ExtraRadioUK
ExtraRadioUK
ExtraMediaTV1
ExtraMediaUK
21 de Abril al 5 de Mayo 2015
Tel.: 020 8616 0994
Countdown para elegir PM
Escuchanos
Desde Tu Movil
El próximo 7 de mayo, se decidirá quien o quienes serán los encargados de dirigir Reino Unido, por los próximos 5 años. En medio de un panorama incierto se dice que estas serán las elecciones de los “otros” , debido a la popularidad que están alcanzando en los debates y en los sondeos los partidos minoritarios y no tradicionales. Los temas recurrentes y decisivos por los cuales los votantes se inclinan según los manifiestos de los diferentes partidos se basan en la economía, la permanencia de Reino Unido como miembro de la Unión Europea y por su puesto la inmigración. El partido conservador con David Cameron y el partido laborista con Ed Miliband, parecen llevar una delantera preferencial hasta la fecha. El primer ministro conservador David Cameron, como sus colegas europeos, exhibe la gestión de su gobierno durante la crisis financiera como garantía de gestión y de que la recuperación se mantendrá en el futuro,
frente a la amenaza para el gasto y las cuentas públicas que, a su juicio, supondría un Gobierno liderado por los laboristas. No obstante, el partido que dirige Ed Miliband pone el acento en la necesidad de mejorar el reparto de esa recuperación, en reducir las crecientes desigualdades de la sociedad británica y ha tomado como bandera el fin de la tributación específica de los no residentes. Un sistema que se remonta a 200 años atrás y por el que los no residentes están exentos de pagar impuestos por los ingresos obtenidos fuera de Reino Unido y que, actualmente, solo beneficia a las grandes fortunas instaladas en la City. En cuanto a inmigración, Cameron es más duro que su oponente, aunque ha dejado un poco el tema en los últimos días para centrarse sobre todo en la economía. El laborismo carece de peso en el tema de la inmigración, en el que su posición es vaga.
www.latinotimesuk.com
2
Latino Times
La Inmigración centro del debate electoral
El jueves 16 de abril, exactamente 3 semanas antes de las elecciones británicas del jueves 7 de mayo, se realizó este último debate de líderes. En el programa hecho por la BBC participaron los portavoces de los 5 partidos de oposición pues el primer ministro conservador David Cameron no quiso asistir y al vice primer ministro demoliberal Nick Clegg, por ende, no se le dejó intervenir. Este ha sido el primer debate electoral en la historia británica en el cual ha habido una mayoría de mujeres en el podio. Éstas fueron Leanne Wood del Partido de Gales; Nicola Sturgeon, premier de Escocia, por el SNP (Partido Nacionalista Escocés); y Natalie Bennett del Partido Verde. Estas tres, pese a representar a distintos partidos, son parte del mismo partido pan-europeo (Verdes/Alternativa Libre Europea) el cual une a partidos ecologistas, sociales y nacionalistas de izquierda. Como bien lo dijo Ed Milliband, líder del laborismo, el SNP se presenta solo en Escocia y llama a votar en Gales por el Partido de Gales que solo se presenta allí y por el Partido Verde en Inglaterra. Las tres lideresas nunca se atacaron mutuamente pero se unieron para apuntar contra Milliband y contra el quinto polemista: Nigel Farage del UKIP. Podríamos agrupar a los 5 líderes en 3 tipos de oposiciones diferentes. Nigel Farage del UKIP se opone por la derecha al gobierno conservador-liberal, mientras Ed Milliband del laborismo lo hace por la centro-izquierda y las tres lideresas se oponen por la izquierda tanto a Cameron como a Milliband. Este último hizo una autocrítica de su partido distanciándose del Nuevo Laborismo de Blair indicando que él no seguiría a EEUU en todas sus guerras pero que también cree necesario nuevas medidas para frenar la inmigración incluyendo eliminar el acceso a los beneficios a todos los inmigrantes europeos en sus primeros dos años de arribo a UK, algo que afecta profundamente a la comunidad ibero-americana.
Economía, Educación, Salud y Defensa En cuestiones de economía el UKIP propuso nuevos ajustes a fin de sanear el inmenso déficit fiscal y propuso mantener las altas matrículas universitarias, mientras que el laborismo propuso bajarlas de £9,000 a £6,000 anuales, y las 3 lideresas ‘progresistas’ a eliminar ello, tal como hoy ocurre en escocia. Mientras UKIP sostenía que la principal culpa de los problemas económicos del país radica en ser parte de la UE y tener puertas abiertas a sus inmigrantes, las progresistas saludaron la inmigración y dijeron que el principal problema son las medidas de ajustes. Milliband dijo que él haría nuevos ajustes, los que Farage dijo de ser apenas migajas, mientras que las progresistas indicaron que era una nueva forma de políticas tories. En cuestión de defensa Sturgeon afirmó querer seguir en la OTAN pero, al igual que sus colegas verdes y del Partido de Gales propuso eliminar los submarinos nucleares estacionados en Escocia, mientras que Milliband dijo que era necesario mantener una defensa nuclear y Farage dijo que dedicar el 2% a ello no es mucho. Las progresistas indicaron que ese porcentaje era necesario invertir en educación y salud pues de lo contrario hay el riesgo de que se eleve la pobreza infantil. Milliband acusó al UKIP y a los conservadores de estar minando al Sistema Nacional de Salud (NHS), en tanto que las progresistas le cuestionaron por estar introduciendo formas de cobros y privatización. La lideresa del Partido de Gales dijo que su país requería más personal de salud extranjero y Bennett saludó el hecho que un cuarto de los médicos y dos quintos del staff de los hospitales son inmigrantes. Coaliciones La última pregunta fue acerca de qué harán esos partidos en caso que haya un parlamento colgado sin que nadie tenga mayoría absoluta.
Milliband dijo que él trabajaría por un gobierno solo de su partido y para eso hay que hacer que el laborismo logre mayoría absoluta. También rechazó cualquier forma de coalición con el SNP. Farage dijo que él apoyaría a cualquier gobierno que implemente un referendo sobre Europa, pero que, por ello, no podría hacerlo con el laborismo pues éste ha roto con su anterior animadversión a la UE y se niega a convocar a dicho plebiscito. Un tenso debate se abrió cuando Nicola Sturgeon le dijo que las diferencias entre el laborismo y el SNP son menores que la que ambos tienen ante los tories y que ambos deben trabajar juntos para sacar a los conservadores del poder. Milliband, por su parte, no quiere aceptar ningún acuerdo con el SNP para que los conservadores no le acusen de querer pactar con los separatistas y dar paso a una ‘coalición del caos’. Posiblemente él vería más viable una alianza con el liberalismo, partido del cual históricamente salió el laborismo hace más de un siglo. Según los sondeos Sturgeon fue la que mejor se batió y Milliband ganó el debate. La cuestión está en cómo estos debates se plasmarán en los resultados. Todo indica que ni el laborismo ni el conservadurismo sacarán mayoría absoluta, por lo que habrá tres bancadas minoritarias que buscarán presionar en su respectiva propia dirección. El UKIP querrá un gobierno con Cameron pero más a la derecha. El bloque nacionalista-verde cree que Milliband es menos malo que Cameron pero que también hará ajustes, para lo cual está dispuesto a apoyar a los laboristas contra los conservadores pero presionándole por cambios sociales. Por último está Clegg quien no debatió esa fecha pero que está dispuesto a negociar con laboristas o conservadores y decidir a quién llevar al poder dependiendo las concesiones programáticas y ministeriales que le hagan. Isaac Biggio
CEO William R. García
IMAGEN - PRODUCCIÓN Luis Amaya
EDICIÓN GENERAL Lina M. G. Usma
DIRECCIÓN FOTOGRÁFICA Mario Romero Orlando Gómez
GERENTE ADMINISTRATIVO William Augusto García H. DIRECCIÓN ADMINISTRATIVA Giovanny Cusme REDACCIÓN INTERNACIONAL Nicolas Giraldo Diego Alvarez REDACCIÓN LONDRES Jorge Gonzalez Melinda Szuck REDACCIÓN DEPORTES Daniel Goméz REDACCIÓN FARANDULA Nicole García REDACCIÓN ECUADOR Jenny Narvaez Ontaned Cesar Gancino Quilligana Andes, Agencia Pública de Noticias del Ecuador y Suramérica REDACCIÓN VENEZUELA Unidad de Prensa de la Embajada de Venezuela JEFE DISEÑO Y DIAGRAMACIÓN Édgar M. Ballesteros Barrera DIRECCIÓN CREATIVA Ramón A. Marron DIRECCIÓN CREATIVA ONLINE Alberto González DIRECCIÓN DIAGRAMACIÓN Sergio Romero DIRECCIÓN TV Nicole García
DIRECCIÓN EXTRA MUSICAL Dany Cardona DPTO. DE MARKETING Fernando Medina Lina Prado Fredy Martinez DIGITAL - SKY TV Karlo Scarpelli DPTO. IMAGEN VISUAL Freddy Yepes DIRECCIÓN WEB MASTER Daniel Gómez DPTO. SISTEMAS Servicio y Reparación de Computadores LA Support DIRECCIÓN SOCIAL NETWORK Julian A. García Cristian Camilo Ospina García WEB MASTER Miguel Posada Victor Velez DPTO. CONTABLE Tax Point DPTO. LEGAL Amparo Berón DPTO. LOGÍSTICO Carlos Cuaces Diana Cuaces SERVICIO DE INFORMACIÓN Agencia de Noticias REUTERS Agencia de Noticias EFE
REG. 19/77
www.extramedia1.com info@extramedia1.com 020 8616 0994 - 079 4612 0757 183 Manor Place Southwark SE17 3BB latinotimesuk
latinotimes newspaper
@ExtraMediauk
El contenido de los textos y avisos comerciales de este medio son de total responsabilidad del redactor y del anunciante, en el caso de fotos y textos, nuestro medio no se responsabiliza de ellos.
