos circulares y no agresivos que masajeen partment of Health, 1000 N.E. tantos dientes como encias con movimientos rotativos, el 10th Street, Oklahoma City, cepillado excesivo solo desgastaria la superfecle dental. OK 73117 (altarde entre 4 y 6 Esperar una hora luego de las comidas para cepillarnos: semanas . sabemos que debemos cepillar nuestros dientes luego de las Para más información visite: comidas, pero es recommendable realizario una hora dehttp://vr.health.ok.gov o llame spués, ya que si hemos ingerido alimentos ácidos. Los cepillos eléctricos pueden ser mejores que los manual Dpto de Salud al (405) 271als, ya que vibran en tres direcciones y limpian en mayor 4040. profundidad, igual debemos hacer los movimientos circulares y no laterales para evitar el desgaste en los cuellos dentales. Birth records are available at three locations in the state: Oklahoma City—Oklahoma State Department of Health, a Semana continues a weekly column with your medical questions answered by the Community Health 1000 N.E. 10th Street; Connection’s board certified physicians on staff at the Tulsa—James O. Goodwin Health Center, 5051 S. 129th 3rd and Lewis location. Please send us your medical, generEast Ave.; and McAlester— al health care, or dental care questions to medica@lasemPittsburg County Health anadelsur.com. Gathered here are questions regarding Department, 1400 East Dentistry: Excessive brushing can damage your teeth and gums: A College Ave. Parents can good brushing should no more than two minutes in a circuavoid the rush and plan to vislar motion without being aggressive but massaging all teeth it or contact these facilities now to obtain their children’s and gums with rotating movements, excessive brushing will birth records. Birth certificates wear out the tooth. Wait an hour after meals for brushing: We know that we are issued between 8:30 a.m. should brush our teeth after meals, but it’s recommended to and 4 p.m. Monday through start an hour after, for if we have ingested acidic foods. Friday, except for legal holiElectric toothbrushes may be better than manuals, since days. they vibrate in three directions and clean in greater depth, To obtain a copy of a birth still we must continue to do circular movements, not side to certificate, qualified applicants side, to prevent wear in dental necks. will need to provide the child’s

Preguntale al dentista Ask a Dentist

L

ENGLISH

ENGLISH

L


noticias/news 5

TULSA, OK • 31 DE JULIO AL 6 DE AGOSTO DE 2013 www.lasemanadelsur.com

Fuerte presión contra las puertas de Guantánamo U.S. Senate Talks Closing Guantanamo POR JARED METZKER / WASHINGTON

P

arece ganar impulso la presión en Estados Unidos para el cierre de la prisión en la bahía de Guantánamo, Cuba, donde 166 reclusos no recibieron nunca acusación formal y 86 de ellos ya fueron eximidos y esperan su liberación. Un subcomité de asuntos judiciales del Senado realizó una audiencia concentrada particularmente en los beneficios de clausurar la prisión, donde están recluidos sospechosos de terrorismo. Se trató de la primera instancia de esas características en cuatro años, y se celebró apenas meses después de que el presidente Barack Obama renovara su intención de cerrar las puertas de ese centro de detención, tal como prometió al asumir en 2008. Activistas consideran que estas son señales de una inminente clausura. “Parece que se está llegando a un punto de inflexión en este tema”, dijo a IPS la presidenta de la organización Human Rights First, Elisa Massimino, luego de haber dado su testimonio en la audiencia. Massimino señaló que, además de la renovada promesa de Obama, la audiencia se realizó en el marco de una nueva polémica sobre la prisión, desatada por las revelaciones de los costos de mantenerla y las denuncias de alimentación forzada a reclusos que realizaban huelga de hambre. La activista señaló que destacados congresistas apoyan ahora el cierre de la prisión. Entre ellos, el senador John McCain, excan-

didato a la Presidencia por el opositor Partido Republicano. En la sesión del subcomité se escucharon diversos testimonios, la mayoría de ellos a favor de la clausura, y solo algunos que destacaban la utilidad de la instalación en la “guerra contra el terrorismo”. “Si se cierra Guantánamo, surge la pregunta de adónde serán enviados estos terroristas”, dijo el senador Ted Cruz. “El terrorismo radical continúa siendo una amenaza real”, añadió. También prestó su testimonio Frank Gaffney, columnista del periódico The Washington Times y analista del Centro para Políticas de Seguridad, conocido por sus opiniones islamofóbicas. Gaffney señaló que quienes piden la clausura de la prisión se olvidan por qué fue creada. “Estamos en guerra porque otros nos atacaron”, subrayó. El analista señaló que Guantánamo existía porque “no había una opción mejor”, e indicó que la posibilidad de enviar a algunos de los prisioneros a otros países o a cárceles de Estados Unidos era demasiado peligrosa. Los prisioneros que sean liberados podrían “regresar al campo de batalla”, alertó Gaffney, y sostuvo que quienes fueran enviados a cárceles estadounidenses podrían hacer proselitismo o beneficiarse de “jueces piadosos” para obtener su libertad. (IPS)

ENGLISH Momentum appears to be building in the push to close down the U.S. detention facility at Guantanamo Bay, where 166 inmates,

¿Servicio de tren para pasajeros entre Tulsa y OKC? Passenger Rail Service between Tulsa and OKC? TULSA, OK -- El Tulsa-Oklahoma City Corridor Investment Plan (Plan de Inversiones para el Corredor Tulsa-Oklahoma City) realizará una reunión pública el 13 de agosto para analizar la propuesta de creación de un servicio de tren para pasajeros que una Tulsa con Oklahoma City. El Tulsa-Oklahoma City Corridor Investment Plan, que fuera lanzado por el Departamento de Transporte de Oklahoma junto con la Federal Railroad Administration (Administración Federal de Ferrovías) es un esfuerzo para evaluar cómo la circulación de trenes podría mejorar la interconexión entre las dos ciudades. Además de recibir comentarios del público, el proyecto también estudiará las posibilidades de financiación, contemplando el impacto medioambiental, las medidas operativas e información técnica. Además de la reunión abierta de Tulsa se llevarán a cabo otros dos encuentros similares en Stroud y Oklahoma City a mediados de Agosto. Todas las reuniones se realizarán entre las 5:30 p.m. y las 7:30 p.m.: Tulsa – Martes 13 de agosto – Tulsa Community College, Centro para la Creatividad (Center for Creativity), 909 S. Boston Ave., Tulsa, OK 74135 Stroud – miércoles 14 de agosto – Stroud High School, Heritage Hall, 212 W. 7th St., Stroud, OK 74079 Oklahoma City – Jueves 15 de agosto – Metrotech OQI Room, Springlake Campus, 1900 Springlake Dr., Oklahoma City, OK 73111. El Tulsa Rail Advisory Committee (Comité asesor de Ferrovías de Tulsa) que incluye a los 9 concejales de la ciudad y 9 apuntados, ha estado estudiando la extensión de la línea para servicio público entre Oklahoma City y Tulsa y todo el Noreste de Oklahoma por casi dos años. “Creemos que la frecuencia múltiple de trenes va a aumentar con creces el desarrollo económico”, dijo Rick Westcott, director del Tulsa Rail Advisory Committee. “Con paradas en las ciudades a lo largo de toda la ruta, este servicio ayudará a la comunidad de negocios y le brindará una oportunidad a la gente de utilizar un servicio alternativo de transporte más seguro, más limpio y más productivo”, agregó Westcott. Mediante una asociación público-privada podremos conseguir los fondos para activar una sólida frecuencia minimizando el gasto público. El público tendrá la oportunidad de comentar o realizar preguntas relacionadas con los descubrimientos y el propósito del estudio, además de las necesidades de transporte que tiene el corredor y las potenciales zonas involucradas. Si desea conocer más sobre el proyecto del Plan de Inversiones para el Corredor

Tulsa-Oklahoma City, visite el www.TulsaOKCRailCorridor.com.

sitio:

