La semana edition 730 january 21 2015 tulsa ok usa

Page 1

TULSA, OK www.lasemanadelsur.com @LaSemanaTulsa la semana del sur

SIRVIENDO A LA COMUNIDAD DESDE 2001 /

BUSQUE SU EJEMPLAR

21 AL 27 DE ENERO DE 2015 / AÑO 15 / NO. 730

OKLAHOMA'S SPANISH-ENGLISH NEWSPAPER

CORTESIA FREE

‘selfie’ de Miss Líbano e Israel desata altercado cuasi diplomático

DEPORTES/B1

FARÁNDULA/B6 NOTICIAS/A7

Miss Lebanon in hot water after selfie with Miss Israel

Morelos, el espíritu de una familia ENFOCA2

Morelos, the spirit of a family POR GUILLERMO ROJAS Y VICTORIA LIS MARINO TULSA, OK

A

lfonso Ibarra es uno de los cinco hermanos fundadores de los supermercados Morelos, principales tiendas hispanas de Oklahoma. Entrado en años, confiesa en una entrevista exclusiva con La Semana que el secreto del imperio familiar es el amor fraternal, como diría el Martín Fierro, “los hermanos sean unidos, esa es la ley primera”. ENGLISH

RIVERFIELD CONCERT SOCIEDAD/B4

Alfonso Ibarra is one of the five brothers who founded Morelos, the most popular Hispanic supermarket chain in Oklahoma. Getting on in years, he decided to share the key to Morelos’ success in an exclusive interview with La Semana, a secret that is as simple as fraternal love. Like the book Martin Fierro clearly states: “This is the most important rule: Brothers should be united.” And so, they were. PORTADA/A3

“Es muy bonita la relación entre familia, 20 años que duramos haciendo negocios entre hermanos y es lo que quiero que mis hijos entiendan, que la unión de padres e hijos es muy buena”

La cámara baja busca revertir la acción inmigratoria House votes to reverse immigration actions BY WILLIAM R. WYNN / TULSA, OK

PORTADA/A3

Yo soy Nisman I am Nisman

JIM BRINDESTINE

NACIONAL/A4

La semana pasada la cámara baja controlada actualmente por los republicanos – incluyendo a Jim Brindestine representante del 1er distrito de Oklahoma (R-Tulsa)- votó para derogar las medidas ejecutivas inmigratorias sancionadas por el presidente Obama, una medida designada a revertir las políticas que evitarían la deportación de millones de residentes indocumentados que viven y trabajan en Estados Unidos.

ENGLISH

Last week, the Republican-controlled House of Representatives – including Oklahoma 1st District Rep. Jim Bridenstine (R-Tulsa) – voted to overturn President Obama’s Executive Action on Immigration, a move designed to reverse enforcement policy reforms announced last November that would provide relief from deportation for millions of unauthorized individuals living and working in the United States.

El legado latino del Dr. King / Dr. King’s Latino legacy BY WILLIAM R. WYNN / TULSA, OK

POR VICTORIA LIS MARINO / TULSA, OK

El 18 de Julio de 1994 la Argentina sufrió el segundo atentado antisemita más grande de su historia, y el peor ataque a la comunidad judía desde la segunda guerra mundial, el atentado a la Asociación Mutual Israelita Argentina (AMIA), que dejó un saldo de 85 muertos y una vaga pista que apuntaba hacia Irán. ENGLISH

INTERNACIONAL/A8

July the 18th 1994 was a day that will live in infamy. This was the day when Argentina suffered the second anti-Semitic terrorist attack, and the biggest strike against the Jewish community since the Second World War. The Asociacion Mutual Israelita Argentina (AMIA) blew up in a million pieces when a car bomb crashed into the building, leaving 85 dead and one lead implicating Iran.

M

iles de Tulsanos se reunieron el lunes para participar y disfrutar del festival anual en honor al líder de los derechos civiles Martin Luther King Jr. El clima acompañó y los tradicionales tapados y sweaters que suelen verse en esta época quedaron en casa para celebrar un otoñal día de invierno. ENGLISH

Thousands of Tulsans gathered Monday to watch or participate in the city’s annual parade honoring slain civil rights leader Martin Luther King, Jr. Enjoying the best weather of year so far, this year’s participants were missing the heavy coats and sweaters usually seen at the often frigid January event. NACIONAL/A4

El antídoto contra el terrorismo está en la reforma del Islam Islamic Reformation, the Antidote to Terrorism NOTICIAS/A6

Cuba y Estados Unidos: ¿Una Nueva Era? Cuba and the United States – A New Era? NOTICIAS/A7

PREMIO NACIONAL AL MEJOR PERIÓDICO SEMANAL BILINGUE / NATIONAL AWARD GOLD "OUTSTANDING BILINGUAL WEEKLY NEWSPAPER"


A2

LA SEMANA | PUBLICIDAD

TULSA, OK • 21 AL 27 DE ENERO DE 2015 | www.lasemanadelsur.com


LA SEMANA | PORTADA TULSA, OK • 21 AL 27 DE ENERO DE 2015 | www.lasemanadelsur.com

Morelos, el espíritu de una familia Morelos the spirit of a family

VIENE DE LA PÁGINA A-1 Ibarra nació en Michoacán, México, en un rancho, como bien recuerda. Allí se dedicaba con el resto de su familia al comercio de ganado, una vida dura y poco certera; pero un día en 1959 pidió la bendición de sus padres para venirse a Estados Unidos. Con el tiempo y el trabajo duro llegaron los papeles y atrás el resto de los hermanos, y juntos empezaron a hacer historia. Ibarra asegura que la razón de su éxito es esencialmente que “los golpes hacen al jinete”, básicamente la idea de que al empezar desde abajo y con constancia la vida premia. Los hermanos se iniciaron como socios en el comercio de la madera, industria en la que aún trabajan en México, paralelamente con 8 los supermercados Morelos aquí en Oklahoma. “Es muy bonita la relación entre familia, 20 años que duramos haciendo negocios entre hermanos y es lo que quiero que mis hijos entiendan, que la unión de padres e hijos es muy buena”, dijo Ibarra. La tienda fue la unión de los hermanos y por eso el proyectó fecundó y dio frutos. Sin embargo, Ibarra sabe que los tiempos cambian, los hijos estudian y las metas son otras, por eso busca mantener el espíritu intacto. “Quiero que mis hijos algún día puedan tener eso que yo tuve con mis hermanos”, confesó, y agregó con un tono serio : “No importa que mis hijos no sean millonarios, sino que vivan con dignidad”. Años de trabajo duro llevaron al desgaste del cuerpo e Ibarra lo sabe, por eso desea que sus hijos aprendan a administrar el imperio disfrutando de las pequeñas cosas de la vida, como la unión familiar y la tranquilidad, porque como él bien dice : “Que sean grandes hombres no quiere decir que no puedan vivir tranquilos”. Hoy, las decisiones en Morelos las toman los más jóvenes, un consejo administrativo integrado por un miembro de cada familia que ambiciona llevar a las tiendas a su punto más alto, expandirlas a otros estados vecinos y quizás más. Morelos se inició en Tulsa gracias a que un grupo de hermanos con amor al trabajo que logró dejar de lado egos personales y aprendió a trabajar en equipo; de 10 empleados pasaron a 200 y el éxito es obvio. Posiblemente las generaciones futuras deban aprender de sus ancestros y recordar que para llegar rápido es mejor ir sólo, pero para llegar lejos debes siempre ir acompañado. (La Semana)

ENGLISH Ibarra was born in the state of Michoacán, México, on a ranch, he pleasantly recalls. Back in the day he worked with the rest of the family selling cattle, an activity that was not fruitful and not stable. But one day in 1959 Ibarra asked for his parents’ blessing and decided to come to America. Years of hard work granted him papers

Guillermo Rojas Presidente/CEO

Williams Rojas Director Gráfico

wrojas3@yahoo.com

William R. Wynn Reportero exclusivo y Redactor de Inglés

Asistente Diseño Gráfico Gabriel Rojas Traductoras Victoria Lis Marino Milagros Vera Distribución Antonio Rosas

and he was soon followed by the rest of his family, and with his brothers in town, history was made. Ibarra claims the main reason for his success is that “hard knocks make the rider,” basically meaning that by starting from below and working hard life always rewards you. These brothers started together as partners in the wood industry, a business they still have back in Mexico, along with their eight supermarkets here in Oklahoma. “It is very beautiful to work with the family,” Ibarra said. “My brothers and I have been working together for the last 20 years, and I would like my kids to understand that this relationship between fathers and children and among brothers is really good.” The store was the result of pure fraternity and that is why it was so successful. Nevertheless, Ibarra knows times are changing; kids go to school, new goals are needed, and that is exactly why he wants to keep the spirit unblemished. “I want my kids to have someday the same thing I shared with my brothers,” he confessed. “I don’t care if they are not millionaires, I just want them

POR WILLIAM R. WYNN / TULSA, OK

ENGLISH

Largas colas y restaurantes llenos fueron la tendencia del centro de la ciudad en los últimos dos fines de semana, con más de 17.000 fanáticos de Garth Brooks inundando las calles del downtown cada noche, esperando comer algo antes de que la superestrella iniciara uno de sus 7 shows en el BOK Center. Multitud es sinónimo de dinero para los restaurantes locales, que estuvieron mucho más ocupados que de costumbre. Casa Laredo emplazada en la calle 4 y la Cheyenne, a una cuadra y media del centro de eventos, estaba en el lugar más indicado. El popular restaurante mexicano llenó su capacidad al triple cada noche, necesitando ayuda extra para salir del paso. A pesar del caos, el dueño de Casa Laredo, Guillermo Rojas, aseguró que los fanáticos de Brooks estuvieron muy comprensivos a la hora de las colas y las demoras. “Salió todo muy lindo y espero verlos a todos otra vez”, dijo Rojas. Grandes ventas en los restaurantes implican más recaudación para la ciudad y el estado, y si bien los números no van a estar disponibles hasta el mes que viene, se espera que el impacto sea significativo. Cada año el BOK Center inyecta millones de dólares en la comunidad local. (La Semana)

Long lines and crowded restaurants were common sights over the past two weekends, with more than 17,000 Garth Brooks fans filling downtown each night, hoping to get a bite to eat before one of the country megastar’s seven record setting shows at the BOK Center. Big crowds meant big money for nearby eateries, which all said they were busier than ever while Brooks was in town. Casa Laredo, located at 4th and Cheyenne just a block and a half from the venue, was ground zero. The popular Mexican restaurant filled every table two or three times over each night, relying on extra help to get them through the crunch. Despite the chaos, Casa Laredo’s owner, Guillermo Rojas, said Brooks’ fans were very understanding about the long wait times. “They were all very nice,” Rojas said, “and I hope to see them all back again.” Of course big sales for restaurants translates into enhanced tax revenue for the city and the state, and although the numbers on this won’t be available until next month, the impact is expected to be significant. Each year the BOK Center infuses millions of dollars into the local community. (La Semana)

DIRECTORIO Asesor Legal

Steven Harris Corresponsales

Lisa Vives / NUEVA YORK Erica R. Rosso Bilbao

Rodrigo Rojas

Gerente de operaciones

Natalia De La Palma

Arturo Montecristo

Jefe de fotografos Emiliano Cuellary

Agencias de Noticias

EUROPA

IPS, SIL, CL

La Semana del Sur es una publicación semanal de La Semana del Sur LLC

Todas las historias originales y las fotografías contenidas aquí, excepto aquellas atribuidas por otras partes, son © 2005 de La Semana del Sur, LLC, y no pueden ser usadas o reimprimidas sin el expreso permiso escrito del editor.

601 S. Boulder Ave., Suite 850 Tulsa, OK 74119 (918) 744-9502 FAX (918) 744-1319

All original stories and photographs contained herein, except where otherwise attributed, are © 2005, La Semana del Sur, LLC, and may not be used or reprinted without the express written permission of the publisher.