Advertisers and sponsors are responsible for ensuring that material submitted for inclusion in Latino Times, complies with applicable laws, codes and regulations. Latino Times is not liable for such dealings and we exclude to the fullest extent permitted by law any responsibility for any error or inaccuracy appearing in any advertising or sponsorship. Anunciantes y promotores deben asegurarse que todo el material enviado para la inclusión en la edición de Latino Times, cumple con los requisitos, codigos y regulaciones exigidos por la ley. Latino Times no acepta responsabilidad alguna por error u omisión en la publicidad de esta edición.
Latino Times
www.latinotimesuk.com
3
4
www.latinotimesuk.com
Latino Times
Maria Linforth-Hall Liberal Democrat Councilor
Southwark
• Southwark currently has a smaller population of older residents than the average London and England. • However, there are currently over 22,000 residents who are 65 or over and this will grow by at least 4,000 by 2020. The number of over 90s will also double in this period • The Liberal Democrats in Government have ensured that our pensioners are properly taken care of and rewarded for their years of work and contribution to our country • The basic state pension is now at its highest share of average earnings since 1992 thanks to our pension reforms. In fact, the rise in pensions in 2012 was the highest ever o We have simplified the pensions system so that there will be a single-tier pension system from 2016. Under the old ‘topups’ system, pensioners were penalised for being good savers during their working lives o We have brought in the Warm House Discount and we have tripled Cold Weather Payments for poorer pensioners and low-income households o And, most importantly, we have delivered our manifesto pledge to introduce the triple-lock rule for pension increases Triple-lock • Under the last Labour Government, pensioners were
often given pitiful rises in their basic state pension. Between 1999 and 2000 the basic rate rose by an insulting 75p per week • Our triple-lock system means that pensions will rise in line with inflation, in line with earnings or by 2.5%, whichever is highest • In the last decade of the Blair/ Brown administration, the increases in pensions would have failed to meet our new rule in 6 out of the 10 years • With the Liberal Democrats in power, pensions have risen by over £950 per year • We are continuing our campaign to enshrine the triple-lock rule in law, so that we can guarantee
that our pensioners can enjoy a comfortable retirement. I hope that the full Council welcome this campaign and will join us in urging the government to create a new legislation to ensure that this happens and to protect our pensioners in the years to come. housing list. Nevertheless you should continue bidding for properties even if your current priority is low because, if you do not, you will be removed from the list altogether. And, of course, if your circumstances change, making you a higher priority (in ways that I have covered in previous columns), you should inform the Council at once.
Cv Volante VENTA A PLAZO 26x35.7 ING.pdf
Latino Times
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
1
2/19/15
3:37 PM
www.latinotimesuk.com
5
www.latinotimesuk.com
6
Latino Times
Alarma se activó en
robo millonario pero la
policía no la atendió
Britain only succeeds when all working people succeed Labour launches BAME manifesto focussing on promise to extend opportunity to all. Labour is setting out a better plan to break down the barriers still facing people from BAME backgrounds amid evidence of the Tories’ failure to tackle the issue of long-term youth unemployment among BAME young people and open up opportunity to everyone. Labour’s BAME manifesto starts from the basis that Britain only succeeds when all working people succeed. Too often in Britain today that’s not the case for BAME communities. · Long-term unemployment for young people from an ethnic minority has increased by almost 50 per cent in the last five years. · If you’re under 25 and black you’re twice as likely to be out of work. · BAME communities are still over-represented in minimum wage jobs, and are more likely to earn less than the living wage, with half of the Bangladeshi community earning below the living wage. Labour has a better plan to extend opportunity and tackle the discrimination that holds people back. · Labour’s Compulsory Jobs Guarantee will offer a paid starter job to every young person who’s been claiming Jobseekers Allowance for over a year, work they’d have to take or risk losing benefits. Labour’s plan will give more than 3,200 young
black and minority ethnic people who have been abandoned by David Cameron the chance to earn, learn and fulfil their potential. · Our plans to raise the National Minimum Wage to more than £8 an hour by October 2019 and ban exploitative zero hours contracts will help close the BAME pay gap. · We will introduce a crossgovernment race equality strategy to drive progress across every area of government. Launching the BAME manifesto, Labour’s Shadow Justice Secretary Sadiq Khan, said: “The Tories are failing working people. Long-term youth unemployment among BAME young people has increased by almost 50 per cent in the last five years. And if you’re under 25 and black, you’re twice as likely to be out of work than the national average. The Tories are failing to tackle this acute problem and showing complacency towards Britain’s ethnic minority communities. “We simply cannot afford another five years of wasted talent under the Tories. It is a huge waste of the next generation’s skills, potential and talent and it comes at a huge cost to young black and minority ethnic people, their families, taxpayers and the economy. “Britain only succeeds when all working people succeed. That’s why Labour has a plan to build an economy that works for ethnic minority families and to tackle race inequality.”
La policía británica admitió que no envió a ningún agente cuando se disparó una alarma en Hatton Garden, una compañía de cajas de seguridad cuyos clientes son principalmente joyeros, que sufrió un robo valorado en unos 285 millones de euros. Los ladrones desvalijaron 72 cajas de seguridad de la empresa, situada en el centro de la capital británica junto a diversas joyerías de lujo y que suele guardar en su cámara acorazada diamantes, oro y otros metales preciosos. El robo se produjo durante la noche del Viernes Santo, si bien nadie se percató de lo sucedido hasta la mañana del martes 7 de abril, cuando llegaron los empleados tras un lunes festivo en el Reino Unido. La compañía que se encarga de la vigilancia de Hatton Garden
Do you speak Thieves who raided a safe-deposit company in London’s most exclusive jewellery district are believed to have made off with precious stones and cash worth tens of millions of pounds in what may be the biggest heist of its kind in Britain. The first dramatic footage of the Hatton Garden jewellery heist shows how the gang returned twice in three days to continue their audacious robbery - as it is revealed police may have to pay out millions in compensation for ignoring the alarm. The six-strong gang dressed in highvis jackets were captured on CCTV working throughout Thursday night having successfully broken into the basement of the building in the heart of London’s jewellery district. The footage begins at 9.23pm – just four minutes after staff at the safety deposit centre lock up for the Easter weekend – as the
Safe Deposit Company advirtió a la policía a las 23.31 GMT del viernes de que se había disparado una alarma, pero Scotland Yard consideró que no se requería su actuación. Un portavoz policial aseguró en un comunicado que “es demasiado pronto para determinar si la forma cómo se gestionó la llamada pudo influir en el resultado del incidente”. La policía fotografió la escena y recuperó pruebas con meticulosidad para tratar de dar con los autores del robo. Los ladrones se deslizaron a través de un hueco de ascensor para llegar al exterior de la cámara acorazada y utilizaron un taladro de obra para horadar las pareces de dos metros de grosor, reforzadas con cemento, que les separaban de las cajas de seguridad.
english? first thief appears on camera carrying a black bin bag. It was unclear exactly where the cameras were situated, but at least one is aimed outside the building and shows a white van thought to be the getaway vehicle. Over the following four nights, half a dozen raiders are seen lugging heavy-duty tools, including massive bolt cutters and a red monkey wrench down to the secure vault. Each member of the gang is wearing builder’s overalls and high-visibility vests. At least one has a balaclava over his face, while others wear dust masks – but each one is partially recognisable. A Scotland Yard spokesman said: ‘A grade was applied to the call that meant that no police response was deemed to be required. We are now investigating why this grade was applied to the call.