ENGLISH TULSA, OK—The Tulsa-Oklahoma City Corridor Investment Plan team will host an open house in Tulsa on August 13 to gain public feedback about passenger rail service between Tulsa and Oklahoma City. The Tulsa-Oklahoma City Corridor Investment Plan, which was launched by the Oklahoma Department of Transportation in cooperation with the Federal Railroad Administration, is an effort to evaluate how passenger rail could improve inter-city connectivity between Tulsa and Oklahoma City. In addition to evaluating public input, the project will also study required investment, environmental factors, operational needs and technical data. Along with the Tulsa meeting, two additional open houses meetings (in Stroud and Oklahoma City) are scheduled in midAugust. The open house meeting schedule is as follows. All meetings will be held between 5:30 p.m. and 7:30 p.m.: Tulsa - Tuesday, August 13 – Tulsa Community College, Center for Creativity, 909 S. Boston Ave., Tulsa, OK 74135 Stroud – Wednesday, August 14 – Stroud High School, Heritage Hall, 212 W. 7th St., Stroud, OK 74079 Oklahoma City – Thursday, August 15 – Metrotech OQI Room, Springlake Campus, 1900 Springlake Dr., Oklahoma City, OK 73111 The Tulsa Rail Advisory Committee, which comprises all nine Tulsa City Councilors and nine appointees, has been studying the extension of passenger rail service from Oklahoma City to Tulsa and all of Northeastern Oklahoma for nearly two years. “We believe that multiple-frequency rail service will greatly increase economic development,” Rick Westcott, Chairman of the Tulsa Rail Advisory Committee, said. “With stops at cities along the route, passenger rail will serve business communities and provide an opportunity for people to utilize a safer, cleaner, more productive alternative form of transportation,” Westcott said. “And a public-private partnership will provide the means to achieve the necessary frequency of service while minimizing public expenditures.” The public will have the opportunity to comment or ask questions relating to the scope and purpose of the study, as well as the transportation needs along the corridor and potential constrained areas. To learn more about the Tulsa-Oklahoma City Corridor Investment Plan, visit www.TulsaOKCRailCorridor.com.

86 of whom have been cleared for release, remain held without charges. A U.S. Senate Judiciary subcommittee held a hearing focused specifically on the merits of shuttering the prison. It was the first such meeting in four years, and comes just a few months after U.S. President Barack Obama renewed a pledge he first made in 2008 to close down the detention centre. “It feels like we are getting to a tipping point on this issue,” Elisa Massimino, president of the Washington-based watchdog group Human Rights First and one of the witnesses at the hearing, told IPS shortly after she gave testimony. Massimino notes that, in addition to Obama’s recently renewed pledge, the hearing also comes on the heels of new controversies that have put the issue of closing down the prison “back on the radar screen”. She cites revelations of operating costs that are higher than previously understood and the ongoing force-feeding of hunger-striking inmates. She also points to recent statements by prominent lawmakers, such as Senator John McCain, in favour of shuttering the facility. The witnesses who spoke Wednesday came from varying backgrounds and expressed vastly different viewpoints. While most were in support of seeing the prison shut down, some continued to highlight its importance as a tool in the ongoing U.S.

“war on terror”. “If Guantanamo is closed, it raises the question of where these terrorists will be sent,” Senator Ted Cruz said at the hearing, referring to inmates being held without charge. Frank Gaffney, a commentator who writes for the Washington Times and whose Centre for Security Policy is viewed by many as a lead proponent of Islamophobic views, accused those advocating for the closure of the prison of forgetting why it was established in the first place. He testified that the Guantanamo detention centre exists because there is “no better option”, stating that the prospects of sending some prisoners to other countries and bringing others to the United States are too dangerous to be adopted. Releasing inmates abroad, Gaffney said, brings about the possibility that they could “return to the battlefield”. Meanwhile, bringing them into the U.S. prison system, he continued, offers the possibility that they could proselytise within U.S. prisons, that “sympathetic judges” could eventually authorise their release, or that a large-scale escape could take place. Gaffney also warned that shutting down Guantanamo would signal weakness on the part of the United States, potentially encouraging more aggressive behaviour by anti-U.S. forces. (IPS)


6 internacional

TULSA, OK • 31 DE JULIO AL 6 DE AGOSTO DE 2013 www.lasemanadelsur.com

Estudio sobre defectos congénitos en Iraq omite las causas WHO’s Iraq Birth Defect Study Omits Causation peores que las registradas en las poblaciones sobrevivientes de las bombas atómicas arrojadas contra las ciudades japonesas de Hiroshima y Nagasaki, señala un estudio que publicó en 2010 el International Journal of Environmental Research and Public Health. (IPS)

viene de la página A-1 Según la OMS (Organización Mundial de la Salud), el tamaño de la muestra abarcó 10.800 hogares. La investigación iba a publicarse en los primeros meses de este año, pero sigue demorada. Científicos y médicos han comenzado a cuestionar esa demora, pero hay otro aspecto que les preocupa más. De acuerdo a la OMS, el estudio no examina el vínculo entre la prevalencia de malformaciones congénitas y el empleo de municiones con uranio empobrecido durante la guerra y ocupación estadounidense de Iraq (2003-2011). El uranio empobrecido, un residuo del proceso de enriquecimiento de ese metal, es empleado en munición por su poder para perforar muros y vehículos blindados. Pero los proyectiles cargados con uranio empobrecido se pulverizan al contacto y generan un polvo que es inhalado y se aloja en los pulmones. La exposición a material radiactivo es un factor desencadenante de cáncer, alteraciones en la reproducción (esterilidad, abortos) y malformaciones congénitas. La investigación de la OMS tampoco considerará otros contaminantes –plomo y mercurio— como factores o variables, dijo el jefe de la misión de la agencia mundial en Iraq, Syed Jaffar Hussain. Establecer las relaciones causales entre la exposición a uranio empobrecido y la prevalencia de defectos congénitos y cáncer requeriría más investigaciones a cargo de entidades competentes, alega la OMS. La preparación y discusiones sobre este estudio comenzaron a mediados de 2011, tras una ola de re-

ENGLISH

portes e investigaciones puntuales que registraban un aumento notable de malformaciones congénitas en Iraq. Esos estudios indicaban algún tipo de relación entre la contaminación con metales, posiblemente uranio empobrecido que se empleó en los ataques estadounidenses de 2003 y 2004 contra la central ciudad de Faluya, y el aumento de casos de recién nacidos con malformaciones en la zona. Mozhgan Savabieasfahani, toxicóloga ambiental residente en Estados Unidos, que ha publicado con su equipo estudios sobre estos problemas de salud en Iraq, juzga “preocupante” que la OMS no considerara el uranio y otros contami-

nantes como elementos causales. Las tropas estadounidenses y británicas emplearon en Iraq grandes cantidades de armamento con uranio empobrecido, sostiene un reporte publicado en enero por la organización no gubernamental holandesa KV Pax Christi. Otro informe, que divulgó en septiembre de 2012 el Bulletin of Environmental Contamination and Toxicology, indica que el bombardeo de Faluya y de Basora (sudeste) puede haber “exacerbado la exposición pública a metales, culminando posiblemente en la actual epidemia de malformaciones congénitas en recién nacidos”. Las tasas de daño genético y cáncer que tiene hoy Faluya son

According to WHO, 10,800 households were selected as a sample size for the study, which was scheduled to be released early this year but has not yet been made public. Many scientists and experts have started questioning the time delay in publishing the study, but there is another aspect that is a cause for concern among some health experts. The report will not examine the link between the prevalence of birth defects and use of depleted uranium (DU) munitions used during the war and occupation in Iraq, according to WHO. A by-product of the uranium enrichment process, DU is prized by the military for its use in ammunition that can punch through walls and armoured tanks. The main problem, experts say, is that DU munitions vaporise on contact, generating dust that is easily inhaled into the lungs. The WHO study will also not consider pollutants such as lead and mercury as factors or variables, Syed Jaffar Hussain, representative and head of mission for the WHO in Iraq, told IPS. According to WHO, establishing a link between the prevalence of congenital birth defects and exposure to DU would require further research by competent agencies or institutions. Discussion and preparation for

the study that started in mid-2011 was conducted in the wake of reports and individual studies conducted in Iraq which found a significant increase in the prevalence of congenital birth defects, says WHO. Previous studies also pointed at some kind of correlation between metal pollutants, possibly DU used in 2003 and 2004 during the U.S. military attacks in Fallujah, with congenital birth defects in the region. However, the causes will not be part of the MOH and WHO study. And this is what has invited criticism from some health experts and scientists. Mozhgan Savabieasfahani, an environmental toxicologist based in Michigan, who along with her team had published papers on congenital birth defects in Iraq, said that for the WHO to not consider uranium and metal pollutants as a causal element of birth defects is “worrying”. Large quantities of DU weaponry were used in Iraq during the war by the US and UK armed forces, according to a report released earlier this year by a Dutch NGO. Another report titled “Metal Contamination and the Epidemic of Congenital Birth Defects in Iraqi Cities” suggests that the bombardment of Al Basrah and Fallujah may have “exacerbated public exposure to metals, possibly culminating in the current epidemic of birth defects”. The genetic damage and cancer rates in Fallujah is worse than that seen among survivors of the atomic bombings of Hiroshima and Nagasaki, according to another report published in the International Journal of Environmental Research and Public Health. (IPS)

