CORTESIA FREE BUSQUE SU EJEMPLAR
TULSA, OK SIRVIENDO A LA COMUNIDAD DESDE 2001 /
9 AL 15 DE DICIEMBRE DE 2015 / AÑO 15 / NO. 776
OKLAHOMA'S SPANISH-ENGLISH NEWSPAPER APERTURA 2015
Duelo de felinos en la Final B-1
www.lasemanadelsur.com @LaSemanaUSA LaSemanaUSA
Taylor Swift, la reina de los Grammy Kendrick Lamar, Taylor Swift lead Grammy nods B-7
La Bestia “El tren de la muerte” NOTICIAS/A3
POR ISRAEL YABEK
ENGLISH
El tren de la muerte” (también conocido como «la Bestia» y «el Tren de los Desconocidos») es una red de trenes de mercancías que utilizan los inmigrantes hacia Estados Unidos para atravesar rápidamente México. Este modo de viajar es extremadamente peligroso e ilegal. Se estima que anualmente entre 400,000 y 500,000 inmigrantes, la mayoría de origen centroamericano, continúan montando estos trenes esforzándose por llegar a Estados Unidos.
‘El tren de la muerte’ (The Death Train) refers to a network of Mexican freight trains that are utilized by U.S.- bound migrants to more quickly traverse the length of Mexico. It is also known as ‘La Bestia’ (the Beast) and ‘El tren de los desconocidos’ (the train of the unknowns). This mode of travel is extremely dangerous and illegal. It is estimated that yearly between 400,000 and 500,000 migrants, the majority of whom are of Central American origin, continue to ride atop these trains in the effort to reach the United States. ENGLISH
POR WILLIAM R. WYNN | TULSA, OK PORTADA/A2
candidatos para la vacante de sheriff
Hillary Clinton en Tulsa Hillary Clinton to speak in Tulsa
Candidates file for open Sheriff’s position POR WILLIAM R. WYNN | TULSA, OK
on 10 los candidatos esperando convertirse en sheriffs de Tulsa. El número creció el pasado martes cuando otros 2 republicanos decidieron presentarse a la contienda en el Comité Electoral del Condado de Tulsa. Hasta ahora entre los candidatos hay 8 republicanos, un demócrata y un candidato independiente, todos aspiran conseguir el cargo más alto del orden público.
S
The number of candidates hoping to become the next Tulsa County Sheriff grew to 10 on Tuesday, with two more Republicans filing at the Tulsa County Election Board. So far there are eight Republicans, one Democrat, and one Independent seeking the county’s top law enforcement job. A4
E
T
his week marks one of the most important days of the year for Hispanic Catholics, the feast of Our Lady of Guadalupe, Patron of the Americas. In Tulsa the date, December 12, takes on special significance, because since 2004 the city’s Saint Francis Xavier Church has been home to the Shrine of Our Lady of Guadalupe, a site visited by pilgrims from all over the world. PORTADAA2
Bartlett contra el impuesto educativo a las ventas NOTICIAS/A5
Mayor Bartlett opposes education sales tax
POR WILLIAM R. WYNN | TULSA, OK
l alcalde de Tulsa, Dewey Bartlett presentó una misiva oponiéndose al impuesto estatal a las ventas de un centavo propuesto por el presidente de la Universidad de Oklahoma David Boren, diseñado para inyectarle dinero al pobre sistema educativo de Oklahoma.
E
ENGLISH
NOTICIAS/A3
DEWEY BARTLETT
ENGLISH
sta semana es una de las más importantes para los hispanos católicos pues se celebra el día de Nuestra Señora de Guadalupe, Patrona de las Américas. Y en Tulsa esta fecha tiene especial significado porque desde el 2004 la Iglesia Saint Francis Xavier se ha convertido en el santuario de la Guadalupana, siendo visitado por peregrinos de todo el mundo.
Tulsa Mayor Dewey Bartlett has filed a brief in opposition to a statewide one cent sales tax proposed by University of Oklahoma President David Boren, a tax designed to pump badly needed money into Oklahoma’s drastically underfunded public education system.
Venezuela ante nuevo escenario social y político
Política de chantajes marca el juego en Brasil
Venezuela’s new social and political scene
Blackmail Politics Is the Name of the Game in Brazil
NOTICIAS/A6
INTERNACIONAL/A7
A2
LA SEMANA | PORTADA
TULSA, OK •9 AL 15 DE DICIEMBRE DE 2015 | www.lasemanadelsur.com
Venerando a la Guadalupana Celebrating the feast of Our Lady of Guadalupe
VIENE DE LA PÁGINA A-1 La historia de la Guadalupita nos remonta al 9 de diciembre de 1531, cuando, según cuenta la tradición oral, un indio llamado Juan Diego, vio a la virgen por primera vez en el monte de Tepeyac en la ciudad de México. En su aparición la virgen le pidió que le informara al obispo de su visita y que construyera una iglesia en su nombre en aquél recóndito lugar. El obispo descreyó del relato de Juan Diego, pero prometió volver a verlo. En una segunda aparición de la virgen María , esta le exigió al indio que con urgencia le volviera a transmitir su pedido al párroco, cosa que hizo al pie de la letra. Esta vez el obispo le indicó a Juan Diego que para que le creyera la aparición debería dar prueba de su existencia divina. Así fue como el nativo volvió a la colina y le demandó a María la evidencia que necesitaba. Ella le contestó que le daría al obispo lo que quería y le ordenó a Diego que volviera al día siguiente. Como Juan Diego estaba cuidando a su moribundo tío, no pudo visitar a la virgen en la colina; dos días después Juan Diego pasó por el lugar camino a buscar al cura que le diera a su tío la extremaunción y dio nuevamente con María. La virgen le dijo que no se preocupara en buscar al párroco pues su tío ya había sanado. Y le indicó luego que fuera a la cima de la montaña a recortarle algunas flores, que estaban allí a pesar del frío. Diego las colocó en su capa y se las llevó a María, que tras reacomodarlas le pidió a Diego que se las llevara al obispo como la señal que tanto buscaba. Cuando Juan Diego llegó a la iglesia abrió su capa y todas las flores cayeron al suelo dejando impregnada en el manto la imagen de la mismísima virgen. Aquél día era el 12 de diciembre, el mismo en el que hoy celebramos a nuestra Señora de la Guadalupe, el nombre con el cuál ella pidió ser reconocida. Tulsa es uno de los distintos santuarios que existen para venerar a la Guadalupana, y mu-
Guillermo Rojas Presidente/CEO
Williams Rojas
Director Gráfico wrojas3@yahoo.com
William R. Wynn
Sales Manager Alex Gomez Asistente Diseño Gráfico Gabriel Rojas Traductoras Victoria Lis Marino
chos de los que la visitan le piden a la patrona de las Américas que interceda por ellos para superar dificultades y recuperar la salud. Las imágenes de la Guadalupe adornaban las banderas Mexicanas en la guerra de la independencia de ese país y durante la revolución mexicana, convirtiendo a la virgen en un símbolo de México. Durante la misma visita el Papa Juan Pablo II confió la causa de la vida a su protección, y encomendó a su cuidado maternal las vidas inocentes de los niños, especialmente aquellos que se encuentran en peligro de no nacer. Se celebrarán misas especiales en honor a nuestra señora de Guadalupe en el santuario de Tulsa y las iglesias católicas de hispanos de todo el mundo. (La Semana)
ENGLISH The story of Our Lady of Guadalupe dates back to December 9, 1531, when, according to accounts handed down orally and published a hundred years later, the native peasant Juan Diego first saw a vision of the Virgin Mary appear before him on the Hill of Tepeyac near Mexico City. The Virgin asked him to tell his bishop to build a church on the hillside where she stood. The bishop was ambivalent, but not dismissive, agreeing to see Juan Diego again about the matter. Juan Diego had a second encounter with the Virgin Mary, who urged him to repeat the request to the bishop, which he did. This time, the bishop asked that the woman provide Juan Diego with a sign to prove her identity. He returned to the hill and told Mary about the bishop’s insistence on a sign. She told him she would give the bishop what he wanted, asking Juan Diego to return the following day. Because he was caring for his dying uncle, Juan Diego was unable to return to the
DIRECTORIO Corresponsales
Lisa Vives / NUEVA YORK ISRAEL YABEK RAMOS / MÉXICO
Erica R. Rosso Bilbao SUDAMERICA
Reportero exclusivo y Redactor de Inglés
Distribución Antonio Rosas
Rodrigo Rojas
Reporteras Locales Victoria Lis Marino
Natalia De La Palma
Rubén Saucedo
Asesor Legal Steven Harris
EUROPA Agencias de Noticias
Gerente de operaciones Diseño de Web
hillside the next day, but after two days he passed by the spot when searching for a priest to give his uncle last rites, and again he saw the Virgin Mary. She told Juan Diego not to worry about finding a priest for his uncle, that one was not needed because his uncle was now healed. She told Juan Diego to go to the top of the hill and cut her some flowers, which he found growing there despite the cold weather. He cut them and placed them in his cape, and brought them back to the Mary. She arranged the flowers in his cape and instructed him to take them to the bishop as the sign he desired. When Juan Diego brought the cape full of flowers to the bishop, the cape was opened and the flowers fell on the floor, revealing an image of the Virgin Mary imprinted on the cloth. The date was December 12, celebrated to this day as the feast of Our Lady of Guadalupe, the name by which she asked to be known. Tulsa’s is one of several shrines to the Virgin of Guadalupe, and many who visit credit the intercession of the Patron of the Americas with helping them through difficulties and restoring health after serious illnesses. Images of Our Lady of Guadalupe adorned flags flown in Mexico’s War of Independence and during the Mexican Revolution, and she remains a symbol of the Mexican people. Pope John Paul II, during his third visit to the sanctuary at the Basilica of Our Lady of Guadalupe in Mexico City, declared the date of December the 12th as a Liturgical Holy Day for the whole continent. Special masses are celebrated on this date in honor of the Virgin of Guadalupe, both at the shrine in Tulsa and in churches throughout the Hispanic Catholic world. (La Semana)
Christian Arias Flórez COLOMBIA
IPS, SIL, CL
La Semana del Sur es una publicación semanal de La Semana del Sur LLC
Todas las historias originales y las fotografías contenidas aquí, excepto aquellas atribuidas por otras partes, son © 2005 de La Semana del Sur, LLC, y no pueden ser usadas o reimprimidas sin el expreso permiso escrito del editor.
