1
Latino Times
1
Edición Nº26
11 de Octubre al 25 de Octubre de 2010
Vargas LLosa
Nobel Prize
2010 Peruvian Mario Vargas Llosa won the 2010 Nobel Prize in Literature the academy honored one of the Spanish-speaking world’s most acclaimed authors and an outspoken political activist who once ran for president in his tumultuous homeland. Vargas Llosa, 74, has written more than 30 novels, plays and essays, including “Conversation in the Cathedral” and “The Green House.” In 1995, he won the Cervantes Prize, the most distinguished literary honor in Spanish. Vargas Llosa is the first South
American winner of the prestigious $1.5 million Nobel Prize in literature since Colombian writer Gabriel García Márquez won in 1982. The Swedish Academy said it honored him for mapping the “structures of power and (for) his trenchant images of the individual’s resistance, revolt and defeat.” In 1990, Vargas LLosa ran for the presidency in Peru on a probusiness ticket during the height of the bloody Maoist Shining Path insurgency but lost the election to a virtually unknown academic, Alberto Fujimori.
El mundo espera a los 33 mineros: La perforadora concluyo el hoyo y el espacio interior de la mina deberá ser ampliado con explosivos que van a ser manejados por los propios mineros atrapados. La explosión busca ampliar el lugar hasta donde llega el túnel, para que quepa la jaula de unos cuatro metros de largo en la que se serán alzados uno a uno los mineros. La ansiedad de los mineros es la
misma que viven las familias instaladas en el ‘Campamento Esperanza’ en las proximidades de la mina. La euforia mundial también va creciendo a medida que se acerca la fecha del rescate y ha llegado hasta el Vaticano, donde el papa Benedicto XVI recibió una bandera chilena firmada por los 33 mineros atrapados.
Latino Times
2
CENSO
Diferentes organizaciones educativas, comunitarias y el gobierno central se han unido a la campaña de provisión de información acerca del próximo Censo 2011; entre ellos el Latin American UK fórum con el apoyo de CAS y Southwark Council, se han dado a la tarea de incrementar la participación de los miembros de la comunidad latinoamericana en la próxima jornada censal; ya que consideramos que es una gran oportunidad para construir una base de datos mas exacta acerca de la presencia de las comunidades de habla española y portuguesa. De acuerdo a los datos estadísticos del Censo 2001 solo 46.580 de origen latinoamericano llenaron los formularios, cifra que efectivamente no refleja la realidad de nuestra comunidad. El formulario oficial 2011 no incluye una casilla especifica para los Latinos o Iberoamericanos, pero si incluye datos como país de origen, idioma y nacionalidad lo cual al momento de hacer la tabulación permitirá por asociación definir a nuestro grupo étnico. Para lograr una mejor respuesta se organizaran charlas informativas y la distribución de información. Aquí recopilamos lo que usted debe saber acerca del censo, o si desea mayor información envie un e-mail a laukforum@hotmail.co.uk o en www. censo2011.org.uk
Porque es necesario el Censo?
La mayoría de los servicios disponibles hoy en día se establecieron gracias a la información recogida a través del censo. Gobierno, autoridades locales, servicios de salud, educación básica y educación superior, negocios, entidades profesionales, necesitan conocer el comportamiento de la población, para así planear sus servicios y adecuarlos a las necesidades de las comunidades. Es importante que todas las personas sean tenidas en cuenta y cuando se dice todos quiere decir todos sin excepción alguna, sin importar quienes seamos o donde vivamos. Las estadísticas del censo se utilizan para la planeación e implementación de los servicios pero sobre todo para hacerlos mas accesibles y apropiados.
Que hay de nuevo en el censo 2011?
Varios cambios han ocurrido en el número de la población que habita Inglaterra y Gales, pero la mejor manera de saberlo es preguntándole directamente a la gente acerca de como su vida ha cambiado y que tipo de necesidades tienen; en el actual cuestionario hay algunos cambios como: -El cuestionario 2011 será enviado por correo o entregado directamente en su casa. ( En el 2001 todos los cuestionarios fueron entregados personalmente) -El cuestionario esta disponible en forma electrónica, usted podrá llenar el cuestionario en línea. -Soporte en línea para contestar el cuestionario. -Nuevas preguntas han sido adecuadas de acuerdo a los cambios recientes en la
th 4 2011 Native Spirit Festival
sociedad.
Cuales son las preguntas del Censo?