Francisco encuentra un Brasil disgustado y en desorden Pope Runs into Logistical Chaos in Rio el que se trasladaba quedó atrapado en un largo congestionamiento de autobuses en una de las avenidas principales. Rápidamente se propaló la noticia de que el papa estaba atrapado en un embotellamiento, y decenas de miles de fieles quisieron acercarse a su vehículo para verlo. El primer papa latinoamericano de la historia católica desembarcó en un Brasil que lleva semanas sacudido por la agitación social. Multitudinarias manifestaciones juveniles se desarrollan en decenas de ciudades desde inicios de junio, en reclamo de cambios políticos y sociales. (IPS)

viene de la página A-1 El papa asistió a la Jornada Mundial de la Juventud, que se desarrolla entre el lunes 22 y el domingo 28 en Río, que acogió la mayor parte de los actos religiosos en sitios como el Cristo Redentor, la Catedral Metropolitana y un parque de la playa Copacabana, escenario de las misas de inauguración y de Vía Crucis. El exrector de la Pontificia Universidad Católica, el jesuita Jesús Hortal, admitió que durante la preparación de la Jornada, ya había advertido que la logística sería “un gran problema”. “No estamos preparados en infraestructura. No tenemos líneas rápidas, aeropuertos ni facilidades de transporte, y el metro es un chiste”, comentó Hortal, quien conoce al papa argentino, Jorge Mario Bergoglio, de cuando era arzobispo de Buenos Aires. Circular por la ciudad fue muy difícil para decenas de miles de visitantes de todo el mundo que

ENGLISH pasaron horas amontonados en las estaciones de metro para dirigirse a Copacabana. El cierre de las calles del famoso barrio carioca impidió la circu-

lación de autobuses, obligando a los fieles a caminar largos trayectos o a padecer los cortes de electricidad que interrumpieron el funcionamiento del metro, único medio de transporte para llegar al escenario principal de las celebraciones católicas. Cada día se formaban largas filas de gente esperando para tomar el metro, que desbordaban las estaciones y atravesaban las avenidas de Copacabana. “¿Usted es periodista? Entonces informe de esto, es un absurdo; en ningún lugar del mundo el metro es tan malo”, comentó molesto un peregrino brasileño. La semana de la Jornada de la Juventud no fue solo dura para los creyentes, que debieron hacer frente inclusive a un clima frío y lluvioso, infrecuente en esta ciudad tropical. También Francisco fue tomado por sorpresa. Cuando llegó a Río, el convoy en

The pope attended World Youth Day events held Monday Jul. 22 to Sunday Jul. 28 in Rio, where most of the religious ceremonies took place in well-known locations like the statue of Christ the Redeemer, the Metropolitan Cathedral and a park at Copacabana beach, the site of the inaugural masses and the Stations of the Cross. The Jesuit former president of the Pontifical Catholic University, Jesús Hortal, admitted to IPS that during the preparations for World Youth Day, he had realised that the logistics would be “a big problem.” “Our infrastructure is not up to scratch. We don’t have express buses, airports or transport facilities, and the metro is a joke,” said Hortal, who knew the Argentine pope, Jorge Mario Bergoglio, when he was archbishop of Buenos Aires. “The loss of Catholics is related to the conservatism of the Church. But the mere presence of Francis, his cheerfulness and charisma, will

have an effect.” - Sociologist Ivo Lesbaupin Getting around the city was very difficult for the tens of thousands of visitors from all over the world who spent hours stranded in crowded metro stations trying to get to Copacabana. Roads were closed in the famous Rio neighbourhood, blocking buses and forcing the faithful to walk for kilometres or to face the power outages that interrupted the metro, the only means of transport to reach the main scenario of the Catholic celebrations. Every day long lines of people waited to take the metro, causing the stations to overflow and crowding the streets of Copacabana. “Are you a journalist? Then report on this absurd situation; nowhere in the world is the metro as bad as this,” one Brazilian pilgrim said crossly. The week-long celebrations surrounding World Youth Day were not only hard on the faithful, who also had to put up with cold, rainy weather, unusual in this tropical city. Francis was taken by surprise too. When he arrived in Rio, his motorcade was caught in a traffic jam of buses on one of the main avenues. The news spread quickly that the pope was trapped in traffic, and tens of thousand of faithful surrounded his vehicle, trying to catch a glimpse of him. The first Latin American pope in the history of the Roman Catholic Church came to Brazil at a time when the country has for weeks been shaken by social unrest. Young people have been protesting in dozens of cities since early June, demanding political and social change. (IPS)


TULSA, OK • 31 DE JULIO AL 6 DE AGOSTO DE 2013 www.lasemanadelsur.com

internacional 7

No comerás carne... por lo menos los lunes Thou Shalt Not Eat Meat… On Mondays At Least

ANÁLISIS DE EMILIO GODOY / MÉXICO

E

l undécimo mandamiento bien podría ser “no comerás carne..., al menos un día por semana”. Ese objetivo, modesto en un mundo cada vez más carnívoro, es el que persigue un movimiento que cobró impulso en Estados Unidos en 2003 y que se extiende lentamente en América Latina, con presencia en México, Panamá y Brasil. “Es una herramienta para invitar a la gente a que, de forma sencilla, varíe su dieta y disminuya el consumo de carne”, dice la presidenta del capítulo mexicano de Lunes sin Carne, Ana Arizmendi. “Y llega en un momento muy coyuntural: el país tiene una crisis de salud pública, y tanto los individuos como las instancias políticas y privadas están muy receptivas a abrirse a alternativas sanas”, abunda. Ese problema es la obesidad. Este país de más de 118 millones de habitantes es uno de los más gordos del mundo y supera inclusive a Estados Unidos, señala “El estado mundial de la agricultura y la alimentación 2013”, publicado por la FAO. La obesidad afecta a 32,8 por ciento de las personas adultas. Y más de 30 por ciento de las niñas y niños de entre cinco y 11 años son obesos o tienen sobrepeso, indica la Encuesta Nacional de Salud y Nutrición 2012. Por lo menos a 6,4 millones de mexicanos sufren diabetes. El Lunes sin Carne tiene un origen remoto: la Primera Guerra Mundial (1914-1919), cuando el gobierno de Estados Unidos comenzó a promover una baja del consumo popular de carne y de trigo para incrementar las reservas de sus tropas y aliados. El expublicista estadounidense Sid Lerner resucitó el concepto en 2003, en asociación

con el Center for a Livable Future de la Universidad Johns Hopkins. La campaña aboga por reducir la ingesta de carne roja para minimizar el riesgo de diabetes, hipertensión, cáncer y enfermedades cardiovasculares, y también para abatir los impactos ambientales de la ganadería intensiva. La FAO (Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura) estima que la industria cárnica genera un quinto de los gases de efecto invernadero liberados por actividades humanas. El ganado requiere mucha más agua que las hortalizas y los cereales y su producción también implica un gran consumo de combustibles fósiles. Además, en la carne “muchas veces se usa glutamato monosódico y ese aditivo tiene riesgos para la salud. Promovemos que se evite el consumo de alimentos y bebidas industrializados, debido a que contienen cantidades altísimas de grasa, sal y azúcar”, indica la investigadora en salud alimentaria de El Poder del Consumidor, Katia García. Se debería retornar a los hábitos de la dieta tradicional mexicana, “alta en fibra, vitaminas, minerales y proteínas de gran valor nutritivo, y el consumo de simple agua potable”, explica García. (Tierramérica)

ENGLISH Nutritionists are promoting an 11th commandment in Mexico: “Thou shalt not eat meat… at least one day a week.” It is a modest goal in an increasingly carnivorous world, promoted by the Meatless Monday movement that was revived in the United States in 2003 and is slowly spreading to Latin America, with branches in