Las opiniones expresadas conciernen exclusivamente a los autores y otros colaboradores y no representan necesariamente la filosofía de La Semana del Sur

SUDAMERICA

Reporteras Locales Victoria Lis Marino Anna Sanger

Diseño de Web

to live with dignity,” Ibarra hopes, knowing that his age, his sickness and his fatigue are the result of years of non-stop work. This is why he deeply desires that his kids learn to take care of the business without loosing their family ties and the sense of simplicity and tranquility that is comes from the appreciation of the little moments in daily life. “The fact that they are important men doesn’t mean they cannot live at ease,” he said. Today, the decisions at Morelos are made by the younger generations, an administrative council formed by the children of the founders, who share a common goal: to take Morelos further, expand the stores to other states and even more. Morelos was born in Tulsa thanks to a band of brothers who were able to put aside personal goals to work as a team at a shared task; they started with 10 employees, today they have 200, an obvious success. Probably future generations need to learn from the experiences of the past in order to remember that if you want to move faster you might do it on your own, but if you want to go further, you will need your brothers. (La Semana)

E Mail –editor@ lasemanadelsur.com

www.lasemanadelsur.com

A3


A4

LA SEMANA | NACIONAL

TULSA, OK • 21 AL 27 DE ENERO DE 2015 | www.lasemanadelsur.com

El agua corriente de Tulsa, una opción sana y ecológica Tulsa tap water a safe and eco-friendly choice TULSA, OK – ¿Tienes sed? ¿En vez de seguir comprando agua envasada porqué no ir hasta la cocina y abrir el agua? La ciudad de Tulsa recientemente ganó un premió al mejor sabor del agua en la región, mérito que obtiene por segundo año consecutivo en la conferencia anual de la Southwestern American Water Works Association. “Este premio confirma el completo tratamiento y proceso de control que se le realiza al agua en Tulsa antes de llegar al consumidor”, dijo Clayton Edwards, director del departamento de aguas y cloacas de Tulsa. “Nuestra meta es ayudar a los Tulsanos a reconocer una opción de alta calidad de agua que se puede obtener directamente de la canilla, y lograr que en vez de tomar agua embotellada se tome agua corriente”. Un error común es pensar que el agua embotellada es de mejor calidad y es más rica que el agua corriente. En realidad el 50 por ciento de toda el agua embotellada se origina en la fuente del agua municipal. Cada semana un billón de botellas de agua son enviadas a todo el país a un costo extraordinario, que podría reducirse si se consumiera el agua corriente. El proceso de manufacturación de agua embotellada utiliza 36 onzas de agua para producir una botella de 12 onzas. Si un individuo compra 1000 galones de agua embotellada, y uno tiene en cuenta los costos (24 botellas) se gastarían más de $1500 comparados a los $3.18 por miles de galones obtenidos directamente del agua cor-

riente. “Yo consumo agua corriente de Tulsa todos los días”, dijo Edwards. “Las plantas de tratamiento y tecnologías que usamos son de la más alta generación. Nuestros equipos de control de calidad toman 1400 muestras cada mes para asegurarse que la mejor calidad de agua llegue a los ciudadanos de la ciudad”. El agua corriente no sólo es efectiva a nivel costos y está permanentemente disponible, sino que también es mucho más amiga del medio ambiente. Cada año la producción mundial de agua embotellada libera al ambiente 2.5 millones de gases, y quema 17 millones de barriles de petróleo. Los consumidores de agua embotellada gastan $1billón en reciclaje de botellas anualmente. “Tomar agua corriente también apoya a las inversiones locales de infraestructura en la ciudad, asegurando que el agua de Tulsa sea confiable y de alta calidad para las generaciones futuras”, aseguro Edwards.

ENGLISH TULSA, OK – Thirsty? Instead of reaching for that expensive bottled water, look no further than your kitchen faucet. The City of Tulsa recently claimed the award for best tasting water in the region for the second consecutive year at the Southwestern American Water Works Association’s annual conference. “This award just confirms the thorough treatment and testing process Tulsa’s water goes through before reach-

ing error a consumer’s Un común faucet,” said Clayton es pensar que Edwards, water andel sewer department diagua embotellarector for Tulsa. “Our da goal es is tode helpmejor Tulsans recognize the highcalidad y es más quality water option straight from we have rica que el agua the faucet and to shift corriente water consumption from bottled water to Tulsa’s tap water.” A common misconception is that bottled water is of higher quality and a better source than Tulsa tap water. In reality, 50 percent of all bottled water produced actually originates from local municipal water. Each week 1 billion bottles of water are shipped across the country at an extraordinary cost compared to household tap water. The bottled water manufacturing process uses 36 ounces of water to produce one 12-ounce bottle. If an individual purchased 1,000 gallons of bottled water, based on the approximate cost of a case (24 bottles), they would end up spending over $1,500 compared to just $3.18 per thousand gallons from the tap. “I drink Tulsa water out of the tap every day,” Edwards said. “The water treatment plants and technologies we use are top of the line. Our quality as-

surance team tests 1,400 samples each month to ensure the best quality and best tasting water is in distribution to our citizens.” In addition to tap water being cost effective and dependable, the process to bring it to consumers when compared to bottled water is much kinder to the environment. Every year global production of bottled water releases 2.5 million tons of greenhouse gases into the air and 17 million barrels of oil are burned during the manufacturing process. Following consumers’ use, landfills see $1 billion in discarded plastic bottles annually. “Drinking tap water also supports local investments in infrastructure in Tulsa to ensure reliable, quality water for generations to come.” Edwards said.

El legado latino del Dr. King | Dr. King’s Latino legacy para honrar al hombre cuyo nombre y rostro son el ícono del cambio positivo. (La Semana)

ENGLISH

VIENE DE LA PÁGINA A-1 El tercer lunes de enero de cada año se festeja el día de Martin Luther King Jr, reconociendo su vida y obra antes de ser asesinado el 4 de abril de 1968 en Memphis, Tennessee, mientras luchaba por la igualdad de los afroamericanos en Estados Unidos. Pero no fueron sólo los afroamericanos los que se beneficiaron del legado de King, sino también los latinos, un movimiento que comenzaba a vislumbrarse en los 60`s y donde el reverendo impacto con fuerza, defendiendo a todas las minorías. En un artículo publicado el año pasado en el Latin Post, Nicole Akoukou Thompson explicó el alcance que King tuvo en sus hermanos latinos: “Durante la primavera de 1963, cuando nos preparábamos para la marcha en Washington donde se iba a dar el discurso ‘I have a Dream’, King visitó Los Angeles donde participó en una marcha con mexicano-americanos. Más de 20.000 personas fueron a escuchar el mensaje de King y el invitado especial, Juan Cornejo (el primer funcionario electo de origen mexicano). Allí hablaron sobre la injusticia social, la criminalización y la necesidad de trabajar en conjunto para aliviar esas cargas”. “Antes de su muerte en 1968, King que entonces tenía 39 años lideró un movimiento para tratar la desigualdad económica y la necesidad de unificar a las personas pobres de todos los colores y nacionalidades”, continuó Thompson. “Los líderes del movimiento Chicano Bert Corona, Corky Gonzales y Reies Tijerina se reunieron con King para asegurarse de que la comunidad mexicana participara activamente del movimiento de personas pobres”. En 1966 King envió un telegrama a Cesar Chavez mostrándole que sus luchas tenían una causa común. “Como hermanos luchamos por la igualdad, extiendo la mano de esta unión por medio de la buena voluntad deseándote el éxito a ti y a tus miembros”, le dijo King a su amigo. “Tu y tus valientes trabajadores han demostrado su compromiso para enmendar las penurias que caen sobre el pueblo explotado. Estamos junto a ti en espíritu y en la determinación de que nuestros sueños para un futuro mejor se materializarán”. Y si bien el futuro mejor que King y Chavez esperaban aún no llegó por completo, cada año el país se junta en esta fecha

Observed on the third Monday of January each year, Martin Luther King, Jr. Day recognizes the life and work of the man who, before being felled by an assassin’s bullet on April 4, 1968 in Memphis, Tennessee, was at the forefront of the struggle to win equality for the nation’s African Americans. But it hasn’t just been African Americans who have benefited from King’s legacy – he had a strong influence on the nascent Latino rights movement during the 1960s, and the ideas King espoused ring true for all minorities. In an article published last year in Latin Post, Nicole Akoukou Thompson explained King’s outreach to his Latino

brothers: “During the spring of 1963, when preparing for the March on Washington -- where speech ‘I Have a Dream’ would be delivered -- King visited Los Angeles’ rally for Mexican Americans. More than 20,000 residents attended, able to hear a message from King and special guest speaker Juan Cornejo (the first Mexican American elected official). There, they spoke about social injustice, criminalization and a collaborative need to overcome those burdens.” “Prior to his death in 1968, the then 39-year-old King led a movement to address economic inequality, and a necessity to unite poor people of all color and nationalities,” Thompson continued. “Chicano Movement leaders Bert Corona, Corky Gonzales and Reies Tijerina met with King so that they could collectively ensure that Mexican Americans were involved in the grass-

roots formation of the Poor People’s Movement.” In 1966, King sent this telegram to Cesar Chavez, showing how their struggles were one and the same. “As brothers in the fight for equality, I extend the hand of fellowship and good will and wish continuing success to you and your members,” King told his friend and fellow activist. “You and your valiant fellow workers have demonstrated your commitment to righting grievous wrongs forced upon exploited people. We are together with you in spirit and in determination that our dreams for a better tomorrow will be realized.” And while it must be acknowledged that the better tomorrow King and Chavez hoped for has not yet fully arrived, each January the country comes together to honor the man whose name and face is nothing less than an icon for positive change. (La Semana)

La cámara baja busca revertir la acción inmigratoria House votes to reverse immigration actions VIENE DE LA PÁGINA A-1 La ley del GOP también eliminaría el DACA – programa de acción diferida- que durante los últimos dos años ha otorgado permisos de residencia temporaria a unos 600.000 jóvenes, brindándoles la oportunidad de trabajar y educarse legalmente. La delegación completa de Arkansas votó a favor de la ley, porque la consideran necesaria para controlar a un presidente al que tildan de “ilegal”, y para deshacerse de la escoria nacional, los inmigrantes indocumentados. “Estoy muy contento de que hayamos tenido la oportunidad de aprobar esta legislación tan importante en la cámara para bloquear las acciones ilegales e inconstitucionales del presidente”, dijo Brindenstine. “Urjo al senado a presionar la aprobación. Se tomarán más acciones para aumentar la seguridad en las fronteras y trabajaré para asegurarme de que nos movamos hacia una nueva ley de control que exija que el 100 por ciento de las fronteras sureñas estén verificadas y aseguradas antes de aprobar cualquier otra reforma”. Para sorpresa de unos pocos, quienes apoyan las iniciativas inmigratorias del presidente vieron las acciones de la cámara baja con otros ojos. El National Immigration Law Center (NILC) dijo que la ley “no es otra cosa que un ataque partidario a los inmigrantes”. “El liderazgo de la cámara continua diciendo que quieren encontrar soluciones para arreglar nuestro dañado sistema inmigratorio, pero sus acciones demuestran otra cosa”, dijo la directora del NILC

Marielena Hincapié. “No se puede negar cuáles son las intenciones de la ley aprobada hoy por el congreso dominado por el GOP: ir en contra de la acción ejecutiva de Obama utilizando la política del miedo en las comunidades inmigrantes y buscando avanzar en políticas que podrían expulsar a millones de americanos que hoy son parte de nuestro crecimiento económico y social, de su familia y comunidad”. La ley está ahora en manos del senado, donde el futuro es más incierto a pesar del control republicano. Si la ley es aprobada en el senado en su forma presente, el presidente Obama prometió vetarla, acción que el GOP no podría refutar por carencia de votos. (La Semana)