601 S. Boulder Ave., Suite 850 Tulsa, OK 74119 (918) 744-9502 FAX (918) 744-1319
All original stories and photographs contained herein, except where otherwise attributed, are © 2005, La Semana del Sur, LLC, and may not be used or reprinted without the express written permission of the publisher.
Las opiniones expresadas conciernen exclusivamente a los autores y otros colaboradores y no representan necesariamente la filosofía de La Semana del Sur
E Mail –editor@ lasemanadelsur.com
www.lasemanadelsur.com
LA SEMANA | NOTICIAS TULSA, OK •9 AL 15 DE DICIEMBRE DE 2015 | www.lasemanadelsur.com
La Bestia
“El tren de la muerte”
VIENE DE LA PÁGINA A-1 El Instituto Nacional de Migración (INM)) informa que 92,889 extranjeros fueron detenidos en la primera mitad del año 2015 y que procedían de El Salvador, Guatemala, Honduras y Nicaragua. Además, según el cónsul de El Salvador, Manuel H. Guzmán, «aproximadamente el 30 por ciento de los viajantes son inmigrantes cíclicos; hombres y mujeres que intentan regresar a Estados Unidos después de deportación o tras un intento fallido». Otros factores que han contribuido al éxodo masivo de centroamericanos, según Juan E. Pardinas, Director General del Instituto Mexicano para la competitividad, son «la precaria situación económica de sus países de origen, las consecuencias de los conflictos civiles, políticos y militares, así como la devastación social y económica causada por desastres naturales, como huracanes, etc.». Aunque estos trenes (que transportan productos y materiales, incluyendo maíz, autos, cemento y minerales) son considerados como una forma libre de viajar que permite a los inmigrantes evitar 48 centros de detención mexicanos y numerosos puestos de control de inmigración, los riesgos son altos y muchos inmigrantes se quedan con lesiones que alteran su vida y limitan su capacidad de trabajo. Muchos de los peligros se presentan como resultado del viaje del tren en sí, y el proceso de subir y bajar de los trenes en movimiento. Debido a que los inmigrantes abordan entre 10 y 15 trenes durante su viaje de 1450 millas, que normalmente comienza en Arriaga, Chiapas, las posibilidades de sufrir una lesión importante son altas incluso antes de llegar a la estación de Lechería en la ciudad de México, que sirve como una especie de punto intermedio antes de que la ruta del tren se disperse en varias direcciones cerca de diferentes puntos en la frontera con Estados Unidos. A menudo los inmigrantes se duermen mientras van encima de los trenes y son sacudidos hacia las vías donde muchos mueren al instante. Otros peligros soportados por los inmigrantes centroamericanos son provocados por la discriminación y actitudes xenófobas que a su vez están basadas en el posi-
A3
cionamiento único de México como un emisor y un receptor de inmigrantes. Amnistía Internacional elabora: "México es uno de los pocos países en el mundo que es tanto una ruta de destino y de tránsito de inmigrantes como punto de partida para la emigración. El gran número de inmigrantes que pasan regularmente a través del país muchas veces son vistos como una molestia que atrae a los criminales. Los inmigrantes son vulnerables debido a su estatus de indocumentados y falta de familiaridad con los derechos personales que los convierte en blancos fáciles para el acoso y abuso a manos de funcionarios corruptos y bandas criminales violentas. Algunos de los peligros que enfrentan a lo largo de la ruta del norte incluyen: robo y asalto, extorsión, intimidación, corrupción, destrucción de documentos, la detención sin asesoría legal y actos de agresión sexual”. De acuerdo a un artículo de la revista ‘Commonweal’, el ochenta por ciento de los inmigrantes serán asaltados y sesenta por ciento de las mujeres inmigrantes serán violadas. Aunque muchos inmigrantes centroamericanos sean víctimas de tales delitos; por desconfianza y miedo a ser deportados, se les dificulta denunciar estas injusticias de los funcionarios corruptos. Es sabido que muchos inmigrantes se entregan voluntariamente al Instituto Nacional de Migración (INM) para ser devueltos a sus países de origen. (La Sema del Sur)
ENGLISH The National Migration Service (Spanish: Instituto Nacional de Migración (INM)) reports that 92,889 foreign nationals were detained in the first half of 2015, most of them from El Salvador, Guatemala, Honduras and Nicaragua. Furthermore, according to the Consul of El Salvador, Manuel H. Guzmán, “around 30 percent of those who ride the trains are ‘cyclical migrants’ – men and women who attempt to return to the United States after deportation, or after a failed attempt.” Other factors that have contributed to the mass exodus of Central Americans, according to Juan E. Pardinas, CEO of Mexican Institute for the Competitiveness are “the precarious economic situation of their countries of origin, the consequences of civil and political-military conflict, as well as social and economic devastation caused by natural disasters such as hurricanes.” Although these trains (which transport products and materials including corn, cement, cars, and minerals) are regarded as a free form of travel that allows migrants to avoid Mexico’s numerous immigration checkpoints and 48 detention centers, the risks are high and many riders are left with life-altering injuries that limit their capacity to work.
Many of the dangers posed by this journey result from the train itself and the process of climbing aboard and getting off moving trains. Given that migrants board between 10 and 15 trains during their 1450-mile journey which typically begins in Arriaga, Chiapas, the chances of sustaining a major injury are high before they even arrive at ‘Lechería’ station in Mexico City, which serves as a sort of halfway point before the train route scatters into various directions that head closer to different points on the U.S. border. Frequently migrants fall asleep while riding atop trains and are jolted off the cars and onto the tracks where many are killed instantly. Other dangers endured by Central American migrants are fueled by discrimination and xenophobic attitudes. Amnesty International elaborates: “Mexico is one of the few countries in the world that is both a destination and transit route for migrants, and a starting point for emigration. The vast number of migrants that pass regularly through the country are often seen as a nuisance which attracts crime. Migrants are vulnerable because of their undocumented status and lack of familiarity with personal rights, which renders them easy targets for harassment and abuse at the hands of corrupt officials and violent criminal gangs. Some of the dangers faced along include: Robbery and extortion, intimidation and threats, corruption, destroying of documents, detention without legal counsel, and sexually aggressive acts.” According to an article from Commonweal Magazine, eighty percent of migrants will be assaulted or robbed and sixty percent of migrant women will be raped. Although many Central American migrants fall victim to such crimes, fear of being deported and mistrust of corrupt officials makes it difficult to denounce these injustices. Migrants have been known to voluntarily hand themselves over to the National Institute of Migration to be returned to their homelands. (La Semana)
Bartlett contra el impuesto educativo a las ventas | Mayor Bartlett opposes education sales tax which would be decided by voters should an initiative petition gather the required number of signatures to place the issue on the ballot – would increase teacher
VIENE DE LA PÁGINA A-1 El 7 de diciembre la Liga Municipal de Oklahoma y Bartlett, actuando como individuo y no en su capacidad de alcalde, presentaron un documento ante la Corte Suprema de Oklahoma asegurando que el supuesto impuesto es inconstitucional y va a dañar al estado y sus municipios. Bartlett y la liga atestan que sólo la mitad del impuesto se utilizaría para asistir a los cursos de escuela pública desde el jardín de infantes hasta el 12avo grado, mientras que el resto iría a parar a la educación superior. Entre sus argumentos principales se destacan: que los municipios dependen del impuesto a las ventas para financiar sus presupuestos, que aumentar esos impuestos obligaría a los consumidores a comprar via online, y por ende el mínimo impuesto impactaría gravemente en la recaudación de ciudades como Tulsa y Oklahoma City. “Un impuesto de esta magnitud casi garantiza el bloqueo de los proyectos locales”, dice la misiva. Boren, ex gobernador de Oklahoma y senador de Estados Unidos, sabe muy bien que el impuesto lo pone en un lugar incómodo, pero como educador de alta reputación, considera que dada la reticencia de la legislatura para abrir el presupuesto educativo, el impuesto es un mal necesario que permitiría financiar escuelas y atraer más empresas a la región. “Nos faltan maestros”, dijo Boren en septiembre citando la paga mínima de los docentes como la primer razón por la que nadie quiere enseñar en Oklahoma. “Estamos por debajo de todos los estados que nos rodean”, agregó. “Texas está a más de 5000 de nosotros”, aseguró Boren. “Estamos en el puesto 49 de los 50 estados de la nación en relación a gasto estatal por alumno”. La recaudación del impuesto propuesto – que será decidido por los votantes si la iniciativa junta la cantidad de firmas necesarias para poner la cuestión a nivel electoral- la paga de los docentes subiría en $5000 al año, dejándonos cabeza a cabeza con nuestro vecino sureño. (La Semana)
ENGLISH In papers filed at the Oklahoma Supreme Court on Dec. 7, the Oklahoma
