21 AL 27 DE MAYO DE 2014 AÑO 14 / NO. 695
TULSA, OK www.lasemanadelsur.com @LaSemanaTulsa la semana del sur
CORTESIA FREE
SIRVIENDO A LA COMUNIDAD DESDE 2001
OKLAHOMA'S SPANISH-ENGLISH NEWSPAPER LEÓN, PRIMER 'CAMPEONÍSIMO' EN TORNEOS CORTOS DEPORTES B1
LOS SPURS ROMPEN HEGEMONÍA DEL THUNDER DURANT ANOTÓ 28 PUNTOS PERO NO PUDO IMPEDIR LA DERROTA DE SU EQUIPO DEPORTES B2
Dorman busca el trono de gobernador Dorman seeks state’s top job POR WILLIAM R. WYNN / TULSA, OK
C
uando se cuenten los votos en las primarias republicanas para gobernador el mes que viene, posiblemente quede muy claro que la actual gobernadora Mary Fallin se llevará la principal nominación del GOP para presentarse en la general de noviembre y el representante estatal Joe Dorman, sin oposición primaria, la estará esperando en el bando demócrata. ENGLISH
When the votes are counted in next month’s Republican gubernatorial primary, it is virtually certain that incumbent Governor Mary Fallin will be the GOP nominee in the November general election, and State Rep. Joe Dorman, with no primary opposition, will face Fallin as the Democratic Party’s standard bearer. PORTADA / COVER A4
Police pay ruling adds to city budget woes ENGLISH
POR WILLIAM R. WYNN / TULSA, OK
L
a disputa sobre la paga de los bonos de los Oficiales de la Policía de Tulsa fue resuelta por un árbitro que falló a favor del cuerpo policial local, una decisión que agrega otro millón de dólares al déficit presupuestario de la ciudad. Gracias a este fallo Tulsa deberá entregar otros $500.000 –que ya habían sido pautados dentro del presupuesto para otras áreas – y un millón extra el año que viene, que obviamente, no tiene.
A
dispute over pay bonuses for Tulsa police officers has been settled by an official arbitrator in favor of the police, a decision that adds another million dollars to the city’s deficit. Under the ruling the city must come up with $500,000 now – which it had already budgeted – as well as an additional million over the next year, which it had not. PORTADA / COVER A3
“ME PARECIÓ OBVIO QUE ALGUIEN TENÍA QUE DAR UN PASO ADELANTE Y HABLAR EN NOMBRE DE ESTAS PERSONAS QUE NO TIENEN REPRESENTACIÓN”
Recordando a los muertos de Moore Remembering the Moore dead
JOE DORMAN, REPRESENTANTE ESTATAL
Subasta de la ciudad pasa al 31 de mayo City Surplus Auction Moved to May 31 SIETE NIÑOS DE TERCER GRADO DE LA ESCUELA ELEMENTAL PLAZA TOWERS MURIERON ESE FATÍDICO DÍA
ENGLISH
POR WILLIAM R. WYNN / TULSA , OK
H
a pasado un año desde que un tornado EF5 masiva atravesó Moore , Oklahoma el 20 de mayo de 2013, matando a 24 personas , hiriendo a cerca de 400, y causando cerca de US $ 2 mil millones en daños. Entre los muertos se contaron siete niños de tercer grado de la escuela elemental Plaza Towers.
I
t has been one year since a massive EF5 tornado tore through Moore, Oklahoma on May 20, 2013, killing 24 people, injuring close to 400, and causing roughly $2 billion in damage. Among the dead were seven third-graders at Plaza Towers elementary school. NOTICIAS / NEWS A6
Herrera ya cuenta con más armas RUMBO AL MUNDIAL SEIS JUGADORES MÁS SE REALIZAN EXÁMENES MÉDICOS Y SE INTEGRAN A LA CONCENTRACIÓN DEL TRI
T
ULSA, OK – La tradicional subasta de propiedad inutilizada del gobierno conocida como City Surplus Auction se realizará el sábado 31 de mayo del 2014. ENGLISH
TULSA, OK -- The City of Tulsa will hold its surplus property auction on Saturday, May 31, 2014. PORTADA / COVER A3
JAVIER “CHICHARITO” HERNÁNDEZ
Los seis jugadores que reportaron el domingo por la tarde-noche: Peralta, Brizuela, Talavera, Hernández, Herrera y Reyes realizaron los exámenes médicos correspondientes. Los demás trabajaron a puerta cerrada. El próximo fin de semana reportaran los siete restantes incluyendo cuatro flamantes campeones del futbol mexicano. Destaca entre ellos, Carlos Peña, el "Gullit" quien ya piensa en un gran Mundial que lo catapulte, "me veo en Europa la verdad, pero quisiera primero aportarle mucho a las Selección y buscar un lugar en el 11 titular con el Piojo. Empezar de cero y hacer un gran Mundial y espero emigrar a Europa después". Gullermo Ochoa, Gio dos Santos y Héctor Moreno, serán los últimos "europeos" en reportar.
PREMIO NACIONAL AL MEJOR PERIÓDICO SEMANAL BILINGUE / NATIONAL AWARD GOLD "OUTSTANDING BILINGUAL WEEKLY NESPAPER"
A2
LA SEMANA | PUBLICIDAD
TULSA, OK • 21 AL 27 DE MAYO DE 2014 | www.lasemanadelsur.com
LA SEMANA | PORTADA TULSA, OK • 21 AL 27 DE MAYO DE 2014 | www.lasemanadelsur.com
El salario policial, otro infortunio para el presupuesto de la ciudad Police pay ruling adds to city budget woes tiguos y los de menor paga puedan ver los aumentos que les prometieron cuando los contrataron y que se ganaron por su performance. El otro 60% de nuestros oficiales que no recibe aumento reconoce la importancia de reclutar con honestidad y premiar a los oficiales más entrenados”. La ciudad de Tulsa está en el puesto nacional número 67 en el ranking de compensación salarial policial según una encuesta que analiza salario, tiempo de descanso, y costo de vida local. (La Semana)
VIENE DE LA PÁGINA A-1
ENGLISH
El Alcalde Dewey Bartlett, quien hoy por hoy enfrenta un pantano presupuestario que podría causar el despido de 200 empleados de la ciudad, el cierre de programas artísticos y parques, y la reducción de un sistema de transporte público de por sí esquelético, estaba predeciblemente disconforme con la decisión del árbitro. “Estamos muy decepcionados con la decisión del árbitro que requerirá un gasto enorme de la Ciudad de Tulsa”, dijo Bartlett en un comunicado de prensa.”El árbitro no tomó en cuenta los límites de financiamiento para el FY15, que ya había sido reducido a $17 millones impactando a todos los departamentos de la ciudad. Ya estábamos trabajando con el consejo de la ciudad para reconsiderar el financiamiento de ciertos programas de guardia y artes, y ahora tenemos que considerar este impacto. Para ponerlo en perspectiva, el aumento en la paga anual podría pagar otra academia de policía”. El Alcalde no se calló nada y continuo desafiando al mismo proceso: “El fallo es un ejemplo perfecto de cuan nocivo para la ciudad puede ser someterse a una arbitración obligatoria. Me voy a acercar al consejo de la ciudad para ver si se puede colocar una nueva cláusula en las próximas votaciones dónde se le consulte a los ciudadanos de Tulsa si están o no de acuerdo con su árbitro, que tendrá un impacto terrible a largo plazo en nuestro presupuesto, los programas de la ciudad y nuestros empleados”. El sindicato que representa a los oficiales tomó una posición bastante distinta sobre el asunto: “La Fraternal Orden de Policía de Tulsa (FOP) está muy orgullosa no sólo porque el panel de arbitración haya elegido nuestra oferta cómo la más justa y accesible para nuestros oficiales y para la ciudad, sino también porque hemos ahorrado a los ciudadanos unos $70.000 comparados con la oferta de la ciudad”, dijo el vocero de la FOP Clay Ballenger. “Todos han ganado con este arbitraje. Negociamos razonablemente y en buena fe y estamos felices de que los oficiales más an-
Mayor Dewey Bartlett, already struggling with a financial quagmire likely to lead to the elimination of more than 200 city jobs, the closing of numerous arts and parks programs, and the reduction of an already skeletal municipal bus system, was predictably unhappy over the arbitrator’s decision. “We are disappointed with the outcome of the arbitrator's decision that will require a significant ongoing expense to the City of Tulsa,” Bartlett said in a prepared statement. “The arbitrator disregarded the limited funding for FY15, which was already reduced by $17 million impacting every department within the City. We are already working with the Tulsa City Council to reconsider funding for crossing guards and performing arts programs, and now we must consider this impact. To put it in perspective, that annual pay increase would pay for another police academy.” The mayor went on to challenge the process itself: “This ruling is a perfect example of how detrimental binding arbitration is to city operations. I will approach the Tulsa City Council to see if this item may be placed on an upcoming ballot to ask the citizens of Tulsa if they disagree with the arbitrator, which will leave a long-term impact on our budget, city programs and employees.” The union representing the officers had a different take on the issue. “The Tulsa Fraternal Order of Police [FOP] is very pleased not only that the arbitration panel chose our offer as the most fair and affordable for our police officers and for the city but also that we saved the citizens approximately $70,000 this year compared to the City's offer,” FOP spokesman Clay Ballenger said. “It’s a win for everyone involved. We bargained reasonably and in good faith and are proud that our least senior and lowest paid officers will get the small increases they were promised when hired and they earned through performance. The other 60% of our officers who will not receive any pay increase recognize the importance of truthful recruiting and the retention of our highly trained young officers.” The City of Tulsa is ranked 67th in the U.S. when it comes to police compensation, according to a survey that factors in salary, time off, and local cost of living. (La Semana)
Subasta de la ciudad pasa al 31 de mayo City Surplus Auction Moved to May 31 ENGLISH
VIENE DE LA PÁGINA A-1 Originalmente planeada para el 3 de mayo, se pospuso para incorporar nuevos artículos a la venta. La subasta tendrá lugar en el galpón dónde el gobierno de la ciudad almacena su exceso de propiedad, ubicado al 108 N. de Trenton Ave. La venta comenzará a las 9:30 a.m. y los productos estarán en exhibición a partir del 30 de mayo entre las 9 de la mañana y las 4 de la tarde, y el sábado a las 7:30 de la mañana. Los apostadores pueden registrarse online y ver la mercancía antes del inicio de las apuestas en el sitio: http://www.joepippinauctioneers.com Vehículos, equipos de oficina, muebles, y artículos de la policía serán incluidos en la venta. Todo se vende en su estado original y es responsabilidad del apostador verificar las condiciones del producto. Habrá tres subastadores vendiendo al mismo tiempo, con lo cual si usted desea adquirir más de un producto, no dude en llevar un compañero. Se acepta dinero en efectivo, y tarjetas de crédito Visa y Mastercard. Sólo se aceptarán cheques en caso de estar acompañados de una carta de garantía firmada por la institución bancaria que emitió el cheque. Los pagos deberán estar completos a la hora de haber finalizado la subasta. Los impuestos locales y estatales se aplicarán a las ventas salvo que se ofrezca prueba de que los artículos se compran para reventa. Miembros de la Comisión Impositiva de Oklahoma estarán presentes en el lugar. No se permite el ingreso de menores de 16 años en el lugar. Empleados de la Federal Credit Union ofrecerán opciones de préstamos para quienes lo necesiten, si lo necesita llame al (918) 582-7573. Si tiene más preguntas comuníquese con el departamento de Finanzas de la Ciudad de Tulsa al (918) 596-7233. Guillermo Rojas Presidente/CEO
Williams Rojas Director Gráfico
wrojas3@yahoo.com
William R. Wynn Reportero exclusivo y Redactor de Inglés
Asistente Diseño Gráfico Gabriel Rojas Traductoras Victoria Lis Marino Milagros Vera Distribución Antonio Rosas
DIRECTORIO Corresponsales Lisa Vives / NUEVA YORK
Erica R. Rosso Bilbao SUDAMERICA
Natalia De La Palma
Rodrigo Rojas
Gerente de operaciones
Reporteras Locales Victoria Lis Marino Anna Sanger
Arturo Montecristo
Jefe de fotografos Emiliano Cuellary
IPS, SIL, CL
Diseño de Web
The auction was originally scheduled for May 3, but was delayed to allow for collection of additional merchandise. The sale will be at the City’s surplus property facility, 108 N. Trenton Ave. The auction will start at 9:30 a.m. Merchandise will be available for viewing on Friday, May 30, from 9 a.m. to 4 p.m. The site will open at 7:30 a.m. on Saturday for viewing merchandise before the sale begins. Bidders can register in advance and view merchandise online prior to the sale by visiting: http://www.joepippinauctioneers.com Surplus vehicles, office equipment and furniture, miscellaneous equipment and police property-room items will be included in the sale. All sales are "as is." It is the bidder's responsibility to assess condition of merchandise. Three auctioneers may be selling simultaneously, so bidders wanting to bid on multiple items should bring a partner/proxy. Cash, Mastercards and Visa cards are accepted. Checks can be accepted only if accompanied by a letter of guaranty from the financial institution on which the check is drawn. Payment is required in full within one hour after the auction ends. Sales are subject to applicable local and state taxes unless a sales tax permit is provided with proof of regular engagement in the re-sale business for items purchased. An Oklahoma Tax Commission auditor may be present. No one under age 16 may be admitted at the City surplus property facility. Lending services are available by Employees Federal Credit Union, (918) 582-7573. Questions about the auction can be directed to the City of Tulsa’s Finance Department at (918) 596-7233.
