TULSA, OK www.lasemanadelsur.com @LaSemanaTulsa la semana del sur
SIRVIENDO A LA COMUNIDAD DESDE 2001 / 2 AL 8 DE JULIO DE 2014
/ AÑO 14 / NO. 701
OKLAHOMA'S SPANISH-ENGLISH NEWSPAPER
ARGENTINA
SUFRE PERO PASA A CUARTOS
DEPORTES B2
BUSQUE SU EJEMPLAR
CORTESIA FREE
James Rodríguez, el "crack" de Brasil 2014 World Cup 2014: James Rodriguez DEPORTES B3 joins the perfect 10s
La policía busca a predador sexual Police hunt sexual predator POR WILLIAM R. WYNN / TULSA, OK
L
a policía de Tulsa ha intensificado esfuerzos en la búsqueda de un violador serial que durante el pasado mes atacó a 8 mujeres locales. En una conferencia de prensa el pasado lunes, el Jefe de Policía Chuck Jordan dijo que la TPD creó un equipo de tareas conformado por 50 personas dedicado exclusivamente a ponerle punto final a este cuento de terror.
ENGLISH
Tulsa police are intensifying their efforts to apprehend a serial rapist who has attacked eight local women in the past month. At a press conference on Monday, Chief of Police Chuck Jordan said the TPD has created a 50-person task force dedicated to bringing the rapist’s reign of terror to an end. PORTADA A3
RETRATO HABLADO DEL SOSPECHOSO
Obama promete ayuda administrativa a los inmigrantes Obama promises administrative relief on immigration
Cierre de actividades por feriado Municipal holiday closings TULSA, OK – La Municipalidad y otros servicios derivados estarán cerrados este viernes 4 de Julio por el día de la Independencia. ENGLISH
TULSA, OK -- City Hall and other City facilities will be closed Friday, July 4, for Independence Day. NACIONAL A4
Ser violada en México puede llevarte a la cárcel Mexico Rape Victims Face Prison Time
INTERNACIONAL A7
POR WILLIAM R. WYNN / TULSA, OK
ENGLISH
E
President Barack Obama this week announced he would use executive authority to address the nation’s broken immigration system, saying he could no longer stand by in the face of congressional inaction.
l Presidente Barack Obama anunció esta semana que utilizará su autoridad ejecutiva para darle solución a nuestro dañado sistema inmigratorio, denunciando que ya no puede soportar mantenerse al margen de la situación ante la inacción del Congreso.
NACIONAL A4
Bolivia traza su propia ruta de la coca Bolivia Charts Its Own Path on Coca
INTERNACIONAL A6
CF Monterrey visita Tulsa Enfrentará a Tulsa Athletics
FOTO POR: WHITNEY ORTEGA
DEPORTES B2
En un duelo con emoción constante, Bélgica se instala en cuartos de final de Brasil 2014 tras vencer 2-1 a Estados Unidos en tiempos extra; enfrentará a DEPORTES Argentina B2 KOMPANY (I) Y DEMPSEY SE DISPUTAN LA PELOTA
PREMIO NACIONAL AL MEJOR PERIÓDICO SEMANAL BILINGUE / NATIONAL AWARD GOLD "OUTSTANDING BILINGUAL WEEKLY NESPAPER"
A2
LA SEMANA | NOTICIAS / NEWS TULSA, OK • 2 AL 8 DE JULIO DE 2014 | www.lasemanadelsur.com
Consejos para una parrillada segura / Tips for safe grilling ENGLISH
S
TILLWATER, Okla. – Llega el verano y una de las principals diversions en familia es cocinar en el grill. No importa si se cocina a gas o carbón, siempre y cuando se elija una buena parrillada para caracterizar un increíble día de verano. Pero entre tantas comidas sabrosas para cocinar, también hay que tener en mente algunos consejitos de seguridad, como nos recuerda Gina Peek, especialista en consumo y hogar de la Universidad Estatal de Oklahoma. “Es esencial elegir el lugar dónde se va a colocar la parrilla. Al menos hay que colocarla a 10 pies de la casa y si se puede aún más lejos”, dijo Peek. “Esto incluye todas las
partes de su hogar, las galerías, los garages, estacionamientos. Las parrillas, sean de gas o de carbon no pueden utilizarse en superficies con techo de madera, o cubiertas por cualquier otro material porque el fuego podría incendiar la estructura superior”. Al encender el grill es importante que la tapa esté siempre levantada, pues el gas podría acumularse dentro del mismo y al abrirlo generar una especie de bomba de gas y fuego que nos explotaría en la cara. Otra cuestión que hay que verificar son las pérdidas de gas, algo fácil de hacer con una preparación de jabón liquido y agua que se frota en las cañerías y conexiones y luego se enciende el gas. Si el jabón forma
grandes burbujas esto quiere decir que hay una pérdida o que las conexiones no están lo suficientemente bien ajustadas. Otro sabio consejo es mantener todas las decoraciones, plantas colgantes, muebles del jardín, almohadones, manteles, sombrillas, bien lejos de la parrilla; claro que lucen lindos en el patio, pero son combustible seguro para un incendio. Otra cuestión para remarcar es jamás dejar la parrilla desatendida. Un incendio puede duplicar su tamaño en tan sólo 60 segundos, por eso planee con anticipación su parrillada y prepare los ingredientes y el grill con tiempo dedicándole el 100% de su atención. (OSU)
STILLWATER, Okla. – When it comes to summer fun, one thing many families enjoy is cooking on the grill. Whether it is charcoal or gas, there is something that definitely says summer when grilling. But along with all of the tasty foods consumers may cook this summer, they also need to keep safety in mind, said Gina Peek, Oklahoma State University housing and consumer specialist. “Placement of your outdoor grill is essential. Keep it at least 10 feet from your house, and father is even better,” Peek said. “This includes all parts of your home such as carports, porches and garages. Grills, either gas or charcoal, also shouldn’t be used underneath wooden overhangs because the fire could flare up into the structure above.” When lighting the grill, make sure the lid is always up. Gas can build up inside the grill, and when you light it, a fireball could explode in your face. Be sure to check for gas leaks. Make a solution of half liquid dish soap and half water and rub it on the hoses and connection, then turn on the gas. Again, make sure the lid of the grill is open. If the soap forms large bubbles, that is a sign the hoses have tiny holes or the connections are not tight enough. Peek also recommends keeping a spray bottle of water, as well as a fire extinguisher nearby. Another safety tip is to keep decorations such as hanging baskets, patio furniture cushions and table umbrellas away from the grill. They may look pretty on your patio, but they are simply fuel for a fire. When placing foods on the grill, be sure to not overload it, especially if you’re cooking fatty meats. “If too much fat drips on the flames, it can cause a large flare-up very quickly,” Peek said. In addition, never leave the grill unattended. Fires can double in size every 60 seconds. Plan ahead and make sure all of your grilling prep work is done ahead of time so you can devote 100 percent of your attention to the grill. (OSU)
LA SEMANA | PORTADA TULSA, OK • 2 AL 8 DE JULIO DE 2014 | www.lasemanadelsur.com
CHUCK JORDAN, JEFE DE POLICÍA. MUESTRA EL RETRATO HABLADO DEL SOSPECHOSO
La policía busca a predador sexual Police hunt sexual predator VIENE DE LA PÁGINA A-1 Jordan describió los ataques como “algo muy inusual en Tulsa”, indicando que este tipo de experiencias seriales suelen darse “cada cinco o diez años”. La semana pasada la policía dio a conocer un bosquejo del sospechoso principal de las 8 violaciones reportadas desde el 5 de junio. En ese primer ataque el asaltante se metió en un departamento cerca de la calle 45 y Peoria y violó a una mujer mientras la amenazaba con un cuchillo en la garganta. Otra joven del mismo complejo fue violada por un intruso el 20 de junio. La mayor parte de los ataques ocurrieron en el barrio mid-town, y uno en el Sur de Tulsa. En ese incidente que ocurrió en el estacionamiento de un complejo de departamentos en la calle 71 y Yale la mujer no sólo fue violada sino también privada de sus pertenencias. Todas las víctimas hasta la fecha son mujeres, pero todas menos una tienen entre 50 y 79 años de edad. El sospechoso en algunos ataques estaba enmascarado lo que dificulta su identificación. Se calcula que tiene entre 20 y 40 años, es blanco, hispano o Moreno de tes clara. Jordan aseguró que los ataques fueron horrorificos, y le pidió a la gente colaboración para atrapar al responsable. “Sólo puedo decirles esto, el perpetrador sera llevado a la justicia”, dijo el Jefe. “Sin duda este es un hombre malo y vamos a hacer todo lo posible para atraparlo”. “Tenemos 50 personas dedicadas a este equipo de tareas, la vasta mayoría son oficiales, algunos investigadores y otros analistas criminales”, explicó Jordan, quien agregó que la mision del equipo es conseguir resultados rápidos. “Todos los que participan de este equipo de tareas están comprometidos con agarrar a este hombre, y por eso se trabajará todo lo que sea necesario. Estaremos aquí hasta agarrarlo”, dijo Jordan. “Ellos entienden el miedo”, continuó Jordan. “Todos tenemos mujeres e hijas”. Hasta el momento más de 100 denuncias anónimas y pistas fueron recibidas en la línea Crime Stoppers y no se descarta ninguna vía de investigación. Se aconseja a las mujeres locales, especialmente a las que vivan solas mantener las puertas, ventanas, y portones cerrados, e iluminar la entrada al hogar y el patio trasero por la noche. Tener un perro es una muy buena idea. Se solicita a todo aquél que tenga información sobre los ataques contactarse a Crime Stoppers al 918-596COPS (2677), o via internet: bit.ly/crimestoppers o por mensaje de texto al 274637; si envia un mensaje de texto recuerde empezar su mensaje con “Tip918.” El Jefe Jordan reconoció que las investigaciones de alto calibre como estas suelen no ser resueltas con mucha rapidez, diciendo que aún con los esfuerzos de la policía local es un gran desafío cubrir toda el area de Tulsa. “Estamos buscando una aguja en un pajar, y es una aguja que se mueve”. (La Semana)
Guillermo Rojas Presidente/CEO
Williams Rojas Director Gráfico
wrojas3@yahoo.com
William R. Wynn Reportero exclusivo y Redactor de Inglés
Asistente Diseño Gráfico Gabriel Rojas Traductoras Victoria Lis Marino Milagros Vera Distribución Antonio Rosas
Jordan described the attacks as “highly unusual in Tulsa,” saying the city experiences this sort of serial assault “every five or ten years.” Last week police released a composite sketch of the man believed to assaulted or raped eight women since the first report came in on June 5. In that attack, the assailant broke into a condominium near 45th and Peoria and assaulted a woman while holding a knife to her throat. Another woman living in the same complex was raped by an intruder on June 20. Most of the attacks have taken place in mid-town, with one occurring in South Tulsa. In that incident a woman was attacked and robbed while walking in the parking lot of an apartment complex near 71st and Yale. All of the victims have been women, all but one of whom are between 50 and 79 years old. The suspect has been masked in some of the attacks, making identification difficult. He is said to be between 20 – 40 years old, and possibly white, Hispanic, or light skinned black. Jordan described the attacks as “horrific,” and vowed to catch the man responsible. “I can tell you this: the perpetrator will be brought to justice,” the Chief said. “Without a doubt this guy is a real bad guy and we’re going to make sure we catch [him].” “We have 50 people dedicated to this task force,” Jordan explained. “The vast majority of them are officers, some are investigators, some are crime analysts.” Jordan said the makeup of the task force was designed to get quick results. “Every person on this task force is totally committed to catching this guy,” Jordan said, adding that the task force would remain active “for as long as necessary. We’re here ‘til we catch him.” “They understand the fear,” Jordan continued. “We all have wives and daughters.” Jordan said more than 100 tips have so far been received by Crime Stoppers, adding that every tip is investigated. Local women, especially those who live alone, are urged to keep all doors, windows, and gates locked, and to illuminate the back and front of the house at night. Having a dog is also a good idea. Anyone with information about the attacks is urged to contact Crime Stoppers at 918-596-COPS (2677). Tips may also be submitted online at bit.ly/crimestoppers or by sending a text message to 274637. Tips sent via text should begin with “Tip918.” Chief Jordan acknowledged that investigations of this scope normally are not resolved quickly, saying that even with every effort being made by law enforcement, the challenge is a difficult one given Tulsa’s large area. “We’re looking for a needle in a haystack, and it’s a moving needle.” (La Semana)
DIRECTORIO Corresponsales Lisa Vives / NUEVA YORK
Erica R. Rosso Bilbao SUDAMERICA
Natalia De La Palma
Rodrigo Rojas
Gerente de operaciones
Reporteras Locales Victoria Lis Marino Anna Sanger
Arturo Montecristo
Jefe de fotografos Emiliano Cuellary
IPS, SIL, CL
Diseño de Web
ENGLISH
EUROPA Agencias de Noticias
La Semana del Sur es una publicación semanal de La Semana del Sur LLC
Todas las historias originales y las fotografías contenidas aquí, excepto aquellas atribuidas por otras partes, son © 2005 de La Semana del Sur, LLC, y no pueden ser usadas o reimprimidas sin el expreso permiso escrito del editor.
