ExtraRadioUK
ExtraRadioUK
ExtraMediaTV1
ExtraMediaUK
04 al 17 de noviembre de 2014
Tel.: 020 8616 0994
Escuchanos
Desde Tu Movil
PRINCIPE CARLOS APOYA ESFUERZOS DE PAZ EN COLOMBIA
El heredero al trono de la corona britanica , el príncipe de Gales y la duquesa de Cornualles, Camila Parker, llegaron a Bogotá, en la primera visita oficial que hace al país , en un recorrido por varios paises de Latinoamerica. La visita del príncipe de Gales y la duquesa de Cornualles a Colombia tiene el propósito de dar un mayor impulso a la relación bilateral y apoyar los esfuerzos de paz del país. Carlos y Camila fueron recibidos con honores por el presidente colombiano, Juan Manuel Santos, y su esposa, María Clemencia Rodríguez en la Casa de Nariño, sede del ejecutivo. El principe y
el presidente hablaron de asuntos bilaterales entre ellos el proceso de paz colombiano y la protección del medioambiente, que es uno de los asuntos que promueve en el mundo el heredero británico. El príncipe Carlos visito el Parque Nacional Natural de La Macarena, en el departamento del Meta, centro del país, una zona de inigualable belleza y riqueza natural que hasta hace unos poco años estuvo vedada al turismo por la presencia de grupos guerrilleros. Al igual que Cartgena en donde pudieron disfrutar de la magia del tropico colombiano. En una corta intervención señaló que Colombia deberá tener fortaleza en el propósito
por la consecución de la paz, para que sea una solución duradera a muchos de los problemas en el país. El representante de la corona inglesa se reunió con víctimas que han sido reparadas, además de con voceros de organizaciones que trabajan por sus derechos. El presidente Juan Manuel Santos le informó que “ya hemos reparado a 426 mil compatriotas, lo que es un logro inmenso, pero somos conscientes de que apenas estamos comenzando, pues son al menos 6 millones de víctimas las que ha dejado nuestro conflicto”.
www.latinotimesuk.com
2
Latino Times
IBERO-AMERICANOS UNIDOS AVANZAN
El presidente de la Asamblea de Londres Roger Evans posa con la banderola del Mes Amigo de Extra, Latino Times y Directorio Iberoamericano junto a dirigentes de las comunidades de habla hispana y portuguesa, a la concejal Maria Linford y al decano de los embajadores latinoamericanos Ivan Romero. El martes 28 de octubre tuvo lugar la gran reunión entre las 5 comunidades iberoamericanas y luso-hispanas y el Presidente de la Asamblea de Londres Roger Evans. Ésta se dio en la mayor sala de City Hall. Más de 150 personas se apuntaron en la lista incluyendo de las misiones diplomáticas de Angola, Ecuador, Guatemala, Guinea Ecuatorial, Honduras, México, Nicaragua y Portugal y de la delegación de Catalunya. La cita tuvo dos puntos en la agenda. Una era la cuestión de nuestras lenguas en el sistema de transporte de Londres y otra sobre el mes Amigo. El portugués y el español son las dos lenguas mayores de los latino e ibero americanos. Nuestra comunidad para estar unida debe apoyarse mutuamente. Hoy ya se puede comprar billetes en español en más de mil máquinas de venta de pasajes y de recargo de las oyster cards en más de medio millar de estaciones de tren y metro de Londres y de su amplia periferia.
Sin embargo, eso no puede hacer en portugués, idioma materno que es levemente más hablado que el castellano en Londres y Reino Unido. La ausencia del portugués en el principal servicio público no doméstico de Londres es una muestra del marginamiento que sufre nuestra comunidad. Por increíble que parezca no se puede adquirir pasajes en portugués, la quinta lengua de la humanidad, la tercera de Occidente y la primera del hemisferio sur y de Suramérica. En cambio, si se le puede hacer en 13 idiomas que son menos hablados que el portugués en el mundo y en 11 en menos hablados que el portugués en Londres. El decano de los embajadores latinoamericanos Iván Romero se hizo presente para mostrar su apoyo a las comunidades brasilera, portuguesa y luso-africana y al Mes Amigo. La asambleísta de la oposición laborista Valerie Shawcross, representante del distrito electoral de Lambeth/ Southwark donde el español y por-
tugués son los idiomas foráneos más hablados demandó la inmediata colocación del portugués en las máquinas de TfL. En cuanto al Mes Amigo el presidente de la Asamblea de Londres, quien participó en masivos actos de su inauguración y clausura, se mostró feliz del mes amigo y pidió informes al respecto. Los asistentes salieron contentos esperando a preparar ya el siguiente mes amigo. La siguiente reunión para preparar el mes amigo va a darse el sábado 8 a las 4 pm en la primera clínica iberoamericana de la City de Londres: Stonehealth, 36 / 38 Cornhill. London EC3V 3ND. A 2 miunutos a pie del metro de Bank. El martes 11, igualmente, se invita a la comunidad a asistir al Mayor Question Time para preguntar sobre nuestros problemas y para apoyar la inclusión del portugués en el transporte de Londres. Walthamstow Assembly Hall, Town Hall Complex, Forest Road, E17 4SU. Biggio
EDICIÓN GENERAL Lina M. G. Usma
IMAGEN - PRODUCCIÓN Luis Amaya DIRECCIÓN FOTOGRÁFICA Mario Romero Orlando Gómez
GERENTE ADMINISTRATIVO William Augusto García H.
DIRECCIÓN EXTRA MUSICAL Dany Cardona
DIRECCIÓN ADMINISTRATIVA Cristian Camilo Ospina García
DPTO. DE MARKETING Fernando Medina Lina Prado
CEO William R. García
REDACCIÓN INTERNACIONAL Nicolas Giraldo Diego Alvarez REDACCIÓN LONDRES Guacimara Hernández Dubraska Ledezma Melinda Szuck REDACCIÓN DEPORTES Luis Enrique Marmolejo Daniel Goméz REDACCIÓN FARANDULA Nicole García REDACCIÓN ECUADOR Jenny Narvaez Ontaned Cesar Gancino Quilligana Andes, Agencia Pública de Noticias del Ecuador y Suramérica REDACCIÓN VENEZUELA Unidad de Prensa de la Embajada de Venezuela JEFE DISEÑO Y DIAGRAMACIÓN Diego E. Henao Rivas DIRECCIÓN DIAGRAMACIÓN Ramón A. Marron Carolina Cabezas Ospina Julio Henriquez Miguel Botero DIRECCIÓN TV Nicole García
DIGITAL - SKY TV Karlo Scarpelli DPTO. IMAGEN VISUAL Freddy Yepes DIRECCIÓN WEB MASTER Daniel Gómez DPTO. SISTEMAS Servicio y Reparación de Computadores LA Support DIRECCIÓN SOCIAL NETWORK Julian A. García Cristian Camilo Ospina García WEB MASTER Miguel Posada Victor Velez DPTO. CONTABLE Tax Point DPTO. LEGAL Amparo Berón DPTO. LOGÍSTICO Carlos Cuaces Diana Cuaces SERVICIO DE INFORMACIÓN Agencia de Noticias REUTERS Agencia de Noticias EFE
REG. 19/73
www.extramedia1.com info@extramedia1.com 020 8616 0994 - 079 4612 0757 183 Manor Place Southwark SE17 3BB latinotimesuk
latinotimes newspaper
@ExtraMediauk
El contenido de los textos y avisos comerciales de este medio son de total responsabilidad del redactor y del anunciante, en el caso de fotos y textos, nuestro medio no se responsabiliza de ellos. Advertisers and sponsors are responsible for ensuring that material submitted for inclusion in Latino Times, complies with applicable laws, codes and regulations. Latino Times is not liable for such dealings and we exclude to the fullest extent permitted by law any responsibility for any error or inaccuracy appearing in any advertising or sponsorship. Anunciantes y promotores deben asegurarse que todo el material enviado para la inclusión en la edición de Latino Times, cumple con los requisitos, codigos y regulaciones exigidos por la ley. Latino Times no acepta responsabilidad alguna por error u omisión en la publicidad de esta edición.
www.latinotimesuk.com
Latino Times
Portuguese language will be included in the OYSTER CARDS’ MACHINES.
The Brazilian elections highlight the importance of that country which has overpass Britain as the world’s fifth economy. It is also the world’s fifth country in terms of area and population. Almost 100% of the 203 million Brazilians and the 10,5 million Portuguese speak Portuguese, a level of linguistic homogeneity quite unusual in the planet. England and Portugal are the world’s oldest allies. London is Europe’s largest Brazilian city and it is also going to give the Olympic torch to Rio. Portuguese was the first trans-oceanic and global language. For many centuries it was the lingua franca amongst the coastal peoples from West, South and East Africa, the Indic Ocean and many coastal areas in Southeast Asia, China and Japan. It remains as the world’s fifth main mother tongue. It is the official language of 8 countries that have a combined population of 250 million people. It is also still an official language in Macao, who has the world’s richest population. Portuguese is the main mother lan-
guage in the Southern Hemisphere and amongst people with Black roots. Portuguese is also the main foreign language in Lambeth/Southwark, the constituency where City Hall, the Mayor of London and the London Assembly are located. Nevertheless, amongst London’s 10 most spoken languages Portuguese is the only one that has not been included
in the underground machines. Every person can purchase transport tickets or top up their oyster cards in hundreds of machines amongst 270 underground stations. The fact that no one can buy tickets in Portuguese is affecting 71,525 Londoners who primarily speak Portuguese and hundreds of thousands of Portuguese speaking tourist.
In the oyster cards machines it is possible to pay using 17 languages. Portuguese is the only main world’s language that has not been included.
Twelve languages that have less native speakers that Portuguese are included. Portuguese is London’s six main
mother foreign tongue. Some languages that have in London less than one third of speakers have been included but not the Portuguese.
3
List of London’s 10 main foreign languages 1- Polish 147,816 (Included) 7- Turkish 71,242 (Included) 2- Bengali 114,267 (Included) (*) 8- Spanish 71,192 (Included) 3- Gujarati 101,676 (Included) 7- Arabic 70,602 (Included) 4- French 84,191 (Included) 8- Tamil 70,565 (Included) 5- Urdu 78,667 (Included) 9- Punjabi 68,525 (Included) 6- Portuguese 71,525 (Not Included) 10- Italian 49,484 (Included) Other languages that in London have less than a half of Portuguese speakers have been included: German 31,306 - Greek 26,924 - Urdu 78,667 - Hindi 21,503 - Japanese 17,050 Mandarin Chinese 6,718 (**)
THE COMMUNITY IS DEMANDING
The Oyster cards machines and languages
For many years the Spanish/Portuguese speaking community (Iberian Americans) have been demanding that Portuguese should be included as a language in the Oyster Cards’ machines. In 2010 the Tfl Board met with tens of Iberian American leaders who demanded it. TfL and the Iberian American Alliance distributed thousands of questionnaires regarding the London Plan when many people put that demand. The London Assembly has unanimously approved that Portuguese should by one of TfL’s languages. It should be a good Christmas present for the Portuguese-community who amongst the Spanish-speaking community is part of Inner London’s largest linguistic group. Portuguese is London’s six main foreign mother tongue. Portuguese is the main foreign language in the constituency of Lambeth/Southwark where City Hall, the Mayor of London and the London Assembly are located. This situation affects London’s economy and social cohesion. Portuguese is spoken as their main language by 71,525 Londoners. Portuguese is the world’s fifth main
mother tongue. Around 250 million people live in 8 countries where the overwhelmingly majority of their population are Portuguese-speakers. The 200 million Brazilians and the 12 million Portuguese are almost 100% Portuguese speakers, a level of linguistic homogeneity quite unusual in the world. Portugal was the first global language. It remains as the first mother tongue in the Southern Hemisphere and amongst people with Black roots. London has the largest concentration of Brazilian in Europe. It has its own ‘Little Portugal’ town (Vauxhall/ Stockwell). Every year MILLIONS of Transport of London’s tickets are being purchased by Portuguese speakers. Some of them can understand Spanish or English but they need to have a fully understanding if they would like to buy more tickets and in better conditions. Every year hundreds of thousands of Portuguese-speaking tourists are arriving in London. For many years the Spanish/ Portuguese speaking community (Iberian Americans) have been demanding that Portuguese should be included.
www.latinotimesuk.com
4
Maria Linforth-Hall Liberal Democrat Councilor Southwark
I have already spoken about housing, but I am finding that it is the most important issue for very many people, so I am going to deal with the subject again, starting this week. But I cannot cover the whole subject in one column, so I will continue with it in the next issue. There is a serious lack of affordable and social housing throughout London. It varies from borough to borough, but the general picture is the same - very long waiting lists. In Southwark alone the waiting list is currently 18,048. Furthermore there are complicated laws, rules and regulations which govern the allocation of homes, and it is my duty as a Councillor to abide strictly by these rules. The council is not the only source of social and affordable housing. There are housing associations and housing trusts operating in Southwark. These landlords have their own policies for deciding who gets priority for available homes. But you will not be considered by them unless you are on the Council’s housing list. I understand that these rules are not known to most people and, particularly, are completely unknown to people who are newly arrived in the UK. I wish that the housing situation was easier, and that I could help all the people who come to me for assistance, but as I have explained, this is not the case.
Because of the severe housing shortage in Southwark, the Council has developed a ‘housing allocation scheme’ to ensure that homes are offered fairly to those in most need. The terms of the scheme have recently been revised, and so I think it is important to give you the latest information. Here are the most important elements of the scheme. With the exception of Armed Forces personnel, any applicant will be required to meet the following criteria in order to qualify to join the housing register for allocation. The criteria are designed to establish whether you have a local connection to the Borough of Southwark. A local connection will be established if: a) You have lived in Southwark for the last five years. b) You work in the borough. c) You have a close relative who has lived in Southwark for more than five years and you want to receive support or care from them, or to provide support or care to them. d) There is another very specific reason why you need to live in Southwark (for example severe social and medical needs) e) You are homeless and have been placed in Southwark in temporary accommodation by another local authority. Whilst there is a homeless duty owed by another local authority you will not normally be considered as meeting the local connection criteria.
QuinCoffee una alternativa
nueva para un producto tradicional
Luis Fernando Medina Gallego y Cristian Camilo Muriel, ambos estudiantes del Instituto Educativo de Mercadotecnia Maria Inmaculada de Quimbaya, presentaron una novedosa propuesta de café natural 100 % descafeinado, que fue totalmente aclamado, por los jueces calificadores y por quienes degustaron el sabor del exquisito café, nombrado QuinCoffee en honor al Departamento
del Quindío. El joven Luis Fermando Medina hijo de nuestro colega Fernando Medina, expreso su satisfacción con este proyecto que propone una alternativa al modelo de comercialización de uno de los productos más típicos de nuestra Colombia. Felicitamos a estos inteligentes jóvenes y les deseamos muchos éxitos!
Latino Times
The 24th London Latin American
Film Festival 14 -23 November 2014
The 24th London Latin American Film Festival runs from 14th to 23rd November offering, as always, a unique and eclectic mélange of feature films, documentaries and shorts, in the sumptuous comfort of the Bolivar Hall; and the University College London/Institute of the Americas. 13 The Gallery, Islington is the venue for the sizzling Launch Night Party and Exhibition, for art, drinks and, of course, the most fascinating conversation London has to offer. To start the Festival off with a real bang, we present ‘The Heart of Caracas’ a stunning feature documentary from Simon Toro, which charts the birth and development of this tumultuous city and offers a vision of its future as a beacon to all Latin America. The London Latin American Film Festival always moves with the times and, as the World’s most fashionable themes right now are violence, pestilence and eco-disaster, we thought we would follow suit with our Features Programme. Dark thrillers abound, with stories of madness, alienation and supernatural forces. Do not miss ‘Extirpador de Idolatrías’ in which a twisted avenger terrorises indigenous Andean communities, or ‘The Cure’, about a worker poisoned by agro-chemicals and descending into a dimension of hellish delusion amidst
the wilds of Patagonia. Perfect for a gloomy November evening. Go on, scare yourself! Of course, you can also enjoy the wonderful Carlos Acosta in the laugh-a-minute rom-com ‘Days of the Flowers’ from BAFTA awardwinning director, John Roberts. There is plenty to tickle the funny bone, too, in the Shorts Programme, such as the engaging ‘Pinches Mayas’; (a boy has to confront the end of the world, still a virgin!) There is also visual poetry in experimental pieces like ‘Perfect Storm’ as well as awardwinning dramas ‘Drops of Smoke’ and ‘El Tiple’.