EUROPA Agencias de Noticias
La Semana del Sur es una publicación semanal de La Semana del Sur LLC
Todas las historias originales y las fotografías contenidas aquí, excepto aquellas atribuidas por otras partes, son © 2005 de La Semana del Sur, LLC, y no pueden ser usadas o reimprimidas sin el expreso permiso escrito del editor.
601 S. Boulder Ave., Suite 850 Tulsa, OK 74119 (918) 744-9502 FAX (918) 744-1319
All original stories and photographs contained herein, except where otherwise attributed, are © 2005, La Semana del Sur, LLC, and may not be used or reprinted without the express written permission of the publisher.
Las opiniones expresadas conciernen exclusivamente a los autores y otros colaboradores y no representan necesariamente la filosofía de La Semana del Sur
E Mail –editor@ lasemanadelsur.com
www.lasemanadelsur.com
A3
A4
LA SEMANA | NACIONAL
TULSA, OK • 21 AL 27 DE MAYO DE 2014 | www.lasemanadelsur.com
Dorman busca el trono de gobernador Dorman seeks state’s top job VIENE DE LA PÁGINA A-1 Dorman se sentó recientemente con La Semana para discutir las razones que lo llevaron a postularse a la gobernación y su visión sobre Oklahoma en los años venideros. Tras representar al distrito 65 de la cámara de Oklahoma durante 12 años en nuestra legislatura estatal, una posición electoral que procedió a sus 8 años como miembro de la Cámara, Joe Dorman no es ajeno al mundo de la política. Y aún así a mucha gente le sorprende saber que buscar la gobernación no era algo que este hombre tenía en mente. Lo que según Dorman lo hizo cambiar de parecer y postularse fue trabajar en un programa para conseguir edificar refugios de tormentas en las escuelas, una cuestión que puso a Oklahoma en el foco de todos los medios luego de la muerte de 7 niños tras el tornado de Moore, que azotara un poblado, y una escuela, un año atrás.
“Tuvimos mucha oposición de diversos oficiales electos al intentar ofrecer una solución para que las escuelas consiguieran refugios que pudieran costear”, dijo Dorman, “y cuanto más esfuerzo hacíamos más nos percatábamos de que algunos ciudadanos no estaban contentos con la dirección que estaba teniendo nuestro estado”. Dorman asegura que como por ley está inhabilitado a postularse nuevamente en la legislatura, al principio había pensado en volver a su distrito y buscar algún puesto a nivel local o en otra área del servicio público. Sin embargo el programa de refugios de tormenta y la frustración que encontró en la vida de tantas familias de Oklahoma le hizo ampliar el foco a nivel estatal, para intentar hacer un bien mayor para una mayor cantidad de personas. “Me pareció obvio que alguien tenía que dar un paso adelante y hablar en nombre de estas personas que no tienen repre-
sentación”, remarcó Dorman. Según el demócrata Mary Fallin no está representando lo mejor de Oklahoma y sus políticas le están haciendo mucho daño al estado, comenzando con el recorte de impuestos que firmó recientemente y que sólo ayudan a los más ricos y las corporaciones, a expensas, como muchos creen, de las escuelas y otros servicios importantes. “Creo que las decisions que ha tomado Mary Fallin han llevado a Oklahoma por el camino equivocado”, dijo Dorman. “Tenemos que pagar nuestras cuentas antes de recortar la recaudación. El recorte impositivo que defiende daña nuestra economía porque no ofrece fondos para servicios críticos como la educación, el transporte, la salud…vemos eso en los comités gracias a los problemas que enfrenta Oklahoma y aún así su respuesta es recortar la recaudación fiscal con la cual podría hacerle frente a todas estas cuestiones”. Dorman es un leal defensor del transporte público y la educación y considera que el tiempo que ha servido en la Cámara y las relaciones que ha forjado lo convierten en un pastor ideal para liderar nuestro estado y tratar estos temas de manera productiva privilegiando el diálogo bipartidario. A Dorman se lo ilustra generalmente como una persona conservadora dentro del partido demócrata, algo de lo cual el no hace apología. Según su criterio sus valores tradicionales y votos en cuestiones como los derechos de la segunda enmienda y la restricción al aborto están en sintonía con los valores de los constituyentes; pero reconoce que su opinión ha cambiado en un tema clave la legislación inmigratoria de Oklahoma. Dorman reconoce su error al apoyar la sanción de la HB 1804 en el 2007 y afirma que si hubiera sabido lo que sabe hoy, nunca habría votado a favor de la ley. “Hemos visto tantos problemas surgir de una sola ley que hemos tenido que inventar soluciones surrealistas. Es un tema federal, uno que no debe ser tratado por los estados, la 1804 causó excesivos problemas a Oklahoma” Patrocinador de una reforma integral inmigratoria Dorman sostiene que será la voz de un estado que presione al gobierno federal para tomar las decisiones correctas y arreglar nuestro quebrantado sistema. Dorman promete que de ser electo el estado bajo su liderazgo será inclusivo y responsable. Está indignado por el número de leyes inconstitucionales sancionadas por la legislatura y convertidas en ley por los gobernadores sólo para enfrentarse juicios impagables. “No es un secreto que pienso usar la lapicera del veto”, juró Dorman. Para la comunidad Hispana de Oklahoma Dorman dirigió las siguientes palabras: “Tengan fe en mi y denme la chance de servirles como su representante”, pidió Dorman. “Necesitamos alguien que trabaje con todas las comunidades”. (La Semana)
ENGLISH Dorman recently sat down with La Semana to talk about his reasons for running and where he would like to lead Oklahoma in the years ahead. After 12 years representing House District 65 in the Oklahoma legislature, an elected position that followed nearly eight years as a House staff member, Joe Dorman is no stranger to the state capitol. And yet it may surprise people to learn that being governor was not something Dorman had in mind. What Dorman said what truly set him on the road to run for governor was working on a program to get storm shelters in schools, an issue that threw Oklahoma into the national spotlight after the deaths of seven children in Moore, Oklahoma when the tornado struck a year ago. “We met tough opposition from several elected officials in trying to propose a solution to help the schools afford shelters,” Dorman said, “and the further we went along with that effort, it was more apparent that citizens were not happy with the direction of our state.” Dorman said that as he is prohibited by law
from seeking another term in the legislature, his intention had been to return to his home district and possibly seek office at the county level or look into some other area of public service. However, in working on the storm shelter program and seeing the frustration in the lives of so many Oklahoma families, his focus shifted to statewide office, where he could do the most good for greatest number of people. “It became apparent that someone had to step up and speak out for these people who don’t have representation,” Dorman said. Dorman feels that Mary Fallin is not representing the best interest of Oklahoma, and that her policies are harming the state, beginning with the tax cuts Fallin recently signed that give breaks to the wealthiest individuals and corporations at the expense, many believe, of schools and other important services. “I think the decisions Mary Fallin has made are taking Oklahoma down the wrong path,” Dorman said. “We have to pay our bills before we can cut revenue. The tax cuts that she has championed are harming our economy by not providing [funds] for critical services like education, transportation, health care options…across the board we see problem after problem we face in Oklahoma, yet her answer is to cut the revenue that could address those problems.” Dorman is a staunch supporter of public transportation and education, and he believes his time in the state house and the relationships he has forged there make him ideally suited to shepherd the state in addressing these issues in a productive and bipartisan manner. Dorman is widely seen as coming from the conservative side of the Democratic Party, something about which he is not apologetic. He says his traditional views and voting record on issues such as Second Amendment rights and restrictions on abortion are in line with the values of his constituents. He does, however, acknowledge that his opinion has changed on one key issue, that of the state’s role in legislating in the area of immigration. Dorman says he was wrong to support HB 1804 in 2007, and that if he had known then what he does today, he would not have voted for the bill. “We’ve seen so many problems arise from that one bill alone where we’ve got to come up with realistic solutions. This is a federal issue, one that should not be addressed by the states. 1804 has caused too many problems for the state.” A supporter of comprehensive immigration reform, Dorman said he would be the voice of the state in pressuring the federal government to do the right thing and fix the broken system. Dorman promises that, if elected, state government under his leadership will be both inclusive and responsible. He is outraged by the number of blatantly unconstitutional bills passed by the legislature and signed into law by the governor only to face costly court challenges. “I have made it no secret that I will use the veto pen,” Dorman vowed. To Oklahoma’s growing Hispanic population, Dorman had these words: “Put your faith in me to do the right thing, give me the chance to serve as a representative,” Dorman asked. “We need someone who work with all communities.” (La Semana)
LA SEMANA | NOTICIAS / NEWS TULSA, OK • 21 AL 27 DE MAYO DE 2014 | www.lasemanadelsur.com
A5
Explotación conflictiva duele en el bolsillo de mineras y petroleras Conflict with Local Communities Hits Mining and Oil Companies POR STEPHEN LEAHY / UXBRIDGE, CANADÁ
L
os conflictos sociales por la explotación minera, petrolera y gasífera le están costando a las empresas miles de millones de dólares por año. Una única compañía reportó costos de más de 6.000 millones de dólares en dos años, señala la primera investigación arbitrada sobre el peso económico de estos enfrentamientos para las industrias extractivas. El proyecto aurífero de Pascua Lama, en la frontera entre Chile y Argentina, insumió 5.400 millones de dólares durante 10 años de protestas e irregularidades. Pero la empresa canadiense Barrick Gold no ha extraído ni una onza de oro y la obra fue suspendida en abril del año pasado por orden de la justicia chilena. En Perú, el proyecto minero Conga, valuado en 2.000 millones de dólares, debió suspenderse en 2011 por las protestas sociales que estallaron ante el peligro de que desaparecieran cuatro lagunas de agua dulce. A partir de entonces, la empresa Yanacocha debió abocarse a construir cuatro reservorios de agua que, de acuerdo a su plan, reemplazarían las lagunas afectadas. La investigación, publicada el lunes 12 de mayo en la revista Proceedings de la Academia Nacional de Ciencias de Estados Unidos, se basó en 45 entrevistas confidenciales y en profundidad a ejecutivos de alto
nivel de industrias extractivas (mineras y energéticas) que operan en todo el mundo. También está disponible un informe especial, basado en la investigación, sobre los costos de los conflictos entre comunidades y empresas del sector extractivo. La inversión en construir un buen relacionamiento con las comunidades es mucho menor que el enfrentamiento. La gente no se opone al desarrollo en general. A lo que se opone es a tener muy poca participación y