601 S. Boulder Ave., Suite 850 Tulsa, OK 74119 (918) 744-9502 FAX (918) 744-1319
All original stories and photographs contained herein, except where otherwise attributed, are © 2005, La Semana del Sur, LLC, and may not be used or reprinted without the express written permission of the publisher.
Las opiniones expresadas conciernen exclusivamente a los autores y otros colaboradores y no representan necesariamente la filosofía de La Semana del Sur
E Mail –editor@ lasemanadelsur.com
www.lasemanadelsur.com
A3
A4
LA SEMANA | NACIONAL
TULSA, OK • 2 AL 8 DE JULIO DE 2014 | www.lasemanadelsur.com
Cierre de actividades por feriado Municipal holiday closings VIENE DE LA PÁGINA A-1 Sin embargo Seguridad Pública y otras misiones críticas operarán normalmente. Los residentes que necesiten asistencia con un problema de aguas o cloacas pueden llamar a la línea de emergencia 24 horas de la ciudad al 918-596-9488. Todas las recolecciones de residuos, reciclaje, residuos orgánicos, de comercios y residencias quedan completamente suspendidos el 4 de Julio. Aquellos clientes que tengan recolección los días viernes, recibirán el servicio el sábado 5 de Julio. El Basurero Orgánico de la Ciudad ubicado al 2100N. 145th East Ave cerrará sus puertas el viernes 4 de Julio y el sábado 6 de Julio, permaneciendo abierto el día sábado 5 y reasumiendo actividades normales de 7 días a la semana el lunes 7 de Julio de 7:30 a.m. a 5 p.m. El Refugio de Animales de la Ciudad localizado al 3031 Norte de la Avenida Erie también estará cerrado el viernes 4 de Julio y reabrirá con su horario habitual desde las 12 del mediodía a las 4 de la tarde el sábado 5 de Julio. El refugio abre los lunes desde el mediodía a las 5 pm, y de martes a viernes
desde las 12 hasta las 6 pm, permaneciendo sin actividad domingos y feriados. Las oficinas de Tulsa Parks y los centros de recreación tampoco estarán abiertos el 4 de Julio, pero sí todas las instalaciones de los parques, como las piletas públicas dentro de sus horarios habituales. Las canchas de Golf del Parque Mohawk y Page Belcher sí abrirán el 4 de Julio, al igual que el museo Gilcrease y el Zoológico de Tulsa. Si bien las oficinas del Tulsa Performing Arts Center estarán cerradas, el Chapman Music Hall abrirá presentando el musical “Wicked.” Para adquirir las entradas visite el sitio: MyTicketOffice.com. Tulsa Transit will not provide bus service on July 4.
ENGLISH Public safety and mission critical operations, however, will operate as normal. Residents who need assistance with a water or sewer problem may call the City’s 24-hour emergency number, 918-596-9488. There will be no residential refuse, recycling, green waste or bulky waste collection services on Friday, July 4. Customers whose
scheduled service day is Friday will receive collection service on Saturday, July 5. The City of Tulsa Mulch Site at 2100 N. 145th East Ave. will be closed on Friday, July 4, and on Sunday, July 6. It will be open on Saturday, July 5, and on Monday, July 7 will resume its usual schedule of seven days a week, 7:30 a.m. to 5 p.m., excluding City holidays. The City of Tulsa Animal Welfare Shelter at 3031 N. Erie Ave. will be closed on Friday, July 4, and will reopen for its usual hours of noon to 4 p.m. on Saturday, July 5. The shelter is open on Mondays from noon to 5 p.m., Tuesdays through Fridays from noon to 6 p.m., Saturdays from noon to 4 p.m., and is
closed on Sundays and City holidays. Tulsa Parks offices and recreation centers will be closed on July 4, but the parks’ outdoor facilities will be open, including all City park pools according to their normal hours. Mohawk Park Golf Course and Page Belcher Golf Course will be open on July 4. The Tulsa Zoo and Gilcrease Museum also will be open on July 4. The Tulsa Performing Arts Center offices will be closed on July 4, but Chapman Music Hall will be open for the musical “Wicked.” Ticket sales will be available at MyTicketOffice.com. Tulsa Transit will not provide bus service on July 4.
Obama promete ayuda administrativa a los inmigrantes Obama promises administrative relief on immigration VIENE DE LA PÁGINA A-1 El presidente castigó a los líderes del partido republicano por negarse a votar la reforma inmigratoria gestada en el senado y aprobada por la Cámara Alta un año atrás. El vocero republicano de la Cámara baja, John Boehner le dijo al presidente la semana pasada que la reforma tampoco ocurriría este año. “Hay suficientes republicanos y demócratas en esta Cámara como para aprobar hoy la reforma inmigratoria”, señaló Obama. “Pero durante más de un año los republicanos en la cámara de representantes se han rehusado a aprobar o rechazar la ley propuesta por el senado, o cualquier tipo de ley que permita arreglar nuestro resquebrajado sistema inmigratorio”. Secundado por el vicepresidente Joe Biden en una conferencia de prensa en el Rose Garden Obama dijo que la negativa de los líderes republicanos a tomar cartas sobre la reforma inmigratoria, le ha costado muy caro a toda la nación y a millones de inmigrantes y a sus familias. “Significa que tenemos menos recursos para reforzar nuestras fronteras. Significa que hay más negocios libres para seguir contratando inmigrantes indocumentados, castigando así a los comercios que juegan según las reglas, haciendo que el sueldo de todos los trabajadores americanos baje. Significa la pérdida de talento cuando vemos como los mejores y más brillantes científicos de todo el mundo que vienen a estudiar se ven forzados a irse y competir contra nuestras empresas y empleados. Significa que 11 millones de personas no pudieron salir de las sombras para alcanzar su ciudadanía. Significa el corazón roto de familias separadas”. El presidente se encontró en un lugar imposible desde el primer momento en el que los demócratas perdieron el control de la
Cámara de Representantes a los dos años de iniciado su primer término de mandato. Así nació un Congreso sumamente obstruccionista determinado a asegurar que el Sr. Obama no pudiera cumplir con la promesa que le hiciera a los votantes latinos en el 2008 -y que fuera central para su elección; y que renovara en el 2012: que la reforma inmigratoria se convertiría en ley. Los críticos desde la izquierda insisten en que el presidente ha perdido años en vano intentando calmar a la extrema derecha con esfuerzos ridículos para asegurar la frontera y lo que podría ser un inmenso número record de deportaciones. Desde que Obama se convirtió en presidente el ICE ha deportado a más de 2 millones de inmigrantes, la mayoría de los cuales no había cometido ningún crimen de gravedad a pesar de que el gobierno diga lo contrario. Lo que el presidente puede hacer legalmente hablando para mejorar la situación aún queda poco claro. Sin embargo, los republicanos que permanecen enojados por el programa de acción diferida del presidente, “Deferred Action for Childhood Arrivals” (DACA), que ofrece una protección condi-
cional ante intento de deportación a los “Dreamers”, planean demandar a Obama por abuso de sus poderes ejecutivos, como Boehner informó esta semana. El presidente Obama dijo que se ha comunicado con el Secretario de Homeland Security y el Ministro de Justicia para “identificar las acciones adicionales que mi administración puede realizar considerando los límites de mi autoridad legal existente, para hacer lo que el congreso se niega y arreglar lo más que se pueda nuestro sistema de inmigración. Si el congreso no hace su trabajo, el menos podemos hacer el nuestro. Espero sus recomendaciones antes de que termine el verano y adoptaré lo que sugieran sin demora”. Los grupos en defensa de los derechos de los inmigrantes como el National Immigration Law Center (NILC), expresaron un cauto optimismo tras las declaraciones del presidente. “El anuncio de hoy nos da un hilo de esperanza a quienes habíamos solicitado al presidente Obama que usara el poder de su pluma para crear un sistema que le permitiera a los inmigrantes que son vitales miembros de nuestra comunidad y economía, salir de las sombras y solicitar asistencia para no ser deportados y autorizaciones de trabajo”, dijo Mariaelena Hincapié. “Para poder cambiar nuestro sistema inmigratorio Obama tiene que actuar rápido y sin pensarlo. En vez de jugar en los extremos de una formidable maquinaria de represión, Obama debería crear un sistema que abrace a los inmigrantes como una parte intrínseca de nuestra sociedad. Haciendo eso cimentará su legado y mejorará la economía nacional”. Con pocas chances de que los demócratas reconquisten sus bancas en las elecciones de noviembre, el accionar del presidente este verano podría ser la única ayuda que las familias inmigrantes reciban en los años futuros. (La Semana)
ENGLISH The President chastised congressional Republican leaders for refusing to allow a vote on the Senate’s immigration reform bill, which passed the upper house one year ago. Republican Speaker of the House John Boehner told President Obama last week that no vote on reform would occur this year. “There are enough Republicans and Democrats in the House to pass an immigration bill today,” Mr. Obama said. “But for more than a year, Republicans in the House of Representatives have refused to allow an up-or-down vote on that Senate bill or any legislation to fix our broken immigration system.” Flanked by Vice President Joe Biden in a Rose Garden press conference, the President said the refusal of the Republican leadership to act on immigration reform this past year has been costly to the nation and to millions of immigrants and their families. “It has meant fewer resources to strengthen our borders. It’s meant more businesses free to game the system by hiring undocumented workers, which punishes businesses that play by the rules, and drives down wages for hardworking Americans. It’s meant lost talent when the best and brightest from