ENGLISH The GOP bill would also eliminate DACA (Deferred Action for Childhood Arrivals), the program that for the past two and a half years has given roughly 600,000 young people the opportunity to emerge from the shadows to work and attend college legally. Oklahoma’s entire congressional delegation voted in favor of the bill, which they claim is necessary to rein in a president they term “unlawful” and to rid the nation of what they feel is a scourge of undocumented immigrants. “I am pleased we had the opportunity to pass this significant legislation in the House to block the President’s unlawful, unconstitutional actions,” Bridenstine said. “I urge the Senate to press for passage. There will be further

action to enhance border security, and I will work to assure that we move toward enforcing current law which requires 100 percent of the southern border to be verified as secure before considering other immigration law reforms.” Unsurprisingly, supporters of the President’s immigration initiatives took a different view of the House’s actions. The National Immigration Law Center (NILC) called the bill “nothing more than a partisan attack on immigrants.” “House leadership continues to say they want to find solutions to fix our immigration system, but their actions prove otherwise,” said NILC Executive Director Marielena Hincapié. “There is no denying the intent of the legislation approved today by the GOP-led House: to push back against President Obama’s executive action on immigration by instilling fear in immigrant communities, and to advance policies that could result in millions of Americans who are part of our economic and social fabric being ripped away from their families and our communities.” The bill is now in the hands of the Senate, where its future is less certain, despite a new Republican majority there. Should the bill pass the Senate in its present form, President Obama has promised to veto it, which action the GOP lacks the votes to override. (La Semana)


LA SEMANA | NACIONAL 21 AL 27 DE ENERO DE 2015 | www.lasemanadelsur.com

A5

Cuba y EEUU en el gobierno de Kennedy Sabotaging U.S.-Cuba Détente in the Kennedy Era TERCERA PARTE

"No tengo dudas. Si no hubiera ocurrido el magnicidio, probablemente habríamos iniciado negociaciones para normalizar las relaciones con Cuba"

POR ROBERT F. KENNEDY JR WHITE PLAINS, NEW YORK

M

e crié en Hickory Hill, el hogar de mi familia en Virginia, donde a menudo nos visitaban veteranos de la fallida invasión de la Bahía de Cochinos. Mi padre, Robert F. Kennedy, que admiraba el valor de esos excombatientes y sentía una culpa abrumadora por haber puesto a los cubanos en peligro durante esa invasión mal planificada, asumió en persona la responsabilidad de encontrarles casa y trabajo, e incluso facilitó la incorporación de muchos de ellos a las Fuerzas Armadas de Estados Unidos. "No tengo dudas. Si no hubiera ocurrido el magnicidio, probablemente habríamos iniciado negociaciones para normalizar las relaciones con Cuba": William Attwood. Pero a medida que se desarrolló el proceso de distensión, las sospechas y la indignación se generalizaron tanto que incluso esos cubanos que adoraban a mi padre y que siempre visitaban Hickory Hill cuando yo era niño dejaron de hacerlo. Para la Agencia Central de Inteligencia (CIA), la distensión representaba la sedición y la traición. “Lamentablemente, la CIA sigue a cargo de Cuba”, le advirtió Adlai Stevenson, por entonces embajador de Estados Unidos ante la Organización de las Naciones Unidas (ONU), al presidente John F. Kennedy (JFK). La agencia, según él, no permitiría jamás la normalización de las relaciones entre ambos países. JFK participó de negociaciones secretas con Fidel Castro destinadas a eludir al Departamento de Estado y a los agentes de la CIA, pero esta última estaba al tanto de los contactos extraoficiales entre ambos mandatarios y procuraba sabotear las iniciativas de paz con maniobras de espionaje. En abril de 1963, funcionarios de la CIA rociaron con veneno un traje de buzo que los emisarios de JFK James Donovan y John Nolan le regalarían a Castro. La agencia pretendía asesinar al líder cubano, responsabilizar al presidente Kennedy del crimen y desacreditarlo por completo, tanto a él como a su gestión de paz.

Centenares de exiliados cubanos en los vecindarios de Miami expresaron su descontento con la Casa Blanca colgando crespones negros en sus casas. En noviembre de 1963, los exiliados hicieron circular un panfleto elogiando el asesinato de JFK. (IPS)

ENGLISH ROBERT F. KENNEDY JR. CRÉDITO: CORTESÍA DEL AUTOR

Asimismo, la CIA le entregó en París un bolígrafo envenenado al sicario Rolando Cubelo, con instrucciones de que lo utilizara para matar a Fidel. La agencia adoptó una actitud del tipo “al diablo con el presidente al que juró servir”, afirmaría más adelante William Attwood, experiodista y diplomático estadounidense ante la ONU a quien JFK le encomendó las negociaciones secretas con Castro. Muchos exiliados cubanos manifestaron abiertamente su desagrado con la “traición” de la Casa Blanca y acusaron a JFK de buscar la “coexistencia” con Fidel. Algunos cubanos siguieron siendo leales a mi padre, pero un pequeño número de anticastristas de línea dura, resentidos y homicidas, dirigieron su furia contra JFK, y hay pruebas creíbles de que estos hombres y sus contactos en la CIA podrían haber participado en conspiraciones para asesinarlo. El 18 de abril de 1963, José Miró Cardona, presidente del Consejo Revolucionario Cubano, renunció con una andanada de iracundas denuncias contra JFK y mi padre. “La lucha por Cuba está en vías de ser saboteada por el gobierno de Estados Unidos”, declaró. “Queda un solo camino para seguir y lo seguiremos: la violencia”, prometió.

I grew up in Hickory Hill, my family’s home in Virginia which was often filled with veterans of the failed Bay of Pigs invasion. My father Robert F. Kennedy, who admired the courage of these veterans and felt overwhelming guilt for having put the Cubans in harm’s way during the ill-planned invasion, took personal responsibility for finding each of them jobs and homes, But as the process of détente unfolded, suspicion and anger were so widespread that even those Cubans who loved my father and were always present at my home when I was a boy, stopped visiting Hickory Hill. To the CIA, détente was perfidious sedition. Adlai Stevenson [at the time U.S. ambassador to the United Nations] had warned President John F. Kennedy that “unfortunately the CIA is still in charge of Cuba.” The agency, he said, would never allow normalisation of relations. JFK was involved in secret negotiations with Fidel Castro designed to outflank Foggy Bottom [Washington] and the agents at Langley [CIA], but the CIA knew of JFK’s back-channel contacts with Castro and endeavoured to sabotage the peace efforts with cloak and dagger mischief.

In April 1963, CIA officials secretly sprinkled deadly poison in a wetsuit intended as a gift for Castro from JFK’s emissaries James Donovan and John Nolan, hoping to murder Castro, blame JFK for the murder, and thoroughly discredit him and his peace efforts. The agency also delivered a poison pen to hit man Rolendo Cubelo in Paris, with instructions that he use it to murder Fidel. William Attwood [a former journalist and U.S. diplomat attached to the United Nations asked by JFK to open up secret negotiations with Castro] later said that the CIA’s attitude was: “To hell with the President it was pledged to serve.” “There is no doubt in my mind. If there had been no assassination, we probably would have moved into negotiations leading to a normalisation of relations with Cuba” – William Attwood, U.S. diplomat asked by John F. Kennedy to open secret negotiations with Castro, speaking of JFK’s assassination Many exile leaders openly expressed their disgust with the White House “treachery”, accusing JFK of engaging in “co-existence” with Fidel Castro. Some Cubans remained loyal to my father, but a small number of hard, bitter homicidal Castro haters now directed their fury toward JFK and there is credible evidence that these men and their CIA handlers may have been involved in plots to assassinate him. On April 18, 1963, Don Jose Miro Cardona, Chair of the Cuban Revolutionary Council, resigned in a fusillade of furious denouncements aimed at JFK and my father, saying that “the struggle for Cuba is in the process of being sabotaged by the U.S. government.” Cardona promised: “There is only one route left to follow and we will follow it: violence.” Hundreds of Cuban exiles in Miami neighbourhoods expressed their discontent with the White House by hanging black crepe from their homes. In November 1963, Cuban exiles passed around a pamphlet extolling JFK’s as-


A6

LA SEMANA | NOTICIAS 21 AL 27 DE ENERO DE 2015 | www.lasemanadelsur.com

El antídoto contra el terrorismo está en la reforma del Islam Islamic Reformation, the Antidote to Terrorism POR EMILE NAKHLEH / WASHINGTON

E

l horrendo atentado contra el semanario satírico francés Charlie Hebdo volvió a plantear la cuestión de la violencia y el Islam. ¿Por qué, preguntan algunos, se cometen tantos actos de terrorismo en nombre del Islam y por qué buscan los yihadistas la justificación de sus acciones violentas en su religión? Más allá de si Said y Cherif Kouachi, los dos hermanos que atacaron a Charlie Hebdo el 7 de enero, eran devotos o se comportaban de manera poco islámica en su vida personal, el hecho es que celebraron su violencia con modismos islámicos, como “Allahu Akbar” o “Dios es grande”. Otros terroristas islámicos también recurrieron a frases similares en el pasado. Los "modernos faraones" y potentados dinásticos continúan practicando sus políticas represivas en todo Medio Oriente, ajenos al dolor y el sufrimiento de su pueblo y a la desesperanza de su juventud. Aunque numerosos líderes y teólogos musulmanes de todo el mundo denunciaron el ataque a la revista con sede en París, muchos autócratas islamicos siguen aprovechándose del Islam con fines egoístas. Por ejemplo, en la misma semana de los atentados en Francia, Arabia Saudita condenó a uno de sus blogueros a una extensa pena en la cárcel, una multa enorme y mil azotes. Su “crimen” fue pedir la reforma del régimen saudita. Desde los atentados contra Estados Unidos del 11 de septiembre de 2001, los eruditos han explorado los factores que fomentan el radicalismo islámico y los motivos por los cuales los activistas radicales se “apropiaron” de la corriente principal del Islam. Sobre la base de encuestas de opinión y el análisis de expertos, la mayoría de los observadores consideran que dos factores fundamentales contribuyeron con la radicalización y el terrorismo: la política interior y exterior de los regímenes de gobierno y la ideología islámica salafista-wahabita, conservadora e intolerante, que surge principalmente de Arabia Saudita. En los últimos 15 años, el análisis sugiere que los estados árabes islámicos, los eruditos musulmanes y los países occidentales podrían tomar medidas específicas con el fin de

EL MAESTRO SUFÍ SHAYKH HISHAM KABBANI HABLA FRENTE A MILES DE SEGUIDORES EN YAKARTA. CRÉDITO: MOHAMMAD REVALDI/IPS

“Modern Pharaohs” and dynastic potentates continue to practice their repressive policies across the Middle East, totally oblivious to the pain and suffering of their people and the hopelessness of their youth neutralizar estos factores. Pero este análisis reconoce que los resultados deseados requieren tiempo, recursos, valor y, sobre todo, visión y compromiso. ¿Qué provoca el terrorismo nacional? En el ámbito político nacional, las cuestiones económicas, políticas y sociales dan marco al discurso radical y empoderan a los activistas extremistas, tales como las dictaduras, la represión, la corrupción, el desempleo, la falta de educación, la pobreza, la escasez de agua potable, de alimentos y electricidad, y las malas condiciones sanitarias. El desempleo, de 25 a 50 por ciento en el grupo etario de 15 a 29 años en la mayoría de los países árabes y musulmanes, creó a una generación de jóvenes pobres, alienados, eno-

jados y con escasa educación formal que no se identifican con el Estado. Muchos recurren a la violencia y al terrorismo y terminan como combatientes “yihadistas” en las organizaciones terroristas, entre ellas Estado islámico y Al Qaeda en la Península Arábiga. (IPS)