Another strong element in the Festival this year is the theme of cultural heritage saved or redeemed, especially in the Documentary Programme. There is extraordinarily committed and moving filmmaking on offer in such films as ‘Amazon Souls’’, profiling the noble Huaorani people of the Ecuadorian rainforest, and ‘They are We’, in which the inhabitants of a remote Sierra Leonean village discover, with delight, that their culture has been preserved in Afro-Cuban traditions on the other side of the ocean. More info: www.latinamericanfilmfestival.com
Latino Times
www.latinotimesuk.com
5
www.latinotimesuk.com
6
Latino Times
No podrán condenar a 50.000 pedófilos identificados
Record de empleos con sueldos bajos Una cifra récord de cinco millones de británicos tiene actualmente empleos con sueldos bajos, como consecuencia de la crisis económica, según un informe difundido en el Reino Unido. El estudio, realizado por el centro “The Resolution Foundation”, que analiza el mercado laboral, indica que esos cinco millones cobran menos de dos tercios de la media por hora, que se calcula en 7,69 libras (9,7 euros al cambio de hoy). La cifra, correspondiente a 2013, supone un aumento en 250.000 personas respecto al año anterior, lo que confirma la consolidación en el mercado británico de empleos mal pagados con los que apenas se puede subsistir. Según la Fundación, el incremento refleja en parte la mayor creación de puestos de trabajo en los últimos meses, pero, advierte, existe el riesgo de que los ciudadanos queden atrapados en empleos con salarios insuficientes. Una de cuatro personas que cobra el sueldo mínimo -de 6,5 libras la hora (8,2 euros)- lo sigue cobrando al cabo de cinco años, señala la organización, que pide al Gobierno que aborde el problema. Según “The Resolution Foundation”, los trabajadores del Reino Unido tienen más probabilidades de tener sueldos bajos que los de economías parecidas, como la de Alemania o la de Australia. “Pese a que los últimos meses han
traído buenas noticias en cuanto al acceso de la gente al mercado laboral, la estrechez de ingresos continúa”, declaró el economista jefe, Matthew Whittaker. “Aunque un sueldo bajo es mejor que no cobrar nada, es preocupante que el número de trabajadores con salarios bajos haya alcanzado un récord”, añadió. Whittaker señala que los salarios bajos crean presiones financieras a las familias, perjudican las perspectivas futuras y, por otra parte, tampoco permiten al Gobierno recaudar los impuestos que necesita, al tiempo que aumentan las peticiones de ayudas estatales. La fundación recomienda subir el sueldo mínimo interprofesional como primera medida, pero subraya que se necesita “una estrategia más amplia para sacar a cantidad de personas de la pobreza en el trabajo”. Un portavoz del Ministerio de Empresa dijo a raíz del informe que la economía “se está recuperando” y aseguró que “el Gobierno quiere ayudar a todos los trabajadores a compartir los beneficios del crecimiento económico”. La portavoz laborista del Tesoro, Catherine McKinnell, en la oposición, declaró a su vez que la gente trabajadora “ha perdido 1.600 libras (2.031 euros) al año con este Gobierno y por eso la mayoría no siente la recuperación”.
Las autoridades británicas reconocieron que “es poco realista” pensar que podrán ser condenados los alrededor de 50.000 pedófilos identificados por la Policía en el Reino Unido. El director general de la Agencia Nacional del Crimen (NCA, en sus siglas en inglés) del Reino Unido, Keith Bristow, dijo que, aunque esta situación “es incómoda”, la realidad es que hay que “concentrarse en los casos de más riesgo”, que implican no solo visualizar imágenes, sino también llevar a cabo contactos de tipo delictivo. “No puedo ser más sincero que al decir que, si tenemos a unas 50.000 personas involucradas en este tipo horrible de delincuencia, no creo que todas acaben siendo procesados en el sistema
LT
judicial”, declaró Bristow. La NCA estima que en 2013 había alrededor de 50.000 personas en el Reino Unido accediendo regularmente a imágenes pornográficas de menores en internet, si bien no todas ellas presentaban el mismo grado de gravedad. El pasado verano, esa agencia ordenó detener a unos 650 sospechosos de pederastia, entre los cuales había médicos, maestros y líderes juveniles, que actualmente son procesados. Un portavoz de la organización de protección de la infancia NSPCC, Jon Brown, reconoció que la Policía “solo puede hacer lo que puede con los recursos que tiene” e instó al Ministerio del Interior a invertir más dinero para afrontar “este vil comercio”.
Do you speak
english?
Thousands of paedophiles will escape justice because law enforcement agencies cannot cope with the sheer volume of offences, one of Britain’s leading crimefighting chiefs has admitted. Keith Bristow, the director general of the National Crime Agency (NCA) said it was an “uncomfortable” reality that some of the 50,000 people who accessed indecent images of children each year would not end up in the criminal justice system. Mr Bristow said the police and NCA needed to focus their efforts on apprehending the most high
risk offenders who may go on to sexually abuse children. Responding to Mr Bristow’s comments, Jon Brown, NSPCC lead for tackling sexual abuse, said: “Mr Bristow reveals an uncomfortable truth about the difficult decisions officers face daily in identifying and pursuing offenders. It’s true that the police can only do what they can with the budgets available to them. The Government must make tackling this vile trade a priority in the funding available to the NCA and at a local force level
Gobierno termina operaciones de combate en Afganistán
El Reino Unido puso fin “formalmente” a las operaciones de combate en Afganistán como parte de la misión de la OTAN en el país asiático, al hacer entrega a las tropas afganas de la base militar de Bastion, en el sur afgano. Las tropas británicas cedieron a las fuerzas afganas el control de la base, que está situada en la provincia de Helmand y donde se encontraba el grueso de sus soldados, en una ceremonia oficial, indicó el Ministerio de Defensa británico en un comunicado. “El Reino Unido ha finalizado formalmente las operaciones de combate en Afganistán, lo que marca el último paso de una entrega de poder prudente, responsable y comedida a las fuerzas afganas”, aseguró el máximo responsable de la base, el oficial británico Rob Thomson. El ministro británico de Defensa, Michael Fallon, celebró también la conclusión de las operaciones de combate después “de haber otorgado a Afganistán la mejor de las oportunidades para un futuro estable”, culminada “con la primera transición democrática en el país”. Fallon aclaró, sin embargo, que el Reino Unido seguirá apoyando al Gobierno afgano en el “desarrollo institucional, la Academia de Oficiales del Ejército Nacional Afgano y la ayuda al desarrollo”, según se recoge en la nota. El mando de la base militar de Leatherneck, situada al lado de la de Bastion y bajo control de las fuerzas de EEUU, también fue cedido a las fuerzas afganas.
www.latinotimesuk.com
Latino Times
7
Reino Unido podría salir de la EU.
Se ha abierto de nuevo el debate sobre si Reino Unido permanecería o no en la Union Europea, luego de que la propuesta de David Cameron de cuotas a la inmigración causara reacciones. Angela Merkel, ha dicho que prefiere votar la salida de
LT
Reino Unido que poner una cuota al sistema de inmigración en Europa. El tema sobre la inmigración y las implicaciones sociales hace parte de la agenda política. Permanecer juntos es cuestión de voluntad, de respeto a los derechos y deberes. La OCSE
Do you speak
english?
Chancellor George Osborne has insisted the UK will pursue its “national interest” in Europe despite German warnings about its future in the EU Mr Osborne said the British people wanted concerns about EU immigration and access to benefits addressed. The German government has insisted the right of EU nationals to live and work in other member states is sacrosanct. Angela Merkel has reportedly said she would rather see the UK leave the EU than allow a quota system for migrants. David Cameron
Royal Academy expone la obra de Giovanni Moroni
La Royal Academy of Arts de Londres expone por primera vez en el Reino Unido una completa selección de la obra de Giovanni Battista Moroni, uno de los retratistas más importantes de la Italia del siglo XVI. La exposición, ubicada en una de las salas de la popular galería, en la calle de Piccadilly, estará abierta al público del 25 de octubre de 2014 al 25 de enero de 2015. La muestra abarca más de 40 lienzos del pintor italiano, incluidas varias de sus obras religiosas, menos conocidas. Según la Royal Academy, este “magnífico catálogo” representa todo el trabajo de Moroni, que se formó principalmente con el pintor renacentista Alessandro Bonvicino. Moroni es sobretodo conocido por sus imágenes perspicaces y realistas de la sociedad de Bérgamo (Italia) y destaca por su don para el retrato, especialmente de la aristocracia de la época, si bien también capturó a personajes de la vida cotidiana. Así, “Portrait of a Tailor” (Retrato de un sastre) es uno de los cuadros más destacados de la exposición, al ser “el primer retrato de un hombre con un oficio” y no de la clase alta, dice la Royal Academy. Sus cuadros definen y muestran la sociedad de ese momento, reflejada a través de los gestos, la ropa o las posturas.
wants to renegotiate the terms of the UK’s continued membership before holding an in-out referendum, if he remains in power after next year’s general election. The prime minister, who is expected to set out his next steps on immigration before Christmas, has insisted freedom of movement of workers would be “at the very heart” of his renegotiation strategy. The suggestion that Angela Merkel would rather see Britain leave the EU than accede to changes to the EU’s freedom of movement principle has raised political temperatures in the UK.
ha descubierto que, en países como Hungría y el Reino Unido, la participación electoral de los inmigrantes que llevan ya tiempo en el país es superior a la de los nacionales. La integración depende de la economía, pero también de la disposición a aceptar al “extranjero”. Después de la Primavera Árabe, en 2011, desembarcaron en Europa 140.000 hombres y mujeres que huían de diversas catástrofes. En 2013, Frontex, el organismo de la UE encargado del control de las fronteras, contó 107.000. Este año el número será superior, algunos dicen incluso que el doble. Son inmigrantes clandestinos porque no poseen documentos válidos, pero sólo una mínima parte de ellos viene por razones económicas. Son personas que huyen de los horrores de la guerra y las crisis políticas, de Siria, Oriente Próximo, Egipto, el Cuerno de África, Libia, Malí, Nigeria, etcétera. Son refugiados o personas que piden asilo. Unos clandestinos peculiares. Pero, en cualquier caso, una parte pequeña del total. Muy por debajo del 10% de los movimientos migratorios que llegan cada año a nuestro continente.
Segundo hijo de los duques de Cambridge nacerá en abril
El segundo hijo de los duques de Cambridge, Guillermo y Catalina, nacerá en abril de 2015, según confirmó el palacio de Kensington. En un comunicado, un portavoz oficial de los duques indicó además que la duquesa continúa sufriendo lo que en términos médicos se conoce como hiperemesis gravídica, que le provoca fuertes náuseas, si bien “está mejorando sólidamente”. “Sus altezas reales, el duque y la duquesa de Cambridge, están encantados de confirmar que esperan un bebé en abril de 2015”, apuntó la citada nota de
palacio. El embarazo de Catalina se anunció públicamente el pasado 8 de septiembre, aunque no se desveló de cuántos meses estaba la duquesa. Entonces, la esposa de Guillermo de Inglaterra se vio obligada a cancelar varios compromisos oficiales a causa de las fuertes náuseas. El segundo hijo de los duques de Cambridge se convertirá en el cuarto en la línea de sucesión al trono británico, tras su hermano, el príncipe Jorge, su padre, el príncipe Guillermo, y su abuelo, el príncipe Carlos.
Tel.: 020 8616 0994
8
www.latinotimesuk.com
Corte Constitucional Colombiana avala adopción de menor por parte de pareja del mismo sexo. El pasado mes de agosto y luego de 5 años de debate, la Corte Constitucional Colombiana emitió sentencia sobre una acción de tutela interpuesta por una pareja de mujeres que exigían el derecho a adoptar la hija biológica de una de ellas y a quienes les fue negada dicha posibilidad por parte del Instituto Colombiano de Bienestar Familiar argumentando, entre otros, que la legislación colombiana no contemplaba la adopción por parejas del mismo sexo. En la ponencia, adelanta por el Magistrado Luis Guillermo Guerrero se lee que la orientación sexual no puede ser obstáculo para poder adoptar. En este sentido, el alto Tribunal concluyó que “cuando la autoridad administrativa excluye la posibilidad de la adopción por consentimiento con fundamento en el carácter homosexual de la pareja requirente, vulnera los derechos de todos ellos a la autonomía familiar y a tener una familia, por cuanto se desconoce, sin razón que lo justifique, la existencia de un arreglo familiar en el que el menor, por voluntad de su padre o madre biológicos, comparte la vida con el compañero o compañera del mismo sexo de aquél, y en el que se conforma un vínculo sólido y estable
entre ellos, a partir del cual el adulto ha asumido las obligaciones y deberes asociados al vínculo filial”. Tomado del Comunicado de la Corte Constitucional No. 35 del 28 de agosto de 2014. (Cursiva y subraya fuera de texto). Ahora bien, el fallo de la Corte no constituye una autorización automática para que parejas del mismo sexo puedan adoptar. Lo que considera la Corte es que estas adopciones pueden darse siempre y cuando se cumplan los siguientes requisitos: 1. El menor debe ser hijo biológico de uno de los integrantes de la pareja del mismo sexo; 2. La adopción debe ser consentida esto es, que la madre o el padre biológico del menor acepte compartir la custodia con su pareja del mismo sexo; 3. La pareja debe acreditar como mínimo, dos años de convivencia y cumplir con los demás requisitos establecidos para la adopción de menores entre los cuales se encuentran el tener 25 años cumplidos, demostrar idoneidad física, mental, moral y social suficiente para ofrecerle una familia adecuada y estable a un menor de 18 años de edad entre otros. 4. Debe cumplirse el trámite de adopción ante las autoridades competentes esto es, ante el Instituto Colombiano
de Bienestar Familiar y los Jueces de familia. En este sentido, el nuevo fallo de la Corte resulta ser histórico para los derechos de las parejas del mismo sexo y si bien la decisión resuelve un caso concreto, ya existe un precedente claro a partir del cual parejas homosexuales que adelanten adopciones cumpliendo los requisitos, no tendrán como obstáculo su condición sexual. Igualmente, este nuevo fallo se adhiere a otros emitidos por la Corte (reconocimiento de parejas homosexuales a constituir una familia (2011), derecho a la pensión de sobreviviente (2009), entre otros) y que van encaminados a la protección de las parejas del mismo sexo en el país. Nabas Legal Consultancy no se hace responsable de actos tomados a consecuencia de este artículo, los recursos para este artículo han sido extraídos de respetables fuentes, no obstante es necesario saber que circunstancias pueden variar y esta información esta sujeta a cambios sin previo aviso. Articulo escrito por la Dra Dancy Naranjo, Abogada Colombiana bajo la Supervision de la Dra Amparo Beron, Abogada Colombiana, Socia de la firma Nabas Legal International Lawyers aberon@nabaslegal.com
Latino Times
www.latinotimesuk.com
Latino Times
9
El país avanza 8 puestos en la lista global de energía sostenible
Militares son reconocidos como víctimas del conflicto armado El Consejo de Estado de Colombia reconoció como víctimas del conflicto armado a varios militares en una sentencia que sienta jurisprudencia en el país y abre la posibilidad a que los uniformados sean indemnizados, informaron medios locales. El fallo emitido establece que “aunque una persona esté prestando su servicio militar obligatorio, en ningún momento deja de ser ciudadano sujeto de protección de sus derechos humanos, por lo que es deber del Estado garantizar su salvaguardia”. Asimismo, los magistrados indicaron que el término “víctima” también comprende a la familia inmediata o las personas a cargo de la víctima directa. “Cualquier sujeto de derecho puede ser considerado como una potencial víctima a la luz del derecho internacional de los derechos humanos, del
derecho internacional humanitario y derecho vigentes siempre que se concreten en él o sus familiares una conducta activa u omisiva constitutiva de una grave violación de Derechos Humanos o de Derecho Internacional Humanitario”, apunta la sentencia. El texto pone fin a un proceso abierto por la muerte de tres militares en la toma que hicieron las Fuerzas Armadas Revolucionarias de Colombia (FARC) a la base militar del cerro de Patascoy, en el departamento de Nariño (suroeste) en diciembre de 1997, en el que fallecieron varios militares y otros tantos fueron secuestrados. La decisión del alto tribunal, sienta jurisprudencia en un momento en el que se debate sobre la reparación de militares en un eventual proceso de justicia transicional si se firma la paz.
Colombia avanzó durante el pasado año ocho posiciones en el índice global de energía sostenible elaborado por el Trilema Energético del Consejo Mundial de Energía, hasta situarse en el lugar 16 en la clasificación de 2014, informaron los responsables de este organismo. La presidenta ejecutiva del World Energy Trilemma, Joan MacNaughton, presentó en Cartagena (norte) el dato, que avanza al informe completo que se presentará en Washington el próximo 24 de noviembre. Este índice se publica anualmente midiendo el desempeño de 129 países en torno a los tres pilares del trilema: seguridad en el suministro energético, acceso universal a la energía y la sostenibilidad ambiental. Para 2014, Colombia se movió a la posición 16 “en términos globales de sostenibilidad de su sistema energético”, según explicó en un comunicado el Consejo Mundial de Energía (WEC, por su sigla en inglés), “gracias a su esfuerzo en acceso a la energía”, un subapartado en el que pasó del puesto 85 al 63. Mientras, el país mantuvo su posición en seguridad energética y sostenibilidad
ambiental, que serán detalladas en el informe íntegro. “Felicito a Colombia en su continuo progreso al enfrentar los desafíos del trilema y lograr moverse al lugar 16 del ránking. El país demuestra lo que se puede lograr gracias a políticas bien concebidas y ejecutadas”, dijo MacNaughton al reve-
lar el ascenso. El ministro de Minas y Energía de Colombia, Tomás González, afirmó que esta escalada “es el resultado de un trabajo permanente de Colombia por conseguir un sistema energético más limpio y seguro, pero sobre todo, que llegue a más personas”.
