TULSA, OK www.lasemanadelsur.com @LaSemanaTulsa la semana del sur
SIRVIENDO A LA COMUNIDAD DESDE 2001 /
24 AL 30 DE DICIEMBRE DE 2014 / AÑO 14 / NO. 726
OKLAHOMA'S SPANISH-ENGLISH NEWSPAPER Significado de la NAVIDAD Meaning of CHRISTMAS
B4
POR CHRISTIAN ARIAS / TULSA, OK / CARIASFLOREZ@GMAIL.COM
L
a navidad y el año nuevo, conocidos como “el 24 y el 31” son los días más celebrados por los latinos, algo así como el Thanksgiving para los norteamericanos. Son días cargados de la nostalgia de rostros, olores, sabores y sonidos que trascienden la nieve, los adornos, las luces de colores y las carcajadas de Santa Claus en los centros comerciales.
Consejos para reciclar en estas fiestas Holiday Recycling Tips
Navidad en Tulsa a través de 100 años Christmas in Tulsa through 100 years
ENGLISH
A4 After all the Christmas presents have been opened and all the toys removed from their layers of cardboard and plastic packaging, families are faced with the annual dilemma: what to do with all that paper and all those boxes.
CORTESIA FREE
A8
A3
ENGLISH
C
hristmas and New Year’s Eves, known as “24 and 31” are the days most celebrated by Latinos, something like Thanksgiving for Northamericans. These are days filled with nostalgia, friendly faces, smells, tastes and sounds that transcend the snow, ornaments, colored lights and laughter of Santa Claus at the mall.
Vuelve el proyecto de computadoras del Polo Norte North Pole Computer A7 Project returns
Un mensaje de Navidad de nuestro alcalde
POR WILLIAM R. WYNN / TULSA, OK
Una vez que se abren todos los regalos, se rompen los papeles, las cajas, las bolsas de plástico, nos enfrentamos nuevamente al problema de todos los años, ¿Qué hacer con todo el desorden de la Navidad, luego de tanto esfuerzo para envolver, arreglar y adornar?
BUSQUE SU EJEMPLAR
A Christmas Message from the Mayor POR DEWEY F. BARTLETT JR. / TULSA, OK
Haz a Alguien Feliz A4 Make somebody happy El suelo, aliado silencioso contra el hambre The Soil, Silent Ally Against Hunger in Latin America A6
L
legan las fiestas y las anticipamos pasando tiempo de calidad con nuestras familias y amigos, por eso les aconsejamos que también se acuerden de nuestra familia aquí en la Municipalidad de Tulsa. ENGLISH
A3 As the holidays draw near and we anticipate spending quality time with families and friends, please keep in mind our own City of Tulsa family.
Bandera A7 estadounidense vuelve a Cuba U.S. Flag Can Be Seen Again in Cuba
PREMIO NACIONAL AL MEJOR PERIÓDICO SEMANAL BILINGUE / NATIONAL AWARD GOLD "OUTSTANDING BILINGUAL WEEKLY NESPAPER"
A2
LA SEMANA | PUBLICIDAD
TULSA, OK • 24 AL 30 DE DICIEMBRE DE 2014 | www.lasemanadelsur.com
LA SEMANA | PORTADA TULSA, OK • 24 AL 30 DE DICIEMBRE DE 2014 | www.lasemanadelsur.com
La navidad hispana en Tulsa The Hispanic Christmas in Tulsa VIENE DE LA PÁGINA A-1 Son fechas con licencia para respirar un aire diferente: la alegría invisible que nos transporta en un segundo a cualquier hogar desde México a Chile. Los hispanos de Tulsa abrigan los abrazos optimistas, los coches de caballos y las sonrisas que amortiguan flashes de cámaras o celulares, también crean una atmósfera propicia para tejer reflexiones y para añorar a la familia y a los amigos, ya sean hispanos o no. Sabemos que cada año trae su afán, por eso, deténgase en Riverside con la excusa de evocar a quienes se fueron y de llamar a quienes siempre están ocupados. Esta vez responderán. Pase por la casa de envíos, recargue las tarjetas de llamada, comuníquese y mande los dolaritos a la familia. Vaya al supermercado, Morelos o a Las Américas, y compre lo que más le guste, o lo que ha aplazado durante el año. Qué mejor instante para reír sintonizando a don Cheto en La Zeta, o a Samira y a la Chule en la 1380. -¿Qué van a hacer el 24 y el 31? -les pregunto a algunos de mis paisanos. -Mucho que parece poco: primero vamos a compartir un momento en la empresa y luego la pasamos con la familia. Escuchamos música, tomamos unos tragos, comemos, destapamos unos regalos y bailamos ¡hasta que amanezca! Más allá de chocolates, comidas, reuniones, fiestas y tradiciones, la nochebuena simboliza la esperanza y el agradecimiento a través de un niño. Encierra la ilusión de volver a comenzar, de pasar la
página de las angustias y de renovar esfuerzos para continuar la existencia, para ser útil a los demás, para acercar lo lejano y para reducir los desafectos. Este próspero país a veces nos resulta frío y ajeno, sin embargo, se ha vuelto nuestra casa y nos debemos agradecimientos. Acá hay gente indiferente, como también la tenemos en nuestros países, pero también hay personas muy especiales dispuestas a dar todo por el prójimo. Haga una pausa en el camino. Un semáforo es buena excusa. Ajeno a lo que crea, dele gracias al cielo por su bienestar y prométase para el 2015 ser alguien que también vive por y para los demás. (La Semana)
ENGLISH On these days we allow ourselves to breathe a different air: the invisible joy that transports us in a second to any home from Mexico to Chile. Tulsa Hispanics share optimists hugs, carriage rides and reveal smiles illuminated by the flashes of cameras or cell phones, all creating an atmosphere conducive to reflection and spending time with closeknit family and friends, whether Hispanic or not. We know that each year gets busier, so take the time to walk along Riverside, thinking about those who have gone and make another call to those who are always busy. This time they will respond. Stop by the post office, recharge your calling cards, contact your family and send
them a little money. Go to the supermarket, whether Morelos or Las Americas, and buy what you like, or what you have put off getting during the year. What better moment to laugh tuning in to Don Cheto on La Zeta, or Samira and Chule on 1380. I asked some of my countrymen what they will do on 24 and 31. A lot of little things: first let’s share a moment in each other’s company and spend time with family. We will listen to music, take a few drinks, eat, unwrap some gifts and dance until dawn! Beyond the chocolates, meals, meetings, parties, and traditions, Christmas Eve symbolizes hope and gratitude through a child. It grants us the illusion of beginning again, turning the page of the anxieties and renewing efforts to continue our existence, to be helpful to others, to bridge distances and to encourage the disaffected. This prosperous country is sometimes cold and strange to us, however, it has become our home and we owe thanks. There are some indifferent people here, just as we have in our countries, but also many who are willing to give everything for each other, very special people. Make a stop on the road. A traffic light is a good excuse. Regardless of what you believe, give thanks to heaven for the welfare of all and promise in 2015 to be someone who also lives for others. (La Semana)
Un mensaje de Navidad de nuestro alcalde A Christmas Message from the Mayor ENGLISH
VIENE DE LA PÁGINA A-1 La policía, los Bomberos y el 911, junto con los equipos de aguas y cloacas estarán trabajando durante la Navidad y el Año Nuevo para asegurar que haya agua en las casas y los negocios, y las calles y los hogares estén sanos y seguros en casos de emergencia. Nuestros empleados en Seguridad Pública y Operaciones y Misión Crítica mantendrán nuestra ciudad andando el día y la noche, y por eso deberíamos de estar agradecidos. Esta también es una época del año en la que anticipamos la llegada del año nuevo. Estoy deseoso de seguir trabajando con ustedes para que nuestra ciudad continúe siendo más próspera. Juntos, construiremos un mejor futuro para que nuestros hijos y nietos disfruten de Tulsa. Más allá de su religión, creencias o tradiciones, recuerden en estas fiestas aferrarse al verdadero espíritu de la navidad, celebrando la alegría en comunidad y compañía de los seres amados.
Guillermo Rojas Presidente/CEO
Williams Rojas Director Gráfico
wrojas3@yahoo.com
William R. Wynn Reportero exclusivo y Redactor de Inglés
Asistente Diseño Gráfico Gabriel Rojas Traductoras Victoria Lis Marino Milagros Vera Distribución Antonio Rosas
DIRECTORIO Corresponsales Lisa Vives / NUEVA YORK
Erica R. Rosso Bilbao SUDAMERICA
Natalia De La Palma
Rodrigo Rojas
Gerente de operaciones
Reporteras Locales Victoria Lis Marino Anna Sanger
Arturo Montecristo
Jefe de fotografos Emiliano Cuellary
IPS, SIL, CL
Diseño de Web
Police, Fire and 911 Call Center dispatchers, as well as Water & Sewer crews will be working throughout the holidays to ensure you have running water in your homes and businesses, safe streets, and timely responses to your emergency calls. Our Public Safety and Mission Critical Operations' employees keep our City going, day in and day out, and for that we should all be grateful. This is also the time of year we eagerly anticipate the coming New Year. I know I’m looking forward to continue working with you to make our city more prosperous. Together, as One Tulsa, we can build a better future for our children and grandchildren. Regardless of your religion, beliefs or traditions, may you always hold onto the true spirit of giving and celebrate this Christmas season of joy and fellowship with your loved ones.
EUROPA Agencias de Noticias
La Semana del Sur es una publicación semanal de La Semana del Sur LLC
Todas las historias originales y las fotografías contenidas aquí, excepto aquellas atribuidas por otras partes, son © 2005 de La Semana del Sur, LLC, y no pueden ser usadas o reimprimidas sin el expreso permiso escrito del editor.