around the world come to study here but are forced to leave and then compete against our businesses and our workers. It’s meant no chance for 11 million immigrants to come out of the shadows and earn their citizenship… It’s meant the heartbreak of separated families.” The President has been caught in a deadlock on this issue ever since Democrats lost control of the House of Representatives two years into his first term. The most obstructionist Congress in recent memory has been determined to ensure that Mr. Obama was unable to keep the promise he made to the huge number of Latino voters who were instrumental in both his election in 2008 and his re-election in 2012 that immigration reform would become law. Critics from the left insist that the President wasted years attempting in vain to appease the extreme right with unprecedented efforts to secure the border and what may turn out to be a record number of deportations. Since President Obama took office, ICE has deported more than 2 million immigrants, the majority of whom had committed no serious crime, despite the administration’s claims to the contrary. What exactly the President is legally able to do to ameliorate the situation is yet unclear. Still angry over the President’s Deferred Action for Childhood Arrivals (DACA) program that provides conditional protection from deportation for “Dreamers,” Boehner said this week that Republicans plan to sue Mr. Obama over his use of executive orders to act where Congress would not. President Obama said he has directed the Secretary of Homeland Security and the Attorney General “to identify additional actions my administration can take on our own, within my existing legal authorities, to do what Congress refuses to do and fix as much of our immigration system as we can. If Congress will not do their job, at least we can do ours. I expect their recommendations before the end of summer and I intend to adopt those recommendations without further delay.” Immigration reform advocate groups such as the National Immigration Law Center (NILC) expressed cautious optimism following the President’s statement. “Today’s announcement brings a sliver of hope to those of us who have advocated for President Obama to use the power of his pen to create a system that allows immigrants, who are vital members of our communities and economy, to come forward to apply for relief from deportation and for work authorization,” said NILC’s Marielena Hincapié. “In order to truly change our immigration system, however, President Obama must be bold, and he must act quickly. Rather than tinker at the edges of a formidable enforcement machine, President Obama should create a system that embraces immigrants as an inextricable part of the fabric of our society. Doing so would both cement his legacy and improve our nation’s economy.” With little chance of Democrats regaining the House in this fall’s midterm elections, whatever action the President takes at summers’ end is likely to be the only relief immigrant families will see for years to come. (La Semana)
LA SEMANA | NACIONAL TULSA, OK • 2 AL 8 DE JULIO DE 2014 | www.lasemanadelsur.com
A5
Derecha de EEUU sin apoyos para intervenir en Iraq Neo-Cons, Hawks Can’t Get No Iraq Traction ANÁLISIS DE JIM LOBE / WASHINGTON
Los políticos y asesores conservadores que apoyaron la guerra de Estados Unidos contra Iraq en 2003 no logran persuadir a la población y al Congreso legislativo de la necesidad de una nueva intervención militar en aquel país, pese a su omnipresente presión en los medios de comunicación. De hecho, en contraste con la posición acrítica que adoptaron casi todos los medios de comunicación estadounidenses en el período previo a la invasión de Iraq, en marzo de 2003, esta vez varios de ellos rechazan abiertamente los consejos de los llamados halcones conservadores sobre la respuesta que debe dar Washington al avance de los radicales islamista sunitas en Iraq. "Ser un intervencionista es un trabajo solitario en estos días”: Dana Milbank, del Washington Post. El ejemplo más impresionante se vio en el canal de noticias Fox News, identificado tradicionalmente con la derecha y el opositor Partido Republicano. La conductora Megyn Kelly presentó a Dick Cheney, el vicepresidente durante los dos gobiernos de George W. Bush (2001-2009), como “el hombre que ayudó a conducirnos a Iraq en primera instancia”. “Usted dijo que (el expresidente iraquí) Saddam Hussein (1979-2003) tenía armas de destrucción masiva”, recordó Kelly a Cheney el 17 de junio. “Aseguró que seríamos recibidos como libertadores. Dijo que la insurgencia (sunita) daba sus últimos estertores, en 2005. Y dijo que después de nuestra intervención los extremistas tendrían que ‘repensar su estrategia de la yihad’. Ahora, con un gasto allí de
casi un billón (millón de millones) de dólares, con 4.500 vidas estadounidenses perdidas allí, ¿qué les dice a quienes dicen que ‘usted estaba tan equivocado acerca de tantas cosas a costa de tantas personas’?”, preguntó la conductora. “Sencillamente, estoy fundamentalmente en desacuerdo”, respondió Cheney, quien acababa de publicar un artículo de opinión en el diario Wall Street Journal con su hija, Liz Cheney, en el que habían utilizado esa última frase para describir la política del presidente Barack Obama. El diario The New York Times, por lo habitual serio y respetuoso, se burló de las diatribas contra la política de Obama de John Bolton, el exembajador ante la Organización de las Naciones Unidas durante el gobierno de Bush, en un artículo sobre la “semana del regreso de la administración Bush”, caracterizada por un “desfile de neoconser-
vadores que aparecieron recientemente en la televisión por cable y en seminarios conservadores para decir ‘te lo dije’ con respecto a Iraq”. (IPS)
ENGLISH Despite their ubiquity on television talk shows and newspaper op-ed pages, neoconservatives and other hawks who propelled the U.S. into war in Iraq 11 years ago are falling short in their efforts to persuade the public and Congress that Washington needs to return. Indeed, in contrast to the uncritical position taken by virtually all of the country’s media in the run-up to the 2003 invasion, a number of mainstream outlets are openly questioning the advice now being dispensed by the hawks about what to do about the dramatic advances by radical Sunni
Islamists across northern and central Iraq over the last ten days. The most stunning example – if, for no other reason that it took place on the hawks’ favourite news channel – came this week when Fox News anchor Megyn Kelly introduced former Vice President Dick Cheney as “the man who helped lead us into Iraq in the first place.” “It’s a lonely job being an interventionist these days.” -- Washington Post reporter Dana Milbank “You said (former Iraqi President) Saddam Hussein had weapons of mass destruction,” she said. “You said we would be greeted as liberators. You said the (Sunni) insurgency was in the last throes, back in 2005. And you said after our intervention that extremists would have to ‘rethink their strategy of jihad.’ Now, with almost one trillion dollars spend there, with 4,500 American lives lost there, what do you say to those who say, ‘You were so wrong about so much at the expense of so many’?” “Well,” Cheney, who had just co-authored a Wall Street Journal op-ed with his daughter, Liz Cheney, in which they had used the same phrase to describe President Barack Obama’s policy, replied. “I just fundamentally disagree, Reagan – uh, Megyn.” Similarly, the normally staid and respectful New York Times published what could only be described as a mocking profile of Bush’s former U.N. ambassador, John Bolton, for his tirades against Obama’s policies. The article referred to the “homecoming week for the Bush administration” featuring a “cavalcade of neoconservatives newly emerged on cable television and in hawkish policy seminars to say ‘We told you so’ on Iraq.” (IPS)
Tarjeta roja para explotación infantil en Mundial de Brasil Red Card for Exploitation of Children at Brazil’s World Cup policies. A 2013 study carried out by Brunel University, in London, commissioned by Childhood Brasil in association with the Oak Foundation , pointed to factors determining increased numbers of cases of violence against children, due to the existence of “significant risks” to children around major sporting events. In addition to this year’s World Cup, Rio de Janeiro will host the 2016 Summer
ANÁLISIS DE FABÍOLA ORTIZ / RÍO DE JANEIRO
L
a Copa Mundial de la FIFA que se desarrolla en Brasil ha puesto en alerta a las organizaciones que luchan contra la explotación de niños, niñas y adolescentes, durante un acontecimiento que ha atraído a 3,7 millones de turistas a las 12 ciudades sede. Además de divisas, oportunidades de negocios y trabajo, el Mundial de fútbol también eleva los riesgos de explotación laboral y sexual de menores de 16 años, según plantean organizaciones sociales y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (Unicef). “No tenemos números para medir la intensidad del problema, pero el Mundial reúne factores para que los casos de explotación aumenten”, entre niños, niñas y adolescentes, dijo la coordinadora de Childhood Brasil, Flora Werneck. La oleada de turistas desde el 12 de junio y hasta el 13 de julio, en las ciudades donde se juegan los partidos de la Copa de la FIFA (Federación Internacional de Fútbol Asociado), multiplica la demanda temporal de servicios y aumenta el trabajo infantil y la vulnerabilidad de los derechos de los niños y niñas, aseguró la especialista. Childhood Brasil trabaja desde hace 15 años en el combate del abuso sexual en este país latinoamericano. Para Werneck, el ritmo acelerado de construcciones y de proyectos de infraestructura para el Mundial generó una explosión de trabajos temporales, migración de trabajadores y desalojos de familias, a los que se une ahora durante la Copa las vacaciones escolares, otro factor de riesgo. Por coerción, niños, niñas y adolescentes pueden participar en actividades ilegales como la venta de drogas y prostitución infantil. “Ellos quedan más expuestos a estos y otros riesgos”, comentó Werneck.. La explotación sexual de niños y niñas relacionada a grandes eventos deportivos pone sobre la mesa un problema silenciado y poco abordado en las políticas públicas. Un estudio realizado en 2013 por la Universidad Brunel de Londres, encomendado por Childhood Brasil en asociación con la Fundación Oak, apuntó factores que determinan el aumento de los casos de violencia contra niños y niñas, por la existencia de “riesgos significativos” para la población infantil en el ámbito de grandes eventos deportivos. Además de la presente Copa Mundial, esta ciudad de Río de Janeiro será en 2016 sede de los Juegos Olímpicos de verano.. Los especialistas consultados argumentan que Brasil sufre de una gran carencia de datos relacionados a la explotación infantil. Las cifras existentes son del programa