25 de mayo día de víctimas de violencia sexual del conflicto Colombia celebrará cada 25 de mayo el Día Nacional por la Dignidad de las Mujeres Víctimas de Violencia Sexual en el marco del conflicto armado, con el fin de dignificar a las miles de afectadas por este flagelo durante los más de cincuenta años de guerra interna, informaron sus impulsores. Esta conmemoración aprobada oficialmente fue propuesta por la periodista colombiana Jineth Bedoya, que el 25 de mayo de 2000 fue secuestrada y violada por sus captores paramilitares del bloque Centauros de las Autodefensas Unidas de Colombia (AUC), a los que investigaba para un reportaje para el periódico El Espectador.
Su caso, que fue declarado de lesa humanidad, impulsó la campaña “No es hora de callar”, con la que Bedoya contó públicamente por primera vez su tragedia en el 2009. Ahora, se transforma en una medida que busca fomentar el “compromiso” de batallar y visibilizar este flagelo que, según la periodista, queda en la impunidad en el 90 % de los casos. Según el Gobierno, casi la mitad de los más de 6,5 millones de víctimas totales en el conflicto armado son mujeres, y, de ellas, contabiliza 2.474 casos de violaciones entre 1985 y 2014, la mitad de ellas cometidas por el Ejército y la Policía.
Sin embargo, la Casa de la Mujer asegura que solo entre 2001 y 2009 se produjeron cada año una media de 54.410 agresiones sexuales, que no fueron denunciadas en un 82 % de los casos. “El principal objetivo es que las mujeres eliminen su miedo y empiecen a denunciar”, confesó Bedoya en el acto de presentación en Bogotá, donde explicó que solicitó esta petición como un “acto simbólico” para comenzar un “camino de perdón” en el que la opinión pública “ponga sus ojos” sobre la violencia sexual.
LT On 21 August, President Santos signed a decree that established 25 May as the National Day for the Dignity of Women Victims of Sexual Violence in Armed Conflict. This is part of the personal reparation to Jineth Bedoya, a Colombian journalist who was kidnapped, tortured and raped by paramilitaries on 25 May, 2000. She leads an important campaign to raise awareness and ask for justice for survivors, and is recognised as a national and international spokeswoman for the issue. Santos stated that peace talks are intended to prevent new cases of abuse to which women are the most vulnerable, and recognised Ms Bedoya as an example of peace building in Colombia
10
www.latinotimesuk.com
Latino Times
Se invertirá más en Hollman Morris deja Canal educación que en Defensa Capital para entrar en la política después de varias décadas
El presupuesto colombiano en Educación superará en 2015 por primera vez en décadas al de Defensa, un “hito histórico” que responde al nuevo enfoque social del Gobierno y coloca a la educación en el “eje del desarrollo”, afirmó el ministro de Hacienda y Crédito Público, Mauricio Cárdenas. El presupuesto para el año próximo aprobado por el Congreso el 16 de octubre y que está pendiente de la sanción presidencial otorga a Educación 29,4 billones de pesos (14.718 millones de dólares), un 7,5 % más que lo asignado para 2014 y supondrá un 3,6 % del Producto Interno Bruto (PIB). Defensa, que en las últimas décadas ha obtenido la mayor partida para encarar el conflicto armado y sostener a los 450.000 policías y militares que conforman uno de los pies de fuerza mayores del mundo, contará con 28,1 billones de pesos (14.000 millones de dólares). Los gastos en Defensa y Seguridad aumentarán sólo un 0,7 % y su peso en el PIB se reducirá del 3,7 % al 3,4 %. “En más de 20 años nunca habíamos tenido al sector social y, en particular a la educación, como número uno en materia de asignaciones presupuestarias, esto refleja las nuevas prioridades”, destacó Cárdenas en una entrevista. Y es que la Educación cuenta para 2015 con la mayor partida de gastos sólo por detrás de lo destinado al servicio de la deuda pública, que se lleva un monto de 47 billones de pesos (23.524 millones de dólares), con un incremento del 11,9 % y un peso en el PIB del 5,7 %. Según el titular de Hacienda, “la educación es uno de los grandes ejes programáticos del Gobierno del presidente Juan Manuel Santos”, que ha puesto “énfasis en lo social porque es
el tiempo de lo social”, remarcó. Esta iniciativa, que en Colombia es un hito después de 50 años de conflicto armado, se produce en medio de las negociaciones de paz con la guerrilla de las Fuerzas Armadas Revolucionarias de Colombia (FARC), con la que el Gobierno ya ha alcanzado tres preacuerdos para poner fin a la guerra. No obstante, Cárdenas dejó claro que “no se está descuidando al sector Defensa”. “Mantenemos el presupuesto, mantenemos el pie de fuerza. Colombia sigue con mucha firmeza enfrentando el conflicto, la máxima es que el conflicto se va a seguir combatiendo como si no hubiera negociaciones de paz porque es importante mantener el orden público en todo el país”, puntualizó el ministro. Pero “el grueso del presupuesto es para mejorar la educación y la equidad en Colombia”, afirmó Cárdenas, al explicar que, entre otras medidas, se aumentarán en 100.000 las becas a estudiantes de bajos recursos que quieren seguir su formación más allá de la enseñanza secundaria. El tercer sector con mayor presupuesto es Trabajo, con 26,5 billones de pesos (13.292 millones de dólares), con un incremento del 8,9 % ya que esta partida atiende el pago de las pensiones, lo que supondrá un 3,2 % del PIB. El presupuesto que está a la espera de sanción presidencial se eleva para 2015 a un total de 216,1 billones de pesos (104.452 millones de dólares), lo que supone un 6,4 % más respecto al que se gestiona para 2014. Dentro de este presupuesto también se deberá debatir el proyecto que busca construir la primera línea de metro para Bogotá, dónde se espera que el gobierno contribuya con el 70% de la obra.
El colombiano Hollman Morris, uno de los periodistas más premiados de su país, renunció como gerente de la televisión pública de Bogotá, Canal Capital, para entrar en política y ayudar a “construir un nuevo país” desde la cultura de la paz y los derechos humanos. “Nunca dejaremos de ser periodistas pero llegó la hora de emplearnos a fondo en la construcción de un nuevo país. Este país esta cambiando, necesita nuevas agendas y sobre todo nuevos liderazgos”, dijo Morris en rueda de prensa. El periodista confirmó junto al al-
calde de la ciudad, Gustavo Petro, su salida del canal público, que se había convertido en un rumor a voces en el país, donde muchos apuntan a que tiene como objetivo ser candidato a la Alcaldía de Bogotá. Aunque no confirmó ese extremo, Morris elogió el proyecto “Bogotá Humana”, el plan de gobierno distrital de la ciudad y al alcalde Petro, un exguerrillero del M-19 del Movimiento Progresistas. “El proyecto político más interesante que va a ser el conducto, la autopista, para que este país se aproxime a ese sueño de la paz tiene un nombre, que es la Bogotá Humana, y creo que es la hora de seguir construyendo y profundizando ese programa de entendimiento y paz”, afirmó. También destacó los logros conseguidos durante sus casi tres años al frente del canal, al que llegó el 25 de febrero de 2012 directamente desde el exilio en Washington, donde vivió con su familia tras recibir constantes amenazas durante el Gobierno de Álvaro Uribe (2002-2010). Morris dijo que en este tiempo la cadena ha cuadruplicado su audiencia hasta ser vista diariamente en 22.840 hogares y que, según estudios independientes, es aceptada positivamente por el 84 % de los ciudadanos y genera una satisfacción que ronda el 54 %. “Ésas son las satisfacciones con las que me voy de Canal Capital. Hoy se ha convertido en opción y ejemplo para todo el país, ha demostrado que sí se puede hacer una excelente televisión a nivel pública”, declaró.
Crédito para la Reconstrucción y el Desarrollo (KfW), entidad pública alemana, anunció la concesión de un crédito de 100 millones de dólares a Colombia ligado al proceso de paz abierto con las Farc. En un comunicado hecho público antes de la visita del presidente colombiano, Juan Manuel Santos, a Berlín, el KfW avanza que en los dos próximos años está previsto aprobar dos nuevos préstamos con ese mismo objetivo: “apoyar medidas concretas de reformas para la aplicación de la agenda de paz colombiana”. Esa agenda incluye, según explica, compensación para víctimas, como la restitución de tierras a los desplazados internos; la prevención de conflictos; y la desmovilización y reintegración de los excombatientes, con oportunidades de empleo y formación. El desembolso de los fondos estará vinculado al cumplimiento de las reformas acordadas en el proceso.
“Con este crédito apoyamos a Colombia en el difícil camino hacia la paz y la reconciliación en el país, que, a pesar de los considerables progresos, todavía está desgarrado y ha visto su desarrollo económico y social significativamente frenado por décadas de conflicto”, subraya Norbert Kloppenburg, miembro de la junta directiva del KfW. En su opinión, la eliminación de las causas del conflicto es una “importante contribución a la estabilización económica y política del país”. La gira europea que llevará a Santos a Berlín comenzó en España, con una audiencia con el rey y una entrevista de trabajo con el jefe del Ejecutivo, Mariano Rajoy. El periplo incluirá también París y Londres y tiene como objetivo buscar apoyos a la creación de un fondo que ayude a financiar la etapa que se abriría si se consolida el proceso de paz con las Farc
Alemania concede credito de 100 millones de dolares
Alto comisionado de la ONU para DD.HH es renovado por dos años
El Gobierno de Colombia renovó por dos años el mandato de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, con lo cual la organización permanecerá en el país al menos hasta finales de 2016, informaron fuentes oficiales. Esta renovación está condicionada a un posible acuerdo para el fin del conflicto armado que sacude Colombia desde hace más de 50 años y “la reconstrucción de la paz estable y duradera”, en cuyo caso las líneas de cooperación entre el Gobierno y la oficina de la ONU podrían reformularse, según informó esa delegación en un comunicado. Actualmente, el Gobierno está negociando en La Habana un acuerdo de paz con las Fuerzas Armadas Revolucionarias de Colombia (FARC) y ha iniciado contactos “exploratorios” con el Ejército de Liberación Nacional (ELN). En caso de llegar a un acuerdo con ambas guerrillas se iniciaría un proceso de postconflicto, situación en la que la relación con la Oficina de la ONU podría cambiar tal y como recoge el acuerdo firmado. La renovación por dos años prolonga la presencia de esta oficina en Colombia que fue establecida en 1997 y renovada el año pasado tras la polémica nacida cuando el presidente Juan Manuel Santos puso en duda la necesidad de su permanencia. El jefe de Estado defendió en julio de 2013 los avances que ha experimentado Colombia en materia de derechos humanos, dijo a la Alta Comisionada de la ONU que el país estaba discutiendo “si realmente vale la pena prolongar el mandato” y destacó que, en caso de alargarse, “sería por muy corto tiempo”.
Latino Times
www.latinotimesuk.com
11
www.latinotimesuk.com
12
Toma de exámenes EXAIP de la Senescyt para optar por una beca
Como parte de la selección de nuevos becarios del programa de becas “Convocatoria Abierta 2014” Segunda Fase, la Secretaría de Educación Superior, Ciencia, Tecnología e Innovación llevó a cabo la toma del Examen para Ingreso al Postgrado, EXAIP, a los ciudadanos preseleccionados durante el proceso de postulación. Los exámenes, fueron rendidos en un sistema en línea, los días 25 y 26 de octubre en 10 provincias a nivel nacional y en las embajadas de 22 países alrededor del mundo. En la ciudad de Londres, los exámenes se rindieron en el Consulado del Ecuador el sábado 25 de octubre. La evaluación midió las destrezas verbales, cuantitativas y de razonamiento analítico de los postulantes, además de conocimientos en el idioma Inglés. Estos factores son importantes para el desempeño de sus estudios de cuarto nivel en las mejores universidades en el exterior. La beca cubre los costos de colegiatura y matrícula, manutención, pasaje de ida y retorno, costos de investigación, material bibliográfico y seguro de salud y vida. Cada beca se otorga de acuerdo a la excelencia de cada uno de los postulantes y a la pertinencia de sus estudios en siete áreas de prioridad para el desarrollo del país y el cambio de la matriz productiva. El país se fortalece con las investigaciones de nuestros becarios quienes aportan con sus conocimientos desde distintas áreas, empresas e instituciones públicas en todo el territorio nacional. Para este año el Gobierno nacional superará las 10.000 becas entregadas desde el 2006, cifra con la que se demuestra el apoyo irrestricto a las políticas de incentivo al talento y capacidad de los ciudadanos.
Con las comunidades: Asociación de Cariamanguenses residentes en Londres
Los oriundos de Cariamanga residentes en Londres festejaron el Centésimo Quincuagésimo Primer Aniversario de Restauración de Cariamanga a Cabecera Cantonal de Calvas y la Proclamación de la Coronación y Exaltación de María I. Al acto acudieron el Sr. Cónsul, Cptn. Juan Arcos Tuitza, el Coordinador de Movilidad Humana Ing. Jorge López, otros representantes de la comunidad y compatriotas de varias localidades del Ecuador, compartieron y disfrutaron de la velada Los fondos recaudados de este evento y de próximos eventos se destinará a ayudar a los niños discapacitados del cantón Calvas. Cariamanga Cabecera cantonal de Calvas, ubicada en las faldas de impresiónate montana Ahuaca. Etimológicamente la palabra “Calvas” viene de la voz latina “Calva” que significa sitio
LT
en las tierras cultivadas, donde falta la vegetación, también viene de la palabra quechua “Calhua” que significa lanzadera de tejer. En la época Precolombina, estuvo habitada por la nación indígena de Curimanga, y fue invadida por Tupac Yupanqui en la época de los Incas, además fue fundada por Gonzalo Pizarro, y García Moreno la constituyó como cabecera el Cantonal de Calvas. Cariamanga tiene muchos atractivos turísticos como sus montañas, valles, ríos, reservas ecológicas y además La gente de este cantón es famosa por su amabilidad, bravura de sus hombres y la belleza de sus mujeres que hacen de Cariamanga un lugar único para vivir. Agradecemos al los dirigente de la Asociación por la invitación al evento, especialmente al Sr. Claudio Paltan, les deseamos cumplan todas sus metas y objetivos.
Latino Times
Emprendedores ecuatorianos en el Reino Unido
El Consulado del Ecuador en Londres, crea el programa “Emprendedores Ecuatorianos en el Reino Unido”. Lo difícil que es emprender cualquier negocio, añadido en una extraña tierra donde el idioma no es el suyo; por ello el Consulado valora el sentido de lucha, constancia superación de nuestra gente y desea colaborar con sus medios de comunicación. En éste recorrido se visitó a: • “Factoría Ecuatoriana” Taller de alta costura. Ubicado en Elephant and Castle, emplea alrededor de 10 personas entre ecuatorianos y de otras nacionalidades, de propiedad del Sr. Carlos Naranjo, quien es un inversionista. Apoya al compatriota serio y honesto que demuestre capacidades empresariales, puedes contactar con él al teléfono: 079 6143 6530. • Juliet Mur Hair Stylist. Realiza, Cortes, Secados, Mechas, Tinte, Alizado, Peinados, Bridal, Keratina, Manicure, Pedicure, trabaja en noches de luna para el fortalecimiento de su cabello. Dirección: 7 Dartford Street, London SE17 3UQ, Elephant and Castle. • Restaurante Bar “El Costeñito” de propiedad de la Sra. Roció Chango y su esposo, abren de martes a domingo y
feriados de 10 am a 8pm. Sirven una amplia gama de comida ecuatoriana, jugos naturales, también hay almuerzos ejecutivos y meriendas. Están ubicados en Arch 146 Eagle’s Yard SE1 6SP telf.: 020 7277 3608. • Ceviche-Café-Bar “Tostado” de propiedad del Sr. Fernando León. Entre sus especialidades están los ceviches y muchos más sabores de nuestra cocina. Está ubicado en Barrio de Soho 16 St. Annes Court, W1F 0BG. • Bar y Restaurante “Costa Azul” Es una empresa familiar dirigida por el Sr. Wilson Delgado, emplea a varias compatriotas y ofrece diversa comida ecuatoriana de la costa y la sierra. Se encuentran en Elephant and Castle, mas información en el teléfono 074 2733 3699. • Restaurant “Rincón Quiteño” Propietario Sr. Carlos Martínez, Dirección 235 Holloway Road London N7 8HL, Teléfono 020 7700 3670. • Bar Café “Tropical” Propietario Sra. Fabiola Cabezas, dirección 240 Hornsey Rd.London N7 7LL, teléfono: 020 7998 4845 Si usted realiza una actividad comercial y desea que le visitemos, contactarse a cbarragan.vmhl@gmail.com.