601 S. Boulder Ave., Suite 850 Tulsa, OK 74119 (918) 744-9502 FAX (918) 744-1319
All original stories and photographs contained herein, except where otherwise attributed, are © 2005, La Semana del Sur, LLC, and may not be used or reprinted without the express written permission of the publisher.
Las opiniones expresadas conciernen exclusivamente a los autores y otros colaboradores y no representan necesariamente la filosofía de La Semana del Sur
E Mail –editor@ lasemanadelsur.com
www.lasemanadelsur.com
A3
A4
LA SEMANA | NACIONAL
TULSA, OK • 24 AL 30 DE DICIEMBRE DE 2014 | www.lasemanadelsur.com
Cierres municipales por las fiestas Tulsa municipal holiday closings TULSA, OK – Las Oficinas de la Ciudad de Tulsa permanecerán cerradas durante el miércoles y el Jueves 24 y 25 de diciembre por los feriados de Navidad, y el jueves 1ro de Enero para recibir el nuevo año. Sin embargo las oficinas de seguridad pública y operaciones críticas operarán normalmente. Los residentes que necesiten asistencia para resolver cuestiones de agua y cloacas deberán llamar a la línea de emergencias 24 horas al: Aguas, (918) 596-9488, y Cloacas - (918) 586-6999. El Jueves 25 de diciembre y el Jueves 1ro de Enero no habrá recolección de residuos, reciclaje, o recolección de basura del jardín. Los clientes seguramente experimentarán un cambio en sus días de recolección según la siguiente agenda: Para aquellos que tienen servicios de recolección una vez a la semana, los clientes de los jueves verán sus residuos recolectados el viernes, y los del viernes el sábado. Quienes tienen un servicio bisemanal: los de los lunes y jueves, pasarán al lunes y viernes; los de los martes y viernes cambian al martes y sábado. Aquellos que tenían servicio el miércoles y el sábado no registrarán cambios operativos. El basurero de la ciudad emplazado al 2100 N. 145th E. Ave., permanecerá cerrado el día martes, miércoles y jueves, 23, 24 y 25 de diciembre. Y el jueves 1ro de enero, al igual que el domingo 4 de enero. El refugio de animales de la ciudad, ubicado al 3031 N. Erie Ave.,abrirá el miércoles 24 de diciembre entre el mediodía y las 4 de la
tarde, y permanecerá cerrado el jueves 25 y el jueves 1ro. Los centros recreativos de Tulsa Parks cerrarán el miércoles 24 y el jueves 25; también el jueves 1ro. Las canchas de Golf del parque Mohawk y Page Belcher abrirán el miércoles 24 pero cerrarán el jueves 25 y el 1ro de Enero. El zoológico de Tulsa abrirá el 24, cerrará en Navidad, pero si los recibirá a todos el 1ro de año. El museo Gilcrease abrirá el 24 de diciembre, cerrará en Navidad y estará abierto el 1ro de Enero. El Tulsa Performing Arts Center no abrirá ni el 24 ni el 25 de diciembre, ni el 1ro de enero, sin embargo si desea adquirir tickets puede hacerlo por internet en :MyTicketOffice.com Tulsa Transit ofrecerá servicios el día miércoles 24, pero no habrá buses el 25 o el 1ro de Enero. Sin embargo en vísperas de año nuevo, el día 31 de diciembre, todos los autobuses circularán regularmente.
ENGLISH TULSA, OK -- City of Tulsa offices will be closed Wednesday and Thursday, Dec. 24 - 25, for the Christmas holiday and Thursday, Jan. 1, 2015, for New Year's Day. Public safety and mission critical operations, however, will operate as normal. Residents who need assistance with a water or sewer problem may call the following 24-hour emergency numbers: water - (918) 5969488, and sewer - (918) 586-6999. On Thursday, Dec. 25, and Thursday, Jan. 1, there will be no residential refuse, recycling, yard waste or bulky waste collection. Many customers will experience a change in their collection day(s), according to the following schedule: For customers with once-a-week collection services, Thursday customers will be collected on Friday, and Friday
customers will be collected on Saturday. For customers with twice-a-week collection services, Monday and Thursday customers will be collected on Monday and Friday. Tuesday and Friday customers, as well as Wednesday and Saturday customers, will experience no change in service. The City's greenwaste disposal site, 2100 N. 145th E. Ave., will be closed Tuesday, Wednesday and Thursday, Dec. 23 - 25; Thursday, Jan. 1, and Sunday, Jan. 4. The City of Tulsa Animal Welfare Shelter, 3031 N. Erie Ave., will be open from noon to 4 p.m. on Wednesday, Dec. 24, but closed Thursday, Dec. 25, and Thursday, Jan. 1. Tulsa Parks' recreation centers will be closed Wednesday and Thursday, Dec. 24 - 25; and Thursday, Jan. 1. Mohawk Park and Page Belcher golf courses will be open Wednesday, Dec. 24, but closed on Thursday, Dec. 25, and on Thursday, Jan. 1. The Tulsa Zoo will be open Wednesday, Dec. 24, closed Thursday, Dec. 25, but open on Thursday, Jan. 1. Gilcrease Museum will be open on Wednesday, Dec. 24, closed on Thursday, Dec. 25, and open on Thursday, Jan. 1. The Tulsa Performing Arts Center will be closed Wednesday and Thursday, Dec. 24 - 25, and on Thursday, Jan. 1; however, ticket sales will be open through: MyTicketOffice.com Tulsa Transit will provide Saturday level service on Wednesday, Dec. 24. Bus service will not operate on Thursday, Dec. 25, or Thursday, Jan. 1. All services will operate on a regular weekday schedule on New Year's Eve, Dec. 31.
Consejos para reciclar en estas fiestas Holiday Recycling Tips VIENE DE LA PÁGINA A-1 Tulsa está intentando convertirse en una ciudad más verde, más sana, más eficiente, y por eso se espera que todos los residentes estén más conscientes estas navidades y en la medida de lo posible ¡reciclen! La cuestión es aprender a separar lo reciclable de lo no reciclable, y esto debe hacerse a mano, para evitar que se arruinen máquinas, costando tiempo y dinero innecesario a los consumidores. Si los materiales se mezclan, pueden quedar atascados en las máquinas procesadoras, creando atrasos, sacando máquinas de circulación, cosas que realmente no benefician a nadie. Keri Fothergill es el coordinador de Participación con la Comunidad del Departamento de Calles y Bocas de Tormenta de la Ciudad de Tulsa. Fothergill aseguró que hay ciertos items que no deben colocarse en las bolsas azules y tachos para reciclaje como el papel de envoltorio de regalos, los papeles con brillos, los moños y las luces de navidad. Desde luego, la ciudad quiere que todos reciclemos. “Cuanto más reciclamos, mejor le hacemos a la ciudad” dijo Fothergill, destacando que el truco es que la gente aprenda a reciclar, y a separar la basura, sabiendo qué es lo que hace al sistema más eficiente. “La tasa de contaminación actual es del 30%”, aseguró Fothergill. “Y la meta es reducirla al 15%”. Un consejo de la coordinadora: “Si duda, tírelo”. A continuación se destaca una lista de artículos que no pueden reciclarse y por ende sólo deben depositarse en los tachos grises. No recicle: Bolsas de regalo de plástico, papeles de envolver, papeles con brillos o dibujo, goma espuma, las bolitas que se usan en las cajas como protección de paquetes, todo lo que tenga plástico, papel film, papel burbuja, moños, cintas, luces de navidad, ornamentos, bulbos de navidad, textiles, árboles de navidad fantasía o reales, ropa, cerámicos, electrónicos, cables, baterías, pilas. Recolección de Arboles de Navidad Aquellos que disfrutan de un verdadero árbol de navidad en estas fiestas deben recordar que la municipalidad dispone de un día de recolección complementario entre diciembre y enero para los arbolitos. Los residentes podrán colocar los árboles en la vereda el primer día de recolección, sin las luces, las cintas y los ornamentos. Si el árbol es mas grande que seis pies de largo, deberá cortarse en partes. La recolección es solo para árboles reales. Recuerde que en estas fiestas, lo importante después de abrir los regalos es ser responsable y reciclar. (La Semana)
ENGLISH In its ongoing efforts to make this a greener and more energy-efficient place to live, the City of Tulsa hopes residents will do the environmentally conscious thing and recycle – where appropriate. The problems arise when things that are not recyclable get mixed in with things that are. Non-recyclable materials must be sorted out by hand, costing time and money. Worse, some items that make it through can get entangled in the recycling machinery, creating further delays while machines are repaired. Keri Fothergill is Community Involvement Coordinator for the City of Tulsa Streets and Stormwater Department. Fothergill said that among the numerous items that should not be placed in blue recycle bins, some of the most common at this time of year are foil wrapping paper, paper with glitter, bows and ribbons, and Christmas lights. Of course, the city wants to encourage
recycling. “The more we recycle, the better for the city,” Fothergill said, noting that the trick is to raise awareness about things that make the program less efficient. “The current contamination rate is about 30%,” Fothergill said. “The goal is to have it at 15%.” “When in doubt, throw it out,” she added. Below is a list of items that cannot be recycled in the blue cart and should be placed in the gray trash cart: Do not recycle: Gift bags; Foil, Shiny or glitter wrapping paper; Styrofoam, packing peanuts; Flexible film plastics, bubble wrap, plastic bags; Plastic strapping; Ribbons and bows; Tinsel; Christmas lights; Bulbs and ornaments; Textiles - Tree Skirts, stockings and clothing; Ceramics; Electronics - Anything with a cord, takes batteries or winds-up; Artificial or real Christmas trees.