Piden el fin del programa de armas nucleares El premio Nobel de Física en 2013, Peter Higgs, la diseñadora Vivienne Westwood y el grupo de música Massive Atack, entre otros artistas y científicos británicos, firman una carta en el diario “The Observer” en la que piden a Londres el fin del programa de armamento nuclear conocido como Trident. “Apoyar nuestra seguridad en un programa de disuasión nuclear anima al resto de países a hacer lo mismo. El Reino Unido debería ser el primer miembro permanente del Consejo de Seguridad de la ONU que renuncia a su arsenal nuclear”, señala la carta, que apuesta por “transformar el club nuclear desde dentro”. El programa Trident consta de cuatro submarinos nucleares, uno de los cuales está permanentemente en labores de vigilancia desde 1994, que llegarán al final de su vida útil en los próximos años. Durante la campaña electoral para las elecciones del próximo 7 de mayo en el Reino Unido, el Partido Conservador se ha comprometido a renovar por completo la flota de submarinos, lo que supone una inversión cercana a los 23.400 millones de libras (31.600 millones de euros). La formación del primer ministro, David Cameron, ha acusado además a la oposición laborista de estar disputa a sacrificar el programa nuclear para pactar con el Partido Nacionalista Escocés (SNP), que se opone a la renovación del Trident.
www.latinotimesuk.com
Latino Times
7
La mitad del reino se opone
a que Camilla sea reina
El 55 % de los británicos se opone a que Camilla, esposa del príncipe Carlos de Inglaterra, sea reina si su marido sucede en el trono a Isabel II, según una encuesta que publica hoy el tabloide “Daily Mail”. En la semana en la que Carlos y Camilla celebraron su décimo
LT
aniversario de boda, la encuesta revela que la duquesa de Cornualles, de 67 años, continúa estando entre los miembros más impopulares de la familia real británica. Su imagen entre los ciudadanos del Reino Unido ha mejorado, sin embargo, desde su enlace, en 2005, cuando el 73
Do you speak
A new poll carried out has found that the majority of Britons do not think Prince Charles’ wife, Duchess Camilla should be given the title of Queen if her husband is made King. The majority of Britons don’t want Britain’s Camilla, Duchess of Cornwall to become Queen, according to new research. Although Duchess Camilla - who married the Prince of Wales in 2005 following the death of his first wife, Princess Diana in 1996 - has become more popular recently, 46 per cent of those questioned said they felt she should take the title of Princess Consort
english?
rather than that of the Queen. The survey also examined the heirs to the throne and found that while the majority of those living in the UK would like to see Charles become King following the death of his mother, Queen Elizabeth, there is a small number of people who feel the throne should go directly to his eldest son, Prince William. And although the majority voted for Charles to be the next King, 58 per cent admitted they thought William would make a better monarch while 60 per cent agreed that his wife, Duchess Catherine, would make a better Queen than Camilla.
% se mostraba contrario a que algún día llegue a reinar. La percepción de Camilla como la mujer que provocó la ruptura del matrimonio entre Carlos y la fallecida Diana de Gales ha cambiado en el último decenio. Para el 39 % de los encuestados, Carlos fue el principal responsable de esa separación, mientras que el 13 % culpa a Diana y el 12 % a Camilla. El 15 % de la muestra considera, además, que la unión de la duquesa de Cornualles con el príncipe ha fortalecido a la Casa Real británica. El mismo estudio constata además que los británicos están divididos sobre si Carlos, de 66 años, debería suceder a su madre en el trono, o bien si debería dejar paso a su primogénito, el príncipe Guillermo, de 32. El 43 % opina que Carlos debe ser el próximo monarca británico, el mismo porcentaje de aquellos que creen que debe ser Guillermo, junto a su esposa Catalina, quien acceda al trono después de la actual soberana, de 88 años. EFE
Reino Unido
introduce control de pasaportes en
las salidas
El Reino Unido empezó a aplicar el control de pasaportes de las personas que abandonan el país como medida para controlar la inmigración y los movimientos de delincuentes y sospechosos de actividades terroristas. El Ministerio de Interior indicó que estos registros ayudarán al Gobierno a tener una idea “clara” de los casos de extranjeros que se quedan en el Reino Unido más tiempo del legalmente autorizado. Estos controles afectarán principalmente a los viajeros que salgan del país a través de transbordadores o por el tren que cruza al continente por debajo del Canal de la Mancha, ya que en el caso de los aeropuertos, la información sobre los pasajeros será aportada con anticipación por las compañías aéreas. A fin de evitar problemas, los registros -consistentes en escanear y verificar la documentaciónempezarán a aplicarse de forma gradual, pues en el primer mes sólo el 25 % de los pasaportes serán revisados, un porcentaje que pasará al 50 % dentro de un mes y al 100 % a mitad de junio.
Tel.: 020 8616 0994
Director del Museo Británico deja
el cargo después de 13 años El director del Museo Británico, Neil MacGregor, anunció su intención de abandonar el cargo a finales de 2015, después de trece años al frente del segundo museo más visitado del mundo. El historiador británico, de 68 años, fue antes director de la National Gallery y ha protagonizado diversos programas de divulgación en la televisión y la radio del Reino Unido. MacGregor planea grabar en los próximos meses un nuevo programa radiofónico para la cadena pública BBC y presidirá el consejo asesor del ambicioso proyecto cultural alemán Foro Humboldt.
“El nuevo edificio del Museo Británico ha quedado terminado, así que ahora tenemos el espacio adecuado para las exposiciones y nuevas instalaciones dedicadas a la conservación”, afirmó el todavía director del centro londinense. El Museo Británico “está listo para embarcarse en una nueva etapa en la que continuará desplegando su colección para mostrar las diversas historias del mundo”. Hace dos semanas, el museo anunció precisamente un acuerdo de colaboración con la Fundación Albukhary para instalar a partir de 2018 dos nuevas galerías dedicadas al arte islámico.