Municipal League (OML) and Bartlett – acting as an individual and not in his capacity as Mayor of Tulsa – claim the proposed tax is unconstitutional and will harm the state and its municipalities. Bartlett and the OML argue that only half of the proposed tax would go to support K-12 education, with the rest going to higher education. The brief points out that municipalities rely heavily on sales tax for their operating budgets, and insists that increasing the state sales tax will drive consumers to purchase online, thereby reducing the funds for cities like Tulsa and Oklahoma City. “A tax rate of this magnitude almost guarantees that local projects will come to a halt,” the brief states. Boren, a former Oklahoma Governor and U.S. Senator, knows well that proposing any new tax lands him in dangerous political waters, but the respected educator believes that, given the unwillingness of the state legislature to appropriate sufficient funds to educate Oklahoma’s children, the tax is necessary to fund schools and continue to attract new business to the state. “We have a serious shortage of teachers,” Boren said in September, citing low teacher pay as the primary reason and noting that salaries for teachers in Oklahoma are “far below those in every one of the surrounding states.” “Texas is more than $5,000 ahead of us,” Boren said. “We rank 49th of all 50 states in the amount the state spends per pupil.” Revenue from the proposed tax –
pay by $5,000 per year, bringing it to parity with our neighbor to the south. (La Semana)
A4
LA SEMANA | REGIONAL
TULSA, OK •9 AL 15 DE DICIEMBRE DE 2015 | www.lasemanadelsur.com
Oklahoma el 9no estado más solidario Oklahoma 9th most charitable state e dice que los Estados Unidos son una sociedad muy solidaria, de hecho nuestro país está en el segundo puesto en el ranking 2015 del World Giving Index (índice de caridad) y en el top 10 en dos de las 3 características solidarias que mide ese índice. Según este ranking el estado de Oklahoma es uno de los más generosos. Oklahoma se encuentra en el 9no puesto del ranking de estados más solidarios de la nación, en parte por el alto porcentaje que los ciudadanos del estado dedican cada año a emprendimientos de caridad. El estado de los Sooners está en el 5to puesto en relación al porcentaje de dinero donado según ingreso. A la hora de enseñarle a los niños la importancia de devolverle acciones a la comunidad, Oklahoma se encuentra segundo, midiendo esto en la cantidad de horas de servicio a la comunidad obligatorias para terminar el colegio secundario. Las estadísticas muestran que Oklahoma se encuentra en el puesto número 19 en base a la cantidad de personas que ofrecen su tiempo para actividades de caridad y en el 33 en base al crecimiento de este tipo de actividades (2012 vs 2006). También ocupamos el puesto 23 por la cantidad de horas de voluntariado per capita y el 32 en relación a la tasa de voluntariado general. Los residentes de Oklahoma donaron 4.6% de su ingreso bruto a fundaciones de caridad. Un cuarto de la población del estado también dono su tiempo. Todos estos datos fueron ofrecidos por el sitio online WalletHub. Para inspirar el espíritu solidario de los americanos en estas fiestas, WalletHub decidió premiar a los 50 estados más generosos de la nación. Analizaron 8 variables métricas, la tasa de voluntariado, el por-
S
centaje de personas que donó tiempo y dinero y la contribución media a actividades de caridad. ¿Cuán altruistas somos entonces los americanos? El 95.4% de las viviendas donaron su dinero a actividades de caridad, cada uno contribuyó con una media anual de $2.974. Según el National Philanthropic Trust (Fondo Filantrópico Nacional) sólo en el 2014 los americanos donaron más de $338 billones, de los cuales el 72 por ciento provino sólo de ingresos individuales. Obviamente las conductas solidarias no se limitan sólo a donar dinero a los más necesitados. Ofrecer nuestro tiempo también es un acto de generosidad, una manera de contribuir que casi 63 millones de personas dedicaron este año, brindando su tiempo a alguna organización de caridad al menos una vez entre septiembre del 2013 y septiembre del 2014. Ya sea que usted haya ofrecido su tiempo, su dinero
o ambas cosas, la magnitud del impacto de esta ayuda depende solamente de las circustancias particulares de cada una de las personas que se brinda a la comunidad, según la calculadora de WalletHub Charity.
ENGLISH America is a selfless nation. In fact, it ranked second overall in 2015’s World Giving Index and in the top 10 for two of the three charitable-giving behaviors that are tracked by the index. Oklahoma, the index reveals, is also a very generous state. Oklahoma ranked 9th overall among the most charitable states, largely due to the high percentage of their incomes Oklahomans give each year to charities. Oklahoma ranked 5th in the percentage of donated income. In teaching our kids the importance of giving back to the community,
Oklahoma ranked 2nd in the community service requirement for graduating high school. Other statistics: Oklahoma ranked 19th in the percentage of the population who claim to have donated time, 33rd in growth in charitable giving (2012 vs. 2006), 23rd in the number of volunteering hours per capita, and 32nd in the overall volunteer rate. Oklahomans donated 4.6% of their adjusted gross income to charities. A quarter of Oklahomans volunteered their time. The information was provided by the online financial site WalletHub. In the spirit of inspiring more Americans to increase their charitable giving this holiday season, WalletHub aimed the spotlight at the most generous of the 50 states. They analyzed a total of eight key metrics, among which are volunteer rate, the percentage of the population who donated time and money, and the median contribution to charity. Just how altruistic are Americans? 95.4 percent of households donate to charities, each contributing an annual average of $2,974. According to the National Philanthropic Trust, in 2014 alone, Americans gave more than $338 billion, 72 percent of which came directly from individuals. Of course “charitable” behavior isn’t limited to donating money to the needy. Giving one’s time is a form of generosity as well — a contribution made by nearly 63 million people who volunteered with an organization at least once between September 2013 and September 2014. But whether to pitch in money, time or both — and the magnitude of its impact — largely depends on a donor’s particular circumstances, according to WalletHub’s Charity Calculator.
candidatos para la vacante de sheriff Candidates file for open Sheriff’s position VIENE DE LA PÁGINA A-1 El 5 de abril se realizarán elecciones especiales para determinar quién cumplirá con el resto del mandato abandonado por el sheriff Stanley Glanz, que expira a fin de año. Los candidatos se enfrentarán por primera vez en las primarias del 1ro de marzo. La vacante se creó cuando Glanz renunció el pasado 30 de septiembre luego de haber sido imputado en dos cargos por un gran jurado tras el escándalo desatado después de que un oficial de reserva asesinara a un sospechoso. Glanz es sheriff de Tulsa desde hace más de 25 años. Quienes buscan la silla del sheriff vienen de distintos partidos, por un lado tenemos
a los republicanos John Fitzpatrick, 59, Tom Helm, 43, Brandon Hendrix, 42, Jason Jackson, 42, Dan Miller, 50, Vic Regalado, 44, Erich Richter, 46, Luke Sherman, 45; y por otro al Demócrata Rex Berry, 65, y el candidato independiente Arthur Jackson, de 73. Todos los candidatos son o fueron funcionarios públicos dentro del Departamento de Policía de Tulsa, la Oficina del Sheriff del Condado, y el Departamento de Policía de Jenks. Quien sea que gane no estará mucho tiempo en paz, pues sólo completará el mandato de Glanz y luego tendrá que volver a hacer campaña para presentarse al próximo mandato. Aquellos detrás del futuro cargo deberán presentar su candidatura entre el 13 y el 15 de abril, con primarias en junio y posibles elecciones en agosto. Si hay muchos candidatos de un mismo partido, deberán enfrentarse en las elecciones generales del 8 de noviembre del 2016. La inscripción para el cargo de Glanz continúa abierta hasta el miércoles 9 de diciembre. (La Semana)
ENGLISH A special election will be held April 5 to complete the remainder of former Sheriff Stanley Glanz’s term, which expires at the end of the year. Candidates
will first face off in a March 1 primary. The vacancy was created when Glanz resigned September 30 after being indicted on two counts by a local grand jury in the wake of a scandal over the shooting of an unarmed suspect by a reserve deputy of the Sheriff’s office. Glanz had held the office for more than a quarter century. Those so far filing for the position of Sheriff are Republicans John Fitzpatrick, 59, Tom Helm, 43, Brandon Hendrix, 42, Jason Jackson, 42, Dan Miller, 50, Vic Regalado, 44, Erich Richter, 46, Luke Sherman, 45, Democrat Rex Berry, 65, and Independent Arthur Jackson, 73. All candidates are current or former officers or deputies with the Tulsa Police Department, Tulsa County Sheriff’s Office, or Jenks Police Department. Whoever wins, however, won’t have long to savor his or her victory before the next campaign begins. Filing for the next full term as sheriff is April 1315, with a primary in June and possible runoff in August. If there are candidates from more than one party, there will be a general election on November 8, 2016. Filing for the unexpired term continues through Wednesday, December 9. (La Semana)
LA SEMANA | NOTICIAS TULSA, OK •9 AL 15 DE DICIEMBRE DE 2015 | www.lasemanadelsur.com
Hillary Clinton en Tulsa Hillary Clinton to speak in Tulsa
TULSA, OK – El próximo viernes 11 de diciembre, la ex -secretaria de estado y candidata presidencial por el partido demócrata, Hillary Clinton viajará a Tulsa para discutir su propuesta económica y movilizar el apoyo en el estado de los Sooners a la espera de las elecciones primarias que tendrán lugar en Oklahoma el 1ro de marzo del 2016. En su visita Clinton presentará su programa de mejoras económicas enfatizando la necesidad de crear puestos laborales con mano de obra intensiva, aumento de salarios y crecimiento de las inversiones en América. La candidata anunció recientemente el Consejo de Liderazgo de Oklahoma, definido por su campaña como “un conjunto de funcionarios electos, miembros de la comunidad y líderes de la zona que ayudarán a construir equipos locales de voluntario que nos permitirán ganar las primarias en Oklahoma”.