Negocios para blanquear dientes en la mira Dental regulators work to shut down teeth whitening businesses Con sus hijos ya mayores , Trisha Eck pensó que sería divertido pasar de ser mamá y quedarse en el hogar a ser una empresaria pequeña - por lo que alquiló una habitación en un centro de medicina natural , donde comenzó su propio negocio, para blanqueamiento de dientes. Compró equipos y suministros de un proveedor que conoció en una feria comercial, incluyendo geles blanqueadores sin receta. Los clientes podían comprar un kit de sus productos para llevarse a casa o aplicarles a sus propios dientes en el spa. Ya que Eck no es dentista , dice que nunca realizó tratamientos a los clientes , pero estaba allí para ofrecer instrucciones. "Todo el mundo quiere una sonrisa Blanca y felíz , " dijo Eck . " Me encanta lo que hago. Eso hace feliz a la gente . Era un trabajo divertido tener , y una buena manera de ayudar a mi familia . " Esta primavera, Eck recibió una orden de la Junta de Odontología de Giorgia para que cese y desita de esa práctica , después de que los investigadores determinaron que su negocio era una práctica dental sin licencia. "Él viene de la Junta Directiva de Dentistas , y me dijo que podía clausurar mi negocio y multarme , . Además podría enfrentar la pena de prisión ", dijo Eck . "Eso es un poco intimidante. " Eck cerró su negocio para evitar cualquier consecuencia legal , pero insiste en que ella no hizo nada malo . Ella dice que se limitó a proporcionar instrucciones y un lugar limpio a los clientes y para aplicar el tratamiento blanqueador a sus propios dientes. " Los argumentos de Eck atrajo la atención del Instituto para la Justicia . El bufete de abogados ha presentado una demanda federal en contra de la Junta de Georgia de Odontología , con el argumento de que los dentistas que atienden están tratando de proteger su profesión porque los blanqueadores alternativos son de bajo costo. "Están usando el poder del gobierno para prohibir su competencia [y] mantener los precios altos ", dijo Larry Salzman, abogado principal del Instituto sobre el caso. "Eso no es sólo una mala política , es inconstitucional." La Junta de Odontología Georgia se negó a comentar sobre el asunto debido al litigio pendiente. Y Georgia no está sola. El Instituto para la Justicia ha presentado otros desafíos legales similares en Alabama y Connecticut. Y la Corte Suprema de EE.UU. admitió la demanda presentada por la Comisión Federal de Comercio contra la Junta de Examinadores Dentales del Estado de Carolina del Norte sobre las órdenes de cesar y desistir la agencia estatal emitió a blanqueadores de dientes no- dentista . De acuerdo con el Instituto para la Justicia , los reguladores dentales en al menos 25 estados han ordenado cerrar las empresas dedicadas a blanquear los dientes, y por lo menos 14 estados han cambiado las leyes o reglamentos en los últimos años para excluir a los no profesionales de odontología de ofrecer este tipo de servicios.
ENGLISH With her children grown, Trisha Eck thought it would be fun to go from being a stay-at-home mom to a small entrepreneur - so she rented a room at a medical spa, where she started her own business, Tooth Fairies Teeth Whitening. She purchased equipment and supplies from a vendor she met at a trade show, including non-prescription strength teeth whitening gels. Customers could purchase her products as a take home kit or apply them to their own teeth while visiting the spa. Since she's not a dentist, Eck says she never performed the treatments on customers but was there to offer instructions. "Everybody wants a white, happy smile," Eck said. "I loved what I did. It made people happy. It was a fun job to have, and it was a nice way to help my family." But state regulators weren't smiling. This spring, Eck received a cease and desist order from the Georgia Board of Dentistry, after one of its investigators determined her business was an unlicensed dental practice. "He comes from the dental board, and he's telling me he can shut me down. He can fine me; I could face prison time," Eck said. "That's a little intimidating." Eck closed her business to avoid any legal consequences but insists she did nothing wrong. She says she merely provided customers instructions and a clean place to apply over-the-counter whitening treatments to their own teeth. "You don't see them going after people who do tongue piercings," Eck said. "To me, that's much more invasive than teeth whitening." Eck's predicament attracted the attention of the Institute for Justice. The libertarian law firm has filed a federal suit against the Georgia Board of Dentistry, arguing that the dentists who serve on it are trying to protect their profession from low-cost teeth whitening alternatives. "They're using government power to outlaw their competition [and] keep prices high," said Larry Salzman, the Institute's lead attorney on the case. "That's just not only bad policy, it's unconstitutional." The Georgia Board of Dentistry declined to comment on the issue because of the pending litigation. And Georgia is not alone. The Institute for Justice has filed similar legal challenges to dental boards in Alabama and Connecticut. And the U.S. Supreme Court has agreed to hear a case brought by the Federal Trade Commission against the North Carolina State Board of Dental Examiners over cease and desist orders the state agency issued to non-dentist teeth whiteners. According to the Institute for Justice, dental regulators in at least 25 states have ordered teeth whitening businesses to shut down, and at least 14 states have changed laws or regulations in recent years to exclude non-dental professionals from offering teeth whitening services.
control en la forma que adopte ese desarrollo, argumentó el investigador. “Buscamos un desarrollo que beneficie a los pueblos indígenas y no solo al cuñado de alguien”, dijo Alberto Pizango, presidente de la Asociación Interétnica de Desarrollo de la Selva Peruana (Aidesep), que representa a 1.350 comunidades indígenas de la Amazonia de Perú. Pizango ha resistido activamente la concesión, efectuada por el gobierno a empresas extranjeras, de tierras ancestrales de los pueblos nativos. Esa lucha se volvió violenta el 5 de junio de 2009, cuando el desalojo policial de una vía bloqueada terminó con 24 policías y 10 civiles muertos en la selvática localidad norteña de Bagua. Los indígenas se habían movilizado para protestar contra 10 decretos legislativos, considerados inconstitucionales, promulgados por el gobierno para promover la inversión privada en territorios aborígenes. (IPS)
ENGLISH
C
onflicts with local communities over mining, oil and gas development are costing companies billions of dollars a year. One corporation alone reported a six billion dollar cost over a two-year period according to the first-ever peer-reviewed study on the cost of conflicts in the extractive sector. The Pascua Lama gold mining project in Chile has cost Canada’s Barrick Gold 5.4 billion dollars following 10 years of protests and irregularities. No gold has ever been
mined and the project has been suspended on court order. And in Peru, the two billion dollar Conga copper mining project was suspended in 2011 after protests broke out over the projected destruction of four high mountain lakes. The U.S.-based Newmont Mining Co, which also operates the nearby Yanacocha mine, has now built four reservoirs which, according to its plan, are to be used instead of the lakes. “Communities are not powerless. Our study shows they can organise and mobilise, which results in substantial costs to companies,” said co-author Daniel Franks of Australia’s University of Queensland, who is also deputy director of the Centre for Social Responsibility in Mining. The study is based on 45 in-depth, confidential interviews with high-level officials in the extractive (energy and mining) industries with operations around the world. Investing in building relationships with communities is far less costly than conflict. Local people are not generally opposed to development. What they oppose is having little say or control over how development proceeds, he added. “We want development that benefits indigenous people and doesn’t just benefit someone’s brother-in-law,” said Alberto Pizango, president of the Interethnic Association for the Development of the Peruvian Rainforest (AIDESEP), an indigenous rights organisation in Peru representing 1,350 Amazon jungle communities. “Indigenous people have something to say about harmonious development with nature. We don’t want development that destroys our beloved Amazon,” Pizango told Tierrámerica from Lima. Pizango has been actively resisting the government of Peru’s selling of petroleum concessions to foreign companies on lands legally titled to indigenous people. The struggle turned violent outside the northern jungle town of Bagua on Jun. 5, 2009, when armed riot police moved to evict peaceful protesters blocking a road. In the clash 24 police officers and 10 civilians were killed. Pizango and 52 other indigenous leaders were charged with inciting violence and 18 other crimes. They went on trial May 14 in Bagua. The indigenous people were protesting 10 legislative decrees they considered unconstitutional, which were put in place by the government to foment private investment in native territories. (IPS)
A6
LA SEMANA | NOTICIAS / NEWS
TULSA, OK • 21 AL 27 DE MAYO DE 2014 | www.lasemanadelsur.com
Pesadilla en Nigeria impulsa ley mundial contra violencia de género Nigeria’s Nightmare Gives New Momentum to IVAWA POR MICHELLE TULLO / WASHINGTON
M
ás de 100 representantes de organizaciones civiles se unieron para presionar al Senado de Estados Unidos para que apruebe una ley contra la violencia hacia las mujeres y las niñas en el mundo y para desalentar el matrimonio infantil, tras la conmoción por el secuestro de más de 200 adolescentes en Nigeria. Un grupo bipartidista de senadores presentó el día 9 un nuevo proyecto de Ley Violencia Internacional Contra las Mujeres (Ivawa, por sus siglas en inglés), que incluye fondos para iniciativas que atiendan los principales objetivos de la norma y requieran una mayor coordinación entre las distintas agencias estadounidenses que se ocupan del fenómeno. “De aprobarse, habrá una norma y una política estatal en Estados Unidos sobre la violencia contra las mujeres que no dependerá de la orientación política de ningún gobierno”, precisó Jacqueline Hart, vicepresidenta de evaluación, investigación y aprendizaje estratégico del American Jewish World Service (AJWS), en entrevista con IPS. Congreso legislativo. Una versión anterior quedó por el camino porque a los legisladores del opositor y derechista Partido Republicano les preocupaba que pudiera utilizarse para apoyar abortos y otros derechos reproductivos de las mujeres. La nueva versión fue aprobada por la Cámara de Representantes a fines del año pasado y parece que sucederá igual en el Senado. La violencia de género es una de las violaciones de derechos humanos más extendidas en el mundo y es objeto de uno de los mayores grados de impunidad, según varias organizaciones como Amnistía Inter-nacional, con sede en Londres, y Human Rights
Preguntale al doctor Ask a Doctor Cuanto peso debo subir en el embarazo? -El aumento de peso dependerá de cuánto pesabas antes de quedar embarazada, debes aumentar alrededor de 15-20 libras.
Se puede hacer dieta cuando estas embarazada? -No. No sólo estas alimentando a sí mismo, estás comiendo para dos. Come pequeñas comidas regulares cada 2-3 horas.
ENGLISH How much weight should I gain during pregnancy? -Depending on your original weight, you should gain around 1520 pounds. Can I diet when I’m pregnant? -No, you are not just feeding yourself you are eating for two. Eat regular small meals every 2-3 hours.