8
www.latinotimesuk.com
Latino Times
Latino Times
www.latinotimesuk.com
9
www.latinotimesuk.com
10
Temperatura media del país
aumentará 2,14 grados en este siglo
La temperatura media anual en Colombia puede aumentar cerca de 2,14 grados centígrados para el año 2100, llegando hasta los 24,5 grados, si se mantiene el nivel de emisiones de gases causantes del efecto invernadero, según reveló un informe divulgado. La conclusión hace parte del estudio “Nuevos escenarios de cambio climático para Colombia 2011-2100”, elaborado por el Instituto de Hidrología, Metereología y Estudios Ambientales (Ideam), con el apoyo del Ministerio de Ambiente y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). La investigación busca exponer los escenarios climáticos del país desde 2011 hasta 2100 para, con base en ellos, adoptar medidas que mitiguen los efectos. El ministro de Ambiente, Gabriel Vallejo, afirmó en la presentación que “el estudio es fundamental para la toma de decisiones y le permitirá tanto al Gobierno, como a los entes territoriales y los sectores productivos, planificar sus acciones de desarrollo acorde a los desafíos que presenta el cambio climático”. El estudio, aparte de analizar el aumento de la temperatura media del país, que en la actualidad es de 22,4 grados, calculó
el comportamiento de las lluvias en tres periodos diferentes, comenzando por las décadas comprendidas entre 2011 y 2040. Los otros dos periodos abarcan de 2041 a 2070 y finalmente, de 2071 a 2100. La combinación del aumento de la temperatura y la disminución de las lluvias generaría en el país una “aceleración e intensificación de los procesos de desertificación y pérdida de fuentes y cursos del agua, con impactos sobre la producción agropecuaria, salud, economía y competitividad regional”, destacó el informe. En otro escenario, la suma de la elevación de la temperatura y el aumento de las precipitaciones, producirían deslizamientos de tierra, inundaciones en áreas planas y afectación a infraestructuras viales. Le siguen Cesar (noreste), con 5,43 grados; Norte de Santander, limítrofe con Venezuela; Guainía y Vichada (este), todos con 5,2 grados. Los departamentos para los que se proyecta la menor subida de temperatura son Meta (centro) y Nariño, en la frontera suroeste con Ecuador, con 4 grados, seguidos por el archipiélago caribeño de San Andrés con 4,2 grados; y Arauca, en el este y limítrofe con Venezuela, con 4,3 grados.
Latino Times
Te lo agradezco pero no: Procurador
a quienes lo tientan con política
EL TIEMPO|LATINO TIMES Ante decenas de concejales, diputados y funcionarios de Santander, que se reunieron el pasado viernes en el Parque Interactivo Neomundo en Bucaramanga, el procurador General de la Nación, Alejandro Ordoñez, dijo que no tiene aspiraciones presidenciales como lo han afirmado varios dirigentes en la capital de la República. “Andan diciendo que el Procurador tiene aspiraciones presidenciales… están locos, están locos, están locos… te lo agradezco, pero no. Déjenme seguir siendo procurador”, insistió el funcionario. Frente a las diferencias que ha
tenido con el presidente, Juan Manuel Santos, por el proceso de paz con las Farc en La Habana, Ordoñez indicó que celebra la frase del Presidente “ojalá se acabe la pelea pública con el Procurador”. “Celebro palabras del Presidente, pero yo no peleo con ningún funcionario público, cumplo con mi deber”, dijo. Agregó que la Procuraduría es un órgano del Estado, “con funciones que no ha diseñado Alejandro Ordóñez”. El Procurador volvió a insistir en que el Gobierno no ha dado respuesta a las 45 preguntas que remitió sobre el proceso de paz. “Cuando el procurador hace preguntas es para darle mayor
legitimidad a los procesos y en defensa de la sociedad”, declaró y pidió que sean resueltas de cara a la opinión pública. El Procurador y el presidente Santos han intercambiado duros mensajes en relación con los diálogos de paz que adelanta el Gobierno Nacional en La Habana. Santos le ha pedido a Ordóñez que deje de hacer política y que “deje de meterse en el proceso de paz”, pues éste es responsabilidad del jefe de Estado. A su turno, el Procurador indicó que se seguirá “metiendo” en cumplimiento con sus deberes constitucionales.
Latino Times
www.latinotimesuk.com
11
www.latinotimesuk.com
12
Ecuatorianos
triunfadores. David y Carlos
Latino Times
VII Cumbre de las Américas - Panamá 2015
chefs internacionales
Convocatoria
abierta 2015 FASE I Desde el 17 de abril hasta el 7 de junio de 2015, se podrá postular al Programa de Becas CONVOCATORIA ABIERTA 2015 FASE I, que financia estudios de maestría, doctorado y especialidades médicas en el exterior. El límite de edad para postular a estudios de maestría es de 35 años, doctorado 45 años y para postular a especialidades médicas no existe límite de edad. Los ciudadanos pueden aplicar a 7 áreas del conocimiento. La beca cubre los costos de colegiatura y matrícula, pasaje de ida y retorno, costos de investigación, material bibliográfico, y seguro de salud y vida. Luego de que un ciudadano postula a las becas, se analiza sus criterios socioeconómicos, rinde un examen de aptitudes e inglés, acude a una entrevista realizada por especialistas y si obtiene un puntaje mínimo de 80%, entre el examen y la entrevista. La postulación a estos programas de becas se realiza en línea mediante el portal web www.educaciónduperior. gob.ec Adicionalmente, se lanzó el programa de becas para investigadores que busca mejorar las competencias profesionales de las y los investigadores ecuatorianos en áreas de interés nacional para el incremento del nivel académico de las instituciones de educación superior e institutos públicos de investigación del Ecuador. También hay las becas de Excelencia 2015 y tiene el objetivo de financiar los estudios de aquellos ecuatorianos que deseen continuar su formación académica. La modalidad es presencial y se enfoca en los niveles técnico, tecnológico, tercer nivel y cuarto nivel. Este programa no establece límite de edad para la aplicación y se puede realizar hasta diciembre de este año. Visitar la página web: http://programasbecas. educacionsuperior.gob.ec/
David Reyes y Carlos Torres son los chefs que participaron en las la Feria “The International Food and Drink Event” (IFE 2015”) donde Ecuador participó el pasado mes de marzo. En las exhibición gastronómica denominada “ Taste of the Eorld Live” y “Culinary Delights of Quito” donde se prepararon deliciosos platos ecuatorianos como el Ceviche de camarón y palmito, locro de patatas, higos con quesos. David Reyes. Es un ecuatoriano que emigró al Reino Unido hace aproximadamente 15 años, tiempo el que ha trabajado en diferentes restaurantes, hoteles, etc. Pasando por los varios puestos en el área de la cocina donde adquirido grande experiencia , habilidades, de dirección y coordinación de un equipo de trabajo. El cargo que desempeña actualmente es Jefe de Cocina, por ese motivo fue el Chef encargado
LT
demostrar a los visitantes de la feria nuestra gastronomía y productos. Carlos Torres, quiteño, de 28 años, acompaño asistiendo al su Compañero David Reyes, él estudió un Máster en Hostelería y Gastronomía Especialidad Chef, y ha desarrollado su profesión tanto en Ecuador como en El Reino Unido. Donde ha desempeñado diferentes puestos en la cocina, llegando a ser Chef de partida y Junior Chef. Su propósito en la vida es llegar a ser un Chef con reconocimiento Internacional y contribuir a que Ecuador sea reconocido en el Mundo por su alta cocina y productos. Los planes de futuro de este par de jóvenes ecuatorianos triunfadores, es crear su propio catering de comida internacional, incluida las delicias ecuatorianas y cocteles, también piensan crear un lugar único donde recordar los sabores de nuestra patria y disfrutar de su cocina.
Panamá: Esta cumbre fue catalogada como histórica porque es la primera vez que asistió Cuba, la cual finalizó sin un acuerdo conjunto, pero con gran optimismo de seguir trabajando juntos, con otras perspectivas. Asitieron los presidentes y representantes de los 35 miembros pertenecientes a la Organización de Estados Americanos (OEA). Entre las intervenciones más destacadas fueron las de Cuba, Ecuador, Venezuela y Estados Unidos, con sus presidentes: Raul Castro, Rafael Correa, Nicolas Maduro, y Barack Obama. Raúl Castro, desea que el proceso de desbloqueo hacia Cuba continúe y que se le quite de la lista de países patrocinadores del terrorismo, lista que según él, nunca debía de haber estado. Su Homologo Barack Obama comento que seguira en esa linea de cambiar antiguas históricas leyes y se compromete a restablecer relaciones diplomáticas e inclusive ya habia pedido al congreso para que empiece a trabajar para levantar el embargo. Y continuaran con programas de cooperacion mutua. Le presidente ecuatoriano Rafael
Correa, propuso temas como derechos humanos, reducción de la pobreza, penas de muerte, ejecuciones extra judiciales. Comentó sobre la Organización de Estados Americanos, en donde históricamente fueron sometidos a manipulaciones de parte de los estados unidos, convirtiendola en poco confiable para los nuevos tiempos que se avecinan. Planteando la necesidad de Reformar la OEA y pidió que observe con cuidado a las elites de su país que dominan el mundo que tanto daño han causado. Huvo un apoyo mayoritario en las intervenciones de los presidentes pidiendo que se derogue la ley del 9 de marzo en donde se concidera a Venezuela, como un estado que atenta con la seguridad nacional. Nicolás Maduro reiteró su petición de que deroguen dicha ley y le recordó al presidente de Estados Unidos quien se habia ausentado en su intervencion que tiene recolectadas mas de 11millones recogidas por todo América como respecto a una demanda a Washington. Para finalizar el presidente de panama y anfitrion de la cumbre, Juan Carlos Varela, agradeció a los presentes.