Mexico, Panama and Brazil. “It’s a tool to invite people to take a simple step to vary their diet and decrease their meat consumption,” Ana Arizmendi, the president of the Mexican branch of Meatless Monday, told Tierramérica. “And it has come at a very important juncture in time: the country is facing a public health crisis, and individuals as well as political and private entities are very receptive to embracing healthy alternatives,” she added. Mexico, with a population of over 118 million, is now one of the most obese countries in the world, surpassing even the United States, according to “The State of Food and Agriculture 2013”, published by the United Nations Food and Agriculture Organization (FAO). The adult obesity rate is 32.8 percent, according to the FAO report, and more than 30 percent of children between five and 11 years of age are overweight or obese, according to the 2012 National Health and Nutrition Survey. At least 6.4 million Mexicans suffer from diabetes. This initiative actually dates all the way back to the First World War (1914-1919), when the U.S. government urged citizens to reduce their consumption of staple foods in order to aid the war effort and introduced “Meatless Monday” and “Wheatless Wednesday”. Meatless Monday was revived in 2003 by former ad man Sid Lerner, in association with the Center for a Livable Future at Johns Hopkins University. The campaign advocates eating less red meat as a way to lower the risks of diabetes, high blood pressure, cancer and cardiovascular disease, as well as reducing the environmental impacts of intensive livestock farming. The water needs of livestock are far greater than those of veg-

etables or grains, and meat production also involves significant consumption of fossil fuel energy. Katia García, a food health researcher at the Mexican NGO El Poder del Consumidor (Consumer Power), stressed that processed meat products often contain monosodium glutamate, a food additive that can pose health risks. “We encourage people to avoid all industrially processed food and drinks, because they contain large amounts of fat, salt and sugar.” What is needed, García told is a return to the traditional Mexican diet, “high in fibre, vitamins and proteins, and plain drinking water.” (Tierramérica)


8

TULSA, OK • 31 DE JULIO AL 6 DE AGOSTO DE 2013 www.lasemanadelsur.com

publicidad


TULSA, OK • 31 DE JULIO AL 6 DE AGOSTO DE 2013 www.lasemanadelsur.com

Resumen J2: Reyna está intratable El delantero del Veracruz le anotó tres goles al Atlante y llegó a cuatro en dos fechas del Apertura Pachuca y León ganaron su segundo partido en el Torneo Apertura 2013 y encabezan la clasificación tras la disputa de la jornada 2, pero la figura de la fecha fue el delantero del Veracruz, Ángel Reyna, que anotó tres goles. Veracruz fue a Cancún a derrotar 4-2 al Atlante y Reyna anotó el segundo "hattrick" de su carrera al anotarle a los Potros a los minutos 18, 41 y 70. En otro dato destacado de la fecha, Querétaro derrotó por primera vez a Pumas en el Olímpico Universitario, en un encuentro donde el colombiano Wilberto Cosme anotó por primera ocasión dos goles en la Liga MX. Consulta los datos más relevantes de la fecha 2 del Torneo Apertura 2013 y ve todos los goles en este resumen.

MORELIA 3-4 TOLUCA - Jefferson Montero logró su primer triplete en el futbol mexicano, sólo había anotado cuatro tantos en 37 partidos. - Toluca no anotaba más de cuatro goles en un partido desde el 21 de octubre de 2012 y no los hacía como visitante desde el 12 de febrero de 2011 (5-0 a Querétaro). SANTOS 3-2 CRUZ AZUL - Oribe Peralta llegó a 65 goles con Santos Laguna en Liga, con su doblete rompió el empate que sostenía con Daniel Ludueña y ya es el tercer mejora anotador del equipo. - Christian Giménez llegó a 90 goles en la Liga mexicana, falló el último penal que tiró en el torneo pasado; el anterior que anotó fue contra Oswaldo Sánchez. PACHUCA 2-1 TIGRES - Daniel Ludueña anotó por primera vez con Pachuca, en el torneo anterior se fue en blanco; no anotaba en la Liga desde el 13 de octubre de 2012, contra Xolos. - Tigres tenía cinco torneos seguidos sin perder en su juego de presentación. Jesús Dueñas anotó su segundo gol en Liga, el

Pacquiao regresa al ring de boxeo

Pacquiao predicts toe-to-toe battle against Rios ENGLISH

El boxeador filipino, Manny Pacquiao, anunció su próximo enfrentamiento con el estadounidense Brandon Ríos el 23 de noviembre en la ciudad china de Macao. Tras dos derrotas consecutivas, Pacquiao vuelve al ring con la intención de retomar su carrera. En esta ocasión, no hay ningún cinturón de Campeón en juego. Pacquiao peleará en Asia por primera vez en siete años y será su primera pelea tras la derrota en diciembre pasado frente al mexicano Juan Manuel Márquez.

Filipino boxing great Manny Pacquiao has predicted an all out slugfest with American Brandon Rios on Nov. 24 as he looks to get back to winning ways and silence retirement talks after two consecutive losses. Pacquiao 54-5-2 (KO 38) makes his first return to the ring since a brutal knockout defeat by old advisory Juan Manuel Marquez in Las Vegas in December, a loss which many predicted would close out the 34-yearold's career. Undeterred, Pacquiao has lined up a non-title welterweight battle with the aggressive Rios for his first fight in eight months and first in Asia in seven years. "It's going to be a good fight because Rios, he loves to fight toe-totoe and he loves action in the ring," Pacquiao told reporters in Macau on Saturday. "So what we have to do is to train hard and prepare a hundred percent physically and mentally. And of course we always praying to God that nobody gets hurt," the world champion at eight different weights said.

otro fue el 6 de noviembre de 2011. MONTERREY 1-1 PUEBLA - Dorlan Pabón se estrenó como goleador en la Liga, aunque ya lo había hecho en la Copa MX. Rayados tiene ocho juegos seguidos de Liga anotando como local. - Matías Alustiza tiene tres juegos seguidos de Liga anotando. Puebla no iniciaba un torneo con dos empates desde el Apertura 2009. ATLANTE 2-4 VERACRUZ - Atlante sufrió su quinta derrota en los últimos seis juegos celebrados en casa. No permitía más de tres goles ahí desde el 25 de febrero de 2012. - Ángel Reyna es el primer futbolista que logra triplete en un partido de Liga celebrado en el Estadio Andrés Quintana Roo. Fue el segundo triplete de su carrera, el anterior lo logró jugando con América, contra Puebla en el Clausura 2011. ATLAS 1-2 LEÓN - Fue el sexto partido seguido sin ganar para Atlas y su tercera derrota consecutiva jugando en casa, algo que no le pasaba

desde el Apertura 2010. - León llegó a nueve juegos seguidos sin perder, su mejor racha en torneos cortos; la última vez que tuvo una racha similar fue en la campaña 1992-93. JAGUARES 1-1 GUADALAJARA - Carlos Ochoa llegó a 12 goles anotados contra Chivas en Liga, es su mejor cliente, aunque no le marcaba desde el Apertura 2010, cuanto también estaba con Jaguares. Fue el tanto 29 de Ochoa con los chiapanecos. PUMAS 0-3 QUERÉTARO - Pumas sufrió su segunda derrota consecutiva en casa; por primera vez en la historia perdió ante Gallos Blancos como local. - Wilberto Cosme consiguió su primer doblete en la Liga MX, lleva siete goles en ella, cuatro como visitante.

Estados Unidos se bañó en oro viene de la página A-1 La escuadra de “Las Barras y las Estrellas” llegó como favorita pues durante todo el torneo no bajó la guardia mientras que el equipo “Canalero” puso en alto su nivel de fútbol al presentarse como digno rival al llegar a la final luego de vencer a México en semifinales, lo que habla muy bien del progreso que Panamá ha desarrollado en los últimos años. Las acciones fueron parejas al grado que en el primer tiempo se mostró un duelo cerrado en donde no se anotaron goles y aunque los norteamericanos controlaron el balón, no pudieron penetrar la valla defendida por Jaime Penedo. Panamá por su lado trató de contragolpear pero su estrategia tampoco funcionó. El segundo tiempo empezó con el mismo ritmo de juego y era hora de subtituciones en donde por fin uno de los cambios le funcionó a los Estados Unidos. En el segundo tiempo los norteamericanos hicieron tres cambios importantes, uno de ellos fue la salida de Joe Corona por el delantero Break Shea quien por fin logró batir la meta de Penedo cuando en tiro libre de Alejandro Bedoya pudo empujar la pelota a las redes panameñas para el uno a cero definitivo que dió a los pupilos de Jurgen Klinsmann el título de Campeón de Copa Oro 2013. Con este triunfo los Estados Unidos llegan a cinco títulos en Copa Oro y lo

Muere "Chucho" Benítez a los 27 años Christian Benitez: Former Birmingham striker dies aged 27

B-2

Mantener un césped saludable en la temporada veraniega Maintain a Healthy Lawn Throughout the Summer Swoon

BREAK SHEA ANOTÓ EL GOL DEL CAMPEONATO. FOTO: GERMÁN ALEGRÍA/AREA GRANDE.

deja como el “Gigante de Concacaf”, en muy buena posición para enfrentar en el mes de septiembre la última fase de la región rumbo al Mundial de Brasil 2014. Sobresalió la participación de Landon Donovan por los Estados Unidos quién corrió todo el torneo para dejar en claro su deseo de volver a vestir los colores de su equipo pero que tendrá que sudar más la camiseta si quiere ganarse la confianza de sus compañeros y su afición que de una ú otra manera todavía no le perdonan el haber tomado descanso cuando más se le necesitaba, esa actitud seguramente le costó el puesto de capitán pues todos vimos a DaMarcus Beasley portar la banda durante toda la Copa Oro. Estados Unidos celebró a lo largo y ancho del Soldier Field con su gente que no los abandonó y en donde quedó demostrado el crecimiento del deporte rey en “Tierras del Tio Sam”. La gigantesca Copa Oro estuvo en manos de todos los jugadores que hoy por hoy pueden considerarse como los “Gigantes de Concacaf”.

