Latino Times 61

Page 1

NEWS Edición Nº XIV

15 de Octubre al 28 de Octubre de 2013

Ayuda Internacional para victimas del tifón

Luego de confirmarse la devastacion sufrida en Filipinas entre el jueves y el viernes 8 de noviembre, al paso del tifon tropical Haiyan, que llevo vientos de 300 kilometros por hora, dejando hasta el momento unos 10.000 muertos. La comunidad inernacional ha empezado a destinar las ayudas necesarias. La Comisión Europea anunció que entregará 3 millones de euros en ayuda de emergencia a Filipinas como “respuesta

inmediata” a la devastación causada por el tifón tropical Haiyan. El Programa Mundial de Alimentos de la ONU ha enviado en avión 40 toneladas de galletas energéticas que servían para alimentar a 120.000 personas durante un día además de suministros de emergencia y equipos de comunicaciones. Las Embajadas de EEUU y Australia en Manila anunciaron ayudas de emergencia para material sanitario y de potabilización

de agua. “Este es uno de los más fuertes ciclones que el mundo ha visto”, declaró la comisaria europea de Ayuda Humanitaria, Kristalina Georgieva, quien aseguró estar “profundamente entristecida” por la pérdida de vidas y envió sus condolencias a las familias y amigos de las víctimas. La CE y sus socios humanitarios en Filipinas se coordinarán con las autoridades nacionales y locales para distribuir la ayuda a los más necesitados.

La Comisión afirmó que, debido a la “excepcional fuerza” de este tifón y a su amplio diámetro de hasta 400 kilómetros, el número de afectados asciende a unos 4,5 millones de personas. La Comisión recordó que, a pesar de la preparación de cara a catástrofes naturales y la evacuación de cerca de 800.000 personas en las áreas afectadas, se espera que la cifra de víctimas “se incremente significativamente” en los próximos días.


www.latinotimesuk.com

2

Latino Times

PC Pimienta and Pc Bob Don’t close the door in the anti-bullying week

A Latino cleaner, a Jamaican courier and a Polish maintenance contractor are the victims of a faulty doorknob and end up trapped in a basement over Christmas. With only a chocolate cookie, a kettle and a bucket, can they stop blaming each other? Can they overcome their prejudices? More importantly, will they all make it past Boxing Day? “Don’t Close the Door” is a fast paced and fascinating comedy that challenges stereotypes.

SOn Thursday 3rd October 2013, the Metropolitan Police Ibero American Association, Police Staff Support Associations, The AntiBullying Alliance, Interserve FM and Operational Support Group have celebrated their 4th Leadership Conference together with the community. During the event was made the presentation to the community of PC Bob’s mobile theatre, which aims to engage parents and youths with a series of presentations covering awareness on bullying into primary schools, culture and leadership and highlighted the assistance of police to young people during the Anti-Bullying week Professor Clive Emsley British historian and criminologist. guest speaker at the conference stated, “The police only interfered when the problem is already there,” in his opinion “It is not the police job to resolve the problems of young people from dysfunctional families because the roots are in the community and for this reason it is important that the police approach the community. The innovation of PC Bob and the Ibero American community is a good example of prevention.” Psychologist Daniel Alfaro, who also intervened had emphasised that the marionettes can facilitate a shorter process of trust, working together with fun and humour. The 20 minutes

show “We are better without bullying” then “became very valuable to the audience in primary schools because what they see is the reality of what the participants involved put into it. An educational and healing process takes place for the families and community viewers as well as the participants.” Inspector Maxwell Woodford from the Metropolitan Police Service said: “PC Pimienta called of PC Bob is from the heart”. During the AntiBullying PC Bob will be visiting over a dozen of primary schools from the 11th to 29th November 2013 within the borough of Haringey

LT

Do you speak

english?

La asociación de policías iberoamericanos de la Metropolitan Police, a la dirección de Juan Pimienta celebro el pasado 3 de octubre la cuarta conferencia anual: Liderazgo & Cultura. En la versión 2013 tuvimos la oportunidad de ver el lanzamiento del escenario movible, en el cual se realiza el show de las marionetas ideadas por el Pc Pimienta. Pc Bob, es la marioneta lider que se encarga de decirle a los niños, a los padres y a los profesores que NO esta bien ser maltratado. Ver fotos en extracreativos-facebook

10th 15th December PERFORMANCES: Tuesday – Saturday (7.30 p.m.) Sunday 7 p.m. Matinee: Saturday 14th (2.30 p.m.) Ticket Prices: £12 (£10 Concessions) TICKETS WEBSITE: http://www. off westend.com /i ndex.php/plays/ view/10596 or CALL and reserved your ticket: 020 8932 4747 Barons Court Theatre, The Curtain’s Up, 28A Comeragh Road, London W14 9HR. Box Office Phone: 020 8932 4747 Email Bookings: londontheatre@gmail.com

DIRECCIÓN GENERAL Lina María García

DIRECCIÓN POST-PRODUCCIÓN Paul Johnson

GERENTE ADMINISTRATIVO William A. García H.

IMAGEN - PRODUCCIÓN Luis Amaya

DIRECCIÓN ADMINISTRATIVA Cristian Camilo Ospina García

DIRECCIÓN FOTOGRÁFICA Mario Romero

REDACCIÓN INTERNACIONAL Nicolas Giraldo Edward Alarcón Diego Alvarez

DIRECCIÓN EXTRA MUSICAL Dany Cardona

REDACCIÓN LONDRES Guacimara Hernández Dubraska Ledezma Cristina Durán Raúl Beltrán Jamara Ibañez REDACCIÓN DEPORTES UK Juan Carlos Cardozo Nestor Peña Claudio Verlardez Luis E. Marmolejo REDACCIÓN FARANDULA Nicole García REDACCIÓN ECUADOR Geron Palacio Edwin Castillo Tony Acevedo Jackeline Villacis REDACCIÓN MEXICO Hortencia Selis Oscar Carmona REDACCIÓN VENEZUELA Andrés Malowsky JEFE DISEÑO Y DIAGRAMACIÓN Carlos Andrés Duque R. DIRECCIÓN DIAGRAMACIÓN Adriana Murcia Mejía DIRECCIÓN TV Nicole García

REG. 19/61

DPTO. DE MARKETING Fernando Medina DIGITAL - SKY TV Karlo Scarpelli DPTO. IMAGEN VISUAL Tobia Greco Freddy Yepes DPTO. ARTE Y CULTURA Julie Acevedo DIRECCIÓN WEB MASTER Daniel Gómez DPTO. SISTEMAS Servicio y Reparacion de Computadores LA Support DIRECCIÓN SOCIAL NETWORK Julian A. García Cristian Camilo Ospina García WEB MASTER Miguel Posada Victor Velez DPTO CONTABLE Tax Point DPTO. LEGAL Amparo Berón DPTO. LOGÍSTICO Carlos Cuaces Diana Cuaces SERVICIO DE INFORMACIÓN Agencia de noticias REUTERS Agencia de noticias EFE

www.extramedia1.com extracreativos@hotmail.com 020 8616 0994 - 079 4612 0757 183 Manor Place Southwark SE17 3BB

El contenido de los textos y avisos comerciales de este medio son de total responsabilidad del redactor y del anunciante, en el caso de fotos y textos, nuestro medio no se responsabiliza de ellos.

Advertisers and sponsors are responsible for ensuring that material submitted for inclusion in Latino Times, complies with applicable laws, codes and regulations. Latino Times is not liable for such dealings and we exclude to the fullest extent permitted by law any responsibility for any error or inaccuracy appearing in any advertising or sponsorship. Anunciantes y promotores deben asegurarse que todo el material enviado para la inclusión en la edición de Latino Times, cumple con los requisitos, codigos y regulaciones exigidos por la ley. Latino Times no acepta responsabilidad alguna por error u omisión en la publicidad de esta edición.


Fidel Narváez, www.latinotimesuk.com

Latino Times

el cónsul comunitario Fidel Narváez no es uno de aquellos que se han subido al carro del ganador. No es un hombre que ha luchado por un día o por un año, más bien es uno de aquellos que han luchado durante toda la vida y es por eso, siguiendo a la célebre frase de Bertolt Brecht, que se le puede merecidamente considerar un imprescindible. Sin embargo, hace pocos días se hizo efectiva la disposición de remover Fidel de la cabeza del Consulado ecuatoriano en Londres. Una elección discutible, ya que Fidel ha demostrado con la concreción de sus gestos la posibilidad de hacer de un cargo honorifico no un vano escaparate para lucir, modelar y pasársela en aviones –como muchos de sus colegas y ex colegas saben hacer-, sino una trinchera para librar una batalla diaria a favor de los más desventajados y para ponerse al servicio de la comunidad. No se explica de otra manera la visita de Fidel a todos los presos ecuatorianos en las cárceles británicas, la extensión de la atención al público, la prolongación de su jornada laboral hasta horarios impensables, el empadronamiento de los connacionales perseguido a capa y espada, su presencia ubiquitaria

en los eventos comunitarios. Es gracias a hombres como Fidel que los ciudadanos pueden volver a restablecer niveles mínimos de confianza en un aparato estatal, como el ecuatoriano, que durante la larga y triste noche neoliberal había cerrado sus puertas a quien buscaba amparo y derechos, obligando muchos a buscar fortuna en otras latitudes. La trayectoria de Fidel es larga. Desde los años del Colegio Mejía en el centro de la capital ecuatoriana en los cuales se ensaya como joven activista estudiantil, pasando por la narración épica para Radio La Luna de los días de la protesta de los “forajidos”, que derrocaron al nefasto Lucio Gutiérrez en el medio de la represión policial y sus gases lacrimógenos. Y llegando por supuesto hasta los últimos emprendimientos internacionales, que le han sí traído una cierta notoriedad, pero que también han ocasionado su salida del Consulado. Reside justamente aquí el valor de ese espíritu inquieto y rebelde, el de jugársela por sus ideales, respondiendo a su conciencia y a su dignidad de hombre. La apuesta de Fidel con JulianAssange y Wikileaks

le otorga a la política exterior ecuatoriana la posibilidad de salir de su provincialismo y hacer un salto de calidad, poniéndose a la vanguardia de las experiencias progresistas mundiales más alentadoras. Lo hace a sabiendas que se puede meter en un callejón sin salida, lo hace teniendo presente a quien se está enfrentando y que el merito de todo, finalmente, no se lo llevará él. Después del caso de Assange, su valentía llega al punto de poner en riesgo su estabilidad laboral, su carrera, incluso su familia entera cuando, en una madrugada de este verano, el destino lo pone frente a una disyuntiva. Prestar socorro -sin la autorización desde arriba- a un fugitivo que había desafiado el imperio, o ignorar esa petición de ayuda y dejar que, por más loable que fuese, ese fugitivo encarase la represión más infausta. Fidel no lo duda ni un segundo y es por esta razón que está ahora dejando esa trinchera privilegiada. La enseñanza de Fidel es indiscutible. Las comunidades ecuatoriana y latina de Londres difícilmente volverán a tener un exponente tan digno como el Cónsul Narváez. SamueleMazzolini @mazzuele

3

23er edition of Latin American

Film Festival

Every year, the London Latin American Film Festival (LLAFF) brings an outstanding and exciting program for cinema enthusiasts. In this 23rd edition (15th to 24th of November) Eva Tarr the founder of this event said to Latino Times “ for this edition we are hosting an exclusive screening of Jesse Quinones latest film Calloused Hands, followed by a Q&A session with the director.”e After the Q&A, enjoy a Happy Hour from 7pm to 9pm, with a special Latin American cocktail and delicius food at discounted prices Here are some of this year’s highlights: For a biting screwball comedy with a Sapphic twist, try A Map for Love: imagine you, your mother and your lesbian lover trapped on a yacht in the middle of a Pacific storm; well, you don’t have to imagine it, because Constanza Fernández has put it onto celluloid. The struggle for identity in the face of a broken world is the theme in Calloused Hands. Dir. Jesse Quinones, USA/UK, 2013, 97 min, colour, English subtitles. 12-year-old Josh is a mixed race boy and a promising baseball player. He is abused by his mother’s boyfriend Byrd, and neglected by his mother Debbie. He forges his own path in life when his estranged grandfather insists he study for his Bar Mitzvah. (Written by Jesse Quinones) The screening and the launch party are organised in partnership with Sumak Sustainable Travel, a specialist in community based tourism to Latin America At 9pm the Festival Launch Party takes off. It’s for free and fun is guaranteed,Latin American style. for more information visit www.latinamericanfilmfestival.com


www.latinotimesuk.com

4

Agenda Reunión

Encuentro con la migraciónColombiana en Londres Sabado

16 de noviembre SEDE DEL SINDICATO UNITE Unite House, 128 Theobald’s Road Holborn, London WC1X 8TN 4 a 6 Copa de vino !Por los derechos de los migrantes!