El presidente del Ecuador Rafael Correa Delgado junto al cardenal, obispos ecuatorianos y el canciller Ricardo Patino, hicieron pública la visita del Papa Francisco el 6, 7 y 8 de Julio. Simultáneamente en Roma también se estaban haciendo las mismas declaraciones oficializando la visita. Según el Presidente el Papa francisco es un viento fresco que
vienen al Ecuador donde sigue diciendo que es un honor ser el primer país latinoamericano que el papa hace una visita oficial, aunque ya estuvo en el encuentro con la juventud, Sao Pablo - Brasil. Primero llegara a Guayaquil luego a Quito. La agenda en detalle se establecerá hasta el mes de mayo. También irá a Bolivia y a Paragua.
El Papa visitará Ecuador
Do you speak
english?
David Reyes and Carlos Torres are the chefs who participated in the “The International Food and Drink Event “(IFE 2015”) where Ecuador participated last March. In the gastronomic exhibition called “Taste of the World “and” Culinary Delights of Quito “delicious dishes were prepared by this two profesional Ecuadorians chefs like ceviche shrimp and hearts of palm, locro potatoes, figs with cheese. David Reyes. who emigrated to the UK about 15 years ago has worked worked in different restaurants, hotels,
etc.He is currently Head Chef, and was in charge of the demonstration Carlos Torres, born in Quito, 28, studied a Masters in Hotel and Catering and has developed his profession in Ecuador and in the United United. Where he has played different positions in the kitchen, becoming a starting and Junior Chef. The future plans of this pair of Ecuadorian youth achievers, is to create their own catering company of international food international, including Ecuadorian delights and cocktails.
Latino Times
www.latinotimesuk.com
13
www.latinotimesuk.com
14
Latino Times
Grupo Raíces Tungurahua difundiendo la
cultura Ecuatoriana en el Reino Unido El Grupo Raíces Tungurahua, es un grupo integrado por compatriotas de diferentes regiones de nuestro país, dirigido por la Sra. Yolanda Lizano y el Sr, Juan Romo. Fue fundado el 22 de julio del 2000, su objetivo es mantener viva la cultura ecuatoriana en Europa y son conocidos por participar en diferentes programas de asociaciones. Este año están cumpliendo 15 años de existencia por lo que se encuentran preparando una gala especial. Este grupo se autofinancia con el aporte de sus fundadores, familia , integrantes de grupo, y con objetivo de recaudar fondos para pagar el sitio donde realizan los entrenamientos y
Ecuador nominado en 19 categorías
por los world travel awards Los World Travel Awards (WTA), que celebrarán este año su vigésimo segunda edición, nominaron a Ecuador en 19 categorías en el concurso más importante de la industria turística a escala mundial. El país ha cautivado al mundo con sus destinos y productos turísticos y esto le ha merecido el reconocimiento mundial como un lugar con mucho para ofrece a sus visitantes y actualmente es
una de las 14 ciudades Maravilla del Mundo. Los WTA también reconocen a las empresas turísticas que están superando los límites de la excelencia en la industria de viajes, En 2014, Ecuador tuvo 18 nominaciones en los World Travel Awards y ganó en 14 de ellas. Para votar, se debe ingresar a la página web http://www.worldtravelawards.com/ vote.
trajes, el pasado 11 de marzo realizaron un Bingo Solidario, donde recibieron el respaldo del embajador Dr. Juan Falconi Puig, antiguos bailarines, y muchos compatriotas que pasaron una tarde amena. Además se anunció la creación de los curso gratuitos para niños de 6 a 12 años, donde podrán aprender la danza ecuatoriana y música, se pide vengan acompañado de una persona adulta. También está abierta la oportunidad para personas adultas que deseen integrar el grupo. La Dirección es 63 Ebebezer House, Kennington Lane London SE11 4HN, para mayor información Llamar 07951071380.
Latino Times
www.latinotimesuk.com
15
16
www.latinotimesuk.com
Latino Times
Latino Times
www.latinotimesuk.com
17
18
www.latinotimesuk.com
Latino Times
Presidente de empresas Polar, dice
que no se va de Venezuela En Venezuela se presenta un alto índice de emigración impulsado por la difícil situación social, económica y política del país, por esta razón, el presidente de Empresas Polar, Lorenzo Mendoza, dio a conocer esta semana un mensaje de esperanza, y a pesar, de que está directamente relacionado con los trabajadores de la empresa, se ha tomado para aquellas personas que buscan un camino fuera del territorio venezolano, y también para quienes permanecen trabajando por el país. “Yo respeto a la gente que tiene la oportunidad de irse porque cree que su condición personal le dice me voy a donde sea, es su decisión pero no la comparto, aquí 30 millones de venezolanos no podemos irnos para
Panamá o a Colombia, yo estoy con la gente que no puede irse para ningún lado”, acotó. Mendoza preocupado por esta situación quiso compartir con los venezolanos su apreciación: “A muchos que están pensando en irse, evalúen bien su decisión porque estás cambiando unos problemas por otros, Venezuela nos necesita a todos”, señaló. Lorenzo Mendoza quien lleva las riendas de una de las empresas más importantes para la producción nacional, es enfático al declarar que la idea del trabajo, la producción y la mejora son los ingredientes necesarios para seguir adelante. “Mucha gente me ha dicho ¿qué hago en Venezuela? Y les digo este es
mi país y es lo que me apasiona, esta es mi responsabilidad, es en lo que yo creo, lo que me gusta y lo hago porque me toca hacerlo, es mi responsabilidad y así me gané las oportunidades para mí y para mi familia”, señaló. Para finalizar el cabecilla de Empresas Polar quiso dejar una lección a los trabajadores de su empresa y al resto que hacen vida en el país: “Como venezolanos tenemos que ocuparnos, pensemos como pensemos creamos en lo que creamos, porque los venezolanos tenemos derechos y deberes, cumplamos nuestros deberes y exijamos nuestros derechos, si eso lo hacemos Venezuela va a ser mejor, independientemente cómo pensemos”. La Hora.
China aprueba préstamo de 5.000 millones de dólares a Venezuela
Venezuela recibió un nuevo préstamo de China por 5.000 millones de dólares, anunció el presidente Nicolás Maduro, como parte de un acuerdo con el gigante asiático que se ha convertido en una fuente de financiamiento clave para el paìs. En una alianza que forjó el fallecido presidente Hugo Chávez en 2007, Venezuela consiguió renovar uno de los acuerdos de financiamiento a través de los cuales ha recibido hasta ahora más de 46.000 millones de dólares de China, que son cancelados con envíos petroleros,
recordó EFE. En marzo, una fuente de alto nivel en la empresa estatal Pdvsa dijo a Reuters que Venezuela estaba negociando con China recibir dos nuevos préstamos este año por 5.000 millones de dólares cada uno para financiar proyectos en el país. El apoyo financiero de China ha servido en los últimos meses para alimentar las reservas internacionales de Venezuela, que se redujeron por debajo de 20.000 millones de dólares el año pasado por el desplome de los precios del crudo, fuente de nueve de
cada diez dólares que ingresan al país.