ENGLISH The horrific terrorist attack on the French satirical publication Charlie Hebdo has once again raised the question about violence and Islam. Why is it, some ask, that so much terrorism has been committed in the name of Islam, and why do violent jihadists seek justification of their actions in their religion? Regardless of whether or not Said and Cherif Kouachi, the two brothers who attacked Charlie Hebdo, were pious or engaged in un-Islamic behavior in their personal lives, the fact remains they used Islamic idioms, such as “Allahu Akbar” or “God is Great,” to celebrate their bloody violence. Other Islamic terrorists have invoked similar idioms during previous terrorist operations. “Modern Pharaohs” and dynastic potentates continue to practice their repressive policies across the Middle East, totally oblivious to the pain and suffering of

their people and the hopelessness of their youth. Although many Muslim leaders and theologians worldwide have denounced the assault on the Paris-based magazine, many Muslim autocrats continue to exploit Islam for selfish reasons. For example, during the same week of the attacks in France, Saudi Arabia convicted one of its citizen bloggers and sentenced him to a lengthy jail term, a huge fine, and one thousand floggings. His “crime:” calling for liberal reforms of the Saudi regime. Since Sep. 11, 2001, scholars of Islam have explored the factors that drive Islamic radicalism and the reasons why radical activists have “hijacked” or “stolen” mainstream Islam. Based on public opinion polls and expert analysis, most observers assess that two key factors have contributed to radicalisation and terrorism: a regime’s domestic and foreign policy, and the conservative, intolerant Salafi-Wahhabi Islamic ideology coming mostly out of Saudi Arabia. For the past decade and half, reasoned analysis has suggested that Arab Islamic states, Muslim scholars, and Western countries could take specific steps in order to neutralise these factors. This analysis concedes, however, that the desired results would require time, resources, courage, and above all, vision and commitment. What drives domestic terrorism? In the domestic policy arena, economic, political, and social issues have framed the radical narrative and empowered extremist activists. These include: dictatorship, repression, corruption, unemployment, inadequate education, poverty, scarcity of clean water, food, and electricity, and poor sanitary conditions. High unemployment, which ranges from 25-50 percent among the 15-29 cohort in most Arab and Muslim countries, has created a poor, alienated, angry, and inadequately educated youthful generation that does not identify with the state. Many turn to violence and terrorism and end up serving as foot soldier “jihadists” in terrorist organisations, including the Islamic State, al-Qaeda in the Arabian Peninsula, and others. (IPS)

Premian a la organización Growing Together Growing Together collaborative honored POR WILLIAM R. WYNN / TULSA, OK

L

a organización colaborativa “Growing Together” fue destacada por TulsaNow, un grupo local dedicado al desarrollo inteligente y sustentable para la revitalización de Tulsa. En su reunión anual la semana pasada, TulsaNow nombró a Growing Together como “la organización más beneficiosa para Tulsa en el 2014”, reconociendo al grupo por sus esfuerzos para mejorar las escuelas y los barrios de la ciudad. Con foco en los barrios Kendall-Whittier

y Eugene Fields, Growing Together busca asociarse con pequeñas organizaciones para mejorar la seguridad local, las tasas de alfabetismo, la educación y alcanzar más integración en la comunidad. Juan Miret es especialista en comunicaciones de Growing Together. “Ofrecemos a nuestros socios diversos recursos, somos el esqueleto de una gran red de trabajo”, le dijo Miret a La Semana. Entre los principales socios de Growing Together se destacan Diplomas Now, City Year, College Summit, Talent Development, Communities in Schools, Reading Partners,

y Tulsa Public Schools. Cada una de estas entidades ha demostrado una especialidad propia, fuerza y capacidades para convertirse en un bien mayor para la comunidad. “Una de las cosas que ayudamos a organizar son círculos barriales, son cenas pequeñas donde se reúnen de siete a diez personas para discutir cuestiones claves del barrio”, dijo Miret, explicando que los problemas que se analizan van desde el tránsito a aumentar el vínculo con la policía. Growing Together facilita estas cenas ofreciendo entrenamiento para llevarlas a cabo y ayuda financiera. La organización realiza eventos durante todo el año, la mayoría centrados alrededor de las seis escuelas principales de los dos barrios: Kendall-Whitter, Sequoyah, y la escuela elementaría de Eugene Fields, la escuela media Clinton y las secundarias Will Rogers y Webster. Para más información visite el sitio bilingüe de Growing Together: http://kwgrowingtogether.org (KendallWhittier) o http://efgrowingtogether.org (Eugene Fields), o siga a Growing Together en Facebook. (La Semana)

ENGLISH

T

ulsa’s “Growing Together” collaborative organization has been honored by TulsaNow, a grassroots group dedicated to intelligent and sustainable development and revitalization of Tulsa. At its annual meeting last week, TulsaNow named Growing Together the “Most Beneficial To Tulsa 2014,” recognizing the group for its efforts to improve local schools and neighborhoods. Focusing on the Kendall-Whittier and Eugene Fields neighborhoods, Growing Together supports efforts by partner organizations in areas such as neighborhood safety, literacy and education, and community involvement. Juan Miret is Growing Together’s communications specialist. “We provide our partners with re-

“Una de las cosas que ayudamos a organizar son círculos barriales, son cenas pequeñas donde se reúnen de siete a diez personas para discutir cuestiones claves del barrio” sources,” Miret told La Semana. “We are the backbone of a greater network.” Growing Together’s partners include Diplomas Now, City Year, College Summit, Talent Development, Communities in Schools, Reading Partners, and Tulsa Public Schools. Each of these entities has its own specialty and strength, with the combined effort being something of great benefit to the entire community. “One of the things we help organize is ‘neighbor circles,’ small dinners where seven to ten people can get together to brainstorm and discuss issues of importance to their neighborhood,” Miret, said, explaining that this could range from addressing traffic safety issues on residential streets to how to make effective contact with city officials. Growing Together facilitates the dinners with training on conducting meetings and with financial support. Partner events are ongoing throughout the year, centered around six schools in the two neighborhoods: Kendall-Whitter, Sequoyah, and Eugene Fields elementary schools, Clinton middle school, and Will Rogers and Webster high schools. For more information, visit Growing Together’s bilingual websites, http://kwgrowingtogether.org (Kendall-Whittier) or http://efgrowingtogether.org (Eugene Fields), or find Growing Together on Facebook. (La Semana)


LA SEMANA | NOTICIAS 21 AL 27 DE ENERO DE 2015 | www.lasemanadelsur.com

A7

Cuba y Estados Unidos: ¿Una Nueva Era? Cuba and the United States – A New Era? RICARDO ALARCÓN DE QUESADA / LA HABANA

E

l 17 de diciembre, al liberar a los cinco antiterroristas cubanos que guardaron prisión por más de 16 años en Estados Unidos, el presidente Barack Obama reparó una injusticia excesivamente prolongada y al mismo tiempo dio un golpe de timón a la historia. Reconocer el fracaso de la política anticubana, restablecer las relaciones diplomáticas, suprimir todas las restricciones a su alcance, proponer la eliminación completa del bloqueo y el inicio de una nueva era en las relaciones con Cuba, todo en un solo discurso, rompió cualquier vaticinio y sorprendió a todos, incluyendo a los analistas más sesudos. Normalizar relaciones supondría sobre todo aprender a vivir con lo diferente y abandonar viejos sueños de dominación. Significaría respetar la igualdad soberana de los estados, principio fundamental de la Carta de las Naciones Unidas, que, como muestra la historia, no es del agrado de los poderosos. La política hostil instaurada por el presidente Dwight Eisenhower (1953-1961), antes del nacimiento del actual mandatario, había sido la norma que aplicaron, con matices casi siempre secundarios, administraciones republicanas y demócratas y fue codificada con la

RICARDO ALARCÓN DE QUESADA, EXMINISTRO DE RELACIONES EXTERIORES Y EXPRESIDENTE DE LA ASAMBLEA POPULAR DE CUBA. CRÉDITO: JORGE LUIS BAÑOS/IPS

Ley Helms-Burton, sancionada por Bill Clinton en 1996. En los primeros años la practicaron con bastante éxito. En 1959, al triunfar la Revolución cubana, Estados Unidos estaba en el cenit de su poderío, ejercía indiscutida hegemonía sobre gran parte del mundo y especialmente en el Hemisferio Occidental, que

le permitió lograr la exclusión de Cuba de la Organización de Estados Americanos (OEA) y el aislamiento casi total de la isla que pudo contar solo con la ayuda de la Unión Soviética y sus asociados en el Consejo de Ayuda Mutua Económica (CAME), que integraban los países del Pacto de Varsovia. El derrumbe del llamado “socialismo real” creó en muchos la ilusión de que también llegaba el final para la revolución cubana. Imaginaron el advenimiento de un largo período de dominio unipolar. Embriagados con la victoria, no apreciaron el sentido profundo de lo que ocurría: el fin de la Guerra Fría abría nuevos espacios para las luchas sociales y colocaba al capitalismo frente a desafíos cada vez más difíciles de encarar. La caída de muro de Berlín les impidió ver que, al mismo tiempo, en febrero de 1989, estremecía a Venezuela el levantamiento social llamado “el caracazo”, señal indicadora del inicio de una nueva época en América Latina. Cuba logró sobrevivir a la desaparición de sus antiguos aliados y su resistencia fue factor fundamental en la profunda transformación del continente. Hace años era ostensible el fracaso de una política empeñada en aislar a Cuba, pero que terminó aislando a Estados Unidos como reconoció su actual secretario de Estado, John Kerry. Una nueva relación con Cuba era indispensable para Washington, necesitado de recomponer sus vínculos con un continente que ya no es más su patio trasero. Lograrlo es fundamental ahora pues, pese a su poderío, Estados Unidos no puede ejercer el cómodo liderazgo de tiempos que no volverán. (IPS)

ENGLISH

O Se agota tiempo de inscripción en Tulsa Honor Academy Tulsa Honor Academy enrollment deadline nears POR WILLIAM R. WYNN | TULSA, OK

Queda sólo una semana para enviar la subscripción de su hijo de quinto grado a la Academia de Honores de Tulsa, el último día de inscripción es el 30 de Enero y sólo 128 estudiantes serán aceptados el primer año. La Academia de Honores de Tulsa (THA) es una nueva escuela chárter que ocupará la mitad de una de las instituciones de TPS al 2525 Sur de la Avenida Este 101, que estaba cerrada desde el 2012, y ahora vuelve a abrir sus puertas gracias a un proyecto de remodelación de la mano de Project Schoolhouse. Hasta la fecha son 104 los alumnos que han solicitado inscripción y quedan 24 vacantes, que seguramente se llenarán rápido. La fundadora de THA Elsie Ureta le dijo a La Semana que espera recibir unas 200 inscripciones antes del día D, lo que implica que la clase inaugural será elegida por un sistema de lotería que se llevará a cabo el 14 de febrero. Cada año el colegio irá agregando un año más hasta completar escuela media, de 5to a 8vo. “Esperamos alcanzar nuestra capacidad máxima de 512 alumnos en otoño del 2018”, dijo Urueta. Urueta describe a THA como “una escuela pública que se administra como una escuela privada”. Designada para preparar a los alumnos para los rigores del secundario y la universidad, la escuela impondrá rigurosos códigos de conducta desde que los niños suban al colectivo escolar o ingresen en las aulas hasta que lleguen a sus hogares. Uno de los principales enfoques del colegio es aumentar la cantidad de horas académicas, con más cantidad de días de actividad escolar y un gran énfasis en las áreas de escritura y ciencias STEM (Ciencia, tecnología, matemáticas e ingeniería). La escuela recibe a todo tipo de estudiantes, inclusive los niños con necesidades especiales y aquellos que manejan inglés como segunda lengua. Los padres pueden solicitar la inscripción en castellano o inglés en el sitio www.tulsahonoracademy.org o contactar a Urueta directamente llamando al 918-645-2551 o via email a elsie@tulsahonoracademy.org. La escuela tiene voluntarios a disposición en la panadería Pancho Anaya todos los fines de semana para responder dudas