Concert The Libertadores Quartet, formed by musicians from the highest ranks of the Simón Bolívar Symphony Orchestra of Venezuela (OSBBV), will play emblematic works from both the Venezuelan and the international music scene at a concert to be held at London’s Bolivar Hall The Libertadores Quartet was founded in May 2012 with the aim of performing and developing Venezuelan and Latin American chamber music through academic training and performance. The ensemble of string instruments includes: Ollantay Velasquez (violin), Eddie Lamb (violin), Otto Rodriguez (viola) and José David Marquez (cello). The Libertadores Quartet is part of the National Network of Quartets in Venezuela and the Latin American Academy of Chamber Music, institutions supervised by the Simón Bolívar Music Foundation, the governing body of the El Sistema National Youth Orchestras of Venezuela. Entrance free 7.30pm on Thursday 14th November 2013. Coro Navideño El Consulado General de Colombia en Londres invita a la comunidad colombiana a hacer parte de los ensayos del Coro Navideño 2013, el

cual realizará un concierto en el marco de la Jornada de Integración con la comunidad el sábado, 14 de Diciembre de 2013. El coro será dirigido por Camilo Menjura, músico colombiano radicado en el Reino Unido, con amplia experiencia en música coral. Para hacer parte del coro navideño colombiano en el Reino Unido regístrese en www.consuladodecolombia.net Ancient Colombian gold under the microscope Thu 14 Nov, 13.30 Marcos Martinon-Torres, UCL, shares the latest analysis of scientific research on Muisca goldwork from Colombia. Free, booking essential. The chiefs of El Dorado: power in native societies Fri 15 Nov, 18.30 Carl Langebaek, University of the Andes, Colombia, discusses the nature of power among indigenous societies in pre-Hispanic Colombia. £5, Members/concessions £3 In collaboration with Embassy of Colombia to the United Kingdom Curator’s introduction Thu 21 Nov, 13.30 Project Curator Leonora Duncan gives a 45-minute illustrated introduction to the exhibition. Free, booking essential The power of gold Fri 29 Nov, 18.30 This panel discussion will explore the universal value of gold as recognised by different cultures across different times. £5, Members/concessions £3

Latino Times

Consulta a los Latinos

en Elephant & Castle Dentro del marco de la regeneracion, se adelantan por estos dias consultas, para conocer la opinion de los vecinos y los negocios del area. La comunidad latina no debe quedar excluida de estos cambios y es importante conocer la opinion que tienen acerca de los projectos que se estan desarrollando y que influyen de alguna manera en el diario transcurrir del conglomerado latino. El primero esta relacionado con la construccion de la sede de la Iglesia Crossway en el area de eagle’s yard (al frente de los arcos), el padre Peter Stevenson dijo a Latino Times “que su interes es conocer lo que piensan sus futuros vecinos, para asi planear y presentar una propuesta que armonice con los intereses de todos” .El y su equipo entre ellos uno de los arquitectos del proyecto que habla español estan visitando los difentes establecimientos colindantes para presentar los planos y escuchar las propuestas e inquietudes que tengan. La segunda consulta, tiene que ver con la reconstruccion del town hall de Walworth. Luego de que el año pasado las instalaciones de la biblioteca, el museo y la edificacion en general sufriera severos daños a causa de un incendio , se ha aprobado

su remodelacion. La fase inicial de consulta con los residentes del area se ha iniciado para asi poder disenar los planos que se presentaran el 2014. Revitalise, la division del borough de Southwark encargada de coordinar los diferentes proyectos que se adelantan en el area, ha disenado un cuestionario para indicar los niveles de prioridad para las nuevas instalaciones como por ejemplo , una biblioteca mas grande en donde podemos sugerir una coleccion en espanol mas grande, espacios de uso communal, acceso a internet, un museo etc, todas las sugerencias son bienvenidas. Usted puede acceder al cuestionarion a traves de www.southwark. g o v. u k / w a l w o r t h t o w n h a l l . . Considerando la importancia de la participacion de los miembros de la comunidad en estos procesos de consuta y que esten enterados de lo que sucede a su alrededor, se ha organizado una reunion en la sede Crossway, ubicada en New Kent Rd, Southwark, Greater London SE1 6TU para el dia martes 19 de noviembre a las 6:30 pm. Asisitiran representantes locales que respponderan y escucharan sus inquietudes entrada libre. Info 07737025551


Latino Times

www.latinotimesuk.com

5


6

www.latinotimesuk.com

Latino Times


www.latinotimesuk.com

Latino Times

7

Hallan escultura romana Descartan cobrar fianza a inmigrantes

en la City de Londres Una singular escultura romana de 1.900 años de antigüedad, que representa un águila atrapando una serpiente con su pico, fue encontrada enterrada en plena City, el centro financiero de la capital británica, divulgó el Museo de Londres. “La figura, tallada en piedra caliza y en un estado de conservación increíble, es la mejor escultura romana creada por un artista local que se ha localizado hasta ahora en Londres”, afirmó Michael Marshall, historiador del museo donde la estatua estará expuesta hasta abril. Un equipo de arqueólogos encontró en septiembre esta imagen, de 65 centímetros de alto por 55 de ancho, durante las últimas horas de una excavación que había durado varios meses en el terreno donde está previsto levantar un hotel de 16 plantas. “El águila es un símbolo típicamente romano. Este nuevo hallazgo nos permite comprender con mayor profundidad cómo eran los habitantes del Londres romano

y demuestra que tenían una gran familiaridad con la iconografía del mundo clásico”, relató Marshall. Según la simbología clásica, la estatua representa la lucha entre el bien -el águila- y el mal -la serpiente-, un tema recurrente en contextos funerarios, explicó el historiador, que subrayó que en esa zona de la City se ubicaba un importante cementerio. “Las esculturas funerarias son poco frecuentes en el Londres romano. Este ejemplo, que proviene quizás del interior de un mausoleo, es una pieza de una calidad extraordinaria que nos ayudará a comprender cómo estaban construidos los cementerios y tumbas que se alineaban al borde de los caminos que salían de la ciudad”, explicó el experto del Museo de Londres. El arqueólogo Martin Heing resaltó por su parte que la figura, de una excepcional calidad y en unas condiciones de conservación extraordinarias, es una de las mejores esculturas romanas que se han localizado en el Reino Unido.

LT

El Gobierno británico ha paralizado sus planes de cobrar una fianza de 3.000 libras (unos 3.540 euros) a los inmigrantes de países de riesgo como India o Bangladesh, que llegan al Reino Unido con un visado de seis meses. Un portavoz del ministerio del Interior confirmó a “The Sunday Times” que esta iniciativa, anunciada en junio y que debía entrar ahora en vigor, se ha abandonado, tras causar una gran polémica entre los Gobiernos y empresarios de esos países. La fuente señaló que, tras revisar

la propuesta, se ha decidido no proceder con el programa piloto para disuadir a la gente de que no rebase el plazo de su visado. El depósito se iba a requerir a ciudadanos de India, Pakistán, Sri Lanka, Bangladesh, Ghana y Nigeria. La idea de los conservadores del primer ministro David Cameron era cobrar esa fianza a los inmigrantes con visado temporal de seis meses para evitar que se quedaran en el país más del plazo aprobado, en cuyo caso el dinero no se devolvería

Do you speak

english?

The government is to abandon a controversial plan to impose £3,000 immigration bonds on visitors from “high-risk” countries in Africa and Asia after Nick Clegg threatened to block the policy. The plan was to make visitors forfeit £3,000 if they failed to return home by the time their visas had expired. It came after David Cameron backed off from a full-scale confrontation with the Liberal Democrat leader, who was blocking the scheme’s progress through cabinet. A pilot project to target visitors from seven countries — including India, Pakistan and Nigeria — who would have had to pay a cash guarantee or deposit to deter immigration abuse was to have been introduced this month.

Información efectiva, rapida y precisa

www.directorio1.com

Un millón de familias reciben ayudas de centros infantiles

Un millón de familias con dificultades económicas se benefician actualmente de

la ayuda que ofrecen los llamados Centros Infantiles en Inglaterra, una cifra récord

que reveló un estudio de la organización no gubernamental “4Children”. El “Censo de Centros Infantiles de 2013” muestra que dos tercios de las familias inglesas desfavorecidas, con al menos un menor de cinco años, reciben ayuda de estas instituciones locales, que proporcionan los servicios básicos a los niños, organizan actividades y reducen las desigualdades entre las familias. La directora ejecutiva de “4Children”, Anne Longfield, declaró que “estos centros locales son cruciales y han supuesto un salvavidas económico para cientos de miles de familias”, según recoge el portal de la organización. El 66 % de estos centros para los menores está funcionando con un presupuesto reducido en comparación con el del año pasado e incluso el 31 % prevé ofrecer menos servicios por este motivo, además que alrededor del 2% augura que cerrará en el plazo de doce meses, según el estudio


www.latinotimesuk.com

8

Latino Times

“Reino Unido debe estar orgulloso

de sus espías”, Cameron El primer ministro del Reino Unido, David Cameron, afirmó ante el Parlamento británico que el país debe sentirse orgulloso de las actividades de sus servicios de inteligencia. Cameron defendió a los “héroes y heroínas silenciosos” que trabajan para los servicios secretos británicos,

en una sesión dedicada a analizar las conclusiones de la cumbre europea de la pasada semana, marcada por las acusaciones de que Estados Unidos interceptó llamadas de líderes europeos. “Nuestros agentes de inteligencia sirven a nuestro país sin ningún reconocimiento público. Algunos han dado sus vidas en

acto de servicio y sus nombres todavía no son conocidos. Sus seres queridos deben lamentarse en secreto”, afirmó el primer ministro. El pasado junio, documentos confidenciales filtrados por el exespía estadounidense Edward Snowden apuntaron a que el centro de escuchas británico, conocido como GCHQ, utilizó el sistema de espionaje PRISM de EEUU para acceder a datos privados de ciudadanos a través de internet. Cameron aseguró entonces que los servicios secretos trabajan dentro de la legalidad, mientras que el Comité de Seguridad e Inteligencia de la Cámara de los Comunes, que supervisa la labor de la inteligencia británica, determinó en julio que el GCHQ no vulneró las leyes británicas. “Las agencias de inteligencia de este país merecen su apoyo. Tenemos con cada uno de nuestros agentes de inteligencia una enorme deuda de gratitud. Son héroes y heroínas silenciosos que mantienen nuestro país a salvo”, señaló Cameron. “En términos de nuestros propios servicios de inteligencia, mantenemos como siempre la postura de no hacer comentarios sobre sus actividades, si bien vale la pena decir lo siguiente, escrutamos a nuestras agencias de inteligencia a través de un comité parlamentario y operan bajo la ley”, afirmó el primer ministro.

50 años del Teatro Nacional británico Estrellas de la escena como Judi Dench, Helen Mirren, Benedict Cumberbath o Ralph Fiennes se subieron al escenario del Teatro Nacional británico el pasado 2 de noviembre, para conmemorar con una gran gala el 50 aniversario de su fundación por Laurence Olivier.Bajo la batuta del director Nicholas Hytner, un centenar de actores y actrices representaron fragmentos de obras que en las últimas cinco décadas han deleitado al público, como “Antonio y Cleopatra”, “Hamlet” o “Tierra de Nadie”, de Harold Pinter. Solo unos pocos privilegiados pudieron asistir en directo a esta extraordinaria función en Londres, que no obstante fue emitida por la cadena pública de televisión BBC para llegar a todos los rincones del Reino Unido. “El proceso de selección de los fragmentos ha sido muy difícil”, reconoció Hytner, que se esforzó por incluir, aunque sea con películas de archivo, obras de los primeros tiempos, como “Ricardo III” y “La locura de Jorge III”. El Teatro Nacional, que el pasado 22 de octubre cumplió medio siglo, se formó bajo la dirección artística del venerado Laurence Olivier -considerado uno de los mejores actores del siglo XX-, primero como una compañía que empezó su andadura en el Old Vic. Con su principal escenario dedicado a Olivier -quien también da nombre a los premios teatrales más prestigiosos del Reino Unido -, el Nacional, a orillas del río Támesis, sigue cultivando la tradición escénica depurada y audaz que inició su fundador

Información efectiva,

rapida y precisa www.directorio1.com

LT

Do you speak

english?

The National Theatre first opened its doors in 1963 at the Old Vic, under Laurence Olivier. 800 productions later, is celebratinghalfcentury with a short season bringing the remarkable people and plays that have made the NT one of the most cherished and creative of great British institutions. A cast of 100 will perform live on stage in this once-in-a-lifetime event, directed by the National Theatre’s current Director Nicholas Hytner, including award-winning actors Roger Allam, Simon Russell Beale, Benedict Cumberbatch, Frances de la Tour, Judi Dench, Christopher Eccleston, Ralph Fiennes, Michael Gambon, Derek Jacobi, Alex Jennings, Rory Kinnear, Adrian Lester, Anna Maxwell Martin, Helen

Mirren, Andrew Scott, Maggie Smith and Penelope Wilton, with more to be announced Since 1988, the theatre has been permitted to call itself the Royal National Theatre, but the full title is rarely used. The theatre presents a varied programme, including Shakespeare and other international classic drama; and new plays by contemporary playwrights. Each auditorium in the theatre can run up to three shows in repertoire, thus further widening the number of plays which can be put on during any one season. Laurence Olivier was the first artistic director of the Royal National Theatre, in 1963.


