NEWS Edición Nº XI
19 de Agosto al 02 de Septiembre de 2013
Sigue la tensión
por “LA ROCA”
España y Reino Unido se encuentran de nuevo sumidos en el conflicto de aguas por Gibraltar, luego que las autoridades del Peñón lanzaron al agua 70 bloques de hormigón para supuestamente crear un arrecife artificial, impidiendo así que los pescadores españoles pudieran faenar.
En respuesta España comenzó a intensificar el control aduanero en la Verja, lo que provocó largas colas de varias horas que el Gobierno justifica afirmando que esos registros son su obligación, ya que el Peñón no forma parte del espacio Schengen y por lo que Reino Unido y Gibraltar
han protestado enérgicamente. La protesta de los pescadores es el último episodio del conflicto por el Peñón que fue cedido al Reino Unido el 13 de julio de 1713 por el Tratado de Utrecht y del que ahora se han cumplido precisamente 300 años. El conflicto entre Madrid y
Londres de este verano está siendo el mayor desde hace años por el Peñón, y ha llevado incluso a que el presidente del Gobierno, Mariano Rajoy, y el primer ministro británico, David Cameron, soliciten observadores internacionales para solucionar la crisis.
www.latinotimesuk.com
2
Latino Times
ÁCIDO EN ZANZÍBAR en East St Market Ed Milband no fue bien recibido
El ataque con ácido a dos chicas londinenses ha levantado una vez más el revuelo político y social entre muslmanes y occidentales Las chicas eran voluntarias en la isla de Zanzibar durante tres semanas. En su segunda semana, cuando iban a cenar, dos hombres en motocicleta les arrojaron ácido. Kirstie, de Hampstead, y Katie, de East
Finchley tuvieron una discusión con un tendero unos días antes y además una mujer abofeteó a una de ellas por la calle al oirla cantar, ya que se encontraban en época de Ramadán.Ha habido cinco interrogados, pero aún no hay detenidos ni sospechosos.El principal grupo en el punto de mira es Uamsho, grupo que busca la independencia de Zanzíbar respecto a Tanzania. Son
seguidores férreos del islam y quieren imponer un estricto código de modestia en las mujeres, incluso las turistas y restringir la venta de alcohol. Uamsho ya cuenta con antecedentes por verse vinculado al asesinato de un sacerdote católico hace dos años y por un ataque con ácido a un sacerdote moderado muslmán; quien asegura que el grupo extremista es el autor del delito.
Hasta la basura te controla los mismos datos que el consumidor inconsientemente proporciona, por ejemplo revisando la frecuencia con que una persona visita una tienda, un cafe o un lugar de interes, facilita que atraves de sus discpositivos mobiles reciba publicidad alusiva a esos sitios o a sus gustos. El tema de la confidencialidad y la seguridad de los datos en linea es todavia un campo en el que se debera legistar de manera mas apropiada para proteger la privacidad de la gente.
LT
La semana pasada se descubrio en Londres precisamente en el area del centro financiero de la capital, mas conocido como la citry, que los botes de basura instaladas en las calles recogen informacion de los transeuntes.. En una semana lograron capturar informacion de mas de 500 mil telefonos inteligentes a traves de las redes de Wi’Fi. La sociedad Renew quien fabrica las canecas equipadas con pantallas digitales y un sistema wi’fi que les permite captar datos de los telefonos de los transeuntes, ofrecen tambien publicidad, estadisticas financieras,
e informacion local en tiempo real, ha dicho que su intencion no era obtener informacion sino contabilizar el numero de transeuntes en las calles donde estan ubicadas las canecas o botes de basura. Por su parte los oficiales de la city han hecho la queja formal ante la autoridades para la defensa y libertad de los consumidores y exigue su desactivacion inmediata, hasta que se haga un conceso publico sobre el tema. Lo cierto es que los datos recogidos atraves de estos sistemas no es nada nuevo y se utliliza para la estructuracion de campañas publicitarias basadas en
Do you speak
english?
The rubbish and recycling bins, from the company Renew, were set up to identify and remember people’s smartphones, and thereby the movements and habits of their owners, as they walked by - kind of like how web pages monitor site traffic. Set up in the city area of central London, the bins recorded phones’ media access control (MAC) addresses - unique identification numbers that act like a device’s digital fingerprint. If you walk around with WiFi enabled on your phone then it will broadcast its MAC address indiscriminately and, unlike an IP address which changes over time or when you switch networks The tracking was designed to enable advertisers to target messages at people whom the bins recognized.
En una gran campana encaminada a brindar diferentes modalidades deportivas a los inmigrantes, se inicia por primera vez el gran campeonato de voleibol que desde ya se muestra sera un exito. Es la categoria que hacia falta en UK ya que existen diferentes canchas y parques pero nadie habia tenido la iniciativa de crear otros torneos en diferentes
deportes. Este es el caso del voleibol. El campeonato se realizara con todas las de la ley como lo exige la commission deportiva internacional de voleibol, osea que se aplicara el reglamento que sera previamente entregado a los equipos participantes. El lugar establecido sera en Wyck Park cuya estacion mas cercanas son Brixton (Underground) y Loughborough Juction (British Rail). Los horarios seran extendidos asi: Viernes de 3:00 pm a 1:00 am, Sabados de 1:00 pm a 1:00 am y domingos de 1:00 pm a 1:00 am. Horario propicio para disfrutar el ambiente familiar y de amigos. Para mayor informacion de inscripciones y lo referente al torneo contactarse con los numeros 07429376186 y 07956777984 epeliqui ipsandit quunt magnaturiat. Es quam laut volupta tiumqui te officitiis inciis inventi od que porpori aecabor roviduc iustios etum quis
DIRECCIÓN GENERAL Lina María García
DIRECCIÓN FOTOGRÁFICA Mario Romero
GERENTE ADMINISTRATIVO William A. García H.
DIRECCIÓN EXTRA MUSICAL Dany Cardona
DIRECCIÓN ADMINISTRATIVA Javier Murga
DPTO. DE MARKETING Fernando Medina
REDACCIÓN INTERNACIONAL Nicolas Giraldo Edward Alarcón Diego Alvarez
DIGITAL - SKY TV Karlo Scarpelli
REDACCIÓN LONDRES Guacimara Hernández Dubraska Ledezma Paloma Dios Jamara Ibañez REDACCIÓN DEPORTES UK Juan Carlos Cardozo Nestor Peña Claudio Verlardez Luis E. Marmolejo REDACCIÓN FARANDULA Nicole García REDACCIÓN ECUADOR Geron Palacio Edwin Castillo Tony Acevedo Jackeline Villacis
DPTO. IMAGEN VISUAL Tobia Greco Freddy Yepes DPTO. ARTE Y CULTURA Julie Acevedo DIRECCIÓN WEB MASTER Daniel Gómez DPTO. SISTEMAS Servicio y Reparacion de Computadores LA Support DIRECCIÓN SOCIAL NETWORK Julian A. García Cristian Camilo Ospina García WEB MASTER Miguel Posada Victor Velez
REDACCIÓN VENEZUELA Andrés Malowsky
DPTO CONTABLE Tax Point
JEFE DISEÑO Y DIAGRAMACIÓN Carlos Andrés Duque R.
DPTO. LEGAL Amparo Berón
DIRECCIÓN DIAGRAMACIÓN Adriana Murcia Mejía
DPTO. LOGÍSTICO Carlos Cuaces Diana Cuaces
DIRECCIÓN TV Nicole García DIRECCIÓN POST-PRODUCCIÓN Paul Johnson IMAGEN - PRODUCCIÓN Luis Amaya
SERVICIO DE INFORMACIÓN Agencia de noticias REUTERS Agencia de noticias EFE
REG. 19/58
www.extramedia1.com extracreativos@hotmail.com 020 8616 0994 - 079 4612 0757 183 Manor Place Southwark SE17 3BB
El contenido de los textos y avisos comerciales de este medio son de total responsabilidad del redactor y del anunciante, en el caso de fotos y textos, nuestro medio no se responsabiliza de ellos.
Advertisers and sponsors are responsible for ensuring that material submitted for inclusion in Latino Times, complies with applicable laws, codes and regulations. Latino Times is not liable for such dealings and we exclude to the fullest extent permitted by law any responsibility for any error or inaccuracy appearing in any advertising or sponsorship. Anunciantes y promotores deben asegurarse que todo el material enviado para la inclusión en la edición de Latino Times, cumple con los requisitos, codigos y regulaciones exigidos por la ley. Latino Times no acepta responsabilidad alguna por error u omisión en la publicidad de esta edición.
Latino Times
Luis Silva el cantante llanero
www.latinotimesuk.com
3
Los Niños Vallenatos del Turco Gil,
mas versatil conquistaron Southwark,
Oriundo de Santa Rosa Estado Barinas -Venezuela, el cielo llanero escucho por primera vez la magia de su voz en el llanto de su nacimiento un 05 de Diciembre; el cuarto hijo de una generación de ocho hermanos. Su distracción principal fueron sus juguetes elaborados a mano junto con el cantar y la ejecución impecable del cuatro llanero; Llega a Maracay entre tropiezos y aciertos con mucha dificultad y logra desboronar las paredes del anonimato cuando la calidez de su canto y el inigualable tono de su voz llega a los oídos de los productores y promotores del genero llanero; estos con asombro perciben de inmediato el talento innato que envolvía un fraseo “diferente”, agradable e innovador; es ahí donde logra su primera producción discográfica “Cimarrón” auspiciada por el sello “top hits”, paso firme que lo ha llevado a la realización
de 19 discos cargados con un sin número de éxitos aclamados por el público y destacados en la cartelera nacional de manera consecutiva tales como “Ella o él”, “A quien no le va a gustar”, “como no voy a decirlo”, “la diosa y el pecador”, “quisiera ser”, romance quinceañero”, entre otros, ocupando los primeros lugares de sintonía y atención en todos los medios de comunicación, hecho este nunca antes alcanzado por artista alguno en este genero; el canto llanero logra traspasar por primera vez las fronteras en su prestigiosa voz interpretando el tema “enfurecida” en el Festival Iberoamericano de la Canción (OTI) Luis Silva, llega ahora con su reciente produccion, el número 20 de su carrera, lleno de amor, de sentido social y hasta urbano. Catalogado como el artista llanero más versátil de la canción venezolana, quien lleva ya 30 años de carrera artística, nos presenta una súper producción musical que incluye un tema de su autoría títulado “Te amo” el cual viene a ser el primer sencillo promocional del album SOY VENEZUELA CD que será editado de manera simultánea en Venezuela y Colombia. LATIN MUSIC PRODUCTIONS PRESENTS: LUIS SILVA y su Conjunto Llanero por Primera Vez en Londres 31 de Agosto 2013 @ CONWAY HALL 25 Red Lion Square WC1R 4RL . Tickets £25 en Palcos y £30 sentados con mesa. Mas Informacion w w w. l a t i n t m u s i c p r o d u c t i o n s . net o al Tel: 078 7343 5444
Luego de su recorrido por Alemania ,Italia, Suiza y Escocia los jovenes integrantes llegaron a Londres en donde tuvieron diferentes actuaciones, entre ellas la invitacion especial por parte del alcalde de Southwark Mohamed Abdull para inaugurar los actos de lanzamiento del Elephant and Nun Festival; evento que hace parte de las celebraciones de verano que este año van desde el 9 de agosto haste el 18 de agosto en los alrededores de Elephant & Caslte ,Walworh, Camberwell , Peckham y otras areas. Ademas los Niños Vallenatos participaron en la version del Carnival del Pueblo que se llevo a cabo en el teatro Coronet. en dode se unieron tambien las artistas Shakirira y Ayra Valentina. Esta agrupacion conformada por 11 niños oriiundos de la costa atlantica colombiana son integrantes de la escuela del Turco Gil, quien orgullosamente nos conto en una animada entrevista en nuestros estudios “que ya va por la tercera generacion de musicos en los casi 32 años de enseñanza y promocion de la musica vallenata y le orgullece decir que de alli han salido casi todos los reyes del vallenato.” Uno a uno estos jovenes embajadores de la cultura colombiana narran con entusiasmo su proceso de aprendizaje y su relacion cercana con el Turco Gil y los demas compañeros.Jovenes en edad pero con una gran trayectoria en escenarios nacionales e internacionales, los chicos interpretan caja, guacharaca, acordeon, cantan y bailan con una seguridad que solo pueden tener los nacidos en la tierra del encanto. Ver mas en www.extramedia1.com
4
www.latinotimesuk.com
Latino Times
EL LONDRES MÁS CARIBEÑO,
Notting Hill Carnival El próximo 25 y 26 de agosto podremos asistir al festival de calle más grande de Europa. Las calles de West London se disfrazan con vibrantes colores y bailan al ritmo de más de 40 espectáculos musicales. El festival nació en 1964 cuando la comunidad afro-caribeña, residente en Londres, fijó esta fecha como manera de celebrar su cultura y tradición. El acontecimiento que marca y da raíces a esta festividad es la abolición de la esclavitud en Trinidad y el tratado que lo hizo posible. El primer carnaval surgió gracias a los músicos que tocaban cada fin de semana en Earls Court of London. Sin reparos, salieron a la calle con sus intrumentos a cuestas y arrastraron cientos de
residentes negros que recordaban los hogares que un día habían dejado atrás Ambos días rebosan de humor e ironía. Muchos de los disfraces imitan los trajes y las caras blancas de los europeos que un día habían maniobrado una larga esclavitud en Trinidad. Pero ahora, esta comunidad cuenta con la libertad y los derechos suficientes para celebrar y bailotear como antes no pudieron. Música maestro Los sonidos son la clave de estos días en Notthing Hill. Se unen la música tradicional con las canciones más contemporáneas y alternativas. En sus primeros años el protagonismo se lo llevaba la banda sonora de los campos de azúcar, Soca & Calypso, estilos caribeños con instrumentos indios y esencia de Dominica. Pero hoy el carnaval es variopinto y aglutina una amplia gama de Reggae, R&B, Funk, House y Dub. El Steel Pan es sin duda el instrumento estrella. También conocido como Steel Drums o Pan se creó en 1030 en la República de Trinidad y Tobago. Hechos de metal, originariamente se construían con barriles de aceite. Su potente sonido retumbará una vez más en las calles de la capital.