ENGLISH TULSA, OK -- On Friday, December 11th, former Secretary of State and 2016 Democratic presidential candidate Hillary Clinton will travel to Tulsa, where she will discuss her economic agenda and mobilize her supporters at a grassroots event ahead of the March 1st primary in Oklahoma. During these events, Clinton will discuss her commitment to strengthening our economy by creating good-paying jobs, raising wages and investing in America's future growth.
Clinton recently announced her Leadership Council in Oklahoma, which the campaign describes as “a group of elected officials, community, and grassroots leaders who will help build grassroots-driven volunteer teams that will help Hillary to win the primary in Oklahoma.”
A5
A6
LA SEMANA | NOTICIAS
TULSA, OK •9 AL 15 DE DICIEMBRE DE 2015 | www.lasemanadelsur.com
Venezuela ante nuevo escenario social y político Venezuela’s new social and political scene ANÁLISIS DE ESTRELLA GUTIÉRREZ | CARACAS
l contundente castigo que el electorado propinó el domingo 6 al gobierno de Venezuela coloca al país ante un nuevo escenario y un nuevo clima social y político, cuya evolución va a depender de cómo el presidente Nicolás Maduro administre la derrota y cómo la oposición maneje su victoria. En la simbólica fecha en que se cumplían 17 años de las primeras elecciones a la Presidencia que ganó Hugo Chávez (19992013), casi 75 por ciento del electorado se volcó a las urnas para entregar dos tercios de la Asamblea Legislativa a la opositora Mesa de la Unidad Democrática (MUD), que ganó en 17 de los 24 estados del país. El triunfo opositor quiebra el control del chavismo y del gobernante e izquierdista Partido Socialista Unido de Venezuela (PSUV) de todos los poderes institucionales, a los que en este país se suman el Poder Moral y el Poder Electoral a los tradicionales del Ejecutivo, Legislativo y Judicial. Pero la MUD, una amalgama de 17 organizaciones que van de la derecha al centro izquierda, con su mayoría calificada tiene poder para controlar e incluso cambiar las cabezas de los otros poderes, con excepción del presidente, aunque a este sí puede someterlo a un referendo revocatorio de su mandato. El modelo económico, basado en controles – de la producción, el cambio, los precios, el acceso a las divisas o las importaciones -, devino en una alta escasez de alimentos y una tasa de inflación de la que no hay cifras oficiales, pero que analistas sitúan en torno a 200 por ciento anual, y 300 por ciento en los alimentos. La crisis se alimentó con el hundimiento de los precios del petróleo, del que este país depende ahora en 90 por ciento para la obtención de divisas, lo que dejó a Maduro sin recursos para mantener parte de la política de subsidios alimentarios a los sectores más vulnerables de la población. Denuncias de corrupción y una desbordada delincuencia, que en 2014 se sintetizó en 25.000 homicidios, según organismos inter-
E
nacionales, junto con una importante caída del empleo, son otros ingredientes que alimentaron el malestar de la población, en este país de 30 millones de personas. Venezuela vive además de una crisis económica sin precedentes, con una caída del producto cercana a nueve por ciento, “una muy mala gestión de la misma, con el resultado que 76 por ciento de la población está en condición de pobreza en términos de ingresos”, aseguró Sierra. Como resultado, la población ha visto hundirse su ingreso real mientras debe realizar largas filas para obtener los alimentos, dos elementos que según todos los sondeos previos a los comicios protagonizaban las causas del descontento de los 19,5 millones de electores. Eso instaló la idea de la necesidad de cambio, que la MUD tomó como su gran lema de los comicios parlamentarios. Al clima de distensión, así sea temporal, contribuyó el que Maduro, reconoció de inmediato el triunfo opositor, mientras que la MUD aseguró que recibía la victoria con “humildad y un mandato a favor de la unidad, la paz y la reconciliación”, una frase repetida por muchos de sus líderes desde la madrugada del domingo. (IPS)
ENGLISH The forceful punishment that the electorate gave on Sunday, the 6th to the government of Venezuela places the country on a new stage and in a new social and political climate, the evolution of which is going to depend on how President Nicolás Maduro contends with the defeat and how the opposition handles its victory. On the symbolic date of 17 years since the first election win for President Hugo Chavez (19992013), nearly 75 percent of the electorate turned out to vote, handing twothirds of the legislature to the opposition Mesa Democratic Unity (MUD), which won 17 of the 24 states. The opposition victory bankrupted control by Chavez’s successors, the leftist ruling United Socialist Party of Venezuela (PSUV) of all institutional powers, which in this country means the moral and electoral power in addition to the traditional executive, legislative, and judicial powers. But the MUD, an amalgam of 17 organizations ranging from the right to left center with the effective majority has the power to control and even
change the heads of the other branches, with the exception of the president, but this itself can be submitted to a recall referendum. The economic model, based on controls - production, changing prices, access to foreign exchange or imports – resulted in large food shortages and an inflation rate of which there are no official figures, but analysts say is around 200 percent per year, and 300 percent in food. The crisis was fed with the collapse of oil prices, which this country now depends on for 90 percent for foreign earnings, leaving Maduro without resources to maintain the policy of food subsidies to the most vulnerable sectors of the population. Allegations of corruption and unbridled crime, which in 2014 saw 25,000 homicides, according to international organizations, along with a significant drop in employment are other ingredients that fueled the civil unrest in this country of 30 million people. Venezuela also endures an unprecedented economic crisis, with a drop in GNP close to nine percent, “very bad management of the economy, with the result that 76 percent of the population is living in poverty in terms of income,” said Sierra. As a result, the population has seen their real income sinking while they must stand in long lines for food, both of which, according to all pre-election polls, were major causes of discontent among the 19.5 million voters. Thus settled the idea of the need for change, which MUD took as its principal slogan in the parliamentary elections. The climate of détente, although temporary, was contributed to by Maduro, who immediately recognized the opposition victory, while MUD said he acknowledged the victory with “humility and a mandate for unity, peace and reconciliation,” a phrase repeated by many of its leaders since the early hours of Sunday. (IPS)
Consejos para cuidar a las mascotas en las fiestas Tips to keep pets safe during the holidays STILLWATER, Okla. – Para las familias con mascotas, es muy importante preservar la salud de sus animales durante las fiestas. Todos nos concentramos en que nuestro arbolito de navidad este hermoso para las fiestas, por eso es muy importante fijar el árbol al suelo para que no se caiga. Esto nos ayuda a evitar que el agua se caiga, especialmente porque los fertilizantes que contiene el agua pueden causarle a la mascota todo tipo de dolores estomacales. Además, el agua del árbol suele estancarse, lo que genera un foco infeccioso que causa nauseas y diarrea en caso de beberse. Nuestros amigos felinos se sienten muy atraídos por las cosas colgantes, brillantes y de colores. Evite colgar guirnaldas de los árboles, si alguna mascota se las traga puede causar vómitos, deshidratación y una posible obstrucción del tracto digestivo que puede requerir cirugía. Las guirnaldas de luces son otra de nuestras decoraciones favoritas, junto con los muñecos de navidad y las otras decoraciones con luces. Desafortunadamente hay animales que se sienten atraídos por las luces, por eso es importante mantener los cables detrás de los muebles y en lugares en donde los animales no pueden acceder. También podemos tratar de pegar los cables al suelo para hacerlos más inaccesibles, o utilizar cable canales para evitar más tentaciones. Las velas aromáticas y los inciensos deben evitarse a toda costa si hay aves en el hogar, porque su sistema respiratorio las hace particularmente susceptibles a las toxinas y el humo. Si bien el muérdago y los cardos siempre se usan en la navidad, si alguien se lo traga puede causar nauseas, vómitos y diarrea. El muérdago causa todo tipo de trastornos gastrointestinales y problemas cardiovasculares. Compre plantas artificiales de seda o plástico y manténgalas lejos de los animales. “Las fiestas son para celebrar en familia y nuestras mascotas son parte de este preciado círculo. En estas fiestas preservar a los amigos de cuatro patas debe ser una de las principales prioridades”. (OSU)
ENGLISH STILLWATER, Okla. – For families with pets, it’s important to remember these tips to keep your pets safe during the holidays. For many families, the Christmas tree
is the focal point of holiday decorations. Be sure to securely anchor the tree so it does not tip over. This also can prevent the tree water from spilling. Tree water may contain fertilizers that can cause an upset stomach for your pet. In addition, stagnant tree water is a breeding ground for bacteria, which can induce nausea or diarrhea should your pet drink that water. Because our feline friends tend to gravitate toward things that are shiny and sparkly, rethink using tinsel on your tree. If an animal swallows tinsel, it can lead to severe vomiting, dehydration and possibly an obstruction in the digestive tract, which may require surgery. Strings of lights also are a common decoration for Christmas trees, along with lighted Christmas villages and other light-up decorations. Unfortunately, some pets may find the electrical cords enticing. Try to keep these cords behind furniture and other places your pets cannot access. Pet owners also may want to try taping the cords to the floor to make them less accessible or using cord protectors or spiral cable wrap. Burning scented candles or incense should be avoided if you have birds in the home, because birds have a very efficient respiratory system that makes them particularly susceptible to airborne toxins and smoke inhalation. Although holly and mistletoe have long been used as a holiday decorations, when ingested, holly can cause pets to suffer nausea, vomiting and diarrhea. Mistletoe can cause gastrointestinal upset and cardiovascular problems. Opt for artificial plants made from silk or plastic and place them out of reach of pets. “The holidays are all about celebrating with the family, and our pets certainly qualify as family members. However, keeping your pets safe this holiday season should be top priority,” she said. (OSU)