“Disque (llame) Denuncia Nacional” de la Secretaría de Derechos Humanos de la Presidencia de la República. (IPS)
ENGLISH
T
he FIFA World Cup being played in Brazil has sounded a warning for organisations fighting exploitation of children and adolescents, during an event that has attracted 3.7 million tourists to the 12 host cities. As well as revenue, business and employment opportunities, the football World Cup also increases the risks of labour and sexual exploitation of children under 16, according to social organisations and the United Nations Children’s Fund (UNICEF). “We do not have statistics to quantify the problem, but factors surrounding the World Cup create more vulnerability to exploitation” among children and adolescents, Flora Werneck, the coordinator of Childhood Brasil, told. The wave of tourists between Jun. 12 and Jul. 13 in the cities where FIFA (International Association Football Federation) World Cup matches are being played has multiplied temporary demand for services and increased child labour and the vulnerability of children’s rights, Werneck said. Childhood Brasil has been combating sexual abuse in this Latin American country for the past 15 years. In Werneck’s view, the fast pace of construction and infrastructure projects for the World Cup created dramatic growth in temporary jobs, migrant workers and family evictions, and the school holidays are now another risk factor. Children and teenagers may be coerced into illegal activities like selling drugs and child prostitution. “They are more exposed to these and other risks,” Werneck said. The sexual exploitation of children related to major sporting events is a problem that has been silenced and neglected by public
Olympic Games. The lack of data measuring the magnitude of the risks does not mean these do not exist, the study says. “We should not assume that no data = no problem,” it states. The experts consulted say that there is a profound lack of data related to child exploitation in Brazil. The figures that exist are from the Human Rights Secretariat of the Presidency’s rights abuse hotline “Disque Denúncia Naciona.” (IPS)
A6
LA SEMANA | NOTICIAS / NEWS TULSA, OK • 2 AL 8 DE JULIO DE 2014 | www.lasemanadelsur.com
Bolivia traza su propia ruta de la coca/ Bolivia Charts Its Own Path on Coca POR SAMUEL OAKFORD / NACIONES UNIDAS
E
n Bolivia el cultivo de coca, la materia prima de la cocaína, descendió un nueve por ciento en 2013 y un enorme 26 por ciento en los últimos tres años, informó la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (UNODC). Dos regiones -Los Yungas, en el oriental departamento de La Paz, y el Trópico, en el central de Cochabamba – abarcan casi toda la superficie cultivada en Bolivia y en ambas se produjo una importante reducción en la plantación de coca en 2013. El cultivo ilegal en los parques nacionales también se redujo a la mitad, a una sola hectárea, según el informe de la UNODC publicado el lunes 23. "Un país muy pequeño desafió las premisas básicas de la dominación de Estados Unidos y sus repercusiones políticas, y lo logró”: Kathryn Ledebur. La disminución a una superficie de solo 23.000 hectáreas cultivadas en todo el país es considerada un avance notable, pero se pasa por alto que Bolivia lo logró en sus propios términos –y no los de Estados Unidos- y con la cooperación fundamental de muchos de los pequeños productores de coca bolivianos. “Bolivia redujo la cosecha a través de los esfuerzos de erradicación, pero también con la participación de los productores y agricultores de coca”, señaló el representante de la UNODC, Antonino de Leo. Lo están haciendo en un clima de participación y diálogo, “lo llaman control social”, añadió. “El gobierno no solo tiene un objetivo
para el cultivo ilícito, sino que es el mismo que tienen los agricultores y la unión” de productores, destacó el funcionario internacional. Desde que llegó a la Presidencia en 2006, Evo Morales, otrora líder del sindicato de cocaleros, comenzó a negociar con los agricultores y sus organizaciones para convencerlos de que si definían metas de cultivo de común acuerdo se generarían precios más altos y un ingreso sostenible para decenas de miles de productores de subsistencia. De hecho, en 2013, el precio de la coca en Bolivia, que ya era superior al de Colombia y Perú, subió un siete por ciento más, de 7,40 dólares a 7,80 dólares por kilo. Aunque el valor total de la cosecha de coca se redujo de 318 millones de dólares a 283 millones de dólares, los agricultores en su mayoría ya no viven con el temor de que sus medios de vida sean destruidos por los esfuerzos de erradicación financiados por Estados Unidos, que caracterizaron a la política del país andino contra las drogas durante décadas. La respuesta militarizada favorece el crimen organizado y los grupos armados y conduce a la concentración de riqueza ilícita. Bolivia permite a los productores individuales el cultivo anual de un cato – una medida de tierra equivalente a 1.600 metros cuadrados – de coca, lo cual es visto como una especie de salario mínimo. (IPS)
ENGLISH
T
his week, the U.N. reported that coca cultivation in Bolivia fell nine percent last year, and a massive 26 per-
cent in the past three years. Two mid-altitude regions – Yungas de La Paz and the Cochabamba Tropics – account for nearly all cultivation in Bolivia and both areas saw significant reductions in 2013. Remarkably, illegal cultivation in Bolivia’s national parks was cut in half, to only one thousand hectares. “A very small country challenged the basic premises of U.S. domination and policy implications, and it succeeded." -- Kathryn Ledebur The nationwide decrease, to an area of only 23,00 hectares, or 12 miles, is widely regarded as a laudable achievement, but overlooked is the fact that Bolivia’s success has come on its own terms – not Washington’s – and with vital cooperation from many of the country’s small coca farmers.
“Bolivia reduced the crop through eradication efforts, but also with the participation of coca growers and farmers,”Antonino de Leo, U.N. Office for Drugs and Crime’s representative in Bolivia, told IPS. “They are doing this in a climate of participation and dialogue – they call it social control,” he added. “Not only does the government have a target for illicit cultivation, but it’s the very same as what farmers and the union of farmers have.” After his election in 2005, President Evo Morales, himself the former head of the country’s Cocalero union, began negotiating with farmers and their unions, working to convince them that mutually agreed upon cultivation totals would mean higher prices and a sustainable income for tens of thousands of subsistence growers. Indeed, last year, the price of coca in Bolivia, already higher than in neighbouring Colombia and Peru, rose a further seven percent, from 7.40 dollars to 7.80 dollars per kg. While the total value of Bolivia’s coca crop fell from 318 million dollars to 283 million dollars, farmers for the most part no longer live in fear of having their livelihoods destroyed by the severe eradication efforts that were funded by the U.S. and characterised drug policy in the Andean nation for decades. A militarised response favours criminal gangs and armed factions and leads to a concentration of illicit wealth among those groups. In Bolivia, the annual coca allowance of one cato – usually 1600 square metres – is seen as a sort of minimum wage, rather than a bonanza for a small elite. (IPS)
Los químicos del gas de esquisto sin barreras en México No Limits to Shale Gas Chemicals in Mexico ANÁLISIS DE EMILIO GODOY / MÉXICO
E
l nuevo marco legal en México para la industria petrolera no profundiza el control del uso de químicos nocivos en la extracción de los hidrocarburos no convencionales, lo que hace temer a ambientalistas y expertos sobre el incremento de su consumo en una industria en apertura al capital privado. Con la reforma energética “se va a agudizar el uso de químicos. Las nuevas leyes no lo abordan. Necesitamos saber qué se utiliza, porque si no, no conocemos las consecuencias. Por eso, queremos que se prohíba el ‘fracking’(fractura hidraúlica)”, señaló la activista Claudia Campero, del canadiense Proyecto Planeta Azul.
Un paquete de nueve iniciativas que incluyen el establecimiento de ocho nuevas leyes y reformas a otras 12 sobre hidrocarburos, agua, electricidad y fondos petroleros llegaron esta última semana de junio al plenario del Senado, tras ser discutida desde el día 10 por su Comisión de Energía. El bicameral Congreso legislativo modificó 11 de diciembre de 2013 los artículos 25, 27 y 28 de la Constitución, en lo que supuso la apertura a inversores privados, locales y extranjeros, de la exploración, extracción, refinación, transporte, distribución y comercio de hidrocarburos. La reforma desmanteló las bases de la nacionalización de la industria, vigente desde 1938.