Latino Times

www.latinotimesuk.com

9


10

www.latinotimesuk.com

Latino Times


www.latinotimesuk.com

Latino Times

Renuncia magistrado involucrado

en caso de presunta corrupción El magistrado colombiano Henry Villarraga, involucrado en un caso

de presunta corrupción, presentó su renuncia irrevocable para, según explicó, atender la defensa de su nombre y evitar que se siga atacando la imagen del Consejo Superior de la Judicatura, institución a la que pertenecía. “Con esta hidalga decisión pretendo evitar que desde los diferentes sectores de opinión, detractores del Consejo Superior de la Judicatura, se siga atacando la imagen de tan noble institución”, reseña un aparte de la carta de renuncia divulgada. La renuncia de Villarraga se registra una semana después de que se conociera una grabación en la que el magistrado sellaba contactos con un coronel del Ejército investigado por un caso de ejecuciones extrajudiciales para apartar su caso de la Justicia ordinaria y asignarlo a un tribunal militar. En la carta, Villarraga afirma que su decisión obedece a la necesidad de responder al llamado que le haga la justicia para rendir las debidas explicaciones del caso.

11

1.000 millones de dólares

para el río Magdalena El presidente de Colombia, Juan Manuel Santos, dijo que el Gobierno invertirá 2,2 billones de pesos (unos 1.000 millones de dólares), en la recuperación del río Magdalena, principal arteria fluvial del país. Santos se refirió al inicio del Programa de Recuperación de la Navegabilidad del río Magdalena, para el que hay tres proponentes preseleccionados que incluyen firmas colombianas, holandesas, españolas, belgas y brasileñas. Hoy estamos aquí para dar vía libre, no con sueños y expectativas, sino con planes y recursos tangibles a un nuevo río para una nueva Colombia, al río Magdalena navegable que soñó (Simón) Bolívar y que disfrutaremos nosotros y las nuevas generaciones”, aseguró Santos desde el puerto de Barrancabermeja, en el departamento de Santander. El mandatario explicó que el mantenimiento del río estará a cargo del presupuesto general de la Nación, y el resto será cubierto por aportes de Ecopetrol, de Cormagdalena y los municipios de su jurisdicción, y de siete de los trece departamentos ribereños, que se vinculan con recursos provenientes de regalías. “El objetivo es tener una hidrovía navegable las 24 horas y los 365 días del año desde Puerto Salgar hasta Bocas de Ceniza, en un trayecto de más de 900 kilómetros”, comentó Santos. Dijo además que espera abrir una licitación, bajo el esquema de Asociación Público-Privada, antes de terminar el año.

LT

Do you speak

english?

The government plans to spend 2.2 trillion pesos (about $1 billion) on the restoration of the Magdalena River, Colombia’s most important waterway, President Juan Manuel Santos said. Bidding on the Magdalena River Navigation Recovery Program is expected to take place before the end of the year under the privatepublic partnership system, the president said. Three pre-screened groups made up of Colombian, Dutch, Spanish, Belgian and Brazilian firms will participate in the bidding. “We are here to open the

way, not with dreams and expectations, but with tangible plans and resources to a new river for a new Colombia - the navigable Magdalena River that (Simon) Bolivar dreamed about and we and coming generations can enjoy,” Santos said during the event in the northeastern port city of Barrancabermeja. Funding for the river’s maintenance will come from the general budget and from oil company Ecopetrol, Cormagdalena, city governments and seven of the 13 provinces along the river.

Aumenta la violencia

en San Andrés El ministro de Defensa de Colombia, Juan Carlos Pinzón, anunció un refuerzo de la seguridad en el archipiélago de San Andrés y Providencia, uno de los principales destinos turísticos del país, ante el incremento de la violencia en esa región caribeña, informó su despacho. Pinzón dijo que en los próximos días llegarán a San Andrés seis lanchas patrulleras para la unidad de guardacostas que reforzarán la seguridad marítima y la lucha contra el narcotráfico, y que al finalizar el

año ese archipiélago contará con 11 nuevas patrulleras de guardacostas. “Esto es muy importante porque permite patrullar el perímetro de la isla, permite hacer incautación de narcotráfico y permite atender los llamados de la ciudadanía, o de los pescadores cuando requieran su seguridad, fortaleciendo por supuesto la soberanía”, afirmó el ministro, según un comunicado de su despacho. Pinzón visitó San Andrés en la tarde del sábado pasado para analizar con

las autoridades locales la situación de seguridad en el archipiélago, donde en octubre se registraron siete homicidios, una cifra elevada para esa región, una de las más tranquilas del país. Informó además que próximamente la Armada Nacional instalará un moderno sistema de control marítimo, con el que, por medio de radares, se realizará la vigilancia del territorio colombiano. Pinzón dijo también que la Armada y la Policía Nacional instalarán puestos de control en las vías y harán patrullajes conjuntos con el propósito de reforzar la seguridad ciudadana en los barrios de la isla de San Andrés. De la misma forma, la Policía intensificará los controles en la zona del aeropuerto y del muelle, con el propósito de frenar las acciones de grupos al margen de la ley que pretenden usar la isla como punto de escala para el narcotráfico entre Colombia, Centroamérica y Estados Unidos. La semana pasada, el Defensor del Pueblo, Jorge Armando Otálora, hizo un llamamiento a las autoridades para que adopten medidas de protección a los pobladores de San Andrés ante el incremento de muertes violentas por parte de grupos armados ilegales


12

www.latinotimesuk.com

Latino Times

Movimiento de Uribe critica

el retiro de su imagen en propaganda

El movimiento que lidera el exmandatario Álvaro Uribe atribuyó a la coalición de partidos en el Gobierno colombiano, la decisión del órgano electoral, que obligó a retirar la imagen y el nombre del expresidente de la propaganda y de la tarjeta electoral. El recién elegido candidato presidencial del movimiento Uribe Centro Democrático (UCD), Óscar Iván

Zuluaga, dijo en declaraciones a RCN La Radio que no tenía la menor duda sobre la influencia en la medida del Ejecutivo de Juan Manuel Santos, que gobierna con el apoyo de una coalición llamada Unidad Nacional. “Me imagino la presión de los diferentes partidos políticos que eligieron a los magistrados exigiéndoles que votaran en contra de esto”, enfatizó Zuluaga.

El Consejo Nacional Electoral (CNE) determinó, por 8 votos a uno, que los partidos que participen en las elecciones legislativas del 9 de marzo y las presidenciales del 25 de mayo de 2014 no podrán incluir fotos, nombres ni apellidos de ninguna persona porque esos elementos son individuales e intransferibles. “Este es un proyecto uribista y esa es una decisión autónoma

de quienes conformamos el grupo, y nos enorgullece mucho poder mostrar la figura y el nombre del expresidente Uribe (2002-2010); esa es la razón de ser de este movimiento político”, justificó Zuluaga al señalar que esa medida es un cambio en las reglas del juego que discrimina a UCD. Por su parte, el director del movimiento político, Alejandro Arbeláez, advirtió que se impondrán medidas necesarias para tratar de revertir la decisión del órgano electoral. “No entendemos por qué se pretende bloquear al Uribe Centro Democrático con la imagen del expresidente Uribe en su logo, toda vez que lo único que está prohibido es la utilización de símbolos patrios en el mismo”, anotó Arbeláez.Por su parte, Martha Lucía Ramírez, precandidata del Partido Conservador, formación que según ha dicho Zuluaga sería un aliado natural del movimiento uribista en una eventual coalición, también rechazó la decisión del CNE en declaraciones a la emisora Caracol Radio. “Si el expresidente Uribe se ganó el reconocimiento de los colombianos, me parece que el Consejo Nacional Electoral debería permitir que su movimiento político tenga su fotografía y si todos los partidos tienen un expresidente o un miembro que los represente también dejar publicar su imagen”, señaló Ramírez, que fue ministra de Defensa de Uribe.

LT

Do you speak

english?

On October 31 Colombian courts declared that no political party can use the name of an individual in its official name on the ballot. For this reason, beginning this week, the party funded by ex-presidente Alvaro Uribe called “Uribe Centro Democratico”, will be known simply as “Centro Democrático.”. The National Electoral Council (CNE) determined, by 8 votes to one, that parties participating in the elections on March 9 and the presidential elections of May 25, 2014 may not include photos, names or names of any person because these elements are individual and no-transferable. The new elected candidate for the presidential elections for the Centro Democratico is Oscar Ivan Zuluaga

Información efectiva, rapida y precisa

www.directorio1.com


www.latinotimesuk.com

Latino Times

Keiko Fujimori devolvió aporte

de presunto narcotraficante La líder del partido peruano Fuerza Popular, Keiko Fujimori, anunció la devolución del aporte económico recibido para su campaña electoral del 2011 por parte del hispano-peruano Luis Santiago Calle Quirós, incluido por Estados Unidos en su lista de narcotraficantes internacionales. En una rueda de prensa en el Congreso, Fujimori dijo no conocer a Calle y que no existe ninguna relación cercana con ningún miembro de su partido. Sin embargo, la excandidata

presidencial declaró que el aporte de 41.625 soles (14.866 dólares) pudo haber sido entregado por su hermano Juan José Calle, que sí participó en el equipo de campaña del fujimorismo en el 2011. El partido envió una carta al gerente de supervisión de fondos partidarios de la Oficina Nacional de Procesos Electorales (ONPE), Celso Navarro, en la que le informó que ha dejado un cheque de gerencia por el monto aportado por Calle en una notaría para que lo reciba de vuelta.

13

Un fallecido y 33 heridos dejan protestas contra alcalde de Nauta

LT

Do you speak

english?

The violent protests against the administration of Mayor Darwin Ruiz Grandez and Governor Italo Mori of the town of Nauta, Loreto, left one person dead, seven wounded by gunfire and several arrests, as well as extensive damage to public and private property . The riots were carried out by members of the Solidarity Front

for the interests of the Province of Loreto-Nauta. On these facts, the police said to the press in a statement that on Wednesday October 30 protesters led by Juan Jesus Martinez Rivera made looting and caused damage to the facilities of the Judiciary, the home of the mayor and internet booths.

Las protestas contra el alcalde de la provincia peruana de Nauta, Darwin Grandez, denunciado por peculado y falsedad genérica, provocaron un muerto y alrededor de 33 heridos, según reportes de la Policía Nacional difundidos por la prensa en Lima. El alcalde de Nauta es investigado por presuntos malos manejos y actos de corrupción en esa provincia de la selva peruana, pero un juzgado rechazó, el miércoles pasado, el pedido de detención dictado en su contra. La medida judicial desató las violentas protestas en Nauta contra el local del Poder Judicial y las propiedades del alcalde cuestionado. Un informe de la Policía Nacional reportó que 800 manifestantes liderados por Juan Jesús Martínez Rivera, representante del Frente de Defensa de los intereses de Nauta, realizaron saqueos y causaron daños materiales en las instalaciones del Poder Judicial y la casa de Grandez. Asimismo, la Policía informó que los disturbios dejaron un fallecido, aparentemente ajeno a los manifestantes, siete civiles heridos por arma de fuego y otros 17 policías heridos con diversas lesiones.

Ley de beneficios penitenciarios reduciría la condena de Antauro Humala El Gobierno peruano promulgó una ley que restablece los beneficios penitenciarios para determinados delitos graves, que ha sido llamada la “ley Antauro” porque puede significar un adelanto de excarcelación del sentenciado hermano del mandatario, Antauro Humala, condenado a 19 años de cárcel. La norma, publicada en la gaceta de normas legales, reduce de siete a cinco días de trabajo por uno de libertad, aunque prohíbe la semilibertad y libertad condicional para sentenciados por el crimen organizado, sicariato y condenados por femenicidio, entre otros. Esta ley restableció también los beneficios para los condenados por homicidio de policías y los que aprovechen su conocimiento militar para cometer delitos, como es el caso del exmilitar Antauro Humala, condenado a 19 años de cárcel por el levantamiento que protagonizó en 2005 y que dejó cuatro policías y dos civiles muertos. Varios sectores de oposición criticaron

la ley, desde su discusión y aprobación en el Congreso, porque consideraron que estaba dirigida a adelantar la excarcelación del hermano del presidente. El expresidente del Consejo de Ministros Juan Jiménez declaró en octubre pasado que la norma pretendía dar un énfasis en el Estado de derecho porque no podía haber reglas retroactivas en materia penal, como sucedía con las normas que restringieron los beneficios carcelarios. “Lamento que se haya hecho ese calificativo, pero no tiene absolutamente nada que ver. El Gobierno espera que esta norma se pueda aprobar, es muy importante en este momento”, afirmó Jiménez entonces. El expresidente Alan García criticó la ley, a través de la red social Twitter, al comentar que “para bajar 6 años la cárcel de su hermano, Humala da ley que reduce la pena de 2.500 violadores, secuestradores y asesinos”.