El censo tiene 56 preguntas en total. 14 son referentes al estilo de vida y la acomodación en que viven; las 42 preguntas restantes son relacionadas con cada uno de los miembros de la residencia. Preguntas acerca de su ocupación, estado de salud, nacionalidad, origen, grupo étnico, educación, idioma, religión, estado civil y otras mas. Toda esta información ayudara a capturar una base de datos real de la población al día del Censo.
Que necesita hacer?
Usted solo necesita responder las preguntas. La mayoría solo requieren un tick en el cajón apropiado. Es muy importante que responda el cuestionario de la manera mas real posible. Si usted no rellena el cuestionario muchas comunidades y servicios se perderán la oportunidad de que sean tenidos en cuenta o de recibir servicios adecuados. Es muy importante que todos participen. Cada residencia o casa por ley debe llenar el cuestionario del censo 2011. Si usted necesita ayuda para llenar la forma habrá líneas de apoyo en el internet y una línea telefónica, además coordinadores en su area a quienes podrá solicitar asesoría.
Información confidencial
Las preguntas del cuestionario del censo, son solamente utilizadas para estadísticas y no son de acceso a terceros o cualquier otro ente gubernamental o entidad comercial. Para asegurar al publico que la información provista es unicamente de uso confidencial, la oficina nacional de estadísticas (the Office for National Statistics’ systems) por su nombre en ingles esta regida bajo los decretos del Data Protection Act, 1920 Census Act, y por el the Statistics and Registration Service Act 2007 (SRSA). Los cuales garantizan total confidencialidad a las respuestas del público en el censo 2011. Que dia se realizara el Censo : El dia del Censo es el domingo 27 de marzo del 2011.
LT
Do you speak
english?
Track the census’s fascinating, 6000-year heritage, through ancient civilisations and early Britain to the modern censuses of the 19th and 20th centuries. Every ten years since 1801 (except for 1941), the census has taken a snapshot of the population. Since 1911, the census has provided a breakdown of the data in terms of single year age and sex, giving us a valuable benchmark for tracking how major events such as pandemics, medical breakthroughs, wars and social change have shaped, and continue to shape, our population.
Del 12 al 22 de Octubre se realiza en Londres el 4to Festival Native Spirit, una temporada cinematográfica y de eventos culturales que promocionan la cultura de las comunidades indígenas. Durante los últimos tres años el Festival a proporcionado un espacio de encuentro y difusión de la sabiduría y conocimiento ancestral indígena ayudando a su preservación. Cuando se habla de Amazonas en Europa y en EE.UU. se habla siempre de la selva y los ríos, como un ecosistema importante para el equilibrio del planeta, algo que sin duda, es totalmente cierto. Pero aquí esta el problema, porque nunca tienen en cuenta a los verdaderos guardianes de la selva, que son precisamente los indígenas. Y esto es lo que pretende mostrar una de las películas que se exhibirá dentro del Festival: ‘El Origen del Pueblo Tikuna’, dirigida por el cineasta colombiano Gustavo De La Hoz quien nos concedió una entrevista al tiempo que extendió una invitación al público de Londres para asistir al Festival. “Queremos mostrar una selva habitada por diferentes étnias con una cultura propia, la cual ha sido transmitida por generaciones y que se convierte en una riqueza invaluable. Gracias a nuestras comunidades indígenas se ha podido conservar parte de estas selvas maravillosas. No son ellos quienes deforestan con fines comerciales, no son ellos los que proponen los megaproyectos.” Afirmó De La Hoz.
somos nosotros los que mas tenemos que aprender de estas culturas”. Nuestro propósito con la película es el rescate de un Mito y de una lengua ancestral. Así mismo mostrarle al mundo nuestras raíces y la capacidad de los indígenas de asimilar la tecnología y ponerla a su servicio, sin perder su origen. Hacerlos visibles de una manera digna”. Después del largo proceso de realización y convivencia para terminar el filme, fueron muchas las experiencias compartidas donde el equipo de producción tuvo la oportunidad de conocer acerca de las necesidades indígenas en la selva: “Debemos apoyarlos en los programas de educación, salud, darles participación en los medios audiovisuales para que sean ellos, los que cuenten su propia historia, darles herramientas para fortalecer su cultura, buscando la recuperación de su autonomía. A pesar de todo, podemos ver cómo, cuando se trabaja con transparencia, los indígenas recuperan la confianza en los no indígenas”, añade De La Hoz. “Los Tikuna entendieron el cine como una forma importante para la conservación de la tradición oral y de sus rituales. Y se sienten orgullosos de mostrarle al mundo occidental su Origen”, puntualizó. Sin duda alguna este cuarto Festival Nativo trae películas que como ‘Los Orígenes del Pueblo Tikuna’, llevaran un mensaje autentico y reflexivo a los espectadores a través de comunidades desconocidas u olvidadas por muchos. Mensajes que hablan de un respeto por la naturaleza y tradiciones ancestrales. Native Spirit es un festival en que productores indígenas comparten desde su propia perspectiva la realidad de su vida y su cultura con el público británico. Para la inauguración de este Festival, su fundador el cineasta y artista mapuche Freddy Treuquil, dijo: “Se trata de
A propósito de la temática de la película, el director apunta; “La película rescata los valores perdidos en el mundo occidental, como son: el respeto a los ancianos, el respeto y amor a la naturaleza, a sus creencias, a la unión a la convivencia a trabajar en comunidad. Me parece que
Direccion Sur: 183 manor place southwark SE17 3BB DIRECCIÓN GENERAL Lina María Usma
JEFE DISEÑO Carlos Andrés Duque R.