Por sus escenarios han pasado artistas internacionales como Eddie Grant, Jamiroquai, Wyclef Jean, Courtney Pine y Burning Spear. Y seguro que Jerk Chicken •6 lb Roasting Chicken •1 tbsp. Salt •2 tsp. Garlic powder •1 tsp. Paprika •1 tsp. Soya Sauce •1 small onion •3 tbsp. Jerk Seasoning First, rub the whole chicken with salt. Grater the onion and rub it into the chicken. Add the Paprika and Garlic powder to the chicken. Rub the Jerk Seasoning all over the whole chicken and allow the chicken to marinate for at least 2 hours. Roast in oven at 350 degrees Fahrenheit for 1 to 1 1/2 hours. S u g e r e n c i a s •The Clarendon •Lucky 7 •The Mall Tavern •Paradise by Way of Kensal Green •The Prince Albert
este año nos sorprenden con muchos más. Igualmente podrás disfrutar de los ritmos latinos, como la salsa entre otros. Si tienes hambre… Ya son conocidos los aromas tradicionales que empapan el festival. Saludable comida caribeña que te introduce al pollo jerk, los guisantes, el arrocito y el sabroso ponche de ron. Pero no te preocupes si estos condimentos no son para ti porque cuentan con una inmesa variedad de cocinas exóticas con estupendas hambuerguesas, plátano frito o curry. Si adoras las alitas de pollo no olvides pasar por “Wicked Wings”. Pero si prefieres sentarte un rato, no te olvides que estás en Notthing Hill. En la zona se encuentran unos de los mejores restaurantes. No dejes a los niños en casa El festival se ha organizado de tal manera que todo el mundo tiene lugar en él. El domingo se reconoce como el día de las familias, Children’s Day. Hay diferentes actividades pensadas para ellos y además no encontrarás mejor ocasión para ponerle ese disfraz guardado en el armario que ponto le quedará pequeño. Adults Day será el lunes 26 a las
9.00pm cuando los mayores toman el lugar y acompañan el desfile hasta entradas las 7.00pm. Si eres uno de esos desafortunados que trabaja, también hay algo para ti, After parties en todo el área hasta la madrugada. Cómo entrar Northern entrada y salida son siempre las más concurridas, asique la organización del festival sugiere que uses otras entradas por el West o South. Habrá una serie de zonas cortadas y restricciones en el parking por lo que el mejor modo de viajar hasta allí es el transporte público. Además se pondran unos autobuses extras que descongestionarán la zona. Puedes cogerlo en Notthing Hill si vas al sur del carnaval, pero si vas al norte cógelo en the Prince of Wales in Harrow Road. No te olvides que el trasporte regular se verá afectado durante el Bank Holiday. Si quieres saber más visita la página www.thenottinghillcarnival.com , donde encontrarás la ruta que seguirá el desfile y todos los pormenores del gran acontecimiento. Un especial agradecimiento a los más de 40.000 voluntarios que lo hacen possible cada año. Paloma Dios Noriega
Latino Times
www.latinotimesuk.com
5
6
www.latinotimesuk.com
Latino Times
Salarios cayeron un 5,5 % Deniegan libertad condicional al capo
en el Reino Unido de la Cosa Nostra Los salarios en el Reino Unido han caído un 5,5 por ciento de medida desde medidos de 2010, un descenso que entre los países de la Unión Europea (UE) solo superan Grecia, Portugal y Holanda, reveló un informe del Parlamento británico. El documento señala que los salarios, medido en el Reino Unido por hora de trabajo y ajustados a la inflación, se han reducido un 5,5 por
ciento en tres años, frente al 0,7 por ciento de medida registrado en toda la UE y el 0,1 por ciento de la zona euro. Por contra, la retribución de la hora trabajada en Alemania subió durante ese mismo periodo un 2,7 por ciento, mientras que en otros países duramente castigados por la crisis, resaltó el informe, las caídas fueron menores que en el Reino Unido
LT
Do you speak
english?
A senior member of an Italian mafia clan, wanted by the Italian authorities for almost 20 years, has been arrested in London where he had been running a travel agency, Domenico Rancadore, 64, who had been sentenced to seven years in jail while on the run, was detained in west London under a European arrest warrant, London’s Metropolitan Police said.
The Italian Interior Ministry said he was a leading member of the Sicilian Cosa Nostra group and was accused of mafia association, extortion and other serious crimes. Rancadore, nicknamed “U profissuri” (the professor), is the son of Giuseppe Rancadore, the former head of the mafia clan in Trabia near Palermo, who is serving a life sentence in jail
La Corte de Magistrados de Westminster denegó la libertad condicional a Domenico Rancadore, el capo de la mafia siciliana que fue detenido en Londres el pasado miércoles, tras vivir casi dos décadas como prófugo con un nombre falso. El jefe de la Cosa Nostra fue arrestado en virtud de una orden europea promovida por Italia, donde debe cumplir una pena de siete años de prisión por delitos de extorsión, tráfico de drogas y crimen organizado. La defensa de Rancadore alegaba deficiencias formales en la orden de arresto, por lo cual se emitió una nueva orden y se detuvo oficialmente de nuevo al líder mafioso en el interior de su celda. Rancadore, un ex profesor de 64 años y padre de dos hijos, sembró según la Fiscalía el terror en Sicilia como uno de los líderes de una organización que imponía sus normas y controlaba la zona, asesinando sistemáticamente a cualquiera que no cumpliera con la voluntad de los miembros de la organización. El capo fue absuelto en 1993 por un tribunal italiano después de un juicio que se prolongó durante tres años.
Alcalde de Londres cree que España revive la época de Franco en Gibraltar El alcalde de Londres, Boris Johnson, equiparó el actual conflicto diplomático entre Londres y Madrid con lo vivido en el Peñón durante la época de Francisco Franco, en un artículo publicado en el “Daily Telegraph”. “Las autoridades españolas han decidido, no por un buen motivo, revivir los controles fronterizos y el acoso general de la época de Franco”, apuntó Johnson, para quien España debería soltar la garganta de nuestra colonia. Johnson se pronunció sobre las tensiones que enfrentan desde hace dos semanas al Reino Unido y España por la situación en la frontera con el Peñón, donde se han formado largas colas por los controles que España impone a los vehículos que entran y salen de Gibraltar. Esos controles, que han generado retrasos de horas, se han llevado a cabo después del vertido de 70 bloques de hormigón en aguas que rodean la colonia británica por parte de las autoridades gibraltareñas. El alcalde de Londres consideró que España está empleando el
Peñón para desviar la atención de sus problemas económicos. Sus declaraciones coinciden con el envío de parte de una flota de la Fuerza Naval británica al Mediterráneo, que incluye una visita de un buque de guerra del Reino Unido la próxima semana a Gibraltar como parte de un despliegue militar rutinario y anual.
“Con los controles impuestos por España, las autoridades de ese país están ocasionando retrasos y fastidio y ahora amenazan con imponer una tasa a los vehículos que van al Peñón”, dijo el político. “Eso es ilegal bajo la legislación de la Unión Europea y deben pararlo y pronto”, agregó el alcalde
Latino Times
www.latinotimesuk.com
7
8
www.latinotimesuk.com
Latino Times
www.latinotimesuk.com
Latino Times
9
Devuelven 18 obras de arte Puertorriqueño a víctima de fraude millonario construye una bicicleta La Fiscalía del distrito sur de Nueva York devolvió 18 obras de arte de artistas como Andy Warhol, Mark Rothko y Roy Lichtenstein a una de las víctimas del fraude de más de 700 millones perpetrado por un
abogado de la ciudad, Marc Dreier. Dreier, un destacado abogado graduado en las prestigiosas universidades de Harvard y Yale, fue condenado en julio de 2009 a 20 años de prisión tras declararse culpable de haber montado
un sistema financiero piramidal por el que ganó más de 700 millones de dólares e hizo perder unos 400 millones a sus inversores. “Marc Dreier vivía en un mundo de lujo y opulencia construido sobre una base de fraude que cometió en contra de sus muchas víctimas”, afirmó en un comunicado el fiscal federal del Distrito Sur de Nueva York, Preet Bharara. Entre esta colección de arte que la Fiscalía transfirió a la víctima figuran seis obras de Andy Warhol, como las serigrafías “John Lennon”, “Rodulph Nureyev” y “Jacki”. Además, también aparecen dos piezas de Damien Hirst, tres de Roy Lichtenstein y una de Mark Rothko, así como obras de otros artistas como Alex Katz, Robert Indiana y Keith Haring. “Gracias a esta transferencia de valiosas obras de arte, una de las víctimas recibe un adelanto de lo adeudado por Dreier”, señaló Bharara. Además, las autoridades devolverán a la víctima 1,65 millones dólares que le habían sido decomisados durante la investigación. Dreier conspiró entre 2004 y 2008 para defraudar a través de la venta de falsos pagarés supuestamente expedidos por una inmobiliaria de Nueva York y una compañía canadiense, así como de la malversación de fondos de los clientes de Dreier.
Costa Rica ha recibido
1,32 millones de turistas
en lo que va del año Costa Rica recibió 1,32 millones de turistas en el primer semestre de este año, cifra 2,7 % mayor a la registrada en el mismo periodo de 2012 (1,28 millones), informó el Instituto Costarricense de Turismo (ICT). Enero y marzo fueron los meses en que el país centroamericano recibió más visitantes extranjeros, y mayo el de menores ingresos, de acuerdo con los datos de la Dirección General de Migración y Extranjería. La mayoría de turistas que llegaron a Costa Rica entre enero y junio lo hicieron a través del Aeropuerto Internacional Juan Santamaría, el más importante del país, que aumentó sus ingresos un 3,5 % al llegar a los 678.491 visitantes. El otro aeropuerto internacional del país, el Daniel Oduber, ubicado en el Pacífico norte, registró en el primer semestre una disminución de 0,5 %, con 198.913 llegadas en 2012 en comparación con las 197.903 entre enero y junio de este año. El ingreso de turistas extranjeros por vía terrestre y fluvial también creció un 3,3 %, al llegar a 436.225 personas. El ministro de Turismo, Allan Flores, indicó en un comunicado que entre los aspectos más relevantes de este primer semestre es que se reflejó un repunte en los mercados emergentes como China, México, Brasil y Reino Unido. Además, señaló que se espera que el crecimiento turístico para este año se apegue a las estimaciones de la Organización Mundial de Turismo, que prevén un incremento de la industria de entre un 3 % y un 4 %.
para reciclar plástico
El ingeniero y artista puertorriqueño Víctor Monserrate ha inventado una bicicleta para reciclar plástico, que denomina “El ingenio” y con la que espera ayudar a personas de bajos recursos en países en vías de desarrollo. Monserrate explicó en una entrevista, que su bicicleta es construida con piezas de otras bicicletas, y tiene como fin ayudar al problema del reciclado de plástico en países de desarrollo y a que los que recogen los desechos puedan obtener más ingresos. El proceso de reciclaje comienza recortando el plástico que se vaya a utilizar en pedazos que luego se colocan en el triturador. Al pedalear en la bicicleta, que cuenta también con una máquina de extrusión, se producen filamentos que pueden servir, por ejemplo, para construir sillas, utilizarse en las impresoras tridimensionales y, sobre todo, producir a nivel comunitario los trozos de resina que hacen que el plástico se pueda procesar a nivel industrial. Colombia, Sudáfrica, Indonesia, India y Mauritania son algunos
de esos países que necesitan desarrollar sus planes de reciclaje, dijo Monserrate desde Londres, donde este pasado verano obtuvo una doble maestría en ingeniería en innovación y diseño en el Royal College of Art y el Imperial College. “No me siento que he inventado demasiado, he querido democratizar y simplificar un sistema de máquinas. Yo llevo estudiando esto hace dos años y llevo inventando toda la vida”, sostuvo Monserrate, de 27 años. Monserrate comenzó a trabajar en la idea después de un viaje a Indonesia, donde quedó impresionado con la infraestructura que tienen para recoger plástico. Sin embargo, las ganancias del plástico que se recoge no son para la persona, sino para las grandes compañías que reciclan el material, explicó el inventor. El joven boricua cree que, a través de su invención, las personas que recogen el plástico pueden obtener mejores ganancias, especialmente si lo hacen por medio de industrias comunitarias y utilizan las tiras de plástico para construir.
Bruselas detiene propuesta de no visado
para peruanos y colombianos
LT
Do you speak
Costa Rica continues to be one of the preferred destinations for tourists in Latin America. Reports provided by the Directorate General of Immigration (DGME) and analyzed by the Costa Rican Tourism Institute (ICT) indicate that Costa Rica received 1,285,599 international visitors during the first six months of the year, which represents an increase of 7, 4% over the same period in 2012. The airports report the largest number of arrivals (70%). A total of 856,672 international visitors
english?
arrived by air, 50,021 more arrivals in comparison with last year. This number represents a growth of 6, 2%. The majority of visitors came from the United States, Canada, and Mexico. The ICT has an information system that allows the monitoring of several indicators of the tourism sector, many of which are available on its website. This system indicates the number of international arrivals by air, sea, and land during a given period, which is obtained from the data provided by the DGME.
Luego de la alegria entre los colombianos y peruanos al oír que el Gobierno español solicitara que puedan viajar a Europa sin visado. La Comisón Europea dejó claro que por ahora no ha recibido ninguna petición en este sentido y que la lista de países a los que se les retirará esta obligación no incluye por ahora ni Perú ni Colombia. Bruselas propone añadir nuevos candidatos, pero esto ocurrirá “en el futuro, posiblemente en 2014”, explican fuentes comunitarias, ademas no debe una propuesta de una sola parte sino que mas paises deben apoyarla. España quiere revertir ahora una decisión que la Unión Europea tomó en 2001, y que provocó un enfado monumental en amplias capas de la población. El
escritor colombiano Gabriel García Márquez amenazó con no volver a España mientras estuviera en vigor ese “despropósito”. “Nunca necesité permiso para ir a la casa de mi madre”, dijo entonces el premio Nobel. Ahora España quiere levantar la obligatoriedad de visado a colombianos y peruanos que deseen pasar hasta 90 días en alguno de los 26 países de la zona Schengen o en Chipre, Bulgaria y Rumanía. Si Bruselas acepta el año que viene incluir en el listado a Colombia y Perú, la decisión deberá ser aprobada por los Veintiocho y el Parlamento Europeo, lo que implica aún más demoras. Así que todo apunta a que los micronesios seguirán teniéndolo más fácil que los colombianos.
10
www.latinotimesuk.com
Latino Times
Latino Times
www.latinotimesuk.com
11
Indignados colombianos quieren participar
en las legislativas de 2014 LT
Los jóvenes “indignados” que cuestionan a la clase política colombiana se registrarán el próximo miércoles como el “Partido del Tomate” con miras a conformar una lista para las elecciones legislativas del 9 de marzo de 2014, señalaron los promotores del proyecto en una entrevista. El grupo de “indignados”, que ha protagonizado varias “tomatinas”, decidió salir a la luz pública para evitar que se piense que tras esta iniciativa hay “un gallo tapado o un politiquero”, declaró a la revista Semana
el estudiante de Derecho Ellis Schnaider. Los jóvenes, que durante meses han canalizado su actividad sólo a través de las redes sociales, irán el próximo miércoles “a la Registraduría (ente electoral) para registrar el partido y comenzar a conseguir las 50.000 firmas que necesitamos para presentarnos (a los comicios para el) al Congreso”, dijo Schnaider, de 28 años. El ingeniero electrónico Daniel Quintero, de 33 años, explicó que piensan acumular las rúbricas en 12 días.
Do you speak
english?
he indignant Colombians, who are to be known as the Tomato party, are comprised mostly of people between the ages of 20-30. The motivation behind the group, according to their Facebook page is to create a “perfect party”, one “in which the chosen need to consult with those who chose them before any decision is made.” The group describe current politicians as “liars, thieves, and traitors” and have become known for their colorful protests, throwing tomatoes at billboards of public figures such as Senator Roy Barreras, former President Alvaro Uribe and current president Juan Manuel Santos. The Tomato party itself carries a double meaning. While “mocking the seriousness of politics”, the Spanish word “tomate” also means “take” in Spanish, indicating a party where the “citizens take the policies.” The group says it is determined to “defend the environment, reject violence, counter corruption, achieve education through equality and build citizenship through art and culture” and they encourage similar minded individuals to join.