14

www.latinotimesuk.com

Latino Times


Latino Times

www.latinotimesuk.com

15


16

www.latinotimesuk.com

Latino Times


www.latinotimesuk.com

Latino Times

Presupuesto para 2014 será de 34.300 millones de dólares El presupuesto de Ecuador para 2014 será de 34.300 millones de dólares, con unos ingresos de 26.313 millones (excluida la financiación) y unos gastos de 31.256 millones (sin amortizaciones) lo que arroja un déficit de 4.943 millones que no incluye la cuenta

de financiación de importación de derivados. El proyecto presupuestario fue entregado a la Asamblea Nacional y deberá ser analizado por la Comisión Económica, que emitirá un informe para su aprobación por el pleno. El presupuesto, cuyo déficit estará debidamente financiado, según informó el portal digital público El Ciudadano, prevé ingresos permanentes por valor de 2.532 millones de dólares más que los gastos permanentes. ¿Para la elaboración presupuestaria se estimó un precio del barril del crudo de 86,4 dólares Con este presupuesto será posible alcanzar los objetivos del Plan nacional del Buen Vivir, en torno al cual gira la política del Ejecutivo del país andino, según el ministerio de Finanzas. Ecuador prevé que el Producto Interno Bruto crezca en 2014 entre el 4,5 y el 5,1 % y que la inflación se sitúe en el 3,2 %, de acuerdo con la información nullorior aut omniandae cusam aliquis ex eturecus minulpa rchitius escipsae.

17

Sanciona a legisladoras

que plantearon despenalizar el aborto El movimiento oficialista Alianza País (AP) de Ecuador sancionó con un mes de inhabilitación a tres legisladores que promovieron la despenalización parcial del aborto en la Asamblea Nacional,

informó una fuente de esa fuerza política. La sanción, de carácter leve, obedece a la ruptura de acuerdos en que incurrieron las parlamentarias Paola Pabón, Gina Godoy y Soledad Buendía.

“Es por un acto indisciplinario, aquí no se califica la posición ideológica”, precisó la fuente. El pasado 10 de octubre, Pabón presentó en la Asamblea Nacional (Legislativo) una moción que planteaba que el aborto no sea punible, si se practica para evitar un peligro para la vida o la salud de la mujer y si el embarazo es producto de una violación. Al día siguiente, la propuesta fue retirada tras firmes advertencias del presidente ecuatoriano, Rafael Correa, quien se mostró dispuesto a dejar su cargo y el partido ante lo que calificó de deslealtades a los acuerdos internos de la formación. “Ya no podemos tolerar esto. Son más de seis años de lo mismo. Si soy yo el que está de más en AP, tendré que irme, pero no voy a tolerar más de lo mismo”, escribía el mandatario en su cuenta de Twitter. La sanción impuesta a las tres asambleístas, que les inhabilita también para ejercer sus funciones en la cámara legislativa, está tipificada en el estatuto del movimiento político y fue propuesta por su comisión de ética.

A prisión capitán que participó

en la toma de la Base Aérea de Quito Un tribunal ecuatoriano condenó a cuatro años de reclusión a un capitán de la Policía por participar en la sublevación del 30 de septiembre de 2010, cuando el presidente Rafael Correa estuvo retenido durante más de nueve horas. “El capitán Marco Z. fue sentenciado por el segundo tribunal de Garantías Penales de Pichincha por el delito de rebelión, por su intervención junto a otros uniformados, entre militares y policías en la toma de la Base Aérea de Quito, en el norte de la capital”, informó la agencia pública Andes. El 30 de septiembre de 2010, una protesta de policías derivó en un alzamiento de proporciones en el que el presidente del país, Rafael Correa, que fue agredido, se refugió en un hospital de la policía, donde estuvo retenido más de nueve horas. El mandatario, que había acudido al lugar de la protesta para hablar con los agentes sobre sus inquietudes salariales, fue rescatado en una operación militar en medio de un intenso tiroteo. Correa considera que en esa jornada, en la que fallecieron unas diez personas, hubo un intento de golpe de Estado en su contra, instigado por grupos de oposición y malos oficiales de la Policía El diario público El Telégrafo informó, por su parte, que según la fiscalía, Marco Z. fue quien incentivó el levantamiento en la base. El representante del ministerio público mostró durante el juicio vainas de distinto calibre y residuos de granadas y bombas lacrimógenas.

LT

Do you speak

english?

Captain Marco Zuniga, was sentenced on October 29, to four years in prison for the crime of rebellion in the Quito Regiment No. 1 due to the Police insurrection of September 30, 2010. Despite the releases presented by the defense of the officer, the Court held that this did not present enough evidence or documents that may reduce the sentence. The judges accused the former captain of the police of publicly declaring at the air base Mariscal Sucre of Quito that the protest had its reason for being in opposition

to the new Public Service Act. Marco Z. explained that he went to the Air Base, but was closed and that he did not went to the Regiment of Quito, where some of the violence occurred. The crime of rebellion was supported, according to the Court, in Articles 218 and 221 of the Penal Code, therefore, according to the prosecution, the former official “actively participated in the September 30th Movement and failed to fulfill orders that the President Rafael Correa asked to depose the measure


18

www.latinotimesuk.com

Latino Times


www.latinotimesuk.com

Latino Times

19

Perdonan deuda a cuba por Pemex descarta construir refinería casi 341 millones de dólares valorada en 10.000 millones, según diario Los Gobiernos de México y Cuba firmarán un convenio por el que el

primero condonará al segundo el 70 % de una deuda por 487 millones de dólares, según anunció el ministro mexicano de Hacienda, Luis Videgaray. La firma del acuerdo se realizará en el Palacio Nacional de México con la participación del ministro cubano de Exteriores, Bruno Rodríguez, agregó Videgaray a la emisora MVS. México condonará 340,9 millones de dólares de la deuda cubana con el estatal Banco Nacional de Comercio Exterior (Bancomext), mientras que Cuba pagará los 146,1 millones de dólares restantes en un periodo de 10 años. Ésto “nos permite (...) restablecer una relación en esta materia y en otras con Cuba”, afirmó el secretario de Hacienda. “Queremos tener una relación cercana, no solo de amistad entre los pueblos sino que podamos hacer cosas juntos en materia de intercambio económico”, y por ello, dijo, “era importante resolver esta situación, que era un obstáculo para que fluyeran bien las relaciones bilaterales”.

La empresa pública Petróleos Mexicanos (Pemex) descartó la construcción de una nueva refinería en el municipio de Tula, centro de México, un proyecto valorado en 10.000 millones de dólares, informa el diario mexicano El Universal. La paraestatal mexicana, que ideó en marzo de 2008 el proyecto, lo desechó de su Plan de Negocios 2014-2018 argumentando que sus recursos son limitados en una decisión apoyada ya por el Consejo de Administración de la compañía, según la fuente. El rotativo agrega que el proyecto, uno de los más ambiciosos del Gobierno anterior, el que encabezaba el presidente Felipe Calderón (20062012), ha quedado descartado haya o no una reforma energética en México. La información está basada en un documento presentado y avalado por el Consejo de Administración que dirige el secretario (ministro) de Energía, Pedro Joaquín Coldwell, donde se sientan las bases para las actividades de Pemex en los próximos cinco años. “En el documento Pemex reconoce que durante la planeación y diseño del proyecto se han ido presentando retrasos no previsibles, como la entrega de terrenos, prevista para 2008 y que fue (atrasada) más de un año”, indica el diario. Hasta el momento en estudios preliminares sobre el proyecto Pemex había invertido 4.480 millones de pesos (370 millones de dólares).

LT

Do you speak

english?

Plans by Mexico’s state-run oil monopoly Pemex to build a new $10 billion refinery in the eastern state of Hidalgo do not appear in the company’s updated five-year business plan, but a Pemex spokesperson said that the project has not been formally canceled. While some local media was reporting that the refinery project had been canceled, Pemex said it had not made any such announcement. First announced in 2008, the construction of the new Tula refinery

with a planned processing capacity of 250,000 barrels per day (bpd) of crude oil has been plagued by delays. To date, only a wall enclosing the perimeter of the project has been completed at Tula, 51 miles north of Mexico City. In September, Pemex announced a $3.5 billion expansion of the existing refinery at Tula, the country’s second biggest, near the planned the location for the new refinery. The existing Tula refinery can process 325,000 bpd.

Miles de mexicanos dan gracias a la Santa Muerte

por un año más de vida Paula Escalada Medrano “Gracias por un año más, flaquita”, este mensaje escrito en un papel reposa bajo los pies de la Santa Muerte de Tepito, una de las imágenes más veneradas en la capital mexicana, a la que miles de personas acuden cada año en la festividad de muertos

para darle las gracias por “hacerles el paro”. “La Guadalupe ocupa un lugar muy importante haciendo milagros, pero hay cosas que no le puedes pedir; la Santa Muerte te hace el paro, es más cabrona y esa sí te ayuda en cosas más serias y difíciles”, dijo Alfonso Hernández, cronista del barrio de

Tepito. “A la Virgen de Guadalupe, patrona de los mexicanos, le pides que te ayude, que te consuele, que te dé fortaleza, pero a la Santa Muerte se le suplica tener el coraje para resistir”, añadió. “Por ejemplo, se le pide que corte con su guadaña las envidias o los maleficios que te quieran hacer en el trabajo o tus vecinos”, explicó. Lejos de estar relacionada con ritos satánicos y de ser la devota de los delincuentes, la Santa Muerte reúne cada año a miles de hombres, mujeres y niños que acuden en familia el 31 de octubre y 1 de noviembre al conocido como “Barrio Bravo” para darle las gracias por los milagros concedidos. “Hay gente buena y gente mala que se dedica a ocupar los favores que ella nos hace, pero al final salen perdiendo porque el bien siempre triunfa”, dijo Nayeli, una joven que lleva 14 años acudiendo a visitar a esta santa para pedirle grandes favores. Sandra comentó que lo hace desde hace seis, desde que se le apareció la imagen de la santa, y en esta ocasión, del brazo de su hijo, recorre el último tramo de rodillas para agradecer por la salud y el trabajo durante el año. Así, cada vez son más los mexicanos que se alejan de una muerte domesticada por el sistema para atreverse a pedirle a “la huesuda” esas cosas que solo ella puede comprender y conceder.


20

www.latinotimesuk.com

Latino Times


www.latinotimesuk.com

Latino Times

21

Al menos 8 muertos Cae importación boliviana en accidente de avión en Amazonía

de gasóleo desde Venezuela El valor de la importación boliviana del gasóleo o diesel proveniente de Venezuela ha caído hasta situarse casi en 10 millones de dólares al mes de septiembre, muy lejos de los 438

Al menos ocho personas murieron y nueve resultaron heridas el lunes pasado, al accidentarse un avión de la aerolínea boliviana Aerocon con 18 personas a bordo cuando intentaba aterrizar en medio de una intensa lluvia en un pueblo de la amazonía de Bolivia, informaron fuentes médicas. El director del hospital de Riberalta, Jaime Claros, citado por la edición digital del diario La Razón, indicó que hay ocho víctimas mortales y nueve heridos, dos de ellos graves. El accidente se produjo a las 15.45 hora local (19.45 GMT) cerca de la pista de aterrizaje del pueblo amazónico de Riberalta,

millones de dólares alcanzados en 2012 en el mismo período. Un informe enviado por el Instituto Boliviano de Comercio Exterior (IBCE), con base en información del Instituto Nacional de

a donde se dirigía la aeronave procedente de la ciudad de Trinidad, capital del departamento de Beni. A bordo viajaban dos tripulantes y 16 pasajeros. Entre los muertos y heridos figuran trabajadores del Servicio de Gestión Social de la Gobernación de Beni, indicó otra fuente de esta institución. El avión se incendió durante el aterrizaje y los pobladores del lugar intentaron apagar el fuego con barro y con aperos campesinos. Esta terminal amazónica no cuenta con los equipos necesarios para afrontar accidentes aéreos, según imágenes mostradas por la televisión estatal.

Estadística (INE), muestra que el valor del gasóleo importado al tercer trimestre desde Venezuela suma 9,7 millones de dólares. La compra de gasóleo era en años anteriores la principal razón del aumento de la deuda bilateral de Bolivia con Venezuela. A septiembre de 2012, Bolivia contabilizaba un valor de importación de gasóleo por 438,8 millones de dólares. Al contrario de la baja en el caso venezolano, el informe sobre las importaciones de Bolivia registra a septiembre compras de gasóleo a Estados Unidos y Perú, que el año pasado no se hicieron. EE.UU. vendió a Bolivia el combustible por 111 millones de dólares, siendo el principal producto importado desde ese país. Bolivia también hizo importaciones de gasóleo de Perú por 12 millones de dólares, según el reporte. En el período de comparación, el valor de las compras bolivianas del gasóleo de Brasil y de Argentina también sufrió variaciones a la baja, pero no tan drásticas como en el caso venezolano.