LA SEMANA | INTERNACIONAL TULSA, OK •9 AL 15 DE DICIEMBRE DE 2015 | www.lasemanadelsur.com
A7
Política de chantajes marca el juego en Brasil Blackmail Politics Is the Name of the Game in Brazil ANÁLISIS DE MARIO OSAVA | RÍO DE JANEIRO
l proceso de inhabilitación de la presidenta Dilma Rousseff dejó finalmente de ser una amenaza que venía envenenando la política en Brasil. Ahora podrá ser una batalla traumática, pero a la luz del día. El presidente de la Cámara de Diputados, Eduardo Cunha, anunció que decidió abrir un proceso político para la destitución de la mandataria, acogiendo la denuncia de tres juristas, entre ellos Helio Bicudo, cofundador del gobernante Partido de los Trabajadores (PT), y Miguel Reale Junior, exministro de Justicia. Cunha anunció su decisión pocas horas después de saberse que el PT votará en su contra en el Consejo de Ética y Decoro de la Cámara que investiga el dinero que él posee en bancos suizos, presuntamente producto de la corrupción en los negocios de la empresa petrolera estatal Petrobras, un escándalo que ya incluye a más de 170 políticos y empresarios. Ello confirma lo que ya era comentado en los medios de comunicación, pero no admitido públicamente por sus protagonistas: la existencia de un acuerdo tácito, entre el Palacio del Planalto (sede de la Presidencia) y Cunha, que obstaculizaba las acciones que pueden acarrear la destitución de Rousseff y del diputado. El “abrazo” entre los dos amenazados tenía detrás la agresiva acción opositora de Cunha, aunque sea miembro del Partido del Movimiento Democrático Brasileño, principal aliado del PT en la coalición gobernante. El PT cuenta con tres miembros de los 21 del Consejo de Ética. Sus votos son considerados decisivos en el caso de Cunha, que como presidente de la Cámara tiene la potestad de acoger o no pedidos de inhabilitación de mandatarios del Poder Ejecutivo. Los tres diputados petistas optaron por alinearse con la dirección del PT y la opinión pública que rechaza a Cunha por abrumadora mayoría, resistiendo las presiones de Planalto, más preocupado en preservar a la presidenta y contar con condiciones para la votación legislativa de medidas requeridas por la economía en agravada crisis. “Cambió el juego, hay otro tablero con alguna luz, tras meses de incertidumbre”, evaluó Fernando Lattman-Weltman, profesor de política en la Universidad Estadual de Rio de Janeiro. El presidente de la Cámara, polémico desde nombramiento en febrero, es acusado de violar el decoro parlamentario, por mentir al afirmar en marzo que no tenía cuentas bancarias en el exterior, cuando prestó testimonio en la Comisión que investigó la corrupción de Petrobras. Pero la Fiscalía de Suiza lo desmintió meses después y envió documentos sobre sus cuentas a su contraparte brasileña.Eduardo Cunha, presidente de la Cámara de Diputados de Brasil, entre un enjambre de micrófonos, al anunciar su decisión de acoger el pedido de un proceso político contra la presidenta Dilma Rousseff, que podría conducir a su destitución. Cunha ya era acusado de recibir sobornos de empresas que obtuvieron millonarios contratos con la compañía petrolera, por testimonios de cuatro procesados que decidieron colaborar con la justicia, revelando lo que saben obtener rebajas sustanciales en sus posibles condenas. (IPS)
E
ENGLISH The aim to impeach President Dilma Rousseff is no longer merely a threat that was poisoning politics in Brazil. Now it may be a traumatic battle, but in the light of day. On Wednesday, Dec. 2 the speaker of the lower house, Eduardo Cunha, gave the go-ahead to impeachment proceedings to remove Rousseff from office. The motion was introduced by three jurists, including Helio Bicudo, a cofounder of the governing Workers Party (PT), and Miguel Reale Junior, a former
El presidente de la Cámara, polémico desde nombramiento en febrero, es acusado de violar el decoro parlamentario, por mentir al afirmar en marzo que no tenía cuentas bancarias en el exterior, cuando prestó testimonio en la Comisión que investigó la corrupción de Petrobras”. justice minister. Cunha announced his decision shortly after it came out that the PT would vote against him in the lower house ethics council, which is investigating the money he has in Swiss bank accounts, presumably the product of graft and embezzlement in the state oil company, Petrobras – a scandal that has already affected 170 politicians and businesspersons. This confirms what the media has been commenting on, but which has not been publicly acknowledged by those involved: that there was a tacit agreement between the presidency and Cunha, which previously stood in the way of legal proceedings that could lead to the removal of Rousseff and Cunha. Behind the “embrace” between the president and the speaker, both of whom faced the threat of legal action, was Cunha’s opposition to the government, even though he is a member of the Brazilian Democratic Movement Party, the PT’s chief ally in the governing coalition. The PT has three seats in the 21member ethics council. Its votes are considered decisive in the case of Cunha, who as speaker of the lower house has the authority to accept or dismiss requests for impeachment of the president. The three PT members on the council opted to align themselves with the leadership of their party and with public opinion, which is overwhelmingly opposed to Cunha, resisting the pressure from the presidency, which is more concerned about keeping the president in office and cobbling together enough votes to push through the legislative measures needed to help the economy recover from the current crisis.
918-744-9502
The analyst said “Cunha is finished, he won’t survive any longer now that he played his last card; he relinquished the weapon of blackmail” – the impeachment of Rousseff that he had been delaying. The speaker of the lower house, controversial since he was named in February, has been accused of violating “parliamentary decorum” by lying in March when he testified in the committee investigating the Petrobras corruption scandal, claiming he did not have bank accounts abroad. But the Swiss attorney general’s office refuted his claim several months later,
and sent documents about his accounts to prosecutors in Brazil. Eduardo Cunha, speaker of the lower house of Congress in Brazil, announcing his decision to allow the impeachment trial to go ahead against President Dilma Rousseff. Cunha had already been accused of taking bribes from companies that were rewarded lucrative Petrobras contracts, in the testimony given by four people facing prosecution in the scandal, who decided to cooperate with the justice system, revealing what they knew in order to reduce their possible sentences. (IPS)
A8
LA SEMANA | PUBLICIDAD
TULSA, OK •9 AL 15 DE DICIEMBRE DE 2015 | www.lasemanadelsur.com
la semana del sur
www.lasemanadelsur.com | 9 AL 15 DE DICIEMBRE DE 2015
@LaSemanaTulsa
APERTURA 2015
B3
Pumas y Tigres se encuentran en la Final por segunda vez, los de Nuevo León se coronaron en 1977-78 La Final del Torneo Apertura 2015 será entre 2 clubes universitarios, entre 2 felinos, entre el maestro y el alumno.
SERENA WILLIAMS, NOMBRADA JUGADORA DEL AÑO World number one Serena back after
bout with ‘pain’
B7
Concedieron libertad bajo fianza a Pistorius Pistorius Granted Bail After Murder Conviction: Judge n juez concedió la libertad bajo fianza a Oscar Pistorius, quien enfrenta una nueva sentencia por el asesinato de su novia Reeva Steenkamp. La juez Aubrey Ledwaba dijo que no hay riesgo de fuga. Pistorius podrá abandonar la casa de su tío, donde ha permanecido bajo arresto domiciliario, y puede salir hasta 20 kilómetros entre las 7:00 de la mañana y las 12:00 del mediodía. Tendrá que pedir permiso por escrito para salir en cualquier otro momento, y debe pagar una fianza de 686 dólares, dijo Ledwaba. Además, todavía tendrá que usar un dispositivo de monitoreo electrónico.
U
ENGLISH Former Paralympic champion Oscar Pistorius was released on bail today, as he vowed to appeal against his murder conviction for shooting dead his girlfriend Reeva Steenkamp in 2013. Under the new conviction for murder, he faces a minimum 15-year jail term that may be reduced due to time already spent in jail and as he is a first-time offender. "The applicant is released on bail of 10,000 rand ($690)," judge Aubrey Ledwaba said, adding Pistorius would remain under house arrest. Ledwaba said Pistorius would be electronically monitored to track his location, but would be allowed to leave the house at set times with official permission.
PORTLAND , TIMBERS LEVANTA LA MLS CUP 2015 EN CASA AJENA
Los timbers levantan la Copa en casa ajena Portland ,Timbers Campeón MLS 2015 B2 POR: ALE CABERO | FOTOS : WALFRI RODAS
na vez mas el fútbol demuestra porque es el deporte Rey. Portland el sufrido equipo de NASL que hace unos pocos anios se arrimo a la MLS siguiendo los pasos de su eterno rival Seattle Sounders se consagro campeón de la MLS en una noche en la que el calor de las hinchadas levanto la temperatura de una sorprendida Columbus que no daba credito a lo que veian los miles de ojos que se acercaron al Mapfre Stadium.
U
LA COPA MAS ENVIDIADA EN LA MLS
B2
LA SEMANA | DEPORTES 9 AL 15 DE DICIEMBRE DE 2015 | www.lasemanadelsur.com
Mercedes vigilará a sus pilotos Mercedes F1 team fears Hamilton/Rosberg rivalry will'spill over'
E
l director del equipo Mercedes, Toto Wolf, advirtió a sus dos pilotos oficiales, el británico Lewis Hamilton y el alemán Nico Rosberg -campeón y subcampeón de Fórmula uno- que vigilará la temporada próxima la "fuerte rivalidad" entre ambos. "Es muy importante conservar el espíritu de equipo, y la competición entre Nico y Lewis ha sido fuerte a veces. Es comprensible porque están luchando en un coche capaz de ganar el título uno contra otro. El que está en el otro coche no puede ser tu amigo, pero tenemos que tener cuidado de que no se derrame en ambos lados del garaje", afirmó Wolf en la entrega de premios de Autosport.