UN MINUTO DE SILENCIO EN UNA MOVILIZACIÓN EN WASHINGTON POR LAS 234 ADOLESCENTES SECUESTRADAS POR BOKO HARAM EN NIGERIA EL 14 DE ABRIL DE 2014. CRÉDITO: DEMÓCRATAS DEL SENADO/CC BY 2.0
“POR LO MENOS UNA DE CADA TRES MUJERES FUE GOLPEADA, FORZADA A MANTENER RELACIONES SEXUALES O SUFRIÓ OTRO TIPO DE ABUSO EN SU VIDA, SEGÚN ONU MUJERES” Watch, con sede en Nueva York. Por lo menos una de cada tres mujeres fue golpeada, forzada a mantener relaciones sexuales o sufrió otro tipo de abuso en su vida, según ONU Mujeres, la entidad de la Organización de las Naciones Unidas para la equidad de género y el empoderamiento femenino. “El proyecto de ley concede prioridad diplomática a la necesidad de terminar con la violencia contra las mujeres y las niñas”, remarcó la senadora republicana Susan Collins, una de los impulsores de la iniciativa.La ley respaldará programas a favor de normas nacionales que penalicen la violencia y los abusos contra mujeres y niñas, y también los que capaciten a la policía, a los fiscales y a los jueces sobre cómo manejar estos casos y que amplíen los centros de salud especiales para ellas. También apoyará proyectos que les ofrezcan más opciones de vida, en particular en materia de educación y oportunidades económicas, y en países donde el matrimonio infantil es una práctica común. Unas 14 millones de niñas y adolescentes contraen matrimonio cada año antes de cumplir los 18, según la organización Girls Not Brides (Niñas no novias). La mayor proporción de matrimonios infantiles ocurren en la región africana del Sahel. (IPS)
ENGLISH
A
midst intensifying concern over the fate of more than 200 girls abducted by a radical Islamist group in northern Nigeria, at least 100 representatives of various activist groups Tuesday pressed the U.S. Senate to approve legislation designed to prevent and respond to violence against women and girls and discourage child marriages around the world. Introduced by a bipartisan group of senators last week, the International Violence
Against Women Act (IVAWA) would use existing foreign aid to achieve the bill’s major aims and mandate greater coordination of existing U.S. government programmes that address gender-based violence. A 10 percent reduction in child marriages could lead to a 70 percent reduction in infant mortality, according to the activist group Girls Not Brides. “If passed, it would mean there would be enduring legislation and policy in place by the U.S. government towards violence against women that would not be based on the politics of any particular administration,” Jacqueline Hart, vice president for strategic learning, research, and evaluation at American Jewish World Service (AJWS), told IPS.. IVAWA is no stranger on the Hill; its previous version was shelved as a result of rightwing Republican concerns that it could be used to support abortions and other women’s reproductive rights. The latest version was introduced in the House of Representatives
late last year, where it was referred to the House Committee on Foreign Affairs. Gender-based violence is one of the world’s most prevalent human rights abuses, and has one of the greatest degrees of impunity surrounding it, according to the activist groups, including Amnesty International and Human Rights Watch. At least one in three women has been beaten, coerced into sex, or otherwise abused in her lifetime, according to U.N. Women. Indeed, in addition to supporting programmes designed to support national legislation criminalising violence and abuse of girls and women, to provide training to police, prosecutors, and judges to handle such cases, and expand health facilities for women and girls, the bill would support projects aimed at offering girls and women more choices in life, particularly in education and economic opportunity, particularly in countries where early marriage is commonly practiced. About 14 million girls are married before the age of 18 every year, according to Girls Not Brides. The largest proportion of early marriages occurs in Africa’s Sahel region. In Niger, some 75 percent of girls are married early, followed by the Central African Republic and Chad. Early marriages occur in every region of the world, with the largest number in India. (IPS)
Recordando a los muertos de Moore Remembering the Moore dead Los funcionarios del Estado se sumaron a los líderes de la ciudad de Moore el martes 20 para recordar a aquellos que perdieron sus vidas y honrar a la comunidad que ha luchado para reconstruirla . "Es importante no olvidar que aún son de Oklahoma los que están sufriendo la recuperación ", dijo la gobernadora de Oklahoma Maria Fallin . " Sí vamos a recuperar , sí vamos a reconstruir , y sí vamos a ser aún más fuerte. " El representante estatal Joe Dorman , el oponente demócrata de Fallin en la carrera para gobernador de este año , emitió la siguiente declaración: " Al recordar ese trágico día , animo a nuestros amigos de todo el mundo para mantener en sus pensamientos y oraciones a los afectados por los tornados de hace un año ... Oklahoma sigue trabajando para sanar las profundas heridas provocadas por este tornado y los otros que afectaron a nuestro estado. Como muchos continúan reconstruyendo sus vidas y hogares , recordamos su resistencia y perseverancia " . La Escuela Primaria Moore Briarwood también se vio fuertemente afectada por el tornado . En Briarwood y Plaza Towers, profesores fueron acreditados por salvar la vida de muchos de sus jóvenes alumnos , protegiéndolos con su propio cuerpo en increíbles actos de auto - sacrificio. Ambas escuelas han sido reconstruidas y están programados para abrir en el otoño. Más de 1.300 hogares, así como numerosas empresas , escuelas y el hospitales locales fueron dañadas o destruidas por el tornado , que fue de 1,3 millas de ancho y contenía vientos de 210 millas por hora. ( La Semana )
VIENE DE LA PÁGINA A-1
ENGLISH State officials joined Moore city leaders on Tuesday to remember those who lost their lives and to honor the community that has struggled to rebuild. “It’s important not to forget there are still Oklahomans that are suffering and recovering,” Oklahoma Governor Mary Fallin said. “Yes we will recover, yes we will rebuild, and yes we will be even stronger.” State Rep. Joe Dorman, Fallin’s Democratic opponent in this year’s gubernatorial race, issued this statement: “As we remember that tragic day, I encourage our friends around the world to keep those impacted by the tornados of a year ago in their thoughts and prayers… Oklahomans are still working to heal the deep wounds wrought by this tornado and the others that hit our state. As many continue to rebuild their lives and homes, we remember their endurance and perseverance.” Moore’s Briarwood Elementary School was also hit hard by the tornado. At Briarwood and Plaza Towers, teachers were credited with saving the lives of many of their young students by shielding them with their own bodies in incredible acts of self-sacrifice. Both schools have been rebuilt and are scheduled to open this fall. More than 1300 homes as well as numerous businesses, schools, and the local hospital were damaged or destroyed by the tornado, which was 1.3 miles wide and contained winds of 210 miles per hour. (La Semana)
LA SEMANA | NOTICIAS / NEWS TULSA, OK • 21 AL 27 DE MAYO DE 2014 | www.lasemanadelsur.com
A7
Movilidad urbana complica una Copa FIFA sostenible Lagging Urban Transport Works Hinder World Cup Sustainability POR FABÍOLA ORTIZ / NATAL-- BRASIL
B
rasil concentró la promoción de una Copa Mundial de la FIFA ambientalmente sostenible en la construcción de los estadios. Pero las 12 ciudades donde se ubican corren contra reloj para concluir a tiempo las obras de movilidad urbana, un escollo aún sin resolver. Esta capital del estado nordestino de Rio Grande do Norte es una de las ciudades sede del Mundial de Fútbol y en ella se celebrarán cuatro partidos. Con 800.000 habitantes, Natal es conocida como “ciudad del sol” porque este brilla aquí 300 días al año, y cuenta con 400 kilómetros de playa. Se jacta de tener el aire más puro del continente americano, según un estudio que realizó en 1994 el Instituto Nacional de Investigaciones Espaciales, a pedido de la agencia espacial de Estados Unidos, la NASA. La calidad del agua también es envidiable, “filtrada” por las extensas dunas que conforman su mapa urbano. Con vocación turística y un flujo anual de 1,5 millones de visitantes, Natal lucha ahora por dar una imagen de ciudad sostenible en el Mundial de Fútbol que hospedará Brasil entre el 12 de junio y el 13 de julio. El Arena Dunas de Natal se inauguró el 22 de enero y tiene capacidad para 42.000 espectadores. Su costo fue 30 por ciento superior a los 190 millones de dólares presupuestados, pero al menos el proyecto se considera ambientalmente idóneo. La constructora OAS, que realizó las obras y administra el estadio, asegura que utiliza agua de lluvia, con lo que economiza 40 por ciento del agua consumida en el recinto. Casi 100 por ciento de los residuos también se aprovechan y desde 2012 se reciclaron 240 toneladas de basura. En cambio, las obras de movilidad urbana en sus alrededores y por toda la ciudad tratan de terminarse a la carrera y corren riesgo de no estar acabadas cuando el 13 de junio se celebre aquí el primer partido, poniendo en duda la imagen de Natal como ciudad sostenible de la Copa. De los siete proyectos urbanos previstos, solo uno se concluyó hace un año. De los otros seis, tres fueron descartados y los tres restantes se retrasaron en salir del papel, algo que se ha repetido en otras ciudades anfitrionas. El alcalde de Natal, Carlos Eduardo Alves, del Partido Democrático Laborista, aliado del gobierno central, aseguró que la ciudad estará lista para acoger el Mundial gracias a los recursos federales, de 250 millones de dólares.
CON VOCACIÓN TURÍSTICA Y UN FLUJO ANUAL DE 1,5 MILLONES DE VISITANTES, NATAL LUCHA AHORA POR DAR UNA IMAGEN DE CIUDAD SOSTENIBLE EN EL MUNDIAL DE FÚTBOL En 2012, los habitantes de Natal se sorprendieron con el anuncio de que en la avenida Capitão Mor Gouveia, una de las principales de la ciudad, serían expropiados los inmuebles de 3.000 residentes y 200 comerciantes para construir un corredor vial entre el nuevo aeropuerto y el estadio. (IPS)
ENGLISH
B
razil’s efforts to promote the image of an environmentally sustainable World Cup have focused on the stadiums built for the tournament. But the 12
cities where the matches will be played are in a race against time to complete the urban transport projects. Natal, the capital of the state of Rio Grande do Norte in the Brazilian Northeast, is one of the cities that will host the World Cup 2014, and four games will be played here. This city of 800,000 people is known in this country as the “city of the sun” because there are more than 300 days of sunshine a year, enjoyed by visitors to the state’s 400 km of beaches. This is the city with the cleanest air in South America, according to a study carried out in 1994 by the National Institute for Space Research (INPE) in partnership with the United States National Aeronautics and Space Administration (NASA). Water quality here is also excellent, because the water is “filtered” by the vast dunes surrounding the city. Natal, which receives 1.5 million tourists a year, is now seeking an image of a sustainable city during the World Cup, which will take place in Brazil Jun. 12-Jul. 13. The Arena Dunas stadium in Natal was officially inaugurated on Jan. 22, with a capacity for 42,000 spectators. The cost went 30
EL ALCALDE DE NATAL, CARLOS EDUARDO ALVES
percent over the 190 million dollar budget, but at least the project is considered environmentally sustainable. The OAS construction company, which built and is managing the stadium, will harvest rainwater, which will cut water consumption by 40 percent. And nearly 100 percent of the waste generated will be recycled. In contrast with how early the stadium was finished, the urban transport works in the city run the risk of not being completed by the World Cup kickoff match on Jun. 13 – which could hurt the image of Natal as a sustainable World Cup city. Of the seven transport projects planned, only one was completed, a year ago. At that time the remaining six were still only on paper, and three ended up being cancelled, after the city government admitted that it was unable to implement them. The mayor of Natal, Carlos Eduardo Alves of the opposition Democratic Labour Party (PDT), told IPS that the city would be ready to host the World Cup thanks to 250 million dollars in federal funds. (IPS)
Consejos para pasar el Memorial Day sin preocupaciones Tips for a Safe & Enjoyable Memorial Day Weekend ¡El fin de Semana del Memorial Day es nues-
tra manera no oficial de dar comienzo al verano. Ya sea que esté viajando o disfrutando de una rica parrillada en el jardín, aquí algunos consejos para pasarlo increíble, de una manera segura y saludable: Seguridad Alimenticia. Lávese las manos con jabón y agua tibia antes de manipular alimentos y después de tocar carnes crudas. Para evitar la contaminación cruzada de bacterias separe los alimentos cocidos de los crudos, sobre todo las carnes. Cocine los alimentos hasta su punto justo, especialmente las carnes rojas, las aves y el cerdo. Refrigere todo lo que pueda echarse a perder dentro de las dos horas de su cocción. 2. Cuidado con el fuego Al usar una parrilla es muy importante limpiarla antes para remover grasa y polvo acumulado, y verificar que no haya fugas de gas. Siempre use la parrilla afuera de la casa, nunca en un garaje o porche u otro espacio cerrado. Si va encender una fogata nunca la deje desatendida y apáguela por completo antes de irse. No estacione su vehículo sobre el pasto pues el calor puede rápidamente generar incendios en la vegetación seca. 3. Seguridad en el agua No nade solo. Utilice un chaleco salvavidas si viaja en un bote. Supervise a los niños cada vez que estén cerca del agua. 4. Protéjase del sol Siempre use protector solar mayor a 15 y vuelva a aplicarlo durante el día. No olvide su gorro y sus lentes de sol, y tome mucha agua para mantenerse hidratado.