B-4


2 deportes/sports

TULSA, OK • 31 DE JULIO AL 6 DE AGOSTO DE 2013 www.lasemanadelsur.com

Muere "Chucho" Benítez a los 27 años

Christian Benitez: Former Birmingham striker dies aged 27

El futbolista ecuatoriano Christian "Chucho" Benítez falleció en Qatar, a los 27 años, según informaron este lunes fuentes cercanas al jugador. Algunos medios ecuatorianos señalaron que el delantero de la selección nacional de Ecuador sufrió un paro cardiorrespiratorio, aunque circulan distintas versiones sobre las causas médicas de su inesperado fallecimiento. Benítez, nacido de Quito, era parte del equipo qatarí El Jaish SC, donde había sido transferido recientemente por US$18 millones. El club confirmó la noticia y en un comunicado ofreció sus condolencias a la familia del jugador. "El jugador participó por primera vez con el equipo durante el partido de ayer (domingo) contra Qatar Sports Club en la copa Sheikh Jassem, sin quejarse de ningún problema de salud", dice el comunicado. Y agrega: "Su súbita partida es un gran shock para cada miembro del equipo técnico

y administrativo. Era un jugador que en el breve tiempo que pasó aquí era valorado por su gran caracter moral". El corresponsal de BBC Mundo en México, Juan Carlos Pérez Salazar, indicó que la noticia ha conmocionado el país, donde el jugador se consagró campeón del último torneo, con el club América, además de líder de los goleadores con trece tantos. De inmediato la noticia y los homenajes al jugador se volvieron populares en Twitter, bajo los hashtags #ChuchoBenites, #Qatar y #QEPD. El ecuatoriano había vestido los colores del Nacional de Ecuador (2004-2007), del Santos Laguna en dos ocasiones, del Birmingham City de Reino Unido (20092010) y del América de México, desde 2011 y hasta su traspaso reciente al fútbol árabe. Los compañeros en el seleccionado de su país, con el que jugó 58 partidos, manifestaron su pésame en las redes sociales. "Por siempre vas hacer (sic) mi hermano, este dolor muy fuerte mi hermano pero te queremos", escribió en Twitter Luis Antonio Valencia. "Se nos fue un grande eterno, por siempre Chucho", dijo Cleber Chala en su cuenta. El Birmingham conmemorará al jugador durante su encuentro del próximo sábado contra Waltford, por la segunda división inglesa. Un comunicado del club asegura que Benítez "fue una persona inmensamente popular durante el tiempo que pasó en el club".

ENGLISH Former Birmingham striker Christian Benitez has died at the age of 27, after his heart stopped. The Ecuador international was admitted to hospital with severe stomach pains shortly after making his debut for Qatari side El Jaish on Sunday. He then suffered a "cardiorespiratory arrest" hours later and died, the Ecuador Football Federation said. Benitez, who won 58 caps for his country, spent the 2009-10 season on loan at St Andrew's from Santos Laguna. He returned to the Mexican club in 2010 after Birmingham opted against a perma-

nent deal for him. Benitez, also known as 'Chucho', had been playing in El Jaish's 2-0 win against Qatar Sports Club in the Sheikh Jassem Cup. His new club, who signed Benitez on 6 July, confirmed the news a few hours later. Their statement said: "The club would like to offer its sincere condolences to the family of the player. "Benitez had recently joined the club from Club America for three seasons. The player participated for the first time with the team during yesterday's match against Qatar Sports Club in the Sheikh Jassem Cup without complaining of any health problems. "His sudden departure is a big shock for each member of the technical and administrative staff. He was a player that over the short period he was here was regarded for his high moral character." Birmingham will mark the player's death ahead of Saturday's Championship match against Watford at St Andrew's. The club said: "The thoughts of all associated with the club are with Chucho's family and friends at this very sad time. "The Ecuador international was an immensely popular character during his time at the club." Former Republic of Ireland midfielder Lee Carsley, who was a team-mate of Benitez at Birmingham, told BBC Sport: "It's devastat-

ing news for his family and I'm sure Birmingham City will want to pay their respects. "I remember he had outstanding ability, was very quick and was a bit of a free spirit. "He had a big personality and he burst on to the scene when he came on at Old Trafford [as a substitute against Manchester United in August 2009] and caused lots of problems. His ability - and goalscoring ability - was there to see. "But he didn't really fulfil his potential at Birmingham - it was difficult because of the way Birmingham played. "He was a popular player in the changing room, he got a grasp of the Brummie accent quite quickly and he was popular with everyone. It is sad to lose anyone like this." Benitez's former Birmingham team-mate Craig Gardner, now at Sunderland, tweeted: "Cannot believe Christian Benitez has died. "I had the pleasure to play with him. He was a top bloke. My thoughts go out to his family." Benitez scored four goals in 36 appearances during his time in England and came to prominence during the 2006 World Cup in Germany. The son of Ermen Benitez, one of Ecuador's all-time leading goalscorers, Benitez left Santos Laguna for Club America, another Mexican side, in 2011.


variedad 3

TULSA, OK • 31 DE JULIO AL 6 DE AGOSTO DE 2013 www.lasemanadelsur.com

Descubren por qué los gatos dan alergia Cat allergy research offers new clues

Científicos han descubierto cómo se desencadenan las reacciones alérgicas a los gatos, lo que da esperanzas a la medicina preventiva.

U

n equipo de la Universidad de Cambridge identificó cómo el sistema inmune del cuerpo detecta el alérgeno del gato, que produce síntomas como la tos y el estornudo. Según los expertos, este descubrimiento permite crear nuevos tratamientos que permitan proteger a quienes sufren de alergia a estos animales. La organización benéfica Allergy UK considera que la investigación publicada en Journal of Immunology es "un gran avance" hacia el entendimiento de cómo el alérgeno de gato causa reacciones alérgicas. Los investigadores, dirigidos por la doctora Clare Bryant de la Universidad de Cambridge, estudiaron las proteínas que se encuentran en las partículas de la piel de

gato, conocidas como caspa de gato, que son la causa más común de la alergia. Descubrieron que los alérgenos del animal activan una vía específica del cuerpo, una vez que están ante la presencia de una toxina bacteriana común. Esto desencadena en los alérgicos una gran respuesta inmune, causando síntomas como la tos, jadeo, estornudo y rinorrea. "Hemos descubierto cómo la proteína de la alergia de gato activa las células inmunitarias del huésped", le dijo Bryant a la BBC. "Al entender los mecanismos desencadenantes, sabemos que hay fármacos para otros trastornos, como sepsis, que posiblemente se podrían usar de una forma diferente para tratar o prevenir esta alergia". "El alérgeno del gato es particularmente difícil de evitar debido a que es una molécula 'pegajosa' que se lleva a todas partes en los zapatos y la ropa de la gente", señaló el director de servicios clínicos de Allergy Uk, Maureen Jenkins. "También se puede conseguir en una casa, en las paredes y techos, incluso pocos años

después de que un gato ha dejado de vivir allí. Así que esta nueva información que identifica el receptor específico de interacción en el sistema inmune podría allanar el camino para tratamientos dirigidos a personas con enfermedad persistente, provocada por alérgenos de gato y, en el futuro, posiblemente de perro y ácaros del polvo en las casas". Las reacciones alérgicas ocurren cuando el sistema inmune exagera el peligro que percibe. En vez de responder a un virus o una bacteria dañina, identifica erróneamente alérgenos, como la caspa de gato, y monta una respuesta inmune.