El director de Mercedes recordó que en el pasado "ha habido equipos donde se ha creado una rivalidad que no es buena para la dinámica del equipo". Wolf insistió en un comentario que ya hizo la semana anterior sobre la posibilidad de cambiar la combinación de pilotos actual, que data de la temporada 2013. "Si (la rivalidad) resultara perjudicial para el equipo, significaría que no mantendríamos la alineación de pilotos. Lo bueno de la situación es que se han conocido el uno al otro durante mucho tiempo", afirmó. "A veces sobrevaloramos la animosidad actual, pero (Hamilton y Rosberg) han estado conociéndose desde que tenían ocho años y eso es bueno. Los dos, la mezcla, es perfecta para nosotros porque a partir del viernes (en un fin de semana de carrera) están presionándose uno al otro", señaló Wolf. El director no encontró ningún inconveniente en las actividades de Hamilton durante su tiempo libre fuera de la Fórmula Uno. Piensa que "en lo que atañe a su rendimiento con el coche, no es un problema" y que el equipo debe "encontrar el ambiente y la clase de libertad que el piloto necesita". Los dos pilotos de Mercedes han competido duramente el uno contra el otro por segundo año consecutivo en el Mundial de Fórmula uno, y por segunda vez Hamilton ha ganado el título por delante de Rosberg.
ENGLISH
M
ercedes motorsport boss Toto Wolff has warned Lewis Hamilton and Nico Rosberg that their "very fierce" rivalry must not
get out of control next year in Formula 1. The Mercedes team-mates fought for the world championship for the second year running in 2015, with Hamilton again coming out on top. Tensions within the team increased through the season, and Wolff claimed last week that Mercedes would consider making a change to its driver line-up if the drivers could not get on. Speaking at the Autosport Awards on Sunday, Wolff said Mercedes does not want to let the Hamilton/Rosberg rivalry escalate. "It's very important to keep the spirit within the team, and the competition between Nico and Lewis has been very fierce, very competitive at times," said Wolff. "It's understandable because they are fighting in a car that is capable of winning the championship against each other. "The guy in the other car cannot be your friend, but we need to be careful that it doesn't spill over on both sides of the garage. "We've seen teams in the past where there is a competition being created that is not good for the dynamics within the team." Wolff also reiterated his claim that Mercedes would consider changing the driver line-up it has had since the 2013 season. "If it were to become detrimental to the team that would mean that we would not maintain the long-term setup in the team with the drivers," he said. "The lucky situation is that they have known each other for a long time. "Sometimes we tend to over-interpret the animosities that are going on but they have known each other since they were eight years old, and I think that's a good situation. "The two of them, the mixture, is perfect for us because from Friday onwards [of a race weekend] they keep pushing each other." Wolff added Mercedes is happy to allow world champion Hamilton freedom with what he does in his spare time away from F1. "As long as he performs in the car, there is not a problem," he said.
Los timbers levantan la Copa en casa ajena VIENE DE LA PÁGINA B-1 Todo comenzo casi antes de que ruede el balón. Una defensa desentronizada del Columbus - en especial sus centrales Parkhurst y Sauro no pudo con el embate de un Portland que salio como un boxeador noqueador al todo o nada, presionando tres cuartos adelante logra robar el balón y deja frente a frente a un inspirado Valeri que gana el duelo Kwarasey y antes de completar el priemr minuto entra el 1-0 a favor de la visita. Luego de eso se entendió la estrategia de ambos equipos: Portland salia mas agresivo con un 4-3-3 poniendo un tridente envenenado en los pies de Wallace Adi y Melano, pero con una variante: Valeri en lugar de jugar por la izquierda penentrando en diagonal al centro, jugo libremente como un 10 creativo distribuyendo balones y obligando a la defensa a re pensar el encuentro. Columbus sorprendido debio resignartse a un 4-4-2 al minuto 8 cuando Wallace recibe un centro pr la izquierda y de un frontazo inserta el 2-0. Asi las cosas el 4-4-2 de Crew hacia agua sobre todo por el medio, ya que Berthalter había diseñado un 4-2-3-1 a semejanza de la selección alemana pensando en derribar el arma mas poderosa de Portland: la precisión en los toques de balón. Ya con el 2-0 Portland retrocede sus cuadros ofensivos y espera el contra ataque en lo posible pero aumenta su dominio de balón. La presion del Crew da resultados al minuto 17 cuando una pelota entra a un area repleta de jugadores y luego de varios rebotes un disparo de Kamara al medio del arco entra sin que el arquero pueda verlo, tan obstaculizada estaba su vision por sus propios jugadores. La con un 2-1 Portland vuelve a tocar su estrategia y Lucas Melano vuelve a tareas mas ofensivas, Luego de ello el
DIEGO VALERI Y FEDERICO HIGUAIN UNA FINAL MUY A LA ARGENTINA.
juego se diluye en el mediocampo hasta que termina el primer tiempo. Segundo Tiempo fue todo para Portland. Crew intenta salir agresivo pero la ansiedad le juega una mala pasada. Por cada ataque de Columbus, surge una neutralización del Portland que genera otra posibilidad de ataque para la visita. Los centrales de ambos equipos decidieron la suerte de sus escuadras: La dupla Parkhurst - Sauro no estvo a la altura del partido y fueron desentronizados generando inseguridad en el medio campo al or el lado de los Timbers Ridgewell y Brochers se mostraron aceitados y seguros, lo que hizo que Nagbe e incluso a veces Powell se asociaron al ataque dessde los laterales, dandole mas trabajo defensivo a los medios del Crew ydesarticulando al Crew en dos partes, lo que hizo que el Portland domine el medio campo, su especilidad. Merecido ganador, Timbers espero 40 anios para jugar otra final y no quiera que esta oportunidad se les pase como cuando perdieron con Tampa Bay en la mítica NASL y vuelve a Portland con su primer copa en la segunda final que juega en su historia y su jugador estrella Diego Valeri con la presea del jugador mas valioso de la final.
LA SEMANA | DEPORTES 9 AL 15 DE DICIEMBRE DE 2015 | www.lasemanadelsur.com
B3
APERTURA 2015
Duelo de felinos en la Final
VIENE DE LA PÁGINA B-1 Pumas enfrentará a Tigres abriendo la serie en el Estadio Universitario el jueves por la noche, cerrarán el domingo por la tarde en el Estadio Olímpico Universitario. Pumas y Tigres se encuentran en Liguilla por sexta ocasión, aunque 2 de ellas fueron en Liguilla por grupos (1978-79 y 1979-80). De las 3 fases de eliminación directa en que se han enfrentado, Tigres ganó 2: la Final de la campaña 1977-78 y la repesca 1992-93, en tanto que Pumas superó a los neoloneses en los Cuartos de Final de la campaña 1983-84. El líder general jugará su Final número 30, tiene 20 títulos (30.8%) por 9 subcampeonatos. Tigres llega como quinto, solo 4 veces el quinto de la tabla fue campeón y siempre lo hizo venciendo en la Final al que terminó en el segundo puesto. Ricardo Ferretti y Guillermo Vázquez tienen 11 enfrentamientos como directores técnicos, el “Tuca” ganó en 7 ocasiones por solo 2 empates y 2 victorias de Memo, quien solo le arrancó puntos a su maestro cuando fue local. PUMAS 4-3 AMÉRICA - Siempre que Pumas es líder llega a la Final. En 1976-77 y 1990-91 fue campeón, en 1984-85 fue subcampeón pero definiendo el título en Querétaro. - Pumas eliminó al América imponiéndose 4-3 en el marcador global. Ganó el de ida como visitante 3-0 y perdió el de vuelta
en casa 1-3. - América quedó fuera en Semifinales por décimo séptima ocasión, es el equipo que más veces ha quedado fuera en esta fase. - Será la tercera Final de Guillermo Vázquez como Director Técnico. - Para Pumas fue su primera victoria sobre América fuera de Ciudad Universitaria en Liguilla. - América perdió el de ida en casa en una serie de Liguilla por décima vez, solo una vez remontó: en la Final del Verano 2002, contra Necaxa. - Los universitarios le ganaron 3-0 al América en el Azteca por tercera vez, en las 2 anteriores también llegó a la Final: 1978-79 (la perdió) y Apertura 2004 (la ganó). - Ismael Sosa llegó a 25 goles con Pumas en la Liga MX, empató a Jaime Lozano y a Esteban Solari en el noveno lugar de máximos anotadores felinos en torneos cortos. - Darwin Quintero se convirtió en el jugador en activo con más goles anotados en Liguilla al llegar a 18, y empató a Daniel Guzmán en el décimo lugar de la historia. - Pablo Aguilar y Paolo Goltz fueron expulsados por segunda Liguilla consecutiva, solo a 3 jugadores del América les había pasado: Manzo en 1982-83 y 1983-84, Joaquín del Olmo en 1994-95 y 1995-96, Francisco Rodríguez en A-13 y C-14. - Rubens Sambueza sufrió su novena expulsión en la Liga MX, siete de ellas son
jugando con América. TOLUCA 0-2 TIGRES - Tigres llega a la Final por octava vez, de las 7 anteriores ganó 3 y perdió 4, 2 de sus títulos los ganó en el Distrito Federal, a Pumas en 1977-78 y al Atlante en 1981-82. - Tigres superó a Toluca ganando 2-0 en el global, ambos goles fueron en el partido de vuelta celebrado en el Estadio Nemesio Diez. - Será la octava Final para Ricardo Ferretti como entrenador, tiene 3 títulos, solo uno fue conseguido cerrando de visitante. - José Cardozo se convirtió en el primero entrenador que es eliminado en las primeras 5 semifinales que dirige, supera las 4 de Don Ignacio Trelles. - En el partido de ida Juninho falló un penal, fue el sexto que ejecuta en la Liga MX y primera falla. - El penal anterior que tuvo Tigres a
favor fue fallado por Gignac, la última vez que los felinos fallaron 2 penales consecutivos fue en Apertura 2011 y fueron campeones. - Javier Aquino anotó su primer gol en Liguillas. Llegó a 4 goles en el torneo por primera vez en su carrera. - Damián Álvarez llegó a 4 goles en Liguilla jugando con Tigres, es la segunda vez que hace 2, la anterior fue en Apertura 2011 y fue campeón. - Damián llegó a 27 juegos de Liguilla con Tigres, igualando en el tercer lugar a Osvaldo Batocletti y colocándose a 1 de Sergio Orduña.