Morales inaugura una estatua de tres metros de Hugo Chávez El presidente de Bolivia, Evo Morales, inauguró la semana pasada en un pueblo de la Amazonía un monumento dedicado a quien fuera su aliado y amigo, el exmandatario de Venezuela Hugo Chávez, fallecido en marzo pasado víctima de un cáncer. La estatua, de tres metros de alto, se encuentra en la avenida principal del pueblo amazónico de Riberalta y muestra a Chávez con uniforme militar, la mano derecha en el pecho y la izquierda extendida hacia el frente. La inauguración se hizo en el marco de unos actos organizados en esa localidad para celebrar el 187 aniversario de la Fuerza Naval, con la presencia de Morales y altos jefes militares. El gobernante boliviano tenía una relación muy cercana con Chávez y siempre le agradeció el respaldo político y económico que le dio desde que llegó a la Presidencia en enero del 2006. Hace poco, Morales afirmó que aún le cuesta creer que Chávez esté muerto y reconoció que ha llegado a equivocarse y preguntar por él a los ministros venezolanos, en lugar de preguntar por el actual presidente de ese país, Nicolás Maduro. En una plaqueta se puede leer que la estatua fue encomendada “por las organizaciones sociales de Riberalta que rinden su homenaje de admiración y respeto al Comandante Hugo Chávez Frías”. Asimismo, expresan su agradecimiento “por su apoyo incondicional a esta región amazónica, a través de la refacción e implementación de avenidas y carreteras que incide en el desarrollo de esta región”. Venezuela financia la construcción de una carretera por 300 millones de dólares, desde los Andes hasta la Amazonia, que se conecta con Riberalta, y es parte de la vía interocéanica oeste-noreste

LT

Do you speak

english?

Bolivia has unveiled a statue honoring the late Venezuelan President Hugo Chavez in an Amazonian city that benefited from his generosity. President Evo Morales inaugurated the statue in Riberalta .During his 14 years in power, Chavez used his country’s rising oil

wealth to help Morales honor promises of social improvement, including the building of new roads. Morales who is Bolivia’s first indigenous president had formed a close bond with Chavez who died last March, often calling him “older brother”.

Información efectiva, rapida y precisa

www.directorio1.com


22

www.latinotimesuk.com

Latino Times


Latino Times

www.latinotimesuk.com

23

Cocaína encontrada en vuelo de Air France fue una operación de EEUU y Francia (no autorizada)

LT

Do you speak

english?

Venezuelan authorities have arrested four more people linked to a foiled attempt to smuggle 1.3 tons of cocaine into Paris from Caracas on an Air France jet last month. Venezuela has now taken 28 people into custody since French authorities seized the shipment, believed to be worth about 200 million euros, last month.It was the biggest drugs bust on French soil ever. The

four arrested on Friday were employees of Caracas’s Maiquetia International Airport. Those detained include eight members of Venezuela’s National Guard, various airport officials and an Air France employee. Earlier this month Venezuelan President Nicolas Maduro said that police would look into whethere the US’s Drug Enforcement Agency was involved in the smuggling attempt.

La Oficina Nacional Antidrogas (ONA) de Venezuela confirmó su sospecha de que el alijo de 1,38 toneladas de cocaína transportado por Air France desde Caracas a París fue una operación de Francia y EE.UU. sin previa autorización venezolana. “La Fiscalía venezolana ya pidió a Francia que le informe al respecto y estamos esperando respuesta”, dijo el director de la ONA, el general Alejandro Kerelis, en un programa dominical del canal privado Televen de la televisión venezolana. De haberse tratado de una operación policial encubierta ejecutada en territorio venezolano por Francia y Estados Unidos se debió contar con una autorización judicial expresa de Venezuela, como lo ordena la ley, cosa que no sucedió, advirtió el general. Añadió que “Hay que seguir las investigaciones, porque no podríamos descartar la posibilidad de que efectivamente se tratara de una entrega controlada, ya que es muy extraño que después de diez días la droga fuera hallada lejos del aeropuerto parisino al que llegó”, como informó el 20 de septiembre el Gobierno de Francia

Chávez encabezó la lista de objetivos de espionaje de la NSA

Venezuela integraba en 2007 una selecta lista de seis objetivos prioritarios para el espionaje de la NSA, preocupada por la amenaza que la influencia del Gobierno de Hugo Chávez podía suponer para los intereses de EE.UU. en América Latina, según documentos que publica el diario “New York Times”. La Venezuela de Chávez formó parte, junto a China, Corea del Norte, Irán, Irak y Rusia de la lista de “objetivos a largo plazo” para los agentes de la estadounidense Agencia Nacional de Seguridad (NSA) en 2007, de acuerdo con un memorando oficial recopilado por el exanalista de la CIA Edward Snowden y cedido al diario neoyorquino por el británico “The Guardian”. La agencia vigiló los correos electrónicos oficiales y personales de los diez funcionarios de más alto rango en el Ministerio de Planificación y Finanzas de Venezuela, de acuerdo con el “Times”. “La misión de la NSA en el país sudamericano era ayudar a los encargados políticos (estadounidenses) a prevenir que Venezuela obtenga sus objetivos de liderazgo regional y persiga políticas que impacten negativamente los intereses globales de EE.UU.”, según el memorando oficial de 2007. “El

Gobierno del entonces presidente estadounidense, George W. Bush, se veía en una competición por el liderazgo en Latinoamérica con el líder de Venezuela, el izquierdista Hugo Chávez”, indica el “New York Times”. Por ello, el documento de la NSA instruía a los agentes a evaluar el progreso de Chávez en sus iniciativas para perseguir objetivos de

poder regional en las arenas política, económica, energética e ideológica. La agencia se mostraba especialmente preocupada por la posibilidad de que se perturbara el suministro de petróleo de Venezuela, el tercer proveedor mundial de crudo a EE.UU., por lo que hacía hincapié en vigilar la estabilidad del régimen, particularmente en el sector energético


www.latinotimesuk.com

londres

24

ABOGADOS Y ASESORES

LA POLLERA COLORA....................020 7407 7787 4-6 LONDON BRIDGE STREET (VER PAG. 18)

ENLACE LATINO............................077 5272 7998 ....................................................020 7708 6999 91-95 newington butts (tiendas del sur) elephant and castle local 9 SE1 6SF (VER PAG. 1)

360 viaje latino........................020 7193 5088 Bank House 269-275 Cranbrook road, Ilford ig1 4tg (VER PAG. 11)

Farani Taylor............................020 7242 1666 VERULAM HOUSE, 60 grays Inn Road WC1X 8LU (VER PAG. 2)

Nabas Legal...............................020 7252 0106 Unit 23 - City Business Centre Lower Road, London, SE26 2XB

AGREMIACIONES DEPORTIVAS ARTES MARCIALES........................077 4818 1160 (VER PAG. 12)

224 old kent road london se1 5ub (VER pag. 20)

Lawrence & Associates Solicitors.020 7326 3941 ....................................................078 5578 8650 DailY Times House,2 floor 43-45 Coldharbour Lane Camberwell se5 9nr (VER PAG. 1)

LIGA LATINOAMERICANA Simon Bolivar...079 7915 7512

www.directorio1.com

(VER PAG. 13)

ZUMBALE.....................................079 4032 1084 UNIVERSAL...................................079 5061 4843 liLlian baylis old school lollard street se11-6 py (VER PAG. 12)

263 HIGH ROAD N15 4RR (VER pag. 21)

BILLARES Levenes Solicitor.....................020 8826 1351 ....................................................0800 11 88 99 ASHLEY HOUSE 235 - 239 HIGH RD WOOD GREEN (VER PAG. 4)

REPRESENTACIONES MASLOW......075 3512 9827 ....................................................020 7501 8271 Carniceria Las americas, 24 popes road Brixton sw9 8jh (VER PAG. 4)

Swan Legal Consultant Service...020 8802 4722 Unit 039 Seven Sisters Market 231/243 High Road Tottenham N15 5BT (VER PAG. 4)

www.directorio1.com

ANIMADORES Y DJ´S Alex el Peludo...........................079 4032 1084 (VER PAG. 13)

Dj Alex Salsita...........................078 7675 8619 (VER PAG. 13)

Billares Bola 8..........................020 3489 5845 113 elephant rd, london se17 1lb (VER pag. 23)

Billar Carambola.....................020 7737 2522

DJ CENIZO....................................079 8438 2993 (VER PARTE INFERIOR)

BOUTIQUES Y ALMACENES

DJ JOHNNY G...............................079 3290 3685 (VER PAG. 13)

DJ Julian Marmolejo...............075 8490 5169 (VER PAG. 13)

Medellin y su Moda.................079 3280 4326 .....................................................079 6235 3931 unit 254 shoping centre Elephant & Castle SE1 6TE (VER pag. 25)

35-37 Grosvenor gardens house, SW1W 0BS gosvernor gardens suit 180 , floor 5 (VER PAG. 4)

AGENCIAS DE EMPLEO

(VER pag. 14)

Topless.......................................079 5610 6233 .....................................................079 4381 9322

DJ Khriz......................................077 0263 0257 (VER pag. 14)

NETO.uk .....................................020 7819 9300 587 WANDSWORTH ROAD SW8 3JD (VER PAG. 6)

Arch 147 Eagle Yard Hampton St Elephant&Castle (VER pag. 25)

(VER pag. 14)

COMPAÑIAS DE LIMPIEZA Jco Properties Services............... 078 8597 7136 (VER pag. 38)

JOTA CLEANING CORPORATION..............079 5750 3986 (VER pag. 38) G&C CLEANING Services................ 020 8835 2693 (VER pag. 38)

MEGASHINE..................................... 020 3441 6724 ................................................................ 020 8969 6363 (VER pag. 38)

ARTISTAS Y GRUPOS MUSICALES cuco...........................................079 5180 3093 (VER pag. 14)

(VER pag. 16)

IVAN JATIVA CANTANTE PROFESIONAL....078 7997 7571

4 old bailey , london EC4M 7BG (VER PAG. 6)

www.directorio1.com robin del castillo...................074 1463 6191 (VER PAg. 15)

Carlton Leisure........................020 7636 7636 2nd floor 68 great portland street w1w 7ng (VER PAG. 8)

Stephanie Santiago.................075 7618 8270 (VER PAg. 14)

Carniceria la FAMA....................... 078 3051 1560 Elephant Road, London SE17 1LB (VER pag. 27) Carniceria las Americas.............. 020 3417 3822 189 Broad Lane, N 15 4qt (VER pag. 26) Carniceria Los Andes................... 020 7274 9375 13 Brixton Village Coldharbour Lane sw9 8pr (VER pag. 27) Frescarnes La Bonanza............... 020 8808 5930 276 High Road.Tiendas del Norte (VER pag. 27) Manuel’s Carnicería.................... 020 8802 5414 unidad 52, 231 High Road, london n15 5bt (VER pag. 27)

CENTROS COMERCIALES TIENDAS DEL SUR............................. 020 7703 1042 92 - 95 NEWINGTON BUTTS S1 6SS

HOLIDAY EXPRESS........................020 7851 0000 30 Poland Street London w1f 8qs (VER PAG. 8)

................................................................ 0800 368 0315 38 Riding House Street, Oxford Circus Station w1w 7es (VER PAG. 8)

ASTROLOGÍA COSAS BENDITAS..........................077 4177 5204 143 EAGLE’s YARD HAMPTON se1 6sp (VER pag. 17)

London`O Multiservices........020 3417 7367 (VER PAG. 9)

www.directorio1.com

EL TAROT DE LAILA.......................078 5228 1416

Callan............................................ 020 7247 5757 109 New road, Whitechapel, e1 1hj (VER pag. 33)

CHIRO’S ALTERACIONES................... 079 5108 5567 ARKO 147 ELEPHANT & CASTLE (VER pag. 39) Nicole`s......................................... 079 6080 5143 Unit 213 Elephant &Castle Shoping Centre se1 ste (VER pag. 39)

CONSTRUCCION Y DECORACION BQ CONSTRUCTION & BUILDING..... 078 5332 4795 (VER pag. 39)

EXCELLENCE EXPRESS....................... 078 3007 8244 ........................................................ 079 4469 0868 (VER pag. 39) JA CONSTRuCCION Y DECORACION.... 077 9964 4887 ........................................................ 077 2504 6264 (VER pag. 40)

www.directorio1.com CONTADORES Tax Point........................................ 020 8591 9416 (VER pag. 41)