Condenan a exguerrillero por homicidio de 11 diputados del Valle
El guerrillero desmovilizado de las FARC Eric Vidal Camilo, alias “El negro Adán”, fue condenado a 35 años de cárcel acusado de ser coautor del secuestro y posterior asesinato de once diputados del departamento colombiano del Valle del Cauca, informó la Fiscalía colombiana. Según este ente acusador, Vidal Camilo, conocido también con los alias de “Eider” y “El Tigre”, fue el carcelero
del diputado Ramiro Echeverry durante su cautiverio de cinco años y participó directamente en el homicidio de este y otros diez legisladores. El 11 de abril de 2002, un grupo de guerrilleros de las Fuerzas Armadas Revolucionarias de Colombia (FARC) disfrazados de militares irrumpieron en la sede de la Asamblea del departamento del Valle del Cauca en la ciudad de Cali con
una alerta de atentado, lo que llevó a movilizar a doce de los diputados en una furgoneta donde posteriormente fueron tomados como rehenes. Los diputados estuvieron cinco años en cautiverio hasta que el 28 de junio de 2007 las FARC anunciaron que en una acción de “fuego cruzado” murieron once de los doce legisladores. El diputado Sigifredo López fue el único superviviente
12
www.latinotimesuk.com
Latino Times
Una juez federal acusa a la policía de Nueva York de discriminación Una juez federal ha acusado al Departamento de Policía de la ciudad de Nueva York de discriminar contra miles de personas por su práctica de parar y registrar a los ciudadanos. La sentencia pide que un organismo independiente supervise los cambios en esta iniciativa, duramente defendida por el alcalde Michael Bloomberg como una herramienta para combatir el crimen. “Las autoridades de la ciudad han ignorado deliberadamente las pruebas de que los agentes paran a los ciudadanos de manera discriminatoria”, asegura la juez Shira Scheindlin en su sentencia. “En su ímpetu por defender una política que consideraban efectiva, han ignorado expresamente pruebas de que la estrategia de identificar “a los sospechosos correctos”, constituye discriminación racial”. El alcalde de la ciudad, Michael Bloomberg, atacó la decisión de la juez en una rueda de prensa ofrecida esta tarde, asegurando que “ignora la realidad del crimen”. “Personas de todo el mundo vienen aquí a aprender por qué la Policía de Nueva York ha tenido tanto éxito y ha reducido las tasas de crimen a mínimos históricos”. Las autoridades de la ciudad aseguran que apelarán la decisión judicial. El Departamento de Policía de Nueva York ha sido objeto de numerosas demandas en la última década al considerarse que
estaba violando los derechos de los ciudadanos. La Cuarta Enmienda de la Constitución estadounidense prohíbe registrar a una persona, o sus propiedades, a menos que exista razón para sospechar de él. Sin embargo, numerosos agentes fueron acusados de dar el alto a decenas de miles de ciudadanos de los que sospechaban simplemente por su raza. “Nuestras estrategias de lucha contra el crimen, incluida la de parar y cuestionar a ciudadanos han convertido a Nueva York en la ciudad
más segura de América”, defendió esta tarde Bloomberg en rueda de prensa. El alcalde aseguró que estas prácticas han impedido numerosos crímenes y que son consideradas “un éxito”. “En 1990 se producían de media seis asesinatos en la ciudad. Hoy hay menos de uno”. La juez federal no ha determinado que se deba anular una de las iniciativas más polémicas del mandato de Bloomberg, pero sí solicita que reformen las prácticas de la policía y el entrenamiento de los agentes. Un organismo
independiente será el encargado de supervisar que se acometen los cambios recomendados por la juez. “A pesar de conocer las denuncias, mantuvieron e incluso aumentaron prácticas que sólo causaron un aumento de violaciones de la Cuarta Enmienda”, asegura ahora la juez. “Hay demasiadas personas en la ciudad de Nueva York que se han visto despojadas de sus derechos con demasiada frecuencia”. La juez Schiendlin afirma más que una práctica policial, los registros se convirtieron “en una rutina
diaria” para muchos neoyorquinos. Según Bloomberg, las herramientas empleadas por la policía han contribuido a reducir las cifras de asesinatos por debajo de la mitad con respecto a hace 12 años, “algo impensable entonces”, declaró. “Vamos encaminados a otro récord de reducción de tiroteos y homicidios este mismo año porque nuestros policías cumplen las leyes y persiguen a los criminales”. La organización por las Libertades Civiles de Nueva York estableció ensu informe anual de 2013 que en 71 de los 76 distritos policiales de la ciudad afroamericanos e hispanos acumulaban más de la mitad de los cacheos y paradas dictadas por la policía. En 36 de los 76 sumaban además el 90% de las paradas. El porcentaje no cambió en el caso de los distritos con menor proporción de población afroamericana e hispana: en los 10 donde representan grupos minoritarios, también acumularon el 70% de las paradas por la policía. Según la agencia Associated Press, la juez ha estudiado las demandas presentadas por cinco hombres que aseguraron haberse convertido en objetivo de la policía simplemente por su raza, cuatro casos entre los cinco millones de registros realizados durante la última década, en su mayoría a hombres afroamericanos o hispanos.
www.latinotimesuk.com
Latino Times
13
Fiscalía ordena detener dada por desaparecida Detienen a irlandesa con 5 kilos de cocaína
La policía antidroga de Perú detuvo en el aeropuerto internacional “Jorge Chávez” con cinco kilos de cocaína a una joven irlandesa que había sido dada por desaparecida por su familia, junto a una británica que pretendía llevar seis kilos de la droga a España, confirmaron fuentes policiales. La detención de la irlandesa Michaella
M.C., de 20 años, y de la británica Melissa R., de 19 años, se realizó el pasado martes en el terminal aéreo vecino a Lima cuando iban a abordar un vuelo comercial a Madrid, informó una fuente de la Policía antidrogas. Las jóvenes viajaban juntas y llevaban la droga en dos maletas dentro de envases de alimentos y condimentos.
a ex jefe militar por presunta corrupción LT
La Fiscalía del Fuero Policial Militar de Perú pidió la detención del general del Ejército en retiro Juan Quintana por presuntamente haber realizado pagos a “soldados fantasma” entre 2010 y 2011, informó la prensa local. Quintana fue acusado por el Fuero Policial Militar por haber pagado entre 200 y 300 soldados de la Tercera Brigada de Fuerzas Especiales, con sede en la ciudad selvática de Tarapoto, alrededor de 35.000 soles mensuales (12.500 dólares), cuando fue jefe de esa unidad entre 2010 y 2011. Según el diario La República, Quintana
ha manifestado en su defensa que es normal que en el Ejército se reclute a jóvenes sin el documento de identidad y que se les pague a sola firma. El Inspector General del Ejército, Miguel Aguilar, llevó a cabo una investigación contra Quintana y sus subalternos sobre el reclutamiento de jóvenes indocumentados y por la rendición de cuentas de soldados que presuntamente no existían. Aguilar concluyó que Quintana era responsable y debía ser acusado por presunta infracción grave de la ley de situación militar.
Do you speak
english?
The Military police office of Peru ordered the arrest of retired general John Quintana for allegedly placed payments to “ghost soldiers” between 2010 and 2011, local media reported. Quintana was accused by the Military Police for having paid between 200 and 300 soldiers in the Third Special Forces Brigade, with headquarters in the jungle city of Tarapoto, about 35,000 monthly soles ($ 12,500), when he was head at that unit between 2010 and 2011. According to the newspaper La República, Quintana said in his defense that is normal for the army to recruit youth without identity and to be paid only by their signature.
Fujimori solicitó arresto domiciliario,
según su abogado
El expresidente peruano Alberto Fujimori solicitó cumplir bajo arresto domiciliario lo que resta de la condena de 25 años de prisión por violaciones a los derechos humanos,
según declaraciones de su abogado recogidas por medios locales. No obstante, fuentes del Poder Judicial señalaron que no tienen información sobre esta solicitud. El nuevo abogado de Fujimori, William Castillo, señaló que el viernes pasado presentó una solicitud ante el Poder Judicial para que su cliente cumpla su condena fuera del penal policial en el que está recluido desde 2007, cuando fue extraditado desde Chile. “Estamos buscando que al exmandatario, durante el tiempo que le resta cumplir la pena privativa de la libertad que se la ha impuesto, se le cambie el lugar de cumplimiento de la pena. Es decir, que pase del penal de Barbadillo, donde se encuentra internado, a un domicilio que señalaremos oportunamente”, indicó Castillo a la emisora Radio Programas del Perú (RPP).
Según Castillo, Fujimori sufre de cáncer, pese a que una junta médica que lo evaluó señaló que esa condición está bajo control, y también presenta depresión severa e hipertensión arterial. Fujimori, de 75 años, fue sentenciado a 25 años de prisión por la autoría mediata de 25 asesinatos y dos secuestros durante su Gobierno (1990-2000), y además tiene penas menores por delitos de corrupción. Castillo señaló en un programa de televisión que Fujimori no representará un peligro para la sociedad ni implicará un gasto para el Estado, al estar bajo arresto domiciliario. “Se encuentra sometido a un régimen carcelario donde pasa una soledad absoluta, donde no tiene interacción social, solo recibe cuatro visitas a la semana”, expresó Castillo al programa Panorama
14
www.latinotimesuk.com
Estado chileno deberá indemnizar a familia de
exciclista desaparecido
La Corte de Apelaciones de Santiago confirmó la sentencia que condena al fisco chileno a pagar una indemnización de 150 millones de pesos (unos 300.000 dólares) a cinco de los hermanos del campeón nacional de ciclismo Sergio Tormen, detenido desaparecido durante el régimen militar. Según informaron fuentes judiciales, la cuarta sala del tribunal ratificó la resolución de la jueza Jenny Book, del séptimo Juzgado Civil de Santiago, que en 2011 condenó al Estado a pagar 30 millones de pesos (unos 60.000
dólares) a cada uno de los demandantes. La decisión de la jueza Book se remitió a una sentencia anterior de la Corte Suprema, que en la arista civil concedió una indemnización similar a Cynthia Tormen, otra hermana de la víctima. Sergio Tormen fue arrestado un julio de 1974 por la policía secreta de la dictadura de Augusto Pinochet (1973-1990) junto al también ciclista internacional Luis Guajardo Zamorano en el taller de bicicletas de los Tormen en la calle San Dionisio del municipio de San Miguel.
Latino Times
Buscador de tesoro fracasa y es procesado por delito ambiental
Las excavaciones para la búsqueda de un supuesto tesoro de miles de kilos de oro en el interior de Paraguay concluyeron sin éxito y con el responsable imputado por un delito medioambiental, informó la Fiscalía paraguaya. Juan Díaz, uno de los responsables de la búsqueda que comenzó el pasado 2 de agosto, acudió a la Fiscalía General, donde debía declarar por haber emprendido unas excavaciones que podrían perjudicar al entorno natural de la ciudad de Capiatá, situada en el departamento Central de Paraguay. El abogado de Díaz solicitó este lunes que “se suspenda la audiencia preliminar con el objetivo de interiorizarse de la situación en la que se encuentra la causa”, según un comunicado de la Fiscalía. Con varias máquinas y un grupo de
obreros, los buscadores pretendían hallar unos 10.000 kilos de oro que creen que están enterrados a poca distancia de una carretera cercana a esa ciudad del interior de Paraguay. El tesoro podría estar escondido desde hace algo más de cien años, y estaría distribuido en lingotes de 50 a 100 kilogramos, según declaraciones de los excavadores ofrecidas al diario Última Hora. Díaz aseguró haber detectado la localización del tesoro gracias a un estudio realizado previamente con recursos de alta tecnología y, según sus cálculos, el valor del botín podría alcanzar los 423 millones de dólares. Las excavaciones, que duraron ocho días, atrajeron la atención de cientos de vecinos que cada jornada se agolpaban alrededor del enorme agujero abierto en la tierra roja.
LT
Do you speak
english?
Excavation expert Juan Diaz works with an excavator in search of gold bullion believed to have been buried during the 1864-1870 War of the Triple Alliance, at a site in Aldana Canada city, 29 kilometers from Asuncion. According to local media, Diaz has been charged by district attorney Cynthia Lovera for environmental crimes due to excavating without a license. The treasure could be valuated in $450.000 millions. The excavations who last only eight days brought the attention of local and international media as such works has not been done recently in the region., latest technology and heavy machinery was brought to the area for the excavations.
Latino Times
www.latinotimesuk.com
15
16
Merkel,
www.latinotimesuk.com
El caso español de los bebés robados
llega al Tribunal Europeo
de Derechos Humanos
Latino Times
directo a la reelección El equipo electoral ya está trabajando para la campaña que dará fruto el 22 de septiembre. La presidenta del gobierno alemán ha completado su agenda con dos o tres mítines diarios además de un coloquio televisado. Angela Merkel se ha ganado el apodo de “la canceller de teflón” ya que como a las populares sartenes, todo la resbala. Lo que no la resabala tanto es la presunta confabulación de la inteligencia alemana con el Se calcula que en España desde 1938 hasta bien entrados los años 90 se separaron irregularmente unos 300.000 niños de sus madres al nacer. Estos niños se daban en adopción a unos padres que en muchos casos desconocian la verdad sobre el origen del bebé. En 2011 se creó la Asociación SOS Bebés Robados que trabaja para que las familias afectadas puedan conocer el paradero de sus descendientes o viceversa. Ahora el abogado español y presidente de la asociación Enrique Vila ha presentado ante el Tribunal Europeo de Derechos Humanos la primera denuncia por un caso de este tipo ya que el asunto que
llegó hasta el Constitucional y fue archivado por prescripción de delito. La denuncia tiene origen en el nacimiento de una niña en 1964 en el Hospital de Málaga. La hermana de esta defiende que ninguno de sus familiares vio el cuerpo del bebé supuestamente fallecido y que no consta documentación alguna sobre su defunción y circunstancias en las que se produjo el enterramiento, de forma que no se puede acreditar el fallecimiento. La afectada reclama el pago de una indemnización de 15.000 euros anuales y otros 1000 diarios mientras los tribunals españoles no reabran el caso. Paloma Dios
espionaje masivo de EEUU. Este tema parece tener preocupada a la prensa alemana, pero no tanto a los ciudadanos, que según la encuesta del instituto demoscópico Forsa fijan sus intereses en el desempleo (6,5%). La canceller va con 17 a 19 puntos por delante de su contrincante Peer Steinbrück del Partido Socialdemócrata (SPD), pero veremos como se desenvuelven los hechos en el próximo mes.
LT
Do you speak
english?