Reunión con los Cónsules Americanos en el Reino Unido: Cambio en las leyes migratorias
Do you speak
english?
The natives of Cariamanga residents in London celebrated the 151th Anniversary and elected its queen Miss Mary I. The event was attended by the Consul, Cptn. Juan Arcos Tuitza, Coordinator Human Mobility Ing. Jorge Lopez, other community representatives and fellow members of several localities of Ecuador, who shared and enjoyed the evening . Proceeds from this event and upcoming events will go to help disabled children in the “Calva” Canton. In pre-Columbian times, Cari-
amanga was inhabited by indigenous, nation Curimanga, was invaded by Tupac Yupanqui at the time of the Incas, in addition It was founded by Gonzalo Pizarro, and García Moreno established as Calva as head of the Canton. Cariamanga has many touristic attractions as its mountains, valleys, rivers, ecological eserves and also the people of this county is famous for its kindness, bravery of his men and the beauty of the women who make Cariamanga a unique place to live.
En el Consulado del Chile se mantuvo una reunión de Cónsules Latinoamericanos entre ellos asistió el Cptn. Juan Arcos Tuitza, Cónsul del Ecuador en Londres; Lenny Vidal, Cónsul de Bolivia; Nelsy Raquel Munar Jaramillo, Cónsul de Colombia; Aníbal Gómez Toledo, Cónsul de México, entre otros y el anfitrión del evento fue Sebastián Lorenzini, Cónsul de Chile.
La charla fue ofrecida por Maxine Walton (Head of PBS Routers, Home Office – UK Visas & Immigration), Quien habló de los nuevo cambios para la obtención de una visa para el Reino Unido con respecto a visa para estudiantes, visa familiares y visa de trabajo. Muchas de estas leyes serán implementadas este año. Se incrementó del precio y requisitos para obtener una visa.
Latino Times
www.latinotimesuk.com
13
www.latinotimesuk.com
14
Gira Presidencial a Catar - Ginebra
El pasado 20 de octubre el Presidente Ec. Rafael Correa, inició una Gira Presidencial por Catar y Ginebra, arribó a la ciudad de Doha, capital de Catar fue recibido por el Ministro de Relaciones Exteriores de Catar Khalid Bin Mohamed Al-Attiyah. Siendo esta la primera visita que un presidente ecuatoriano realiza en 40 años de relación con este país. El presidente Correa, fue recibido con una Ceremonia Marcial, por el Jeque de Catar, el Emir Tamim Bin Hamad Al-Thani, con el que firmó acuerdos de cooperación bilateral en materia de extensión de visas, ámbito tributario, y un memorando sobre la cooperación en el campo de la información. También, se reunió con la Asociación de Hombres de Negocios de Catar, en donde el Jefe de Estado aprovechó para dar a conocer los positivos índices de inversión en Ecuador y atendió la invitación a Catar Foundation, donde pudo conocer los beneficios de cambio de una del petróleo a una economía del conocimiento basado en la educación, ciencia y tecnología. Realizó además un recorrido por el Parque Tecnológico de Catar, donde observó el desarrollo en eficiencia energética e investigación que investiga este campo de estudios. “Catar es el país que más invierte en ciencia y tecnología. El intercambio con esta clase de parques tecnológicos va a ser muy importante sobre todo para nuestro proyecto Yachay, un proyecto muy similar al que estamos visitando” Dentro de esta visita también realizo una visita cultural y turística, a la ciudad, y conoció el Museo Islámico,
donde pudo conocer más de esta cultura y su tradición. A continuación, el día 23 de octubre el presidente arribó a Suiza y fue recibido por el Embajador de Ecuador en Suiza, Gonzalo Salvador, Representante de Ecuador ante la ONU, Alfonso Morales, y otros funcionarios. En Ginebra, el presidente Correa ofreció dos conferencias una en el Palacio de las Naciones Unidas, en el coloquio denominado “El Ecuador: desarrollo como proceso político”, en el marco de la décimo quinta edición de la cátedra Prebisch. Donde destacó los logros económicos y sociales del país en estos años. Además el presidente dijo “... No se imaginan el honor que esto representa para mí, porque yo me formé en la Escuela estructuralista latinoamericana me formé bajo las ideas de ese extraordinario economista, reconocido en el
LT
mundo llamado Raúl Prebisch... “. Esta conferencia tuvo buenas valoraciones como la de Petko Draganov, Vicesecretario de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD), quien destacó, “... Ha sido una conferencia muy interesante y cautivadora. Hemos tenido buena audiencia. Al parecer Ecuador está manejándose muy bien en temas económicos y de desarrollo humano, en comparación con otros países de la región y a nivel global...” La segunda conferencia fue en el Instituto de Altos Estudios de Internacionales y de Desarrollo en donde insistió en la necesidad de integración de Latinoamérica. También visitó el Centro Europeo de Investigación Nuclear CERN, uno de los más importantes en el mundo, con el que se buscan fortalecer los lazos de cooperación científica.
Do you speak
english?
Ecuadorian President Rafael Correa, and area ministers of Education, Science, Technology and Talent conducted visits to research centers in Doha, Qatar. The objective is to gain some experience in these areas to eventually apply it in the Andean country, said Rene Ramirez, Secretary of Higher Education, Science, Technology and Innovation. “We have been offered unlimited scholarships and we have been offered to work on joint research projects immediately after the agreements are deployed”, the official said.
On his last day of visit to Qatar, Ecuadorian President Correa toured the Qatar Foundation, Carnegie Mellon headquarters (American university specializing in computer science) at Qatar University and the technology park in the country. The Qatar Foundation for Education, Science and Community Development Founded in 1995 by Sheikh Hamad bin Khalifa Al Tani, aims to support the country in a transition from oil dependency to development of human knowledge, a goal also set by Ecuador.
Latino Times
El Presidente Correa se Reúne con migrantes en Suiza
El viernes 24 de octubre de 2014, el Presidente de la República del Ecuador, Ec. Rafael Correa, mantuvo una esperada reunión con los migrantes ecuatorianos residentes en Suiza. El encuentro fue en el restaurante “Le Once Equalatino”. El Mandatario hizo llegar un saludo afectuoso en nombre de la Patria y compartió el almuerzo con ellos, que se encontraban muy emocionados de recibirle. José Delgado, residente en Suiza, dijo que la relación es “permanente con la Patria que lo vio nacer”, cuando escucha los Enlaces Ciudadanos que cada sábado lidera el Presidente, como una
rendición de cuentas a los ecuatorianos de todo el mundo. “Tenemos mucha esperanza, el país está cambiando y eso nos llena de orgullo”, manifestó el compatriota. De igual forma, Pablo León, becario de la Secretaría Nacional de Educación Superior, Ciencia y Tecnología (SENESCYT), resaltó el avance en la reforma educativa que ha impulsado el Gobierno de la Revolución Ciudadana. “La oportunidad que hemos recibido nos genera una grata responsabilidad con el país, ya que somos los llamados a liderar el proceso de cambio”, indicó el estudiante de maestría.
Turismo: Quito, finalista para las 7 Ciudades Maravillas Del Mundo ¡Lo logramos!. Quito, la capital de los ecuatorianos está a un paso de convertirse en una de las 7 Ciudades Maravilla del Mundo, al pasar a la última fase del concurso New7 Wonders Cities, que viene desarrollando la fundación “New 7 Wonders”, desde el año 2012. Este martes 7 de octubre la Fundación “New 7 Wonders”, dio a conocer los resultados de esta penúltima etapa y Quito se ubica entre las 14 ciudades finalistas. En esta última fase, Quito está compitiendo con urbes como: Barcelona, Beirut, Chicago, Doha, Durban, La Habana, Kuala Lumpur, La Paz, London, México, Perth, Reykjavik y Vigan. Los resultados de esta última fase se conocerán el 7 de diciembre de 2014, por lo que invitamos todos los ecuatorianos y latinoamericanos a seguir apoyando a Quito con su voto. Es importante destacar que Quito tiene múltiples razones para ser una de las 7 Ciudades Maravillas del Mundo, entre ellas que es la ciudad con el Centro Histórico más grande y mejor conservado de Latinoamérica. Desde 1978 tiene el título de Patrimonio Cultural de la Humanidad. En el 2013 la revista National Geographic la ubicó como uno de los destinos turísticos por conocer. También
por segundo año consecutivo fue galardonada por los World Travel Awards, como “Destino Líder de Suramérica 2014”. Sigamos apoyando a Quito porque votar por Quito es Votar por Ecuador Enlace para realizar el voto: https:// www.new7wonders.com/en/cities
LT
Quito is in the last phase of the New 7 Wonder Citiescontest, developed by New 7 Wonders foundation since 2012, and is just a step away from becoming one of the world’s New 7 Wonder Cities. Ecuador’s capital is between the 14 finalist cities, as was made public on Tuesday October 7.For this reason, Minister of Tourism Sandra Naranjo thanked all the people who with their vote allowed that the “Face of God” passes to the final phase of the contest.
Latino Times
www.latinotimesuk.com
15
16
www.latinotimesuk.com
Latino Times
Latino Times
www.latinotimesuk.com
17
18
www.latinotimesuk.com
Latino Times
Venezuela celebra nuevo año con territorio libre de analfabetismo El pasado 28 de octubre Venezuela arribó al noveno de aniversario de haber sido declarada como Territorio Libre de Analfabetismo, y para ello el presidente de la República, Nicolás Maduro participa en la graduación de las misiones educativas Robinson I, Robinson II, Ribas y Sucre. La actividad se celebró en la Sala Ríos Reyna del Complejo Cultural Teatro Teresa Carreño, y ratifica el fortalecimiento de los programas educativos que permiten capacitar académicamente y promover el conocimiento. El gobierno revolucionario liderado por el Comandante Supremo Hugo Chávez, dio inicio -en julio de 2003- al plan para alfabetizar a millón y medio de adultos, a través del método “Yo Sí Puedo” desarrollado en Cuba. Dos años después, en el 2005, la Organización de Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (Unesco), declara a Venezuela como Territorio Libre de Analfabetismo al registrar que menos de dos por ciento de la población permanecía iletrada. “Vamos a graduar a 78 mil estudiantes de Robinson I, Robinson II, Misión
Paleontólogos descubren una nueva especie de dinosaurio en los Andes venezolanos Los restos de una especie desconocida de dinosaurio carnívoro de tamaño comparable al de un ser humano fueron descubiertos en el oeste de Venezuela por un equipo de paleontólogos. El “Tachiraptor admirabilis”, o admirable depredador del Táchira, vivió durante el Jurásico hace unos 200 millones de años. El equipo de expertos de Venezuela, Brasil, Estados Unidos y Alemania publicó su hallazgo en la revista especializada británica Royal Society Open Science. Los paleontólogos hallaron huesos de la tibia y cadera de esta especie desconocida de terópodo, un tipo de dinosaurio bípedo que desapareció de la Tierra dejando como descendientes directos a las aves modernas. El Tachiraptor medía entre 1,5 y 2 metros y sus restos fósiles fueron hallados en el extremo norte de los Andes, en la frontera occidental de Venezuela. La especie fue nombrada Tachiraptor admirabilis en reconocimiento a la entidad donde fue localizado y en honor a la Campaña Admirable, acción militar desarrollada por el Libertador Simón Bolívar durante la Guerra de Independencia del país y que recorrió localidades importantes de la zona andina. De acuerdo a los restos encontrados en La Grita, estado Táchira, del primer dinosaurio carnívoro en Venezuela, presumen que compartía características con el Dilophosaurus y Cryolophosaurus, sus parientes más cercanos. También en el área localizado fósiles de tortugas, peces y cocodrilos, así como restos de madera que sugieren la posibilidad de que en el pasado La Grita fuese una selva tropical, según explicó el investigador del Instituto Venezolano de Investigaciones Científicas, el Dr. Ascanio Rincón “Desde hace 17 años estamos trabajando en La Grita tratando de recolectar muestras del pasado jurásico de la fauna venezolana. Fue hace un año y medio que nos encontramos con un hueso largo y extraño que parecía la tibia de
Ribas y Misión Sucre. En el marco del noveno aniversario en el que nuestra patria fue declarada por la Unesco como Territorio Libre de Analfabetismo”, resaltó Maduro. “El presidente Chávez asumió la tarea de las misiones educativas y arrancó con lo que yo he denominado la misión madre, la Misión Robinson”, precisó. De igual forma expresó “Tenemos un pueblo culto, educado, de pie, con sus valores, con ganas de trabajar, con mentalidad nueva, de productores, trabajar para producir, estudiar para producir. Somos un pueblo con mentalidad nueva, de productores. Trabajo, educación y producción es una ecuación única para hacer patria, familia y comunidad”. Más de 2 millones 600 mil estudiantes asisten a la educación pública, gratuita y de calidad que brinda la Revolución Bolivariana a sus jóvenes, dijo Maduro. El presidente invitó a los venezolanos a incorporarse a las Misiones
Do you speak
english?
Venezuela celebrates nine years as an illiteracy free territory Venezuela celebrated nine years as an illiteracy free territory on the 28th of October. To commemorate the occasion, President Nicolás Maduro attended the graduation ceremony of the government education missions. The literacy plan was launched in 2003 by former president Hugo Chávez using the Cuban methodology known as “Yes I can”. Two years into the programme, Ven-
un dinosaurio. Supimos que se trataba de un carnívoro cuando estudiamos su pelvis”, explicó Rincón. También reseñó que esta especie convivió con el herbívoro Laquintasaura venezuelae descrito recientemente por un grupo de especialistas de Suiza y Reino Unido, quienes localizaron los restos en el mismo sector donde fueron rescatados los fósiles del carnívoro. Además de Rincón en la investigación también participaron Max Langer, de la Universidad de Sao Paulo en Brazil; Andrés Solórzano, del Ivic; Jahandar Ramezani, del Massachusetts Institute of Technology en Estados Unidos; y Oliver Rauhut, del Ludwing – Maximilians University en Alemania. Tras el hallazgo de fósiles del primer dinosaurio carnívoro del que se tiene registro en Venezuela, el ministro para Educación Universitaria, Ciencia y Tecnología, Manuel Fernández, destacó que el descubrimiento es una muestra de que en Venezuela se hace ciencia.
“En Venezuela se hace ciencia, y se va a seguir haciendo cada vez más”, recalcó el ministro durante una rueda de prensa realizada en el Instituto Venezolano de Investigaciones Científicas (Ivic), en Caracas, lugar donde fueron presentados los fósiles hallados en el estado Táchira. Asimismo, destacó que la aprobación de recursos económicos y la disposición de talento humano para llevar a cabo las diferentes investigaciones científicas en el país han hecho posible este descubrimiento. El investigador del Ivic Ascanio Rincón precisó que en Táchira continuarán las investigaciones para dar con nuevos hallazgos sobre el dinosaurio carnívoro Tachiraptor admirabilis. “Hacer cumbre en una montaña es un momento muy fugaz, pero es un recuerdo para toda la vida. Nosotros hoy hicimos cumbre en la palentonología venezolana”, aseguró Rincón.
Educativas e informó que el Gobierno Bolivariano realizará una Convocatoria Nacional, siendo las Bases de Misiones Socialistas el epicentro del llamado. “No importa la edad que tenga, si usted no sabe leer ni escribir, venga e incorpórese, inmediatamente, en las Bases de Misiones Socialistas, y nosotros con la mano solidaria y cristiana de la Revolución los enseñamos a leer y escribir”. Aspira que, más temprano que tarde, se alcance la cifra de 2 millones de graduados en la Misión Robinson I para que no exista un solo venezolano que no sepa saber ni escribir. Por otra parte anunció la creación del Movimiento Pedagógico Bolivariano, como parte del homenaje que realiza al maestro Simón Rodríguez en los 245 años de su natalicio autorizó las primeras 10 mil prestaciones sociales a maestras y maestros jubilados de todo el país, de un total de 85 mil docentes, señaló que se trata de un acto de justicia social.
ezuela was declared an illiteracy free territory by UNESCO. President Maduro praised the success of the programme adding, “We have a well educated population with a new vision”. The Venezuelan president also encouraged citizens who had not yet learned to read to join Venezuela’s education missions: “It doesn’t matter how old you are, if you can’t read or write come and join the missions and we will teach you to read with solidarity”.
Latino Times
www.latinotimesuk.com
19
20
www.latinotimesuk.com
Latino Times
“Cholitas”, una nueva revista con una propuesta tradicional Moda, artículos de interés e ideas para emprendedoras son algunos de los contenidos de la revista “Cholitas”, una “Vogue andina” que comenzó a editarse en Bolivia con la vista puesta en las mujeres indígenas que visten de forma tradicional y que cada vez ocupan puestos sociales más relevantes. La editora de “Cholitas”, la alemana Ester Chaym, explicó que “la publicación nace como un homenaje a la elegancia e inteligencia” de estas mujeres, cuyo mundo es “digno de mirar y admirar”. Chaym relató que la idea de editar una revista de estas características partió de la espontánea reacción de una niña alemana que, cuando llegó a Bolivia y vio a las mujeres ataviadas con las tradicionales mantas, polleras y sombreros tipo bombín, exclamó: “¡Este país está lleno de princesas!”. La “Vogue andina”, como la denominan algunas de sus redactoras, no sólo aborda temas de moda, sino que también incluye artículos sobre medio ambiente, negocios y nuevas iniciativas para apoyar a los artesanos bolivianos.