Latino Times
www.latinotimesuk.com
19
20
www.latinotimesuk.com
Latino Times
Latino Times
www.latinotimesuk.com
21
22
www.latinotimesuk.com
Latino Times
Aplazan la comparecencia del exdictador
Luis García Meza ante la Fiscalía La comparecencia del exdictador boliviano Luis García Meza ante la Fiscalía para aportar datos sobre la desaparición en 1980 del líder socialista Marcelo Quiroga Santa Cruz, fue aplazada sin nueva fecha porque no autorizaron su salida del hospital militar en el que permanece ingresado. El exdictador García Meza (19801981) debía ser sometido a una “audiencia de pericia psicológica” para establecer la credibilidad de su testimonio, pero la comparecencia se suspendió sin nueva fecha, dijo a los medios el fiscal Marco Antonio Vargas, a cargo del caso. Vargas indicó que la dirección del hospital en el que está internado García Meza negó la autorización para su traslado a la Fiscalía de Distrito de La Paz y que la Dirección de Régimen Penitenciario no envió la escolta policial solicitada por el Ministerio Público. Vargas pedirá que estas autoridades “informen el porqué de
la obstaculización para la declaración de este ciudadano”. “Una vez que presenten los informes vamos a señalar nuevo día y hora, a fin de que se lleve a cabo dicha declaración, puesto que es importante a los fines de investigación del caso que se ventila en Sucre sobre desaparición forzada
de personas”, agregó el fiscal. García Meza, de 85 años, está desde hace varios meses internado en un hospital militar de La Paz, debido a problemas cardíacos, gracias a un permiso judicial que le permitió salir de la prisión donde cumplía condena por los delitos de su régimen.
Bolivia recupera cuadros barrocos robados en 2002
El Gobierno boliviano recibió dos pinturas barrocas robadas en 2002 de un templo en la región andina de Potosí (suroeste), cuyo retorno al país fue gestionado por una pareja estadounidense de coleccionistas de arte. En un acto en el Palacio de Gobierno, los cuadros “Huida a Egipto” y “Virgen de la Candelaria”, que datan de los siglos XVII y XVIII, respectivamente, fueron entregados al presidente Evo Morales por Richard y Roberta Huber, que residen en Nueva York. Los dos cuadros fueron sustraídos de la iglesia de San Martín en 2002 junto a
otros diez óleos, un delito por el que tres personas fueron condenadas a 13 años de prisión en 2005, aunque las obras no pudieron ser recuperadas entonces y figuraban en la lista de patrimonio robado de la Interpol. La pareja estadounidense adquirió legalmente las dos pinturas en una galería de arte privada en Sao Paulo y pagó su restauración, que fue realizada por expertos del Museo de Brooklyn de esa ciudad. En su discurso, Richard Huber explicó que se enteraron de que los cuadros eran robados cuando preparaban una exhibición de su colección y entonces
iniciaron las gestiones para devolverlos. “No fue tan fácil devolverlos, pero con una ayuda de la Cámara de Comercio Boliviano Americana en Nueva York, y después de una agradable visita del vicepresidente (Álvaro García Linera) a nuestra casa, resolvemos los detalles y preparamos este momento”, señaló. Huber resaltó la atención que el Gobierno de Morales, y en particular el Ministerio de Culturas, están dando a la “protección, preservación y recuperación” del rico arte boliviano que, según dijo, “durante muchos años” no recibió “el cuidado que merecía”.
LT The government of Bolivia received two Baroque paintings that were stolen in 2002 from a church and have been returned to the Andean nation thanks to the efforts of a U.S. couple who are also prominent art collectors. In a ceremony at the Government Palace, the paintings, “Huida a Egipto” and “Virgen de la Candelaria,” dating from the 17th and 18th centuries respectively, were presented to President Evo Morales by New Yorkers Richard and Roberta Huber.
Latino Times
www.latinotimesuk.com
23
24
www.latinotimesuk.com
Latino Times
Latino Times
www.latinotimesuk.com
25
www.latinotimesuk.com
26
Latino Times
63 % de los brasileños aprueba
la destitución de Rousseff EFE|LATINO TIMES
Declaran un régimen especial antiincendios en toda Siberia El ministro de Emergencia ruso, Vladímir Puchkov, ordenó implantar un régimen especial antiicendios en todas las regiones de Siberia, a fin de redoblar las medidas para prevenir de los fuegos forestales, que cada año calcinan cientos de miles de hectáreas de bosques. “Hay que implantar un estricto control que prohíba las quemas agrícolas indiscriminadas”, dijo Puchkov, citado por la agencia Interfax, al anunciar la medida. El ministro convocó una reunión para la analizar la situación en la república de Jakasia, en el sur de Siberia, donde los incendios provocados por la quema de pastizales han arrasado más de un centenar de viviendas. Según los últimos datos de Emergencia, los incendios en Jakasia han
dejado en un total de 58 heridos, algunos de ellos graves. “Cuando se va la nieve y los ríos siguen cubiertos por el hielo, el pasto seco arde como pólvora”, dijo Puchkov, quien añadió que el pronóstico meteorológico no es favorable, pues se espera un tiempo seco y caluroso. Las autoridades de Jakasia declararon estado de emergencia en 21 localidades de la república afectadas por los incendios. “Debido al fuerte viento, las quemas y fogatas se han convertido en una desgracia (...). Todas las unidades del Ministerio de Emergencia de Rusia y las fuerzas de la república se han movilizado para combatir el fuego”, se afirma en un comunicado del Departamento de Emergencia de Jakasia.
El 63 % de los brasileños apoya que el Congreso abra un juicio político con miras a la destitución de la presidenta de Brasil, Dilma Rousseff, según una encuesta divulgada y que igualmente mostró que el índice de popularidad de la mandataria paró de caer pero sigue en sus mínimos históricos. De acuerdo con el sondeo divulgado por la firma Datafolha, una de las de mayor prestigio en el país, mientras que un 63 % aprueba la posibilidad de que la jefa de Estado sea sometida al juicio político, un 33 % se opone a esa posibilidad y un 4 % se abstuvo de responder o no supo hacerlo. Los 2.834 electores de 171 municipios interrogados por Datafolha se pronunciaron contra la mandataria al ser cuestionados sobre si consideran que “¿el Congreso debe abrir un proceso político para destituir a la presidenta considerando todo lo que se conoce hasta ahora del escándalo en Petrobras?”. El gigantesco escándalo de corrupción en el seno de la petrolera estatal, investigado desde hace más de un año, ha ganado dimensión en los últimos días con la apertura de investigaciones a cerca de 50 políticos, en su mayoría oficialistas, que supuestamente recibieron sobornos de
miles de millones de dólares desviados de la petrolera. Según Datafolha, el 57 % de los interrogados considera que Rousseff sabía de los desvíos y no hizo nada para evitarlos, un 26 % cree que la mandataria conocía el problema pero no podía hacer nada para evitarlo y sólo un 12 % considera que la jefe de Estado desconocía lo ocurrido en Petrobras. Pese al deseo de que el Congreso le abra un juicio político, un 64 % de los
encuestados cree que Rousseff no será destituida frente a un 29 % que confía en la destitución. Datafolha divulgó su nueva encuesta en vísperas de las protestas contra el Gobierno y la corrupción convocadas por las redes sociales en decenas de ciudades brasileñas por los mismos grupos que se dicen independientes de los partidos y que movilizaron a cerca de dos millones de manifestantes el 15 de marzo pasado.
Latino Times
www.latinotimesuk.com
27
28
www.latinotimesuk.com
Latino Times
www.latinotimesuk.com
Latino Times
Reportan avistamiento de una especie
de pato después de 100 años
Las autoridades de Perú reportaron el registro, después de cien años, del “Pato silbón de cara blanca” (Dendrocygna viduata), una especie que fue vista por última vez en el siglo XIX en Lima y la región selvática de Ucayali, informaron fuentes oficiales.
El Servicio Nacional de Áreas Naturales Protegidas por el Estado (Sernanp) detalló, en un comunicado, que sus guarda parques realizaron el registro en el refugio de vida silvestre Los Pantanos de Villa, en el distrito de Chorrillos, en el sur de Lima.
El hallazgo se hizo en el sector Marvilla “cuya principal característica es la presencia de una laguna rodeada de totorales, lo que la convierte en una de las zonas con mayor presencia de aves residentes y migratorias en el área natural protegida”, indicó la nota.