Definen horarios de la Final El Jueves 21:00 horas y domingo a las 20:30 horas serán las citas para Pumas y Tigres para luchar por el Apertura 2015
B4
LA SEMANA | SOCIEDAD 9 AL 15 DE DICIEMBRE DE 2015 | www.lasemanadelsur.com
COMPARTE FOTOS DE SUS BODAS, GRADUACIONES, QUINCEAÑERAS, ETC, POR FAVOR ENVÍALOS A COMMENTS@LASEMANADELSUR.COM O EN FACEBOOK Y INSTAGRAM USANDO #LASEMANAOK
ENFOCA2
SHARE PHOTOS OF YOUR WEDDINGS, GRADUATIONS, QUINCEAÑERAS, ETC, PLEASE SEND TO COMMENTS@LASEMANADELSUR.COM OR WITH FACEBOOK & INSTAGRAM USING #LASEMANAOK
La Fundación Mitas celebró su banquete anual en Tulsa para recaudar fondos para los niños pobres y desfavorecidos y sus familias de Puerto Culebras, Perú. Cada año la fundación manda varios voluntarios de los EE.UU. a pasar sus vacaciones de Navidad en Puerto Culebras para hacer trabajo increíble con los niños y las familias. ********************************
The Mitas Foundation held it's annual banquet in Tulsa to raise funds for impoverished and under-privileged children and their families of Puerto Culebras, Peru. Every year the foundation sends several volunteers from the USA to spend their Christmas vacation in Puerto Culebras to do incredible work with the children and families.
9 AL 15 DE DICIEMBRE DE 2015
www.lasemanadelsur.com
EMPLEOS / EMPLOYMENT
Llámenos al 918.744.9502
VARIOS / MISCELLANEOUS
Llame al:
(918) 234-4440 2112 S. 117th E. Ave. • Tulsa, OK • 74129
918-744-9502
918-744-9502
B6
LA SEMANA | ESPECTÁCULOS 9 AL 15 DE DICIEMBRE DE 2015 | www.lasemanadelsur.com
Taylor Swift, la reina de los Grammy Kendrick Lamar, Taylor Swift lead Grammy nods l aclamado rapero Kendrick Lamar y la superestrella del pop Taylor Swift parten como los grandes favoritos para la próxima edición de los premios Grammy, cuyas nominaciones se conocieron hoy y en las que también sobresalió The Weeknd. Con un total de once nominaciones, incluyendo mejor álbum para "To Pimp a Butterfly" y mejor canción para "Alright", Lamar, de 28 años, podría aumentar su lista de premios Grammy, ya que en 2014 fue el ganador en las categorías de mejor actuación de rap y mejor canción de rap por "I". Su gran rival en la 58 edición de los Grammyserá Taylor Swift, toda una experta en estos premios, pues a sus 25 años colecciona ya siete de los galardones entregados por la Academia de Grabación de Estados Unidos, casi todos ellos por su etapa inicial y country. En esta ocasión, y ya totalmente inmersa en el pop, Swift acumula siete nominaciones, entre ellas las de mejor álbum por "1989" y mejor grabación y canción por "Blank Space". Curiosamente, Lamar y Swift podrían ganar juntos y compartir premio en la categoría de mejor dúo por la canción "Bad Blood". Como tercera vía se presenta The Weeknd, el artista canadiense de R&B que arrasó este año en las listas de éxitos con el tema "Can't Feel My Face" y que será candidato a siete Grammy incluyendo mejor grabación y mejor álbum ("Beauty Behind the Madness"). Junto a Kendrick Lamar, Taylor Swift y The Weeknd, los nominados a llevarse el cotizado premio a mejor álbum son el grupo de soul-rock Alabama Shakes, por "Sound & Color", y el músico de country Chris Stapleton, por "Traveller". Otro de los nombres propios de la lista de nominados es el del joven cantautor inglés Ed Sheeran, que gracias a su tema "Thinking Out Loud" podría llevarse los Grammy a mejor canción y mejor grabación. La pegadiza y muy radiada "Uptown Funk", uno de los mayores éxitos de 2015, podría dar a Mark Ronson y Bruno Mars unGrammy a mejor grabación del año, apartado que completa D'Angelo con su canción "Really Love". En la categoría de mejor canción, que prioriza la composición sobre los aspectos relacionados con la producción musical, serán candidatas "Girl Crush" de Little Big Town y "See You Again" de Wiz Khalifa y Charlie Puth (incluida en la película "Furious 7") junto a los temas mencionados de Kendrick Lamar, Taylor Swift y Ed Sheeran. En la competición por el mejor disco de rock aparecen veteranos como Muse o Death Cabe for Cutie frente a los metaleros Slipknot y artistas emergentes como James Bay o Highly Suspect. Sin grandes sorpresas se presenta la lucha por el mejor álbum alternativo, en la que se sitúan artistas consagrados como Wilco, Björk o The Mor-
HOROSCOPO
E
Aries / Marzo 21 / Abril 19 Debes controlar tus impulsos y esas ganas de decir todo lo que piensas. Fíjate muy bien en lo que sucede a tu alrededor, sin prisas, y procura que el estrés no te lleve a tomar decisiones inadecuadas. DINERO: El dinero llega repentinamente, pero los ingresos serán irregulares. AMOR: Los casados cambiarán de manera definitiva su vida. SALUD: Momento perfecto para que las mujeres planifiquen un embarazo. Tauro / Abril 20 / May. 20 Se presentan oportunidades que no debes desaprovechar, ya que has trabajado duro por ellas. Procura ignorar los comentarios negativos y las críticas que no aportan nada a tu evolución personal. DINERO: Utilizan un dinero que reciben para ponerse al día con sus pagos y obligaciones. AMOR: Los solteros despejan dudas para concretar una relación. SALUD: Cuídense de un resfriado o virus que esté en el ambiente.
ning Jacket frente a los australianos y psicodélicos Tame Impala o el impulso ascendente de Alabama Shakes. Nombres reconocidos de las pistas de baile de medio mundo como The Chemical Brothers, Caribou, Disclosure, Jamie XX y Skrillex and Diplo se disputarán el mejor álbum de música dance o electrónica. La música latina también tendrá su espacio y Alejandro Sanz podría lograr este año su cuarto Grammy al mejor álbum de pop latino, en este caso por su último disco, "Sirope". Ricky Martin ("A quien quiera escuchar"), Julieta Venegas ("Algo sucede"), Pablo Alborán ("Terral") y Alex Cuba ("Healer") serán sus contendientes. Por su parte, el apartado de mejor álbum de rock latino contará con aspirantes como Bomba Estéreo ("Amanecer"), Natalia Lafourcade ("Hasta la raíz"), Monsieur Periné ("Caja de música"), Pitbull ("Dale") y La Cuneta de Son Machín ("Mondongo"). La 58 edición de los Grammy, que se celebrará el próximo 15 de febrero en Los Ángeles, también tendrá como nominados a figuras renombradas de la música popular como Bob Dylan, James Taylor, Gilberto Gil, Rubén Blades, Juan Luis Guerra o Mavis Staples. Las nominaciones también han dejado detalles curiosos, como la candidatura del expresidente de Estados Unidos, Jimmy Carter, al mejor álbum hablado, que incluye audiolibros, por "A Full Life: Reflections at Ninety". También podrían ganar un Grammy el actor y director Seth MacFarlane, por su particular álbum de homenaje a Frank Sinatra, la comediante Amy Poehler, por un audiolibro, y la roquera de culto Patti Smith, pero no por sus canciones sino por la lectura que ha hecho del libro "Blood on Snow" del escritor noruego Jo Nesbo.
ENGLISH
R
apper Kendrick Lamar on Monday received a nearrecord number of Grammy Award nominations, with pop superstar Taylor Swift leading for the most prestigious categories. Lamar -- who has won wide critical acclaim for his politically charged album "To Pimp a Butterfly" -- earned 11 nominations for the music industry's biggest awards, the highest number in a single night other than Michael Jackson's 12 nods in 1984 during the King of Pop's "Thriller" days. "To Pimp a Butterfly," Lamar's first album in nearly three years, is unusually innovative for such a commercially anticipated album, with long sections of unaccompanied spoken word, frequent historical allusions and jazzy interludes. Lamar -- who hails from the gangsta rap capital of Compton in southern California but unlike many stars has had few personal controversies -- examines the state of US race relations on "To Pimp a Butterfly," with mockery of Washington politicians and explorations of his search for inner strength. Lamar's heavy haul comes in part due to his collaborations with other artists; he was also nominated for work with the DJ Flying Lotus and with Swift herself. Lamar also won acclaim for his last album, "Good Kid, M.A.A.D. City," and was nominated in seven categories in the 2014 awards. But he did not win any awards, leading some critics to allege a double-standard against African American artists. Swift and The Weeknd, the rising Canadian R&B star, followed Lamar with seven nominations each for the Grammys, which will be announced at a gala ceremony in Los Angeles on February 15. But Swift was ahead in the four most-watched categories, with nominations in all of them except Best New Artist. She enjoyed nods for Album of the Year for "1989" -- which marked her transition from country to pop -- as well as Record of the Year and Song of the Year for her hit "Blank Space." "1989" was the fastestselling album in more than a decade although it was recently surpassed by "25," the latest blockbuster by English ballad singer Adele. "25" was not eligible for the Grammys, which cover releases in the year to September 30.