GERENTE ADMINISTRATIVO William A. García H.
GRUPO PERIODíSTICO Luis Fernando Nieto John Loayza Maria Alejandra lotero Luís Enrique marmolejo
GERENTE OPERACIONAL Gustavo Echeverry
ANALISTA DEPORTIVO Juan Carlos Castaño
DIRECCIÓN DE DIAGRAMACIÓN Adriana Murcia Mejía
WEB MASTER Miguel Posada Daniel Gomez Victor Velez
REDACCIÓN INTERNACIONAL Deny Extremera Diego Alvarez
DIRECTOR DE MARKETING Fernando Medina
DIRECCIÓN DE VIDEO Y FOTOGRAFÍA Alvaro Torres
SERVICIO DE INFORMACIÓN Agencia de Noticias REUTERS Agencia de Noticias EFE
DIRECTOR CREATIVO Julián Monastoque Salinas
ASISTENTE OPERATIVO Sergio Arango Giraldo
020 8616 0994 078 7792 4377 079 4612 0757 extracreativos@hotmail.com En la realización de la presente edición hemos hecho todos los esfuerzos por respetar los derechos de autor. Ofrecemos disculpas por alguna inconveniencia, error u omisión. Será un placer insertar los créditos apropiados en cualquier edición siguiente de esta publicación. LATINO TIMES no tiene relación alguna con las actividades de sus anunciantes ni se responsabiliza de la información que aparece en sus publicidades.
películas y cortos que ayudan a nuestros hermanos a mostrar su trabajo y el de nuestras comunidades indígenas. Los indígenas queremos que se nos escuche. Somos culturas que están vivas y que tienen una necesidad de proyección. Comunidades que mantienen su conexión con la madre tierra, culturas milenarias que constantemente son afectadas con eso que llaman ‘progreso’. Con respecto a qué puede aprender el mundo occidental del Festival, Freddy dice: “Comprender que hay otras formas de ver el mundo , donde se comparte la comida y el anciano se respeta , donde el corazón late al ritmo de los tambores y las danzas de la mujeres representa el circulo sagrado del equilibrio y a la madre tierra . Que nuestros pueblos indígenas tenemos opción de vida, que continuamos realizando ceremonias antiguas, en definitiva; sobreviviendo. Que el bosque que cortan en la amazona nos duele, que construir una represa es alterar y rompe el equilibrio energético de un río”. El festival contribuye a rescatar la memoria olvidada del respeto a la madre tierra y que se conozcan culturas que continúan viviendo en comunidad y solidaridad. Que se conozca la otra mirada del documental de video y del cine donde el lente captura el paisaje con mucha naturaleza y otros desbastados La sonrisa del los niños y el conocimiento del anciano, la mujer que hace medicina de hierbas y cantos, comunidades que viven en las nieves de Alaska hasta el Amazonas y la Patagonia. Sin duda alguna, el Festival Native Spirit es un logro más de la comunidad latinoamericana residente en Londres para mostrar y difundir sus raíces. Usted puede encontrar la programación en: www.nativespiritfoundation.org Por: Luis Nieto
Latino Times
3
3
Latino Times
4
The 54th London Film Festival: A World Narrative The yearly appointment of the London Film Festival is once again upon us and Aculco Radio is inviting you to experience the world’s cinema in one single monumental event where the global cinematography comes to this great city of ours.