Global P&G.................................... 020 7733 8005 Unit 4 Holles House overton road sw9 7jn (VER pag. 42) VERTICE SERVICES............................ 020 7624 1616 63 Loveridge Road Kilburn (VER pag. 43)

DISTRIBUIDORES E IMPORTADORES JOHNY’S........................................... 020 7407 9566 (VER pag. 44) Tottenham Wine.......................... 020 8802 8665 1a- 1b West Green Road. Tottenham N15 5BX (VER pag. 44)

LONDON SCHOOL OF MANAGMENT & SCIENCE..020 7358 6232 4TH FLOOR HANNIBAL HOUSE ELEPHANT & C. se1 6te (VER pag. 34)

ENTIDADES DE SERVICIO COMUNITARIO

(VER pag. 18)

www.directorio1.com BARES Y DISCOTECAS DISTRIrumba..............................078 9453 5352

3, Boileau Parade London North Ealing Station W5 3AQ (VER PAG. 9)

6 Ferrel Court Elephant Rd. SE17 1LB (VER PAg. 19)

VIAJEMOS....................................020 7183 8041

Fuego en el 23...........................079 5159 8508

Arch 184 MANOR PLACE SE17 3BB (VER PAG. 10)

LVC LONDON SCHOOL..................... 020 7207 1986 ........................................................ 020 8616 4547 165-167 OLD KENT ROAD SE1 5UT

6 Farrel Court Elephant Rd. SE17 1LB (VER paG. 22)

Anna House Dental ..................... 020 8885 5777 214 - 218 High Road Tottenham London N14 4 NP (VER pag. 35)

ESCUELAS DE CONDUCCIÓN

Escuela de ConducciÓn L.W. Caballero 079 3955 3310 (VER pag. 53) Jairo Viveros (Escuela de ConducciÓn) 079 5650 4595 (VER pag. 52)

Rod................................................. 079 5738 4629 ........................................................ 020 7703 1603 206 Old Kent Road SE1 5TY (VER pag. 52)

CENTRE OF AESTHETIC CLINICAL & COSMETIC DENTISTRY....................................... 079 4441 4799 ................................................................ 079 5002 7681 246, Hornsey Road London, n7 7ll (VER pag. 35)

AMANDAS BEAUTY........................... 079 8498 3973 ARCH 146, Eagle Yard Hampton Street SE1 6SP (VER pag. 53) CARMENZA ROMERO........................ 078 7890 7910 65 Old Kent Rd stephanies’s shoping SE1 4RF (VER pag. 53)

CLASS PROFESIONAL (ULTRACAVITACION) 075 2852 2104 79 COLDHARBOUR LANE CAMBERWElL SE5 9NS (VER pag. 55) Dr Juan Marti............................... 020 7326 0991 Unit 5, Holles House,Overton Road SW9 7AP (VER pag. 54)

EuroBelleza.................................. 020 7326 0991 ........................................................ 020 7501 9944 Unit 5, Holles House, Overton Road SW9 7AP (VER pag. 56) La Matix.......................................... 020 7603 5811 94-96 Shepherds Bush Rd W6 7PB (VER pag. 54)

Asociacion de Ambateños association-ambatenios-uk@msn.com (VER pag. 49)

Estudio Gortazar........................ 078 6900 4480 Unit 43 Seven Sisters Market (VER pag. 60) Geron Vision................................. 074 0019 8298 3 Bramlands Close Clapham Junction SW11 2NR (VER pag. 60) Jireh Video Producciones.......... 077 6243 8353 22 Long Meadow NW5 2SU (VER pag. 61)

MARIOGER....................................... 078 8224 7120 65 Old Kent Road, Stephanie’s shopping SE1 4RF (VER pag. 61) VIP PRODUCTIONS.......................... 079 5600 2105 ((VER pag. 61)

GIROS Y TRANSFERENCIA DE DINERO ASHLEY’S EXPRESS LTD..................... 020 7277 4065 ........................................................ 079 0127 5504 Elephant Road SE17 1LB Arco 3 (VER pag. 62) CONnECT PLUS................................ 020 7836 1173 Primer piso 42 Hanway Street W1T 1UT (VER pag. 63

CONTINENTAL LINK.......................... 020 7277 4800 ........................................................ 020 7708 0555 212 OLD KENT ROAD SE1 5TY (VER pag. 61) FERROSERVICES................................ 020 7697 8452 259 HOLLOWAY ROAD LONDON N7 8HG (VER pag. 64)

www.directorio1.com LATINOS MONEY TRANSFER.............. 020 7587 1775 14 BRIXTON ROAD SW9 6BU (VER pag. 66)

LCC................................................... 080 0019 5030 ........................................................ 020 7407 1800 53 WEST GREEN RD N15 5DA (VER pag. 65) Mundo Services............................ 020 7703 5295 58 Cambellwell Church St SE5 8QZ (VER pag. 66) RIA................................................... 0800 183 0940 BAKER STREET (VER pag. 67)

Sudamero...................................... 020 7064 9194 179 Old Kent Road London, SE1 5NA (VER pag. 68) Tayrona.......................................... 020 7737 0219 111 GRANVILLE ARCADE (MERCADO BRIXTON) SW9 8PS (VER pag. 68) TELETRANSFER (PICADILLY).............. 020 7287 6160 unit 8 picadilly circus ( underground station) W1J 9HS (VER pag. 69)

Lightness Center.......................... 079 8323 7084 92 A Walworth Road SE1 6SW (VER pag. 57) LOREN’S STHETIC............................. 075 0833 4590 65 Old Kent Rd stephanies’s shoping SE1 4RF (VER pag. 54)

Magic Touch (CENTRE OF ESTETICS) 079 5002 7681 246 Hornsey Road N7 7LL (VER pag. 57)

www.directorio1.com UNIVERSAL REMITTERS.................... 020 7701 6916 1 FARREL COURT, ELEPHANT RD SE17 1LB (VER pag. 70)

NAYMA............................................. 075 8848 7856 (VER pag. 58)

GUARDERÍAS

ALCOHOLICOS ANONIMOS............... 079 3069 3331 ........................................................ 079 3095 9747 135 STOCKWELL ROAD SW9 9TN (VER pag. 48) Alianza Iberoamericana minkanews@gmail.com (VER pag. 49)

FOTOGRAFÍA Y VIDEO

ESCUELAS DE DANZA GOTITAS DE SABOR.......................... 079 8343 5907 UNIT 11 BraNDON STreeT Se17 1Na (VER pag. 51)

EL SHADDAI...................................... 079 6177 5666 648 Northcircular Road NW2 7QJ (VER pag. 52)

ESTUDIO INT.................................... . . . .232 9167 calle 43 # 19-30 Bogotá (VER pag. 33)

CLÍNICAS DENTALES STAR TRAVEL................................020 8998 2931

EDUCACION

CONFECCIONES Y ALTERACIONES

CENTROS EDUCATIVOS LATIN CRYSTAL.............................020 7612 0565

Telefono de la Esperanza........... 020 7733 0471 Unit 7 Fairfax House overton rd SW9 7JR (VER pag. 50)

Ramon’S Cleaning........................ 020 7720 2442 (VER pag. 38)

(VER pag. 17)

CAPABLE TRAVEL..........................020 7489 8787

Pedro Achata Trust..................... 075 8463 1517 F38 Argo House Kilburn park rd NW6 5LF (VER pag. 50)

Clases de ConducciÓn Leonardo Mesa 078 3452 3556 (VER pag. 51)

CARNICERÍAS

Grupo Raices Tungurahua.....079 5107 1380

AGENCIAS DE VIAJE

Latin American Women’s Rights Service / Servicios Por Los derechos De La mujer Latinoamericana (LAWRS)...................................................020 7336 0888 Tindlemanor 52-54 Featherstone Street-London, EC1Y 8RT (VER pag. 50)

ESTÉTICA CORPORAL Y BELLEZA

DON FER PRODUCCIONES............078 5300 6847

m&G Multiservices...................077 0903 8497 23-25 Queensway Market (Unid C-3) London w2 4qj (VER PAG. 5)

MANOR CLINIC................................ 020 8800 8581 48 Woodberry Grove, n4 1sn (VER pag. 36)

Unit 1 Holles House, Overton Road (VER pag. 23)

DJ KB-SON...................................079 3110 3972 Visa Business Services.............020 7700 0385

New Dental ................................... 020 8749 7427 9 Goldhawk Road, W12 8QQ (VER pag. 37)

Royal salsa - GUIDOS PUB........078 7826 2471 42 HARPER RD SE1 6AD (VER PAG. 22)

(VER PAG. 12)

Delta House 175-177 Borough High Street SE1 1HR (VER PAG. 3)

www.directorio1.com

Latin American Uk-forum.......... 077 3702 5551 Unit 184 Manor Place se17 3bb (VER pag. 49)

pascana......................................020 7277 1089

LATINOS UNIDOS.........................079 4608 0117 Issat &Co. Solicitors................020 7939 9952 ....................................................079 0897 7436

www.direct

LATIN GROOVE.............................075 9517 7883 1 ARCH WAY CLOSE N19 3TD (VER pag. 20)

Latino Times

ANGLO SPANISH NURSERY............... 020 7622 5599 152 CLAPHAM MANOR STREET SW4 6BX (VER pag. 70)

MASAJES CORPORALES ANibal Reiki................................... 074 1587 8151 (VER pag. 59)

EXPERIENCED CHILDMINDER........... 079 5847 1761 nw10 Cerca de kensal green, White City (VER pag. 71)

AUGUSTO MERINO........................... 078 3825 2557 251 Old Kent Rd SE1 5LU (VER pag. 59)

Guarderia Menchu...................... 020 7624 9398 (VER pag. 72)


torio1.com TIA ANA’S......................................... 020 7095 8962 29 Rhodesia Road London SW9 9DT (VER pag. 71)

Latino Times.........................................020 8616 0994 (VER paG. 86)

www.latinotimesuk.com

Si no encuentra su negocio aquí, llámenos

Tel: 0208 616 0994

YOUR PARTY..................................... 077 3535 2453 ........................................................ 075 8875 9775 (VER pag. 90)

www.directorio1.com

ON LINE

IGLESIAS CENTI UK......................................... 075 8845 2834 BELSIZE PARK, BELSIZE AQUARE nw3 4hy (VER pag. 76)

Aculco...................................................020 7737 7868 Unit 12 Eurolink Business Center, 49 effra rd SW2 1BZ (VER pag. 81)

EXTRAMusical1.COM...................... 020 8616 0994 Unit 183 manor Place SE17 3BB (VER pag. 82)

COMUNIDAD CRISTIANA DE LONDRES 020 7561 7140 433 Holloway Road (VER pag. 75) Newham......................................... 020 7242 0015 (VER pag. 73)

EXTRAMusicalmobile.COM........... 020 8616 0994 Unit 183 manor Place SE17 3BB (VER pag. 82) EXTRARADIO1.COM.......................... 020 8616 0994 Unit 183 manor Place SE17 3BB (VER pag. 83)

IMPRESIÓN Y DISEÑO

25

PANADERÍAS Y PASTELERÍAS

PLOMEROS Go Plumbing................................. 078 8231 9218 (VER pag. 100)

LA CALEñITA..................................... 079 5649 0873 143 EAGLE YARD HAMPTON STREET SE1 6SP (VER pag. 91)

PAQUETERÍA / ENCOMIENDAS Latin Express........................................020 7708 8876 South London 6, Farrel Court SE17 1 LB (VER pag. 92)

LA FONDA DE JUANCHO.................. 079 4725 9798 46 - 47 PUEBLITO PAISA 213. 243 HIGH ROAD, TOTTENHAM N15 5BT (VER pag. 107)

J&B MAINTENANCE.......................... 078 5342 8596 38A PENROSE STREET SE17 3DG (VER pag. 99) M&R PLUMBING.............................. 078 2514 8602 123 LOVE LANE, MITCHAN, SURREY CR4 3AW (VER pag. 98)

www.directorio1.com MANANTIAL..................................... 075 3973 8930 C.C. PUEBLITO PAISA 231 HIGH ROAD (VER PAg. 107)

EXTRARADIOmobile.COM............... 020 8616 0994 Unit 183 manor Place SE17 3BB (VER pag. 83)

www.directorio1.com Radio latina londres.................. 020 3524 7199 www.radiolatinalondresuk.com (VER pag. 84)

INFORMÁTICA Y COMPUTACIÓN ASISTENCIA REMOTA ....................... 079 0422 2132 42B DENMARK HILL SE5 8RZ (VER pag. 77) L&A COMPUTER SERVICES................ 077 3799 4967 224 Old Kent Road SE1 5UB (VER pag. 78)

AE REMOVALS................................... 075 0714 1834 ........................................................ 079 8341 8539 (VER pag. 87)

JOYERIA OROZCO............................. 020 7708 2516 ........................................................ 079 0348 7962 91/95 Newington Butts, SE1 6SF (VER pag. 79)