5. Viaje con Cuidado Si bebió, no maneje ni viaje con alguien en estado de ebriedad. Siempre use su cinturón de seguridad. Asegúrese antes de salir a la ruta de que su vehículo esté en condiciones, y tenga el service correspondiente. Familiarícese con el entorno y busque hospitales cercanos en caso de emergencia. Disfrute de sus vacaciones con familia y amigos y no se olvide de recordar a todos aque-
llos que dieron tanto para que nosotros podamos disfrutar las libertades que hoy gozamos.
ENGLISH Memorial Day weekend is the unofficial start of summer. Whether you’re travelling or enjoying a backyard barbecue, here are some tips for a safe and healthy holiday weekend:
1. Food Safety Wash hands thoroughly with soap and warm water before handling food and after handling raw poultry or meat. To guard against cross-contamination of bacteria, keep uncooked meats away from other foods. Cook foods thoroughly, especially ground beef, poultry, and pork. Refrigerate all perishable food within two hours. 2. Fire Safety When using a grill, be sure to clean it thoroughly to remove any grease or dust. Check for gas leaks. Use the grill outside, not in a garage, porch, or other enclosed space. If you plan to use a fire pit, be sure to put out fire completely before leaving it unattended. Do not park your vehicle on grass as the hot exhaust can easily ignite dry vegetation. 3. Water Safety Don’t swim alone. Wear a life vest while boating. Supervise children at all times in and near the water. 4. Sun Safety Use sunscreen with an SPF of 15 or higher. Apply it generously throughout the day. Wear a hat and sunglasses. Drink lots of water to stay hydrated. 5. Travel Safety Don’t drink and drive or travel with anyone who has been drinking. Wear your seatbelt at all times. Make sure your vehicle has been serviced before a long road trip. Familiarize yourself with your surroundings and know where the nearest emergency room is in case of an emergency. Enjoy the holiday weekend with friends and family, and remember to pay your respects to those who have given so much so that we can enjoy the liberties we have today.
A8
LA SEMANA | PUBLICIDAD
TULSA, OK • 21 AL 27 DE MAYO DE 2014 | www.lasemanadelsur.com
www.lasemanadelsur.com @LaSemanaTulsa TULSA, OK - 21 al 27 de Mayo de 2014
la semana del sur
León, primer 'Campeonísimo' en torneos cortos L
eón se coronó en el Torneo Clausura 2014 con gol en tiempo extra para lograr no solamente el bicampeonato, sino también para convertirse en el primer "Campeonísimo" en la era de los torneos cortos. Aunque en México se juegan torneos cortos, reglamentariamente todavía existen las temporadas largas, acaba de finalizar la 2013-2014, por lo tanto, León es el primero que gana los dos cortos de la misma campaña, a diferencia de Pumas, que ganó el segundo de la 2003-2004 y el primero de la 2004-2005. Es la segunda vez en la historia que el equipo que pierde el juego de ida como local se corona, la anterior fue en Verano 2002, América cayó en el primer juego con Necaxa, siendo local administrativamente, y después se impuso actuando como "visitante", curiosamente, en esa ocasión también fue en tiempo extra.
LEÓN ES EL PRIMER EQUIPO QUE GANA LOS DOS TORNEOS CORTOS DE LA MISMA TEMPORADA; A DIFERENCIA DE PUMAS, QUE GANÓ DOS EN EL MISMO AÑO NATURAL Enrique Meza sigue acumulando subcampeonatos, sufrió su décimo a cambio de siete títulos. Lleva cinco Finales perdidas de manera consecutiva: de Liga en Clausura 2009, Apertura 2009, Apertura 2012 y Clausura 2014, más la de Concachampions en 2009-2010. Miguel Sabah y José María Cárdenas ganaron una Final en la que jugaron por primera vez, ambos llevaban cuatro perdidas. "Chema" ya había sido campeón, con Atlante, pero en esa ocasión no jugó la Final. Pachuca llegó a tiempos extra de la Final por tercera vez, ganó en la que fue visitante, pero nuevamente perdió en la que fue local, igual que ante Pumas en Clausura 2009. León se coronó por segunda vez en tiem-
po extra, la anterior había sido jugando en casa, contra Puebla en 1991-92, y también con gol de un defensa: Carlos Turrubiates. Los tres anotadores de León en la Final también anotaron en la Final del torneo anterior contra América: Carlos Peña, Mauro Boselli e Ignacio González. Enner Valencia se convirtió en el jugador número 19 que consigue seis goles en una Liguilla, pero no fue capaz de anotar en la Final. MÁXIMOS GANADORES DE TÍTULOS EN LA ÉPOCA PROFESIONAL América 29 (11 de Liga, 5 de Copa, 5 Campeón de Campeones, 5 de Concacaf, 1 Giants Cup y 2 Copas Interamericanas) Chivas 21 (11 de Liga, 2 de Copa, 6
Luis Enrique ya es técnico del Barça Barcelona appoint Luis Enrique as new coach DEPORTES B-8
Campeón de Campeones, 1 Campeonísimo, 1 de Concacaf) Cruz Azul 19 (8 de Liga, 3 de Copa, 2 Campeón de Campeones, 6 de Concacaf) León 19 (7 de Liga, 5 de Copa, 5 Campeón de Campeones, 2 Campeonísimos) Toluca 18 (10 de Liga, 2 de Copa, 4 Campeón de Campeones, 2 de Concacaf) Pumas 14 (7 de Liga, 1 Copa, 2 Campeón de Campeones, 3 de Concacaf, 1 Interamericana)
Lionel Messi: "Si no siento el mismo cariño del Barça, buscaré una solución" Apologetic Messi signs new Barca deal Días después de que el Barcelona ofreciera una multimillonaria renovación a Lionel Messi, las alarmas suenan con fuerza en Can Barça. El año sin títulos del equipo culé no ayuda, pero si hay algo que preocupa más en el seno blaugrana es la actitud de alguno de sus jugadores.
DIEGO GODÍN TRAS MARCAR EL GOL DEL EMPATE CONTRA EL BARCELONA
ENGLISH Barcelona striker Lionel Messi put pen to paper on his new contract with the Catalan club on Monday. Messi agreed to the new deal worth a reported 20 million euros ($27.4 million) net a year last week. DEPORTES B-2
Dieciocho años después, el Atlético de Madrid ha vuelto a conquistar la Liga tras empatar (1-1) con un tanto de Godín (m.49) en el Camp Nou frente a un Barcelona que culminó con una tímida actuación que resume lo que ha sido su temporada.
Atlético se corona en España La "arrogancia" de ignorar la necesidad de dormir 'Arrogance' of ignoring need for sleep
Chapulín Colorado tendrá serie animada en 2015
B2
LA SEMANA | PUBLICIDAD
TULSA, OK • 21 AL 27 DE MAYO DE 2014 | www.lasemanadelsur.com
Los Spurs rompen hegemonía del Thunder CON 27 PUNTOS DE TIM DUNCAN, LOS SPURS SUPERAN 122-105 AL THUNDER, PARA PONERSE EN LA SERIE 1-0
SAN ANTONIO, Estados Unidos, Mayo, 19, 2014.- Tim Duncan anotó 27 puntos y los Spurs aprovecharon la ausencia de Serge Ibaka para dominar la pintura en el primer duelo de la final de la Conferencia del Oeste, que San Antonio ganó el lunes por 122-105 al Thunder de Oklahoma City. El argentino Manu Ginóbili añadió 18 unidades, mientras que Kawhi Leonard y Danny Green sumaron 16 cada uno. El francés Tony Parker no pareció limitado por una lesión de corva, en una noche en que
totalizó 14 puntos y 12 asistencias. Ginóbili jugó 27:10 minutos, en los que totalizó además dos rebotes, tres asistencias y un par de faltas. El brasileño Tiago
Splitter sumó seis puntos, ocho rebotes y dos faltas en 18:43 minutos. Kevin Durant anotó 28 puntos y Russell Westbrook añadió 25. Los otros titulares de
Oklahoma City, Nick Collison, Thabo Sefolosha y Kendrick Perkins, se combinaron para anotar cinco tantos. El Thunder tuvo problemas sin la presencia defensiva de Ibaka, quien se perderá el resto de la postemporada tras lesionarse una pantorrilla en el encuentro en que Oklahoma City ganó la serie frente a los Clippers de Los Ángeles. San Antonio sumó 66 puntos en la pintura y acertó el 58% de sus disparos de campo.
Lionel Messi: "Si no siento el mismo cariño del Barça, buscaré una solución"
Apologetic Messi signs new Barca deal VIENE DE LA PÁGINA B-1 Ese es el caso de Lionel Messi, quien después de perder la Liga a manos del Atlético de Madrid tuvo que escuchar alguna que otra recriminación. Parece ser que al argentino no le ha sentado nada bien las críticas y hoy ha abierto la posibilidad de abandonar el Barcelona. En la red social Weibo, el equivalente chino de Twitter, Messi afirmó que su primera intención es quedarse en el Barcelona, pero que si no tuviera el mismo cariño de los aficionados buscaría una salida: "Estoy muy feliz de seguir en mi casa como siempre lo dije. Es la gente del Barcelona la que decide qué hacer con mi futuro pero mi elección es continuar ya que sigo sintiendo el mismo cariño de parte de ellos, pero si así no fuera buscaré una solución porque siempre voy a querer lo mejor para este club". El argentino también tuvo tiempo para disculparse ante el barcelonismo por el fracaso del equipo durante esta temporada: "Sólo pedir perdón a todo el barcelonismo y prometerle que el año que viene volveremos a estar a la altura de este club y conseguiremos cosas importantes. Este año quizás no fue como esperaba y no fue de los mejores míos. Pero estoy convencido de que, al igual que con el grupo, en lo personal también va ser distinto. Así y todo, tuvimos la oportunidad de lograr un objetivo en el último partido y no supimos aprovecharlo", aseguró el diez blaugrana.
ENGLISH However, the four-time World Player of the Year has said he will only stay at Barcelona long as the club's fans felt "affection" for him. Messi was booed by certain sections of the Camp Nou crowd as Barcelona narrowly missed out on winning La Liga on Saturday in a 1-1 home draw to Atletico Madrid, who took the title for the first time in 18 years in a dramatic title decider. "It is the people of (Football Club) Barcelona who will decide my future but my decision is to continue since I still sense that they feel affection for me," the Argentine star wrote on the Chinese online messaging platform Weibo. "But if that were not the case I would look for a solution, because I will always want the best for this club." Barca ended the season without a major trophy for the first time in six years forcing coach Gerardo Martino to quit after just one season in charge. Messi said it had been a "hard year, personally and as a group", and apologised to fans, promising to do better next season. "We had an opportunity to achieve an aim in the last match and we did not manage to seize it," he wrote in his message. "I just want to say sorry to all the Barcelona fans and promise them that this coming year we will do justice to the club and achieve big things."