Mineros convocan huelga
a partir del 18 de mayo La Federación Minera del Perú (FMP) ha convocado a una huelga nacional indefinida a partir del próximo 18 de mayo para exigir al Gobierno que haga respetar “los derechos de los trabajadores”, informaron hoy sus representantes. Según un comunicado publicado en su página oficial en Internet, el gremio minero exige la derogación de una ley que supuestamente favorece los ceses colectivos y de otra ley del sistema laboral de servicios temporales que se mantiene vigente. Además, los mineros exigen el retiro del Congreso de un proyecto de ley “que pretende legalizar el despido masivo de los trabajadores” y de un bono laboral que permitiría a las patronales entregar en especie hasta el 20 % de las remuneraciones. La FMP también exige una fiscalización y auditoría del fondo que regula el derecho de los trabajadores de la actividad privada a participar en las utilidades de las empresas. El secretario general de la Federación Minera, Ricardo Juárez, declaró el jueves a la emisora RPP Noticias que los mineros no están contra las inversiones, pero pidió que los inversores “respeten los derechos de los trabajadores (a) seguridad y salud en el trabajo”. Juárez dijo que desde hace un año y medio piden dialogar con el Gobierno para mejorar aspectos puntuales de sus condiciones de trabajo, pero no han sido atendidos más que “de manera protocolaria”. “Estamos trabajando un año esta huelga, hemos agotado todas las instancias. Estamos convocando a todos los trabajadores a una huelga nacional, no estamos solos”, afirmó el dirigente. El dirigente señaló, sin embargo, que
su gremio está dispuesto a dialogar con el Gobierno para evitar que se concrete la huelga. El anuncio de la FMP se produce en medio de las protestas que se presentan desde hace veinte días en la provincia sureña de Islay contra el proyecto cuprífero Tía María, de la Southern Copper, de capitales mexicanos. El presidente de Perú, Ollanta Humala, pidió esta semana “una oportunidad” para este proyecto de
Do you speak Peru’s largest mining union approved an indefinite strike beginning on May 18 to demand better working conditions for workers, a union boss said. Ricardo Juarez, president of the national mining workers federation, said some 70 unions representing 20,000 miners backed the strike, which would be the first nationwide walkout to hit the industry in the world’s No. 3 copper producer this year. “The miners are tired of abuse. We want better conditions,” Juarez said, adding that the unions’ demands
explotación de cobre a tajo abierto, que se hará con una inversión de unos 1.200 millones de dólares, y dijo que ha sido aprobado con un nuevo Estudio de Impacto Ambiental (EIA). El proyecto estuvo paralizado durante dos años después de que las comunidades campesinas de Islay protagonizaran en 2011 una protesta que dejó 3 muertos y 44 heridos, y solo a inicios de este año el Gobierno entregó los permisos de construcción.
english? included lifting a cap on the workers’ share of company profits. They were also seeking stricter regulation of the outsourcing miningrelated services to companies outside of the industry. The strike threat puts more pressure on mining companies operating in Peru, which is also the world’s third biggest zinc producer, who are grappling with low international metal prices. Juarez said there was also support for industrial action from some unions within the petroleum sector as well as port workers.
29
30
www.latinotimesuk.com
Latino Times
Latino Times
www.latinotimesuk.com
31
32
www.latinotimesuk.com
Latino Times
Suspenden pesca comercial con redes La mitad de los niños mexicanos viven en la pobreza, según Unicef Más de la mitad de los 40 millones de niños y adolescentes que viven en México permanecen en situación de pobreza, y de ellos alrededor de 4,7 millones están en pobreza extrema, advirtió Unicef, entidad que urgió a atender prioritariamente a los menores indígenas. En su informe anual correspondiente a 2014, la oficina en México del Fondo para la Infancia de las Naciones Unidas El Gobierno mexicano anunció la suspensión durante dos años de la pesca comercial a través de redes de enmalle, cimbras o palangres operadas con embarcaciones menores en el norte del Golfo de California, a fin de proteger a la vaquita marina. El acuerdo de las secretarías de Agricultura, Ganadería, Desarrollo Rural, Pesca y Alimentación (Sagarpa) y de Medio Ambiente y Recursos Naturales (Semarnat) fue publicado por el Diario Oficial de la Federación. El documento establece la suspensión por un periodo de dos años en una zona natural protegida conocida como Alto Golfo de
California y Delta del Río Colorado, en cuya parte occidental se encuentra el área de refugio declarada en 2005 para la protección de la vaquita (Phocoena sinus). Grupos ambientalistas habían solicitado al Gobierno mexicano en los últimos meses que declarara la veda total a la pesca con este tipo de redes, al advertir que este cetáceo corre el riesgo de extinguirse para 2018. Según el Comité Internacional para la Recuperación de la Vaquita Marina (Cirva), actualmente existen menos de 100 ejemplares de esta marsopa que solo habita en una pequeña zona del
Golfo de California. La Sagarpa precisó en un comunicado que la prohibición no incluye la pesca de curvina golfina (Cynoscion othonopterus) durante el periodo del 1 de febrero al 30 de abril de cada año, “la cual podrá realizarse de conformidad con las disposiciones administrativas vigentes”. La medida, añadió, será aplicada a “los permisionarios y concesionarios de la pesca comercial dedicados al aprovechamiento pesquero, en donde estén autorizadas las artes de pesca, con base en los estudios científicos y técnicos del Instituto Nacional de Pesca (Inapesca)”.
Do you speak More than half of the 40 million children and teenagers who live in Mexico are under poverty and some 4.7 million of them are under extreme poverty conditions, according to Unicef, that urged the authorities to make indigenous children a priority. On its annual report for 2014, the Mexican offices of the United Nations Children’s Fund indicated that, in cooperation with the National Council for the Evaluation of Social Development Policies (Coneval), it developed a report about poverty and social rights of
(Unicef) indicó que, en colaboración con el Consejo Nacional de Evaluación de la Política de Desarrollo Social (Coneval), actualizó el estudio sobre pobreza y derechos sociales de los niños. El informe “revela que 21,2 millones de niños, niñas y adolescentes (53,8 %) se encontraban en 2012 en condición de pobreza y 4.7 millones (11,9 %) en pobreza extrema”.
english?
children. The report indicates that 21.2 million boys, girls and teenagers (53,8 %) were living in poverty in 2012, while 4.7 million of them (11,9 %) were living in extreme poverty. The report adds that indigenous children are still the most vulnerable population and it is necessary to protect them in particular, especially boys and girls under a year old, who have no access to health services. But the document also points out that, thanks to iron, folic acid and vitamin A, the nutritional situation of children in Mexico has improved.
Latino Times
www.latinotimesuk.com
33
34
www.latinotimesuk.com
Latino Times
Latino Times
www.latinotimesuk.com
35
36
www.latinotimesuk.com
Latino Times
Latino Times
www.latinotimesuk.com
37
www.latinotimesuk.com
38
Latino Times
Cher y Gaultier reciben premios en gala contra el sida
Sofía Vergara preferiría tener los senos operados Con la candidez y espontaneidad que caracterizan a Sofía Vergara, la actriz colombiana aseguró a la revista Vanity Fair que desearía tener implantes de senos, no por el tamaño, sino para evitar que se le caigan al acostarse. “Créeme, desearía tener tetas falsas. Me acuesto y se me caen completamente. No es gracioso”, aseguró la protagonista de la serie de televisión “Modern Family” haciendo gestos con sus manos de hasta dónde se le caen. Vergara, de 42 años, posó para la reconocida fotógrafa estadounidense Annie Leibovitz, que la retrató para la portada de Vanity Fair de mayo próximo. Leibovitz, quien ha retratado a personalidades como John Lennon, Bob Dylan y Barbra Streisand, puso a la actriz a posar sin sostén tomando el sol y en una tina tapada apenas con la espuma. La hispana, que relató que solo en tiendas de “strippers” en Hollywood
solía encontrar sujetadores de su talla, resaltó que fue “increíble” trabajar con Leibovitz y que pudo destapar su pecho porque “confía” mucho en ella. “Mis pechos son, como, enormes. Mi vida entera, comprar sujetadores era una pesadilla”, explicó a la periodista Lili Anolik la colombiana, considerada la actriz mejor pagada de la televisión estadounidense los últimos años por la revista especializada Forbes. En la entrevista, la barranquillera aseguró que convirtió en oro sus debilidades, especialmente el fuerte acento colombiano, que aún conserva pese al largo tiempo que lleva en Estados Unidos. “He estado en este país por unos veinte años y todavía sueno así. Iba a las audiciones y la única cosa en la que me podía centrar era la posición de la lengua. No estaba actuando. Entonces, pensé, si no puedo conseguir un trabajo con mi acento, esto no es un trabajo para mí”, explicó.