LAVANDERÍAS Y PLANCHADO DE ROPA IRONing SERVICES.......................... 020 7231 3231 (VER pag. 79)

LLAMADAS INTERNACIONALES LycaMobile...........................www.lycamobile.com (VER pag. 80)

Latin Salsa..................................... 079 6142 2722 ........................................................ 079 5040 3353 (VER pag. 81)

PRODUCCION DE TV

ESCRITOS Extra International.................... 020 8616 0994 (VER paG. 85)

FERNANDO ARENAS........................ 079 5821 5630 (VER pag. 94)

GLORIA HAIR AND BEAUTY.....................020 7703 1603 AMAZONAS SHOPPING CENTER 206 OLD KENT ROAD SE1 5TY (VER pag. 95)

Servivan Gerardo........................ 020 7700 3361 ........................................................ 078 8612 9975 (VER pag. 88)

www.directorio1.com

transportes Edgar...................... 079 4469 0868 (VER pag. 88)

OASIS............................................... 020 8800 8073 231 high road SEVEN SISTERS MARKET N15 5BT (VER pag. 97)

TRICOLOR ........................................ 075 9082 3515 (VER pag. 88)

CECI GIFTWARE................................ 077 6049 9646 ........................................................ 078 4627 3385 (VER pag. 89)

Celebraciones............................... 020 8680 8586 ........................................................ 079 5835 0796 38 Tamworth Road, Croydon Surrey CRO 1X1 (VER pag. 89)

C.C. CORPORACION PONCE............. 020 7703 5272 Arch 144 Eagle’s Yard HAMPTON RD SE1 6SP (VER pag. 114) EL ESTANQUILLO.............................. 079 8353 4517 231 HIGH RD SEVEN SISTER MARKET UNIT 13-14-19-20 N15 5BT (VER pag. 115)

LOS COLORADOS.............................. 020 7703 1951 LOCAL 259 UNIT, ELEPHANT Shopping CENTRE SE1 6SP (VER pag. 115)

Unit 183 manor Place SE17 3BB (VER pag. 101)

Mr. PIGGYS...................................... 075 3436 6606 113 Elephant Rd, London se17 1lb (VER pag. 109)

www.directorio1.com

4LIFE RESEARCH Jorge Escudero ..... 078 1702 1914 73 LONGSHORE SE8 3DG (VER pag. 100)

Restaurante El Meson................. 079 3223 9898 189 Broad lane n14 4qt - Cercana a Seven Sisters (VER pag. 109)

TRADUCCIONES

PRODUCTOS NATURALES ECUATORIANOS .........................................................078 9891 6960 ARCH 143 EAGLE YARD HAMPTON STREET SE1 6SP (VER pag. 100)

SANTAFEREÑO.................................. 020 7733 0864 54-51 BRIXTON GRANVILLE SW9 8PS (VER pag. 110)

PRODUCTOS NATURALES

REPARACIONES AGA PIMPON! REPARACION DE LAVADORAS .........................................................077 0335 6873 49 Bullen Street SW11 1ER (VER pag. 102)

www.directorio1.com

DONNA MARIA................................. 079 6143 7219 (VER pag. 95)

SE HACEN MUDANZAS...................... 078 2562 8639 (VER pag. 88)

CECILIA COTILLON........................... 077 3886 5108 (VER pag. 90)

MEDIOS DE COMUNICACION

Carlos Peluqueria....................... 079 4483 3158 276 High Road N15 5AJ (VER pag. 94)

ELENA PELUQUERIA......................... 079 3950 8413 (VER pag. 94)

ORGANIZACIÓN DE EVENTOS MASAJES

ANA MILENA BERMUDEZ.................. 077 2891 8423 (VER pag. 94)

MAN VAN & CAR SERVICES............... 079 8837 8169 (VER pag. 87)

Mudanza Rene............................... 020 7737 6322 ........................................................ 079 4367 6402 ........................................................ 079 3095 1700 (VER pag. 87)

www.directorio1.com

Mimi Traducciones tradocumento@yahoo.co.uk (VER pag. 118)

VIDEOS Y MÚSICA PELUQUERÍAS

INSTALACIÓN DE ANTENAS

JOYERÍAS

Wcw Courier................................ 078 3000 6632 (VER pag. 93)

TV

Jose Transport............................. 020 8674 2354 (VER pag. 87)

J&M SATELLITES Jose Aguilar........ 079 2010 1182 ........................................................ 020 7923 1531 (VER pag. 79)

Savi Express Ltd............................ 020 7277 1319 236 Old Kent Road SE1 5UB (VER pag. 94)

Extra Tv.......................................... 020 8616 0994 Unit 183 manor Place SE17 3BB (VER pag. 84)

MUDANZAS Y SERVICIO DE TRANSPORTE SERVICIO Y REPARACIÓN DE COMPUTADORES ...........................................................077 4818 1160 3 Elephant road se17 1lb (VER pag. 78)

MENSAYA.......................................... 020 7231 6131 65 OLD KENT RD SE1 4RF (VER pag. 93)

TIENDAS LATINAS

MI COCINA ES TUYA......................... 020 8771 4078 61 WESTOW STREET CRISTAL PALACE SE19 3RW (VER pag. 109)

Imagen Latina TV...................... 020 8616 0994

All in Printing....................................020 8616 0994 Unit 183 manor Place SE17 3BB (VER pag. 74)

londres

Latino Times

PELOS HAIRDRESSER........................ 020 7708 1001 1-3 CAMBERWELL GREEN, CHURCH STREET SE5 8TR (VER pag. 96)

RESTAURANTES Y CAFETERÍAS CAFÉ TROPICAL................................ 078 9173 5378 (VER pag. 102) CORAZON LATINO............................ 079 3015 5105 (VER pag. 102)

www.directorio1.com

CJ MUSIC......................................... 078 1773 3157 TIENDAS DEL SUR 91-95 NEWINGTON BUTTS SE1 6SF (VER pag. 119)

THE LATIN CORNER.......................... 020 7682 3867 283 CAMDEN ROAD N7 0JN (VER pag. 110)

DJ Cenizo........................................ 079 8438 2993 (VER pag. 118)

TIA IRMA.......................................... 020 8299 3044 (VER pag. 111)

EL VAGON de la musica................. 079 8499 8050 SEVEN SISTERS MARKET 231 High Road N15 5BT (VER pag. 119)

TALLERES DE MECÁNICA

Video Vida Loca............................ 079 4142 1110 1 Farrell Court, Elephant Rd, London SE17 1LB (VER pag. 119)

Angel Car....................................... 079 3243 0898 (VER pag. 111)

BODY AUTOS LTD............................. 020 7738 3553 279 BELINDA RD SW9 7DT (VER pag. 111) D&P Garage................................... 079 3120 4396 Seven Sister Market 213/243 High Road Tottenham N15 5BT (VER pag. 111)

VIDEOClip....................................... 020 7703 1343 6 Farrell Court Elephant & Castle London SE17 1LB (VER pag. 119) VIDEOMANIA................................... 079 5084 5688 143 Eagle Yard Shop Hampton (VER pag. 119)

EUROCAR......................................... 079 3128 8541 (VER pag. 112)

EL RANCHO DE LALO........................ 078 7787 2171 94-95 BRIXTON VILLAGE SWP 8PS (VER pag. 104)

PELUQUERIA ANA’S ........................ 077 6524 5338 (VER pag. 96)

El Rincon Quiteño....................... 020 7700 3670 235 Holloway Road N7 8Hg (VER pag. 106)

www.directorio1.com

FONDA DE MARIA............................ 020 8809 4507 156 HIGH RD N15 6UJ (VER pag. 106)

www.directorio1.com MANICURE

Titos Peruvian Restaurant......... 020 7407 7787 4 - 6 London Bridge St. SE1 9SG (VER PAG. 106)

LA ESQUINA DE BLANCA.................. 079 4466 4338 UNIT 41 SEVEN SISTER MARKET N15 5BT (VER pag. 107)

LUCAS GARAGE................................ 075 3532 1145 38 unit 26 MARTARA MEWS PENROSE STREET SE17 3DW (VER pag. 112)

www.directorio1.com RECOVERY........................................ 078 7956 1536 13 ruskin house SW1P 4HU (VER pag. 112) RENAMOTORS.................................. 020 7277 1925 ........................................................ 079 0863 3038 176 ROBERT DASHWOOD WAY SE17 3PZ (VER pag. 112) TR AUTOS......................................... 020 7252 4438 UNIT 23 RIVERSIDE BUSSINESS PARK, LYON RD SW19 2RL (VER pag. 113)

VIVIENDA BEN PROPERTY................................. 020 8442 8053 Seven Sister 231-243 High Road N15 5BT (VER pag. 120) Casa en casa (Alejandra Sacipa Director UK) 078 3037 6502 in tuition house 210 Borough High Street London SE1 1JX (VER pag. 120) F&G Perferct Homes Ltd.............. 079 5150 9507 Seven Sister 231 High Road unit 45 N15 5BT (VER pag. 120) TECHNOESTATES............................... 020 8681 7454 109 CHURCH STREET CRO 1RN (VER pag. 121)

www.directorio1.com

Información efectiva, rapida y precisa

www.directorio1.com


26

www.latinotimesuk.com

Latino Times


Latino Times

www.latinotimesuk.com

27


28

www.latinotimesuk.com

Latino Times


Latino Times

www.latinotimesuk.com

29


30

www.latinotimesuk.com

Latino Times


Latino Times

www.latinotimesuk.com

31


32

www.latinotimesuk.com

Latino Times


Latino Times

www.latinotimesuk.com

33


34

www.latinotimesuk.com

Latino Times


Latino Times

www.latinotimesuk.com

35


36

www.latinotimesuk.com

Latino Times


Latino Times

www.latinotimesuk.com

37


38

www.latinotimesuk.com

Latino Times


www.latinotimesuk.com

Latino Times

39

CAMPEONATO SUDAMERICANO BURGESS PARK “AL ROJO VIVO”

A tres fechas de que termine la fase de clasificacion, el campeonato sudamericano se puso al rojo vivo. Recordamos que el torneo es de 2 grupos de 8 equipos donde clasifican los primeros 4 de cada grupo; tanto en el grupo A como el B, muchos equipos pelean y mantienen el chance de clasificar y entrar a cuartos de final.

El grupo “A” lo encabeza Wilstermann con una puntuacion perfecta con 5 partidos 15 puntos, en el segundo lugar esta Larkhall park (ultimo campeon) con 11 puntos, deportivo sion y real yapacani con 9, Municipal Refurbishment y Team Classic con 7, Sunderland 6, Chacales 5 y La Maquina 0. El grupo “B” se puso

de infarto puesto que Los Amigos, Adonai FC, San Benito y Deportivo Totai comparten la punta con 10 puntos, seguidos por Sport Boys con 9, Continental Link 8, foster’s Sport 6, Internacional y All Stars 1 punto. Uno de los favoritos es el San Benito, quien la semana pasada vencio por goleada de 4 por dos a otro de los

favoritos, el flamante excampeon Los Amigos de Sigifredo Ramirez, un caleno que ha ganado en numerosas ocasiones con sus equipos, cuya base son los calidosos jugadores brasilenos. El San Benito viene de ser el subcampeon de la Copa que se juega alterna a la Liga y que se llama Silver Cup, la cual ha ganado en

dos ocasiones. El secreto de este maravilloso equipo, como ya se le llama entre los aficionados del buen futbol es su forma de jugar en conjunto, sin individualidades al momento de definir. En la Tabla de posiciones el San Benito esta entre los clasificados que disputaran el trofeo que se otorga al campeon


40

www.latinotimesuk.com

Latino Times


www.latinotimesuk.com

Latino Times

41

EL PODEROSO

JULIAN RAMIREZ ESPECTACULO Y EXPERIENCIA

EN LAS CANCHAS DE LONDRES

INTERCALARCA FC CAMPEON EN LA LIGA

LIDELAN

INTERNACIONAL FC EL EQUIPO MAS JOVEN

El jugador colombiano Julian Ramirez, uno de los mejores jugadores que han pisado las canchas de Londres esta en su mejor momento. Ramirez, no solo se destaca en el Real Yapacani de la Liga de Campeonato Sudamericano London, sino tambien que colabora con sus pases y goles a diferentes equipos de otras ligas de la ciudad. Julian Ramirez tiene la experiencia de haber pertenecido a equipos profesional, e inclusive llego a estar

en la Seleccion Colombia Sub 17. Su experiencia y show dentro de la cancha le hace merecedor de elogios debido a su futbol rapido de armado y definicion. El colombiano, se dedica a su labor diaria en el trabajo con una prestigiosa compania inglesa, combinando sus ratos libres y de ocio en lo que mas ama despues de su familia y su trabajo, el futbol. Real Yapacani ocupa la tercera posicion y esta clasificado para el gran octogonal