LA SEMANA | VARIEDAD TULSA, OK • 21 AL 27 DE MAYO DE 2014 | www.lasemanadelsur.com
B3
La "arrogancia" de ignorar la necesidad de dormir 'Arrogance' of ignoring need for sleep
L
a sociedad se ha vuelto "sumamente arrogante" al ignorar la importancia del sueño, según científicos de las universidades de Oxford, Cambridge, Harvard, Manchester y Surrey. Los investigadores advirtieron que la reducción de las horas de sueño puede llevar a desarrollar graves problemas de salud y que los gobiernos deben seriamente tomar cartas en el asunto para solucionar el problema. El cáncer, las enfermedades cardíacas, la diabetes tipo 2, infecciones y la obesidad están relacionadas con una disminución del descanso. El reloj biológico del cuerpo impulsa grandes cambios. En un ritmo diario se puede alterar el estado de alerta, el ánimo, la fuerza física e incluso el riesgo a un infarto. Se deriva de nuestro pasado evolutivo, cuando éramos activos en el día y descansábamos en la noche. Pero los científicos advierten que la vida moderna y una sociedad de 24 horas significa que mucha gente "viven en contra" de su reloj biológico, con consecuencias dañinas para la salud y el bienestar. El profesor Russell Foster, de la Universidad de Oxford, dijo que hoy en día las personas tienen entre una y dos horas de sueño menos por la noche que hace 60 años. "Somos una especie sumamente arrogante, creemos que podemos abandonar cuatro mil millones de años de evolución e ignorar el hecho de que hemos evolucionado bajo un ciclo de luz y oscuridad. Lo que hacemos como especies, quizás algo único, es ignorar el reloj. Y actuar en contra del reloj (biológico) a largo plazo puede originar serios problemas de salud". El experto agregó que es un problema que afecta a toda la sociedad, no sólo a quienes tienen trabajos con turnos irregulares. También agregó que la situación se agudiza en los adolescentes, con jóvenes que para dormir toman pastillas de sus padres y a la mañana siguiente se beben tres Red Bulls. Cada vez hay más evidencias de que la tecnología moderna nos está manteniendo despiertos hasta entrada la noche, lo que reduce el sueño. "La luz es el sincronizador más poderoso de nuestro reloj biológico interno", le explica a la BBC el profesor Charles Czeisler, de la Universidad de Harvard. Según el especialista, las bombillas de bajo consumo –así como los teléfonos inteligentes, tabletas y computadores, tienen niveles altos de luz en el extremo azul del espectro que está "en el punto justo" que afecta el reloj biológico. "La exposición a la luz, especialmente la azulada de longitud de onda corta, reajusta nuestro ritmo circadiano a horas más tarde, prostergando la liberación de la hormona del sueño melatonina y haciendo que sea más difícil levantarnos por la mañana". Czeisler agrega que "es de gran preocupación estar expuestos a tanta luz, durmiendo menos y, como consecuencia, sufrir más de enfermedades crónicas". Una investigación genética pionera busca descubrir cómo la vida contra el reloj biológico está afectando nuestra salud.
EL CÁNCER, LAS ENFERMEDADES CARDÍACAS, LA DIABETES TIPO 2, INFECCIONES Y LA OBESIDAD ESTÁN RELACIONADAS CON UNA DISMINUCIÓN DEL DESCANSO. Cerca del 10% del ADN humano tiene un patrón de actividad de 24 horas, el cual está detrás de todos los cambios fisiológicos y de comportamiento en el cuerpo. Pero varios estudios han demostrado que el ritmo puede ser interrumpido con descansos cortos o turnos de trabajo irregulares. El doctor Simon Archer, quien condujo los estudios en la universidad de Surrey, dijo que esto tiene un "gran impacto" en cómo funciona el cuerpo. "Todas estas son sendas biológicas básicas que pueden ser vínculos subyacentes de algunos resultados negativos para la salud, como las enfermedades cardiovasculares, diabetes, obesidad y -potencialmentecáncer, que vemos en personas que no tienen suficientes horas de sueño o trabajan en turnos irregulares", señaló. Varios experimentos demuestran que las personas pueden ser pre diabéticas tras unas pocas semanas de trabajo con distintos horarios. El doctor Akhilesh Reddy, de la Uni-versidad de Cambridge, dijo que el reloj biológico influye en cada uno de los procesos biológicos en el cuerpo humano y que las consecuencias para la salud de vivir contra el reloj son "bastante claras", particularmente en el cáncer de mama. "Intenta vivir rítmicamente más a tono con el medio ambiente y evita demasiada luz antes de ir a la cama, porque afectará el sueño y el reloj", aconsejó.
ENGLISH
S
ociety has become "supremely arrogant" in ignoring the importance of sleep, leading researchers have told the BBC's Day of the Body Clock. Scientists from Oxford, Cambridge, Harvard, Manchester and Surrey universities warn cutting sleep is leading to "serious
health problems". They say people and governments need to take the problem seriously. Cancer, heart disease, type-2 diabetes, infections and obesity have all been linked to reduced sleep. The body clock drives huge changes in the human body. It alters alertness, mood, physical strength and even the risk of a heart attack in a daily rhythm. It stems from our evolutionary past when we were active in the day and resting at night. But scientists have warned that modern life and 24-hour society mean many people are now "living against" their body clocks with damaging consequences for health and wellbeing. Prof Russell Foster, at the University of Oxford, said people were getting between one and two hours less sleep a night than 60 years ago. He said: "We are the supremely arrogant species; we feel we can abandon four billion years of evolution and ignore the fact that we have evolved under a light-dark cycle. "What we do as a species, perhaps uniquely, is override the clock. And long-term acting against the clock can lead to serious health problems." He says this is an issue affecting the whole of society, not just shift workers. Prof Foster said that this was an acute problem in teenagers and he had met children who sleep by popping their parent's sleeping tablets in the evening and then downing three Red Bulls in the morning. "Light is the most powerful synchroniser of your internal biological clock," Prof Charles Czeisler, from Harvard University, told the BBC Day of the Body Clock. He said energy efficient light bulbs as well as smartphones, tablets and computers had high levels of light in the blue end of the
spectrum which is "right in the sweet spot" for disrupting the body clock. "Light exposure, especially short wavelength blue-ish light in the evening, will reset our circadian rhythms to a later hour, postponing the release of the sleep-promoting hormone melatonin and making it more difficult for us to get up in the morning. "It's a big concern that we're being exposed to much more light, sleeping less and, as a consequence, may suffer from many chronic diseases." Parents Steven and Sam share the same job in the ambulance service. One works 06:30-18:30 when the other comes into work 18:30-06:30. Throw in a 16-year-old, a 12-year-old, kickboxing classes, cycling and the fact they work in Liverpool, which is an hour away, and there's not much free time in the day. Steven says: "In a perfect world I'd rather have more sleep, but life now doesn't let you have that much sleep. "The kids have activities, we want to exercise and you want to cram all of that in. "I could do with more sleep." Pioneering genetic research is now uncovering how living life against the clock is damaging our health. About 10% of human DNA has a 24-hour pattern of activity, which is behind all the behavioural and physiological changes in the body. But studies have shown rhythm can be disrupted by short sleep durations or shift work. Dr Simon Archer, who conducted the studies at the University of Surrey, said there was a "large impact" on how the body ran. "These are all fundamental biological pathways that can be underlying links to some of the negative health outcomes that we see such as cardiovascular disease, diabetes, obesity and potentially cancer in people who don't get enough sleep or do shift work," he said. Dr Akhilesh Reddy, from the University of Cambridge, said the body clock influences every biological process in the human body and the health consequences of living against the clock were "pretty clear cut", particularly in breast cancer.
Del Bosque: "Llevaré a los que creo que nos van a hacer ser mejores" VICENTE DEL BOSQUE, SELECCIONADOR NACIONAL DE FÚTBOL, AFIRMÓ QUE LLEVARÁ AL MUNDIAL DE BRASIL 2014, QUE COMIENZA EL 12 DE JUNIO, A LO QUE CREE QUE VA A HACER MEJOR AL ACTUAL CAMPEÓN DEL MUNDO.
R
especto a los convocados, cuya lista definitiva se dará a conocer el próximo día 2 de junio: "Llevaré a los que creo que nos van a hacer ser mejores". "Los 23 saldrán de los 30 que hemos dado, mejor dicho 29, porque se cayó Thiago (Alcántara) por lesión. Si hay alguna lesión después del día 2 de junio, sí podremos meter a alguien que no estaba en ese grupo", aclaró. Se refirió a Koke Resurrección, centrocampista del Atlético de Madrid, del que dijo: "Tengo una fe ciega en él. Piensa mucho en el equipo. Koke ha dado mucho al Atleti y el Atleti le ha dado mucho a él". Ante el Mundial de Brasil 2014, Del Bosque dijo: "Espero que no se nos quite la ilusión de jugar un Mundial. La mirada de los que han ganado mucho no es igual que la mirada de los recién llegados. Tenemos que ser todos recién llegados". También recordó al exmadridista Raúl González, del que dijo: "Raúl es uno de los mejores jugadores que he dirigido en mi vida".
RONALDO DURANTE EL ENTRENAMIENTO QUE LA PLANTILLA HA REALIZADO ESTA MAÑANA EN LA CIUDAD DEPORTIVA
Cristiano se entrena en solitario; Pepe, Bale y Benzema, ausentes
ANTE EL MUNDIAL DE BRASIL 2014, DEL BOSQUE DIJO: "ESPERO QUE NO SE NOS QUITE LA ILUSIÓN DE JUGAR UN MUNDIA
A pocos días de la final de Liga de Campeones, el portugués Cristiano Ronaldo trabajó en solitario en la ciudad deportiva de Valdebebas, sobre el césped con un recuperador y fuera de un grupo del que se ausentaron Pepe, Gareth Bale y Karim Benzema. La contractura muscular que sufre Cristiano hizo que trabajase en el interior de las instalaciones de la ciudad deportiva de inicio y que posteriormente realizase carrera continua en solitario y ejercicios de recuperación fuera del grupo, pero sobre el
césped del campo de entrenamiento. No lo hicieron el portugués Pepe, el galés Bale ni el francés Benzema, que siguen sin trabajar con el grupo. Regresó a él el central francés Raphael Varane, que se perfila como el sustituto de Pepe si no llega a tiempo para la final, con su rodilla en perfectas condiciones para jugar tras guardar reposo en los dos días posteriores al último partido liguero. La final de la Champions League será este sábado 24 de mayo.