Just under 10 million of the almost 62 million Germans entitled to vote are aged 18 to 30, and Ms. Merkel, 59, who is seeking a third four-year term in national elections on Sept. 22, seems keen to win them for her centerright Christian Democrats. As she returned from a two-week vacation — she hiked in the Alps with her husband, Joachim Sauer — the youth magazine Neon published a lengthy interview with the chancellor, who let drop that her worst foible was once drinking too much cherry wine and underscored that love can be forever, despite divorcing her first husband, Ulrich Merkel, whom she married as a student. But she is in a fight to preserve her center-right majority with the business-friendly Free Democrats (FDP). If she falls short, she will be forced into difficult coalition negotiations with the SPD or, failing that, the environmentalist Greens.
www.latinotimesuk.com
Latino Times
Un militar muerto por enfrentamientos con las Farc en la frontera con Colombia Un militar ecuatoriano y cinco miembros de un grupo ilegal murieron el pasado ocho de agosto en un enfrentamiento ocurrido en la provincia de Sucumbíos, en la frontera entre Ecuador y Colombia, informaron fuentes oficiales. Además de la muerte del militar ecuatoriano, el teniente Diego Armando Maldonado Gómez, resultó herido el cabo Raúl Montachana y fueron detenidos dos integrantes del grupo irregular armado, informó el jefe del Comando Conjunto de las Fuerzas Armadas de Ecuador, Leonardo Barreiro. El enfrentamiento comenzó hacia las 5:45 horas (10:45 GMT), después de que los soldados ecuatorianos que patrullan en la zona fronteriza descubrieran al grupo armado, pertenecientes a las Farc. “La respuesta de ese grupo fue abrir fuego con armas de grueso calibre, que fue repelido en defensa propia por los miembros del ejercito de Ecuador”, explicó Barreiro en conferencia de prensa.
17
Banco Mundial aprueba préstamo
de 100 millones de dólares El Banco Mundial (BM) anunció la aprobación de un préstamo de 100 millones de dólares para el mejoramiento de los servicios de agua, sanidad y transporte en la municipalidad de Manta, en Ecuador. La institución señaló en un comunicado que “el proyecto busca incrementar la disponibilidad de suministros de agua y la eficiencia de los servicios cloacales, realzar al movilidad urbana y mejorar el acceso vial, y el fortalecimiento de las capacidades de planificación y provisión de servicios del gobierno municipal”. El comunicado añadió que el alcalde de Manta, Jaime Estrada Bonilla, agradeció al BM por la celeridad con que aprobó el préstamo para el proyecto dentro del Plan de Uso de tierras que promueve el respeto por los derechos humanos, la socialización entre los ciudadanos y las mejoras en su calidad de vida. Las obras de agua corriente y sanidad expandirán los servicios a casi el 90 por ciento de la ciudad, y el préstamo da continuidad a la regeneración urbana, según el alcalde. El costo total del proyecto es de 115,6 millones de dólares de los cuales la municipalidad de Manta contribuirá 15,6 millones de dólares. El préstamo de 100 millones de dólares tiene un período de amortización de 25 años y un período de gracia de cinco años.
LT
Do you speak
english?
The World Bank’s Board of Executive Directors approved a IBRD Loan: US$100.0 million Maturity = 30 years Grace = 5 years. The objective of the project is to support the Municipality of Manta in increasing the quality and sustainability of public services for water, sanitation and urban mobility. the Manta Public Services
Improvement Project seeks to increase the availability of water supplies and the efficiency of water and sewage services, enhance urban mobility and accessibility via improvements to the street grid, including sidewalks, and strengthen the municipal government’s capacities in terms of planning and provisioning said services.
Correa admite poco avance en investigación
sobre masacre entre indígenas El presidente ecuatoriano, Rafael Correa, admitió que poco ha avanzado la indagación sobre la supuesta masacre entre grupos indígenas de la Amazonía, denunciada a finales de marzo pasado, suceso al que calificó de “extremadamente difícil” porque uno de los clanes vive en la selva en aislamiento voluntario. A finales de marzo varios miembros de la etnia taromenane, en aislamiento voluntario o no contactados, habrían
sido asesinados por indígenas waorani, quienes también raptaron a dos niñas como venganza por la muerte de dos ancianos de su comunidad. Correa, en su habitual informe de los sábados, recordó que la nacionalidad Waorani está compuesta por clanes, como los tagaeri y taromenane que han decidido aislarse en la selva y permanecer sin contacto con el resto de la civilización. “Otros grupos de waorani, sí se han integrado al resto
de la sociedad ecuatoriana, aunque mantienen sus costumbres ancestrales, entre las que la venganza es normal”, añadió, Recordó que organizó una comisión que investigue el caso y que, sobre todo, dé sugerencias para que no vuelva a ocurrir un hecho como el denunciado. Dicha comisión está integrada por el ministro de Justicia, Lenin Lara; la secretaria de Gestión Política, Betty Tola; y el especialista en temas sociales e indígenas José Tonello. “Realmente no hay mucho avance, en la gestión de la comisión, porque el caso es extremadamente difícil y la indagación principal del supuesto crimen está en manos de la Fiscalía” añadió Correa. “Además, todavía no se encuentran los cuerpos de los supuestos asesinados”, agregó el mandatario que recordó que en su momento circularon versiones de hasta 195 fallecidos, aunque otras advertían de 40. “Se está recopilando información para tratar de reconstruir los hechos, y la mayor evidencia que se ha recogido es la presencia de dos menores de la etnia taromenane capturadas por los waorani”, Puntualizó. Idempor eheniss untur? Ebit quos debis ut autem eius evelentibus velluptate seritatur? Natentora nis sim quaspedi ut reprae. Lorist et verate pres aut eossim et aboresti autatium dolorpo rporecest volorum que veritia tendae rem sitatquam in essi ut ra nullabo restiur? Lesequi cusdaectur alit esciis ipsame
18
www.latinotimesuk.com
Latino Times
www.latinotimesuk.com
Latino Times
Rechazan intento de fusión
de cadenas de cines El órgano antimonopolios mexicano rechazó la compra de la cadena de cines Cinemex de su competidora, Cinemark, dado que la operación implica la fusión de dos de las tres empresas que actualmente controlan más del 95 % de las salas y captan el mismo porcentaje de público. “La compañía resultante de la fusión y el tercer gran operador, Cinépolis, tendrían incentivos sustancialmente
mayores a coordinar precios, repartirse mercados o limitar la oferta, todo ello en perjuicio de los consumidores”, indicó la Comisión Federal de Competencia (CFC) en un comunicado. “A pesar de que Cinemex y Cinemark son sustancialmente más pequeños que su principal competidor (Cinépolis), lo anterior generaría riesgos importantes para el proceso de competencia”, explicó la CFC.
19
Reforma petrolera
causa revuelo SEl 12 de agosto, el presidente Enrique Peña Nieto, presento una iniciativa para reformar, el mítico artículo 27 constitucional, para permitir contratos de utilidad compartida con particulares, nacionales y extranjeros, lo que implica abrir al sector privado la posibilidad de invertir y participar en la industria petrolera mexicana.Enrique Peña (47) se juega con su decisión buena parte de su capital político, a una reforma necesaria, impostergable, mitológica, tabú en México, que lleva intentándose con más o menos decisión, desde hace por lo menos cinco sexenios. México es un país con enormes recursos petroleros. Los recursos son y seguirán siendo de la nación. Pero hoy por razones históricas e inercias políticas, existe un solo operador: un monopolio de Estado que es la empresa Petróleos Mexicanos (PEMEX). Ese operador único compitió y desarrolló una industria petrolera importante durante cuarenta años,
pero México no era el gran exportador de petróleo, hasta el descubrimiento del famoso yacimiento denominado “Cantarell” en 1971 en Campeche. “Un elefante”, como se llama en la jerga de los petroleros a los yacimientos gigantes. Un descubrimiento que cambió completamente la dinámica petrolera, industrial y económica de México. En 2004 la producción nacional de crudo alcanzó una cifra record de 3.4 millones de barriles diarios (mmdb). Cantarell aportaba más del 60% de esa producción En 2012 la producción total de México cayó a 2.5 millones de barriles diarios, porque Cantarell pasó de 2.12 mmdb en 2004, a 404 mmdb en 2012. La caída no fue más pronunciada por el crecimiento del sistema de pozos conocido como KuMalloob-Zaap, en las costas de Campeche y Tabasco, que han paliado parte importante de la reducción de producción de petróleo, pero que también se encuentran en etapa de madurez o declive.
LT
Do you speak
english?
Mexican President Enrique Peña Nieto is making the most daring gamble of his 8-month-old presidency with a proposal to lift a 75 year-old ban on private companies investing in the state-run oil industry, a cornerstone of Mexico’s national pride that’s seen production plummet in recent decades. The overhaul outlined proposes profitsharing with private companies. That is currently prohibited by the Constitution, which would have to be changed. Peña Nieto’s administration offered virtually no details about how it envisioned private participation in the national oil company, Pemex, instead emphasizing an accompanying measure that would allow private companies to produce and sell electricity for home and business use.
El país entro al Grupo Australia para control
de químicos y agentes biológicos México anunció su adhesión al Grupo Australia, que reúne a 42 países para controlar las exportaciones de sustancias químicas, agentes biológicos, patógenos vegetales y animales, y tecnologías asociadas con ellas. “México reitera su compromiso con la seguridad y estabilidad internacionales y se suma a los esfuerzos en contra de la proliferación de armas químicas y biológicas, sus componentes y bienes de uso dual”, indicó en un comunicado la Cancillería mexicana. Con la adhesión mexicana al Grupo Australia, este país culmina un proceso abierto el 5 de junio de 2012. “Para sumarse al grupo, el Gobierno federal adecuó el marco normativo nacional a los estándares internacionales en materia de controles a la exportación, un proceso que ha tardado en completarse más de dos años”, precisó. La Secretaría de Relaciones Exteriores (SRE) destacó que un comercio más controlado de estos materiales permite a la industria mexicana adquirir mayor seguridad y competitividad en el sector. “En 2012 México exportó más de 3.000 millones de dólares en bienes de uso dual dentro del ámbito químico y biológico relacionado con las listas de control del Grupo Australia tales como: pesticidas, fermentadores, separadores centrífugos, intercambiadores de calor y diversas sustancias químicas precursoras, entre otros”, precisó. Establecido en 1985, el Grupo Australia es un foro informal que pretende reducir el riesgo de proliferación de armas químicas y biológicas a través del monitoreo y aplicación de medidas de control a las exportaciones de determinadas sustancias químicas, agentes biológicos y equipos para su fabricación.
LT
Do you speak
english?
Mexico becomes the 42nd member of the Australia Group (AG), the international export control regime dedicated to the implementation of export controls on chemical substances, biological agents, plant and animal pathogens, and related technologies. As an actor with global responsibility, Mexico reaffirms its commitment to international security and stability, and joins the efforts against the proliferation of chemical and biological weapons, their components, and dual-use goods. The AG is an informal group of countries established in 1985 with the purpose of reducing the risk of proliferation
of chemical and biological weapons through the monitoring and application of controls measures to the exports of certain chemical substances, biological agents, as well as the equipment required for their production. By joining the AG, Mexico reaffirms its role as an actor with global responsibility and fulfills its obligations under the regime established by UN Security Council Resolution 1540, as well as the Chemical Weapons Convention and the Biological Weapons Convention, while participating in mechanisms and initiatives to promote international security.
20
www.latinotimesuk.com
Latino Times
Latino Times
www.latinotimesuk.com
21
Evo Moral lidera intención de voto
para las presidenciales de 2014 El presidente de Bolivia, Evo Morales, lidera con un 43 % de apoyo la intención de voto para las elecciones de diciembre del 2014, en las que buscará un tercer mandato, según una encuesta publicada por el matutino Página Siete. El estudio fue hecho por la empresa Tal Cual, en las capitales de los nueve departamentos del país y en otras 58 localidades, con 2.250 entrevistas realizadas entre el 25 de junio y el 9 de julio, con un margen de error de 2,04 %. El apoyo a Morales muestra una baja de dos puntos porcentuales respecto al 45 % registrado en diciembre de 2012, según el diario. Morales ha sido proclamado por su Movimiento Al Socialismo (MAS) y varias organizaciones sociales leales para postular a un tercer mandato (2015-2020) en los comicios previstos para fines de 2014 y ha recibido el aval del Tribunal Constitucional. La suma de los encuestados que cree que la economía está igual de buena y está mejorando llega al 65,9 %, lo cual, a juicio de analistas citados por el diario, fortalece al presidente Morales. El estudio indica que el opositor mejor situado es el empresario y líder de Unidad Nacional, Samuel Doria Medina, con un 12 %, dos puntos menos que el 14 % registrado en diciembre de 2012.
LT
Do you speak
english?
The bolivian president, Evo Morales, leads with 43% support the intention of vote for the election of December 2014, in which he seeks a third term, according to a survey published by the local media. The study was done by the Company Tal Cual, in nine capitals cities and 58 locations, with 2,250 interviews conducted between June 25 and July 9, with a margin of error of 2.04%. Support for Morales shows a two percentage points lower compared
to 45% in December 2012, according to the newspaper. Morales has been proclaimed by his Movement Toward Socialism (MAS) and several organizations loyal to apply for social a third term (2015-2020) in the elections scheduled for end of 2014 and has received the endorsement of the Constitutional Court. The sum of respondents who believe that the economy is good and improving arrives to 65.9%, according to the survey.
el próximo 22 de agosto”, informó la viceministra de Justicia Indígena, Isabel Ortega. “El objetivo es que se valide y se construya el anteproyecto de manera colectiva, y de esta forma se consolide la justicia plural, más aún ahora que existe la necesidad de luchar por sus derechos, no sólo en Bolivia sino en otras partes del mundo”, dijo Ortega, según un comunicado del Ministerio de Justicia. Las principales causas por las que peligran algunas
etnias en Bolivia son la migración, la vulnerabilidad demográfica y las enfermedades endémicas, además de la desnutrición, refirió la viceministra. Ortega señaló que su oficina ha visitado desde 2010 hasta el momento 16 comunidades habitadas por nativos Yuquis, Pacahuaras, Yaminahuas, Mchineris, Ayoreos, Araonas, More Tapieté, Sirionós, Guarasug’we y Uru Chipayas. Precisamente fueron los Uru Chipayas, quienes lograron en marzo pasado el compromiso del Gobierno para elaborar una ley en este sentido, tras diez días de caminata por el altiplano hasta La Paz. Según Ortega, el documento preliminar señala la necesidad de establecer mecanismos de prevención, protección y fortalecimiento para salvaguardar las formas de vida individual y colectiva de los pueblos indígenas a los que estará dirigida la norma. También se plantea la creación de una “Dirección General de Naciones y Pueblos Indígena Originarios en Peligro de Extinción, en situación de Aislamiento Voluntario y No Contactados”, para que atienda directamente los asuntos de estas poblaciones. El anuncio de la norma fue realizado en el marco de las actividades programadas por Bolivia para conmemorar el Día Internacional de los Pueblos Indígenas
0208 616 0994 0794 612 0757 Preparan una ley para proteger a etnias en peligro de extinción El Gobierno boliviano anunció la preparación de una ley para proteger a las etnias en peligro de extinción, en situación de aislamiento voluntario y no contactados, con motivo del Día Internacional de los Pueblos Indígenas. “Un documento preliminar, elaborado por las autoridades, será presentado a los máximos representantes de las naciones y pueblos indígenas que están a punto de extinguirse, en un acto en la ciudad oriental de Santa Cruz
www.latinotimesuk.com
22
Latino Times
contra Candidata Latinoamérica debe Atentado a alcaldía en Honduras
invertir más en jóvenes Latinoamérica debe invertir más en los jóvenes y trasladar los beneficios del crecimiento económico a ese sector de la sociedad, señalaron expertos en Montevideo, en coincidencia con el Día Mundial de la Juventud y en el contexto de la I Conferencia Regional sobre Población y Desarrollo. “Se requiere una mayor y mejor inversión en la juventud. Los jóvenes, que son los que más sufren el desempleo y la desigualdad, son también los últimos a los que les llega los procesos de inversión pública”, dijo el secretario general de la Organización Iberoamericana de Juventudes (OIJ) , Alejo Ramírez. Añadió que el crecimiento económico
LT
que, en conjunto, vive la región de América Latina y el Caribe “no termina de llegar a determinados sectores juveniles”. Ramírez y otros representantes de diferentes organizaciones sociales valoraron en una rueda de prensa, en la capital uruguaya, la situación de los jóvenes en la región e instaron a las instituciones latinoamericanas a ser más transparentes con ellos y evitar estigmatizarlos. Los expertos señalaron como ejemplo de la estigmatización que sufren los jóvenes latinoamericanos el término “ni-ni”, que se refiere a aquellos improductivos que ni estudian ni trabajan. “Muchas veces ese término
Do you speak
english?