The London Film Festival belongs to that selective number of festivals -there are seven of them: Toronto, Venice, Berlin, Sundance, Tribeca, Cannes and Londonthat are obligatory stops in the international calendar of film-makers, producers, critics and distributors. From mid to late October the British capital becomes the place of convergence for the most innovative cinematic narrators of our days. The main offering that a festival such as this has is to present us with the unique possibility of seeing films from all over the world we will not be able to see otherwise because of the monopolies that exist in the distribution and screenings of films. These monopolies influence the films which go on general release in many countries of the world and particularly in those with incipient or no existent film industries. Also, by definition film festivals are very much self-contained cultural events. Invariably, they tend to have their directors,
their stars, their premiers, their gala evenings and their juries. However, what is interesting with this cinematic gathering is all the extra activities that programmers and organisers are now including as part of the official schedule, making the London Film Festival a very public event rather than just a mere extravaganza of stars and celebrities like the festivals in Venice or Cannes. Thus, the organisers have included special sections on World Cinema, Experimenta, Treasures from Archives, Short Cuts and Animation and more importantly, Education and Industry. This is a recognition that cinema, like any other cultural product, does not exist in a vacuum and that it requires many agents for its survival and renewal. This is a vital acknowledgement if we are concerned with the quality, imagination and scope of future cinema.
There are gems for all type of cinema lovers this year. For those interested in contemporary Latin American cinema do not miss the Sundance Festival awarded Octubre (October) a Peruvian-Venezuelan production co-directed by brothers Diego and Vega with a superb performance from Bruno Odar as a loner and moneylender; Agua fria de mar (Cold Water of the Sea),
a début from Costarican director Paz Fabrega, a graduate from the London Film School; Zona Sur (Southern District), a Bolivian offering by Juan Carlos Valdivia with intriguing camera work and a story line of a socially hermetic world and Revolucion which is more than an artistic wink to Mexico’s history with a study of the country’s 100th anniversary of its successful popular revolution with ten Mexican directors offering their brief snaps and interpretations about what it still all means for a troubled country. Argentinian cinema could not be absent and the festival brings us four brand new films: El ambulante (The Peddler) featuring legendary Argentinian documentarist Daniel Burmeister; Lo que más quiero (What I Love Most) a first work by Delfina Castagnino; Por tu culpa (It’s Your Fault) an intense and disquieting film by Anahi Berneri and Los labios (The Lips) a good example of cinema vérité with real tales of poverty and migration codirected by Santiago Loza and Ivan Fund.
Other events worth noting within this year festival’s are the Artist’s Film & Video Weekend which is always one of my favourite features of the festival with
a visual feast of short but memorable samples of imaginative avant-garde cinema and experimentation. There is also the opportunity to appreciate the Russian experiment of 1929 Man With a Movie Camara, a splendid arthouse experiment of camera work and playfulness by Dziga Vertov plus Pandora’s Box an erotic masterpiece of German silent cinema made also in 1929 by GW Pabst in a digitally remastered version shown for the first time in the UK. There are also film documentaries on two significant figures of popular culture, the late William Burroughs and Lemmy, hellraiser and lead man of Motorhead. And to top it all up, there is an interview with one of the great actors of our generation - now husband of Penelope Cruz - Javier Barden and a Masterclass with renown Mexican director Alejandro Gonzáles Iñarritu, both present in this edition with Biutiful one of the gala films of the festival. This is a unique opportunity to see a wide range of world cinema, short films, animations and vintage classics. It is an unique opportunity and the festival’s programme reminds us why London is still the cultural capital of the world Por: Juan Toledo
5
Latino Times
ACTUALIDADES uk
5
Toda la información que necesita saber de UK
Cameron y su More Transport
“big society” Strikes
Commuters face a second wave of Tube strikes in the run-up to Christmas after London Underground announced 800 additional job cuts. Unions warned of more walkouts and claimed hundreds more job cuts are on the way.
Under the plans, TfL is axing 400 existing workers and losing another 400 temporary or contract posts. The latest cuts, are in addition to 800 job cuts to ticket office and managerial station staff and which led to the current series of four 24-hour strikes. Two more strikes are already planned for Wednesday November 3 and Monday November 29. But leaders of the RMT and TSSA unions said they would call a fresh strike ballot to “fight to save jobs and safety”. Just under 2,000 LU jobs are now facing the axe with more under threat when the Government announces its spending review in two weeks’ time.