Según la editora, si la revista se centrara sólo en la moda, aburriría a estas “mujeres tan trabajadoras, inteligentes, emprendedoras y llenas de iniciativa”. La publicación, editada por la firma alemana Patchworld y que comenzó a circular en julio, tiene periodicidad mensual y una tirada de 8.000 ejempla-
res que se distribuyen en Bolivia, España, Francia y Alemania. “Es una revista que plantea el matriarcado como una alternativa para hacer de este mundo un lugar plenamente feliz y próspero, quizás ya es tiempo de turnarse y que sean las mujeres las que tengan el poder”, aseveró Chaym.
El presidente de Bolivia, Evo Morales, afirmó que prefiere celebrar su reciente triunfo electoral para un nuevo mandato hasta el 2020 antes que su cumpleaños 55 porque considera “vergonzoso” conmemorar “un año menos de vida”. Morales, que nació el 26 de octubre de 1959 en la comunidad andina de Isallavi, prohibió en un discurso a sus seguidores seguir hablando del cumpleaños porque lo que deben festejar, según dijo, es el triunfo del 12 de octubre con un 61 % de apoyo en las urnas. “Compañeros no es un cumpleaños, a mí me han enseñado que si hay un cumpleaños en vez de festejar, en vez de bailar, hay que llorar porque ya tenemos menos un año en nuestra vida”, sostuvo.
.”Prohibido hablar de cumpleaños. Menos un año. ¿Cómo vamos a festejar eso? Chistoso, medio vergonzoso festejar un año menos en la vida”, insistió Morales durante un acto con petroleros, donde previamente le cantaron feliz cumpleaños y le hicieron apagar velas. El mandatario, que gobierna desde enero del 2006, destacó que el triunfo del 12 de octubre fue histórico porque pese a estar en el Gobierno nueve años consecutivos tiene un 61 % de apoyo, mientras que la votación para los cuatro candidatos opositores sumó un 38 %. Esos resultados, agregó, muestran que Bolivia “no quiere volver al pasado”, y los atribuyó a que él siempre
está en contacto y reuniones con sus bases, incluso mucho más que los ministros. Además, reveló “el secreto” de que lleva un registro diario manuscrito de todo lo que hace, desde los debates que celebra hasta lo que la gente le dice y le pide como proyectos, y enfatizó que lo hace a mano porque lo prefiere en lugar de usar un ordenador. Al final de su tercer mandato, en enero de 2020, Morales habrá gobernado Bolivia por 14 años consecutivos, como ningún otro mandatario boliviano hizo en el pasado.
Presidente prefiere celebrar su triunfo electoral que su cumpleaños
LT
President of Bolivia, Evo Morales, celebrated 55 years with the opening today of the exploratory work in a well of hydrocarbon in the department of Cochabamba, in central Bolivia. Residents of the region and workers of the state company Yacimientos Petrolíferos Bolivianos (YPFB) congratulated him with a cake. But he said he prefers don’t celebrate his birthday as it is day less to live Morales thanked the gesture and said that on this day he also celebrates his recent victory in the general elections held on October 12th, when 61 percent of voters elected him. YPFB will invest about $ 9.8 million in the drilling of the San Miguel X1 well to find new reserves of natural gas and oil, and expects results from such exploration in 84 days.
Latino Times
www.latinotimesuk.com
21
22
www.latinotimesuk.com
Latino Times
www.latinotimesuk.com
Latino Times
Productores están preocupados por la baja en el precio de la quinua
Problemas en la producción, la competencia internacional y el cambio climático han provocado una bajada del precio en los mercados interno y externo de la quinua de Bolivia, afirmó el presidente de la principal asociación de productores del grano en este país, Juan Crispín. La competencia ha provocado que
en el mercado interno el precio del quintal baje de 287 a 186 dólares por quintal y en el externo, de 7.100 a 6.000 dólares por tonelada métrica, dijo Crispín, presidente de la Asociación de Productores de Quinua de Bolivia. Según el productor, hay una “incertidumbre” sobre el futuro precio del
grano andino cuyo declive comenzó hace dos meses y más ahora que se vive una temprana temporada de lluvias en algunas regiones y sequías y heladas en otras. Organizaciones agrícolas bolivianas se reunieron en La Paz para presentar propuestas de mejora y protección de la quinua real, que es una variante del grano que produce Bolivia. Un directivo de la Confederación de Empresarios Privados de Bolivia, Marcelo Pérez Monasterios, manifestó ante los medios, su preocupación por la situación de competencia planteada para el país andino, que están entre los mayores productores del grano. “El tiempo es nuestro peor enemigo, los países que ya han emprendido el desarrollo de la quinua se convierten en un desafío enorme. Entrar al campo de competencia internacional para los bolivianos no es nada sencillo”, declaró Monasterios. Según el privado Instituto Boliviano de Comercio Exterior (IBCE) en 2013 Bolivia produjo 61.182 toneladas y el 56 % de las mismas se destinó a la exportación.
23
El país comienza a producir lingotes de plata para exportación
La fundidora estatal boliviana de Karachipampa comenzó a producir, para exportación, los primeros lingotes de plata del país, en una planta que hace un mes y medio ya empezó a generar bloques de plomo, informó el Ministerio de Minería. El presidente boliviano, Evo Morales, asistió al acto en la planta de fundición situada en la región andina de Potosí, donde fueron presentados varios lingotes del metal. Karachipampa estuvo parada durante casi 30 años y fue puesta en funcionamiento de nuevo en septiembre pasado por la estatal Corporación Minera de Bolivia (Comibol). Los primeros lingotes, que fueron fundidos en un horno Kivcet tras haber supe-
rado problemas técnicos, serán depositados en el museo de la Casa de la Moneda de Potosí. “Después de tantos años de robo, saqueo de plata, hoy estamos fundiendo y entregando los primeros lingotes al departamento de Potosí y a Bolivia”, dijo Morales en un discurso. En Potosí está la emblemática mina Cerro Rico, cuya plata y otros minerales han sido explotados de forma continua desde la época de la colonia y hasta la actualidad La planta de Karachipampa, que tiene una capacidad anual de tratamiento de 51.000 toneladas de mineral, fue construida en 1985, pero nunca había funcionado hasta el mes pasado debido a que la producción era insuficiente.
Do you speak
english?
he president of Bolivia, Evo Morales, won first lead bullion produced by the metallurgical complex Karachipampa, which began commercial operation after 30 years of being paralyzed by technical problems Wednesday. Morales reaffirmed his government promotes value-added mining will increase revenue for the Bolivian people. “After 35 years it starts to run our cast Karachipampa after overcoming the various problems that arose, now happily, sisters and brothers, our company started,” he said.
The Bolivian president said that in case of being reelected in the elections next October, the Government will promote “hard” the mining industry, which was once considered a business for neoliberal governments and transnational corporations. Karachipampa, located in the city of Potosí (south), has a production capacity of 51 thousand tons of gold, zinc, bismuth, cadmium, tin, lead, antimony, and silver a year, but come the next six months to 80 percent of that goal.
24
www.latinotimesuk.com
Latino Times
Dilma Rousseff
es reelegida en Brasil Se necesitan 40.000 voluntarios y 5.000 camas en países afectados por ébola
El coordinador de la Unión Europea para la lucha contra el ébola, Christos Stylianides, afirmó que son necesarios 40.000 voluntarios y 5.000 camas para combatir el ébola en los países más afectados de África Occidental. “Lo que más falta hace ahora es experiencia humana”, indicó Stylianides, designado comisario de Ayuda Humanitaria y Gestión de Crisis, en una declaración a la prensa para hacer un balance de la respuesta comunitaria ante el brote de esa enfermedad. El funcionario informó en particular de que la UE ha incrementado a 800
millones de euros el dinero comprometido para combatir la enfermedad. Stylianides recordó que la UE quiere fomentar la movilización de personal sanitario y voluntarios que contribuyan a controlar el virus en las zonas que más sufren la enfermedad, por medio de la atención o evacuación de los trabajadores que puedan contagiarse. “Necesitamos trabajar estrechamente con los Estados miembros para generar capacidades adicionales para las evacuaciones, y también necesitamos más camas, de 1.000 en la actualidad a 5.000 lo antes posible”, indicó.
La presidenta brasileña, Dilma Rousseff, reelegida para un segundo mandato de cuatro años, instó al país a la “unidad” después de que se confirmó su victoria por un ajustado margen de unos tres puntos frente al socialdemócrata Aécio Neves. “Insto sin excepción a todas las brasileñas y a todos los brasileños a unirnos por el futuro de nuestra patria y de nuestro pueblo”, declaró Rousseff, quien con el 99,9 % del censo escrutado tenía un 51,63 % de los votos frente al 48,37 % de Neves, quien poco antes había reconocido la derrota. “No creo sinceramente, del fondo de mi corazón, que estas elecciones hayan dividido el país”, afirmó Rousseff en un hotel de Brasilia, arropada por su antecesor y mentor político, Luiz Inácio Lula da Silva, y cientos de militantes y miembros de la dirección nacional del Partido de los Trabajadores (PT). “Entiendo sí que estas elecciones movilizaron ideas y emociones a veces contradictorias, pero movidas por un sentimiento común: la búsqueda de un futuro mejor para el país”, apuntó. Rousseff también tendió una primera invitación al diálogo a la oposición y manifestó su “esperanza” en que “la energía” que todos los brasileños invir-
tieron en este proceso sea “un buen terreno para la construcción de puentes”. En ese marco, dijo que su primer llamamiento a los brasileños es “a la unión, a la apertura y a diálogo”, para que “el calor liberado al fragor de la disputa puede ser transformado en energía positiva para un nuevo momento de Brasil”. Rousseff aseguró que “la palabra más pronunciada en esta campaña (electoral) fue cambio” y que “el tema más invocado fue reforma”, dos pun-
tos que, aseguró, marcarán el rumbo del segundo mandato que asumirá el 1 de enero de 2015. En ese sentido, garantizó que “la primera y más importante de las reformas” que promoverá será la política, que servirá para mejorar el combate a la corrupción y a la impunidad. “Tendré un compromiso riguroso con el combate a la corrupción y con el fortalecimiento de los mecanismos de control para acabar con la impunidad, que es su gran protectora”, declaró.
Latino Times
www.latinotimesuk.com
25
26
www.latinotimesuk.com
Latino Times
dente de Chile Sebastián Piñera reiterara su convicción de que ese triángulo terrestre, de 3,7 hectáreas de superficie, pertenece a su país “en virtud al Tratado de 1929 y a los acuerdos de 1930”, según declaró a la emisora peruana RPP. La divergencia reside en que Perú
toma como inicio de la frontera terrestre el Punto Concordia, en la misma orilla del mar, acordado en el Tratado de Límites de 1929, pero Chile defiende que el inicio está en el Hito 1, lo que genera un espacio triangular, bañado por aguas chilenas, que ahora reclaman los dos países.
El Congreso de Perú aprobó la prohibición de la reelección inmediata para presidentes y consejeros regionales, alcaldes y regidores, la misma que debe ser ratificada en la siguiente legislatura de 2015. La proposición legislativa establece, asimismo, autorizar a las autoridades regionales y municipales a volver a postular después de pasado un perio-
Celebraron 20 años de hallazgo de la civilización más antigua de América El equipo de investigadores que descubrió la civilización de Caral, considerada hasta ahora la más antigua de América, celebró el vigésimo aniversario de su hallazgo en el valle del río Supe, a 180 kilómetros al norte de Lima, afirmó la jefa del complejo arqueológico de Caral, Ruth Shady. La celebración comenzó el viernes 24 de octubre por la noche con la iluminación de los edificios piramidales de Caral, cuya cultura se desarrolló en la costa central de Perú entre los años 3000 y 1800 a.C., de manera contemporánea a Egipto, Mesopotamia y China, y los festejos continuaron con el anuncio de los últimos hallazgos. Entre las últimas novedades de la investigación destaca la constatación de que Caral entró en decadencia a causa de una prolongada sequía de entre 65 y 130 años que limitó sus recursos y que, según Shady, sirve como enseñanza en la actualidad para afrontar el cambio climático. “Ahora nosotros pensamos que el cambio climático será pasajero y que tenemos todo el conocimiento para poderlo mitigar y seguir viviendo, pero en Caral vemos que los cambios climáticos han sido muy fuertes”, y que requieren respeto y armonía con el medio ambiente, como practicaba esta sociedad ancestral, explicó Shady. La arqueóloga reveló que, “lejos de ser una sociedad de artesanos”, Caral se convirtió en una sociedad de producción de conocimiento para afrontar los problemas de la vida, como el cambio climático entre otras circunstancias. Los trabajos arqueológicos se centran en once centros urbanos de los 25 asentamientos con arquitectura monumental que se han hallado en valle del Supe durante estos dos décadas, “y en
Tel.: 020 8616 0994
ellos hay manantiales, denominados puquios”, que aprovechaban el agua subterránea para regar los cultivos cuando faltaba agua en el río. La investigadora también contó que los edificios están adaptados para soportar terremotos, con una tecnología resistente a sismos que ahora aplicarán ingenieros japoneses en nuevas construcciones que se realicen en territorio nipón, “5.000 años después de que lo ideara la cultura de Caral”. Ruth Shady también destacó que el idioma quechua fue asumido por los incas a partir de la cultura Caral, pues encontraron que esta lengua “tenía una gran extensión en el territorio y la podían utilizar como lengua franca para relacionarse entre naciones diferentes”. “En Caral había una organización social compleja, con especialistas que se dedicaban a observar el movimiento astral para controlar y mitigar los cambios climáticos, y a estudiar el paso del tiempo para tener un calendario”,
añadió. La arqueóloga también resaltó la existencia de expertos agrarios que obtenían una gran variedad de especies, como algodones de colores “verde, marrón y beige”, entre otros, que ahora el proyecto arqueológico pretende recuperar con un programa que implica a la poblaciones circundantes a las ruinas de Caral. “Además, existía una equidad de género, ya que la mujer tenía un rol muy importante en la sociedad. Tenía complementariedad con el hombre en ejercer posiciones sociales de prestigio y de poder”, agregó. El momento más significativo para Shady en estos veinte años de trabajos arqueológicos fue en 2009, cuando la Unesco catalogó a Caral como Patrimonio de la Humanidad, pero señaló que todavía hay mucho trabajo por delante, “pues son más de una veintena de centros urbanos con varios periodos históricos superpuestos”.
27
Aprobación de Congreso contra reelección inmediata de cargos locales
Gobierno cree indiscutible su soberanía en triángulo terrestre disputado con Chile
El canciller peruano, Gonzalo Gutiérrez, considera que la soberanía de su país sobre el triángulo terrestre que Perú y Chile consideran parte de su territorio es indiscutible, publicó el diario oficial El Peruano. Gutiérrez defendió la postura de su Gobierno después de que el expresi-
www.latinotimesuk.com
Latino Times
do de gobierno, y cambiar la denominación de “presidente regional” por el de “gobernador regional”. La propuesta de reforma constitucional, que se presentó en momentos que al menos dos presidentes regionales están procesados por corrupción, recibió 93 fotos a favor, ninguno en contra y 10 abstenciones. Entre otros puntos, agregó que el
mandato de las autoridades regionales y municipales sea irrenunciable y pueda ser revocado de acuerdo a ley. Igualmente, propone establecer que los “gobernadores regionales” estén obligados a concurrir al Congreso cuando este lo requiera de acuerdo a ley y bajo responsabilidad; a la vez que facultarlos para interponer acciones de inconstitucionalidad, con
acuerdo del Consejo Regional, en materias de su competencia. Dado que se trata de una reforma constitucional que debe ser ratificada en dos legislaturas ordinarias sucesivas, la propuesta volverá a votarse en la segunda legislatura, que empezará el 1 de marzo de 2015. Durante el debate en el pleno, el legislador Javier Bedoya (Partido Po-
pular Cristiano-Alianza por el Progreso) criticó la propuesta de impedir la reelección inmediata porque, según indicó, en las últimas elecciones regionales sólo 5 presidentes regionales han sido reelegidos, de un total de 25 en el país. “¿Dónde quedarían las autoridades honestas y que hagan una buena administración?”, manifestó. Su colega de bancada Alberto Beingolea propuso autorizar a la Comisión Permanente de acusar a las autoridades locales “ante el Congreso de la República por infracción a la Constitución y por todo delito que cometan en el ejercicio de sus funciones y hasta cinco años después de que haya cesado en estas”. Por su parte, el portavoz de Perú Posible, Rennán Espinoza, dijo que han respaldado la aprobación de esta norma en cumplimiento de la “exigencia de la ciudadanía, indignada por las irregularidades vistas en distintos gobiernos regionales y municipales, como en los de Áncash y Chiclayo”, donde sus titulares, César Alvarez y Roberto Torres, respectivamente, son procesados por presunta corrupción.