Jean Paul Gaultier y Cher fueron premiados en la gala contra el sida “Inspiration”, que congregó a empresarios brasileños y personalidades del mundo de la moda y del espectáculo en uno de los eventos sociales más importantes de Sao Paulo y que contó con Kate Moss y Naomi Campbell como anfitrionas. La llegada de la cantante y actriz Cher fue uno de los momentos de mayor expectación de la velada, promovida por la Fundación Americana para la Investigación contra el Sida (amfAR) y que tuvo lugar en la mansión del empresario brasileño Dinho Diniz. La ganadora del Óscar y símbolo de la lucha por los derechos de los portadores del VIH y de la comunidad homosexual decidió asumir personalmente todos los gastos del avión privado en el que viajó hasta Brasil. La famosa “diosa” de la música pop ya había participado como artista invitada y cantante en otras galas de amfAR y, a sus 68 años, hizo gala de una impresionante figura y del carisma propio de una gran estrella al recibir emocionada y rebosando simpatía
el “Award Inspiration”. Famosos del mundo de la moda internacional fueron una y otra vez fotografiados al pasar por el tapete rojo, como la joven modelo Lottie, quien junto a su hermana Kate Moss arrasó con su belleza, al lado de la “top model” también británica Naomi Campbell. Las tres actuaron como coanfitrionas de la gala
acompañadas del director creativo de Givenchi, Riccardo Tisci. El diseñador francés Jean Paul Gaultier, conocido como el “L’enfant terrible” (niño terrible) de la moda, recogió el segundo premio de la noche, el “Lifetime Achievement Award”, en reconocimiento a su carrera profesional.
Latino Times
www.latinotimesuk.com
39
40
www.latinotimesuk.com
Latino Times
Latino Times
www.latinotimesuk.com
41
42
www.latinotimesuk.com
Latino Times
Latino Times
www.latinotimesuk.com
43
www.latinotimesuk.com
44
Latino Times
Suarez idolo del Barcelona LT
Luis Sua re z ha s a dmitte d tha t he w a s ne rvous a bout lining up in the s a me te a m a s Lione l M e s s i a nd N e yma r w he n he s igne d for B a rc e lona .
Luis Suárez, delantero uruguayo ha conseguido en su primer año que todos se pongan de acuerdo. Compañeros, cuerpo técnico y aficionados se rinden al gran nivel del charrúa y coinciden en señalarle como el delantero que necesitaba el Barcelona. Desde Samuel Eto’o, el Barça no tuvo un delantero igual. En su primer año y con la dificultad de coger el ritmo a la temporada más tarde que el resto por su sanción, Suárez ha logrado convencer a todos. Trabaja para el equipo, presiona, asiste, marca y se entiende a la perfección con Neymar y Messi. Su buena relación y compenetración con el argentino es
un punto a favor que otros delanteros pasados no pudieron encontrar. 18 , son los goles que suma Luis Suárez entre todas las competiciones Esta temporada se cumplen justo diez años desde la llegada de Samuel Eto’o al Barcelona. Ningún ‘9’ ha rendido como él desde entonces. . El uruguayo es especialmente letal en competición europea, donde ya suma más goles que cualquiera de los anteriores delanteros en su primera temporada. Su ‘doblete’ ante el City y sus dos obras de arte en París le han confirmado como el gran delantero que el Barça lleva buscando desde hace una década. Eto’o ya tiene sustituto.
The U rugua ya n move d to C a ta lunya from Live rpool la s t s umme r to be c ome the third ma n in the s port’s mos t fe a re d a tta c king line -up. Sua re z ha s ma de ra pid a djus tme nt to the pla ying s tyle of B a rc e lona a nd ha s be e n pra is e d for improving his a ll-round ga me , a s he c ontinue s to s c ore goa ls but a ls o looks inc re a s ingly like ly to c re a te a c ha nc e for s ome one e ls e . Sua re z ha s now found the ne t on 19 oc c a s ions for his ne w s ide , but ha s c ruc ia lly s c ore d in ke y ma tc he s .
London United finalista en la ele league cup
En su primer año de participacion en las ligas inglesas, la categoria sub-16 del Club Deportivo London United ha logrado clasificar a la final de la ELE LEAGUE CUP, prestigioso y reconocido campeonato que se juega en el Este de Londres. Cabe destacar la dedicacion y disciplina de cada uno de los miembros del club, que dia a dia se esfuerzan por alcanzar las metas establecidas a corto, mediano y largo plazo. Basados en su filosofia de trabajo en equipo, la institucion en cabeza de su Director Deportivo Mauricio Grajales, ya empezo la preparacion para la gran final, el acondicionamiento fisico esta a cargo del profesor Angel Danilo Jaramillo y el area de mercadeo y publicidad a cargo del Ingeniero Julian Perez, el ambiente entre los jugadores es de total optimismo, sin embargo, son conscientes de que sera un partido dificil y tendran que estar preparados fisica y mentalmente. La organizacion representa deportivamente la comunidad
latina en Inglaterra, todos estos niños y jovenes lideran la nueva generacion del futbol, quienes reciben una formacion integral, mejorando sus habilidades tecnicas y a su vez cultivando la importancia de los valores como herramienta fundamental en la educacion. En partnership con la agencia de futbol J&H, algunos jugadores han logrado captar la atencion de scouts de clubes como Arsenal, Crystal Palace, Brentford y Q.P.R. quienes ya confirmaron su asistencia al Evento de la Final, el cual se llevara a cabo el dia Sabado 16 de Mayo en las instalaciones del Redbridge FC en Ilford. Invitamos a toda la comunidad a que hagan parte de este magnifico proyecto socio-deportivo y recordamos que la sede deportiva del club, se encuentra en Markfield Park (Seven Sisters) las inscripciones se encuentran abiertas para niños y jovenes entre los 7 y 15 años. Para Mayores informes se pueden comunicar a los telefonos: 07961490977 - 07428166482.
Faldo anuncia su retiro
en el Open británico Faldo, de 57 años, ganador de seis torneos grandes de golf -tres Abiertos Británicos y tres Masters de Augusta-, ha permanecido como número uno del golf durante 97 semanas a lo largo de su carrera profesional. Faldo, después de 37 años como profesional, señaló que el Abierto británico y el municipio de St Andrews siempre tendrán “un lugar especial” en su corazón. “Los recuerdos más afectuosos de mi trayectoria en este gran deporte los guardo en fotografías y emociones que viví en St Andrews”, agregó Faldo cuando se cumplen 25 años de su segunda victoria en el Abierto británico.
Además, el golfista subrayó que este último torneo “significa mucho” para él. Por su parte, el director de la Royal and Ancient (R&A), la máxima autoridad del golf en el mundo, Peter Dawson, destacó que Faldo “es una figura inspiradora para el deporte británico”. Dawson añadió que está seguro de que Faldo “recibirá una gran ovación como los grandes campeones se merecen” cuando finalice su participación en su último torneo. A la retirada de Faldo, se suma el adiós del golfista estadounidense Tom Watson, uno de los más destacados en los años 70 y 80, que también jugará su último Open británico en julio.
Latino Times
www.latinotimesuk.com
45
www.latinotimesuk.com
46
CLASIFICADOS
Latino Times
www.latinotimesuk.com
47
marioger FOTO- Filmaci贸n HD
www.fotointernacional.com ~ Bodas - 15 Anos Fiestas - Eventos
07882 247 120 Restaure sus Fotos Antiguas Edicion de Videos Transfer DVD 10 A帽os..
Consulte ahora
Latino Times
Profesionales
Videos cortos con Experiencia al instante a su servicio
sirviendo en Londres
48
www.latinotimesuk.com
Latino Times
Arch 146 Eagle;s Yard SE1 6SP TEL. 0207 2773 608 - 079 3069 9211 - 079 3932 0656