It is undoubtedly important to prioritize changes in education according to their impacts on student achievement because this makes it possible to realign investments in education in order to optimize their effectiveness. If the reforms have not produced all the expected benefits in terms of quality, equity or efficiency, then it becomes essential to assess past reforms, identify their successes and failures and, on that basis, modify reform paradigms in order to optimize the impact of
additional resources. The point is not simply to invest more, but also to invest better. IOM says that the number of young people migrating through both regular and irregular channels has risen – they say that making young people aware of the safe options of moving to another country should reduce the risks of exploitation and abuse. Working with schools and universities around the world to educate potential young migrants of their rights and the best way to go about making a new start abroad.
olvida situaciones complejas, como que muchas jóvenes abandonan la escuela porque se hacen responsable de los cuidados familiares”, señalaron los especialistas en Montevideo. Latinoamérica también debe innovar el modelo educativo para dar respuesta a las necesidades de ese sector de la población, destacaron los expertos. El enviado especial para la Juventud del secretario general la ONU, Ban Kimoon, Ahmad Alhendawi, señaló en la capital uruguaya que en 15 años se deberán crear 425 millones de puestos de trabajo para los jóvenes en el mundo, una cifra que ni los gobiernos ni los entes privados pueden materializar. Juana Pavón, candidata a alcalde de un municipio hondureño por el oficialista Partido Nacional, resultó herida de bala el pasado 12 de agosto, en un ataque en el que murió su cuñado, en el norte del país centroamericano, informó una fuente policial. El ataque ocurrió en San Pedro Sula, la segunda ciudad más importante de Honduras, cuando Pavón viajaba en su vehículo junto a su cuñado Osmer Rivera, quien falleció en el lugar. Un inspector de la Policía Nacional dijo escuetamente a periodistas que Pavón, quien esta embarazada, y es aspirante a la alcaldía del municipio de Potrerillos, del departamento norteño de Cortés, resultó herida de gravedad durante el ataque y fue trasladada a un hospital privado cercano al lugar. La fuente indicó que, al parecer,
desconocidos que se transportaban en un vehículo dispararon al menos ocho veces contra la camioneta de la candidata, quien es abogada de profesión. La violencia en Honduras causa a diario una veintena de muertes, lo que hace figurar al país centroamericano como uno de los más violentos del mundo, según organismos locales e internacionales. El atentado se registra a menos de cuatro meses de las elecciones generales en Honduras, en las que participarán, por primera vez, nueve partidos políticos. Los hondureños elegirán al sucesor del presidente Porfirio Lobo, a tres vicepresidentes, 128 diputados al Congreso Nacional, 20 representantes al Parlamento Centroamericano con sus respectivos suplentes y titulares de 298 corporaciones municipales.
Latino Times
www.latinotimesuk.com
23
Más de 15.000 candidatos se postularon para las municipales
LT
Do you speak
english?
After a week-long registration process held by Venezuela’s National Electoral Council (CNE), 146 of the 275 current mayors of the left-wing United Socialist Party of Venezuela (PSUV) will be up for reelection in the December 8 municipal elections. The PSUV had begun a process of internal elections for its candidates in March, when President Hugo Chavez died. In June however, President Nicolas Maduro indicated
in a PSUV meeting that party national and regional leaders would select its candidates in conjunction with the Great Patriotic Pole (GPP). At the end of the registration process, the CNE cleared a total of 15,572 citizens to run in the December 8 elections, when the positions for 335 mayors, 2,435 municipal councilors, 69 local indigenous representatives, 2 metropolitan mayors, and 20 district councils will be decided
El periodo de inscripción de candidaturas para las elecciones municipales venezolanas del 8 de diciembre se cerró con la presentación de más de 15.000 postulaciones para la que será la primera cita electoral tras las elecciones presidenciales del pasado 14 de abril. El Consejo Nacional Electoral (CNE) indicó a través de su página web que pasadas las 13.00, horas locales (17.30 GMT), habían sido consignados los recaudos de 15.572 postulaciones para las juntas municipales y metropolitanas electorales y se mantenía un alto volumen de ingresos en el sistema automatizado de inscripción. El proceso de presentación de los candidatos se inició el lunes 5 de agostos y debía concluir el pasado 10 a la medianoche (4.30 GMT), sin embargo el CNE amplió el lapso hasta la 13.00, horas locales (17.30 GMT) y lo prorrogó aún más hasta las 15.00 (19.30 GMT).
Obreros piden participar en investigación de incendio en refinería
Empleados de la estatal Petróleos de Venezuela (PDVSA) exigieron ser tomados en cuenta en las investigaciones sobre el incendio que el domingo pasado se registró en una refinería del este del país, y aseguraron que hubo fallos en los sistemas de prevención. La refinería de Puerto La Cruz sufrió un espectacular incendio en el que no se registraron daños personales pero que obligó a evacuar a toda la población en el radio de un kilómetro. La empresa, que anunció en horas de la tarde del domingo que el fuego ya estaba controlado, señaló que el fuego se debió a un rayo. “Exigimos una investigación con los trabajadores para saber qué pasó con los pararrayos, con los equipos contra incendio, con la seguridad”, dijo el secretario general de la Federación Unitaria de Trabajadores Petroleros (FUTEG), José Bodas. El dirigente sindical dijo que la evacuación de la población se cumplió pese a las desviaciones que no se han corregido y que no hay voluntad de corregir por parte de la gerencia. “Fueron decenas, centenas de personas que abandonaron sus casas y llegaron al Paseo Colón, a orillas del mar, por iniciativa propia, ya que hubo fallas
en el plan de contingencia de desalojo, y lo mismo en equipos de extinción del fuego que no funcionaron como debería ser”, recalcó Bodas. El secretario general de la FUTEG añadió que “la cuota de heroísmo y valor la puso la clase trabajadora, que una vez más demostró su
compromiso con la vida, con el país, con la industria petrolera, al combatir lenguas de fuego de más de 60 metros de altura y por más de tres horas”. Ello contrastó, con las desviaciones que existen por falta de inversión y mantenimiento en el sector petrolero nacional.
www.latinotimesuk.com
londres
24
ABOGADOS Y ASESORES ENLACE LATINO............................077 5272 7998 ....................................................020 7708 6999 91-95 newington butts (tiendas del sur) elephant and castle local 9 SE1 6SF (VER PAG. 1)
360 viaje latino........................020 7193 5088
Fuego en el 23...........................079 5159 8508
Bank House 269-275 Cranbrook road, Ilford ig1 4tg (VER PAG. 11)
6 Farrel Court Elephant Rd. SE17 1LB (VER paG. 22)
AGREMIACIONES DEPORTIVAS
ELIZABETH APRIL.........................0750 766 3031
ARTES MARCIALES........................077 4818 1160
Tiendas del Sur, local 104 Elephant & Castle (VER PAG. )
(VER PAG. 12)
(VER PAG. 12)
VERULAM HOUSE, 60 grays Inn Road WC1X 8LU (VER PAG. 2)
4-6 London Bridge Street SE1 9SG (VER PAG. 18)
LATIN GROOVE.............................075 9517 7883
LATINOS UNIDOS.........................079 4608 0117 Farani Taylor............................0207 611 0042 .....................................................0790 341 3459
LA POLLERA COLORA....................020 74077787
1 ARCH WAY CLOSE N19 3TD (VER pag. 20)
Royal salsa - GUIDOS PUB........078 7826 2471
LIGA LATINOAMERICANA Simon Bolivar...079 7915 7512
42 HARPER RD SE1 6AD (VER PAG. 22)
Unit 23 - City Business Centre Lower Road, London, SE26 2XB
liLlian baylis old school lollard street se11-6 py (VER PAG. 12)
www.directorio1.com
ANIMADORES Y DJ´S
ZUMBALE.....................................079 4032 1084
Lawrence & Associates Solicitors.020 7326 3941 ....................................................078 5578 8650 DailY Times House,2 floor 43-45 Coldharbour Lane Camberwell se5 9nr (VER PAG. 1)
CLÍNICAS DENTALES Anna House Dental ..................... 020 8885 5777 214 - 218 High Road Tottenham London N14 4 NP (VER pag. 35)
CENTRE OF AESTHETIC CLINICAL & COSMETIC DENTISTRY....................................... 079 4441 4799 ................................................................ 079 5002 7681 246, Hornsey Road London, n7 7ll (VER pag. 35) New Dental ................................... 020 8749 7427 9 Goldhawk Road, W12 8QQ (VER pag. 37)
Latin American Uk-forum.......... 077 3702 5551 Unit 184 Manor Place se17 3bb (VER pag. 49) Latin American Women’s Rights Service / Servicios Por Los derechos De La mujer Latinoamericana (LAWRS)...................................................020 7336 0888 Tindlemanor 52-54 Featherstone Street-London, EC1Y 8RT (VER pag. 50) Pedro Achata Trust..................... 075 8463 1517 F38 Argo House Kilburn park rd NW6 5LF (VER pag. 50) Telefono de la Esperanza........... 020 7733 0471 Unit 7 Fairfax House overton rd SW9 7JR (VER pag. 50)
Alex el Peludo...........................079 4032 1084
236 High Road N15 4RR (VER pag. 21)
(VER PAG. 13)
Dj Alex Salsita...........................078 7675 8619 (VER PAG. 13)
BILLARES Billares Bola 8..........................020 3489 5845
DJ CENIZO....................................079 8438 2993
MANOR CLINIC................................ 020 8800 8581 48 Woodberry Grove, n4 1sn (VER pag. 36)
DJ JOHNNY G...............................079 3290 3685
REPRESENTACIONES MASLOW......075 3512 9827 ....................................................020 7501 8271
DJ Julian Marmolejo...............075 8490 5169
Swan Legal Consultant Service...020 8802 4722 Unit 039 Seven Sisters Market 231/243 High Road Tottenham N15 5BT (VER PAG. 4)
Visa Business Services.............020 7700 0385 35-37 Grosvenor gardens house, SW1W 0BS gosvernor gardens suit 180 , floor 5 (VER PAG. 4)
(VER PAG. 13)
(VER PAG. 13)
CONFECCIONES Y ALTERACIONES CHIRO’S ALTERACIONES................... 079 5108 5567 ARKO 147 ELEPHANT & CASTLE (VER pag. 39)
AGENCIAS DE EMPLEO 23-25 Queensway Market (Unid C-3) London w2 4qj (VER PAG. 5)
VIP PRODUCTIONS.......................... 079 5600 2105 ((VER pag. 61)
GIROS Y TRANSFERENCIA DE DINERO ASHLEY’S EXPRESS LTD..................... 020 7277 4065 ........................................................ 079 0127 5504 Elephant Road SE17 1LB Arco 3 (VER pag. 62)
113 elephant rd, london se17 1lb (VER pag. 23)
Billar Carambola.....................020 7737 2522
CONSTRUCCION Y DECORACION
DJ Khriz......................................077 0263 0257 (VER pag. 14)
DON FER PRODUCCIONES............078 5300 6847 (VER pag. 14)
HERNANDO ARIAS........................079 4750 2505
Medellin y su Moda.................079 3280 4326 .....................................................079 6235 3931
Topless.......................................079 5610 6233 .....................................................079 4381 9322 Arch 147 Eagle Yard Hampton St Elephant&Castle (VER pag. 25)
(VER pag. )
cuco...........................................079 5180 3093
Grupo Raices Tungurahua.....079 5107 1380
IVAN JATIVA CANTANTE PROFESIONAL....078 7997 7571 (VER pag. 17)
4 old bailey , london EC4M 7BG (VER PAG. 6)
BQ CONSTRUCTION & BUILDING..... 078 5332 4795 .. .........................................................0744 769 0987 (VER pag. 39)
www.directorio1.com CARNICERÍAS Carniceria la FAMA....................... 078 3051 1560 Elephant Road, London SE17 1LB (VER pag. 27)
EXCELLENCE EXPRESS....................... 078 3007 8244 ........................................................ 079 4469 0868 (VER pag. 39)
JA CONSTRuCCION Y DECORACION.... 077 9964 4887 ........................................................ 077 2504 6264 (VER pag. 40)
www.directorio1.com CONTADORES
www.directorio1.com robin del castillo...................074 1463 6191 (VER PAg. 15)
Carniceria las Americas.............. 020 3417 3822 189 Broad Lane, N 15 4qt (VER pag. 26) Carniceria Los Andes................... 020 7274 9375 13 Brixton Village Coldharbour Lane sw9 8pr (VER pag. 27)
Escuela de ConducciÓn L.W. Caballero 079 3955 3310 (VER pag. 53) Jairo Viveros (Escuela de ConducciÓn) 079 5650 4595 (VER pag. 52)
unit 254 shoping centre Elephant & Castle SE1 6TE (VER pag. 25)
(VER pag. 16)
CAPABLE TRAVEL..........................020 7489 8787
EL SHADDAI...................................... 079 6177 5666 648 Northcircular Road NW2 7QJ (VER pag. 52)
(VER pag. 14)
NETO.uk .....................................020 7819 9300
AGENCIAS DE VIAJE
Clases de ConducciÓn Leonardo Mesa 078 3452 3556 (VER pag. 51)
Unit 1 Holles House, Overton Road (VER pag. 23)
DJ KB-SON...................................079 3110 3972
(VER pag. 14) 587 WANDSWORTH ROAD SW8 3JD (VER PAG. 6)
Jireh Video Producciones.......... 077 6243 8353 22 Long Meadow NW5 2SU (VER pag. 61)
ESCUELAS DE DANZA GOTITAS DE SABOR.......................... 079 8343 5907 UNIT 11 BraNDON STreeT Se17 1Na (VER pag. 51)
Nicole`s......................................... 079 6080 5143 Unit 213 Elephant &Castle Shoping Centre se1 ste (VER pag. 39)
BOUTIQUES Y ALMACENES
ARTISTAS Y GRUPOS MUSICALES m&G Multiservices...................077 0903 8497
Geron Vision................................. 074 0019 8298 3 Bramlands Close Clapham Junction SW11 2NR (VER pag. 60)
MARIOGER....................................... 078 8224 7120 65 Old Kent Road, Stephanie’s shopping SE1 4RF (VER pag. 61)
ESCUELAS DE CONDUCCIÓN
ASHLEY HOUSE 235 - 239 HIGH RD WOOD GREEN (VER PAG. 4)
Carniceria Las americas, 24 popes road Brixton sw9 8jh (VER PAG. 4)
Estudio Gortazar........................ 078 6900 4480 Unit 43 Seven Sisters Market (VER pag. 60)
LVC LONDON SCHOOL..................... 020 7207 1986 ........................................................ 020 8616 4547 165-167 OLD KENT ROAD SE1 5UT
(VER PARTE INFERIOR)
Levenes Solicitor.....................020 8826 1351 ....................................................0800 11 88 99