La expectativa gira alrededor del momento critico que atraviesa la política británica, la recesión, el gobierno de coalición y el nuevo concepto de “gran sociedad” planteado por David Cameron jefe conservador son algunos de los elementos que tienen en vilo a los británicos, escoceses e irlandeses quienes se han visto afectado igualmente. El gobierno conservador en su afán por rescatar la economía, ha generado un modelo en el que los recortes al presupuesto publico parece ser la mejor salida al problema y para contrarrestar el efecto se apoyan en el modelo de “big society” . El cual no es mas que la participación activa
ciudadana, para ayudar a reducir el gasto publico. David Cameron propone que la ciudadanía este alerta y vigilante a los actos delincuenciales y así por ejemplo no seria necesario tener tantos policías patrullando. Por su parte los laboristas se oponen a la propuesta de Cameron ya que la ven como el primer paso del estado para descartar la prestación de derechos universales como la educación y la salud. Ahora le queda a David Cameron prepararse para las reacciones que tendrá el próximo 2o de c octubre cuando se de el anuncio del reajuste al presupuesto nacional y sus implicaciones para la “gran sociedad”.
Elephant & Castle tendrá piscina
LT
Do you speak
english?
The council’s preferred option is to redevelop the existing site alongside the Metropolitan Tabernacle.
Do you speak
english?
Alrededor de 1200 personas firmaron la petición oficial de respaldo para la construcción de una piscina y un nuevo centro deportivo. Bajo los nuevos planes de regeneración en Southwark, se ha considerado que el actual Centro recreacional Fusión, ubicado diagonal a la estación de metro de Elephant & Castle es la mas apropiada para su construcción. El proyecto gobierno local
es apoyado por el y Lendd Lease. Los
planes son construir una piscina de 25 metros, un spa y facilidades deportivas modernas para los habitantes del barrio. La construcción del nuevo centro recreacional en pleno corazon de Elephant and Castle hace parte del mega proyecto de modernización y cuenta con el respaldo de los concejeros locales, familias y escuelas quienes firmaron la petición. La revisión final se hará en noviembre y luego se definirá el inicio de las obras de construcción.
The current Elephant & Castle Leisure Centre often has to close to the public after heavy rainfall due to the poor state of the building’s roof and the existing swimming pool has been out of use for many years. Earlier this year a council report said that the building is “in severe need of investment”. The proceeds from the housing development would help to fund the new leisure centre. The new centre could include a six-lane 25 metre swimming pool, a teaching pool, a health suite and a four-court sports hall. Some of the options considered by the council lacked a swimming pool, but the administration is adament that it remains committed to a pool. “We do want to see a swimming pool at the site and we’re determined to deliver,” said Cllr Peter John.
Latino Times
6
LT
A Book
Did you Know
Oblivion: A memoir, by Hector Abad Faciolince The Embassy of Colombia is proud to announce the publication of The author has been invited by the Embassy to present the book in the UK between the 11th and 19th October 2010. Oblivion: A Memoir by Héctor Abad Faciolince (translated by Anne McLean and Rosalind Harvey). “El olvido que seremos” has topped the bestseller lists in Colombia since its publication in October 2006, holding the number one spot for six months in Colombia and now also in Spain. Last month, it won the “Casa de América Latina” prize for the best Latin-American work published in Portugal in the last 2 years. Instituto Cervantes, London Wednesday 13th Oct. (18.30)
LT
A Place
Vilcabamba
Vilcabamba boasts some of the best spas in Ecuador. The village is most famous as the “fountain of youth” of Ecuador, where rumors speak of lucid working inhabitants with ages over 100! While this is not exactly true, the residents of Vilcabamba age remarkably well, a pair of 90 year-old sisters roams the town’s center gossiping about the latest batch of tourists, and the entire community exudes a welcoming, tranquil, and gentle demeanor. The legend of Vilcabamba stems from the translucent water, which cascades into the valley encompassed by the Andes Mountains, the minerals in the water feed the organic crops, creating mineral rich produce, which contribute to the vitality of Vilcabambans. You may plan on just stopping over for the night but after one day amidst the gorgeous emerald mountains hiking or horseback riding, a gallon of locally made organic horchata, or an afternoon massage, you better free up your itinerary because Vilcabamba enchants visitors into staying longer than intended.
That Coco the eternal face of Fame the tv series, is the youngest daughter of a Latin musician, she began her career singing and dancing on Spanish television performing with her cuban fathers’ mambo band. She went on to be a prominent actress with leading roles in theatre, television and films. Although, as a teenager, she worked as a background vocalist for many famous recording stars, it was during her breakout role in the acclaimed 1980 musical “Fame” that she was signed to be a recording artist in her own right. Then came the 1983 acclaimed musical film “Flashdance” which became her biggest hit and which garnered her an Academy Award for best original song. This was a pivotal moment in Oscar history being that Miss Cara was the first Hispanic- American female to win the coveted award and the first bi-racial female ever to win in any category predating Halle Berry by nearly twenty years.