El análisis de proyectos de la estatal Petróleos Mexicanos (Pemex), junto con reportes del Congreso de Estados Unidos y de la industria petrolera local, permiten dimensionar la utilización de químicos en la extracción de gas de esquisto o de lutitas. Las perforaciones para obtener hidrocarburos incrustados en rocas subterráneas utilizan el método de fractura hidráulica, conocido también por el término inglés “fracking”, para así liberarlos a gran escala. Otros modelos latinoamericanos Países como Brasil y Colombia ya empezaron a licitar bloques de exploración y explotación de gas convencional y no convencional y a crear regulaciones. La Agencia Nacional de Petróleo, Gas Natural y Biocombustibles de Brasil (ANP) licitó 240 bloques de crudo y gas en noviembre de 2013. En su resolución 21, emitida el 10 de abril, la ANP estipuló una relación de productos químicos, con el potencial impacto sobre la salud humana y el ambiente, utilizados en el proceso, transportados y almacenados, incluyendo sus cantidades y composiciones. (IPS)
ENGLISH
T
he new legal framework for Mexico’s oil industry has not placed controls on the use of harmful chemicals in the extraction of unconventional fossil fuels, and environmentalists and experts fear their consumption will increase in an industry that is opening up to private capital. The energy reform “will exacerbate the use of chemicals. The new laws do not address this problem. We need to know what is used, because otherwise we cannot know the consequences. That’s why we want a ban on ‘fracking’ (hydraulic fracturing),” activist Claudia Campero, of Canada’s Blue Planet
Project, told IPS. A package of nine initiatives, including eight new laws and modifications to 12 others on fossil fuels, water, electricity and oil funds, came before the senate in the last week of June, after being debated since Jun. 10 by the Energy Commission. On Dec. 11, 2013, Congress reformed articles 25, 27 and 28 of the Mexican constitution, opening up exploration, extraction, refining, transport, distribution and sales of hydrocarbons to private, local and foreign investors. ThiNatural gas trapped in underground shale rock is released by the process of drilling and injecting fluid into the ground at high pressure, which fractures the rocks. The method is known as hydraulic fracturing, or “fracking.” The gas extraction and recovery process requires large amounts of water and chemical additives, some of which are toxic. Drilling and horizontal fracking generate enormous quantities of waste fluid. The waste liquid contains dissolved chemicals and other pollutants that need to be treated before they are disposed of, and even afterwards, according to experts and environmental organisations like Greenpeace. Countries like Brazil and Colombia have already put blocks of natural gas deposits, both conventional and unconventional, out to tender for exploration and extraction, and have created regulations. The Brazilian National Agency of Petroleum, Natural Gas and Biofuels (ANP) granted 240 blocks of crude and gas in November 2013. On Apr. 10 the ANP issued resolution 21 stipulating that operators must disclose all chemical products used for processing, transport and storage, including quantities and compositions and their potential impact on human health and the environment. (IPS)
LA SEMANA | NOTICIAS / NEWS TULSA, OK • 2 AL 8 DE JULIO DE 2014 | www.lasemanadelsur.com
A7
Ser violada en México puede llevarte a la cárcel Mexico Rape Victims Face Prison Time POR DANIELA PASTRANA / MÉXICO
“Solo quiero salir de todo esto”, repite entre frecuentes suspiros la joven mexicana Yakiri Rubí Rubio Aupart, que desde diciembre de 2013 enfrenta un juicio por el asesinato de su violador. Yakiri, de 21 años, vive en el populoso barrio de Tepito, una de las zonas más peligrosas de la capital de México. La tarde del 9 de diciembre, iba a reunirse con su novia cuando fue interceptada por dos hombres en la calle, que la raptaron, amenazándola con una navaja, la subieron a una motocicleta y la llevaron a un hotel, según la versión que ella ha defendido durante el proceso. Según su testimonio, los dos hombres la golpearon. Uno de ellos, Miguel Ángel Anaya, de 37 años y 90 kilos, la violó, mientras su hermano, Luis Omar Anaya, salía a fumar. La joven se defendió e hirió a su agresor en el vientre y el cuello con su propia navaja. El hombre comenzó a desangrarse, pero tuvo tiempo de salir del hotel y huir en su moto. Ella también salió corriendo del hotel y pidió ayuda a unos policías. Sangrando y semidesnuda llegó a una oficina del Ministerio Público (fiscalía), a tres cuadras del lugar. Mientras esperaba que la atendieran varias heridas, una de ellas de 14 centímetros en un brazo, llegó su segundo agresor y la acusó de asesinar a su hermano por un pleito de amantes, algo que su condición de lesbiana desmonta, según su defensa. Yakiri fue trasladada a una prisión de mujeres ya sentenciadas, acusada de homicidio calificado, un delito penado con cárcel de 20 a 60 años. Tres meses después, un juez reclasificó el delito por el de “legítima defensa con exceso de violencia”, asignó una fianza,
que a la familia le costó mucho reunir, del equivalente a 10.000 dólares y le permitió seguir el juicio en libertad bajo presentación semanal ante el tribunal. Ahora, vive encerrada en su casa, debido a las constantes amenazas que han recibido ella y familia. Sólo sale acompañada de sus padres. “Pasó de una cárcel a la otra”, dijo Marina Beltrán, su madre de crianza desde que tenía seis meses. Luis Omar Anaya negó haber participado en el rapto y según su versión, aseguró que estaba en su casa, a poca distancia del hotel, cuando su hermano llegó moribundo. Además, el lunes 23 solicitó ante un juez federal que se revoque la libertad condicional, en un amparo sobre el que hay que decidir en un plazo de 90 días. Todo el proceso ha puesto en evidencia una red de protección judicial sobre los hermanos Anaya, que incluye la fabricación posterior de pruebas en contra de la joven. (IPS)
ENGLISH “I just want all this to be over,” Yakiri Rubí Rubio, a young Mexican woman facing trial for killing the man who raped her in December 2013, laments to IPS. The 21-year-old Rubio lives in the bustling neighbourhood of Tepito, one of the most dangerous areas of Mexico City. On the evening of Dec. 9 she set out to meet her girlfriend when she was approached by two men in the street. They abducted her at knifepoint and took her on their motorcycle to a hotel, according to Rubio’s statements throughout the investigation. She testified that both men beat her, then one of them, a 90-kilogram 37year-old called Miguel Ángel Anaya, raped her while his brother, Luis Omar Anaya, went out for a smoke. Rubio fought her attacker and wounded him in the abdomen and neck with his own knife. Miguel Ángel fled the hotel on his motorbike, bleeding.
Rubio also ran out of the hotel and asked some police officers for help. Bleeding and half naked, she got to a branch of the Public Prosecutor’s Office three blocks away. While her various wounds were being treated, including a 14-centimetre gash on her arm, Luis Omar Anaya arrived and accused her of murdering his brother in a lovers’ quarrel, a specious argument according to her defence lawyers, since Rubio is a lesbian. Rubio was charged with homicide, an offence punishable by 20 to 60 years in prison, and sent to a facility for women who have already been convicted and sentenced. Three months later a judge reclassified her offence as “legitimate self-defence with excessive violence”, and set bail at 10,000 dollars. Her family paid this sum, with great difficulty; she was freed pending trial and had to appear weekly in court. Now she lives shut up in her home, because of the constant threats she and her family receive. She only goes out in the company of her parents. “She went from one kind of prison to another,” said Marina Beltrán, who raised Rubio since she was six months old, and was present at the interview with IPS. Luis Omar Anaya denied taking part in the abduction and said he was at his home, a short distance from the hotel, when his brother arrived, at death’s door. On Monday Jun. 23 Anaya petitioned a federal judge to revoke Rubio’s conditional release. The appeal must be decided within 90 days. The entire legal process has thrown a protective cloak around the Anaya brothers, including subsequent fabrication of evidence against Rubio. (IPS)
A8
LA SEMANA | PUBLICIDAD
TULSA, OK • 2 AL 8 DE JULIO DE 2014 | www.lasemanadelsur.com
www.lasemanadelsur.com @LaSemanaTulsa TULSA, OK - 2 al 8 de Julio de 2014
BRASIL Vs. COLOMBIA
la semana del sur
COSTA RICA Vs. HOLANDA
La selección de Costa Rica ha sido la gran sorpresa del mundial Brasil 2014. Dejando en el camino a los griegos en otro emocionante juego que terminó en penales y los ticos ganaron 5-4. Por su parte el equipo Holandés ha demostrado ser una de las mejores selecciones del torneo y despachó en un polémico juego a México.
Las dos selecciones sudamericanas de mejor desempeño en el campeonato se enfrentarán en un partido que promete y se jugará el próximo viernes 4 de julio a segunda hora, en el estadio Fortaleza. Brasil dejó en el camino a Chile después de empatar 1-1 en el tiempo reglamentario y luego en tanda de penaltis se impusieron 3-2. Por su parte Colombia se ve sólida y dejó en el camino a Uruguay con dos tantos de James Rodríguez.
ARGENTINA Vs. BÉLGICA
ALEMANIA Vs. FRANCIA
Alemanes y franceses se enfrentarán en uno de los cruces más emocionantes de los cuartos. Los teutones vienen de eliminar a Argelia en un emocionante partido -como casi todos los del mundial- donde ganaron 21 en el alargue. Francia dejó por fuera a la selección de Nigeria 2-0 con un excelente juego de conjunto. Alemanes y franceses se verán las caras el viernes 4 de julio. Con estos resultados el continente africano queda sin representación para la próxima ronda.
Tristes, pero muy orgullosos pag.B3
La selección Argentina sufrió demasiado para acceder a los cuartos de final. En el alargue y con un contragolpe que toma mal parada a la defensa Suiza con Rodrigo Palacios cediendo el balón a Messi quien en veloz carrera se acerca al área y sirve el balón a Di María para que de zurda anote el único gol de encuentro. Bélgica eliminó del torneo a Estados Unidos 2-1, en un encuentro vibrante hasta el final. Los goles de los belgas cayeron en el primer tiempo extra mientras el “equipo de todos” descontó a falta de 12 minutos y tuvo la oportunidad de igualar a falta de 7 minutos.
'Rising Star' prescinde de Ricky Martin por no saber francés pag.B6
B2
LA SEMANA | DEPORTES
TULSA, OK • 2 AL 8 DE JULIO DE 2014 | www.lasemanadelsur.com
ARGENTINA
SUFRE PERO PASA A CUARTOS
Messi: "Es un Mundial y en un Mundial no hay un rival fácil"
E
l argentino Lionel Messi, elegido por la FIFA por cuarta vez consecutiva en el Mundial de Brasil 2014 como el mejor jugador en un partido de su selección, consideró que Suiza fue un rival "difícil" y celebró que la "suerte" le favoreció a su equipo para avanzar a los cuartos de final. "Quedaron en este Mundial por fuera selecciones importantísimas. Es un Mundial y en el Mundial no hay un rival fácil. Hoy costó y sabíamos que era así, que nunca hay partido fácil en un Mundial", señaló Messi en rueda de prensa al final del partido en el que Argentina superó en la prórroga por 1-0 a Suiza el martes 1ro. de julio. El delantero del Barcelona facilitó el pase del gol al madridista Ángel Di María y protagonizó siempre los ataques de la selección albiceleste. "Hubo de todo en esa jugada, pensé en jugármela pero apareció 'Fideo' (Di María) y decidí dársela a él y pudimos festejar", comentó al respecto. Sobre su elección como el mejor del encuentro, el astro del Barcelona opinó: "No sé si lo he merecido, pero lo importante es que estamos en otra ronda. Teníamos la posibilidad de los penaltis y conseguimos definirlo (el partido) en el suplementario". "Este es el fútbol y hoy nos toco la suerte de nuestro lado", sentenció.
USA-BÉLGICA
Batalla campal La selección de Bélgica sigue cumpliendo con su condición de favorita y pudo derrotar en la prórroga dos tantos por uno a su similar de Estados Unidos que en los últimos minutos del encuentro tuvo el empate en sus manos.
EL PORTERO ESTADOUNIDENSE TIM HOWARD NO PUEDE EVITAR EL PRIMER GOL DEL EQUIPO BELGA POR INTERMEDIO DE KEVIN DE BRUYNE
L
as ocasiones fueron de Bélgica, principalmente en el segundo tiempo, en el que las paradas de Tim Howard sostuvieron el 0-0 en el marcador hasta el final de los 90 minutos, con varias intervenciones salvadoras, una ante Divock Origi, otra frente a Mirallas, una más de Eden Hazard y otra a Kompany, todas en la última media hora. No obstante, tuvo el cuadro norteamericano una clamorosa en la prolongación por medio del 18 Wondolowski. Los goles vinieron en la prógrroga y
en un contraataque, Romelu Lukaku habilitó a su compañero Kevin de Bruyne que definió con un tiro cruzado al minuto 93 para abrir el marcador. Los estadosunidenses se volcaron al ataque dejando espacios para los europeos que marcaron el segundo tanto en otro contragolpe mortal. Esta vez, Kevin De Bruyne le devolvió el favor a Romelu Lukaku al minuto 105 quien definió con un zurdazo potente. No obstante, al minuto 107 la selección de la "Barra y las Estrellas" descontó con una genialidad de Julian
Green quien recibió la esférica practicamente de espaldas tras un pase de Michael Bradley para definir de primera y batir las redes. Los dirigdos por Jurgen Klinsmann se activaron y confeccionaron varias jugadas que pudieron terminar en el empate, pero el tiempo no alcanzó y se despiden dramáticamente del certamen. Ahora los "Diablos Rojos" se medirán ante los argentinos en cuartos de final en el estadio nacional brasilia el próximo sábado 5 de julio a las 12:00 am.