¡visite la esquina de la 21 y Garnett este sábado y compruébelo! (La Semana)

ENGLISH There’s just over a week left to apply for your fifth grader to attend Tulsa Honor Academy. The enrollment deadline is January 30, and only 128 students will be accepted the first year. Tulsa Honor Academy (THA), a brand new charter school, will occupy half of the TPS site at 2525 S. 101st E. East Avenue, a campus that was closed in 2012 as part of Project Schoolhouse but is being fully renovated, inside and out. 104 students have already applied, and the remaining 24 spots are expected to be filled quickly, THA founder Elsie Urueta told La Semana. Urueta said THA expects to have received roughly 200 applications before the deadline, so the inaugural class will be selected by lottery. The lottery will be held on February 14. Each year the school will add another grade level until they cover the full middle school range of grades five through eight. “We will reach full capacity of 512 in the fall of 2018,” Urueta said. Urueta describs THA as “a public school that’s run like a private school.” Designed to prepare students for the rigors of high school and college, strict behavior codes will be enforced from the moment students get on the bus or walk into school in the morning until they return home in the afternoon. A longer school year, longer class days, and an emphasis on writing and STEM (Science, Technology, Mathematics, and Engineering) are also part of the program. THA welcomes all students, including those with special needs, and is well suited to provide help to English Language Learner (ELL) kids. Parents can apply online – in either English or Spanish – at www.tulsahonoracademy.org. You may also contact Urueta directly at 918-645-2551 or via email at elsie@tulsahonoracademy.org. THA volunteers will also be on hand at Pancho Anaya Panaderia at 21st and Garnett this weekend to answer any questions. (La Semana)

n Dec. 17, by freeing the five Cuban anti-terrorists who spent over 16 years in U.S. prisons, President Barack Obama repaired a longstanding injustice while changing the course of history. Admitting that the U.S. government’s anti-Cuba policy had failed, reestablishing diplomatic ties, lifting all of the restrictions within his reach, proposing the complete elimination of the embargo and launching a new era in relations with Cuba, all in one single speech, went beyond anyone’s predictions and took everyone by surprise, even the most seasoned analysts. The hostile policy first adopted by

President Dwight D. Eisenhower (19531961), before the current president was even born, was followed with only slight variations by Republican and Democratic administrations, and codified by the Helms-Burton Act signed into law by President Bill Clinton in 1996. In the first few years the policy was practiced with a high degree of success. In 1959, when the Cuban revolution triumphed, the United States was at the height of its power, exercising indisputable hegemony over a large part of the world, especially the Western Hemisphere, which enabled it to get Cuba kicked out of the Organisation of American States (OAS) and to achieve the near total isolation of this Caribbean island nation, which was left with only the support and aid of the Soviet Union and its partners in the Council for Mutual Economic Assistance (CMEA), which grouped the countries of the Warsaw Pact. But normalising relations would suppose, above all, learning to live with differences and abandoning old dreams of domination. The collapse of real socialism gave rise to hopes among many people that the end of the Cuban revolution was also at hand. They imagined the advent of a long period of unipolar dominance. Drunk on the victory, they failed to appreciate the deeper meaning of what had happened: the end of the Cold War opened up new possibilities for social struggles and faced capitalism with challenges that were increasingly difficult to tackle. The fall of the Berlin Wall blinded them from seeing that a social uprising known as the “Caracazo”, which shook Venezuela at the same time, in February 1989, was a sign of the start of a new age in Latin America. Cuba managed to survive the disappearance of its long-time allies, and its ability to do so was a key factor in the profound transformation of the region. For years it had been clear that the U.S. policy aimed at isolating Cuba had been a failure, and had ended up isolating the United States, as acknowledged by U.S. Secretary of State John Kerry. A new relationship with Cuba was indispensable for Washington, which needed to rebuild its ties with a region that is no longer its backyard. Achieving that is fundamental now because, despite its power, the United States cannot exercise the comfortable leadership of times that will not return. (IPS)


A8

LA SEMANA | INTERNACIONAL 21 AL 27 DE ENERO DE 2015 | www.lasemanadelsur.com

Yo soy Nisman I am Nisman

VIENE DE LA PÁGINA A-1 Quien podía haber dejado en descubierto esta conexión y el supuesto encubrimiento de los atacantes por parte del actual gobierno de Cristina Fernandez de Kirchner, fue hallado sin vida el pasado domingo, se trataba de Alberto Nisman fiscal de la causa AMIA. La semana pasada el fiscal había acusado a la presidente Cristina Fernandez de Kirchner, al canciller Hector Timmerman y a varios otros funcionarios de encubrir al gobierno de Irán a cambio de convenios comerciales, tras lo cual . el gobierno acusó a la agencia de inteligencia local, a la oposición e incluso a la justicia de complotar en su contra y se llamó a Nisman a declarar al congreso, donde debía presentarse el pasado lunes. Sin embargo, el fiscal nunca llegó a realizar su alegato, apareció muerto el domingo con un tiro en la cabeza en su departamento de puerto madero. El peritaje rápidamente hablo de suicidio, al igual que la presidente Fernandez quien publicó una carta por Facebook donde aseguraba no entender las razones por las que una persona se quita la vida; pero los medios locales, familiares del fiscal – que había recibido múltiples amenazas-, amigos, colegas y oficiales de la oposición comenzaron a hablar de asesinato o suicidio instigado. Esta mañana la Fiscal Viviana Fein a cargo de la causa por la muerte Nisman volvió a sembrar dudas cuando informó a la prensa que el fallecido no tenía pólvora en sus manos ni sus dedos, lo que hace muy difícil pensar que podría haber gatillado el arma.

“Acá hay personas que se mueren por dar a conocer la verdad, y otras que se mueren de angustia por no poder cambiar la realidad que los rodea” El país mostró indignación ante lo sucedido y las calles de Buenos Aires se poblaron de manifestantes al grito de “Yo soy Nisman”, replicando el “Je suis Charlie” que también diera que hablar en la región. Esos indignados reclamaban justicia, transparencia de las instituciones y el fin de la corrupción, sin embargo no los escuchó nadie, los días pasan y nos acostumbramos a vivir a ciegas. Desde aquí nos preguntamos qué sucede que la justicia no ilumina el Cono Sur, porqué nadie nos mira, qué mal hicimos quienes aún creemos en la democracia para tener que soportar semejante impunidad política y a veces apatía internacional. La Argentina a nadie le importa, por sus crisis económicas, su inestabilidad, su inseguridad, ¿Y su gente? Acá hay personas que se mueren por dar a conocer la verdad, y otras que se mueren de angustia por no poder cambiar la realidad que los rodea. En los últimos 25 años tuvimos dos atentados terroristas, ya nadie los recuerda; de condenas no se habla, se mata mensajeros, muy a pesar de que tengamos la tercera colectividad judía del mundo. Hoy Nisman se convierte en la víctima 101 de la causa de la AMIA, y con él muere parte de la ilusión de convertirnos en el país que alguna vez fuimos.

ENGLISH The man that could have exposed that connection and the concealment of the Argentine government, was found dead

last Sunda. He was Alberto Nisman, the prosecutor for the AMIA case. Last week the Nisman had accused President Cristina Fernandez de Kirchner and Chancellor Hector Timmerman, along with other high rank deputies of state, of covering up Iran’s responsibility on the matter in exchange for oil agreements. After the accusation the government stated the local intelligence office, the Justice Department, and the opposition were plotting against them and Nisman was summoned to testify in Congress last Monday. But the prosecutor never reached the stand. Instead he was found dead in his apartment in Puerto Madero, with a gunshot to his head, just hours before he had been scheduled to testify. According to the police Nisman committed suicide, and the President and all her committee agreed, by publishing a letter on Facebook where she explained that nobody could understand the reasons why somebody decides to end his life. But the local media, the family of the prosecutor –who confessed he had received multiple threatshis friends, colleagues and the opposition claim we are facing a murder or an incited suicide. This week, Viviana Fein, the prosecutor in charge of Nisman’s death, cast more doubts by informing the press that the deceased didn’t have powder on his

hands or fingers, which makes it really hard to confirm that he pulled the trigger and shot himself. The people in Argentina, ashamed over what happened, filled the streets of Buenos Aires crying “I am Nisman”, copying the now popular “Je suis Charlie”, that also spurred controversy in the region. The air was full of outrage, people asking for justice, for transparency, for the end of corruption… nonetheless nobody seemed to listen. Days pass and we are getting used to living in the dark, as if we were blind. Here, in the country next to the South Pole we ask ourselves why Justice doesn’t illuminate us with her glorious presence. What harm have we done those who believe in democracy to stand this political impunity and international apathy? Nobody cares about Argentina, with its many economic crises, instability, and insecurity. But what about its people? Should those who die defending the truth not count, and what about those who die of misery because they cannot change what surrounds them? In the last 25 years we had two terrorist attacks that nobody remembers, no one condemns, but dozens of messengers killed, even if we have the third largest Jewish community in the world. Today Nisman becomes the 101st victim of the AMIA, and with him dies part of the illusion of setting this country straight. (La Semana)


la semana del sur

www.lasemanadelsur.com

@LaSemanaTulsa

PATRIOTS-SEAHAWKS

Marco Fabián sufrió una lesión muscular que lo alejará de las canchas por tres semanas

se enfrentan en el superbal Patriots aplastan por 45-7 a Colts y enfrentarán a Seahawks en el Super Bowl XLIX

DEPORTES/B3

L

os New England Patriots humillan por 45-7 a Indianapolis Colts en la final de la Conferencia Americana y enfrentarán a Seattle Seahawks en el Super Bowl XLIX. Tom Brady lanzó tres pases de anotación y LeGarrette Blunt aportó otros tres mediante sus acarreos para que los Patriots trituraran a los Colts. Los Pats consiguieron su octavo título de la Conferencia Americana --sexto con Brady y con el entrenador Bill Belichick. Chocarán contra los Seattle Seahawks en el Super Bowl, el 1 de febrero, en Glendale, Arizona.

Cruz Azul, Atlas y Veracruz, inician con dos triunfos en las primeras dos jornadas del Clausura 2015 de la Liga MX. Chivas reacciona

S

e han jugado las primeras dos jornadas del Clausura 2015 y solo tres equipos lograron repetir triunfo: Atlas, Cruz Azul y Veracruz. Atlas promete mantenerse como un equipo competitivo, tal y como lo hizo en el Apertura 2014. Veracruz ha sorprendido a propios y extra-

México clasifica al Mundial Sub 20

ños y en la medida que sume puntos jornada a jornada, se irá acercando a la permanencia. Buen trabajo de inicio de Carlos Reinoso y Julio Furch, quien tuvo su presentación en esta jornada en el futbol mexicano Cruz Azul sigue en busca de la redención y sabe que para reivindicarse con su afición, son necesarias las victorias, la clasificación y el

título. Paso a paso. El campeón América sufrió su primer revés a manos de Xolos, mientras que Chivas parece despertar, con un valioso triunfo en casa ante Pumas. El triunfo del Guadalajara se combinó con la derrota de Puebla y ahora el conjunto de La Franja es último en la lucha por no descender.