B4
LA SEMANA | VARIEDAD
TULSA, OK • 21 AL 27 DE MAYO DE 2014 | www.lasemanadelsur.com
Las piscinas de agua salada son una opción más “verde” para el patio Saltwater Pools Are a Greener Backyard Option Ensalada de tacos renovada Prep Tiempo: 20 min, Total Tiempo: 20 min, Sirves: 4
INGREDIENTES
Numerosos dueños de viviendas adoran y disfrutan de sus piscinas, pero no se sienten cómodos con la variedad de sustancias químicas necesarias para el mantenimiento del sistema y la sanitización del agua. En la medida que el movimiento de protección del medioambiente va en aumento, las piscinas de agua salada se están convirtiendo en una opción popular para los dueños de casas de todo el país. Las piscinas de agua salada usan pocas o ninguna sustancia química para su mantenimiento. Todo lo que necesitan es un sistema de generador de conversión de cloro, para transformar una piscina ya existente. Aunque algunos propietarios expertos han podido realizar la conversión por su cuenta, para garantizar la exactitud del proceso se aconseja confiarle la labor a un instalador profesional. El generador produce cloro a partir de la sal convencional, de manera que no es necesario comprar, usar o almacenar tabletas o polvo de cloro. Mediante un proceso de electrólisis, el agua salada que pasa por el generador separa las moléculas de sal (cloruro de sodio) en sodio y cloruro. Al mismo tiempo, se liberan átomos de hidrógeno del agua. Luego, los átomos de hidrógeno y cloro que circulan libremente por el agua, se combinan para formar el hipoclorito de sodio, más conocido como cloro. Ese cloro sanitiza la piscina e impide el crecimiento de algas. Después de la sanitización, algunas de las moléculas de cloro se volverán a unir
eventualmente al sodio para formar sal, y reiniciar el proceso, mientras quedará parte del cloro para mantener limpia la piscina. Hay dos clases importantes de generadores de cloro. Uno de ellos es un sistema de “salmuera” que mantiene almacenada cierta cantidad de sal en el generador, mientras que la otra necesita la aplicación directa de sal al agua. Aunque gran parte del trabajo se realiza sin intervención humana, la piscina de agua salada no está completamente exenta de mantenimiento. Es importante comprobar regularmente el nivel de pH de la piscina para mantener el equilibrio correcto en el agua, y garantizar que el generador de cloro funcione con efectividad. El generador necesitará además la limpieza periódica de depósitos minerales. Algunos expertos aconsejan la circulación constante del agua, lo cual equivale a que la piscina debe estar sometida a filtración constante para lograr óptimos resultados. Las piscinas de agua salada tienen varios beneficios que van más allá del factor “verde”. Los bajos niveles de cloro generados son menos propensos a provocar irritación y enrojecimiento de los ojos durante la natación, y a evitar el intenso olor a cloro. Además, se elimina la decoloración del cabello o los trajes de baño. La mayoría de los generadores requieren un contenido de sal de 2500 a 6000 ppm en la piscina. La mayoría de las personas puede tolerar un promedio de sabor a sal en el agua de 3500 ppm, por lo que una
piscina con un nivel mayor podría resultar desagradable para los bañistas. Las piscinas de agua salada no producen esa sensación de resequedad vinculada a una piscina a la cual se le aplica cloro regularmente. El agua salada crea un agua ligeramente suave, por lo que numerosos amantes de las piscinas aseguran que la piel se siente más fresca y suave al salir del agua.
ENGLISH Many homeowners love and enjoy their pools, but don't feel so good about the variety of chemicals needed for the upkeep of the system and sanitation of the water. As the green movement has continued to grow, saltwater swimming pools are becoming a popular option for homeowners across the country. Saltwater swimming pools use little to no chemicals to maintain the pool. A chlorine generator conversion system is all you need to retrofit an existing pool. While some handy homeowners have been known to handle the conversion themselves, to ensure accuracy it may be best to leave the retrofit to a pool installation professional. A chlorine generator works by producing chlorine from regular salt so that homeowners do not have to buy, use or store chlorine tablets or powder. Through a process of electrolysis, saltwater passing through the chlorine generator separates the salt molecules (sodium chloride) into sodium and chloride. At the same time, hydrogen atoms are freed from the water. Then the hydrogen and chloride atoms freely circulating through the water combine to form sodium hypochlorite, which is better known as chlorine. That chlorine sanitizes the pool and inhibits algae growth. After sanitizing, some of the chloride molecules will eventually rejoin the sodium to return to salt -beginning the process again. Some residual chlorine will remain to keep the pool clean. There are two major types of chlorine generators. One is a brine system that keeps a stored amount of salt in the generator, while the other requires salt be added directly to the water. Although much of the work is hands-off, a saltwater pool is not completely maintenance-free. It's important to regularly check the pH of the pool for the correct water balance to ensure the chlorine generator works effectively. The device will also need to be periodically cleaned of mineral deposits. Some experts advise a constant circulation of the water, meaning that the pool may have to be filtered 24/7 for optimal results. There are several benefits to saltwater pools that go beyond the green factor. The lower levels of chlorine generated are less likely to cause irritated, red eyes while swimming or give off that chemical chlorine aroma. Discoloration of hair or swimsuits is also eliminated. Most chlorine generators require a salt content of 2500 to 6000 ppm in the pool. Most people can tolerate a salt taste threshold of 3500 ppm, so a pool that is in the higher end may not be as pleasant to swim in. Saltwater pools will not produce that dried-out feeling that often comes with swimming in a regularly chlorinated pool. Saltwater creates mild soft water, so many pool enthusiasts report feeling refreshed and their skin soft upon exiting the water.
4 Tortillas de harina (8 pulgadas), 3/4 libra de carne molida de res, extra magra, 1 cucharada de chile en polvo, 1 taza de habichuelas rojas (frijoles colorados)en lata, enjuagadas y escurridas, 1/2 taza de salsa mexicana, 4 tazas de lechugas verdes surtidas y troceadas, 1/2 taza de queso cheddar fuerte desmenuzado con leche al 2% KRAFT 2% Milk Shredded Sharp Cheddar Cheese, 1 Tomate (jitomate) grande, picado, 2 cucharadas de aderezo ranchero reducido en grasa KRAFT Light Ranch Dressing
PREPARACIÓN CALIENTA el horno a 425°F. ARRUGA 4 hojas grandes de papel aluminio para formar 4 bolas de 3 pulgs.; ponlas sobre una bandeja para hornear. Pon una tortilla sobre cada bola; rocíalas con aceite en aerosol. Hornéalas de 6 a 8 minutos o hasta que estén doradas. (Las tortillas se amoldarán a la bola al hornearse). ENTRETANTO, dora en una sartén antiadherente la carne con el chile en polvo, revolviéndola de vez en cuando. Agrega la salsa y los frijoles; cocina todo hasta que esté bien caliente, revolviendo de vez en cuando. RELLENA las conchas de tortilla con las hojas verdes, la mezcla de carne y los ingredientes restantes.
Consejos de las Cocinas RECORTES DE GRASA Y CALORÍAS CON ESTA NUEVA VERSIÓN: Esta sabrosa receta tiene 190 calorías y 19 gramos de grasa menos por porción gracias a: las tortillas horneadas en vez de fritas; a la carne molida extra magra; al queso cheddar fuerte desmenuzado reducido en grasa con leche al 2% KRAFT 2% Milk Shredded Reduced Fat Sharp Cheddar Cheese y al aderezo ranchero reducido en grasa KRAFT Light Ranch Dressing.
Taco Salad Made Over Prep Time: 20 min, Total Time: 20 min Serves: 4
INGREDIENTS
4 Flour tortillas (8 inch), 3/4 lb. extra lean ground beef, 1 Tbsp. Chili powder, 1 cup drained canned kidney beans, rinsed, well drained, 1/2 cup TACO BELL® HOME ORIGINALS® Thick 'N Chunky Salsa, 4 cups torn mixed salad greens, 1/2 cup KRAFT 2% Milk Shredded Sharp Cheddar Cheese, 1 large Tomato, chopped, 2 Tbsp. KRAFT Light Ranch Dressing
PREPARATION
HEAT oven to 425°F. Crumple 4 large sheets of foil to make 4 (3-inch) balls; place on baking sheet. Top each ball with 1 tortilla; spray with cooking spray. Bake 6 to 8 min. or until tortillas are golden brown. (Tortillas will drape over balls as they bake.) MEANWHILE, brown meat with chili powder in large nonstick skillet. Stir in beans and salsa; cook until heated through, stirring occasionally. FILL tortilla shells with salad greens, meat mixture, cheese and tomatoes. Drizzle with dressing.
kitchens tips
MAKE-OVER SAVINGS: This recipe saves 190 calories and 19 grams of fat per serving by baking the tortillas instead of frying them and preparing the recipe with extra lean ground beef, KRAFT 2% Milk Shredded Sharp Cheddar Cheese and KRAFT Light Ranch Dressing.
Tulsa, OK • 21 al 27 de Mayo de 2014
www.lasemanadelsur.com
EMPLEOS / EMPLOYMENT
VARIOS / MISCELLANEOUS
!"#$%&'()*")+,-./00.+123 CASAS EN RENTA O VENTA / HOUSES FOR RENT OR SALE
Houses for Rent / Casas para el Alquiler •Very Nice / Muy Agradable •Some with Bills Paid / Algunas con servicios Pagos •Rent-to-Own Available / Alquiler con opción a compra Call / Llame a Wallace Properties
918-565-4596 (Español) • 740-0462 (English)
Llame al:
(918) 234-4440 2112 S. 117th E. Ave. • Tulsa, OK • 74129
B6
LA SEMANA | ESPECTÁCULOS
TULSA, OK • 21 AL 27 DE MAYO DE 2014 | www.lasemanadelsur.com
Chapulín Colorado tendrá serie animada en 2015 No contaban con su astucia. El Chapulín
Justin Timberlake, el triunfador de los Billboard, Marc se lleva dos y JLo el 'Icon' Timberlake, Imagine Dragons top winners at Billboard Awards
J
ustin Timberlake fue el gran ganador de la entrega de los Premios Billboard celebrado este domingo en Las Vegas, llevándose un total de 7 premios incluyendo, Top Artist, Top Male Artist, Top Billboard 200 Artist, Top Radio Songs Artist, Top R&B Artist, Top Billboard 200 Album, y Top R&B Album. Timberlake también tomó la delantera dentro de las categorías de Álbumes donde gano 2 premios. Katy Perry cantó “Birthday,” una de las primicias en televisión de la ceremonia, mientras Miley Cyrus hizo el debut televisivo de su tema “Lucy In The Sky With Diamonds” junto a The Flaming Lips. Lorde cantó el éxito de las listas de Billboard “Tennis Court,” mientras que Shakira presentó una pícara versión de su tema “Empire.” El show comenzó con la explosiva presentación de Jennifer Lopez, Pitbull y Claudia Leitte quienes estrenaron el tema oficial de la Copa Mudial de la FIFA “We Are One (Ole Ola).” El escenario se llenó de banderas de todos los países del mundo mientras los tres artistas junto con los bailarines, y los músicos que tocaban los tambores contagiaron a todos los presentes con
este nuevo himno mundial. Además de participar en la apertura de los premios, Lopez fue honorada con el prestigioso ICON Award, convirtiéndola en la primera mujer en recibir dicho premio desde que fue creado hace 4 años, el cual es otorgado en reconocimiento a los logros y contribuciones a la música popular. Jennifer López cantó su nuevo sencillo “First Love” incluido en su próximo álbum. Otro que ofreció una primicia mundial fue Ricky Martin, quien de un salto apareció en la tarima interpretando su nuevo sencillo “La Vida” incluido en el disco oficial de la Copa Mundial de la FIFA y puso a todo el público a bailar.
ENGLISH
J
ustin Timberlake, hometown rockers Imagine Dragons and Robin Thicke were big winners at the Billboard Music Awards on Sunday in Las Vegas where a computer-generated Michael Jackson danced and sang a newly released song. The annual televised awards show, a main showcase for the music industry, honored Timberlake seven times,
including top artist, top male artist and top Billboard 200 album for last year's "The 20/20 Experience." Timberlake, 33, who is on tour in Europe, accepted the awards in taped speeches with his touring band that numbers about 20 strong. "It's not a competition, but if it was, I won. And guess what? I'm OK with that," Timberlake said in a goodnatured joke aimed at his competition, singers Miley Cyrus, Bruno Mars, Katy Perry and rockers Imagine Dragons. The late King of Pop Michael Jackson made an appearance as a hologram, performing his posthumously released song "Slave to the Rhythm" with a slew of dancers moving around his computer-generated image. The performance prompted an emotional standing ovation with some audience members shown wiping away tears. Imagine Dragons won five awards, including top Hot 100 artist for songs' chart performance, top rock artist and top duo/group among others. The Grammy-winning Las Vegas band also performed their song "Tiptoe" on the show.