Christmas Tree Collection For those families who enjoy a real Christmas tree during the holidays, the city makes it easy to properly dispose of those as well. The City of Tulsa will be offering complimentary collection of live Christmas trees during December and January. Residents may place live Christmas trees at the curb on their primary collection day without lights, tinsel and ornaments. If the Christmas tree is longer than six feet in length, it must be cut into lengths of six feet or smaller. This collection is not for artificial trees. So remember to be responsible and recycle, but it’s just as important to recycle responsibly. (La Semana)
Haz a Alguien Feliz / Make somebody happy VIENE DE LA PÁGINA A-1 "Haz a Alguien Feliz", un movimiento que se está extendiendo rápidamente en tu ciudad, está uniendo a la comunidad latina esta navidad. Los hispanos se están haciendo notar haciendo pequeño acto de generosidad a izquierda y derecha como una manera de celebrar esta temporada navideña. Más de 5.6 millones de impresiones ya se han generado en las redes de los medios sociales desde el lanzamiento de esta iniciativa la primera semana de diciembre. Estos pequeños actos han demostrado tener un efecto positivo poderoso en toda la comunidad. El movimiento fue activado por bloggers locales quienes querían difundir un mensaje de colaboración más allá de los medios de comunicación social. "Los medios sociales son una herramienta de comunicación, sin embargo constantemente nos olvidamos que no deben convertirse el centro de nuestras vidas", dijo Rosy Cordero, fundador del Blog Fab Girl Mag "Cuando documentamos y corremos la voz de estos pequeños actos de generosidad por toda la ciudad utilizando los medios sociales es un ejemplo del buen uso que esta herramienta puede tener" En el verdadero espíritu de las fiestas, los participantes de "Haz a Alguien Feliz" están haciendo tiempo para aquellos quienes aman. A pesar de una apretada agenda, la gente está tomando tiempo para ayudar a un vecino que necesita ayuda con sus compras, o sacando tiempo para ver la novela
favorita de mamá con ella, incluso si la gran confesión del amor de Laura a Esteban no es una prioridad pero si lo es para mamá y abuelita. “Haz a Alguien Feliz” Es el movimiento que está generando cientos de sonrisas, abrazos y alegría por todos lados. La comunidad hispana ha llegado juntos a través de "Haz una Alguien Feliz", y las fotos de abajo servirá como prueba. La gente en tu ciudad está publicando fotos de sus actos de generosidad utilizando #HazAlguienFeliz a Twitter e Instagram. Este movimiento es impulsado por los esfuerzos colectivos de las personas, y cada persona ha desempeñado un papel en el crecimiento del movimiento.
ENGLISH "Haz a Alguien Feliz" (Make somebody happy) is a movement that is quickly expanding in Tulsa and throughout the country, trying to engage all the Hispanic community this Christmas. Latinos willing to make the difference this holiday season with acts of generosity that on the right and on the left are making Tulsa talk. More than 5.6 million conversations around the country have already been initiated in social media thanks to this campaign during the first week of December, just little actions that have a huge positive impact on the whole community and that are being blogged and twitted through social media to show the
everyday side of Christmas. “Social media are a tool of communication, nonetheless we sometimes forget that they don’t have to become the center of our lives,” said Rosy Cordero, founder of the Fab Girl Mag Blog. “When we document things and we spread the word of these little acts of generosity around the city using social media, we are giving a good example of the good use we can give to this tool.” Following the true Christmas spirit the followers and participants of “Haz a Alguien Feliz” are making some time for those whom they love the most. Even though they have busy agendas, people are making time to help their neighbours shop, to read with the elders, to watch a movie with mom, even though if that great love affair between Laura and Esteban is none of our business, everything can be put aside for the sake of others. “Haz a Alguien Feliz” wants to make others happy, it seeks to create smiles, to bring joy and give more hugs during the Christmas season. The Hispanic community is bringing this movement along, and the pictures here are proof of that. At this very moment people in Tulsa are uploading pictures of their generous actions following the hashtag #HazAlguienFeliz in Twitter and Instagram. Be part of a movement that connects people, love, growth and community.
LA SEMANA | NACIONAL 24 AL 30 DE DICIEMBRE DE 2014 | www.lasemanadelsur.com
A5
Cuba y EEUU normalizarán relaciones diplomáticas Obama to Normalise Ties with Cuba
EL PRESIDENTE BARACK OBAMA DURANTE EL ANUNCIO DE LA NORMALIZACIÓN DE LAS RELACIONES ENTRE ESTADOS UNIDOS Y CUBA. CRÉDITO: FOTO OFICIAL DE LA CASA BLANCA, POR CHUCK KENNEDY.
POR JIM LOBE / WASHINGTON
E
l presidente de Estados Unidos, Barack Obama, anunció que va a restablecer las relaciones diplomáticas con Cuba, en la que quizá sea la medida de política exterior más audaz de su gobierno. Obama señaló que no tiene la autoridad para levantar el embargo comercial que Washington impuso a La Habana hace 53 años, pero permitirá que más ciudadanos viajen a Cuba y que las sucursales extranjeras de empresas estadounidenses mantengan relaciones comerciales con ese país, además de revisar la permanencia cubana en la lista de “estados que apoyan el terrorismo”. También dijo que espera que el Congreso legislativo de Washington participe en “un debate honesto y serio sobre el levantamiento del embargo”. El anuncio, que fue precedido por una conversación telefónica de 45 minutos en la mañana del martes 16 entre Obama y el presidente Castro, recibió tanto elogios de quienes consideran que el intento de Washington de aislar a Cuba fue un fracaso total, como fuertes críticas de legisladores del opositor Partido Republicano. El anuncio “es el último en una larga serie de intentos fallidos del presidente Obama de apaciguar a toda costa a los regímenes
El apaciguamiento de los hermanos Castro solo logrará que otros tiranos, de Caracas a Teherán a Pyongyang, vean que pueden aprovecharse de la ingenuidad del presidente Obama durante sus últimos dos años en el cargo: Marco Rubio delincuentes”, declaró el senador cubano-estadounidense de La Florida, Marco Rubio, un probable candidato republicano a la nominación presidencial en las elecciones previstas para 2016. “El apaciguamiento de los hermanos Castro solo logrará que otros tiranos, de Caracas a Teherán y a Pyongyang, vean que pueden aprovecharse de la ingenuidad del presidente Obama durante sus últimos dos años en el cargo”, añadió. Washington “acaba de lanzar al régimen cubano un salvavidas económico. Con el colapso de la economía venezolana, Cuba está perdiendo a su principal benefactor, pero ahora recibirá el apoyo de Estados Unidos, la mayor democracia del mundo”, afirmó Menéndez, quien también es cubano-estadounidense.