FOTOGRAFÍA Y VIDEO
EDUCACION
UNIVERSAL...................................079 5061 4843
Delta House 175-177 Borough High Street SE1 1HR (VER PAG. 3)
www.direct
(VER PAG. 13)
Nabas Legal...............................020 7252 0106
Issat &Co. Solicitors................020 7939 9952 ....................................................079 0897 7436
Latino Times
Tax Point........................................ 020 8591 9416 (VER pag. 41)
Rod................................................. 079 5738 4629 ........................................................ 020 7703 1603 206 Old Kent Road SE1 5TY (VER pag. 52)
ESCUELAS DE INGLÉS LVC ENGLISH SCHOOL...................... 0207 231 1658 165 - 167 Old Kent Road SE1 5UT (VER pag. ) LINK SCHOOL COLLEGE.................... 0208 832 7444 11 The Pavement, Popes Lane, Ealing W5 4NG (VER pag. ) Callan............................................ 020 7247 5757 109 New road, Whitechapel, e1 1hj (VER pag. 33)
Global P&G.................................... 020 7733 8005 Unit 4 Holles House overton road sw9 7jn (VER pag. 42)
ESTÉTICA CORPORAL Y BELLEZA
VERTICE SERVICES............................ 020 7624 1616 63 Loveridge Road Kilburn (VER pag. 43)
AMANDAS BEAUTY........................... 079 8498 3973 ARCH 146, Eagle Yard Hampton Street SE1 6SP (VER pag. 53)
DISTRIBUIDORES E IMPORTADORES
CARMENZA ROMERO........................ 078 7890 7910 65 Old Kent Rd stephanies’s shoping SE1 4RF (VER pag. 53)
CONnECT PLUS................................ 020 7836 1173 Primer piso 42 Hanway Street W1T 1UT (VER pag. 63
CONTINENTAL LINK.......................... 020 7277 4800 ........................................................ 020 7708 0555 212 OLD KENT ROAD SE1 5TY (VER pag. 61) FERROSERVICES................................ 020 7697 8452 259 HOLLOWAY ROAD LONDON N7 8HG (VER pag. 64)
www.directorio1.com LATINOS MONEY TRANSFER.............. 020 7587 1775 14 BRIXTON ROAD SW9 6BU (VER pag. 66)
LCC................................................... 080 0019 5030 ........................................................ 020 7407 1800 53 WEST GREEN RD N15 5DA (VER pag. 65) Mundo Services............................ 020 7703 5295 58 Cambellwell Church St SE5 8QZ (VER pag. 66) RIA................................................... 0800 183 0940 BAKER STREET (VER pag. 67)
Sudamero...................................... 020 7064 9194 179 Old Kent Road London, SE1 5NA (VER pag. 68) Tayrona.......................................... 020 7737 0219 111 GRANVILLE ARCADE (MERCADO BRIXTON) SW9 8PS (VER pag. 68)
Carlton Leisure........................020 7636 7636 2nd floor 68 great portland street w1w 7ng (VER PAG. 8)
Stephanie Santiago.................075 7618 8270 (VER PAg. 14)
Frescarnes La Bonanza............... 020 8808 5930 276 High Road.Tiendas del Norte (VER pag. 27)
HOLIDAY EXPRESS........................020 7851 0000 30 Poland Street London w1f 8qs (VER PAG. 8)
Manuel’s Carnicería.................... 020 8802 5414 unidad 52, 231 High Road, london n15 5bt (VER pag. 27)
LATIN CRYSTAL.............................0207 612 0504 .....................................................0207 612 0506
CENTROS COMERCIALES
38 Riding House Street, Oxford Circus Station w1w 7es (VER PAG. 8)
ASTROLOGÍA London`O Multiservices........020 3417 7367 (VER PAG. 9)
www.directorio1.com
COSAS BENDITAS..........................077 4177 5204 143 EAGLE’s YARD HAMPTON se1 6sp (VER pag. 17)
EL TAROT DE LAILA.......................078 5228 1416 (VER pag. 18)
PROFESOR IMAN..........................0207 473 6129 .....................................................7985 691 335 STAR TRAVEL................................020 8998 2931 3, Boileau Parade London North Ealing Station W5 3AQ (VER PAG. 9)
VIAJEMOS....................................020 7183 8041 Arch 184 MANOR PLACE SE17 3BB (VER PAG. 10)
TIENDAS DEL SUR............................. 020 7703 1042 92 - 95 NEWINGTON BUTTS S1 6SS
Chargeable Lane E13 8DC (VER pag. 18)
AREPAS LA SEVILLANA...................... 0741 250 5748 ..........................................................0788 292 3898 (VER pag. 44) JOHNY’S........................................... 020 7407 9566 .........................................................0203 417 0299 (VER pag. 44)
ENTIDADES DE SERVICIO COMUNITARIO CENTROS EDUCATIVOS LONDON SCHOOL OF MANAGMENT & SCIENCE..020 7358 6232 4TH FLOOR HANNIBAL HOUSE ELEPHANT & C. se1 6te (VER pag. 34)
ALCOHOLICOS ANONIMOS............... 079 3069 3331 ........................................................ 079 3095 9747 135 STOCKWELL ROAD SW9 9TN (VER pag. 48)
Alianza Iberoamericana minkanews@gmail.com (VER pag. 49)
BARES Y DISCOTECAS DISTRIrumba..............................078 9453 5352 6 Ferrel Court Elephant Rd. SE17 1LB (VER PAg. 19)
Asociacion de Ambateños association-ambatenios-uk@msn.com (VER pag. 49)
CLASS PROFESIONAL (ULTRACAVITACION) 075 2852 2104 - 020 3441 2857 79 COLDHARBOUR LANE CAMBERWElL SE5 9NS (VER pag. 55) Lightness Center.......................... 079 8323 7084 92 A Walworth Road SE1 6SW (VER pag. 57) LOREN’S STHETIC............................. 075 0833 4590 65 Old Kent Rd stephanies’s shoping SE1 4RF (VER pag. 54) NAYMA............................................. 075 8848 7856 (VER pag. 58) YOUR PERFECT DAY.......................... 020 7407 7787 160 Tollington Park N4 3AD (VER pag. )
TELETRANSFER (PICADILLY).............. 020 7287 6160 unit 8 picadilly circus ( underground station) W1J 9HS (VER pag. 69)
www.directorio1.com UNIVERSAL REMITTERS.................... 020 7701 6916 1 FARREL COURT, ELEPHANT RD SE17 1LB (VER pag. 70)
GUARDERÍAS ANGLO SPANISH NURSERY............... 020 7622 5599 152 CLAPHAM MANOR STREET SW4 6BX (VER pag. 70)
MASAJES CORPORALES
EXPERIENCED CHILDMINDER........... 079 5847 1761 nw10 Cerca de kensal green, White City (VER pag. 71)
AUGUSTO MERINO........................... 078 3825 2557 251 Old Kent Rd SE1 5LU (VER pag. 59)
Guarderia Menchu...................... 020 7624 9398 (VER pag. 72)
torio1.com TIA ANA’S......................................... 020 7095 8962 29 Rhodesia Road London SW9 9DT (VER pag. 71)
Latino Times.........................................020 8616 0994 (VER paG. 86)
www.latinotimesuk.com
Si no encuentra su negocio aquí, llámenos
Tel: 0208 616 0994
YOUR PARTY..................................... 077 3535 2453 ........................................................ 075 8875 9775 (VER pag. 90)
www.directorio1.com
ON LINE
IGLESIAS CENTI UK......................................... 075 8845 2834 BELSIZE PARK, BELSIZE AQUARE nw3 4hy (VER pag. 76)
Aculco...................................................020 7737 7868 Unit 12 Eurolink Business Center, 49 effra rd SW2 1BZ (VER pag. 81)
COMUNIDAD CRISTIANA DE LONDRES 020 7561 7140 433 Holloway Road (VER pag. 75)
EXTRAMusical1.COM...................... 020 8616 0994 Unit 183 manor Place SE17 3BB (VER pag. 82)
Newham......................................... 020 7242 0015 (VER pag. 73)
EXTRAMusicalmobile.COM........... 020 8616 0994 Unit 183 manor Place SE17 3BB (VER pag. 82)
IGLESIA BETHEL................................ 0207 923 1531 .........................................................0207 923 1531 IGLESIA BETHEL (VER pag. 73)
IMPRESIÓN Y DISEÑO All in Printing....................................020 8616 0994 ........................................................0794 612 0757 Unit 183 manor Place SE17 3BB (VER pag. 74)
EXTRARADIOmobile.COM............... 020 8616 0994 Unit 183 manor Place SE17 3BB (VER pag. 83)
www.directorio1.com Radio latina londres.................. 020 3524 7199 www.radiolatinalondresuk.com (VER pag. 84)
INFORMÁTICA Y COMPUTACIÓN ASISTENCIA REMOTA ....................... 079 0422 2132 42B DENMARK HILL SE5 8RZ (VER pag. 77) L&A COMPUTER SERVICES................ 077 3799 4967 224 Old Kent Road SE1 5UB (VER pag. 78)
AE REMOVALS................................... 075 0714 1834 ........................................................ 079 8341 8539 (VER pag. 87)
INSTALACIÓN DE ANTENAS
Jose Transport............................. 020 8674 2354 (VER pag. 87)
J&M SATELLITES Jose Aguilar........ 079 2010 1182 ........................................................ 020 7923 1531 (VER pag. 79)
MAN VAN & CAR SERVICES............... 079 8837 8169 (VER pag. 87)
JOYERÍAS
LAVANDERÍAS Y PLANCHADO DE ROPA IRONing SERVICES.......................... 020 7231 3231 (VER pag. 79)
LLAMADAS INTERNACIONALES LycaMobile...........................www.lycamobile.com (VER pag. 80)
Mudanza Rene............................... 020 7737 6322 ........................................................ 079 4367 6402 ........................................................ 079 3095 1700 (VER pag. 87) SE HACEN MUDANZAS...................... 078 2562 8639 (VER pag. 88) Servivan Gerardo........................ 020 7700 3361 ........................................................ 078 8612 9975 (VER pag. 88)
Latin Salsa..................................... 079 6142 2722 ........................................................ 079 5040 3353 (VER pag. 81)
ESCRITOS Extra International.................... 020 8616 0994 (VER paG. 85)
MENSAYA.......................................... 020 7231 6131 65 OLD KENT RD SE1 4RF (VER pag. 93)
M&R PLUMBING.............................. 078 2514 8602 123 LOVE LANE, MITCHAN, SURREY CR4 3AW (VER pag. 98)
www.directorio1.com MANANTIAL..................................... 075 3973 8930 C.C. PUEBLITO PAISA 231 HIGH ROAD (VER PAg. 107)
Unit 183 manor Place SE17 3BB (VER pag. 101)
C.C. CORPORACION PONCE............. 020 7703 5272 Arch 144 Eagle’s Yard HAMPTON RD SE1 6SP (VER pag. 114) EL ESTANQUILLO.............................. 079 8353 4517 231 HIGH RD SEVEN SISTER MARKET UNIT 13-14-19-20 N15 5BT (VER pag. 115)
MI COCINA ES TUYA......................... 020 8771 4078 61 WESTOW STREET CRISTAL PALACE SE19 3RW (VER pag. 109)
PRODUCCION DE TV Imagen Latina TV...................... 020 8616 0994
www.directorio1.com
Mr. PIGGYS...................................... 075 3436 6606 113 Elephant Rd, London se17 1lb (VER pag. 109)
Restaurante El Meson................. 079 3223 9898 189 Broad lane n14 4qt - Cercana a Seven Sisters (VER pag. 109)
LOS COLORADOS.............................. 020 7703 1951 LOCAL 259 UNIT, ELEPHANT Shopping CENTRE SE1 6SP (VER pag. 115)
www.directorio1.com TRADUCCIONES
PRODUCTOS NATURALES PRODUCTOS NATURALES ECUATORIANOS .........................................................078 9891 6960 ARCH 143 EAGLE YARD HAMPTON STREET SE1 6SP (VER pag. 100)
Titos Peruvian Restaurant......... 20 7407 7787 .......................................................0791 944 1070 4 - 6 London Bridge St. SE1 9SG (VER PAG. )
PELUQUERÍAS
REPARACIONES
CJ MUSIC......................................... 078 1773 3157 TIENDAS DEL SUR 91-95 NEWINGTON BUTTS SE1 6SF (VER pag. 119)
ANA MILENA BERMUDEZ.................. 077 2891 8423 (VER pag. 94)
AGA PIMPON! REPARACION DE LAVADORAS .........................................................077 0335 6873 49 Bullen Street SW11 1ER (VER pag. 102)
THE LATIN CORNER.......................... 020 7682 3867 283 CAMDEN ROAD N7 0JN (VER pag. 110) TIA IRMA.......................................... 020 8299 3044 (VER pag. 111)
DJ Cenizo........................................ 079 8438 2993 (VER pag. 118)
TAPICERIA
EL VAGON de la musica................. 079 8499 8050 SEVEN SISTERS MARKET 231 High Road N15 5BT (VER pag. 119)
Wcw Courier................................ 078 3000 6632 (VER pag. 93)
Carlos Peluqueria....................... 079 4483 3158 276 High Road N15 5AJ (VER pag. 94)
www.directorio1.com
DONNA MARIA................................. 079 6143 7219 (VER pag. 95) FERNANDO ARENAS........................ 079 5821 5630 (VER pag. 94) PALOMA THORBY............................. 0782 542 8598 (VER pag. 94) GLORIA HAIR AND BEAUTY.....................020 7703 1603 AMAZONAS SHOPPING CENTER 206 OLD KENT ROAD SE1 5TY (VER pag. 95)
PSICOLOGOS
www.directorio1.com
JB REMOVALS .................................. 0795 670 7695 .........................................................0744 859 0737 (VER pag. )
OASIS............................................... 020 8800 8073 231 high road SEVEN SISTERS MARKET N15 5BT (VER pag. 97)
Celebraciones............................... 020 8680 8586 ........................................................ 079 5835 0796 38 Tamworth Road, Croydon Surrey CRO 1X1 (VER pag. 89)
J&B MAINTENANCE.......................... 078 5342 8596 38A PENROSE STREET SE17 3DG (VER pag. 99)
TIENDAS LATINAS
SANTAFEREÑO.................................. 020 7733 0864 54-51 BRIXTON GRANVILLE SW9 8PS (VER pag. 110)
TRICOLOR .........................................0786 707 4479 ..........................................................0744 769 0987 (VER pag. 88)
CECI GIFTWARE................................ 0208 920 3701 ........................................................ 0784 627 3385 14 ReDWOOD ClOSe, SOuTH GaTe N14 6HW (VER pag. )
LA FONDA DE JUANCHO.................. 079 4725 9798 46 - 47 PUEBLITO PAISA 213. 243 HIGH ROAD, TOTTENHAM N15 5BT (VER pag. 107)
PLOMEROS Go Plumbing................................. 078 8231 9218 (VER pag. 100)
Savi Express Ltd............................ 020 7277 1319 236 Old Kent Road SE1 5UB (VER pag. 94)
NETHALI SABBAH............................. 0785 714 3990 64 Garfield Road SW11 5PN (VER pag. )
CECILIA COTILLON........................... 077 3886 5108 (VER pag. 90)
MEDIOS DE COMUNICACION
Latin Express........................................020 7708 8876 South London 6, Farrel Court SE17 1 LB (VER pag. 92)
transportes Edgar...................... 079 4469 0868 (VER pag. 88)
ORGANIZACIÓN DE EVENTOS MASAJES
LA CALEñITA..................................... 079 5649 0873 143 EAGLE YARD HAMPTON STREET SE1 6SP (VER pag. 91)
Extra Tv.......................................... 020 8616 0994 Unit 183 manor Place SE17 3BB (VER pag. 84)
SERVICIO Y REPARACIÓN DE COMPUTADORES ...........................................................077 4818 1160 3 Elephant road se17 1lb (VER pag. 78)
JOYERIA OROZCO............................. 020 7708 2516 ........................................................ 079 0348 7962 91/95 Newington Butts, SE1 6SF (VER pag. 79)