La Selección Mexicana derrota 3-1 a El Salvador y consigue su pase al Mundial de Nueva Zelanda 2015

DEPORTES/B3

La Selección Mexicana Sub-20 logró su boleto a la Copa del Mundo de la categoría Nueva Zelanda 2015, tras derrotar 3-1 a su similar de El Salvador, en partido correspondiente al Torneo de la Concacaf. Los goles del triunfo fueron obra de José Ramírez, al minuto 62, Alejandro Díaz au-mentó la ventaja, al 63 e Hirving Lozano ce-rró la cuenta desde el manchón penal, al 67. Con este resultado, el Tri llegó a 12 unidades para ocupar lo más alto del Grupo B, mientras que el cuadro salvadoreño se quedó con cinco y se jugará todo en la última fecha contra Cuba.

Horford y López se lucen en la NBA, donde Ginóbili y Vázquez son comodines de lujo

E

l dominicano Al Horford y el cubano Brook López tuvieron otra semana de alto desempeño en el campeonato de la NBA, mientras que el veterano Manu Ginóbili y el venezolano Greivis Vázquez fueron excelentes comodines saliendo del banquillo de sus respectivos equipos. El ala-pívot Alfred Joel Horford, más conocido como Al Horford 'El Implacable', siguió dictando su ley en la NBA y, pese a que jugó sólo dos partidos en la semana del 12 al 18 de enero, fue clave en mantener el firme paso que lleva su equipo, los Atlanta Hawks. "Estamos tratando de mantener un ritmo parejo y como equipo hemos crecido porque ya llevamos un tiempo juntos", dijo el dominicano, de 2,08 metros, pieza clave en las 12 victorias seguidas que han firmado los Hawks, récord del equipo.

LUIS ENRIQUE:

"Cristiano Ronaldo está por debajo de Messi" El entrenador del FC Barcelona, Luis Enrique Martínez, ha manifestó el pasado martes que Leo Messi es "el mejor de la historia sin duda" y que por ello no cree que hay o haya habido nadie superior al argentino, ni siquiera un Cristiano Ronaldo. "Siempre he dicho que para mí Leo Messi es el mejor jugador de la historia actual y de siempre, sin duda. Es verdad que Cristiano Ronaldo es un jugador 'top', un número uno, pero futbolísticamente está por debajo de Messi", manifestó en rueda de prensa.

¡Tijuana y ya!... en el Auditorio Municipal CON EL SELLO DE LA CASA, LOS GOLPES CURVOS DE IZQUIERDA, SANDRA ROBLES DOSIFICA A LINDA "MUÑECA" SOTO.

DEPORTES/B2

El lugar del Gran Premio de Alemania de Fórmula 1 está en duda German Grand Prix Hockenheim set to keep German GP

DEPORTES/B2

DEPORTES/B3


B2

LA SEMANA | DEPORTES 21 AL 27 DE ENERO DE 2015 | www.lasemanadelsur.com

El lugar del Gran Premio de Alemania de Fórmula 1 está en duda

German Grand Prix - Hockenheim set to keep German GP

L

os organizadores de los circuitos de Nürburgring y Hockenheim mantienen la duda sobre el lugar donde se disputará la carrera del Gran Premio de Alemania el 19 de julio, después de que el patrón de la Fórmula 1, Bernie Ecclestone, declarara a la prensa británica que se había optado por Hockenheim. "Sabemos lo que ha dicho el señor Ecclestone, pero no lo comentamos", declaró Pietro Nuvolini, portavoz de los gestores de Nürburgring, a la agencia alemana SID, filial de la AFP. "Nos alegraríamos si hubiera una carrera este año en Nürburgring, pero una prueba de Fórmula 1 debe ser financiable para el gestor", subrayó. El circuito de Renania-Palatinado se enfrenta desde hace años a problemas financieros. Desde 2008, los dos circuitos acogen de manera alterna, un año cada uno, el Gran Premio de Alemania. Hockenheim fue el anfitrión de la carrera de 2014. "Tenemos contrato con Ecclestone, pero para 2016 y 2018, nada para este año", destacó Jorn Teske, responsable de marketing del circuito de Hockenheim, al diario Cologne-Express. "Si se hace una oferta concreta, la examinaremos", añadió.

ENGLISH The two German tracks agreed in 2006 they would host the race in alternative years, with this season being the Nurburgring's turn. However the track changed ownership amid financial difficulties last year, and F1

Los menores de 18 años no podrán pilotar en Fórmula 1 a partir de 2016

U

n piloto tendrá que tener al menos 18 años de edad para poder disponer de una superlicencia que le permita competir en la Fórmula 1 a partir de 2016, según los futuros reglamentos de la Federación Internacional del Automóvil (FIA), publicados en su página web. El holandés Max Verstappen, que debutará en la Fórmula 1 como titular de la escudería Toro Rosso en la nueva temporada, cumplirá 18 años en octubre. Si el nuevo reglamento estuviera ya en vigor tendría que haber esperado para debutar en la competición reina del automovilismo.

boss Ecclestone said no deal had been put in place with the new Nurburgring regime for 2015. "It's going to be at Hockenheim, we're in the middle of doing something with them," Ecclestone told Reuters. "It can't be Nurburgring because there's nobody there." Ecclestone suggested the Nurburgring would not return to the calendar for the time being. "We've got a contract in place [with Hockenheim], we just have to amend the years of the contract," he added. "It was alternating with Nurburgring so we'll just take that out." The 2015 German GP is scheduled to take place on July 19.

SANDRA ROBLES, LA “PERLA NEGRA” GOLPEA A LINDA “MUÑECA” SOTO

¡Tijuana y ya!... en el Auditorio Municipal BRUTAL UPPER-CUT DE JAVIER "COBRA" MENDOZA SOBRE EL COLOMBIANO MAURICIO FUENTES.

Sandra Robles y Eduardo Galindo, cumplieron como campeones del estado TIJUANA, BAJA CALIFORNIA. ENERO DE 2015.

E

l campeón mundial minimosca de la Federación Internacional de Boxeo, Javier “Cobra” Mendoza, de Tijuana, Baja California, fue demasiado para el colombiano Mauricio Fuentes, a quién despacho en el segundo asalto la noche del pasado sábado 10 en el Auditorio Fausto Gutiérrez. No tuvo el tiempo el cafetalero de mostrar un poco de lo que traía –que no era mucho- en este pleito pactado a diez giros y fuera del contexto titular, el cual fue el platillo fuerte de la cartelera con la que la empresa Zánfer abrió fuego en este año. Aunque breve y ante escasa resistencia de su oponente, la demostración de Javier Mendoza habla de que ya está listo para calarse con lo mejor del orbe que milita en las categorías mosca y mini mosca… La sugerencia obligada por parte de la afición es: ¿Para cuándo una pelea con el “Chihuas” Rodríguez? Tal sería un choque monumental, ya fuera en mini mosca -108 libras- o en mosca -112 libras, y habría de llenar la memoria a grandes choques en la cumbre entre pugilistas mexicanos que enorgullecen nuestro historial. La también tijuanense, primera campeona mosca de la Baja California y cada día más popular, Sandra Lizeth Robles Martínez, se convirtió en la cuarta titular que radica en esta ciudad, al superar por clara decisión unánime a la sonorense

Linda “Muñeca” Soto y ceñirse así la diadema mini mosca de la Federación Internacional de Boxeo. Tal cual se auguraba, este choque femenil fue lo mejor de la noche, ya que la “Perla Negra” dejó ver sobre la lona una guardia zurda firme y estética, que le allanó el camino para hacer llegar certeros envíos sobre la humanidad de la “Muñeca”, que tampoco demeritó en sus deseos de triunfo. La campeona estatal y mundial, Sandra Robles, no dejó dudas de la escuela asimilada bajo la tutela del Profesor Víctor Manuel Godoy y de la actual al lado de su esposo Gustavo Enríquez, las cuales dan fe además, de la academia tijuanense que es puntal del boxeo femenil en el país. La “Perla Negra” plasmó este mensaje: “Quiero darle gracias, primeramente a Dios, por darme esta oportunidad. De estar sana, de tener una familia hermosa que me apoya en todo momento y por haber conseguido un gran equipo de trabajo para poder lograr mi sueño: Ser campeona del mundo y agradecerle a toda esa gente que me apoya y cree en mi… y no me queda mas que agradecerles a todos y no pongo nombres, porque en realidad son muchos y no quiero fallarle a nadie. Dios los bendiga. Por otro lado, el actual monarca ligero -135 libras- de la Baja California, Eduardo Galindo, a base de técnica y sin dejar de soltar golpes, sorteó la lesión en los nudillos que le aquejó durante la brega y al igual que Sandra Robles, dio la cara en cuanto a campeonatos de índole gubernamental se refiere. La cartelera fue sancionada por la H. Comisión de Box, Lucha Libre y Artes Marciales de Tijuana, y se contó con la reaparición en los encordados del “Réferi del 2014”, el Lic. Christian Curiel.


LA SEMANA | DEPORTES 21 AL 27 DE ENERO DE 2015 | www.lasemanadelsur.com

B3

RESUMEN JORNADA 2

CHIVAS RESPIRA

PATRIOTS-SEAHAWKS

se enfrentan en el superbal VIENE DE LA PÁGINA B-1 VIENE DE LA PÁGINA B-1 QUERÉTARO 1-0 U DE G - Segunda vez en la historia que Querétaro le gana a Leones Negros en La Corregidora, la anterior fue 5-2 en la campaña 1991-92. - Por quinto torneo consecutivo, Querétaro gana su partido de la Fecha 2. - Sinha no anotaba en la Liga MX desde el 17 de agosto de 2013, contra Jaguares. - Leones Negros vio rota una racha de ocho partidos seguidos sin perder. - La U. de G. sufrió su séptima derrota en los 19 juegos de Liga MX que ha disputado desde su regreso. TIJUANA 1-0 AMÉRICA - Segunda victoria consecutiva de Xolos recibiendo al América, la anterior fue en el Clausura 2014. - Gustavo Matosas sufrió su cuarta derrota en cinco partidos que ha dirigido contra Xolos en Tijuana. - Dayro Moreno anotó por segunda jornada consecutiva en el Clausura 2015, también anotó en la última jornada del torneo anterior. - Oribe Peralta tiró por cuarta vez un penal en la Liga MX y falló por segunda ocasión. - Quinta vez que Xolos gana su primer partido de un torneo siendo local, a cambio tiene un empate y dos derrotas. VERACRUZ 3-1 PUEBLA - Veracruz no empezaba un torneo con dos victorias desde la campaña 1994-95. - Por segunda jornada consecutiva, un jugador de Veracruz marca doblete, es la primera vez en torneos cortos que lo hacen. - Los escualos no le ganaban al Puebla en Veracruz desde el Clausura 2005, aunque desde entonces solo los había recibido dos

veces. - Puebla llegó a ocho partidos seguidos sin ganar como visitante (cuarta derrota por cuatro empates). CRUZ AZUL 1-0 SANTOS - Cruz Azul no iniciaba con dos victorias desde el Apertura 2010, en ese torneo culminó como líder general. - Cuarta victoria consecutiva de La Máquina recibiendo a Santos Laguna en la Liga MX. - Alemao es el primer brasileño que anota en Liga MX jugando con Cruz Azul desde el 18 de abril de 2010 (Edcarlos). - Santos no iniciaba con dos derrotas desde el Clausura 2009. MONTERREY 1-0 PACHUCA - Rayados tenía dos partidos seguidos como local sin victoria y sin gol (ambos en la Liguilla del torneo pasado). - Edwin Cardona puso fin a una racha de 377 minutos sin anotar gol. - Monterrey llegó a seis partidos seguidos sin perder en casa ante Pachuca (cuarto triunfo contra dos empates). - Pachuca no empezaba con dos derrotas desde el Apertura 2006. LEÓN 0-1 TIGRES - León logró su quinto triunfo en 29 visitas a León, el anterior había sido en el Verano 2002 pero desde entonces solo los había visitado dos veces. - Los Esmeraldas empiezan con dos derrotas por segundo torneo seguido. - Contando el final del torneo anterior, León tiene tres derrotas en fila. - José Arturo Rivas no anotaba desde el 28 de enero de 2012. - Fue el sexto gol de Rivas en la Liga MX, siempre que él anota, Tigres gana.