El intercambio incluyó la liberación de 53 prisioneros cubanos por parte de Cuba, considerados presos políticos por Washington, y de tres presos cubanos en poder de Estados Unidos. Obama también confirmó que asistirá a la Cumbre de las Américas en Panamá en abril de 2015, algo que estaba en duda porque en la última cumbre, celebrada en Cartagena, Colombia en 2012, Castro fue invitado oficialmente, a pesar de las objeciones de Estados Unidos y Canadá. Funcionarios de Washington dijeron a los medios de comunicación que el anuncio de este miércoles fue posible gracias a los 18 meses de conversaciones secretas entre ambos gobiernos, organizadas principalmente por Canadá y el Vaticano, aunque también participaron las secciones de intereses de Cuba y Estados Unidos. El papel del papa Francisco fue clave para acercar a ambas partes, señalaron las fuentes. Del mismo modo, es probable que importantes empresas estadounidenses, especialmente en los sectores agroindustrial y de bienes de consumo, que ven un gran potencial de mercado en Cuba, presionen a sus aliados en el bando republicano para apoyar la normalización de las relaciones. (IPS)
ENGLISH
I
n perhaps his boldest foreign-policy move during his presidency, Barack Obama announced that he intends to establish full diplomatic relations with Cuba. While the president noted that he lacked the authority to lift the 54-year-old trade embargo against Havana, he issued directives that will permit more U.S. citizens to travel there and third-country subsidiaries of U.S. companies to engage in commerce, among other measures, including launching a review of whether Havana should remain on the U.S. list of “state sponsors of terrorism”. He also said he looked forward to engaging Congress in “an honest and serious debate about lifting the embargo.” The announcement, which was preceded by a secret, 45-minute telephone conversation Tuesday morning between Obama and
Cuban President Raul Castro, drew both praise from those who have long argued that Washington’s pursuit of Cuba’s isolation has been a total failure and bitter denunciations from right-wing Republicans. “Today’s announcement initiating a dramatic change in U.S. policy is just the latest in a long line of failed attempts by President Obama to appease rogue regimes at all costs,” said Florida Sen. Marco Rubio, one of a number of fiercely anti-Castro CubanAmerican lawmakers and a likely candidate for the Republican presidential nomination in 2016. “The United States has just thrown the Cuban regime an economic lifeline. With the collapse of the Venezuelan economy, Cuba is losing its main benefactor, but will now receive the support of the United States, the greatest democracy in the world,” said Menendez, who is also Cuban American. Part of that deal included the release of 53 prisoners in Cuba, including Gross, who the U.S. considers to be political prisoners. Obama also announced that he will attend the 2015 Summit of the Americas in Panama in April. Because Castro was officially invited, over the objections of both the U.S. and Canada, at the last Summit in Cartagena in 2012, there had been some speculation that Obama might boycott the proceedings. Administration officials told reporters that Wednesday’s developments were made possible by 18 months of secret talks between senior official from both sides – not unlike those carried out in Oman between the U.S. and Iran prior to their November 2013 agreement with five other world powers on Tehran’s nuclear programme — hosted primarily by Canada and the Vatican, although the Interests Sections of both countries were also involved. Officials credited Pope Francis, with a key role in prodding both parties toward an accord. Similarly, major U.S. corporations, some of whom, particularly in the agribusiness and consumer-goods sectors, have seen major market potential in Cuba, are likely to lobby their allies on the Republican side. (IPS)
A6
LA SEMANA | INTERNACIONAL 24 AL 30 DE DICIEMBRE DE 2014 | www.lasemanadelsur.com
La historia del vendedor de piñatas en El Salvador The history of piñatas seller in El Salvador POR ALBERTO NÁJAR SAN SALVADOR, EL SALVADOR
La primera reacción de muchos que han visto la película “Malacrianza” fuera de El Salvador es de incredulidad. “¿Y esto pasa, es posible?” preguntan al director, Arturo Menéndez. Sí, responde. “Malacrianza” cuenta el caso de Don Cleo, un humilde vendedor de piñatas de San Salvador, la capital del país centroamericano, que un día recibe una nota de extorsión donde le plantean un plazo de 72 horas para entregar US$500. De lo contrario, será asesinado. Y lo más grave, dice el director, es que en la vida cotidiana de los salvadoreños existen historias peores que las que se narran en su filme. En la historia, el hombre intenta conseguir el dinero con amigos y familiares, pero en todos los casos la respuesta lo desilusiona: nadie lo ayuda. Recurre incluso a la policía, suplica que lo dejen dormir en el cuartel, pero también es rechazado. Entonces decide plantar cara a los supuestos extorsionadores, de la misma forma que miles de salvadoreños lo hacen de forma cotidiana: superando el miedo y con la puerta abierta a la esperanza. El guión de “Malacrianza” está basado en una historia real, “o en varias”, dice un corto publicitario sobre el filme. Se trata del primer largometraje
de ficción realizado en El Salvador que se difunde en festivales internacionales desde 1969. El filme de Menéndez muestra uno de los problemas más graves no sólo de El Salvador sino también de Honduras, Guatemala y México, aunque el director insiste en que el filme va más allá la denuncia sobre la violencia en su país. “Es algo que lastimosamente se vive a diario, el tema de la extorsión, y estas extorsiones de repente son por muy poco dinero pero para mucha gente esto significa muchísimo. Un problema cada vez más común, reconocen autoridades. Entre enero y septiembre la Fiscalía General investigó más de 2.300 denuncias por este delito. Además, según datos oficiales, en 2013 se detectaron al menos 3.000 teléfonos móviles nuevos desde los que se realizaban llamadas de extorsión. Muchas se originan desde las prisiones. Tan sólo de la cárcel de La Esperanza, cercana a la capital, se realizaron en los primeros meses de este año más de 11.000 llamadas, muchas de ellas para extorsionar, señalan las autoridades. “Malacrianza” fue filmada en San Salvador en zonas con presencia de pandillas, como el barrio de Mejicanos. Fue un proceso complicado, reconoce el director. “Tuvimos que pedir permiso a una pandilla para poder filmar. Ellos nos decían: ustedes por favor no traigan policías, les aseguramos que van a estar seguros”. “Era como estar en la jaula de un
león que en cualquier momento se puede despertar de mal humor”. (BBC Mundo)
ENGLISH The first reaction of many who have seen the movie “Malacrianza” out of El Salvador is disbelief. “And this is it, is it possible?” they ask the director, Arturo Menendez. Yes, he says. “Malacrianza” tells the story of Don Cleo, a humble piñata salesman from San Salvador, the capital of the Central American country, who one day receives a extortion note where he has 72 hours to deliver US $500. Otherwise, he will be killed. And more ominously, the director says, is that there are worse stories about the daily life of Salvadorans narrated in his film. In the story, the man tries to get money from friends and family, but in every case the answer disappoints him: no one helps. He goes to the police, he begs to be allowed to sleep in the cells, but his request is refused. Then he decides to stand up to the extortionists, in the same way that thousands of Salvadorans do on a daily basis: overcoming fear and opening the door to hope. The screenplay for “Malacrianza” is based on a true story, “or several” says an advertising clip promoting the film. This is the first feature film made
in El Salvador to be screened at international festivals since 1969. Menendez’s film shows one of the most serious problems not only of El Salvador but also of Honduras, Guatemala, and Mexico, though the director insists that the film goes beyond reporting on the violence in his country. “It’s something that unfortunately we live every day, the issue of extortion. Extortions suddenly are for very little money but for many people this means a lot.” Authorities recognize this as an increasingly common problem. From January to September the Attorney General investigated over 2,300 complaints of this crime. Moreover, according to official data, in 2013 at least 3,000 new mo-
bile phones were detected from which extortion calls were made. Many such calls originated from prisons. Just from the prison of La Esperanza, near the capital, more than 11,000 calls were made in the first months of this year, many of them to extort, authorities say. “Malacrianza” was filmed in San Salvador in areas with a significant gang presence, such as the Mexican neighborhood. It was a complicated process, says the director. “We had to ask permission from a gang to film. They told us: ‘Please don´t bring the police, and we assure you that you will be safe.’” “It was like being in the cage of a lion that anytime can wake up in a bad mood.” (BBC)
El suelo, aliado silencioso contra el hambre The Soil, Silent Ally Against Hunger in Latin America POR MARIANELA JARROUD/ SANTIAGO
A
mérica Latina y el Caribe deben emplear técnicas de producción sostenibles para preservar suelos saludables, los que constituyen la base de la agricultura, la producción de alimentos y la lucha contra el hambre. “Mantener suelos sanos significa poder tener producción de alimentos. Si uno no tiene suelos adecuados, la producción de alimentos se empobrece, se dificulta, se encarece”, afirmó Raúl Benítez, director regional de la Organización de Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura (FAO). “Muchas veces no somos conscientes de que para generar un centímetro de suelo sano pueden pasar 1.000 años y, sin embargo, este centímetro lo po-demos perder en segundos por la contaminación, los desechos tóxicos, por un mal uso de los mismos”: Raúl Benítez. América Latina y el Caribe tiene las reservas de tierra cultivable más gran-des del
mundo, pero 14 por ciento de la degradación mundial ocurre en la re-gión. La situación más grave se vive en Mesoamérica, donde afecta a 26 por ciento de la tierra. En América del Sur, en tanto, este fenómeno afecta a 14 por ciento de las tierras. De acuerdo a cifras de la FAO, cuatro países de la región tienen más de 40 por ciento de sus tierras degradadas y en 14 países la degradación afecta entre 20 y 40 por ciento del territorio nacional. Un 40 por ciento de las tierras más degradadas del mundo están en zonas con elevadas tasas de pobreza. En este contexto, la FAO lanzó e el Año Internacional de los Suelos 2015, en el marco de la Alianza Mundial por el Suelo y en colaboración con los gobiernos y la Secretaría de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación. América Latina llega a este año internacional “muy consciente de la utilidad y el rol