Colorado, uno de los personajes más populares creados por Chespirito, regresará a la televisión con su propia caricatura. La serie animada ya ha comenzado a producirse y se estrenará a inicios de 2015, anunció el lunes Roberto Gómez Fernández, hijo del comediante mexicano. "Estamos trabajando en los primeros seis episodios, será una primera temporada, todavía nos sabemos si de 24 o 26 episodios, y estará terminada a principios del próximo año", dijo Gómez Fernández. "Se han hecho todos los diseños, hay seis guiones terminados, está el proceso de storyboard, el animatic, las voces temporales están ya listas", agregó durante una rueda de prensa en la que se presentaron una serie de juguetes promocionales de El Chavo animado y El Chapulín Colorado que se distribuirán en una cadena de restaurantes de comida rápida. Es la primera vez que se presentan juguetes con la imagen animada de El Chapulín Colorado. Concebido por Roberto Gómez Bolaños, más conocido como Chespirito, El Chapulín Colorado apareció por primera vez en 1970 como un segmento del programa "Los Supergenios de la mesa cuadras". Un año después adquirió su propia emisión, en la que satirizaba a los superhéroes y de manera ingenua derrotaba a algunos villanos haciendo uso de un gran martillo al que llamaba "chipote chillón". El personaje se mantiene en el gusto del público hasta la fecha. Su emblema en forma de corazón amarillo con una CH roja en el centro y sus antenas que remiten a una especie de saltamontes pueden verse con frecuencia en mercancía no autorizada. Hace un par de años una versión animada del personaje fue diseñada para promocionar una leche en afiches y comerciales de televisión. "A este personaje le hemos tenido cuidando con mucho recelo y este es un momento importante. Esto marca el inicio también, pues empezaremos a ubicarlo en más lugares junto a la familia del Chavo y el Chapulín", señaló Gómez Fernández. "Arrancamos con el Chapulín con un poco más de confianza, lo que estamos generando con la serie animada está saliendo espectacular". Desarrollada por Anima Studios, Grupo Chespirito y Televisa, quienes crearon la versión animada de "El Chavo", la nueva serie estará basada en los guiones originales de la teleserie cómica. "Poco a poco los vamos a ir transformado para evolucionar. Tenemos que medir qué tanto nos salimos de las tramas originales", precisó sobre la emisión, que buscará conservar los elementos más característicos del personaje, como el diminuto tamaño que adquiere al tomar sus pastillas de chiquitolina. "Vamos a aprovechar las bondades de la animación, podemos a hacer más atractiva la acción. Tendremos movimientos, acción, mundos más sofisticados, pero es muy importante que sea el mismo personaje. El mismo ser tope y feo, que no me oiga mi papá, trasladado a la caricatura". Chespirito ha dado libertad total para que El Chapulín salte de nuevo a la pantalla chica.
Horoscopo / Horoscopo /Horoscopo / Horoscopo / Horoscopo / Horoscopo Aries / Marzo 21 / Abril 19
La disciplina y el orden serán necesarios tanto para administrar como para potenciar tus más auténticos valores. Tu forma de reaccionar dará la medida de lo que eres. Es el momento de efectuar algunos ajustes en los afectos. DINERO: Debes prestar más atención a tus asuntos económicos. AMOR: Los casados pueden involucrarse en un triángulo amoroso. SALUD: Hazte chequeo en los riñones.
Cancer / Junio 22 / Jul. 22
Puede ser el momento de dejarte seducir por la novedad, nuevos horizontes y nuevos objetivos. Emprendes un nuevo viaje, dejas atrás todo lo que ayer te hizo daño. DINERO: Te hayas en un período crucial óptimo. AMOR: Los casados viven una gran transformación en sus relaciones personales. A los solteros les llega una nueva visión optimista que renueva sus esperanzas. SALUD: Molestias en la rodilla. Leo / Julio 23 / Agos. 22
Tauro / Abril 20 / May. 20
Hay cosas que exigen una gran responsabilidad. El paso del sol por tu signo facilitará que puedas tomar conciencia de los puntos clave y que la iniciativa esté de tu lado. Éxito en los estudios. DINERO: Deudas de tarjeta de crédito o préstamo. Cuidado con estafas. AMOR: Los casados hacen viaje, salen de la rutina. SALUD: Cuida lo que comes y bebes. Geminis / Mayo 21 / Jun. 21
Ciertos momentos de soledad y autoexploración pueden ser muy positivos. Ahora debes evaluar tus energías: cuántas dispones, cómo las usas y, sobre todo, cómo puedes reponerlas tanto en lo moral como en lo físico. No te quedes apegado, lo que se tenga que ir que se vaya. DINERO: Llega a ti de forma fácil, cómoda y fluida. Aumento de sueldo. AMOR: Los solteros no pueden aferrarse a sentimientos del pasado. SALUD: Fertilidad.
Debes dirigir la mirada a tus objetivos de futuro, velar por tu verdadera vocación y cuidar tu imagen social. DINERO: Crecimiento laboral y financiero. Negocias algo importante, no tengas miedo de invertir. AMOR: Los casados deben salir de la rutina, den un salto y luchen por un nuevo destino. Los solteros viven una etapa apropiada para evitar cometer los mismos errores. SALUD: Cuidado con quemaduras. Virgo / Agosto 23 / Sept. 23
Tendrás que prestar atención especial a los detalles. Algo que estabas esperando desde tiempo atrás felizmente se te da. Apertura a un nuevo ciclo. DINERO: Semana ideal para centrarte en tu economía. No despilfarres dinero, ahorra. AMOR: Los casados se encuentran muy sensibles. Los solteros reciben noticia delicada. Salud: Es necesario que te hagas una revisión a fondo de cómo funcionan tu cuerpo y tus emociones.
Libra / Septiembre 24 / Oct. 23
Es momento de sacar todo lo que llevas adentro y lo que puedes dar de ti mismo. Nuevo comienzo. DINERO: Nueva etapa para poner orden en tus recursos, tanto económicos como de cualquier otra índole. AMOR: Los casados deben valorar el cambio. SALUD: Haz yoga para que te recargues energéticamente. Escorpio / Octubre 24 / Nov. 22
Es momento de mirar cara a cara a los demás, a veces los silencios son más importantes que las palabras. Debes cuidarte de personas mentirosas. DINERO: Tendrás que poner atención a los detalles en todo lo que tenga que ver con tus recursos, sobre todo, los compartidos. AMOR: Los casados no pueden darle la espalda a las exigencias de su pareja. SALUD: Suelta el estrés. Sagitario / Noviembre 23 / Dici. 21
Lo que ahora necesitas es avanzar en los aspectos más trascendentales de la vida. Cambio de 180 grados alrededor de tu mundo, tómalo con calma. Conéctate con tu poder de oración. Mantente atento, un hijo puede necesitarte. DINERO: Progreso, avance, nuevo trabajo. Persona influyente te busca para aliarse contigo. AMOR: Los solteros tendrán nuevas aventuras y mucha felicidad. SALUD: Aprovecha esta semana para llevar a cabo una dieta y eliminar malos hábitos.
Capricornio / Diciembre 22 / Ene. 19
Deja tiempo libre para disfrutar, volver a ser un niño o hacer aquello que más te guste. A veces sientes que las cosas no están dadas para ti, sal de ese sentimiento, reacciona y comienza a darte lo que mereces por derecho divino. DINERO: Excelente evolución financiera. AMOR: Una persona llega a darte algo especial, no tengas miedo. SALUD: No comas en cualquier lugar ni tomes cosas que no te ofrezca. Acuario / Enero 20 / Febr. 18
Tendrás que afinar tu intuición para acertar o practicar aquello que te hace sentir bien o disfrutar de algún modo. Sales de energías negativas. DINERO: Llega estabilidad económica a tu vida. Disfruta de la abundancia. AMOR: Los solteros deben estar conscientes de que la estabilidad. SALUD: Cuida tu cabello porque puede estarse cayendo. Piscis / Febrero 19 / Marz. 20
Saber pensar y planificar a corto y largo plazo es un arte que te conviene practicar. No es cuestión de saber hacia dónde quieres ir sino cómo y qué camino seguir. Date la oportunidad de hacer algo diferente. DINERO: Te pagan un dinero que creías perdido. AMOR: Los casados reciben una noticia que los llena de alegría. SALUD: Te encuentras estresado, busca realizar actividades que te permitan drenar las tensiones.
LA SEMANA | PUBLICIDAD TULSA, OK • 21 AL 27 DE MAYO DE 2014 | www.lasemanadelsur.com
B7
B8
LA SEMANA | DEPORTES
TULSA, OK • 21 AL 27 DE MAYO DE 2014 | www.lasemanadelsur.com
Luis Enrique ya es técnico del Barça Barcelona appoint Luis Enrique as new coach El Barcelona ha anunciado el fichaje del técnico Luis Enrique Martínez (Gijón, 1970) para las dos próximas temporadas, así como la contratación del portero alemán Marc André Ter Stegen (Borussia Moenchengladbach), y el regreso de los cedidos Rafinha (Celta) y Gerard Deulofeu (Everton). En un extenso comunicado, el club azulgrana también ha informado que no será renovado el guardameta José Manuel Pinto, aunque no se refiere al plan de altas y bajas con vistas a la próxima temporada. Las decisiones se han anunciando después de la reunión extraordinaria de la junta en la que el director técnico, Andoni Zubizarreta, informó a los directivos sobre la nueva planificación con vistas al futuro. Tras el encuentro, que se prolongó durante algo más de cuatro horas, no trascendió si durante la reunión se informó sobre la lista de altas y bajas con vistas al próximo ejercicio. Luis Enrique, que sustituye en el cargo al argentino Gerardo 'Tata' Martino, fue jugador del Barcelona entre 1996 y 2004, y dirigió al filial barcelonista entre 2008 y 2011.Posteriormente, entrenó a la Roma y la última temporada al Celta de Vigo.
ENGLISH Barcelona on Monday appointed their former captain and outgoing Celta Vigo manager Luis Enrique as their new coach to replace Gerardo Martino after a disappoint-
ing trophyless season, the club said. Enrique, 44, scored 109 goals in 300 appearances for the Catalan team in eight years after joining from eternal rivals Real Madrid in 1996, and also had great success in three seasons as Barca B coach. Now Barca board is betting on him bringing the 2012-2013 title holders back to glory after they ended this season without a major trophy for the first time in six years, forcing Martino to quit after just one season in charge. "The FC Barcelona Board of Directors have this evening confirmed Luis Enrique Martinez as the new first team coach," the club said in a statement, adding that the 44year-old will sign a two-year deal and be officially presented on Wednesday. "He soon became a firm favourite with the fans for his competitive attitude. In addition, his versatility, knack of scoring big goals and technical ability made him a key member of the team," Barcelona said in its statement. In his first three seasons he won two League titles, two Spanish Cups, a European Cup Winners Cup and a European Super Cup. Enrique succeeded Pep Guardiola as Barca B coach in 2008 and led them back to the second tier of Spanish football for the first time in 11 years in his second season. He joined Celta Vigo in June 2013 and coached them to ninth in La Liga this season.