LT
Habla
Español?
Sabias que Irene Cara eterno personaje Coco de la serie Fama, es hija de padre cubano y madre puertorriqueña. Sus primeras incursiones artísticas la realizo cantando en español con la orquesta de su padre. Desde sus primeras incursiones en la serie de Fama, para la cual ella escribió y canto la famosa canción emblema de la hoy convertida en película y obra de teatro. Irene Cara alcanzo el reconocimiento mundial cuando en 1983 se lanzo la película “flasdance”y su canción fue premiada y le otorgaron un premio Oscar como la mejor canción original. Fue primera artista hispano-americana en esta categoría.
Chile miners are heroes A torrent of emotions awaits the 33 miners when they finally rejoin the outside world. As trying as it has been for them to survive underground for more than two months, their gold and copper mine is familiar territory. Once out of the shaft, they’ll face challenges so bewildering, no amount of coaching can fully prepare them. They’ll be celebrated at first, embraced by their families and pursued by more than 750 journalists who have converged on the mine, competing for interviews and images to feed to a world intensely curious to hear their survival story. They’ve been invited to visit presidential palaces, take all-expense paid vacations and appear on countless TV shows. Contracts for book and movie deals are pending, along with job offers. More money than they could dream of is already awaiting their signature. Right now they are true heroes. Some will become celebrities if they want
to. But eventually, a new reality will set in — and for most, it won’t be anything like the life they knew before the mine collapsed above their heads. “Before being heroes, they are victims,” University of Santiago psychologist Sergio Gonzalez told the press. “These people who are coming out of the bottom of the mine are different people ... and their families are too.” A tentative but secret list has been drafted regarding which miners should come out first when the extraction begins in a rescue capsule, probably on Wednesday. One by one they will take a twisting, 20-minute ride for 2,041 feet (622 meters) up to a rock-strewn desert moonscape and into the embrace of those they love. The capsule is expected to rotate 350 degrees some 10 to 12 times through curves in the 28-inch-wide (71-centimeterwide) escape hole on its way up. Chile’s government has promised each miner at least six months of psychological support.
7
Latino Times
7
Nobel para Vargas Llosa
El escritor peruano de 74 años ha sido elegido como el premio nobel de literatura 2010. Al entregar el Nobel al autor de algunas de las más reconocidas obras literarias en América Latina, la Academia elogió ‘‘su cartografía de las estructuras del poder y sus aceradas imágenes de la resistencia, la rebelión y la derrota del individuo’’. En una prosa elegante y clara, Vargas Llosa ha narrado las maquinaciones del poder y los poderosos en América Latina en narrativas que absorben a los lectores en los más íntimos detalles de la vida de un personaje. Ya sea al escribir sobre un dictador en Santo Domingo (el “chivo’’ en su aclamada novela “La fiesta del chivo’’) o sobre la misteriosa mujer que consume la vida de un hombre en “Travesuras de la niña mala’’, Vargas Llosa capturó magistralmente la esencia de los tiempos modernos y lo que impulsa a las personas a sus destinos. Muchos de sus amigos pensaban que Vargas Llosa había sido ignorado para el premio debido a su denuncia del régimen de Fidel Castro en la década de 1970, cuando la mayoría de los intelectuales de izquierda continuaban su apoyo a Castro a pesar del encarcelamiento del poeta Heberto Padilla, y su censura a las artes y la literatura en Cuba. Otros pensaban que su aspiración a la presidencia en Perú había quizás afectado negativamente su candidatura al premio. En 1990, Vargas Llosa aspiró a la presidencia de Perú (perdió contra Alberto Fujimori) .Decepcionado por la aprobación de los peruanos al gobierno de Fujimori, obtuvo la ciudadanía española y vivió entre Madrid y Londres. Vargas Llosa reside actualmente en New York y es catedratico de la Universidad de Princeton. Autor de mas de 30 novelas y ensayos, de los cuales algunos han sido adaptados a peliculas de cine.
LT
Do you speak
english?