CF Monterrey visita Tulsa POR RODRIGO ROJAS FOTO POR WHITNEY ORTEGA
Un partido amistoso de futbol entre los Tulsa Athletics y el CF Monterrey de México se llevará a cabo el miércoles a las 7:30 P.M. en el estadio de los Tulsa Athletics (Calle 15 y Yale). Este tipo de partidos se está convirtiendo en una verdadera tradición en Tulsa, El año pasado los Atléticos de Tulsa se enfrentaron al Club América, que también compiten en la primera división en México. Los deportista del CF Monterrey llegaron a principios de esta semana emocionados e impacientes de mostrar su estilo futbolístico en Tulsa. "Somos un equipo muy sólido, muy fuerte, y siempre al ataque", explicó el
CF Monterrey El delantero Luis Montoya, "pero lo más importante de un equipo es la unidad, porque la unión hace la fuerza". Los jugadores de ambos equipos podrán demostrar la diversidad de sus habilidades el miercoles mientras representen a sus respectivas ciudades y países en la búsqueda de un resultado ganador. ENGLISH The Tulsa Athletics will host CF Monterrey from Mexico in an international exhibition soccer match on Wednesday night at 7:30PM at the Athletics Stadium (15th & Yale). These types of matches have turned into somewhat of a tradition in Tulsa, as last year the Athletics hosted Club America, who also compete in the top division in Mexico. CF Monterrey arrived earlier this week excited to showcase their style of soccer in Tulsa. "We are very solid, strong, with a fast attack," explained CF Monterrey Forward Luis Montoya, "but the most important thing about a team is unity, unity is strength." Players from both sides will feature a diverse set of skills on Wednesday while representing their respective cities and countries as they look for the winning result.
LA SEMANA | DEPORTES TULSA, OK • 2 AL 8 DE JULIO DE 2014 | www.lasemanadelsur.com
B3
James Rodríguez, el "crack" de Brasil 2014 World Cup 2014: James Rodriguez joins the perfect 10s El volante colombiano se convirtió el sábado en el máximo goleador del Mundial Brasil 2014, superando a estrellas como Messi, Neymar y Thomas Muller. Pero ¿quién es James Rodríguez? Desde pequeño lo suyo eran los goles, según había dicho en una entrevista a un medio colombiano en 2012. Nunca fue arquero, nunca fue defensa, siempre estuvo adelante creando y pateando goles. Y es con esa misma claridad que el volante colombiano, de 22 años, está haciendo historia hoy en Brasil 2014. "Jamás tuve dudas de que éste iba a ser el Mundial de James Rodríguez", dijo el director técnico de Colombia, José Nestor Pékerman, en la rueda de prensa al finalizar el partido contra Uruguay que clasificó a los cafeteros a los cuartos de final, el sábado. "Aposté muchísimo con James porque le veía condiciones superlativas", agregó Pékerman. En los cuatro partidos que ha jugado la selección colombiana en Brasil, James –se dice así: ja-mes, no yeims- ha conseguido anotar cinco goles -al menos uno en cada partido, convirtiéndose en el actual goleador de esta edición de la Copa del Mundo. James fue instrumental en la victoria por 2-0 de Colombia sobre
Uruguay, en la que marcó los dos goles, pero no sólo por la cantidad de anotaciones, sino por la calidad técnica de cada uno y por su capacidad de asociación con el resto del equipo, condiciones que han hecho que algunos analistas deportivos se refieran a él como un "crack" del fútbol. Su gol contra Japón en el último partido de Colombia en la primera fase había sido escogido por varios medios internacionales como uno de los cinco mejores de Mundial, por la calidad de la jugada y la precisión en la anotación. Y hoy, recibe comentarios similares de seguidores después de anotar los dos tantos contra los charrúas, de los que se destaca el primero, que bajó de pecho y sentenció sin titubeos con su pierna de oro zurda. "James, jugador crack. Además de que hace jugadas individuales, también tiene mucho juego con sus compañeros, además gol por cada partido. ¡Vamos James, crack!", declaró Patricia Breuer, una comunicadora social colombiana, al corresponsal de BBC Mundo en el estadio Maracaná, en Río de Janeiro, a la salida del partido. "La está metiendo. Qué Neymar, nada: James", le dijo entusiasmado al corresponsal el hincha colombiano Pedro Salamanca, quien viajó al mundial en compañía de su hijo.
ENGLISH
T
he Maracana's iconic sweep of concrete stands may have been replaced by an identikit modern arena - but Colombia's James Rodriguez produced a moment to stir all of the old place's ghosts. If there is one stadium in this sport that is the natural home to
great goals by number 10s in yellow, it is the Maracana, arguably more soulless now but still the scene of glorious memories provided by Pele, Zico and now Brazil's great hope of this World Cup, Neymar. And 28 minutes into the last-16 game between Colombia and Uruguay, the new poster boy of South American football - and this tournament - put himself alongside Neymar and Argentina's Lionel Messi with a goal to treasure, and one fit for the Maracana. The 22-year-old showed great awareness to glance over his shoulder to check the positioning of both himself and Uruguay keeper Fernando Muslera even before Abel Aguilar's header came in his direction. Then came the technique, cushioning the header on his chest while twisting to set up a glorious 25-yard left-foot volley that lost nothing aesthetically by crashing down into the net off the bar. If Rodriguez had hinted at his potential greatness with goals against Greece, Ivory Coast and Japan in the group stage, this was the moment he joined those other perfect 10s in the World Cup Messi and Neymar. He had a Colombian legend to live up to when he took on the mantle of the number 10 - the flamboyant Carlos 'El Pibe' Valderrama, he of the wild hair and glorious talent. No matter. 'El Nuevo Pibe' 'The New Kid' - had arrived. And his arrival made the Maracana forget the man who was not here - Uruguay's Luis Suarez and his lamentable explanation of how he came to bite Giorgio Chiellini, with both him and his teeth apparently stumbling acci-
dentally into the Italian's shoulder after a loss of balance. Suarez was present in spirit as Uruguay's fans rose to the siege mentality created by coach Oscar Tabarez with masks, flags and a noisy show of support. The bottom line, however, is after their questionable defence of Suarez in recent days, Uruguay's departure may not be mourned by too many in Brazil outside their own camp. In some ways, the evidence presented here showed why they were prepared to erect such a dubious apologist shield around Suarez. Without him, they are a shadow of the side they are with him. Instead, and of a far more savoury nature, the Maracana was the playground of a new world star - and someone who presents a real danger to Brazil when they meet Colombia in their quarter-final in Fortaleza on Friday. Rodriguez is now the World Cup's top scorer with five goals. While Suarez is back in Uruguay in shame, the smiling Colombian is the fresh and acceptable face of this tournament - and with power to add to his reputation.
JAMES RODRIGUEZ FACTS Born on 12 July 1991 in Cucuta, Colombia Began career at Envigado, joined Argentine club Banfield in 2009 and moved to Europe with Porto the following year Won the Portuguese Golden Ball in 2012 aged 20 - the youngest player to do so Had won three successive league titles with Porto by the age of 21 Moved to Monaco for £38.5m in 2013, making him the secondmost expensive Colombian in history, after Radamel Falcao
La Federación de Camerún investiga a su selección por posibles arreglos Cameroon investigates World Cup fixing allegations
L
as autoridades del fútbol en Camerún anunciaron que investigarán acusaciones de partidos arreglados durante la campaña de su equipo en el Mundial de Brasil. La atención se centrará en un juego contra Croacia, que Camerún perdió por cuatro goles a cero después de haber sufrido la expulsión de un jugador en el primer tiempo. La investigación ocurre luego de acusaciones recogidas por un diario alemán de un ciudadano de Singapur quien ha sido condenado por arreglar partidos.
ENGLISH
C
ameroon's football federation said it will investigate allegations of match-fixing by its team at the World Cup and the possible existence of ''seven bad apples'' in the squad. Fecafoot said in a statement late Monday it had instructed its own ethics committee to open an investigation, although it added it had not yet been contacted by FIFA, the sport's global governing body.
Tristes, pero muy orgullosos Miguel Herrera acepta que no se cumplió el objetivo, pero agradece el apoyo de la afición CIUDAD DE MÉXICO--Luego de su participación en la Copa del Mundo de Brasil 2014, la Selección Mexicana arribó al aeropuerto de la Ciudad de México, lugar donde recibieron el apoyo de una afición contenta con su actuación. Para Miguel Herrera, aunque existe una gran desilusión al no poder alcanzar el objetivo que se habían trazado, se siente orgulloso de lo logrado en la justa, por lo que agradeció a quienes confiaron en él para dirigir al Tri. "Agradecer a la gran afición, no les
pudimos cumplir, nuestro primer objetivo o el mínimo exigido y desafortunadamente tuvimos descuidos que hicieron que quedáramos fuera. Nos venimos tristes, con la desilusión de sentir las cosas tan cerca, pero a veces esa poca concentración que hay un parpadeo contra esos equipos que no puede pasar, pero a la vez me siento muy orgulloso, agradecido con Justino Compeán, Héctor González Iñárritu, Ricardo Peláez que han sido parte de los que me apoyaron". Pero de quien más se sintió orgulloso fue de los jugadores, de quienes reconoció el esfuerzo realizado en cada uno de los juegos. "Con los chavos estoy eternamente agradecido por la actitud, con la determinación, porque se brindaron en la cancha, porque no se guardaron
nada, todo lo que tenían que sudar lo sudaron y todo lo que tuvieron que entregar lo entregaron por el deseo de darle una satisfacción a nuestra afición". Sobre su continuidad al frente de la Selección, Herrera dejó todo en manos de los directivos a reserva de entregar los resultados. "Hay que entregar los resultados, dar nuestro informe, luego vendrán días de pensar lo que sigue y que la directiva asuma el poder que tienen para decidir lo que tengan que hacer" Al respecto, Iñárritu dio su voto de confianza al timonel al dejar en claro que "yo, como responsable del área, la plataforma está puesta para que Miguel continúe con su cuerpo técnico para el siguiente proceso, creo que no hay ninguna duda".
Cameroon was eliminated after losing all three of its group-stage matches at the World Cup: 1-0 to Mexico, 4-0 to Croatia and 4-1 to host Brazil. ''Recent allegations of fraud around Cameroon's three 2014 FIFA World Cup preliminary games, especially Cameroon vs. Croatia, as well as the 'existence of seven bad apples (in our national team)' do not reflect the values and principles promotes by our administration in line with the FIFA Code of Conduct and the ethics of our nation,'' Fecafoot said in the statement. ''We wish to inform the general public that, though not contacted by FIFA in regards to this affair, our administration has already instructed its ethics committee to further investigate these accusations.'' Cameroon had a disastrous World Cup, conceding nine goals and scoring just one in its three games. The Croatia match was also marred by an argument between Cameroon teammates Benoit Assou-Ekotto and Benjamin Moukandjo that ended with Assou-Ekotto head-butting his teammate.