ATLAS 2-1 MORELIA - Atlas inicia con dos victorias consecutivas por primera vez desde el Clausura 2011. - Walter Kannemann debutó en la Liga MX y lo hizo anotando su primer gol, solo marcó cuatro en 42 partidos con San Lorenzo en Argentina. - Martín Barragán hizo su quinto gol en la Liga MX, cuando él anota Atlas no pierde. - Los Zorros ligaron su quinto partido sin perder ante Morelia en el Jalisco (segunda victoria por tres empates). - Sexta derrota en los últimos nueve partidos en la Liga MX para Morelia. TOLUCA 1-0 CHIAPAS -Toluca no metía más de dos goles en la Liga MX desde el 2 de octubre de 2014, fueron 11 partidos. - Richard Ortiz solo tenía dos goles en 28 partidos en la Liga MX, no marcaba desde el 25 de agosto de 2013. - Los Diablos llegaron a 430 minutos seguidos sin permitir gol en la Liga MX. - Alfredo Talavera cobró un penal por tercera vez en la Liga MX y falló por segunda ocasión. GUADALAJARA 2-1 PUMAS - Chivas llegó a 37 partidos seguidos sin perder ante Pumas en Guadalajara (victoria 15 por 22 empates). - Marco Fabián le anotó por primera vez a Pumas, llegó a 47 goles en la Liga MX, repartidos entre 22 rivales. - Ángel Reyna hizo su primer tanto como rojiblanco, no marcaba en la Liga MX desde septiembre de 2013, contra Atlas, jugando para Veracruz. - Chivas no le hacía más de un gol a Pumas desde el Clausura 2008, fueron 15 partidos sin lograrlo.

Horford y López se lucen en la NBA, donde Ginóbili y Vázquez son comodines de lujo VIENE DE LA PÁGINA B-1 Horford promedió 21,6 puntos; 9,6 rebotes; 6,3 asistencias y 1,4 bloqueos en los tres partidos que jugó en la semana, incluido su primer 'triple-doble' de la temporada el martes. En la victoria de ese día de los Hawks ante los Philadelphia 76ers (105-87), el dominicano terminó con 21 puntos, 10 rebotes y 10 asistencias. Los de Atlanta (33-8) lideran la liga y su Conferencia Sureste y no pierden desde el 26 de diciembre, cuando cayeron ante los Milwaukee Bucks (107-77). Por su lado, Brook López levantó sus acciones con vistas a un eventual cambio a otro equipo -según fuertes rumores dejará a los Brooklyn Nets antes de finalizar enero- y cerró la semana con una media de 17 puntos; 4,5 rebotes y 1,5 bloqueos. El pívot cubano tuvo su mejor noche el viernes, al contribuir con 26 puntos a la única victoria de los Nets en el período. López anotó 11 puntos en menos de tres minutos, que permitieron a los Nets despegarse en el tercer cuarto para vencer a el miércoles a los Washington Wizards por 102-80 y cortar una racha de siete derrotas seguidas. El veterano 'Manu' Ginóbili tuvo un destacado papel en el récord de 3-1 que consiguieron sus San Antonio Spurs en la semana, al promediar 13,5 cartones; 4,5 asistencias y 3 robos de balón por partido. Saliendo del banquillo en el triunfo sobre los Charlotte Bobcats el miércoles, Ginóbili le dio oxígeno a los Spurs con sus 27 puntos en 23 los minutos que jugó. El venezolano Greivis Vázquez tuvo su mejor semana en la actual campaña al promediar 10,5 puntos y 5,2 asistencias por

choque como reserva de los Toronto Raptors, incluyendo dos partidos de 16 cartones cada uno. También tuvieron notorios desempeños en la semana los españoles Pau y Marc Gasol, quienes pisan fuerte para convertirse en la primera pareja de hermanos en empezar como titulares en un mismo Partido de las Estrellas, uno por cada Conferencia. Pau promedió 20,3 tantos y 11 tablas en las dos derrotas y una victoria que sacaron los Chicago Bulls en estos siete días, destacando el encuentro de 28 cartones y 14 rebotes que su equipo desperdició al caer ante los Orlando Magic (121-114). Marc coleccionó 30 puntos y 24 rebotes en las dos victorias que obtuvieron los Memphis Grizzlies en la semana. Notorios desempeños tuvieron también los brasileños Nené Hilario (Washignton), Tiago Splitter (San Antonio) y Leandro Barbosa (Golden State). Nené promedió 13 tantos en las dos victorias y una derrota de los Wizards y pudo sacarse la espina del revés del miércoles -cuando Brook López le opacó por completo-, al anotar 20 puntos en el triunfo de revancha de los de Washington ante los Nets (99-90).

New England (14-4) tomó una ventaja de 14 puntos en la primera mitad y dejó el partido casi resuelto bajo la lluvia, con otras tres anotaciones en el tercer periodo y una más en el comienzo del cuarto. Fue la segunda peor paliza registrada en la historia de las finales de la Americana. Brady completó 23 de 35 pases para 226 yardas. Blount realizó 30 acarreos para 148 yardas. Andrew Luck tuvo 12 completos en 33 en para 126 yardas, con dos interceptados, por los Colts (13-6). Además, New England empató a Dallas y Pittsburgh, con el récord de ocho apariciones en el "súper domingo". Belichick enfrentará a Pete Carroll, a quien sustituyó como entrenador de los Patriots en 2000. Los Seahawks derrotaron más temprano por 28-22 a los Green Bay Packers, en tiempo extra. En su primer año como titular, Brady condujo a los Pats a la victoria en el Super Bowl, tras la campaña de 2001. Así comenzó una racha de tres campeonatos en cuatro años. Ahora, el quarterback y su entrenador tienen otra oportunidad de ganar el gran partido, algo que no han conseguido en 10 años.


B4

LA SEMANA | SOCIEDAD 21 AL 27 DE ENERO DE 2015 | www.lasemanadelsur.com

Esta semana tenemos fotos del desfile de Martin Luther King Jr., el Riverfield Rocks Concierto, y un viaje a Global Gardens. SI USTED ESTÁ INTERESADO EN COMPARTIR FOTOS DE SUS BODAS, GRADUACIONES, QUINCEAÑERAS, ETC, POR FAVOR ENVIENOS AL COMMENTS@LASEMANADELSUR.COM

ENFOCA2

This week we have photos from the Martin Luther King Jr. Parade, the Riverfield Rocks Concert, and a trip to Global Gardens. IF YOU’RE INTERESTED IN SHARING PHOTOS OF YOUR WEDDINGS, GRADUATIONS, QUINCEAÑERAS, ETC, PLEASE SEND TO COMMENTS@LASEMANADELSUR.COM

Cazuela para el desayuno Prep Tiempo: 20 min, Total Tiempo: 1 hr, 10 min, Sirves: 4

INGREDIENTES 1/4 taza de salsa de soya reducida en sodio 2 cucharadas de aderezo Catalina reducido en grasa KRAFT Light CATALINA Dressing 3/4 cucharadita de jengibre en polvo 1 libra de falda de res (flank steak), cortada en tiras delgadas, 2 cucharaditas de maicena (fécula de maíz), 1 bolsa (16 oz) de vegetales congelados para salteado; descongélalos y escúrrelos antes de usar 2 tazas de arroz integralde grano largo, cocido y caliente, 1/4 taza de cacahuates (maníes) tostados PLANTERS Dry Roasted Peanuts

PREPARACIÓN

LOS ESTUDIANTES DE LA ESCUELA RIVERFIELD RINDAN EN CAIN’S BALLROOM DURANTE EL RIVERFIELD ROCKS CONCIERTO, UNO DE LOS PROGRAMAS DE BANDA ESCOLAR MÁS ÚNICOS Y PROGRESISTAS DEL PAÍS. STUDENTS FROM RIVERFIELD SCHOOL PERFORM AT CAIN’S BALLROOM DURING THE RIVERFIELD ROCKS CONCERT, ONE OF THE MOST UNIQUE AND PROGRESSIVE SCHOOL BAND PROGRAMS IN THE COUNTRY.

SONIA, ORIUNDO DE COLOMBIA, Y SU HIJO GUSTAVO PARTICIPAN EN EL PROGRAMA DE JARDINERÍA COMUNITARIA EN GLOBAL GARDENS. GLOBAL GARDENS ES UNA ORGANIZACIÓN SIN FINES DE LUCRO DEDICADA A EMPODERAR A LOS ESTUDIANTES Y LAS COMUNIDADES A TRAVÉS DE LAS MANOS LA EDUCACIÓN EN CIENCIAS. SONIA, A NATIVE FROM COLOMBIA, AND HER SON GUSTAVO PARTICIPATE IN THE COMMUNITY GARDEN PROGRAM AT GLOBAL GARDENS. GLOBAL GARDENS IS A NON-PROFIT ORGANIZATION DEDICATED TO EMPOWERING STUDENTS AND COMMUNITIES THROUGH HANDS ON-SCIENCE EDUCATION.

1 pimiento (pimentón) verde, picado 1 pimiento (pimentón) rojo, picado 1 cebolla pequeña, picada 2 tazas de producto de huevo sin colesterol 1 taza de leche descremada 3/4 taza de queso cheddar desmenuzado con leche al 2% KRAFT 2% Milk Shredded Cheddar Cheese 1 cucharadita de sazón italiana 1/4 cucharadita de pimienta negra 4 rebanadas de pan de trigo entero, en trozos tamaño bocado CONSEJO DE COCINA CALIENTA el horno a 350°F. COCINA los vegetales, en una sartén antiadherente mediana rociada con aceite en aerosol, durante 4 min. a fuego medio-alto o hasta que estén tiernos pero crujientes; revuélvelos de vez en cuando. Ponlos en un tazón grande. Agrega el producto de huevo, la leche, el queso y los condimentos; mezcla todo bien. PON el pan en una fuente para hornear de 2 qt./1.9 L de capacidad, rociada con aceite en aerosol; vierte encima la mezcla de producto de huevo. HORNEA esto de 45 a 50 min. o hasta que al insertar un cuchillo en el centro, éste salga limpio.

Breakfast Casserole Prep Time: 20 min, Total Time: 1 hr, 10 min, Serves: 4

LA COMUNIDAD DE TULSA SE REÚNEN PARA EL DESFILE ANUAL DE MARTIN LUTHER KING JR. THE TULSA COMMUNITY GATHER TOGETHER FOR THE ANNUAL MARTIN LUTHER KING JR. PARADE

INGREDIENTS 1 green pepper, chopped, 1 red pepper, chopped, 1 small onion, chopped 2 cups cholesterol-free egg product, 1 cup fatfree milk, 3/4 cup KRAFT 2% Milk Shredded Cheddar Cheese, 1 tsp. Italian seasoning 1/4 tsp. black pepper, 4 slices whole wheat bread, torn into bite-size pieces

PREPARATION MIX soy sauce, dressing and ginger until well blended. TOSS meat with cornstarch. Heat large nonstick skillet sprayed with cooking spray on medium-high heat. Add meat; cook and stir 3 min. or until meat is done. Add vegetables and soy sauce mixture; cook and stir 3 min. or until sauce is thickened and vegetables are heated through. SERVE meat mixture over rice; top with nuts. MAKE IT HEAT oven to 350°F. COOK vegetables in medium nonstick skillet sprayed with cooking spray on medium-high heat 4 min. or until crisp-tender, stirring occasionally. Place in large bowl. Add egg product, milk, cheese and seasonings; mix well. PLACE bread in 2-qt. casserole sprayed with cooking spray; top with egg product mixture. BAKE 45 to 50 min. or until knife inserted in center comes out clean.