Peruvian Mario Vargas Llosa, one of the most acclaimed writers in the Spanishspeaking world, has been awarded the 2010 Nobel Prize for literature. The Swedish Academy hailed “his cartography of structures of power” and “trenchant images of the individual’s resistance, revolt, and defeat.” The 74-year-old has written more than 30 novels, plays and essays. He is the first South American winner of the prize since 1982 when it went to Colombian Gabriel Garcia Marquez. In the previous six years, the academy awarded the 10 million kronor (£938,000) prize to five Europeans and one Turk, sparking criticism that it was too Euro-centric. The Swedish Academy’s Peter Englund said Vargas Llosa was “a divinely gifted storyteller,” whose writing touched the reader. Vargas Llosa is currently teaching at Princeton University. Born in the town of Arequipa, Vargas Llosa took Spanish nationality in 1993 - three years after an unsuccessful bid for the Peruvian presidency. The author had long been mentioned as a possible Nobel candidate - he has won some of the Western world’s most prestigious literary medals including the Cervantes Prize in 1995 - the Spanish-speaking world’s most distinguished literary honour. His works have also been translated into 31 languages, including Chinese, Croatian, Hebrew and Arabic. The writer’s international breakthrough
came with the 1960s novel The Time of The Hero which built on his experiences at the Peruvian military academy, Leoncio Prado. The book was considered controversial in his homeland and 1,000 copies were burnt publicly by officers from the academy. His best-known works include Conversation In The Cathedral, The War of the End of the World and The Feast of the Goat. Several books were made into movies including the 1990 Hollywood film Tune in Tomorrow, basedonhisnovelAuntJuliaandtheScriptwriter. The author once had a great friendship with Colombian writer Gabriel Garcia Marquez, about whom he wrote his doctoral thesis in 1971. But their relationship turned into one of literature’s greatest feuds after Vargas Llosa punched Garcia Marquez at a theatre in Mexico City in 1976, leaving him with a black eye. The pair have never disclosed the reason for their dispute, although witnesses have suggested they fell out over a conversation between Garcia Marquez and Vargas Llosa’s wife. In the intervening years, the authors fell out politically, too, with the Peruvian publicly criticising Garcia Marquez’s friendship with Cuban leader Fidel Castro. Relations appeared to thaw in 2007, however, when Vargas Llosa provided the foreword to the 40th anniversary edition of Garcia Marquez’s classic work, A Hundred Years of Solitude. After the Nobel announcement on Thursday, Garcia Marquez - himself a Nobel laureate tweeted: “Cuentas iguales” (“Now we’re even”).
8
Latino Times
9
Latino Times
COLOMBIA POSITIVA
9
Toda la información que necesita saber de su comunidad
Mil pandilleros quieren entregar las armas Unos mil pandilleros de la ciudad de Medellín quieren dejar las armas y reincorporarse a la vida civil, pero demandan del Gobierno “garantías legales”, según señaló un grupo de personalidades encabezadas por el cantante Juanes en carta enviada al presidente Juan Manuel Santos. La misiva fue entregada en Medellín en el marco de un “acuerdo para la prosperidad”, las citas semanales del presidente y altos funcionarios para escuchar quejas de la comunidad y buscar solución. La carta urge una legislación para responder a esta problemática, “así sea de justicia transicional”, según la petición suscrita, firmada por Jaime Jaramillo Panesso, miembro de una “comisión facilitadora de paz”, y por el ex guerrillero del Ejército de Liberación Nacional (ELN) y gestor de paz Francisco Galán. También por el director del Programa de Paz y Reconciliación de Medellín, Jorge Gaviria; el ex senador Aníbal Palacio y el sacerdote Juan Carlos Velásquez. La carta expresa, asimismo, el apoyo “a los esfuerzos del alcalde de Medellín,
Alonso Salazar, para enfrentar la violencia urbana” que azota a la ciudad. Este año, unos 1.600 jóvenes de Medellín han muerto en enfrentamientos entre pandillas en las llamadas comunas, cinturones de populosos barrios pobres de esa ciudad, capital del departamento de Antioquia.
LT
Do you speak
english?
A thousand young gang members, encouraged by the Colombian singer Juanes, expressed their willingness to surrender their weapons in the city of Medellín (400 km northwest of Bogotá) in exchange for legal safeguards and government assistance, humanitarian activists The aspiration of young people is contained in a letter sent to the Colombian president, Juan Manuel Santos, who led in Medellín an act of government with regional authorities and community leaders, said the activist Jorge Gaviria, a member of the
García Márquez, nuevo libro
Gabriel García Márquez, Colombia’s bestknown writer, will release a book of his speeches on October 29 in Spain and Latin America, called “Yo no vengo a decir un discurso” (“I am not here to give a speech”) reported El Espectador on Tuesday. The book, which will be released six years after his last novel “Memories of my Melancholy Whores” will contain 22 texts, most of them currently unpublished.