28
www.latinotimesuk.com
Latino Times
Latino Times
www.latinotimesuk.com
29
30
www.latinotimesuk.com
Latino Times
www.latinotimesuk.com
Latino Times
31
LT
Retornan a Perú 25 piezas arqueológicas, algunas vendidas en eBay Estados Unidos devolvió a Perú 25 obras de arte que fueron sacadas de ese país de contrabando durante los últimos años y entre las que hay vasijas y estatuillas del Imperio Inca, que dos individuos vendían en la plataforma de comercio electrónico eBay. Los consulados peruanos de San Antonio, Denver y Boston celebraron de forma simultánea una ceremonia para festejar la vuelta a casa de las obras de arte, explicó la Ofi-
cina de Inmigración y Control de Aduanas (ICE) en un comunicado. Entre los objetos devueltos se encuentran dos pinturas religiosas de la época colonial, una vasija funeraria (de 100-1532 d.C), una estatuilla de la civilización Chancay (1200-1450 d.C), un vaso de Lambayeque (8001300 d.C) y varios artefactos del Imperio Inca saqueados de las tumbas peruanas. Precisamente, estas obras de arte
incas eran vendidas a través de eBay por dos individuos, no identificados, uno afincado en Estados Unidos y otro en Perú. El acusado que vivía en Perú se ponía en contacto con agricultores locales dedicados a saquear las tumbas y conseguir los objetos arqueológicos. Luego, el sujeto se desplazaba a Bolivia para enviar las obras de arte por correo postal a Estados Unidos
sin que las autoridades aduaneras peruanas percibieran el robo. Una vez en Estados Unidos, las piezas incas eran vendidas en eBay por el otro sujeto, que cuando fue arrestado estaba en posesión de 37 obras de arte, 20 de las cuales pertenecían a Perú, según certificó el Ministerio de Cultura del país. “Los tesoros culturales devueltos no pertenecen a ninguna colección privada. Pertenecen al pueblo de Perú
Artifacts taken from Peru over the course of several years were returned to their rightful home in the Andean nation thanks to the United States government. Simultaneous repatriation ceremonies were held Wednesday in U.S. cities San Antonio (Texas), Denver (Colorado) and Boston (Massachusetts). As reported, “four separate investigations by U.S. Immigration and Customs Enforcement’s (ICE) Homeland Security Investigations (HSI) led to the seizure” of the cultural relics that had illegally crossed the U.S. border. “The cultural treasures returned do not belong in the hands of any private collection or one owner,” stated said Thomas Winkowski, director of ICE. donde pueden ser expuestos y servir como recordatorio de la rica herencia cultural” del país, señaló durante el acto de entrega el director interino de ICE, Thomas Winkowski. Por su parte, el embajador de Perú en los Estados Unidos, Harold Forsyth, elogió la cooperación entre ambos gobiernos para lograr la repatriación de las piezas y aplicar de forma coordinada la ley contra los delitos de propiedad intelectual.
32
www.latinotimesuk.com
Latino Times
www.latinotimesuk.com
Latino Times
Intentan criminalizar a estudiantes desaparecidos, según familiares
La principal línea de investigación de la Fiscalía mexicana busca criminalizar a los 43 estudiantes desaparecidos hace cuatro semanas por supuestamente apoyar al cártel de Los Rojos, rival del grupo criminal Guerreros Unidos, denunciaron familiares de los jóvenes. En una conferencia de prensa en la Escuela Normal Rural de Ayotzinapa, a la que pertenecen los estudiantes desaparecidos en Iguala, explicaron que esto lo saben gracias a sus abogados del colectivo Tlachinollan, que tienen acceso a los expedientes del caso. Según dichos documentos, algunas de las 52 personas que han sido detenidas por ese caso habrían declarado que la noche del 26 de septiembre los jóvenes estaban transportando en los autobuses en los que se desplazaban a miembros de Los Rojos y que por esto fueron atacados. Estos hechos fueron negados por los familiares, quienes aseguraron que van a continuar con la lucha y exigiendo a las autoridades que sus hijos aparezcan con vida. Según el fiscal general, Jesús Murillo, el 26 de septiembre policías locales dispararon contra los estudiantes de la Nor-
mal por órdenes del entonces alcalde de Iguala, José Luis Abarca, y su esposa, María de los Ángeles Pineda, operadores de Guerreros Unidos y hoy prófugos de la Justicia. Esa noche murieron seis personas, incluidos tres alumnos de la Escuela Normal (dedicada a la formación de maestros), y 43 más fueron detenidos por los policías y entregados a un miembro de Guerreros Unidos identificado como “Gil”.
Este avisó al líder del cártel, Sidronio Casarrubias, de los hechos de violencia, pero los atribuyó a “un grupo delictivo contrario”, por lo que Casarrubias avaló “las acciones para la defensa de su territorio en Iguala”, contó el fiscal. Todavía se desconoce el paradero de los jóvenes porque entre los 52 detenidos hasta ahora por el caso, entre ellos Casarrubias, no está “Gil” ni otros dos criminales que recibieron a los estudiantes de manos de los policías.
33
Desmantelan red de evasión fiscal en la industria textil
Las autoridades fiscales de México anunciaron la desarticulación de una trama de evasión fiscal en la importación de textiles que involucra a 22 agentes de aduanas y 197 empresas, de las cuales medio centenar son extranjeras. El jefe del Servicio de Administración Tributaria (SAT) de la Secretaría de Hacienda, Aristóteles Núñez, informó en rueda de prensa que las operaciones irregulares de las empresas involucradas alcanza los 1.512 millones de pesos (113,6 millones de dólares). El monto de operaciones de la red, integrada por 197 empresas, supone una omisión en el pago de impuestos por comercio exterior por 500 millones de pesos (37,5 millones de dóla-
res), precisó. La investigación, que comenzó en junio de 2013, desveló la participación de 144 empresas mexicanas y 53 de países como Estados Unidos, Panamá, China, Singapur, Corea del Sur, además de 22 agentes de aduana locales, señaló. Las autoridades fiscales presentaron ante la Procuraduría General de la República (PGR) 154 denuncias por delitos con recursos de procedencia ilícita y aseguraron 85 cuentas bancarias. Adicionalmente, se tomaron acciones para retirar la autorización legal a los agentes de aduana involucrados en la red y cancelar los sellos fiscales a las empresas y darlos de baja del listado de importadores.
34
www.latinotimesuk.com
Latino Times
Latino Times
www.latinotimesuk.com
35
36
www.latinotimesuk.com
Latino Times
www.latinotimesuk.com
Latino Times
37
Gigantes tecnológicos se enfrentan al ébola
El sector tecnológico se ha volcado frente al ébola, con acciones que van desde donaciones de grandes sumas de dinero para investigar el virus, el envío de móviles a zonas infectadas para tratar a los enfermos y recabar datos o el acceso gratis de científicos a plataformas de computación en la nube. La última tecnológica en sumarse al carro de acciones solidarias frente a esta letal enfermedad ha sido IBM, que ha comunicado varias iniciativas en África para ayudar a combatir esta enfermedad, en línea con otras acciones emprendidas
LT
por empresas del sector, como Samsung, Facebook o Microsoft. En un comunicado, IBM ha anunciado la puesta en marcha de un sistema analítico en Sierra Leona para que las comunidades contagiadas comuniquen directamente sus preocupaciones a las autoridades. También, la donación de su tecnología “Connections” a Nigeria para ayudar al Gobierno a controlar posibles futuros brotes de ébola, junto con una plataforma global en la región para compartir datos relacionados con esta enfermedad.
Do you speak
english?
THE Ebola epidemic in West Africa has the potential to alter history as much as any plague has ever done. There have been more than 4,300 cases and 2,300 deaths over the past six months. Last week, the World Health Organization warned that, by early October, there may be thousands of new cases per week in Liberia, Sierra Leone, Guinea and Nigeria. What is not getting said publicly, despite briefings and discussions in the inner circles of the world’s public health agencies, is that we are in totally uncharted waters and that Mother Nature is the only force in charge of the crisis at this time. This outbreak is very different from the 19 that have occurred in Africa
over the past 40 years. It is much easier to control Ebola infections in isolated villages. But there has been a 300 percent increase in Africa’s population over the last four decades, much of it in large city slums The possibility is one that virologists are loath to discuss openly but are definitely considering in private: that an Ebola virus could mutate to become transmissible through the air. You can now get Ebola only through direct contact with bodily fluids. But viruses like Ebola are notoriously sloppy in replicating, meaning the virus entering one person may be genetically different from the virus entering the next. The current Ebola virus’s hyper-evolution is unprecedented
En los últimos días, otras tecnológicas han hecho anuncios en esta línea: Microsoft, la puesta a disposición de forma gratuita de su plataforma de computación en la nube Azure para la investigación contra el ébola. Además, Facebook, una donación de veinticinco millones de dólares (unos veinte millones de euros) para investigar el virus, o Samsung, la entrega gratis de 3.000 teléfonos móviles para cooperar con una iniciativa de Naciones Unidas con este tipo de dispositivos. Se trata de la aplicación móvil “ONU Smart Health Pro”, que permite al personal médico con sus teléfonos móviles “inteligentes” tratar a pacientes en zonas de África con ébola y recopilar datos sanitarios; además, a los pacientes en cuarentena les da la oportunidad de contactar con sus familias. Las iniciativas anunciadas por IBM cuentan con la colaboración de la denominada Iniciativa Abierta del Gobierno en Sierra Leona, el proyecto Voces de África de la Universidad de Cambridge, Airtel y la “start-up” o empresa de base tecnológica Echo Mobile en Kenia. La plataforma impulsada por IBM en Sierra Leona favorece la comunicación directa de los ciudadanos con las autoridades y un análisis en tiempo real de los datos obtenidos en sus conversaciones para convertirlos en información valiosa frente al ébola. Según IBM, gracias a la supercomputación y las capacidades analíticas en “la nube”, es posible identificar rápidamente correlaciones entre datos procedentes de SMS u otros mensajes incluso de voz y descubrir situaciones de emergencia. IBM ha sido capaz así de detectar regiones específicas con incremento de casos sospechosos de ébola y necesidades urgentes de productos básicos como jabón o suministro de servicios como electricidad y recogida de cadáveres y enterramientos. La multinacional se plantea también analizar datos procedentes de antenas de telecomunicaciones móviles para monitorizar el recorrido de posibles contagiados y poder así predecir la expansión de la enfermedad.
El Bitcoin será entendido en al menos 10 años Al menos una década es lo que tardará la sociedad en entender las ventajas de usar la moneda virtual bitcoin, según apuntaron expertos en este sistema de pagos, creado en 2009 y ajeno al control gubernamental, que permite hacer transacciones por internet de forma directa y sin intermediarios. Ésta fue una de las conclusiones de la Primera Conferencia Internacional sobre Dinero Electrónico, celebrada en Montevideo con la participación de diferentes expertos en la materia, locales o llegados de Estados Unidos, Australia, Chile, Paraguay y Argentina. “La tecnología del bitcoin es un bebé de cinco años y tiene problemas, porque todavía es difícil de entender por la sociedad”, señaló el experto en “criptomonedas” y miembro de la bitcoin Foundation Juan Llanos, quien matizó que si bien “tal vez pase una década para educar a cliente final”, por lo menos las firmas de servicios financieros y comerciales están teniendo “mucho interés”. América Latina, en especial Argentina, Brasil y Chile, es el gran mercado al que apunta esta moneda virtual, creada por un grupo de programadores bajo el seudónimo “Satoshi Nakamoto” y que ha empezado a revolucionar el tradicio-
nal mercado de divisas. Con esta divisa se reducen los costos en las transacciones, que se hacen directamente entre comprador y vendedor, al no haber intermediario que cobre comisión. Según afirmó Llanos, detractor de la denominación “moneda”, por no ser un elemento físico, la divisa virtual es también “un vehículo de inversión”, ya que por ejemplo “alguien podría tener parte de sus ahorros en bitcoin y esperar, porque “seguramente en el futuro se transformen en altísimo valor”. Su valor frente a otras monedas tradicionales se establece por la misma ley de oferta y demanda, lo que deja libre la fijación de precios. “Puede llegar a ser un buen almacén de valor, como tener un diamante, un Picasso o un reloj de oro”, declaró. En cuanto a las ventajas de dicho sistema como medio de pago, podría señalarse la facilidad de realizar pagos a empresas de países en los que no existe sistema bancario estable mediante dinero que “está de forma virtual” y se puede convertir a moneda local como el dólar o el euro a través de intermediarios que ya existen y están sujetos a la regulación legal.
Los futuros teléfonos de Microsoft dejarán de utilizar la marca Nokia y pasarán a llamarse Microsoft Lumia, mientras que el nombre de Nokia se limitará a los terminales más básicos, los de la gama de entrada. La adquisición de Nokia por parte de Microsoft, una compra de 7.500 millones de dólares (5.870 millones de euros) que se cerró el pasado 25 de abril, empieza a tener consecuencias
palpables. La vicepresidenta de “marketing” de la división de telefonía de Microsoft, Tuula Rytilä, ha confirmado en el blog oficial de Nokia que los dispositivos Nokia Lumia pasarán a llamarse en el futuro Microsoft Lumia. “Es una progresión natural, ya que los dispositivos que una vez procedieron de Nokia ahora provienen de Micrtosoft”, ha sostenido.
Marca Nokia sólo se usará en teléfonos de gama baja
China llega a la cima como el mayor productor de robots China se ha convertido ya en el mayor mercado mundial de robots industriales, con 420 fábricas y otras más de 30 en construcción, según los datos de Qu Daokui, subdirector del Centro Estatal de Investigación en Ingeniería Robótica de China, citados por la agencia oficial Xinhua. Qu habló sobre este campo en un foro de robótica que se acaba de celebrar en Shanghái, donde afirmó que este campo, junto con internet, transformará todavía más la fabricación a escala mundial, por lo que China está entrando ahora en una “década dorada” para el desarrollo de robots industriales diseñados y producidos en China. De esta manera, el gigante asiáti-
co ha pasado de no tener empresas propias en este sector a convertirse en 2013 en el mayor mercado mundial de robots industriales. En parte esta situación se ha visto favorecida porque, en la última década, los costes de producción de robots de este tipo han estado disminuyendo cerca de un 5 por ciento al año, mientras que los salarios han aumentado un 10 por ciento interanual. “Aunque es en cantidad es un mercado amplio, China tiene aún una densidad de robots baja, con 23 unidades por cada 10.000 trabajadores, en comparación con la media mundial de 58 unidades”, señaló Qu.
38
www.latinotimesuk.com
Latino Times
Latino Times
www.latinotimesuk.com
39
40
www.latinotimesuk.com
Latino Times
www.latinotimesuk.com
Latino Times
James Wan dirigirá la segunda parte de “The Conjuring” James Wan, el especialista del cine de terror que recientemente dio el salto a las grandes producciones de Hollywood con la séptima parte de “Fast & Furious”, regresará a sus raíces para dirigir la continuación de uno de sus grandes éxitos, “The Conjuring”. Según informa el blog especializado Deadline, “The Conjuring 2” se comenzará a rodar el próximo verano, dando tiempo al cineasta para concluir sus compromisos con el estudio Universal para la gira de promoción de “Fast & Furious 7”, que se estrena en abril de 2015. “Durante la fase de montaje de ‘Fast & Furious 7’, mi cerebro comenzó a lanzar ideas sobre la secuela de ‘The Conjuring’. Tomarme un res-
LT
piro y alejarme del terror me ha permitido rejuvenecer creativamente”, explicó Wan al blog. Además, Wan, director de cintas como “Saw” e “Insidious”, ha firmado un contrato con la compañía New Line Cinema, propiedad de Warner Bros., para desarrollar y producir películas de terror, ciencia ficción y comedia de bajo presupuesto. El acuerdo llega tras el éxito obtenido por Wan como productor de “Annabelle”, precuela de “The Conjuring”. “Tuvimos una gran experiencia con James en ‘The Conjuring’, y él es muy responsable del buen rendimiento de esa cinta”, dijo a la publicación Toby Emmerich, presidente de New Line.
Do you speak
english?