ENGLISH

S

cientists have discovered how allergic reactions to cats are triggered, raising hopes of preventative medicine. A University of Cambridge team has identified how the body's immune system

detects cat allergen, leading to symptoms such as coughing and sneezing. New treatments to block this pathway raise hopes of developing medicines to protect sufferers, they say. Allergy UK says the research is "a big step forward" in understanding how cat allergen causes allergic reactions. Researchers led by Dr Clare Bryant of the University of Cambridge studied proteins found in particles of cat skin, known as cat dander, which is the most common cause of cat allergy. They found that cat allergen activates a specific pathway in the body, once in the presence of a common bacterial toxin. This triggers a large immune response in allergy sufferers, causing symptoms such as coughing, wheezing, sneezing and a runny nose. Dr Bryant told BBC News: "We've discovered how the cat allergy proteins activate the host immune cells. "By understanding the triggering mechanism, there are now drugs that have been designed that are in clinical trials for other conditions, such as sepsis, that could potentially then be used in a different way to treat cat allergy and to prevent cat allergy." The charity Allergy UK said the research, published in Journal of Immunology, was a big step forward in understanding how cat allergen causes such severe allergic reactions. "Cat allergen is particularly difficult to avoid as it is a 'sticky' molecule that is carried into every building on people's shoes and clothes," said director of clinical services Maureen Jenkins. "It can also still be found in a home, on the walls and ceiling or fittings, even a few years after a cat has ceased to live there. "Therefore, this new information identifying the specific receptor interaction in the immune system could pave the way for treatments for those with persistent disease triggered by cat allergen and, in the future, potentially dog and house dust mite allergen." Allergic reactions happen when the immune system overreacts to a perceived danger. Instead of responding to a harmful virus or bacteria, it misidentifies allergens, such as cat dander, and mounts an immune response. The research was funded by the Wellcome Trust and the Medical Research Council.

La fiebre del valle: una enfermedad incurable que viene con la brisa en 2011 se registraron 22.401 infecciones nuevas en todo EE.UU., la mayoría en el suroeste, más de diez veces de los registrados en 1998. A pesar de que dos tercios de los infectados no sufren síntomas, y que la enfermedad no es contagiosa, unas 160 personas mueren cada año cuando el hongo se esparce más allá de los pulmones y llegan al cerebro. El paisaje de Avenal luce reseco y una niebla perpetua oscurese la distante cadena montañosa. Caminando por la adormecida calle Kings, hay un atisbo de vida, unos niños dando vueltas en bicicletas mientras sus amigos los miran. En el café Gallery, el personal está haciendo sandwiches para tres personas. En la pared,

L

os casos de una enfermedad incurable llamada Fiebre del Valle se están multiplicando en el suroeste de Estados Unidos a una tasa alarmante. Seis estados se han visto afectados, pero pocos sitios han sido tan golpeados como la remota localidad de Avenal. En medio de un calor sofocante, ni siquiera el viento le ofrece respiro. Las ráfagas son tibias y llevan una amenaza invisible que ha cobrado y afectado la vida de muchos. La pequeña ciudad de 14.000 personas, enclavada en el Valle de San Joaquín, en California, es lo que expertos llaman una zona caliente por la coccidioidomicosi, una enfermedad causada por la inhalación de pequeñas esporas de hongos que normalmente están en la tierra. Descrito por el Centro de Control de Enfermedades (CDC, por sus siglas en inglés) como una epidemia silenciosa,

un portarretrato sirve como recuerdo del costo humano de la terrible enfermedad. María Eugenia Peña murió hace seis años, tenía 39 años y estaba embarazada. Su hijo Osvaldo Contreras, quien gerencia el café con su hermano, dice que piensa en ella cada día y cada vez que tiene un dolor de cabeza se pregunta si él será el siguiente. "Los días de viento soy más consciente de ello", le dice Osvaldo a uno de los clientes, Enrique Jiménez. "Respiras por la nariz y tratas de que no entre tanto polvo. Yo trabajé en el campo durante mucho tiempo, mi padre era el responsable de algunos cultivos de por aquí, y tomábamos precauciones usando pañuelos". Esto no fue suficiente para proteger al

padre de Jiménez, quien sufrió de problemas de respiración antes de que fuera diagnosticado con la fiebre del valle. Mucho tiempo después todavía está recibiendo tratamiento. Mary García cuenta que nunca te deshaces de ella. "De vez en cuando me despierto con mucho dolor. Es como la peor fiebre que hayas tenido de una gripe". Ella contrajo la fiebre del valle hace 10 años, y algunas veces, cuando sopla el viento, regresan los síntomas. Asegura que si alguno de sus hijos la contrae, se irá a vivir a otro lugar. Jim McGee es uno de los que ya está haciendo planes para irse. Tres de sus hijos todavía se están recuperando de la enfermedad y su nieto Víctor, un bebé, se está haciendo pruebas.


4 variedad

TULSA, OK • 31 DE JULIO AL 6 DE AGOSTO DE 2013 www.lasemanadelsur.com

Mantener un césped saludable en la temporada veraniega Maintain a Healthy Lawn Throughout the Summer Swoon que puedo usar? En muchas zonas, particularmente aquellas azotadas por veranos calurosos, están sujetas a restricciones de riego en temporada de sequía. Como resultado, los dueños de viviendas buscan con frecuencia formas de aprovechar al máximo el agua que pueden usar legalmente. En general, las horas de la mañana son las más eficientes, debido a que se pierde menos agua a causa de la evaporación y la acción del viento, cuando la temperatura es menos cálida y la brisa del verano no es tan intensa como a otras horas del día.

ENGLISH

El

cuidado adecuado del césped equivale a numerosos beneficios para los dueños de viviendas. Puede resultar divertida la “escultura” de un césped verde y exuberante, lo cual dará la posibilidad de salir al aire libre y disfrutar del sol. Además, incrementa el valor de la propiedad. Si bien el cuidado del césped puede ser un pasatiempo gratificante de muchas maneras, también puede ser frustrante. Las olas de calor del verano pueden ser perjudiciales, secando el césped independientemente de lo que nos esforcemos por mantenerlo. Aunque las altas temperaturas veraniegas pueden ser un enemigo formidable, saber cómo mantener la irrigación adecuada puede mantener la exuberancia del césped durante los meses más crueles de calor. ¿Cómo determinar cuándo mi césped necesita agua? En general, el césped se debe regar diariamente en meses más calurosos, con la excepción de cuando llueve. Sin embargo, existen señales que indican la necesidad específica de riego adicional, lo que ocurre con frecuencia cuando el césped se marchita o deshidrata. • Coloración. El césped que comienza a cambiar de color necesita más agua. En general, cuando el césped se marchita a causa del calor veraniego cobra un color verde azuloso. • Forma de las hojas de césped. Las hojas

de un césped saludable deben crecer rectas. Sin embargo, cuando se marchita o sufre de deshidratación las hojas comienzan a rizarse. Aunque no es tan visible como la decoloración, los conocedores del césped pueden detectar este cambio de forma. • Huellas. En un césped saludable, las huellas de pisadas se borran, pero cuando se marchita o deshidrata, las huellas permanecen. ¿Qué método de riego es efectivo? Las técnicas de riego varían en dependencia de las dimensiones del césped. Por lo general, los rociadores portátiles son adecuados, además de económicos. Cuando compre uno, considere el área que va a regar. A menudo estos rociadores varían en alcance, por lo que debe garantizar que el seleccionado cobra la totalidad del área que desea regar. Cuando compre un rociador, también es importante considerar la forma del área que va a regar. Por ejemplo, un rociador oscilante es más idóneo para un área extensa y rectangular, mientras que los giratorios son mejores para áreas más pequeñas y circulares. Otra forma efectiva de regar el césped es comprar un rociador suplementario para aquellas áreas que pudieran quedarse sin agua, como, por ejemplo, bajo un árbol, detrás de una plataforma de patio, o cualquier otra zona que pudiera estar alejada del sistema de irrigación existente. Esas zonas necesitan agua, aunque estén a la sombra la mayor parte o todo el día. ¿Cómo puedo aprovechar al máximo el agua