Geminis / Mayo 21 / Jun. 21 Solucionan un tema relacionado con el trabajo o bienes que se plantean dejar. Si ya han tomado una decisión, no se angustien más pensando si han hecho lo correcto. Ahora deben asumir esos compromisos y aunque crean que han perdido algo, en el fondo ganan en tranquilidad. DINERO: Deberán organizar sus finanzas. AMOR: Los casados disfrutan de un paseo en la montaña. SALUD: Controlen el estrés y tengan cuidado con accidentes en el hogar. Cancer / Junio 22 / Jul. 22 Deben planificar bien las metas que se han fijado si las quieren concluir. No quieran resolver todo en un día. Se encuentran muy pendientes de ciertos temas del corazón, la respuesta llegará cuando menos piensen. DINERO: Inician un período favorable para las finanzas. AMOR: Los solteros estarán abiertos al amor y disfrutarán de hermosas sorpresas. SALUD: Concéntrate y haz meditaciones para sanar tu cuerpo y alma. Leo / Julio 23 / Agos. 22 En una cena o en una fiesta conocerás a alguien de poder y con muchas conexiones. Podría hacerte una propuesta de trabajo. No la rechaces hasta que no te informes bien de qué se trata, quizás sea más interesante de lo que parece en primer momento. DINERO: Debes separar los sentimientos de tus finanzas. Los solteros deben valorar a la persona que tienen al lado en este momento. SALUD: En cuanto retomes tu rutina, te sentirás mejor. Virgo / Agosto 23 / Sept. 23 Es necesario que pongas orden a tu alrededor. Utiliza tus habilidades sociales para conseguir ayuda en tu grupo de trabajo. Cuidado, porque están poniendo en segundo plano el amor y sentirán que su vida afectiva no está funcionando al entregarse a lo laboral. DINERO: Sus finanzas comenzarán a fortalecerse y a generarles grandes beneficios. AMOR: Los casados solucionarán un problema. SALUD: Momento para descansar y reflexiona. Libra / Septiembre 24 / Oct. 23 Busca el equilibrio cuerpo-mente. Así que empieza por escuchar lo que dice tu organismo. Cuidar tu alimentación y caminar al aire libre sería un buen comienzo. DINERO: Podría producirse una reestructuración en tu empresa que te hará pensar que peligra tu estabilidad económica. AMOR: Cualquier plan que hagan tendrá una buena acogida. SALUD: Podrían sufrir algún problema de circulación o muscular. Escorpio / Octubre 24 / Nov. 22 Esta será una semana espectacular. Hay un cierto renacer espiritual, algo que los impulsa a reconciliarse con esa parte que a veces dejan de lado porque se inclinan hacia lo material. DINERO: Periodo muy positivo para tus finanzas. DINERO: Cuídate de robos. AMOR: Ciertos errores del pasado interfieren en su relación sentimental. SALUD: Será necesario combatir el estrés. Sagitario / Noviembre 23 / Dici. 21 Te encuentras en búsqueda de la felicidad y eso está bien, pero no es necesario que te obsesiones con el asunto, porque la felicidad está dentro de ti y no en las cosas externas o materiales. DINERO: Presta mucha atención a las señales del universo para que recibas la abundancia. AMOR: Los casados sentirán desorganización en su vida afectiva. SALUD: Inicias una etapa de renovación personal. Capricornio / Diciembre 22 / Ene. 19 Alguien te propone un viaje que te hará mucha ilusión, aunque eso suponga organizar mejor tu vida privada. DINERO: Mucho cuidado, lo primero es cancelar las deudas adquiridas. Cuentas claras garantizan sociedades verdaderas. AMOR: Los solteros estarán felices de lo que están viviendo. SALUD: Es el momento perfecto para que se realicen evaluaciones médicas. Acuario / Enero 20 / Febr. 18 Entras en un debate por algo del pasado de lo que quizás te arrepientes, pero date cuenta que eso ya no se puede cambiar. Solo asume las responsabilidades y actúa de forma consecuente, así esto signifique reconocer tu error. DINERO. Tus finanzas aumentan. AMOR: Los solteros consolidan su relación. SALUD: Deberán tener control de sus emociones. Piscis / Febrero 19 / Marz. 20 Defienden sus opiniones con mucho ímpetu y eso puede traerles alguna discusión familiar porque quizás no se sientan comprendidos. DINERO: Este período servirá para que te centres en lo que quieres y trabajes para lograrlo. AMOR: Los casados obtendrán muchas satisfacciones. SALUD: Habrá mucho movimiento y estrés en el trabajo que les pudiese generar angustias.
LA SEMANA | VARIEDAD 9 AL 15 DE DICIEMBRE DE 2015 | www.lasemanadelsur.com
B7
HASTA QUE LA SUERTE NOS SEPARE
omedia brasileña dirigida por Roberto Santucci, que cuenta la historia de Tino y Jane, una pareja de jóvenes enamorados que inician una vida llena de excesos cuando Tino se gana la lotería. Sin embargo, su nula visión financiera los lleva a gastar todo el dinero en sólo diez años. Con el paso de esos años, lo único que él ganó fue sobrepeso, mientras que ella abusó de las cirugías plásticas, además, ahora está embarazada de su tercer hijo y corre el riesgo de perderlo si es sometida a emociones fuertes, por lo que Tino echa mano de la complicidad de sus hijos, amigos y enemigos para que Jane no se entere del drama financiero en que se encuentra su familia.
C
Protagonizada por Leandro Hassum, de quien el director Roberto Santucci intentó extraer su talento en la improvisación, para lo cual se valió de requerimientos técnicos para que el actor tuviera la libertad de crear e improvisar. "Para trabajar con Leandro, esta película me cambió la manera de filmarla. Trabajamos con tres cámaras al mismo tiempo para darle la libertad para crear e improvisar sobre la marcha, porque la improvisación tiene una frescura que no se repite. La primera toma siempre vale más”, afirmó el realizador. El guión está basado en el best seller "Casais Inteligentes Enriquecem Juntos", del escritor Gustavo Cerbasi.
SERENA WILLIAMS, NOMBRADA JUGADORA DEL AÑO World number one Serena back after bout with ‘pain’
L
a estadounidense Serena Williams ha sido elegida jugadora del año, mientras que el dúo formado por la suiza Martina Hingis y la india Sania Mirza han logrado el título de mejor pareja del año. Serena se ha hecho con este galardón por séptima vez en su carrera (2002, 2008-09, 2012-15). Entre los motivos se encuentra el haber acabado por quinta vez, y tercera consecutiva, (2013-15) como número uno del mundo en una temporada en la que no ha cedido este puesto ni una sola semana, ha señalado la WTA en un comunicado. Ganadora de cinco títulos, entre ellos tres del Grand Slam (Abierto de Australia, Roland Garros y Wimbledon), Serena ha acabado la temporada con 53 victorias y solo tres derrotas. Hingis y Mirza acabaron el año como números uno como pareja, después de haber iniciado su compromiso en el torneo de Indian Wells. La pareja ha ganado nueve títulos, entre los que figuran Wimbledon y Abierto de EE.UU., además de los de Indian Wells, Miami, Charleston, Guangzhou, Wuhan y Pekín, y el Masters de Singapur. Como jugadora que más ha mejorado ha sido elegida la suiza Timea Bacsinszky, que ha acabado en el puesto 12 de la lista mundial, y como novedad del año, la rusa Daria Gavrilova, que ha finalizado en el puesto 36. Venus Williams se ha hecho con título de jugadora regreso del año.
ENGLISH Serena Williams said Sunday she was ready to rejoin the women's tennis tour after a bout with pain and injuries that caused the world number one to cut short her 2015 season. The 34-year-old American was largely rusty as she lost in mixed doubles before beating Ana Ivanovic while playing at the International Premier Tennis League (IPTL) tournament in Manila. Williams last played in a competitive match in a shock semi-final loss to Italian Roberta Vinci at the US Open in September, missing out on a calendaryear sweep of the Grand Slams. "I never lacked motivation. I just was really injured," she told reporters in the Philippine capital Sunday without discussing the nature of the injury. "I've always been motivated, so I just had to get better -- you know, be able to just walk without being in pain." Williams has said she played injured most of the year as she racked up her Grand Slam win count to 21 by taking Wimbledon as well as the Australian
and the French Open crowns. After her loss to Vinci she pulled out of the China Open and the year-ending WTA Finals, saying she needed "time to heal". She cited injuries to "my elbow, my knee, or, in the final moments after a certain match in Flushing, my heart". Her coach Patrick Mouratoglou has also told ESPN she was lacking "motivation" after the US Open loss. "It was good to be back here," Williams said Sunday as she played two sets in the IPTL's abbreviated format representing the Philippine Mavericks team against Ivanovic's UAE Royals.
La cinta fue filmada en diversos puntos de la zona sur de Río de Janeiro y es considera como la película brasileña más taquillera durante su estreno en el año 2012. La película llegó a 320 mil espectadores
en su primer fin de semana de exhibición y se convirtió en el mejor estreno de una película nacional, en 2012, para luego conseguir 3 millones de espectadores en el tiempo que duró su exhibición en Brasil.
B8
LA SEMANA | PUBLICIDAD 9 AL 15 DE DICIEMBRE DE 2015 | www.lasemanadelsur.com