Segun Pedro Soruco, organizador del CAMPEONATO SUDAMERICANO, el titulo se lo puede llevar cualquiera por la cantidad de equipos competitivo que hay en dicho torneo, los equipos considerados fuertes son Larkhall Park actual campeon, Adonai FC, Wilstermann, San benito, Municipal, Foster’s Sport y Real yapacani. Tambien los equipos de garra como Deportivo totai, Sport boys, Deportivo sion, Continental Link y Chacales. El Internacional FC es en este momento el equipo mas joven del campeonato Sudamericano con edades que escilan entre los 16 anos y los 30. Este equipo ha sorprendido, pese a no estar en los primeros lugares, ser primera vez que participa en este torneo tan competitivo, ha

demostrado que esta para grandes cosas y que pronto sera un digno rival de los llamados grandes del torneo. La principal caracteristica de este equipo es el excelente comportamiento de los jovenes que van a la cancha a disfrutar sanamente. ULTIMO RESULTADOS SPORT - SPORT BOYS 8-4 INTERNACIONAL FC - TEAM CLASSIC 2-0 LA MAQUINA - LOS AMIGOS 1-3 SAN BENITO - CHACALES 1-3 REAL YAPACANI - LARKHALL PARK 2-1 SUNDERLAND - WILSTERMANN 4-1 MUNICIPAL REFURBISHMENT - CONTINENTAL LINK 2-4 FOSTER’S SPORT -ADONAI FC 6-0 DEPORTIVO TOTAI - ALL STRAS y DEPORTIVO SION DESCANSARON

El poderoso equipo de Intercalarca logro el campeonato principal de la liga Lidelan el pasado sabado enfrentando a uno de los archifavoritos, el Deport FC a quien vencio por marcador de 2 goles por 1. El partido quien conto con figuras de siempre como Fido y Javier Rivera quien es considerado como el mejor volante de armado que han tenido las ligas latinas de futbol en su historia, sumado a la espectacular actuacion del arquero Diego Vargas “Machete”. Calarca marco los goles por Richard Villota y Javier Rivera de tiro penal.


42

THE RESPECT CUP

LA COPA DEL RESPETO II LONDRES

www.latinotimesuk.com

CON J & H MARKETING LTD

LOS JOVENES TALENTOS DEL DEPORTE TENDRAN SU OPORTUNIDAD J&H Marketing Limited es una agencia internacional del deporte, dedicada a promover el talento y desarrollar proyectos para el crecimiento, desarrollo e integracion de la comunidad. Reconocida en el Reino Unido y con las normas internacionales de estándar de servicio, esta compañía sobresale como la oportunidad que tendrán los jóvenes deportistas para ser descubiertos, en pro de un futuro mejor. Educacion a Traves del Deporte es un proyecto socio-deportivo que pretende aprovechar el poder y la pasión del deporte para enriquecer de manera positiva la vida de los jóvenes a través de diferentes actividades. Con base en los valores de la disciplina y el trabajo en equipo, fomentamos el espiritu de juego limpio y estimulamos enfaticamente el auto-respeto como

clave para el desarrollo personal. Como una actividad social y deportiva, J & H Marketing Ltd estará realizando su torneo de un dia llamado Respect Cup II, cuyo Objetivo principal será la de enseñar el significado y la importancia el valor del respeto de una manera didactica y a traves de nuestro deporte favorito, El Futbol. Julian Perez es el director de J & H Marketing Limited, Ingeniero Industrial egresado de la Universidad Santiago de Cali en 2008. Ha estado involucrado en el fútbol desde que era un niño. “La posibilidad de realizar un sueño es lo que hace que la vida sea interesante.” Este joven colombiano tiene como meta, ser la herramienta del futuro de muchos talentos en el futbol que aun no han sido descubiertos y que guardan la esperanza de ser reconocidos.

Regresa por segunta vez la Respect Cup II o como se diria en espanol, La Copa del Respeto II. La finalidad de esta copa es la de fomentar el respeto y la convivencia mediante la competicion en un tema tan delicado como lo es el valorar el ser humano, sin importar diferencias de estado, raza, religion o genero. Para tal efecto, su organizador ha decidido esta vez hacer la competicion en un dia con la participacion de la Policia Metropolitana quien estara colaborando para la ocasión en el ambito deportivo y social. Para las competiciones, se tendran las categorias de niños Under 7, Under 9, Under 12 y Under 14, y para las damas la edad minima sera de 16 años de edad en adelante. El torneo de un dia sera el 8 de Diciembre del 2013 en el Lilion Baylis Old School Off Black Prince Road, Kennington SE11 6AA

GREEN ZONE Y CHALACO A LA FINAL OTRA VEZ

EN EL TORNEO LIGA MAYOR DE LONDRES Los sorprendentes equipos de Green Zone y Chalaco FC disputaran este

sabado la gran final en la Liga Mayor de Londres en el ultimo torneo del ano.

Los equipos se ganaron el derecho a la final venciendo por goleada a sus contrincantes Palmira y La Clave respectivamente en sendas goleadas de 7 goles cada uno. Palmira cayo ante Chalaco por 7 goles a 0; mientras que por los lados de Green Zone, el tecnico Omar Ramirez presento una alineacion goleadora logrando el marcador de 7 goles a 2 contra la Clave. Para la Gran final se tiene dispuesto un plato futbolero de lujo en la que los tecnicos Ramirez y Mauricio Vasquez “ Burro” no escatimaran esfuerzos para alinear a sus mejores hombres. Ya Green Zone ha disfrutado las mieles del triunfo en las Ligas pues su experimentado tecnico Omar Ramirez lo ha llevado al titulo en mas de una ocasion. Para Chalaco el titulo no le ha sido esquivo, fue campeon venciendo a Ecuador en la segunda edicion de la liga. Como se puede ver sera un duelo genuino de campeones en la que el publico podra disfrutar de un espectaculo futbolistico. El partido sera jugado en las canchas de Peckham Rye desde las 2 pm. Green Zone adelanto que la posible alineacion seria Casillas en el arco, en la defensa Freidy, Thomas, Max y Arcady. En la volante estarian Fernando Gil, Fredy Bueno, Echeverry y Carlos. como delanteros Piripi y Jimmy Munera

Latino Times


www.latinotimesuk.com

Latino Times

RIA - NACIONAL FC DE FRANCISCO GIRALDO

EN GIRA INTERNACIONAL

Francisco Giraldo, mas conocido en el mundo del futbol latino como “Pacho” participo el mes pasado con su equipo RIA- NACIONAL en un intercambio deportivo como integracon con equipos latinos de otro pais y en esta ocasion el destino fue la capital española, Madrid y el rival, el RIA- MADRID. En una campaña encaminada a apoyar el deporte latino en Europa, los equipos representativos de Londres y Madrid se unieron para tener una fiesta deportiva de integracion en una de las mejores canchas de España. El apoyo de la compania RIA ha sido

escencial en el deporte latino en el Reino Unido y en Europa en general, ya que estan apoyando no solo a las competiciones internaciones de caracter profesional, sino que tambien estan ayudando a fomentar la union con ligas amateur. A dicho encuentro viajaron los jugadores exprofesionales colombianos que otrora brindaron espectaculo por los estadios colombianos representando a America de Cali, Deportivo Pereira, Cortulua y Bucaramanga, entre otros. La delegacion que presento el tecnico de

RIA NACIONAL FC, Francisco “Pacho” Giraldo fue la siguiente: Sergio Picon, Wilson Palomeque, Pacho, Gustavo Adolfo Barrera, Berto “Floro” Sanchez, Gustavo Bernal, Meza, Rosemberg Bernal,Walter Valencia, Totono, y Jhon Galvis entre otros. La idea de las directivas es seguir en el proyecto de entregar a los latinos en Europa, no solo servicios comerciales, sino tambien, ayudar un poco a los nacionales que viven en el exterior para compartir momentos en familia unidos por el deporte y lazos de amistad entre las ligas de Europa

43


44

www.latinotimesuk.com

Latino Times


Latino Times

www.latinotimesuk.com

45

GIGANTES DE LA DIRECCION

TECNICA UNIDOS POR EL FUTBOL

Hector Varela, Julian Perez y Omar Ramirez tienen algo en comun: El Futbol y la pasion por este deporte. Los tres llevan sangre futbolistica en las venas y los tres tienen la credibilidad que les da el derecho a preparar y guiar jugadores hacia el triunfo porque se han preparado concienzudamente para hacer su labor mas profesional. El Profesor Varela, el mas

experimentado de los tres, ha logrado lo que es el sueno de cualquier director tecnico o entrenador internacional en Europa: La acreditacion de la UEFA que lo distingue y le da el poder de dirigir inclusive en el futbol profesional. Dirige Actualmente en la Liga Semiprofesional Inglesa. El Profesional del futbol, Julian Perez, un colombiano de Palmira que se ha dado a la tarea de brindar

Culmina con exito la liga Calafel de Juan Bustillos

En un dia magnifico con un sol radiante se jugo las finales de los ninos y mujeres en el campeonato de Invierno que se realizaron en Central Park, al Este de Londres. Las companias que apoyaron el torneo Reinoso Express, Tienda Latina de Martha Reinoso, y Corporacion ponce mostraron su satisfaccion por su colaboracion en el torneo y por los resultados ofrecidos por el organizador Juan Bustillos. El torneo conto con la conduccion arbitral de Arbilondon, quien conto con la presencia de Pedro Hernandez, Pablo Iglesias Cardozo y Luis Enrique Marmolejo, quienes le dieron seriedad al

campeonato. Los dirigentes del torneo dieron un gran ejemplo a los asistentes durante todas las fechas y cerraron sus participaciones con broche de oro. Ramiro Rivera del Club JR. Luis Ponce del club Corporacion ponce. Javier Corea por el club Ecuador y al Sr. Dirigente del Club Campeon Santo Domingo. Tambien a gradecimiento sincero a todos los dirigentes de mujeres de los clubs, Garaicoa, West Ham, Viajes Uk, Persi, Ecuador, Latin Girls Y Santo Domingo las actuales campeonas. Lo que sigue para Bustillos: temporada 2014 con las tres maximas categorias: Ninos, Damas y Libre Varones

una esperanza a cientos de jovenes talentos que esperan ser descubiertos en su compania de manejo y Mercadeo deportivo, J&H Marketing Ltd. Y el profesor Omar Ramirez un triunfador en las ligas latinas de futbol de Londres, que torneo tras torneo esta cosechando titulos en diversas categorias. Un trabajador incansable en el deporte y la humildad que lo caracteriza en los equipos que dirige

LUIS ALEJANDRO

PULGARIN A SU SEGUNDA

FINAL EN LONDRES

El arbitro colombiano, Luis Alejandro Pulgarin esta de celebracion: fue escogido por la directiva de la Liga Mayor de Londres Futbol 11 como el arbitro central en la finalisima entre Chalaco FC de Guillermo Chuchuca y Green Zone de Omar Ramirez. Para el colombiano Pulgarin, el llamado es el premio a una labor que viene realizando en las canchas latinas donde participa. Su juventud, Determinacion y su immaculada elegancia al salir al terreno de juego, sumado a su criterio arbitral , lo hacen el arbitro del momento. Ser arbitro en Londres no es facil porque hay mucha competencia entre los equipos y la calidad de los mismos hacen que el arbitro sea mas exigido. De ahi que el llamado es muy importante para la carrera deportiva de Luis Alejandro, que va en alza de rendimiento. Pulgarin ya habia dirigido una de las finales mas fuertes entre los equipos brasile単os en el Crystal Palace Futbol Ground y su calificacion ese dia fue de 8 puntos, Alejandro es tambien jugador activo cuando no dirige, lo que le permite tener un estado fisico excelente para compromisos arbitrales de maxima competicion en las ligas semiprofesionales


46

www.latinotimesuk.com

El Leisure Sobell Centre sera testigo Informaci贸n efectiva, del mejor futbol sala en piso de madera rapida y precisa

La Liga Deportiva Union Latina y su presidente, Moises llamuca estan listos para el mejor torneo de futbol sala de Londres. El campeonato sera jugado en el famoso Sobell Leisure Centre del Norte de Londres. Las instalaciones ya estan rentadas y los equipos estan listos. All Stars, Deportivo Guasuntos, Sporting, Polones, The Lions, Red Army FC, PSG FC y Larkhall Park FC ya estan confirmados. Se espera completar dos equipos mas para tener 5 fantasticos partidos cada sabado. El Leisure Centre posee excelentes locaciones en duchas, y para quienes deseen ir con sus familias, hay pista de patinaje sobre el hielo, montanismo, gimnasia canchas de tenis, squash y otros deportes en mas de tres pisos, Ademas de cafeteria hay un excelente y segura manera de ver los partidos sin ser golpeado. El futbol es constante pues no sale del terreno de juego, lo que sera novedoso.

www.directorio1.com

Latino Times


Latino Times

www.latinotimesuk.com

47


48

www.latinotimesuk.com

Latino Times


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.