For homeowners, proper lawn care can pay numerous dividends. A lush green lawn can be fun to sculpt, affording homeowners the chance to get outside and soak up some sun. And that lawn also adds to the property value. While lawn care can be a rewarding hobby in more ways than one, it can also prove frustrating at times. Summer heat waves can be taxing on the lawn, drying it out regardless of how much hard work goes into its maintenance. Though summer temperatures can prove a formidable foe, understanding how to keep a lawn properly watered can go a long way to keeping your lawn lush during the most grueling of summer swoons. How Do I Know When My Lawn Needs Water? In general, a lawn should be watered every day during the warmer months, with the exception being days when it’s already raining. However, there are signs to indicate when a lawn is especially in need of some extra water, and that’s often when it’s suffering from wilt or dehydration. • Coloration. A lawn that’s beginning to change color likely needs extra water. In general, a lawn that’s wilting under summer heat will begin to turn bluish-green. • Shape of the grass blades. Healthy grass blades should be straight. However, grass that is suffering from wilt or dehydration will begin to curl. This might not be as noticeable to the naked eye as discoloration, but lawn care enthusiasts will notice this change of shape. • Imprints. Footprints won’t remain on a healthy lawn, but a lawn that’s wilting or dehydrating will likely be littered with footprints. Which Watering Method Is Effective? Watering techniques can vary depending on the size of the lawn. Many times portable sprinklers are adequate, not to mention inexpensive. When purchasing a portable sprinkler, consider the area you will be watering. Portable sprinklers often vary in their range, so be sure any portable sprinkler you purchase will be able to reach the entirety of the area you intend to water. When purchasing a sprinkler, it’s also important to consider the shape of the area the sprinkler will be watering. For example, an oscillating sprinkler is best suited for a large, rectangular area, whereas revolving sprinklers are best suited to smaller, circular areas. Another effective means to watering a lawn is to purchase a supplementary sprinkler for those smaller areas that might go unwatered. These can be areas under a tree, beneath a backyard deck, or any other area that might be blocked from an existing irrigation system. Such areas still need water, even if they are shaded most, if not all, of the day.

How Can I Maximize Water I’m Allowed to Use? Many areas, particularly those with especially hot summers, place watering restrictions during times of drought. As a result, homeowners are often looking for ways to maximize the water they are legally allowed to use. In general, morning is the most efficient time to water. That’s because less water is lost to evaporation and wind drift in the morning, when the temperature is generally cooler and the summer breeze is not as strong as it will be later in the day.

La Semana en

Pizza con tocino y tomate Prep Tiempo: 10 min, Total Tiempo: 36 min, Sirves: 6

INGREDIENTES 1 pizza congelada con masa creciente a los cuatro quesos (12 pulgs.) 6 rebanadas de tocino (tocineta) OSCAR MAYER Bacon, cocidas y desmoronadas 1 tomate (jitomate) mediano, cortado en rebanadas

PREPARACIÓN UNTA las rebanadas de pan con la mayonesa. RELLENA con los demás ingredientes.

Consejos de las Cocinas PORCIÓN IDEAL: Disfruta una porción de esta pizza, de fácil y rápida preparación, durante una comida informal con tus familiares. DIVERSIÓN FAMILIAR: Permite que los niños desplieguen su creatividad, agregando a la pizza su propia combinación de carnes y vegetales. TOQUECITO ADICIONAL: Antes de servir, espolvorea las porciones de pizza con queso parmesano rallado al 100% KRAFT 100% Grated Parmesan Cheese o con tus hierbas o condimentos preferidos.

Bacon & Tomato Pizza Prep Time: 10 min, Total Time: 35 min Serves: 6

INGREDIENTS 1 frozen rising-crust four-cheese pizza (12 inch) 6 slices OSCAR MAYER Bacon, cooked, crumbled 1 medium tomato, sliced

PREPARATION TOP pizza with bacon and tomato. BAKE pizza as directed on package.

kitchens tips Size-Wise: Enjoy a serving of this easy-to-make pizza as part of a casual family dinner. Family Fun: Let the kids be creative by adding their own combination of meats and vegetables to the pizza. Special Extra: Sprinkle individual servings of pizza with KRAFT Grated Parmesan Cheese or your favorite herbs or seasonings before serving.


Tulsa, OK • 31 de Julio al 6 de Agosto de 2013

www.lasemanadelsur.com

EMPLEOS / EMPLOYMENT

Llámenos al 918.744.9502

CASAS EN RENTA O VENTA / HOUSES FOR RENT OR SALE

Houses for Rent / Casas para el Alquiler •Very Nice / Muy Agradable •Some with Bills Paid / Algunas con servicios Pagos •Rent-to-Own Available / Alquiler con opción a compra Call / Llame a Wallace Properties

918-565-4596 (Español) • 740-0462 (English)

VARIOS / MISCELLANEOUS

Llame al:

(918) 234-4440 2112 S. 117th E. Ave. • Tulsa, OK • 74129

A la venta duplex 2 habitaciones, 1 baño

SUPER OFERTA Saturn SL año 1999, Transmisión Manual, 4 puertas, aire acondicionado, en buenas condiciones, súper económico. $1400 o mejor oferta. Interesados comunicarse al

(918) 704-2324

POR CADA LADO POR TAN SOLO $30,000 Renta por $475 mensual por cada lado 1064 N Irvington ave, PERO APÚRESE, TENEMOS 5 MÁS DISPONIBLES We will owner carry for financing

llame al 918-557-6453

CUSTOMER SUPORT SPECILISTS ARE REQURED FOR MMEDIT HIRE! YOU SHOULD BE A TEAM LAYER AND HAVE A STRONG DESIR FOR SUCEDING. REQUIREMENTS:

* No experience required (we train all ages 18&up) * Proven customer suport skills * Problem solving abilities * Good atttude * Overall PC knowedge * Fast earner * hones * Good pay to start SEND RESUME TO COREMERCHANDISE@GMAIL.COM


6 variedad Horoscopo Aries / Marzo 21 / Abril 19

Aprovecha los buenos influjos de la Luna en Géminis del 1 de agosto para que actives la llama del amor con tu pareja. Planifica una escapada al mar. DINERO: Negociaciones positivas tardan en concretarse. Compra de un vehículo. Visita a centro comercial. AMOR: Los casados se dan una oportunidad para hacer un viaje de placer. Los solteros se interesan por alguien con gran estabilidad económica. SALUD: Te pones a dieta. Maneja tu temperamento.

TULSA, OK • 31 DE JULIO AL 6 DE AGOSTO DE 2013 www.lasemanadelsur.com

espectáculos/ espectáculos/ espectáculos

Sylvester Stallone volverá a ser Rocky Sylvester Stallone - Sylvester Stallone to star in Rocky spin-off

Tauro / Abril 20 / May. 20

La Luna en tu signo del 30 de julio será perfecta para que cierres ciclos dolorosos en tu vida. Haz una buena meditación para que trasciendas tus conflictos. DINERO: Mueve tus cuentas y cárgalas con buena energía. Cuidado con robos en cajeros automáticos. AMOR: Los casados compran un objeto de arte. Los solteros se quedan en un ciclo del pasado. Atrévete a cambiar de rumbo en tu vida. SALUD: Cuídate de quistes en los senos. Geminis / Mayo 21 / Jun. 21

Ten cuidado con lo que firmas porque pudieses meterte en problemas con socios. Asesórate con un buen abogado para hacer tus negocios. DINERO: Precaución con cheques sin fondos. Ahorra y cambia la clave de tus cuentas. Compra de muebles para el hogar. AMOR: Los casados se meten en chismes. Coloca en tu alcoba el símbolo de la doble felicidad, doble riqueza. Los solteros viven noches ardientes. SALUD: Trotas para drenar el estrés. Cancer / Junio 22 / Jul. 22

Mantente alerta para evitar cheques sin fondo que pudieran acarrearte problemas con depósitos a otros en sus cuentas. Procura no hacer viajes improvistos. DINERO: Esta semana será buena para pedir aumentos y bonos extra. Usa esencias de mandarina para atraer la riqueza. AMOR: Los casados disfrutan de un almuerzo en familia; los solteros, de una estadía por la playa. Gran armonía. SALUD: Vive tus emociones y expresa tus sentimientos. No te cohíbas de decir lo que sientes. Leo / Julio 23 / Agos. 22

Mucho movimiento y llamadas. Brillarás como nunca y te harán una propuesta para trabajar en el exterior. DINERO: Extienden el límite de tus tarjetas de crédito. Amortizas sobre una hipoteca. AMOR: Los casados se atreven a hablar de sus diferencias de caracteres. Los solteros albergan heridas del pasado. Cierras esos ciclos del ayer. SALUD: Adoptas una dieta rica en ensaladas, frutas y vegetales. Virgo / Agosto 23 / Sept. 23