fundamental que tienen los suelos en la lucha contra el hambre, lo que la lleva a tomar este tema con una importancia inusitada”, aseguró Benítez en la oficina de la FAO en Santiago. Productoras rurales del departamento de Piura, en el norte de Perú, muestran algunas semillas nativas que preservan. Crédito: Sabina Córdova/IPS. Recordó que América Latina alcanzó los mayores avances del mundo en la seguridad alimentaria, convir- LA FERTILIDAD DE LOS SUELOS TROPICALES SE MUESTRA EN UN PUESTO DEL MERCADO DE LA CIUtiéndose en la región con el DAD AMAZÓNICA DE BELEM DO PARÁ, EN EL NORTE DE BRASIL. CRÉDITO: MARIANELA JARROUD mayor número de países que lograron la erradicación del 1,000 years to generate one centimetre of hambre, el primero de los ocho Objetivos de healthy soil, but we can lose that centimetre Desarrollo del Milenio. in a few seconds as a result of pollution, toxEn ese camino, la oficina regional de la ic waste, or misuse of the soil.” -- Raúl FAO, hizo alianzas con diversas organizaBenítez ciones sociales que trabajan en la recuThe worst degradation of soil is in Central peración de los suelos. America and southern Mexico, where it afEn Chile, una de ellas es el Centro Comunal fects 26 percent of the land. In South de Medio Ambiente Naturaleza Viva, de la America that proportion is 14 percent. comuna (municipio) de Estación Central, al According to FAO statistics, four counponiente de Santiago. (IPS) tries account for more than 40 percent of the
ENGLISH
L
atin America and the Caribbean should use sustainable production techniques to ensure healthy soil, the basic element in agriculture, food production and the fight against hunger. “Keeping the soil healthy makes food production possible,” said Raúl Benítez, regional director for the United Nations Food and Agriculture Organisation (FAO). “Without good soil, food production is undermined, and becomes more difficult and costly.” “We are often not aware that it can take 1,000 years to generate one centimetre of healthy soil, but we can lose that centimetre in a few seconds as a result of pollution, toxic waste, or misuse of the soil,” he said in an interview with Tierramérica. Despite its importance, 33 percent of the planet’s soil is degraded by physical, chemical or biological causes, which is reflected in a reduction in plant cover, soil fertility, and pollution of the soil and water, and which leads to impoverished harvests, FAO warns. Latin America and the Caribbean have the largest amount of potential arable land in the world. “We are often not aware that it can take
degraded land in the region, and in 14 countries between 20 and 40 percent of the national territory is affected by degradation. Forty percent of the most degraded land is in parts of the world with high poverty rates. On Dec. 5, FAO launched the International Year of Soils 2015 as part of the Global Soil Partnership and in collaboration with the world’s governments and the Secretariat of the U.N. Convention to Combat Desertification. Latin America “is highly aware of the fundamental role played by the soil in the fight against hunger, which means it takes this issue extremely seriously,” Benítez said in the central FAO offices in Santiago. He pointed out that Latin America has made the most progress in achieving food security, as the region in the world with the greatest number of countries that have met the hunger target of the first of the eight Millennium Development Goals (MDG) – a series of anti-poverty targets agreed by governments in 2000. According to The State of Food Insecurity in the World 2014 report, the proportion of people suffering from hunger in the region fell from 15.3 percent in 1990-1992 to 6.1 percent in 2012-2014. (IPS)
LA SEMANA | NOTICIAS 24 AL 30 DE DICIEMBRE DE 2014 | www.lasemanadelsur.com
A7
Oklahoma demanda a Colorado por la legalización de la marihuana Oklahoma sues Colorado over marijuana legalization POR WILLIAM R. WYNN / TULSA OK
O
klahoma decidió unir esfuerzos con Nebraska para demandar al vecino estado de Colorado y poner fin a la legalización de la marihuana para usos recreativos y medicinales. “Fundamentalmente, Oklahoma y los estados que rodean a Colorado están siendo afectados por la decisión de Colorado de legalizar y promover la comercialización de marihuana, algo que ha debilitado la capacidad de la policía de Oklahoma de reforzar la ley en contra de esta droga”, dijo el procurador general de Oklahoma Scott Pruitt el 18 de diciembre. “La ley federal clasifica la marihuana como una ley ilegal, los productos ilegales distribuidos en Colorado están siendo traficados dentro de las fronteras de los estados limítrofes, dañando nuestros estados, especialmente Oklahoma y Nebraska”. Las demandas interestatales son extrañas y complicadas, con sólo 70 audiencias escuchadas por la Corte Suprema en los últimos 54 años. El Denver Post citó a varios académicos explicando la acción legal como “un arcano mecanismo legal que podría tomar años en resolverse”. La base de la demanda es que la ley federal debería gobernar la regulación de las drogas, algo asunto del supremo, que no debería quedar en manos de los estados. Es una movida inusual, y algunos dicen hipócrita, tanto para Pruitt como para el procurador general de Nebraska Jon Bruning. Pruitt y Brunning son republicanos de extrema derecha, representantes del Tea Party que han defendido los derechos estatales en otros asuntos como por ejemplo la reforma de salud, conocida popularmente como Obamacare. Pruitt y Bruning utilizan evidencia anecdótica y enuncian que la marihuana que se trafica hacia Oklahoma y Nebraska desde Colorado se ha incrementado desde la legalización de la droga, y que varios oficiales y funcionarios temen que otras drogas más fuertes como la heroína se sumen a la fiesta. Quienes están a favor de la legal-
ización dicen que la correlación es inexistente y que de hecho sucede lo contrario. “La información muestra que Colorado está aumentando nuestra seguridad pública, nuestra economía y la libertad de sus ciudadanos”, dijo Mike Elliot, del Grupo de Industrias de la Marihuana de Colorado. “Si Nebraska y Oklahoma tienen éxito van a poner otra vez en las calles y a cargo de estas operaciones a las organizaciones criminales”. El Procurador General de Colorado John Suthers dijo que la demanda “carece de mérito”. (La Semana)
ENGLISH Oklahoma has joined Nebraska in a lawsuit against the neighboring state of Colorado, attempting to bring a halt to Colorado’s legalization of marijuana for medical and recreational use. “Fundamentally, Oklahoma and states surrounding Colorado are being impacted by Colorado’s decision to legalize and promote the commercialization of marijuana which has injured Oklahoma’s ability to enforce our state’s policies against marijuana,” Oklahoma Attorney General Scott Pruitt said on Dec. 18. “Federal law classifies marijuana as an illegal drug…the illegal products being distributed in Colorado are being trafficked across state lines thereby injuring neighboring states like Oklahoma and Nebraska.” States suing one another is a rare occurrence, with only 70 such cases heard by the US Supreme Court in the past 54 years. The Denver Post cited legal scholars who referred to the move as embarking “down an arcane legal pathway that could take years to reach a conclusion.” The basis of the lawsuit is that federal law governing the regulation of drugs is supreme and cannot be overridden by states. It is an unusual, and some say hypocritical departure for both Pruitt and
Vuelve el proyecto de computadoras del Polo Norte North Pole Computer Project returns TULSA, OK –El Departamento de Policía vuelve a unir fuerzas con PC Power por décimo segundo año consecutivo para desarrollar el proyecto de computadoras del Polo Norte, un esfuerzo caritativo que lucha por clausurar la brecha tecnológica que afecta a los niños menos privilegiados. PC Power es una organización local sin fines del lucro que provee de computadoras usadas a los niños de más bajos recursos, y junto con el apoyo del departamento de policía y otras agencias de la zona, entregará esta navidad unas 60 computadoras a niños de Tulsa. Durante las semanas previas a la Navidad los oficiales de Tulsa, el campus de Jenks, Broken Arrow, Sapulpa, el Departamento de policía de Sand Springs junto con la policía tribal de las naciones Cherokee y Osage, comenzaron a trabajar en el proyecto. PC Power fue fundada por un policía retirado llamado Glenn DeWeese, quien comenzó construyendo computadoras para los pequeños necesitados en la navidad del 2003. El proyecto original evolucionó a una campaña que trabaja durante todo el año para asistir a unas 1000 familias. Hasta ahora las computadoras donadas serán usadas por unos 150 niños. El proyecto de Computadoras del Polo Norte del 2014 tendrá lugar el 22 de diciembre del 2014, cuando oficiales y voluntarios se reúnan en el Lodge de la Fraternal Orden de Policía del Este de Tulsa para organizar la entrega de computadoras en los vehículos policiales. Este es sólo otro ejemplo de como la policía activamente se compromete con el servicio de su comunidad.
ENGLISH TULSA, OK – The Tulsa Police Department joined forces with PC Power again this year for the 12th Annual North Pole Computer Project, a charitable effort that is doing its part to close the technology gap for underprivileged kids. PC Power, a local non-profit organization that provides refurbished computers to at-risk children, has partnered with the Tulsa Police Department and area law enforcement agencies to deliver approximately 60 computers to children in the Tulsa area this year. During the weeks before Christmas, officers from the Tulsa, Jenks Campus, Broken Arrow, Sapulpa, Sand Springs Police Departments, along with the Cherokee and Osage Nation Tribal Police began working on the project. PC Power was founded by retired Tulsa Police Officer Glenn DeWeese, who began building computers for needy children as a Christmas project in 2003. The original Computers for Kids project evolved into a year-round operation that has provided computers for over 1000 families. This year’s donated computers will be used by approximately 150 children. The 2014 North Pole Computer Project wrapped up on December 22 when the police officers and volunteers assembled at Tulsa’s Fraternal Order of Police Lodge in East Tulsa to organize the computers and load them into police cars for delivery. This is just another example of the many ways police officers are actively serving their communities.