B4
LA SEMANA | VARIEDAD
TULSA, OK • 2 AL 8 DE JULIO DE 2014 | www.lasemanadelsur.com
Trabajos para hacer por cuenta propia los fines de semana DIY Jobs for Weekend Warriors
Ensalada de macarrones para picnic Prep Tiempo: 20 min, Total Tiempo: 3 hr 20 min, Sirves: 8 porciones
INGREDIENTES
1 paquete (7-1/4 onzas) de macarrones con queso KRAFT Macaroni & Cheese Dinner, 1/2 taza de mayonesa KRAFT Real Mayo Mayonnaise, 1/3 taza de condimento dulce de pepinillo CLAUSSEN Sweet Pickle Relish 1/4 taza de cebolla picada, 8 rebanadas de tocino (tocineta) OSCAR MAYER Bacon, cocidas y trituradas 1 tomate (jitomate), picado
U
na ojeada rápida a la capitalización del Mercado de las grandes cadenas de artículos para mejoras en el hogar, revelan la popularidad que está ganando el movimiento de arreglos en casa. Según Yahoo! Finance, Home Depot lidera la industria, con una capitalización de $56.8 mil millones, seguido por Lowes Com-panies, con totales cercanos a los $35.7 mil millones. ¿Qué demuestran esas cifras? Probablemente nada más que a la gente le encanta trabajar en casa, y que la industria de mejoras en el hogar goza de buena salud, a pesar de la crisis económica y la del sector de viviendas. Pero hasta el más ferviente simpatizante de los arreglos en casa confronta dificultades para disponer del tiempo necesario. •Pintura. La pintura puede ser el proyecto ideal para el fin de semana, y les proporciona a los dueños de casas un sentimiento del deber cumplido. Si se hace correctamente, le dará a una o más habitaciones una apariencia totalmente nueva, como si la casa a la que se llegó el viernes en la noche es diferente a la que se deja el lunes en la mañana. Si se trata de terminar un proyecto de pintura en un fin de semana, asegúrese de elegir habitaciones que sólo necesitan pintarse. Si hay habitaciones en las que se necesita hacer un trabajo extenso de enmasillado, entonces el tiempo se prolongará, pues el yeso debe secar antes de que se pueda lijar (las habitaciones con menos trabajo de enmasillado se podrán pintar en un fin de semana). •Reemplazar los grifos del lavamanos.
PREPARACIÓN Otro proyecto fácil que puede dar como resultado una diferencia visual sin precedentes es la sustitución de varios grifos de lavamanos en la casa. Los grifos viejos son desagradables a la vista, pero se pueden reemplazar fácilmente en un fin de semana, siempre y cuando no haya problemas con la plomería, y las piezas de recambio sean del mismo tamaño que las existentes. •Colocación de losas de piso. Para los novatos, colocar losas en el piso o en las paredes del baño puede ser tarea difícil. Pero los proyectos más arduos son a menudo los más gratificantes. Incluso aquellos que jamás hayan acometido esta labor pueden lograrlo en un fin de semana. No obstante, hay que tomar las medidas correctas durante la semana, y asegurarse de comprar los materiales y herramientas necesarias antes de que comience el fin de semana. •Sustitución del inodoro. En las casas donde hay inodoros viejos, su sustitución pudiera ser la tarea ideal para el fin de semana. Probablemente no demora mucho tiempo, y los dueños de casas advertirán que el inodoro nuevo no es solamente una mejora del atractivo visual, sino también un ahorro. Los inodoros antiguos consumen entre 3.5 y 7 galones por descarga, mientras que los nuevos consumen generalmente entre 1.5 y 3 galones por descarga. Muchos amantes del trabajo por cuenta propia pueden instalar un nuevo inodoro. Sin embargo, en caso de dudas, es mejor contratar a un plomero, que incluso se pueden llevar el inodoro viejo si se lo permiten.
ENGLISH
A
quick glance at the market capitalization for the big home improvement chains reveals just how popular the home improvement movement has become. According to Yahoo! Finance, Home Depot remains the industry leader with a market capitalization of $56.8 billion, with Lowes Companies in the neighborhood at $35.7 billion. So what do those figures illustrate? Perhaps nothing more than people love to work on their homes and that the home improvement industry is still going strong in spite of an economic downturn and housing crisis. But even the most ardent do-it-yourselfer likely finds it difficult to make the time for home improvements. Commitments to work, family and social life can make it hard to get everything done around the house. However, the following projects are ideal for the weekend warrior who wants to start and finish a project over the course of a few days. •Paint up a storm. Painting can be the ideal weekend project, one that truly gives homeowners a sense of accomplishment. When done correctly, painting can give a room or rooms an entirely new feel, making a homeowner feel as if the home he arrived home to on Friday night is not the same one he’s leaving on Monday morning. When attempting to complete a painting project in one weekend, be sure to choose rooms that only need paint. In rooms with significant plaster work to be done, the project will likely take longer than the weekend, as the plaster will need to be patched before it dries and then get sanded (rooms with only minor plaster damage should be more weekend-friendly). •Replace vanity faucets. Another easy project that can make a dramatic visual difference is to replace vanity faucets around the home. Old vanity faucets can be an eyesore. But they can be easily replaced in a single weekend as long as there are no issues with the plumbing and the replacement parts are the same size as existing parts. •Tile till the heart is content. For firsttimers, tiling a floor or even the bathroom walls may prove challenging. But the hardest projects are often the most rewarding as well. Even those who have never re-tiled a bathroom wall or kitchen floor can get the job done in a weekend. However, make measurements during the week and make sure all the materials, including appropriate tools, are purchased and ready to go before the weekend starts. Measuring and choosing tile is time consuming on its own, so all preliminary measuring and tile choosing should be done in advance of the weekend. •Replace the toilet. For homeowners with older toilets, replacing the toilets might be the ideal weekend task. Replacing a toilet should not take very long, and homeowners will notice their new toilet is not only an upgrade in visual appeal, but an upgrade that’s attractive to the bottom line as well. Older toilets may consume anywhere from 3.5 to 7 gallons per flush, whereas newer toilets generally consume between 1.5 to 3 gallons per flush. That helps homeowners reduce their carbon footprint while also reducing their monthly water bills. Many do-it-yourselfers can handle installing a new toilet. However, those reticent to do so might want to hire a plumber instead. Plumbers might even take the old toilet off the property if allowed to do so.
PREPARA los macarrones siguiendo las instrucciones en el paquete; ponlos en un tazón grande. INCORPORA los ingredientes restantes. REFRIGERA la ensalada por varias horas o hasta que se enfríe. Revuélvela con cuidado antes de servir.
Consejos de las Cocinas Porción ideal: Sabrás que es una ocasión especial cuando te deleites con una porción de esta cremosa ensalada de macarrones.
Pita para picnic Tiempo de preparación: 10 min. Tiempo total: 10 min. Rinde: 6 porciones de 2 mitades de pan pita rellen... Necesitas 1-1/2 taza de pepinos picados, 1-1/2 taza de tomates (jitomates) picados, 1/2 taza de aderezo Mil Islas KRAFT Thousand Island Dressing, 6 unidades de pan pita, cortados por la mitad, 6 rebanadas de KRAFT Singles, cortadas por la mitad, 1 paquete (9 onzas) de jamón y pavo OSCAR MAYER VARIETY-PAK Ham and Turkey Hazlo! MEZCLA los pepinos, los tomates y el aderezo. USA una cuchara para rellenar cada mitad de pan pita con la mezcla de pepinos; rellénalas con los ingredientes restantes.
Picnic Macaroni Salad Prep Time: 20 min, Total Time: 3 hr 20 min Serves: 8
INGREDIENTS 1 pkg. (7-1/4 oz.) KRAFT Macaroni & Cheese Dinner, 1/2 cup KRAFT Real Mayo Mayonnaise, 1/3 cup CLAUSSEN Sweet Pickle Relish, 1/4 cup chopped onions, 8 slices OSCAR MAYER Bacon, cooked, crumbled, 1 tomato, chopped
PREPARATION
PREPARE Dinner in large saucepan as directed on package. STIR in remaining ingredients.
kitchens tips
SIZE-WISE: You'll know it's a special occasion when you get to enjoy a serving of this macaroni salad. SPECIAL EXTRA: Top with crunchy croutons just before serving. Serve on a bed of shredded lettuce. SHORTCUT: Save time by using chopped OSCAR MAYER Fully Cooked Bacon. ••••••••••••••••••••••••••••••
Picnic Pita
Prep Time: 10 min, Total Time: 10 min Serves: 6 6 servings, 2 filled pita halves each
what you need 1-1/2 cups chopped cucumbers 1-1/2 cups chopped tomatoes (about 3 medium tomatoes), 1/2 cup KRAFT Thousand Island Dressing 6 pita breads, cut in half, 6 KRAFT Singles, halved 1 pkg. (9 oz.) OSCAR MAYER VARIETYPAK Ham and Turkey make it MIX cucumbers, tomatoes and dressing. SPOON 2 Tbsp. of the cucumber mixture into each pita half. FILL evenly with remaining ingredients. Serve immediately.
Tulsa, OK • 2 al 8 de Julio de 2014
www.lasemanadelsur.com
!"#$%&'()*")+,-./00.+123 CASAS EN RENTA O VENTA / HOUSES FOR RENT OR SALE
EMPLEOS / EMPLOYMENT
VARIOS / MISCELLANEOUS
Llame al:
(918) 234-4440 2112 S. 117th E. Ave. • Tulsa, OK • 74129
B6
LA SEMANA | ESPECTÁCULOS
TULSA, OK • 2 AL 8 DE JULIO DE 2014 | www.lasemanadelsur.com
Arrestan por drogas a hijo de Robert Downey Jr. Robert Downey Jr.'s Son, Indio, Arrested for Cocaine Possession
E
l hijo de 20 años del actor Robert Downey, Jr. se encuentra libre bajo fianza tras haber sido arrestado con lo que las autoridades creen era cocaína, dijeron funcionarios de Los Ángeles. El sargento Dave Valentine dijo que Indio Falconer Downey fue arrestado el domingo por la tarde luego que agentes lo detuvieron mientras conducía en West Hollywood. Valentine dijo que Downey fue fichado bajo sospechas de posesión de una sustancia controlada, que se cree es cocaína, y posesión de parafernalia para el consumo de drogas. En el auto viajaban otras dos personas, pero sólo Downey fue arrestado. Downey fue liberado poco después de las 9 p.m. tras pagar una fianza de 10.250 dólares. Tendrá que comparecer en una corte el 29 de agosto. Downey apareció en la película de 2005 "Kiss Kiss Bang Bang", protagonizada por su padre. El publicista de Robert Downey Jr.
no respondió de inmediato un mensaje en busca de comentarios.