La Luna en Tauro de finales de mes será maravillosa para que pidas compromiso a tu pareja. Sana el ayer y date permiso para disfrutar del placer. DINERO: Te pagan un dinero que habías prestado. Por favores que hiciste te recompensan con un regalo. AMOR: Los casados cambian de parecer ante una disputa. Los solteros conquistan a esa persona que tanto les gusta. Un encuentro con alguien del pasado. SALUD: Vences obstáculos. Libra / Septiembre 24 / Oct. 23

Aprovecha la Luna en Géminis del 1 de agosto para reflexionar y planificar un viaje maravilloso a tierras lejanas en tus vacaciones. DINERO: Te abres a una terapia de conciencia de riqueza. Inviertes en la compra de un vehículo. Te extienden el límite de tus tarjetas. Inversiones. AMOR: Los casados viven hermosos momentos de pasión. Mide tus palabras antes de hablar de amor. SALUD: Erupciones en la piel. Escorpio / Octubre 24 / Nov. 22

Tu planeta regente en el signo de Capricornio y Saturno en tu signo te llevarán a entrar en nuevas terapias místicas con las que podrás sanar el pasado. DINERO: Cancelas deudas. Organizas tus cuentas. Reconocimientos y aumentos de sueldo. AMOR: Los casados disfrutan de un fin de semana viendo películas. SALUD: Renuevas tu cuerpo con masajes. Sagitario / Noviembre 23 / Dici. 21

Tu planeta regente activa tu bienestar familiar. Ten cuidado con ciertas cosas que no estén claras. Cuídate de mentiras y engaños. DINERO: Inviertes en el hogar y remodelas tu cocina. Pagas deudas que te atormentaban. AMOR: Los casados compran vivienda. Los solteros no olvidan un viejo amor. Haz ceremonias para atraer una nueva pareja. SALUD: Date permiso para sanar heridas. Capricornio / Diciembre 22 / Ene. 19

Mantente alejado de enredos y chismes en la oficina. Procura centrarte en tu trabajo y no hacer caso a rumores de tus compañeros. DINERO: Cuidado con robos y mal manejo de cuentas. Compras objeto decorativo. AMOR: Los casados se aman como la primera vez. Recuerdos del ayer. SALUD: Cuida tu tensión arterial. Vigila tu páncreas y tu estómago. Acuario / Enero 20 / Febr. 18

El tránsito de Neptuno en Piscis te llevará a vivir una experiencia mística. Ora por la paz y medita en familia y por tu entorno. DINERO: Tus finanzas fluyen como el agua y la prosperidad crece. Pagas cuentas atrasadas. AMOR: Los casados pelean por celos. Los solteros se centran en buscar una pareja. Coloca flores en la coordenada Sureste de tu hogar. SALUD: Cuidado con las bajas de azúcar. Piscis / Febrero 19 / Marz. 20

Decídete a ocuparte de todos tus proyectos y pon atención a lo que te dicta tu corazón. Vigila tu peso y mantente en forma para que resplandezcas. DINERO: Coloca plantas de jade a cada lado de tu puerta. AMOR: Los solteros concretan una relación de pareja con alguien del pasado. Usa esencias de miel y báñate con pétalos de rosa. SALUD: Ten cuidado con la tiroides.

L

a Metro-Goldwyn-Mayer tiene pensado presentar la película Creed, surgida de la saga de Rocky. Esta vez, la historia hará foco en el nieto de Apollo Creed, un joven que fue criado en una familia acomodada gracias al dinero que acumuló su abuelo, el campeón de los pesos pesados hasta que Rocky Balboa le sacó su corona en 1979. Si bien el joven heredó el talento de su abuelo, necesita un entrenador para poder convertirse en un profesional. Por eso busca a un amigo de su abuelo, pero le cuesta convencerlo porque está retirado y sin ganas de volver. Al parecer, contarán con la participación de Stallone en el rol de un exluchador devenido en entrenador retirado, que terminará asesorando a Creed para pelear. En el papel del nieto de Apollo podría estar Michael B. Jordan, mientras que buscan que el director sea Ryan Coogler, según informó Deadline.

ENGLISH Sylvester Stallone is set to reprise his most famous role as Rocky Balboa in a new spin-off movie which will centre on the grandson of his close friend, Apollo Creed. Sylvester Stallone will reprise his famous Rocky Balboa role in 'Rocky' spin-off movie, 'Creed'. The actor-and-producer has teamed up with 'Fruitvale Station' director Ryan Coogler and the film's buzz-worthy star Michael B. Jordan, who will play the grandson of original 'Rocky' character Apollo Creed - played by Carl Weathers in previous films - for a new chapter in the franchise. According to Deadline, the film is a passion project for Coogler and the director reportedly pitched the idea to Stallone, who immediately jumped on board and agreed to produce and star in the film. The pair then wowed executives at movie studio MGM, who own the rights to the 'Rocky' franchise, resulting in the film being green-lit. In the new movie, Jordan will play the grandson of Rocky's rival-turned-confidante, Apollo Creed, who turns to the champi-

on boxer to help train him in the ring. Impressed by the sprightly young upstart's athletic ability, the ageing Rocky is coaxed out of retirement and agrees to help his late pal's relative. Apollo Creed appeared in the first four 'Rocky' movies and was initially introduced as the titular character's toughest opponent in the boxing ring, but the pair soon grew to respect each other and became friends. The popular character was killed off in 1985's 'Rocky IV' after taking a fatal blow in the ring. 'Creed' will mark the seventh movie in the 'Rocky' franchise, which first hit the big screen in

1976. Since then, Stallone has reprised the role in numerous sequels - most recently including 2006's 'Rocky Balboa'. Both Coogler and Jordan have earned Oscar buzz for 'Fruitvale Station', an upcoming biopic about the fatal shooting of teenager Oscar Grant at the hands of a police officer. Jordan - who also starred in hit sci-fi thriller 'Chronicle' - has been garnering lots of attention in Hollywood recently and is being considered a frontrunner to play the Human Torch in 20th Century Fox's 'Fantastic Four' reboot.

Alejandro Sanz alaba la cercanía del papa Francisco

E

l cantautor español parece haber seguido con mucha atención la Jornada Mundial de la Juventud que tuvo lugar la semana pasada en la ciudad brasileña de Río de Janeiro, y sobre todo la vehemencia con la que el papa Francisco arremetió contra aquellos políticos, gobernantes e incluso miembros de la iglesia católica que --según su discurso-- habían actuado de forma deshonesta y en función de sus intereses egoístas. Por ello, el famoso artista no ha dudado en unirse a las numerosas voces que han elogiado al carismático pontífice por ponerse del lado de la "gente" y por tratar de emprender una labor eclesiástica más humanitaria. "Estoy tremendamente feliz por las cosas que dice y hace el papa Francisco en su visita a Brasil. Por fin tenemos un papa cercano y que lucha por la gente", se sinceró el intérprete en su cuenta de la red social. Las reflexiones del papa sobre el ejercicio de la política podrían estar en sintonía con la animadversión que el músico madrileño siempre ha sentido hacia los representantes públicos, aunque las críticas a los gobernantes que ha proferido Alejandro en los últimos años han hecho referencia a la

escasa preocupación que, a su juicio, estos han mostrado a la hora de "proteger" a la industria musical. De hecho, todavía se escuchan los ecos de los insultos que el intérprete dirigió a los diputados españoles que dudaron en aprobar una ley contra la piratería a finales de 2010. "Los políticos españoles son unos cobardes por no votar la legislación de protección a la propiedad intelectual. Son unos cobardes y unos hipócritas" rezaba el mensaje que les dedicó en su perfil de Twitter, unas palabras que le costaron al compositor alguna que otra reprimenda por parte de los internautas. Sin embargo, otra de las razones que podrían explicar la buena impresión que el santo padre ha causado en Alejandro reside en el conmovedor mensaje que Francisco dedicó a las víctimas y familiares del trágico accidente de tren que tuvo lugar la semana pasada en Santiago de Compostela, un homenaje público que el artista español emuló poco después durante su reciente concierto en la ciudad de Almería. "Gracias por todo, Almería. Fue muy emotivo el aplauso que les dedicasteis a las víctimas del accidente de Santiago", tuiteaba el vocalista pocas horas después de su espectáculo.


TULSA, OK • 31 DE JULIO AL 6 DE AGOSTO DE 2013 www.lasemanadelsur.com

publicidad 7


TULSA, OK • 31 DE JULIO AL 6 DE AGOSTO DE 2013 www.lasemanadelsur.com

publicidad 8


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.