LAS BANDERAS DE ESTADOS UNIDOS Y DE CUBA ADORNAN UN BICITAXI EN LA HABANA, HORAS DESPUÉS DEL ANUNCIO DEL RESTABLECIMIENTO DE RELACIONES DIPLOMÁTICAS ENTRE LOS DOS PAÍSES, ROTAS EN ENERO DE 1961. CRÉDITO: JORGE LUIS BAÑOS
Nebraska Attorney General Jon Bruning. Pruitt and Bruning are extreme right-wing Tea-Party Republicans who have asserted states rights over federal law in matters such as the Affordable Care Act (Obamacare). Pruitt and Bruning point to anecdotal evidence indicating that marijuana trafficking through Oklahoma and Nebraska has increased since Colorado legalized the drug, and some in law enforcement fear that more dangerous drugs such as heroin are coming along
for the ride. Legalization advocates dispute this alleged correlation, and believe the opposite is true. “The data is overwhelmingly showing that Colorado has enhanced public safety, the economy, and the freedom of its citizens,” said Mike Elliot of Colorado’s Marijuana Industry Group. “If Nebraska and Oklahoma succeed, they will put the violent criminal organizations back in charge.” Colorado Attorney General John Suthers said the lawsuit is “without merit.” (La Semana)
A8
LA SEMANA | NACIONAL
24 AL 30 DE DICIEMBRE DE 2014 | www.lasemanadelsur.com
Navidad en Tulsa a través de 100 años Christmas in Tulsa through 100 years
5TH - CHEYENNE - 1915
TULSA CHRISTMAS PARADE 1949
CHRISTMAS DISPLAY AT WALLACE CALHOUN MEAT MKT AT 1ST MAIN IN 1896
SANTA STANDING UNDER CHRISTMAS TREE LILAH LINDSEY RESIDENCE INTERIOR CHRISTMAS SCENE
www.lasemanadelsur.com @LaSemanaTulsa la semana del sur
24 AL 30 DE DICIEMBRE DE 2014
TEXTO: CARLOS CHICAS / FOTOS: CRAVEN WITHLOW
E
l equipo de football americano de la Universidad de Arkansas concluirá su temporada el próximo lunes 29 de diciembre en Houston cuando se enfrente ante los Longhorns de Texas en el Advocare Texas Bowl. Los jabalíes después de haber ganado solo dos juegos de conferencia en esta temporada ante LSU 17-0 y Ole Miss 30-0 y que fueron las victorias mas importantes para Bret Bielema y los Jabalíes que le dieron la oportunidad de jugar un juego mas, pero el rival le puede dar a Arkansas un dolor de cabeza que puede durar una eternidad como la rivalidad que existes entre estos dos equipos. El encuentro entre Texas y Arkansas será el numero 78. La ultima vez que Arkansas se enfrento ante los LongHorns en un tazón universitario fue en el 2000. En aquel encuentro Arkansas mostró supremacía y se llevo la victoria por marcador de 27-6. Esta vez, Arkansas llega como el mejor equipo perdedor en la historia del football americano universitario. Usted se preguntará cámo se puede ser el mejor equipo perdedor. Hay le va el análisis. El 30 de agosto Arkansas inició su temporada ante el finalista por el campeonato nacional del emparrillado universitario, Los Tigres de Auburn. Arkansas tuvo un gran primer tiempo y por momento se creía que los Jabalís se llevarían la victoria y poner fin a una sequía de derrotas consecutivas que tenia Arkansas. El final no fue feliz para el equipo de Bielema, terminó perdiendo 21-45 ante Auburn. Vino la Universidad de Nicholls el 6 de septiembre a Ciudad Universitaria y de este juego no hay mucho de que hablar. Arkansas ganó 73-7. Septiembre 13, Arkansas viajó a Texas a enfren-
BRET BIELEMA
tarse a Texas Tech y gran sorpresa para toda la afición de Arkansas. Los Jabalíes salieron con la victoria de visitantes por marcador de 49-28. Luego la victoria de Arkansas ante los Huskies 52-14 el 20 de septiembre. Gran esperanza para Arkansas, una que duraría muy poco. El 27 de septiembre de visitante ante Texas A&M, Arkansas dominó completamente el partido, y en los últimos dos minutos del encuentro, el marcador se le escapó de las manos a los Razorbacks y terminaron perdiendo 35-28. El once de octubre Arkansas recibió a la poderosa escuadra de Alabama. En este encuentro todo estaba a favor de Arkansas. Pero las piernas comenzaron a temblar y Arkansas terminó perdiendo 1413. El 18 de octubre en Little Rock, Arkansas estaba obligado a ganar por dos razones. La primera porque urgía la victoria de local, y mantener este único juego anual en la capital del estado. Arkansas no logro el objetivo y terminó perdiendo ante Georgia 45-32. El 25 de octubre Arkansas no tuvo ningún problema ante UAB y gano 45-17. Llegaría noviembre, talvez el mes mas difícil para Arkansas. Se enfrentaría a los tres últimos rivales y la necesidad de ponerle fin a la racha de mas de 15
2-0 El Real Madrid se corona campeón del mundo Real Madrid beat San Lorenzo 2-0 to win Club World Cup
Oswaldo Sánchez, dice adiós al futbol profesional
B2
B2
juegos de conferencia perdidos consecutivamente. El primer rival de noviembre fue Mississippi State quienes estaban en los primeros lugares del emparrillado universitario y eran favoritos para ganar el campeonato nacional. Arkansas tropezó 10-17. El 15 y 22 de noviembre fueron históricos para Arkansas. Recibió a dos rivales de mucha tradición y que tenían las aspiraciones al campeonato de la conferencia sureste (SEC) y todo estaba en juego. Finalmente San Jabalí estuvo a lado de Arkansas y gano ambos juegos en Ciudad Universitaria 17-0 y 30-0 respectivamente. Con 6 juegos ganados Arkansas había asegurado un tazón universitario y le quedaba un juego mas ante Missouri. Los Tigres también con muchas aspiraciones no podían perder en casa puesto que estaba en juego el titulo de la división y el pase al campeonato de la Conferencia
Hijo de Jackie Chan acusado por drogas B6 Beijing prosecutors indict Jackie Chan's son on drug charge
Sureste. Arkansas perdió 14-21. Las derrotas que tuvo Arkansas fueron ante los mejores equipos de la nación, y por eso es que Arkansas termina siendo el mejor equipo perdedor del 2014. Arkansas tiene que terminar con victoria ante Texas, victoria que no será fácil para Bret Bielema y sus muchachos. Si Arkansas logra ganarle a Texas seria una victoria muy significativa que le levantaría los ánimos no solo al entrenador Bielema sino también a los corredores Alex Collins y Jonathan Williams que optaría por quedarse un año mas a vestir la camisola de Arkansas. Si Arkansas pierde, seria un desastre. Me atrevo a decir que los mejores corredores de Arkansas optarían por inscribir su nombre en el draft de la NFL, y Bret Bielema diría: San Jabalí, a la que me metí.
B2
LA SEMANA | DEPORTES
24 AL 30 DE DICIEMBRE DE 2014 | www.lasemanadelsur.com
2-0 El Real Madrid se corona campeón del mundo Real Madrid beat San Lorenzo 2-0 to win Club World Cup una de las autoridades presentes en los actos posteriores al torneo, en el césped del Gran Estadio de Marrakech, escenario de la final. Cristiano Ronaldo, delantero del Real Madrid, recibió el Balón de Plata e Ivan Vucelich, del Auckland City, el Balón de Bronce, mientras que Iker Casillas, guardameta del campeón, salió a recoger el premio al Juego Limpio.
Oswaldo Sánchez, dice adiós al futbol profesional
ENGLISH MARRAKECH, Morocco -- Real Madrid won the Club World Cup after they beat South American champions San Lorenzo 2-0 in the final on Saturday. Sergio Ramos and Gareth Bale scored either side of halftime as the European champions, given fanatical support by most of the Marrakech crowd, also clocked up their 22nd successive win in all competitions.
E
l Real Madrid se ha adjudicado la victoria en el Mundial de Clubes Marruecos 2014 al derrotar hoy en la final, disputada en Marrakech, al San Lorenzo argentino, por 2-0 Sergio Ramos, clave en la consecución de la Décima Copa de Europa y que también abrió la cuenta en la semifinal de este torneo ante el Cruz Azul mexicano, inauguró el marcador a los 36 minutos al rematar de cabeza un lanzamiento de córner botado por el alemán Toni Kroos. El Real Madrid sentenció el encuentro
con el segundo tanto, conseguido por el galés Gareth Bale (m.51) con un disparo raso que se coló por debajo del meta Sebastián Torrico. Sergio Ramos, galardonado con el Balón de Oro Sergio Ramos, defensa del Real Madrid, autor del primer gol blanco en la semifinal y en la final del Mundial de Clubes fue galardonado con el Balón de Oro al mejor jugador del torneo Ramos recibió el premio de manos del presidente madridista, Florentino Pérez,
Oswaldo Sánchez, exportero de la selección mexicana de fútbol de mayores puso fin a su carrera como futbolista profesional de más de 20 años. Debutó en 1993 con el Atlas de Guadalajara. Asistió a tres mundiales (1998-2002 y 2006) pero solo en Alemania 2006 jugó como titular.
Propina que salva una vida
H
ace unos días, Chad 'Ochocinco' Johnson, quien fue figura con los Bengals de Cincinnati, y que puso fin a su carrera de la NFL con los Patriots de Nueva Inglaterra tras la temporada 2011, tuvo un gesto generoso, cuando le entregó a una mesera una propina por 300 dólares. Johnson se encargó de tomarle una foto a la cuenta del restaurante, en la que le dejó un mensaje a la mesera y lo difundió por medio de sus redes sociales: "Los domingos suelen ser lentos, esto debería ayudar un poco", redactó Johnson y después se lee la frase: "Te amo". En su cuenta de Twitter, 'Ochocinco' escribió: "La propina es el mensaje, no el dinero". Pero la historia no termina allí, porque el gesto sincero de Chad le salvó la vida a una mujer, quien esa misma tarde había comprado, relata por medio de un mensaje de Instagram, todo lo que necesitaba para cometer suicidio. Sin embargo, la acción del receptor de los Alouettes de Montreal,
en la CFL, le ayudó a entender que aún existe la bondad. Esto fue lo que escribió la chica: "Compré todo lo que necesitaba hoy para cometer con éxito el suicidio... Hasta que me di cuenta de que siempre hay bendiciones imprevistas cerca. ¡Fue un gesto maravilloso con esa camarera! Eres increíble por ello... y gracias por ayudarme a darme cuenta. Tu acto de bondad a un completo desconocido salvó otra vida... ¡LA MÍA! ¡Y ni siquiera lo sabías! 100".