CECI GIFTWARE................................ 0208 920 3701 ........................................................ 0784 627 3385 14 ReDWOOD ClOSe, SOuTH GaTe N14 6HW (VER pag. )
TV
MUDANZAS Y SERVICIO DE TRANSPORTE
NEI .................................................. 079 2010 1182 ........................................................ 020 7923 1531 41 Barnfield Road BR5 3LS (VER pag. 79)
PANADERÍAS Y PASTELERÍAS
PAQUETERÍA / ENCOMIENDAS EXTRARADIO1.COM.......................... 020 8616 0994 Unit 183 manor Place SE17 3BB (VER pag. 83)
25
PELOS HAIRDRESSER........................ 020 7708 1001 1-3 CAMBERWELL GREEN, CHURCH STREET SE5 8TR (VER pag. 96) PELUQUERIA ANA’S ........................ 077 6524 5338 (VER pag. 96)
TAPICERIA ANGELO............................0741 411 9915 (VER pag. 111)
RESTAURANTES Y CAFETERÍAS CAFÉ TROPICAL................................ 078 9173 5378 (VER pag. 102) CORAZON LATINO............................ 079 3015 5105 (VER pag. 102)
www.directorio1.com
Mimi Traducciones tradocumento@yahoo.co.uk (VER pag. 118)
VIDEOS Y MÚSICA
Video Vida Loca............................ 079 4142 1110 1 Farrell Court, Elephant Rd, London SE17 1LB (VER pag. 119)
TALLERES DE MECÁNICA Angel Car....................................... 079 3243 0898 (VER pag. 111) SERVIAUTOS..................................... 0207 274 0233 .........................................................0788 874 1570 Belinda Road London SW9 7DT (VER pag. 111)
VIDEOClip....................................... 020 7703 1343 6 Farrell Court Elephant & Castle London SE17 1LB (VER pag. 119) VIDEOMANIA................................... 079 5084 5688 143 Eagle Yard Shop Hampton (VER pag. 119)
D&P Garage................................... 079 3120 4396 Seven Sister Market 213/243 High Road Tottenham N15 5BT (VER pag. 111)
EL RANCHO DE LALO........................ 078 7787 2171 94-95 BRIXTON VILLAGE SWP 8PS (VER pag. 104) El Rincon Quiteño....................... 020 7700 3670 235 Holloway Road N7 8Hg (VER pag. 106) FONDA DE MARIA............................ 0208 809 4507 .........................................................0207 407 7787 156 High Road South Tottenham Station N15 6UJ (VER pag. )
www.directorio1.com MANICURE
londres
Latino Times
LA ESQUINA DE BLANCA.................. 079 4466 4338 UNIT 41 SEVEN SISTER MARKET N15 5BT (VER pag. 107)
EUROCAR......................................... 079 3128 8541 (VER pag. 112) LUCAS GARAGE................................ 075 3532 1145 38 unit 26 MARTARA MEWS PENROSE STREET SE17 3DW (VER pag. 112) RECOVERY........................................ 078 7956 1536 13 ruskin house SW1P 4HU (VER pag. 112) RENAMOTORS.................................. 020 7277 1925 ........................................................ 079 0863 3038 176 ROBERT DASHWOOD WAY SE17 3PZ (VER pag. 112) TR AUTOS......................................... 020 7252 4438 UNIT 23 RIVERSIDE BUSSINESS PARK, LYON RD SW19 2RL (VER pag. 113)
VIVIENDA BEN PROPERTY................................. 020 8442 8053 Seven Sister 231-243 High Road N15 5BT (VER pag. 120) Casa en casa (Alejandra Sacipa Director UK) 078 3037 6502 in tuition house 210 Borough High Street London SE1 1JX (VER pag. 120) F&G Perferct Homes Ltd.............. 079 5150 9507 Seven Sister 231 High Road unit 45 N15 5BT (VER pag. 120) TECHNOESTATES............................... 020 8681 7454 109 CHURCH STREET CRO 1RN (VER pag. 121)
www.directorio1.com
Información efectiva, rapida y precisa
www.directorio1.com
26
www.latinotimesuk.com
Latino Times
Latino Times
www.latinotimesuk.com
27
28
www.latinotimesuk.com
Latino Times
Latino Times
www.latinotimesuk.com
29
30
www.latinotimesuk.com
Latino Times
Latino Times
www.latinotimesuk.com
31
32
www.latinotimesuk.com
Latino Times
Apple presentará dos nuevos Iphone
el 10 de septiembre, según medios Samsung apelará la prohibición de importar varios de sus productos a EEUU
La compañía Apple presentará la última versión de su iPhone el próximo 10 de septiembre junto a otro modelo de gama baja a un precio más barato, apuntan varios medios estadounidenses. La noticia fue revelada por el blog tecnológico “All Things D”, afiliado del diario The Wall Street Journal, que tiene un sólido historial de noticias con información exclusiva de Apple. El modelo superior al actual Iphone 5, que puede que sea denominado según los expertos como Iphone 6 o Iphone 5S, tiene como uno de sus avances más llamativos el reconocimiento de usuarios a través de huellas dactilares. La compañía ha lanzado un nuevo modelo de iPhone cada año, y las fechas de lanzamiento de todos han sido en el
verano o el otoño. El iPhone 5 salió en septiembre de 2012, el iPhone 4S en octubre de 2011, y las tres versiones anteriores durante los meses de verano. El presumiblemente denominado iPhone 5C sería el primer teléfono de gama baja de Apple, que históricamente ha cumplido las demandas de mercado sobre aparatos más sencillos reduciendo los precios de los modelos más antiguos. Apple está trabajando también en un reloj inteligente y en un nuevo sistema de televisión, pero ninguno de esos productos se espera que esté listo para su lanzamiento en el evento del próximo mes. El nuevo teléfono utilizará el sistema operativo iOS7 e incluirá nueva tipografía, iconos rediseñados y nueva paleta de colores.
El gigante surcoreano Samsung Electronics anunció que apelará el fallo de la Comisión de Comercio Internacional (ITC, en inglés) de EEUU de prohibir la importación de varios de sus productos por violar patentes de la estadounidense Apple. “Tomaremos todas las medidas que sean necesarias, incluidas acciones legales, para que nuestras peticiones queden reflejadas en el fallo”, detalló en un comunicado Samsung, mayor fabricante mundial de “smartphones”. El viernes pasado, el ITC consideró que Samsung violaba en EEUU las
patentes de Apple en los mecanismos de desplazamiento de pantalla y los sistemas de entrada de auriculares, con lo que acordó prohibir los productos que vulneran esa licencia, como son el “smartphone” Galaxy S 4G, la tableta Galaxy Tab y dispositivos de 2010 y 2011. No obstante, el fallo de la agencia gubernamental ofrece una posibilidad de veto por parte del presidente estadounidense, Barack Obama, en los próximos 60 días, periodo en el que Samsung podrá continuar con la venta de sus productos
NBC compra firma que permite emitir vídeos en directo desde teléfonos móviles
El canal de televisión estadounidense NBC News anunció la compra de la empresa Stringwire, que permite emitir en directo vídeos grabados desde teléfonos móviles de usuarios que estén presenciando un acontecimiento informativo. “La Tecnología de Stringwire proveerá al equipo televisivo y digital de NBC News nuevas herramientas para recabar información y acceder a vídeos generados por usuarios que están siendo testigos de una noticia de última hora”, explicó la cadena en un comunicado. En acontecimientos como el huracán “Sandy”, las protestas en la plaza Tahrir de El Cairo o el atentado en el maratón de Boston, los periodistas pueden tardar minutos o incluso horas en llegar al lugar de la noticia, pero hoy en día los propios testigos pueden grabar con sus teléfonos móviles lo que están viendo. Stringwire detecta a las personas que están tuiteando sobre un acontecimiento informativo, les envía un mensaje solicitándoles que graben con la cámara de su teléfono móvil lo que están presenciando e inmediatamente ese vídeo puede ser emitido en directo por el canal de televisión o su web
Latino Times
www.latinotimesuk.com
33
34
www.latinotimesuk.com
Latino Times
www.latinotimesuk.com
Latino Times
35
Obama firma ley que estabiliza Avanzan negociaciones tasas de interés de préstamos estudiantiles con estudiantes en Chile El presidente de EE.UU., Barack Obama, firmó una ley que reduce y estabiliza las tasas de interés en los préstamos subsidiados por el Gobierno para cerca de once millones de estudiantes universitarios este año, a la vez que pidió reformar el sistema de enseñanza superior. “Aunque hemos logrado estabilizar las tasas de interés en los préstamos estudiantiles, nuestra labor aún no termina, porque el costo de la universidad sigue siendo extraordinariamente alto y está fuera del alcance de muchos”, dijo Obama durante un acto en el Despacho Oval de la Casa Blanca.
LT
Do you speak
english?
President Barack Obama signed into law a measure restoring lower interest rates for student loans, pledging the hard-fought compromise would be just the first step in a broader, concerted fight to rein in the costs of a college education. Encircled by lawmakers from both parties in the Oval Office, Obama praised Democrats and Republicans alike for agreeing — finally — on what he called a sensible, reasonable approach to student loans even as he cautioned that “our job is not done.” The rare compromise emerged only after a frenzy of summer negotiations, with lawmakers at odds over how loan rates should be set in the future even while they agreed that a doubling of rates — it kicked in July 1 when Congress failed to act before the deadline — would be bad policy and bad news for students.
“(Ese alto costo) tiene un efecto depresivo en nuestra economía en general y tenemos que hacer algo al respecto. Espero trabajar con esta misma coalición (de activistas y líderes políticos) para tomar medidas adicionales para reformar nuestro sistema de enseñanza superior”, agregó. Obama ha hecho de la educación y el acceso a la enseñanza superior a precios asequibles una de sus prioridades políticas para su segundo mandato, al asegurar que la educación es la vía más directa al ascenso social de los estadounidenses. Pero el súbito aumento del costo de las matriculas universitarias en los
últimos años ha supuesto una mayor carga financiera para la clase media en este país y, en el peor de los casos, ha dejado la enseñanza superior fuera del alcance de muchos, según observadores. Se calcula que los préstamos estudiantiles son la segunda fuente de endeudamiento de los consumidores en EE.UU., detrás de las hipotecas. En 2012, cada estudiante egresado de una universidad con una licenciatura afrontó una deuda promedio de 27.253 dólares, un aumento del 58 % desde 2005, según la revista Forbes. María Peña
El subsecretario chileno de Educación, Fernando Rojas, asegura que las protestas estudiantiles que arrancaron en marzo de 2011 se deben a que el país ha avanzado mucho y las expectativas han aumentado, sostiene que las demandas ya se han encauzado y enfatiza que la solución definitiva es un consenso nacional en materia de educación. “En lugar de convertir la educación en una disputa ideológica, tenemos que concentrarnos en lo que estamos de acuerdo, como la necesidad de mejorar la calidad de la enseñanza o dotar de más presupuesto a los centros”, dijo Fernando Rojas, la autoridad de mayor rango en el Ministerio de Educación, después de la ministra Carolina Schmidt, desde que Sebastián Piñera asumió la presidencia, en marzo de 2010. “Esperamos que los recursos que está destinando el Gobierno vayan cerrando la brecha, porque la educación en Chile sigue mostrando las desigualdades que tenemos en el país. Lo que queremos es que el sistema educativo no las replique, sino que nivele la cancha”, enfatiza. La conflictividad estudiantil no es un fenómeno nuevo en Chile. En 2006, cuando Michelle Bachelet recién
acababa de asumir la presidencia, los estudiantes de secundaria protagonizaron una movilización bautizada como la “Revolución Pingüina” que puso contra las cuerdas a las autoridades. “En los últimos veinte años, los ministros de educación no han durado más de dos años en promedio, lo cual pone de manifiesto la dificultad para generar un consenso a nivel de todo el país”, sostiene Rojas. “Los chilenos ven que cada vez hay más oportunidades, pero que no llegan simultáneamente a todos con la calidad que quisiéramos. Hay más expectativas de que la sociedad progrese de lo que realmente es posible y eso genera frustración”. Convencido de que administrar centralizadamente desde el Estado miles de establecimientos escolares es un fracaso, Rojas defiende que la enseñanza secundaria siga siendo responsabilidad directa de los municipios. Chile, donde 1 de cada 5 pesos del gasto público se destina a enseñanza, encabeza la clasificación latinoamericana en varios parámetros de educativos, pero figura a la cola de los miembros de la Organización para la Cooperación y el Desarrollo (OCDE). Manuel Fuentes
Casi 50 % de los universitarios graduados
en China están desempleados
directorio1.com
Casi un 50% de los universitarios recientemente graduados en China, que anualmente suman cerca de siete millones, no encuentran empleo, según un informe del ministerio de Recursos Humanos y Seguridad Social del país, citado por los medios de comunicación chinos. De acuerdo con el documento “Reforma y Desarrollo de la Seguridad Social de China”, se estima que más de tres millones de estudiantes, a las puertas de graduarse, tendrán dificultades a la hora de buscar empleo, indicó un portavoz de la institución, Wang Yujun. Existen por lo menos tres razones para explicar las dificultades de los estudiantes chinos para encontrar empleo, según declaró el director del Departamento de Inversiones Internacionales de la Academia de Ciencias Sociales de China (CASS), Zhang Ming. La ralentización del crecimiento económico de China (que empezó en 2012 al crecer sólo un 7,8
por ciento, y que en la próxima década oscilará alrededor de un 7 por ciento), el empeño de los graduados de quedarse en las grandes ciudades, donde se registran las altas tasas de desempleo, por recibir mejores beneficios sociales (en las pequeñas y medianas ciudades el problema del desempleo no es serio). Y el sistema educativo de las universidades chinas que ofrecen un largo número de graduados en una economía donde sólo hay demanda por obreros o técnicos y no para universitarios. Por su parte, el director del departamento de Finanzas de la Escuela de Economía y Gerencia de Tsinghua, Li Daokui, coincidió con Zhang al señalar que la tasa de desempleo entre los universitarios chinos se ha incrementado por la ralentización del crecimiento económico de China y porque la economía del país aún “no es capaz de crear empleos de alto rango”.