ENGLISH Robert Downey Jr.‘s son, Indio Falconer Downey, was arrested in Los Angeles for cocaine possession on Sunday afternoon, police said. Downey, 20, was taken into custody after a traffic stop near the intersection of Santa Monica Boulevard and La Cienega, and subsequent search of his vehicle, during which a deputy discovered the narcotic, a spokeswoman for the L.A. Sheriff's department told TheWrap. Also read: Robert Downey Jr. Rehab Drama in the Works at Showtime Downey posted a $10,000 bail and was released just after midnight on Sunday. Indio Falconer Downey's mother is the “Iron Man” actor's first wife, Deborah Falconer. The couple divorced in 2004, although she left the actor years earlier. The elder Downey's drug and alcohol abuse led to numerous arrests before he cleaned up and mounted a major comeback, highlighted by the “Iron Man” films. “Unfortunately there's a genetic compo-
nent to addiction and Indio has likely inherited it,” Downey said in a statement to the media. “Also, there is a lot of family
support and understanding, and we're all determined to rally behind him and help him become the man he's capable of being.”
'Rising Star' prescinde de Ricky Martin por no saber francés
E
l cantante Ricky Martin siempre ha presumido de que su carácter nómada y aventurero le ha llevado a embarcarse en todo tipo de aventuras profesionales a lo largo y ancho del globo, proyectos entre los que destaca su papel de mentor en la edición australiana de 'La Voz' que cumple a la perfección gracias a su dominio de la lengua inglesa. Sin embargo, su amplio conocimiento del idioma de Shakespeare no le ha resultado precisamente útil para asegurar su presencia en la primera edición francesa de 'Rising
Star', el nuevo concurso musical que emitirá la cadena M6 y al que se asociaba el nombre del portorriqueño como favorito para ocupar uno de los sillones del jurado. Aunque los representantes del cantante y el canal ya habían llegado a un acuerdo sobre la retribución económica que habría recibido el artista, finalmente ha sido la productora del programa, Studio 89, la que ha decidido rechazar al cantante en el último momento atribuyendo sus razones al hecho de que Ricky tiene dificultades para comunicarse en francés, según informa el portal Charts in France. Ni siquiera su experiencia previa como juez en formatos similares ha conseguido ayudarle a superar el escollo de la barrera lingüística, un problema que se habría visto agravado por la supuesta negativa de Ricky a recibir clases de francés poco antes del comienzo del programa, una decisión que contrasta notablemente con la imagen
de ciudadano del mundo de la que siempre ha hecho gala. Más allá de la decepción sufrida por los fans que esperaban verle de nuevo en la pequeña pantalla, este pequeño revés profesional podría convertirse en la oportunidad perfecta para que el ídolo latino haga realidad su deseo de aumentar la familia y darle una hermanita a sus mellizos Matteo y
Valentino (5), una vez que concluya su compromiso como coach en la tercera temporada de 'La Voz' Australia. "Quiero tener varias princesas, estoy empezando todavía la familia y estoy seguro de que van a venir muchos hijos más", revelaba recientemente durante una entrevista en el canal CNN en Español.
Horoscopo / Horoscopo /Horoscopo / Horoscopo / Horoscopo / Horoscopo Aries / Marzo 21 / Abril 19
Cancer / Junio 22 / Jul. 22
Libra / Septiembre 24 / Oct. 23
Aprovecha para mejorar tu capacidad de comunicación a través de contactos, viajes. Ábrete a recibir y aprender de lo que sucede. DINERO: Deberás ser responsable para no caer en gastos innecesarios. AMOR: Los casados vivirán enriquecedoras experiencias sexuales. Los solteros entrarán en una etapa favorable para el amor. SALUD: Revisa tus sentimientos y emociones, estas cuestiones son fuente de salud.
Se presentarán responsabilidades, sobre todo emocionales, con amigos o círculos sociales. Tiempo crucial, ocurre algo que marcará un antes y un después; por eso debes ser especialmente consciente con tus decisiones. DINERO: No te endeudes. AMOR: Los solteros están en un momento crucial. SALUD: Momento de renovar tu espíritu y tu parte física.
Tu coraje será puesto a prueba. El extranjero o nuevos conocimientos pueden cobrar importancia. DINERO: Tendrás la oportunidad de crecer en tu situación profesional. El extranjero o los viajes pueden ser la clave. AMOR: Los casados sentirán necesidad de nuevos aires en su relación. SALUD: Debes cambiar de hábitos y costumbres.
Leo / Julio 23 / Agos. 22 Tauro / Abril 20 / May. 20
Las circunstancias familiares pueden bloquear ciertas posibilidades de promoción o de actos sociales de interés. DINERO: Planifica tus finanzas. Grandes oportunidades con las cuales podrás llevar a cabo tus sueños. AMOR: Los casados deben liberarse de cargas o situaciones que no funcionan. Los solteros empiezan nuevas ilusiones y nueva etapa sentimental. SALUD: El estrés puede dificultar tu descanso.
Usa tus capacidades de bucear en lo invisible, sobre todo, en tu propia alma, para hallar soluciones a cosas que están preocupándote. El paso de Venus por tu casa 7 supone una invitación a fiestas, reuniones o encuentro con personas afines. DINERO: Desequilibrio económico. AMOR: Los casados deben revisar cómo las obligaciones y responsabilidades. SALUD: Tendrás tendencia a engordar.
Eleva tus ideas y tus pensamientos, adapta tu mente a las circunstancias. Venus pasará por tu signo casi todo el mes, buena etapa para disfrutar o renovarte. DINERO: Dedicarás dinero extra a la vivienda y a asuntos familiares, saca bien tus cuentas. AMOR: Los casados establecen prioridades con su pareja o personas cercanas. SALUD: Meditación para encontrar paz. Geminis / Mayo 21 / Jun. 21
Reflexiona sobre tus relaciones sentimentales, hay una persona del pasado que debes olvidar. No mires atrás ni sientas nostalgia por lo que no pudo ser. No te apegues a nada ni a nadie. DINERO: Tienes la oportunidad de colocar cada cosa en su sitio, de manejar bien las inversiones y recursos. AMOR: Los casados aprovechan su energía para salir de la rutina. SALUD: Implanta nuevos hábitos que cambien tu calidad de vida.
Virgo / Agosto 23 / Sept. 23
Es aconsejable que prestes atención a los detalles de tu situación profesional.. Evita la autocensura y aprende a disfrutar de ideas, lugares o personas que te abren nuevas oportunidades para el crecimiento personal. DINERO: Pon en marcha planes económicos y actúa con determinación para defender tus intereses. AMOR: Los casados deben conectarse con personas espirituales. SALUD: No es recomendable hacerte intervenciones quirúrgicas.
Escorpio / Octubre 24 / Nov. 22
Sagitario / Noviembre 23 / Dici. 21
Es el momento de cuidar las típicas expresiones sagitarianas para evitar malentendidos. Es una buena etapa para dinamizar tus relaciones personales y saber con qué personas puedes contactar. Tendrás la ocasión de crear un clima agradable en tu ambiente laboral. DINERO:Plantéate nuevos proyectos. AMOR: Los casados deben propiciar una revisión de su sexualidad. Para los solteros es momento de aclarar qué comparten y cómo lo comparten. SALUD: Come con poca sal y azúcar para no alterar tu tensión.
Capricornio / Diciembre 22 / Ene. 19
Surgirán ocasiones para practicar tus aficiones o tu creatividad. Sin embargo, las responsabilidades o ataduras con tus amistades pueden frenar tus iniciativas. DINERO: Tendrás la oportunidad de firmar contratos o trazar alianzas productivas, será conveniente estar bien asesorado.AMOR: Los solteros conocen a alguien que cambia su mundo. SALUD: Cuida tu salud, sales de enfermedades. Acuario / Enero 20 / Febr. 18
Es el momento de plantearte nuevos objetivos o de empezar algo nuevo. Estás en una buena etapa para armonizar tus ideas. Descubre el poder de combinar la actividad o ejercicio físico con el desarrollo intelectual y espiritual. DINERO: Etapa crucial para reorganizar tus recursos. AMOR: Los solteros inician un ciclo donde cambian la energía. SALUD: Suelta la ansiedad y el estrés. Piscis / Febrero 19 / Marz. 20
Debes buscar nuevas tácticas para resolver asuntos familiares que pueden estar relacionados tanto con los bienes como con tabúes o arraigadas emociones. Será fácil que, a través de la lectura, estudios, viajes o contactos personales, te conectes con cosas agradables. DINERO: Lucha para una mejor gestión de tus re-cursos. AMOR: Los solteros tendrán un encuentro con persona que deseaban. SALUD: Hazte terapias alternativas de sanación.
LA SEMANA | PUBLICIDAD TULSA, OK • 2 AL 8 DE JULIO DE 2014 | www.lasemanadelsur.com
B7
B8
LA SEMANA | PUBLICIDAD
TULSA, OK • 2 AL 8 DE JULIO DE 2014 | www.lasemanadelsur.com
Costa Rica regresan a Santos después de un día libre en Recife
L
os 23 héroes de la selección de Costa Rica regresaron a su campamento base en el Mundial en Santos (80 kilómetros de Sao Paulo) después de pasar un día de asueto con sus familiares en Recife, donde sellaron un inédito pase a cuartos. Según informaron portavoces de la Federación de Fútbol de Costa Rica, los jugadores se relajaron en las playas de Recife (noreste de Brasil) en la compañía de familiares desplazados al partido
durante la mañana de lunes 30 de junio. Los Ticos vencieron el domingo a Grecia gracias a un estelar Keylor Navas, que detuvo hasta cinco ocasiones claras de los griegos mientras en el tanda de penaltis paró el lanzamiento del Theófanis Gekas. Costa Rica puede seguir haciendo historia si logran ganar el partido del próximo sábado 5 de julio ante Holanda, correspondiente a los cuartos de final del Mundial de Brasil 2014.
Neymar llega renqueando a la concentración de Brasil
N
eymar, estrella de la selección brasileña, llegó el pasado lunes 30 de junio renqueando a la Granja Comary, centro de concentración del equipo en Teresópolis, donde el equipo regresó al trabajo de cara a los cuartos de final del Mundial. El delantero de 22 años bajó del autobús oficial con ciertas dificultades para caminar, fruto del golpe que sufrió en el partido de octavos de final del Mundial contra Chile, el pasado sábado 28 de junio, según un vídeo difundido por la Confederación Brasileña de Fútbol (CBF). Los médicos de la selección han preparado un plan específico para que Neymar se recupere a tiempo de los dolores que siente en el muslo izquierdo y en la rodilla derecha para el partido de cuartos de final contra Colombia del próximo viernes 4 de julio. Lo más probable es que Neymar no se entrene en el campo durante toda la semana, pero el médico José Luiz Runco dijo a periodistas que su presencia es casi segura en el partido.