B4
LA SEMANA | VARIEDAD
24 AL 30 DE DICIEMBRE DE 2014 | www.lasemanadelsur.com
Significado de la NAVIDAD Meaning of CHRISTMAS Postre flor navideña Prep Tiempo: 15 min, Total Tiempo: 4 hr, Sirves: 12
INGREDIENTES 2-3/4 tazas de agua hirviendo, cantidad dividida, 3 paquetes (3 oz cada uno) de gelatina sabor fresa JELL-O Strawberry Flavor Gelatin, cantidad dividida, 1 mango, pelado, cortado en rebanadas de 1/8 pulg. de grosor 1 lata (12 oz) de leche evaporada, 1/2 taza de cobertura COOL WHIP Whipped Topping, descongelada
PREPARACIÓN
R
ecordar el inicio de la redención con el Nacimiento del Salvador, el misterio central de nuestra fe es la Resurrección de Cristo –la Pascua- como este suceso abarca toda la vida de Jesús, celebrar la Navidad es solemnizar el proceso inicial de nuestra salvación, de nuestra Pascua. Acoger ahora al Señor que quiere nacer en el corazón del hombre. La fiesta de Navidad invita a reflexionar sobre el amor de Dios que viene a los hombres. El Cristo que tomó parte en la historia de los hombres, hace dos mil años, vive y continúa su misión salvadora dentro de la misma historia humana. Navidad es un acontecimiento divino y humano, que será siempre actual, mientras haya un hombre en la tierra. La Navidad enriquece la visión del plan salvífico de Dios y lo hace más humano y, en cierto sentido, más hogareño. Aunque esta fiesta apunta también a la celebración de la Pascua, la preparación para vivirla –el Adviento- tiene un tono muy diferente, sin dejar de invitarnos al arrepentimiento y a la conversión, el ambiente que se vive en estos días, es en
general, festivo y lleno de esperanza y alegría. Historia: ¿Por qué el 25 de diciembre? La fecha del nacimiento del Señor es del todo desconocida, en Oriente se celebra la misma fiesta, el día 6 de enero. Tanto en oriente como en occidente, la fecha fue sugerida por celebraciones paganas dedicadas al culto al sol. La Iglesia, en su afán de evangelización, igual que transformó algunos templos paganos en cristianos, cambió la fiesta dedicada al dios Helios (sol) en fiesta del Nacimiento de Cristo –auténtico Sol- que viene al mundo para iluminar al hombre.
ENGLISH
R
emember the beginning of redemption with the birth of the Savior, the central mystery of our faith is the Resurrection of Christ as the Passover, this event covers the entire life of Jesus, celebrating Christmas is to solemnize the initial process of oursalvation, our Passover. Lord now welcome to be born in the heart of man. Christmas party invites reflection onthe love of God which
comes to men. The Christ who took part in the history of men, two thousand years, lives and continues his mission of salvation within the samehuman history. Christmas is a divine and human event, which will always be present,while a man on earth. Christmas enriches the vision of God's saving plan and makes it more human and, in a sense, more homey. Although this event also points to the celebration of Easter, thepreparation for living-the Advent has a very different tone, while inviting us torepentance and conversion, the environment we live in these days is generally festiveand full of hope and joy. History: Why December 25? The date of birth of the Lord is totally unknown in the East held the same party, on 6 January. Both East and West, the date was suggestedby pagan celebrations dedicated to the worship of the sun. The Church, in its zeal for evangelization, like some pagan temples converted to Christianity, changed the festival dedicated to the god Helios (sun) in celebration of the birth of Christ the truesun, which comes into the world to enlighten humanity.
AGREGA 3/4 taza del agua a 1 paquete de gelatina; revuélvela 2 min. hasta que esté completamente disuelta. Vierte 1/4 taza de esta gelatina en un tazón o molde de vidrio de 2 litros de capacidad ligeramente engrasados. Refrigérala 15 min. o hasta que esté ligeramente espesa. Acomoda las rebanadas de mango sobre la gelatina un poco solapadas. Cubre el mango con el resto de la gelatina. Refrigérala 15 min. hasta que esté espesa, pero no firme. AGREGA el agua restante mientras tanto a los 2 paquetes restantes de gelatina ya combinados; revuelve la gelatina 2 min. o hasta que esté completamente disuelta. Incorpora la leche evaporada. Refrigera esta gelatina 30 min.; viértela sobre la del tazón. REFRIGERA el postre 4 horas o hasta que esté firme. Desmóldalo. Decóralo con COOL WHIP
Consejos de las Cocinas ALTERNATIVA: Prepárala utilizando 1 lata de mangos de 15 oz ya escurridos. HAZLO ANTES: Puedes guardar el postre en la nevera hasta por 24 horas antes de servirlo. CÓMO DESMOLDAR EL POSTRE: Para desmoldar el postre, sumerge el tazón en agua tibia, justo hasta el borde, por 15 segs. Sácalo del agua y despega suavemente la gelatina del borde del tazón con los dedos humedecidos. Coloca un platón humedecido sobre el tazón. Invierte el tazón y el platón y muévelos para despegar la gelatina.
Manzanas para Noche Buena
L
as manzanas son frutos muy utilizados en las preparaciones navideñas, pues le conceden un toque dulce y muy agradable a sus comidas. Como acompañantes o en ensaladas, sopas, salsas y postres, éstas resultan espectaculares. Combinan muy bien con pernil, jamón, pavo o pollo. Utilice el tipo de manzana que más guste, según su sabor y textura: la roja es más dulce y porosa; la verde es más ácida y firme; y la amarilla es el término medio. Cocine con manzanas en esta Navidad y cause sensación entre familiares y amigos con recetas deliciosas Calientes y rellenas Ingredientes (6 personas) 6 manzanas amarillas, 1 taza de nueces,
1/2 taza de pasitas negras o rubias, 125 g de azúcar morena, 1 taza de ron, Jugo de limón, 1 cdta. de canela en polvo. Preparación Cortarle una tapa superior a cada manzana y vaciarles la pulpa. Rociarlas con jugo de limón para evitar que se oxiden. Picar la pulpa en trocitos y mezclar con las pasitas, las nueces picadas, el azúcar y la canela en polvo. Rellenar las manzanas con la mezcla anterior y colocarlas en un molde refractario. Rociarlas con ron e intercalarles trocitos de mantequilla. Taparlas con papel de aluminio y hornearlas a 350 ºF, por 25 minutos. Pueden presentarse como postre o como acompañante de jamón, pavo o pernil.
Christmas Flower Dessert Prep Time: 15 min, Total Time: 4, Serves: 12
INGREDIENTS Frías y rellenas Ingredientes (6 personas) 6 manzanas, 100 g de nueces, 5 ramas de célery, 2 cdas. de ciboulette, 4 cdas. de mayonesa, 2 cdas. de mostaza, 1 cda. de vinagre blanco, 1 cda. de miel de abeja, Ramitas de célery para adornar, Jugo de limón. Preparación Cortarle una tapa superior a cada manzana y vaciarles la pulpa. Rociarlas con jugo de limón para evitar que se oxiden. Picar la pulpa en trocitos y mezclar con el célery, el ciboulette y las nueces, todos picados. Mezclar la mayonesa con la mostaza, el vinagre, la miel de abeja y la sal. Verter en la mezcla con la pulpa y revolver bien. Rellenar las manzanas y cubrir con un poco de la salsa.
LES DESEAMOS AMOR, PAZ Y BENDICIONES EN ESTA NAVIDAD 2014 ♥♪
♥♪ ♥♪ ♥♪
♥♪
WISHES YOU LOVE, PEACE AND BLESSINGS ON THIS CHRISTMAS 2014
2-3/4 cups boiling water, divided, 3 pkg. (3 oz. each) JELL-O Strawberry Flavor Gelatin, divided, 1 mango, peeled, cut into 1/8-inch thick slices, 1 can (12 oz.) evaporated milk 1/2 cup thawed COOL WHIP Whipped Topping
PREPARATION
ADD 3/4 cup boiling water to 1 pkg. gelatin mix; stir 2 min. until completely dissolved. Pour 1/4 cup gelatin into 2-qt. glass bowl or mold sprayed with cooking spray. Refrigerate 15 min. or until slightly thickened. Arrange mango slices over gelatin in bowl, with slices slightly overlapping. Cover with remaining gelatin. Refrigerate 15 min. until set but not firm. MEANWHILE, add remaining boiling water to combined remaining gelatin mixes; stir 2 min. until completely dissolved. Stir in evaporated milk. Refrigerate 30 min.; pour over gelatin. REFRIGERATE 4 hours or until firm. Unmold. Top with COOL WHIP.
kitchens tips
Substitute: Prepare using 1 drained 15-oz. can mangoes. Make Ahead: Dessert can be stored in refrigerator up to 24 hours before serving. How to Unmold Dessert: To unmold dessert, dip bowl in warm water, just to rim, for 15 sec. Lift from water; gently pull gelatin from edge of bowl with moistened fingers. Place moistened serving plate on top of bowl. Invert bowl and plate, then shake to loosen gelatin. Gently remove bowl. If gelatin is still not ready to unmold, place bowl in warm water for another 5 sec.