James Wan has closed a big two-pronged deal with New Line Cinema. He will return to direct The Conjuring 2, with shooting to begin next summer. In addition, the hit-making Australian who had a major hand in launching the Saw and Insidious franchises and The Conjuring and most recently Annabelle, has made a first-look producing deal with the Warner
Bros-based film label. The directing deal follows New Line taking The Conjuring sequel off its October 23, 2015 slot and moving it to 2016, which gives Wan time to promote the film he just finished, Fast & Furious 7. Universal releases that film April 3, 2015 after moving it from summer 2014 following the tragic death of star Paul Walker
41
Oscar de la Renta fallece tras perder la batalla ante el cáncer El diseñador Oscar de la Renta, de 82 años, que durante años vistió con clase y encanto a actrices y mujeres poderosas, murió el pasado lunes 20 de octubre en su casa del estado de Connecticut (EE.UU.), después de varios años luchando contra el cáncer. No se tienen detalles sobre su muerte o de sus últimas horas, sólo que ocurrió en su residencia de la localidad de Kent. Llevaba desde 2006 luchando contra el cáncer. El pasado 9 de septiembre, al presentar una colección en la Semana de la Moda de Nueva York, saludó a sus fieles con rostro desmejorado, en una de sus últimas apariciones públicas. Pero su nombre surgió de nuevo días después, cuando se supo que había diseñado el traje de novia de la abogada Amal Alamuddin en su boda con uno de los solteros más cotizados de Hollywood, el actor George Clooney, en Venecia, el pasado 27 de septiembre. Sus diseños vistieron también a actrices como Sarah Jessica Parker y Penélope Cruz, pero igualmente a mujeres poderosas, como la primera dama de Estados Unidos, Michelle Obama, y a Hillary Clinton. En las primeras reacciones sobre el fallecimiento de Oscar de la Renta, la cantante Gloria Estefan, en un mensaje por Twitter, lo recordó con cariño: “Fue
gran parte de los tres momentos más grandes de mi vida”. Desde la política, el senador del estado de Nueva York Adriano Espaillat, de origen dominicano como Oscar de la Renta, lo calificó como “un ser humano excepcional”.
“Era un hombre sencillo, un gran ser humano que ayudó a muchos en la República Dominicana, a los niños”, dijo una de las figuras latinas más importantes de la política neoyorquina. De la Renta será recordado como el hombre que entendió a la mujer.
42
www.latinotimesuk.com
Latino Times
Latino Times
www.latinotimesuk.com
43
www.latinotimesuk.com
44 ACUARIO
20 de Enero al 18 de Febrero
En el Amor, después de una gran discusión y falta de comunicación ahora llega el momento de la tranquilidad y la calma, disfruta del momento. En el Trabajo y Dinero, puedes ser víctima de una estafa por falta de atención, ten mucho cuidado y procura leer la letra pequeña si tienes que firmar algo importante. Cambia de actitud con tus compañeros. PISCIS 19 de Febrero al 20 de Marzo En el Amor, nuevas puertas se abren para ti en el terreno sentimental si no tienes pareja será un buen momento para volver a enamorarte. No lo dejes pasar. En el Trabajo y Dinero, siendo una persona tan ahorradora no se entiende el hecho de que estés tan preocupada por ese gasto inesperado, te lo puedes permitir, no te agobies. CANCER
22 de Junio al 22 de Julio
En el Amor, tu pareja se merece todo lo que le estás dando, no lo dudes, si a veces no te sientes correspondida es por que siempre das mucho más. En el Trabajo y Dinero, hoy tienes que prestar una atención especial a lo que haces en el trabajo, lo que menos te interesa se cometer un error, tus superiores están muy pendientes de ti. VIRGO 23 de Agosto al 22 de Septiembre En el Amor, vivirás momentos muy satisfactorios con tu pareja, podrás vivir un amor muy romántico con buenas perspectivas de futuro. En el Trabajo y Dinero, no te compliques la vida en el trabajo y ve a tu aires, lo que menos te interesa es meterte en problemas que no van contigo. LIBRA
23 de Septiembre al 22 de Octubre
Latino Times ARIES
21 de Marzo al 10 de Abril
En el Amor, hoy te sentirás muy activa, aprovecha el momento para realizar todas las pequeñas cosas que has propuesto a tu pareja, lo necesitáis. En el Trabajo y Dinero,buen momento para todo tipo de inversión, todo lo que te plantees traerá ganancias, lentas pero muy seguras. No lo dudes y realízalo. TAURO
20 de Abril al 20 de Mayo
En el Amor, las preocupaciones te harán pasar por un momento tenso con tu pareja, lo resolverás si hablas y cuentas lo que te pasa. Sé más comprensiva. En el Trabajo y Dinero, tu situación económica mejorará notablemente, disfruta de las ganancias de tiempos pasados. Buen momento para las inversiones o las compras GEMINIS
21 Mayo al 21 de Junio
En el Amor, hoy el día estará lleno de recuerdos, y sentirás una gran nostalgia, pon un poco más de chispa a tu relación y todo irá mucho mejor. En el Trabajo y Dinero, por medio de una amistad, un trabajado extra puede hacer que aumenten tus ingresos. Todo lo que tenga que ver con aprender y comenzar cosas nuevas será muy positivo. LEO
23 de Julio al 22 de Agosto
En el Amor, ya es hora de que te tomes las cosas con más calma, las preocupaciones y malestar se solucionan hablando y resolviendo los problemas. En el Trabajo y Dinero, la suerte está de tu lado no la dejes pasar invierte en lo que te propongan tendrás ganancias muy importantes te vendrá de maravilla para ahorrar. ESCORPIO 23 de Octubre al 21 de Noviembre
En el Amor, ya es hora de que pienses en sentar la cabeza, la persona que tienes a tu lado lo está deseando decídete, llevas mucho tiempo pensando en ello. En el Trabajo y Dinero, tendrás gran movimiento en el trabajo, grandes cambios se avecinan. Son muy positivos para ti, no te sientas inferior a nadie.
En el Amor, Eres una persona muy romántica, hoy puedes demostrarlo, un regalo a la persona amada, hará que la llama de la pasión suba. En el Trabajo y Dinero, Hoy te permitirás ese pequeño lujo que llevas demorando para tu casa. Ves, como todo llega Tendrás suerte en los juegos de azar.
SAGITARIO 22 de Noviembre al 21 de Diciembre
CAPRICORNIO
En el Amor, hoy vivirás el día prefecto, los sentimientos serán compartidos y la complicidad total. Lo que te propongas lo conseguirás. En el Trabajo y Dinero, si has tenido en algún momento algún retraso a nivel de cobros, prepárate, ahora te vendrá todo junto. Buen momento para el ahorro.
22 de Diciembre al 19 de Enero
En el Amor, eres una persona muy romántica, hoy puedes demostrarlo, un regalo a la persona amada, hará que la llama de la pasión suba. En el Trabajo y Dinero, hoy te permitirás ese pequeño lujo que llevas demorando para tu casa. Ves, como todo llega Tendrás suerte en los juegos de azar.
www.latinotimesuk.com
Latino Times
45
UNO (YO): NUEVO LIBRO DE ANTONIO TOMASIO LA PERIODISTA MARIA LUISA LUQUE ENTREVISTÓ AL DR. ANTONIO TOMASIO, de Arequipa, Perú que recientemente publicó su libro UNO(yo). Libro de 365 reflexiones que tiene en su interior al lado de la reflexión un espacio para que el lector pueda escribir sus pensamientos, una vez finalizada la lectura y la escritura de sus pensamientos se invita al lector a que lea sus propias reflexiones, es ahí que UNO se convierte en (yo) el lector. ¿Cómo se le ocurrió escribir un libro de esta naturaleza? Escribo diariamente en mis páginas de redes sociales y en www.antoniotomasio.com UNO(yo) es el fruto de la compilación de una selección de esas reflexiones. Se estructuró de la forma presentada para que el lector encuentre sus propias respuestas a sus desafíos. ¿Cómo recomienda se lea UNO(yo)? Este es un libro que no se presta, es decir no es como una novela que una vez terminado se presta o regala. UNO(yo) es tu compañero de siempre. La lectura puede ser hecha en cualquier página no existe una secuencia entre las reflexiones. Abra el libro donde sea, lea y luego escriba. Una vez finalizado en lectura y escritura, lea SOLO lo que ha escrito de su puño y letra. ¿Tiene otras publicaciones? UNO(yo) es nuestra primera publicación y estamos pronto a presentar “Mi hijo, mi maestro” está compuesto por 33 relatos en donde se plasman las enseñanzas que el papa aprende de su
hijo, sin que este se lo proponga. ¿Ha considerado digitalizar sus obras? Si claro, próximamente UNO(yo) y las próximas publicaciones estarán a disposición digitalmente y podrán ser descargadas via electrónica cumpliendo los requisitos. Hemos leído su formación profesional y nos llama la atención que un Licenciado en Economía y un MBA, se dedique ser Coach y escriba libros de autoayuda. La verdad que el convertirme en Coach fue un continuo de mi práctica de Consultor en Turismo, ya que poco a poco me percaté que para implementar las recomendaciones de consultoría,
había que complementarlas con Coaching, en este caso Coaching, Ejecutivo y/o Corporativo. Entonces decido investigar y formarme es esta disciplina, que trae muchas satisfacciones. ¿Qué hace a un buen Coach? Se dice que Sócrates fue el primer Coach, ya que decía que, “no existe el enseñar, sólo el aprender y ayudaba a aprender haciendo preguntas y dejando a su interlocutor encontrar las respuestas”. Es el Cliente con la guía del Coach, que afianza sus nuevas habilidades, porque el mismo las descubre, durante el proceso. Coaching NO es un discurso motivacional, para energizarte y luego al estar solo, retornas a tu estado original o
peor. Al contrario, Coaching es un trabajo en el tiempo, es un proceso con un compromiso de ambas partes, el Coach y el Cliente. Por ello el Coach debe ser una persona que reúna una serie de características, dentro de ellas no necesariamente ser psicólogo, pero si tener sensibilidad/inteligencia emocional desarrollada, experiencia profesional en el ámbito empresarial o en el área que el Coach brinde sus servicios. En nuestras sesiones el cliente saca sus propias conclusiones y respuestas que salen desde el interior, convencido que eso es lo que tiene que hacer, no se impone nada. Es el cliente que hace el cambio en sí mismo, porque él así lo desea, no se le convence. ¿Qué obtenemos del Coaching? Excelente desempeño a mediano y largo plazo. Una vez fijado el objetivo de su modelo de comportamiento, que se tiene siempre presente. 1.- Autocorrección. Sé es consciente cuando se está desviando de su modelo, aplica sus medidas correctivas. 2.- Autogeneración. Una persona con un buen resultado de Coaching, sabrá siempre obtener buenos resultados. ¿Qué beneficios se obtiene en trabajar con un Coach? En países avanzados contar con los servicios de un Coach, es una señal de que la empresa se preocupa no solo del ejecutivo, sino más bien, de sus resultados. Los servicios de Coaching se ofrecen también en los paquetes de beneficios de un ejecutivo y se considera
un plus. Sabemos que todo equipo o deportista, ya sean amateurs y más si son profesionales todo tienen su entrenador o coach. Lo mismo las personas o empresas que desean ser líderes, ser mejores cada día, cuentan con los servicios de coaching. Como empresas o personas no sabemos todo, por ello los que hacen la diferencia reconocen primero sus necesidades y toman acción al respecto.
46
www.latinotimesuk.com
Latino Times
www.latinotimesuk.com
Latino Times
47
ONU LANZA INFORME SOBRE CAMBIO CLIMATICO
La ONU presentó su nuevo informe sobre cambio climático y advirtió de la necesidad de una acción inmediata para evitar daños “irreversibles” sobre los seres humanos y los ecosistemas. De acuerdo con el organismo internacional, las medidas pasan por recortar las emisiones las próximas décadas –del 40 al 70 por ciento entre el 2010 y el 2050– y reducirlas “casi a cero” en el 2100 si se quiere alcanzar el objetivo de limitar el aumento de temperatura a dos grados respecto a niveles preindustriales para finales de este siglo. El Quinto Informe de Evaluación (AR5, por sus siglas en inglés) del Grupo Intergubernamental de expertos en Cambio Climático de la ONU (IPCC), alerta que las emisiones de los tres principales gases responsables del efecto de invernadero están en su nivel más alto desde hace 800.000 años y que de mantenerse esta tendencia, el planeta se dirige a un incremento de por lo menos 4 grados para 2100 lo que lo condenada a un desastre, como consecuencia de grandes sequías, inundaciones, incremento del nivel del mar y extinción de muchas especies. Cada una de las tres últimas décadas ha sido más caliente que las anteriores, con una subida “probable” de la temperatura de 0,85 grados de 1880 a 2012; mientras el nivel del mar ha crecido 19 centímetros de 1901 al 2010 y podría subir entre 26 y 82 en el 2100. “Muchos aspectos del
pueden reforzarse mutuamente, pues son “dos caras de la misma moneda”. Incluso, advirtió que la inacción sería “más costosa”. Sobre ese particular, el IPCC resaltó que medidas “ambiciosas” para mitigar el cambio climático no afectarían al crecimiento económico global y que el consumo solo se vería frenado en un 0,06 por ciento.
LT
cambio climático y daños asociados seguirán por siglos, incluso si se paran las emisiones de gases invernadero. Los riesgos de cambios abruptos aumentan si lo hace la magnitud del calentamiento”, señala el IPCC. Esos riesgos están distribuidos de forma “desigual” y son un reto especial para los países menos desarrollados, más vulnerables y que apenas han contribuido al aumento de emi-
siones. De ahí que el IPCC otorgue un papel “clave” en la caída de esos riesgos a lo que se invierta en adaptación, que solo puede tener éxito a través de la cooperación internacional. “La ciencia ha hablado, no hay ambigüedad, los líderes deben actuar, el tiempo no está de nuestro lado”, dijo el secretario general de la ONU, Ban Ki-moon. Ban defendió que acción climática y crecimiento económico
Retrasar esas iniciativas a 2030 aumentaría de forma considerable los retos tecnológicos, económicos, sociales e institucionales. “No hay un plan B porque no hay otro planeta”, dijo el presidente del IPCC, Rajendra Pachauri, quien resaltó que es necesario que el mensaje sea escuchado por políticos, empresarios y otros sectores.
Do you speak
english?
Citing “clear and growing” human influence on the climate system, a United Nations report issued has warned that if left unchecked, climate change will increase the likelihood of severe, pervasive and irreversible impacts for people and ecosystems. Echoing that dire warning, UN Secretary-General Ban Ki-moon said that if the world maintains its “business as usual” attitude about climate change, the opportunity to keep temperature rise below the internationally target of 2 degrees Celsius, “will slip away within the next decade.” According to a press release from the panel, the so-called “Synthesis Report” confirms that climate change is being
registered around the world and warming of the climate system is unequivocal. Since the 1950s many of the observed changes are unprecedented over decades to millennia. Calling the report the “most comprehensive assessment of climate change” ever carried out, the Secretary-General urged worldwide action in light of its stark findings, saying that “even if emissions stopped tomorrow, we will be living with climate change for some time to come.” He went on to say that the report found that the world is largely very ill-prepared for the risks of a changing climate, especially the poor and most vulnerable who have contributed least to this problem.
48
www.latinotimesuk.com
Latino Times
Latino Times
www.latinotimesuk.com
49
Lusitania Brasil y Selección de España de Londres haciendo historia en la Liga Internacional Diplomática durante dos décadas No es común ver que un equipo entregue tantos trofeos y títulos a sus seguidores. En Diplomatic Football Asociation – International Football League (DFA-IFLeague ) hay equipos que han hecho historia através de dos décadas: Lusitania Brasil y España. Comenzamos con los actuales campeones LUSITANIA BRASIL, fundada en 1993 por los empleados de la Embajada de Brasil en Londres. El equipo se unió a la DFA-IFLeague - un concurso Internacional de Fútbol Amateur - jugado entre las comunidades extranjeras en Londres, con enlaces a sus representaciones diplomáticas, al año siguiente. Lusitania Brasil es uno de los equipos más exitosos en la historia de DFA-IFLeague y el equipo que ha ganado más títulos, 20 trofeos en total. Sin embargo, hay que señalar que tomó el equipo de
10 años para ganar su primer título, la final de la Copa Temporada 2003-2004 Diplomática, una dura victoria por 2-1 contra Jamaica reñida que necesitó la prórroga. A continuación títulos ganados por Lusitania Brasil: DFA-IFLEAGUE: Campeones 6 ocasiones 2004-2005; 2005-2006; 2009-2010; 2011-2012; 2012-2013; 2013-2014 DFA-IFLEAGUE CUP DIPLOMÁTICA: Ganadores 5 veces. - 2003-2004; 2007-2008; 2009-2010; 20122013; 2013-2014 DFA-IFLEAGUE PLACA DIPLOMÁTICA: Ganadores 1 vez - 2006-2007 MMB FIN DE TEMPORADA DEL TORNEO: Ganadores 8 veces - 2003-2004; 2005-2006; 2007-2008; 2008-2009; 2009-2010; 2011-2012; 2012-2013; 2013-2014
En la parte superior de los títulos ganadores 6 Liga Lusitania Brasil fueron subcampeones de Liga en 5 ocasiones, diplomáticas finalistas de la Copa de perder en 2 ocasiones y MBM Torneo perder finalistas en 3 ocasiones. Lusitania Brasil hizo historia durante las 200910, 2012-13 y 2013-14 temporadas por ganar los tres competions de diferentes organizadas por la DFA-IFLeague, siendo el único equipo que ha conseguido el ‘triplete’ durante los 20 años de la Liga. ESPANA FUTBOL MAGICO EN LA LIGA INTERNACIONAL DIPLOMATICA No es extraño que la selección española de futbol de residentes en Inglaterra haya logrado posiciones de prestigio durante las temporadas que lleva actuando en la prestigiosa Liga Diplomática.