21 AL 27 DE ENERO DE 2015

www.lasemanadelsur.com

EMPLEOS / EMPLOYMENT

VARIOS / MISCELLANEOUS

Llame al:

(918) 234-4440 2112 S. 117th E. Ave. • Tulsa, OK • 74129

!"#$%&'()*")+,-./00.+123


B6

LA SEMANA | ESPECTÁCULOS 21 AL 27 DE ENERO DE 2015 | www.lasemanadelsur.com

Professor Green, a su padre antes de que se suicidara: 'Te odio' Professor Green's last words to dad were 'I hate you'

‘selfie’ de Miss Líbano e Israel desata altercado cuasi diplomático Miss Lebanon in hot water after selfie with Miss Israel

L

as confrontaciones explosivas entre Israel y Líbano no son nada nuevas, pero el más reciente roce entre estos viejos enemigos es quizá el primero que ha sido provocado por una foto, más específicamente por una selfie. Un retrato aparentemente inocente tomado durante las actividades de Miss Universo en Miami ha desatado críticas en Líbano porque tiene a Miss Líbano sonriendo junto a Miss Israel. La concursante israelí Doron Matalon, publicó una foto de ella con sus compañeras de Japón, Eslovaquia y Líbano en su cuenta de Instagram que ha llevado a una investigación formal de las autoridades libanesas. El ministro libanés de Turismo Michel Pharon dijo a The Associated Press que "si hubieron malas intenciones" de Miss Líbano Saly Greige, se deberán emprender medidas contra ella. En su defensa la reina de belleza libanesa dijo que apareció involuntariamente en la foto. Matalon dijo estar decepcionada por la reacción ante su selfie.

ENGLISH

E

xplosive confrontations are nothing new for Israel and Lebanon, but the latest spat between the longtime foes is perhaps the first to have been caused by an alleged photo-bomb. A seemingly innocuous selfie at the Miss

Universe pageant in Miami has sparked criticism in Lebanon because it featured a smiling Miss Lebanon alongside Miss Israel. The Israeli beauty queen, Doron Matalon, posted a picture of herself with colleagues from Japan, Slovakia and Lebanon on her Instagram account. The result? A formal Lebanese investigation into the scandal. Lebanese Tourism Minister Michel Pharon told The Associated Press that "if there was bad intentions" from Saly Greige, measures could be taken against her. In her defense, Miss Lebanon says she was photobombed. Matalon said the joint photo was genuine and was saddened that Greige was under fire at home. "I hope for change and I hope for peace between us, and even just for three weeks, just between me and her," she told NBC News. "We need to remember that we represent the country and the people, not the government and not the political issues." Under fire from critics angered by her fraternizing with the enemy, Greige took to Facebook to defend herself. "The truth behind the photo: Since the first day of my arrival to participate to Miss Universe, I was very cautious to avoid being in any photo or communication with Miss Israel (that tried several times to have a photo with me)," she wrote. "Suddenly Miss Israel jumped in, took a selfie, and put it on her social media."

Shakira y Piqué invitan a baby shower mundial

S

hakira y el futbolista del Barcelona Gerard Piqué celebrarán por segunda ocasión un baby shower virtual para ayudar a través de Unicef a los niños más desfavorecidos del mundo. "Ahora que estamos esperando la llegada nuestro segundo hijo queremos ayudar a otros niños y niñas del mundo y contribuir también a una solución permanente para ofrecer a los niños que viven en la pobreza extrema la ayuda que necesitan para sobrevivir", dijo Shakira en un comunicado. Los participantes podrán comprar 10 regalos a través de internet. Las opciones incluyen vacunas contra el sarampión y la poliomielitis, conjuntos de obstetricia con equipos médicos, entre otros. La pareja también ofrece una tarjeta de agradecimiento firmada por ambos a través del perfil de la artista colombiana en Twitter. Cada tarjeta liberará fondos que se destinarán a la adquisición de vacunas. "Nuestro segundo hijo llegará pronto. Participen en el #WorldBabyShower con @UNICEF", escribió la cantante en Twitter donde colgó un retrato con Piqué y el primogénito de ambos, Milan, en el cual se le puede ver sonriente con su barriguita de embarazada.

El rapero Professor Green perdió a su padre Peter en 2008, un hecho que el músico aún no consigue dejar atrás y del que todavía le cuesta mucho hablar. "Siempre le quise pero cuando yo era niño las cosas eran complicadas. Siempre estaba entrando y saliendo de mi vida. A los 18 dejamos de hablar y cinco años después decidí contactarle y reunirme con él. Desafortunadamente terminamos discutiendo y las últimas palabras que le dije fueron: 'Te odio'. Lo terrible fue que nunca más le volví a ver porque meses después se suicidó. El momento en que supe que mi padre se había quitado la vida sigue estando en mi mente igual de vivo. Me pregunto por qué nadie lo vio venir. Sigo encontrando difícil ahora explicar cómo me siento. Han pasado seis años desde que ocurrió y lo extraño del duelo es que nunca termina", cuenta en el documental 'CALM' de la BBC. Professor Green -cuyo nombre real es Stephen Manderson- colabora con la ONG CALM (Campaign Against Living Miserably), que trata de evitar el suicidio de hombres.

ENGLISH Professor Green's last words to his dad before he committed suicide were, ''I hate you''. The 31-year-old star lost his father Peter in 2008 and the rapper admits he still finds it ''difficult'' to speak about his feelings at the time of his dad's passing and doesn't think he'll ever stop grieving for him. ''He was always in and out of my life; at 18 we stopped talking and after five years I decided to reach out to try and arrange a meeting. ''Unfortunately we ended up arguing and the last words I said to him were, 'I hate you.' The terrible thing is I never got to see him again because a few months later he killed himself. ''The moment I found out my dad had taken his own life is still as clear today as it was the moment it happened. I kept wondering why no one had seen it coming. ''I still find it quite difficult to articulate how I felt. It's been six years since it happened and the weird thing about grieving is it never stops.'' Pro - whose real name is Stephen Manderson - is backing charity CALM (Campaign Against Living Miserably), which tries to help prevent male suicide, and he admits he wishes there had been more help for his father before he died.

H O R O S C O P O

Aries / Marzo 21 / Abril 19 Debes buscar nuevos horizontes. Es un período de cambios, viajes o mudanzas. Mantén en orden los documentos legales que te exigen los trámites. Todo en este momento se da de la forma en que lo has imaginado. DINERO: Realizas una operación financiara. AMOR: Los solteros conocen a nuevas personas en una reunión a la que les invitan. SALUD: Te sentirás fuerte y con energía.

Tauro / Abril 20 / May. 20 Se te presenta una visión hermosa de lo que estás buscando. Lograrás alcanzarlo. Concéntrate en el proyecto que tienes en mente. Celebraciones con seres queridos que te mantienen con entusiasmo. DINERO: Tus finanzas fluyen como el agua y la prosperidad crece para ti. AMOR: Los casados sostienen discusiones por heridas del pasado, dejen atrás lo malo. SALUD: Cuidado con bajas de azúcar. Geminis / Mayo 21 / Jun. 21 Debes tener cuidado con conflictos, es momento de sanar heridas y reconciliarte. Trata de drenar tu energía y equilibrarte. Tendrás una conversación con un familiar cercano que te dará una nueva perspectiva. DINERO: Organízate y no gastes más de lo necesario. AMOR: Conquistas. SALUD: Cuidado con taquicardias por fuertes emociones.

Cancer / Junio 22 / Jul. 22 Semana para reencontrarte contigo y con tus seres más queridos. Recibes un regalo especial. Toma un tiempo para reflexionar, encontrarás las respuestas que buscas dentro de ti. Conversación importante con hijo que requiere de tus consejos, no juzguen antes de tiempo. DINERO: Tus finanzas están bien aspectadas. AMOR: Los solteros concretan una relación de pareja con alguien del pasado. SALUD: Ten cuidado con las tiroides.

Leo / Julio 23 / Agos. 22 El universo te bendice y todo lo que pidas se te otorga en orden divino. Viaje a un lugar tranquilo que te sirve para renovar tus energías y cambiar tus pensamientos. Recibes una llamada que te dará alegría. Celebraciones y viajes de placer, disfruta porque lo mereces. DINERO: Tu dinero se multiplica, agradece. AMOR: Los solteros se atreven a invitar a salir a esa persona que les gusta. SALUD: Hacer ejercicios te ayudará a liberar tensiones. Virgo / Agosto 23 / Sept. 23 Sanas un karma del pasado que venías repitiendo vida tras vida. Acepta y reconoce que mereces cambios. No permitas que el desánimo de tu entorno te reste energías. DINERO: Decides remodelar tus espacios. AMOR: Los casados comienzan a ahorrar para la compra de un inmueble. SALUD: Date permiso para sanar heridas.

Libra / Septiembre 24 / Oct. 23 Tomas conciencia de tu poder creador para generar la abundancia en tu vida. Reconoce tus talentos y saca provecho de ellos. Si conectas con tu don la abundancia y la prosperidad llegarán a tu vida de forma rápida. DINERO: Das rienda suelta a ese proyecto personal y esto te va a conectar con el éxito. AMOR: Los solteros tendrán un romance oculto. SALUD: Respira aire fresco . Escorpio / Octubre 24 / Nov. 22 Comienza un cambio radical alrededor de tu vida y tu mundo. Debes estar alerta en tu sitio laboral porque hay energías perturbadoras, no te involucres para que nada te afecte. DINERO: Extienden el límite de tus tarjetas de crédito. Inviertes en la compra de un vehículo. AMOR: Los solteros apuestan a jugar con dos amores. SALUD: Erupciones en la piel que pueden ser ocasionadas por intoxicación.

Sagitario / Noviembre 23 / Dici. 21 La vida te pone a prueba y tendrás que decidir entre dos amores, dos situaciones o dos propuestas de trabajo, confía en lo que dice tu corazón, sólo dentro de ti encontrarás lo que te da tranquilidad. DINERO: Te proponen un negocio relacionado con compra y venta. AMOR: Los solteros disfrutan de su soltería. SALUD: Haz terapias de respiración para que sanes el pasado.

Capricornio / Diciembre 22 / Ene. 19 Llegó el momento de que dejes atrás lo negativo del pasado y te abras a un futuro maravilloso. Comienza a abrirse un nuevo ciclo en tu vida, debes darte la oportunidad de crecer: quema tus miedos y sigue adelante. DINERO: Organiza tus cuentas y toma previsiones por fugas de capital. AMOR: Los solteros planifican una cena romántica con su pareja. SALUD: Cuida tu tensión arterial.

Acuario / Enero 20 / Febr. 18 Gozarás de innumerables beneficios, tanto en tu salud física como en el plano económico y afectivo. Sin embargo, es importante que evites la agresividad o la prisa exagerada, ya que estas conductas pueden provocar accidentes y tensiones. DINERO: Consolidas tus proyectos. AMOR: Los solteros se abren a recibir el amor verdadero. SALUD: Te viene bien hacer actividades al aire libre. Piscis / Febrero 19 / Marz. 20 Emprendes una aventura y el universo te apoya para que todo sea positivo. Te encuentras con familiares y amigos que tenías tiempo sin ver. Tienes muy buenas ideas en mente, pero debes estructurarlas para que consigas los frutos que deseas. DINERO: Compras de último momento te hacen descuadrar el presupuesto. AMOR: Los casados se dan la oportunidad de perdonar y renovar. SALUD: Debes controlar la ansiedad.


LA SEMANA | PUBLICIDAD 21 AL 27 DE ENERO DE 2015 | www.lasemanadelsur.com

B7


B8

LA SEMANA | PUBLICIDAD 21 AL 27 DE ENERO DE 2015 | www.lasemanadelsur.com


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.