24 al 30 de Diciembre de 2014
www.lasemanadelsur.com
EMPLEOS / EMPLOYMENT
VARIOS / MISCELLANEOUS
Llame al:
(918) 234-4440 2112 S. 117th E. Ave. • Tulsa, OK • 74129
!"#$%&'()*")+,-./00.+123
B6
LA SEMANA | ESPECTÁCULOS 24 AL 30 DE DICIEMBRE DE 2014 | www.lasemanadelsur.com
Hijo de Jackie Chan acusado por drogas Beijing prosecutors indict Jackie Chan's son on drug charge Monday indicted the son of Hong Kong action film star Jackie Chan on the charge of sheltering others to use drugs, more than four months after he was detained. If convicted, singer-actor Jaycee Chan could be jailed for up to three years. Chan, 32, was among a string of celebrities detained over the summer for vices such as drug use and hiring prostitutes, as Beijing vowed to clean up social morals. Chan's case has been particularly embarrassing for his more famous father, who was named by Beijing as an anti-drug ambassador in 2009. Beijing police detained the younger Chan at his Beijing apartment in August along with Taiwanese movie star Ko Kai. Police
droga, y su padre ha pedido disculpas en El hijo de Jackie Chan público por su detención. será procesado por aniENGLISH mar a otros a consumir Chinese prosecutors on drogas, más de cuatro meses después de haber El cantante británico sido detenido. Jaycee Chan, de 32 años, podría ser sentenciado a tres años de cárcel si es hallado culpable. Chan es una de varias celebridades que fueron detenidas este año acusadas de drogas y de contratar prostitutas, en medio de una campaña del gobierno de inspirar una vida moral a la ciudadanía. El caso de Chan es particularmente vergonzoso, ya que su padre era el embajador del gobierno de China para campañas contra el uso de drogas. La policía detuvo a Jaycee Chan en su apartamento en Beijing en agosto junto con el actor de cine taiwanés Ko Kai. Ambos dieron positivo por marihuana en sus pruebas y admitieron haberla consumido, dijo la policía que confiscó 100 gramos (3,5 onzas) de la droga de la vivienda de Chan. Ko, cuyo nombre verdadero es Ko Chentung, fue dejado en libertad tras una detención administrativa que duró 14 días, pero Chan —quien sigue detenido desde agosto— enfrenta cargos penales. El canal de televisión CCTV difundió en agosto el video del allanamiento del apartamento de Chan, quien sale en el video señalando una marihuana. En una confesión policial grabada en video, Ko declaró que usó la droga en casa de Chan. Chan nunca ha negado que consumió la
said Chan and Ko both tested positive for marijuana and admitted using the drug, and that 100 grams (3.5 ounces) of it were taken from Chan's home. Ko, whose real name is Ko Chen-tung, was released after a 14-day administrative detention for the drug use, but Chan — who has remained in detention since August — is faced with the more serious criminal charge. State broadcaster CCTV in August aired video of the police raid on Chan's apartment, in which Chan was shown identifying marijuana. Ko testified on camera that he had used drugs at Chan's home. Chan has never publicly contested the charge, and his father has openly apologized over his detention. "Regarding this issue with my son Jaycee, I feel very angry and very shocked," Jackie Chan wrote on his microblog in August. "As a public figure, I'm very ashamed. As a father, I'm heartbroken." Prosecutors from Beijing's Dongcheng District announced the indictment in a oneline statement that did not mention when a trial would be held.
Joe Cocker muere a los 70 años
Joe Cocker Dies at 70 El cantante británico Joe Cocker murió el pasado lunes 22, a los 70 años. Su agente, Barrie Marshall, confirmó que murió a causa de una enfermedad, aunque no reveló cuál. "Era simplemente único", añadió su agente. "Y será imposible llenar el vacío que dejó en nuestros corazones". Voz rasgada El cantante de voz rasgada y grave nació en Sheffield, Reino Unido, el 20 de mayo de 1944, bajo el nombre de John Robert Cocker. Y vivió en esa ciudad del norte de Inglaterra hasta los 20 años, cuando comenzó su carrera internacional como cantante de blues y rock. Pero lo que lo lanzó al estrellato fue la versión de una de las canciones de los británicos The Beatles, With a Little Help From My Friends.
Otras de sus canciones más conocidas fueron You Are So Beautiful, y Unchain My Heart. Premios y reconocimientos Cocker grabó 40 discos e hizo numerosas giras a lo largo y ancho del mundo. En 1983 ganó un premio Grammy por Up Where We Belong, un dueto con la cantante Jennifer Warnes. Y en 2007 le fue otorgada la Orden del Imperio Británico por su contribución a la música.
ENGLISH Singer Joe Cocker has died at the age of 70, the Yorkshire Post reports. The Sheffield-born singer died at his home in Colorado, where he had been quietly battling lung cancer for years. In the U.S., Cocker was most famous for his cover of the Beatles' "With a Little Help From My Friends," as well as the shambling dance steps that inspired a Saturday Night Live parody from John Belushi. Cocker also had top-ten hits with "The Letter," "You Are So Beautiful,"
and "Up Where We Belong," a duet from the film An Officer and a Gentleman that won an Oscar for Best Original Song.
H O R O S C O P O Aries / Marzo 21 / Abril 19
Cancer / Junio 22 / Jul. 22
Hay un asunto personal que estás dejando que otro maneje sin tomar tú las riendas. Tienes las ideas claras de lo que quieres hacer, pero hay algún detalle que se te escapa. Oriéntate hacia la parte económica. DINERO: Prepárate para una nueva gestión de tipo económico. AMOR: A los casados un plus de independencia les sentará bien. SALUD: Necesitas descansar.
La independencia, sea de la clase que sea, tiene su precio y ahora te darás cuenta de que también significa responsabilidad. Quizá eches de menos algo de libertad porque tengas que estar pendiente de asuntos domésticos que antes dabas por hechos. DINERO: Podrás resolver problemas de dinero gracias a un movimiento inesperado a tu favor. AMOR: Los solteros deben entregarse apasionadamente a esa relación que está gestándose. SALUD: Utiliza la energía que te envuelve haciendo cosas beneficiosas para tu salud.
Tauro / Abril 20 / May. 20
Las palabras no consuelan todo lo que te gustaría, pero es cierto que hoy alguien va a mostrarse contigo muy afectuoso y te dirá algo que será valioso. Escucha con atención y analiza bien todo el mensaje, pues te será muy reconfortante. DINERO: Empezarás a ver resultados de una inversión que hiciste hace tiempo. AMOR: Los casados revisan su estilo de vida y sus prioridades sentimentales. SALUD: Deja ir de tu lado lo que te molesta. Geminis / Mayo 21 / Jun. 21
Sé firme con tu palabra. Será muy importante para afianzar una relación profesional o de estudios. Durante la cena trata de no sacar a la luz cierto tema que, aunque no es grave, sí es recurrente. DINERO: Puede que recibas un ingreso que no esperabas: la abundancia estará presente en tu vida desde hoy. AMOR: Los planes con la pareja serán tranquilos. SALUD: Protégete a la hora de los cambios ambientales, pues tu sistema de defensas se encuentra algo bajo.
Leo / Julio 23 / Agos. 22
Dejas que alguien haga lo que le apetece y te pliegas a sus deseos, porque en el fondo no te importa hacer concesiones, sobre todo si se trata de los hijos con los que buscas armonía y entendimiento. DINERO: Toma el control de tu economía. AMOR: Los solteros conocen mejor a su pareja potencial y evitarán problemas. SALUD: Es hora de realizar algún ejercicio físico.
Libra / Septiembre 24 / Oct. 23
Aplica tu sentido del humor a cualquier situación incómoda que se te presente. Busca ese espacio personal que necesitas para desconectarte de la semana y pensar en los tuyos. DINERO: No dejes de controlar los gastos; de lo contrario, tus finanzas podrían peligrar. AMOR: Los solteros deben estar muy conscientes de que su presente es su realidad, gócenla en todo momento. SALUD: No te excedas en lo que hagas.
Acuario / Enero 20 / Febr. 18 Escorpio / Octubre 24 / Nov. 22
Te gustaría no tener que dar tantas explicaciones, sobre todo a la familia, porque a veces sientes una gran presión. Debes hacerles ver que tienes tu propio mundo y que tu intimidad es importante. Establecer ciertos límites te puede costar, pero a la larga será positivo. DINERO: Este es tu período de los arreglos económicos importantes. AMOR: Tu vida amorosa se revitaliza. SALUD: Te sentirás totalmente recuperado.
Equilibra tu ánimo y no permitas que un hecho del pasado aún signifique para ti algo negativo que enturbie tu presente, porque eso puede agotarte mentalmente. DINERO: Se te presentarán nuevas posibilidades laborales, no las desaproveches. AMOR: Los solteros ahora pueden disfrutar con más espontaneidad su amor. SALUD: Intenta un nuevo estilo de vida y dale oportunidad al organismo.
Se avecinan cambios significativos. Posiblemente te llamen para sustituir a alguien importante durante cierto tiempo y lo que parecía temporal se puede convertir en un salto importante en tu carrera. Tendrás éxito profesional, anímate. DINERO: Muy pronto recibirás algo extra, inviértelo en algo productivo. AMOR: Lo que te parecía menos probable se transforma en un hecho. SALUD: Debes cuidarte. Piscis / Febrero 19 / Marz. 20
Sagitario / Noviembre 23 / Dici. 21 Virgo / Agosto 23 / Sept. 23
Capricornio / Diciembre 22 / Ene. 19
Contrólate y antes de hacer una llamada para quejarte de algo o escribir un email o un mensaje por WhatsApp airado, piénsalo dos veces. Si dejas pasar el momento de enfado, obtendrás mejores resultados. DINERO: Es hora de sacar adelante tus asuntos financieros. AMOR: Los solteros recuperan la ilusión y la pasión que, alguna vez, han creído perdida. SALUD: Haz ejercicios.
Tu propósito más importante debe ser el de recuperar la calma, el de encontrarte bien contigo mismo a pesar de las circunstancias. DINERO: Muchos se encontrarán preparando maletas para un viaje corto que traerá dinero y prosperidad. AMOR: Si sientes la necesidad de tener más espacio con tu pareja, habla claro con ella. SALUD: Existe una inclinación a la dispersión que podría causar accidentes.
Si tomas la iniciativa en un proyecto profesional y te adelantas, de alguna manera, a la competencia, vas a ganar mucho terreno. DINERO: En estos momentos te encuentras en el camino adecuado para hacer avanzar tu economía. AMOR: Los casados disfrutan de esos pequeños momentos y comparten todo lo bueno de la vida con su pareja. Los solteros no deben dejar escapar el amor de su vida por falta de comunicación. SALUD: Una cosa es el trabajo, otra el descanso.
LA SEMANA | PUBLICIDAD 24 AL 30 DE DICIEMBRE DE 2014 | www.lasemanadelsur.com
B7
B8
LA SEMANA | PUBLICIDAD 24 AL 30 DE DICIEMBRE DE 2014 | www.lasemanadelsur.com