Paco Gutiérrez, el fundador, capitán, centrocampista y alma del equipo, logro reunir un equipo compacto que estuvo durante muchas fechas como el máximo favorito a llevarse los trofeos. Debido a lesiones de jugadores claves, Gutiérrez no logro ser el primero en la liga, pero se dio el lujo de llegar a la finalísima de la 20a Copa Diplomática, pero, ha dejado en evidencia, que el futbol español tiene identidad y espectáculo, pese a la pésima participación de su selección nacional en el pasado Mundial Brasil 2014. La selección fue fundada en 1999 por Gutiérrez, quien la ha mantenido en competición en la Liga Internacional Diplomática hasta la actualidad. Durante ese proceso, ha sido campeón de la Copa Diplomática en 2011, subcampeones en 2012 y campeones de la Silver Plate. Ha sido campeón en 3 ocasiones de 5 a side en Battersea Park.
Virgilio Guimaraes, Secretario Oficial de la Liga Internacional Diplomática, se mostró muy complacido por los resultados que han dejado a los equipos latinos del torneo bien situados en las tablas de posiciones. Las Selecciones de Ecuador, Panamá, España, Argentina, Lusitania-Brasil y Bolivia han tenido actuaciones decorosas. Bolivia ha caído en los últimos encuentros debido a la constante lesión de sus jugadores que no ha permitido al técnico del equipo Javier Solís y Richard Sansuste tener un equipo compacto y competitivo para afrontar los partidos difíciles. En la Última fecha, Bolivia cayó por
marcador de 2 goles por 5. Irlanda, de gran actuación ante Lusitania Brasil estuvo muy cerca de lograr el empate ante Brasil, que viene recuperando la forma habitual de Campeón, que defiende desde la temporada anterior. Japón cayó ante el sorprendente Ecuador, quien le propino 7 goles a 5 para la goleada de la fecha Panamá, venció y logró frenar la racha ganadora de Francia en un excelente partido por marcador de 4 goles por 3. Por ultimo, España venció a Argentina en uno de los mejores partidos de la fecha por marcador de 1 x 0.
Equipos Latinos en la Liga Internacional Diplomática
50
www.latinotimesuk.com
Latino Times
Atlético Chalaco con buena actuación en la Liga Mayor
Luis Suárez regresa a las canchas después de su sanción Cumplida la penitencia, Luis Suárez viajó del cielo al purgatorio en el Bernabeu en 68 minutos de pasión que empezaron a lo grande para el Barça y para el uruguayo y acabaron en una contundente derrota que iguala el pulso entre los grandes y la clasificación de la Liga. Los azulgrana completaron su tridente de fantasistas, pero ni Suárez demostró el rodaje necesario para un partido de semejante enjundia ni su equipo argumentarlo suficiente para frenar a un Madrid. En su regreso al fútbol europeo de competición tras los cuatro meses de sanción que le impuso la FIFA por su mordisco a Chiellini en el Mundial de Brasil, Suárez, retomó el oficio como
si no lo hubiera interrumpido nunca. Apenas habían transcurrido tres minutos del choque cuando, desde el costado derecho del ataque del Barça, Suárez retrató la inconsistencia inicial del armazón madridista. Recibió un pase funcionarial de Xavi y lo convirtió en un cambio de juego de catálogo. Su envío sobrevoló la línea frontal del área grande de punta a punta y acabó en los pies de Neymar que cantó bingo tras sortear con suficiencia la marca de un mermado Pepe, que se manifestaba lesionado de su pierna derecha. El brasileño lograba en la novena jornada su noveno gol en Liga, tantos como en toda la temporada pasada.
Hasta el clásico ante el Madrid, Messi y Neymar habían participado en 24 de los 28 goles del Barça y llevaban cinco encuentros marcando de manera consecutiva, a ellos se sumó Suárez con efervescencia para completar la colección. Fue el único momento en el que perdió la compostura y apenas tuvo tiempo para más. A los 23 minutos, Luis Enrique resolvió que el depósito había llegado a su fin y le sustituyó por Pedro. Comenzó iluminado y acabó fundido. Con su apagón el Barça se adentró en las tinieblas y el partido se convirtió en un zarandeo a la contra del Madrid. Los azulgrana se podían escapar con siete puntos de ventaja, pero el duelo se queda en uno de distancia.
Atlético Chalaco uno de los equipos mas antiguos del futbol peruano tiene sus representantes de Corazón en Londres Inglaterra. El equipo que lleva el mismo nombre del tradicional histórico Atlético Chalaco del Puerto del Callao, esta representando su nombre con lujo de detalles. En la actualidad marchan en el quinto lugar con 6 puntos en el torneo que organiza la Liga Mayor One More Chance en la Copa Palomo. Y esta adportas de clasificar en las finales en dos semanas.. Su Director técnico Guillermo Eduardo Chuchuca Díaz, no es la primera vez que participa en este tipo de torneos de futbol de veteranos. Ya en temporadas anteriores estuvo participando en los torneos organizados por Charly Guzmán, de los que ostentan los 1 de campeón en el 2012, y 1 titulo de campeón en el 2013. Además ha logrado 3 subtítulos entre el 2012 y 2013. Otra Característica de este equipo tradicional y guerrero es que en los 5 tor-
neos que han participado se han llevado el titulo de goleador con los delanteros: Ady, jugador africano que conquisto la bota de oro con 14 goles. Le siguió Deyi, natural de South Africa con 18 goles; el tercer goleador fue para Ady de nuevo, que repitió su trofeo de goleador con 15 goles. Al torneo siguiente, fue Mauricio Vásquez, mas conocido como “ El Burro” quien se llevaría el botín de oro con 9 goles. Fernando Camacho, se llevo el trofeo anterior con 17 goles. Camacho fue el jugador mas rápido de la liga, pues, su carrera deportiva ha sido la de atleta en competencias nacionales, y ostenta innumerables medallas y trofeos en Palmira, Colombia. Después terminaría su carrera en el equipo profesional de Frenosa Guacaran de Lima Perú, donde, debido a una grave lesión se retiro del futbol activo. En la Liga Mayor One More Chance, Guillermo, su técnico espera llegar a las finales y poder destronar a los archifavoritos Palmira, Nacional y Ecuador.
www.latinotimesuk.com
Latino Times
51
Nacional Ria vence a Palmira en Liga Mayor One more Chance En un vibrante partido el pasado sábado, Nacional de Francisco “Pacho” Giraldo venció a Palmira Futbol Club por marcador de tres goles a dos (3-2). El partido revestía un aire de rivalidad extrema, dado que son los dos equipos mas tradicionales de las ligas de veteranos de Londres, fue dirigido por Luis Enrique Marmolejo. El partido estuvo lleno de mucha pierna fuerte y fue un partido de toma y dame. El primer tiempo termino igualado a un gol. Ya en el Segundo tiempo del encuentro, los equipos dieron todo de si y el empate llego a manos de un hermoso cabezazo de Gabriel Echeverry. A solo 5 minutos de finalizado el encuentro, Rosemberg Bernal, jugador exprofesional de America de Cali y Pereira marco uno de los mejores goles que se han visto en el torneo. Un remate de media distancia de Bernal sello el marcador definitivo 3 goles a dos. Las alineaciones de ambos equipos tenían en sus filas a jugadores de talla
exprofesional como Robinson Piedrahita, Héctor Lozano, Julio Cesar Hernández, el popular “Piquina” entre otros. Por el lado de Nacional, Rosemberg Bernal y Gustao Bernal sobresalen, al igual que Sergio Picon, arquero de gran actuación. Durante el juego fue expulsado Mauricio Vásquez “Burro” por
agresión a un contrario. La tabla de posiciones tiene a Ecuador como líder absoluto del torneo, mientras que es seguido muy de cerca por Palmira, que aunque perdió su encuentro con Nacional, aun conserva el Segundo lugar de la liga. Le siguen los equipos General & Office, Nacional entre otros.
Hace ya algunos días, la Liga Lidelan de West Ham entrego una gran final al público asistente al Memorial Park de New Ham entre el poderoso y rey de copas, Brasil y el Deport FC de Colombia. El parque deportivo esta situado en la salida de la estación del underground de West Ham tomando a mano izquierda hasta llegar al fondo. Allí esta situado el Memorial Park. La final tuvo un desenlace esperado, ya que ambos equipos estuvieron por lo alto en el rendimiento y comportamiento dignos de una finalísima. El partido termino empatado en el extra tiempo y se fueron a la definición por el tiro penal que favoreció a los experimentados jugadores brasileros, que de nuevo repiten titulo. En la Copa Consuelo de Memorial
Park dos equipos llenos de historia se enfrentaron por la final: East Ham y Garaicoa, y de la misma manera que la otra final, esta se fue a extra tiempo dando la Victoria al Garaicoa. El tercer puesto se lo llevo Unión Familiar al vencer 2 a1 a Proyección de Juan Bustillos. El cuadro de premiación lo completan: Ney Barreto, Goleador del torneo. Dummer Rivera, Mejor Jugador. Mejor Jugador Juvenil, Alexander Barahona. Mejor Arquero, Deport FC. LIDELAN INICIA SU TORNEO DE INVIERNO El sábado 8 de Noviembre el torneo latino de invierno en Memorial Park West Ham Station Hugo Fernando Ruiz, fundador de la
liga siempre ha creído en la gente que le rodea en la dirección de su torneo. Su grupo directriz ha cumplido a cabalidad con todos los proyectos que se han propuesto: mini carnavales, torneos infantiles, la creación de la escuela de futbol de lidelan para niños, la unificación de la comunidad del Este de Londres con el Sur. Su junta directiva ha logrado organizar una liga que recibe en muchas ocasiones el apoyo de movimientos comunitarios como MERU. Además de las actividades sociales en fiestas patrias, Lidelan ofrece completamente gratis a los niños que asisten cada sábado, regalos para la navidad y la celebración de la fiesta de Halloween para los niños en el mes de octubre.
La Seleccion Colombia llenara el estadio del En Lidelan excelente final entre Brasil y Deport FC Fulham La Selección Colombia de Mayores jugará ante Estados Unidos el viernes 14 de noviembre en el estadio Craven Cottage de Londres, casa del club inglés Fulham, en partido correspondiente al periodo internacional FIFA comprendido entre el 10 y el 18 de noviembre. Este será el juego amistoso número 14 bajo la era del técnico argentino José Néstor Pékerman desde 2012, con un positivo saldo de 8 victorias, 4 empates y una sola derrota frente a Brasil el pasado mes de septiembre. La selección estadounidense, dirigida por el alemán Jurgen Klinsmann, ocupa actualmente el puesto número 17 de la Clasificación Mundial de la FIFA para el mes de septiembre con 936 puntos, mientras Colombia es tercera con 1488 puntos, detrás de Alemania y Argentina. En Londres la venta de boletería se disparo y miles de colombianos através de las redes sociales han confirmado su asistencia a la justa del 14 de noviembre. La gran mayoría de aficionados colombianos han adquirido sus boletas en la pagina del Fulham FC o directamente en las casillas del estadio. El precio de las boletas oscila entre 20 libras y 50 libras, con la mayoria de las boletas de 35 y 50 totalmente vendidas. Estas boletas están localizadas especialmente en los costados occidente y oriente del estadio, mientras que las de 20 libras están en su mayoría localizadas en Sur y Norte del estadio del Fulham.
El compromiso que esperan los aficionados de su selección es que se alinee a la mayoría de los jugadores que estuvieron en el Mundial Brasil 2014 y que brindaron espectáculo al mundo entero. Colombia se gano el Corazón de los aficionados en el mundo gracias a su excelente actuación como conjunto y en especial con el Botín de Oro, James Rodríguez, lo que hace que también los ingleses están detrás de conseguir las entradas para ese dia. Colombia viene de triunfar contundentemente en el amistoso contra El Salvador y otros encuentros en su paso por Norte America, por lo que se siente motivado para intentar seguir su camino victorioso frente a Estados Unidos en Londres. El seleccionado colombiano tiene indudablemente un mejor equipo que su rival en cuanto nombres, pero no se confía y tratará de jugar muy bien para ganar. Al igual que en Brasil. La selección de Pekerman hará respetar su categoría. Aunque Estados Unidos oficiara de local en el partido frente a Colombia, se presagia que el estadio será mas tricolor, ya que la afluencia de latinos en Londres es mayor. Entre los jugadores que podrían ser convocados para este partido están: Camilo Vargas, Santiago Arias, Eder Álvarez, Pedro Franco, Pablo Armero, Carlos Carbonero, Alexander Mejía, James Rodríguez, Edwin Cardona, Carlos Bacca y Falcao García. DT: José Pékerman
52
www.latinotimesuk.com
Latino Times
Latino Times
www.latinotimesuk.com
53
Gustavo Ángel Tamayo gana increíble concurso
Gustavo Ángel Tamayo, estudiante del Colegio Bryan y gran jugador de futbol además, encesto cuatro increíbles canastas, una de tiro libre, una en el borde del área, otra de triple, y otra de medio campo, justo en el momento exacto durante el tiempo record que le habían asignado para hacerlo. Sucedió durante un evento de inauguración de la temporada de baloncesto en el colegio Bryan, cuando Tamayo, Jugador de futbol, criado en Londres, Inglaterra, que nunca haba jugado al baloncesto, se llevo el premio de un concurso de tiros de baloncesto, que se deben completar en menos de 30 segundos para ganar. Según un diario estadounidense, Gustavo Ángel nunca ha jugado al Baloncesto y ni siquiera realiza los saques de banda de su equipo durante los partidos. Lo que ha causado más curiosidad es que Gustavo Ángel Tamayo es un joven
con un talento especial: el Futbol. Su carrera comenzó en Londres Inglaterra en la Academia de Futbol Los Pichuitas, al mando de Juan Carlos Castaño, mas conocido como Pichua, exjugador profesional del Envigado, radicado en Londres. A la edad de 13 años estuvo en pruebas futbolísticas con el equipo de la academia del Charlton. A la edad de 16 jugo para el Haringey Borough y gano muchos trofeos y medullas de liga y de copa. El equipo mas representativo fue el Kentish Town FC que le daría la oportunidad de participar en el mas antiguo torneo profesional, la FA CUP de la liga inglesa que mezcla a todos los equipos profesionales y semiprofesionales de todo Inglaterra. En Colombia, Gustavo jugo el torneo Postobon Bajo 20 con el equipo La Cantera. A la edad de 19 llego al Bryan College de Dayton, Tennesse, estados
Unidos y con ellos ha acumulado 1 titulo de Conference, 1 titulo de Liga, y su equipo se posiciono en el puesto 13 a nivel nacional en Norte America.
El ex ídolo del América de México y de la selección paraguaya, Salvador Cabañas ayuda a sus padres en la panadería de la familia para sobrevivir, tras haber perdido todo, desde aquel fatídico disparo que recibió en la cabeza en un centro nocturno de Ciudad de México hace cuatro años. ¿Cómo perdió toda su fortuna? Cabañas admite que su ex mujer se quedó con su lujosa mansión de Asunción, valuada en unos 5.000.000 de dólares, y también le atribuye haberse apoderado de sus bienes, durante su convalecencia, en convivencia con su representante y el abogado. El 25 de enero se cumplieron cuatro años del fatídico y trágico momento de regresión en la carrera del habilidoso delantero, Era la estrella del América, el club millonario de México. Ostentaba el récord de goleador de la Copa Libertadores por dos años consecutivos y se encontraba a seis meses del mundial de Sudáfrica 2010, al cual su equipo acce-
dió casi sin despeinarse en las eliminatorias sudamericanas y llegó a cuartos de final con el argentino Gerardo Martino como entrenador, ahora en el FC Barcelona. Cabañas fue elegido el mejor jugador del continente en 2008, era uno de los delanteros titulares en la selección de Paraguay que dirigía el Tata Martino.
Jugó 45 partidos y convirtió 10 goles. “Cuando sucedió aquello (el disparo) yo había firmado un pre-contrato por 1.700.000 de dólares para una transferencia a Europa. Me dijeron que mi destino sería el Manchester United. El América me retuvo. Me dio un departamento en Acapulco y otro en Cancún. Me dobló mi salario...”, señala.
SU HISTORIA PROFESIONAL En el verano del 2013 jugo semiprofesional para el King Warrios FC y en el verano de 2014 jugo para Chattanooga FC, con el que se corono campeón en la NPSL Southern League, torneo que permitió jugar la final en el estadio de los Red Bulls en New York. Con todo este palmares deportivo, lo logrado por Gustavo Ángel Tamayo en el concurso en el que gano 10 mil dólares, pasaría de ser un milagro a ser el resultado de la constancia y amor por el deporte.
La cruda historia de un ídolo que ahora vende pan
54
www.latinotimesuk.com
Latino Times
Latino Times
www.latinotimesuk.com
55