36
www.latinotimesuk.com
Latino Times
Latino Times
www.latinotimesuk.com
37
38
www.latinotimesuk.com
Latino Times
Latino Times
www.latinotimesuk.com
39
40
www.latinotimesuk.com
Latino Times
Latino Times
www.latinotimesuk.com
41
Expertos debaten sobre retos del dengue
en año “epidémico” en América Latina Unos 300 especialistas de todo el mundo inauguraron en La Habana el XIII Curso Internacional de Control del Dengue, cuando se registra un año “epidémico” en América Latina acerca de esa enfermedad y los expertos apuestan por estrategias integradas para controlarla Considerada la única enfermedad tropical desatendida (ETD) que se ha expandido en la última década, superando los niveles de la malaria en 2012, el dengue crece por países y este año ha disparado las alarmas en Latinoamérica con alrededor de 1,4 millones de casos Un experto de la Organización Panamericana de la Salud (OPS), el guatemalteco Luis Castellanos, advirtió que el último año reportado oficialmente como “epidémico” en el continente fue 2010, con un total de 1.699.072 casos, pero en lo que va de 2013 ya ascienden a 1.388.046 Castellanos, quien tuvo a su cargo la conferencia inaugural del curso, insistió en una correcta lectura de las estadísticas en la región y argumentó que, si bien demuestran la expansión del dengue, también hablan de controles más objetivos y detallados por parte de las autoridades y un esfuerzo general por registrar y reportar adecuadamente los datos. El
especialista guatemalteco, a cargo de la unidad de control y prevención de enfermedades transmisibles de la OPS, observó positivamente los avances en ese sentido, sobre todo en los países del cono sur y particularmente en Brasil. “El aumento monumental de casos de este año en la región está dado por un alza en Sudamérica, zona que al mismo tiempo muestra los niveles más bajos de mortalidad por la enfermedad que transmite el mosquito aedes aegypti”, precisó. “No podemos seguir trabajando en el control de enfermedades sin reconocer el papel vital que los determinantes sociales de la salud tienen en este problema”, aseveró Castellanos, al resaltar que los problemas de raíz usualmente no son sanitarios, sino sociales y económicos. La OPS ha reconocido que en América Latina se está ejecutando la estrategia multidisciplinar recomendada contra la enfermedad, que incluye cinco áreas de trabajo: Diagnosis y control de casos; vigilancia integrada y respuesta a brotes; control sostenido del vector; implementación futura de las vacunas; e implementación de las investigaciones. El entomólogo cubano Juan Bisset, jefe del departamento de Control de Vectores del Instituto de Medicina Tropical Pedro Kourí (IPK),
sede del evento en La Habana, destacó a periodistas que el control del enfermo es el fracaso de las acciones de control, y todos los esfuerzos deben apuntar al vector. “La situación de las Américas es como la de Asia hace 20 años. Ya están los cuatro serotipos del vector y las epidemias son más reiterativas en el tiempo”, sostuvo Bisset.
LT
Do you speak
english?
Dengue remains a public health problem in the Americas despite the efforts of the Member States to stop and mitigate the impact of epidemics. It is a systemic infectious disease and dynamic.The infection can be asymptomatic or show with a broad clinical spectrum that includes serious way of expressions and non-serious. After incubation, the disease begins abruptly and goes through three phases: febrile, critically and recovery. Preventing or reducing dengue virus transmission depends entirely in controlling the mosquito vectors or interruption of human–vector contact. WHO promotes the strategic approach known as Integrated Vector Management (IVM) to control mosquito vectors, including those of dengue
42
www.latinotimesuk.com
Latino Times
www.latinotimesuk.com
Latino Times
43
BALONMANO - UN DEPORTE DESCONOCIDO
QUE RESURGE EN LONDRES El balon mano es una disciplina deportiva poco practicada en Londres a pesar de la excelente labor que se esta realizando para el fomento de esta especialidad deportiva. Nos referimos al club de balonmanolondinense “LONDON GD” desde el cual se estarealizando una campaña de fomento e integración. Este club esta creando unas bases muy solidas para el crecimiento de este bello deporte a través de la organización y participación en la LigaNacional. Asicomo en la organización de eventos y cursos para dar a conocer a nuevos deportistas las cualidades del balonmano, deporteque en Inglaterra no tiene la participación o conocimientoque se merece. Perodesde los Juegos Olimpicos y el impactopositivo en todos los deportes , el balonmano va obteniendo mas repercusión mediatica y en este club por ejemplo se ha notado este conocimiento. Ahora han pasado de 3 equipos a tener 5 equipos esta temporada, y con nuevas iniciativas para la próxima temporada. El balonmano o hándbol es un deporte de pelota en el que se enfrentan dos equipos con siete jugadores cada uno. Se juega en un campo rectangular con dos porterías en las que se intentará introducir el balón principalmente con las manos. El juego se divide en dos partes de 30 minutos cada una. El equipo que mas goles marque será el vencedor del partido. JORDI FERRE-TORRAS— PASION POR EL DEPORTE El pasado Viernes 9 de agosto tuvimos en nuestro estudios a JordiFerre—torras. Director del club LONDON GD. Y asimismo jugador del mismo. Figura emblemática en el balon manolondinense, yaque esta colaborando activamente en el fomento y desarrollo de estedeporte a través de su club. Jordi, lleva en tierras londinen sesseisaños ,llegoprocediendo de España con un gran historial deportivo, como integrante del primer equipo de F. C. BARCELONA, en balonmano. A su llegada a Londres, siguió suaficiónpor el deporte en especial por el balonmano a través del LONDON GD. Club que había sido fundado por jugadores danesesanteriormente .Jordientro aformar parte de este club, creando nuevas iniciativas y captando nuevos jugadores /as. En este club existeuna gran diversidad de jugadores de distintasnacionalidades, perodestaca la presenciaespañola , actualmente cuentan con nueves jugadores /as españoles, ubicados en distintos equipos del club. La temporada ha sido un éxito para el club ,ya que han conseguido con los chicos del 1er equipo ganar la LigaInglesa por octavavez, y equipo de las chicas la denominada Cope EHA. En septiembre participaran en la competición Europea EHF Cup, que les obliga a viajar a sitios como Turquía este año, Di-
namarca el anterior y muchosmás. Ocasionando elevados costes económicos a un club deportivo de gran calidad deportiva, pero con muyescasosrecursoseconómicos, yaque dependen de ayudas de
patrocinadores y ello smismos con sus cuotas para el sostenimiento del club. Los objetivos para la temporadaquea hora empieza son claramente ganar el doblete (Liga y Copa) tanto en chicascomo en chicos, y en cuestión de desa-
rrollo, generar un equipo adicional de chicas y consolidar el tercer equipo de chicos, así como establecer categoríasinferiores que se puedan sostener, yaque hasta ahorasólohemospodidomantener un programamixtoquemezclaedades
y sexos. Si a usted le interesaconocer mas acerca de estedeporte ointegrarse a la liga de balonmanopuedeobtner mas informacion en www.londonGDhandball.co.uk. Javier Jiménez .ver mas fotos en www.extramedia1.com
44
www.latinotimesuk.com
Latino Times
El ciclismo colombiano sigue pedaleando hacia la cima TEsta vez el turno fue para Nairo Quintana quien aportó, no solo un granito de arena para el ciclismo cafetero, sino una base sólida para lo que resta de su carrera. Pues a sus 23 años hasta ahora comienza su posicionamiento en la UCI. El domingo 21 de julio de 2013 en la ciudad de la luz, Paris, un colombiano volvía a
hacer historia en el Tour de Francia, en su edición # 100. Subió al podio en tres ocasiones: primero a recibir el título de Campeón de la Montaña, segundo a vestir el “Maillot Blanc” que le daba el reconocimiento al mejor joven del Tour y la tercera vez que ascendió al podio, fue por el segundo lugar de la clasificación general
de esta competencia internacional. Esta hazaña nunca vivida por Colombia, tan solo la habían acariciado Fabio Parra en 1988 cuando terminó tercero en la general de esa edición del Tour y Lucho Herrera en 1985 y 1987 cuando fue campeón de la montaña. Pero la hazaña se realizó el sábado 20 de julio de 2013 cuando
Colombia celebraba el Día de la Independencia. Nairo Quintana escaló hasta lo más alto del Le Semnoz en donde logró el segundo puesto de la general, el liderato de la montaña y ganar la etapa # 20 del Tour. Con 23 años y corriendo su primer Tour de Francia logró un excelente desempeño que le alcanzó para liderar el Movistar Team. El certamen francés terminó con el británico, Christopher Froome como líder con un total de: 83°:56´:40”, seguido por Nairo Quintana a 4´:20” y en el tercer puesto el español, Joaquín Rodríguez
a 5´:04”. El colombiano obtuvo una semana despues el titulo de la vuelta a Burgos en España. Quintana ganó 200.000 euros por ser segundo del Tour de Francia y Movistar acumuló 344. 980 euros en lo que va corrido del año. El otro colombiano, José Rodolfo Serpa terminó en el puesto # 21 a 45´:08”. Las otras grandes figuras que siguen contribuyendo a la grandeza del ciclismo son el medallista olímpico, Rigoberto Urán, segundo del último Giro de Italia y Carlos Betancur, líder de los jóvenes del mismo Giro de Italia. Juan Carlos Cardozo.
Latino Times
www.latinotimesuk.com
45
MUNICIPAL LAMBETH FC E INDEPENDIENTE FC
0208 616 0994 CAMPEONES EN NEWCASTLE 0794 612 0757
Como un hecho sin precedentes los dos equipos colombianos que representaron a Colombia en el torneo internacional de The Keele Cup en la ciudad de Newcastle el pasado 3 y 4 de agosto y en la que participaron mas de 200 equipos semiprofesionales mas importante del Reino Unido, lograron sendos titulos y se trajeron los maximos trofeos . Independiente FC de la mano de Jorge Mario Henao Martinez y como asistente Jorge Eliecer Gaitan lograron retener el titulo que los acredita como campeones de la Keele League 2013, Ya en el 2012 habian conseguido el mismo titulo. Mientras que Jhon Carlo Chavez y Mauricio Vasquez consiguieron la Copa Keele que es la segunda copa del torneo en su primera participacion. Ambos equipos llevaron lo mejor de sus escuadros y no decepcionaron representando a Colombia. Independiente FC ven ia de ganar la Liga de Finsbury Park y Municipal Lambeth vienen de Ganar la Liga del Campeonato London y La Copa America 2013.
extracreativos@hotmail.com
POR PRIMERA VEZ EN LONDRES GRAN CAMPEONATO DE VOLEIBOL
LT
En una gran campa単a encaminada a brindar diferentes modalidades deportivas a los inmigrantes, se inicia por primera vez el gran campeonato de voleibol que desde ya se muestra sera un exito. Es la categoria que hacia falta en UK ya que existen diferentes canchas y parques pero nadie habia tenido la iniciativa de crear otros torneos en diferentes deportes. Este es el caso del voleibol. El campeonato se realizara con todas las de la ley como lo exige la commission deportiva internacional de voleibol, osea que se aplicara el
reglamento que sera previamente entregado a los equipos participantes. El lugar establecido sera en Wyck Park cuya estacion mas cercanas son Brixton (Underground) y Loughborough Juction (British Rail). Los horarios seran extendidos asi: Viernes de 3:00 pm a 1:00 am, Sabados de 1:00 pm a 1:00 am y domingos de 1:00 pm a 1:00 am. Horario propicio para disfrutar el ambiente familiar y de amigos. Para mayor informacion de inscripciones y lo referente al torneo contactarse con los numeros 07429376186 y 07956777984
Do you speak
english?
A campaign aimed to provide various forms of sports for the migrant community begins. For the first time a major volleyball championship has already proved that it will be a success. This is the category that was needed in UK as there are different fields and parks but no one had taken the initiative to create other tournaments in different sports, in this case its volleyball. The championship will be held with all of the legal requeriments by international sports commission of volleyball, and would be delivered in advance to the partcipants and teams. The tournament will take place at Wyck Park, nearest stations iare Brixton (Underground) and Loughborough Juction (British Rail). schedules will be extended as follows: Friday from 3:00 pm to 1:00 am, Saturdays from 1:00 pm to 1:00 am and Sunday from 1:00 pm to 1:00 am. Also would be entertainment for the whole family and traditional food. For more information contact the numbers 07429376186 and 07956777984
46
www.latinotimesuk.com
LATINOS LLEGADOS DE EUROPA AL REINO UNIDO
REACTIVAN EL DEPORTE EN UK Con la llegada de cientos de familias provenientes de diversos paises de Europa, no solo la economia, sino tambien el deporte y el entretenimiento se han visto beneficiados por su llegada al Reino Unido. En el area del deporte, las Ligas de Futbol, las de baloncesto, voleibol, e inclusive las de ajedrez, tienen mas asistencia en sus torneos. Esto ha reactivado el flujo commercial y deportivo. Para quienes llegaron no ha sido facil enfrentar la crisis economica, pero han logrado encontrar en UK, no solo viejos y nuevos amigos, sino que tambien han tenido la oportunidad de tener un nuevo comienzo ante las situaciones dificiles que vivieron ante los problemas en especial del gobierno espanol. En la parte commercial, todos los que estan en el medio del mundo del espectaculo y del comercio informal, han visto sus ventas incrementadas en altos porcentajes ya que tienen mas latinos, quienes buscan entretenerse sanamente. Esta medida no ha afectado los trabajos de quienes estaban ya radicados en UK debido a que con el crecimiento de la ciudad, aumentan tambien las oportunidades de trabajo. Extramedia1.com da la bienvenida a los cientos de familias que llegaron a reconstriur un futuro mejor para ellos.
EL JUEGO DE SAPO
TOMA AUGE EN EL REINO UNIDO
PROXIMAMENTE EN TIENDAS DEL SUR CAMPEONATO DE AJEDREZ A raiz del exito que han tenido los anteriores torneos de ajedrez que se han jugado en Tiendas Del Sur, Herman Lopez, su propietario ya esta oficialmente anunciando el siguiente con la participacion de jugadores latinoamericanos e incluso de otros paises de Europa. Con la participacion principal de Hector Varela, quien es uno de los principales animadores de los torneos anteriores, Tiendas Del Sur
El juego popular de la Rana o El Sapo esta tomando mas auge entre los latinos radicados en este pais. Con una tradicion que data de casi un siglo, el Sapo o La rana como comunmente se le conoce se disfruta en latinoamerica y aunque no esta bien claro donde se inicio. Consta de una caja con orificios por donde entran las argollas de metal y se reciben diferentes puntos por la dificultad en introducirlos desde una distancia desde la cual el jugador la lanza buscando ganar el mayor puntaje por introducir la argolla en la boca de la rana
espera fomentar la practica del deporte ciencia entre la juventud y animar a los mayores para que encuentren en este centro commercial una oportunidad para entretenerse despues de los trabajos. Ya se ha convertido en el sitio preferido para quienes al salir de sus trabajos, buscan un sitio donde descansar jugando, inclusive hasta altas horas de la noche con el permiso de los propietarios que apoyan el deporte
Latino Times
www.directorio1.com
Latino Times
www.latinotimesuk.com
47
48
www.latinotimesuk.com
Latino Times