García Márquez had a strong aversion to public speaking, which he finally overcame, explaining in one speech “I became a writer in the same way I got up on this stage: a force.” Some of the speeches are focused on writing, but many are focused on his concerns as a citizen--problems of Colombia, nuclear proliferation, education in Latin America, and ecological disasters.
Nuevos beneficios para
compra de vivienda
La ministra de Ambiente, Vivienda y Desarrollo Territorial, Beatriz Uribe, anunció que se ampliaron los cupos de créditos hipotecarios con subsidio a la tasa de interés, con la incorporación de 100.000 millones de pesos adicionales al Fondo de Reserva para la Estabilización de Cartera Hipotecaria, (FRECH). En total podrían beneficiarse 40 mil 751 mil familias a través de los créditos hipotecarios. “El subsidio permitirá una reducción significativa del costo del crédito durante los primeros siete años de vida del mismo, lo que facilitará la financiación de vivienda nueva en el país”, dijo la funcionaria. Este
Los llamados “notables” que suscriben la carta resaltan el proyecto de seguridad ciudadana que el Gobierno puso a estudio del Congreso y que modifica algunos códigos como el penal y el de Procedimiento Penal, que, según las personalidades de Medellín, apunta a resolver “aspectos desfasados” de esas normas.
beneficio se aplicará para los créditos que se desembolsen antes del 31 de diciembre de 2011. La Ministra también anunció que los empleados afiliados al Fondo Nacional de Ahorro a través de cesantías podrán acceder al crédito tan solo con llevar seis meses de afiliación y no un año como ocurre hasta ahora. “Con esta medida se habilitarán aproximadamente 102 mil afiliados, quienes podrán ser sujetos de crédito hipotecario del Fondo” señaló. Añadió que los afiliados a través del Ahorro Voluntario Contractual podrán acceder a créditos hipotecarios a un mayor plazo, “ya no de 15 años sino de 20 años, y a créditos denominados en UVR”.
so-called ‘Bureau for peace ‘in that city. “President Young sent a letter to six points in which they demand legal safeguards and government assistance to exit the ‘combos’ (bands of gang members) and reintegrate into society,” Gaviria told reporters. Street violence in Medellín and other Colombian cities, attributed by the authorities on gangs, drug traffickers, former paramilitaries and other criminals, Santos led the government to announce a “comprehensive plan” to try to stop the crime spree.
Festival Literario
en Bogotá Más de 400 personas se reunieron en el auditorio de la biblioteca pública Virgilio Barco para dar inicio a una programación que recorre durante el mes de octubre varios sitios de Bogotá. Es amplia la lista de escritores nacionales e internacionales entre los que se destacan la poeta palestina Nathalie Handal y el escritor y activista sudafricano Breyten Breytenbach que participarán en debates, foros, conversatorios y talleres, eventos que estarán abiertos al público gratis. El Festival iniciado con la proyección del documental “Sin trampa al ojo”, del reconocido fotógrafo y documentalista barranquillero Sergio Trujillo Béjar, en homenaje al pintor colombiano Ángel Loochckartt. Loochkartt, quien realizó el cuadro oficial del Festival, es un importante pintor colombiano nacido en Barranquilla en 1933. Su obra artística ha sido expuesta en las principales galerías de Europa y América. Entre los reconocimientos que ha recibido su trabajo, se destacan: el Primer Premio en el Salón Nacional de 1986; la Mención de Honor, Festival de Arte Azuza, California (U.S.A., 1961), y la Medalla Fundación Leonardo Da Vinci (Bogotá, 1977). Todos los eventos del Festival de Literatura de Bogotá se desarrollan exclusivamente los sábados en las bibliotecas públicas de Biblored, con eventos alternativos en la Universidad Nacional, la Universidad Pedagógica, la Universidad Distrital y el Gimnasio Moderno.
Latino Times
10
Daddy Yankee lleno a Londres de reggeaton
A divertirse en Ilusiones
En la noche del jueves 7 de octubre los amantes del genero reggaetón disfrutaron de una noche espectacular con el artista latino mas influyente en America Latina y el mundo hispano. Con mas de 8 millones de álbumes vendidos este joven artista se entrego a una audiencia que le esperaba en Londres desde hace mucho tiempo. Mas de 3.500 personas disfrutaron el show del famoso reggetonero puertoriqueño Daddy Yankee, quien con sus famosas liricas ha conquistado la juventud de diferentes nacionalidades. El espectáculo estuvo complementado con la participación de los talentos locales como Ayra Velentina, Guerrero, y el reconocido Agro Santo. Daddy Yankee acompañado de sus grupo de bailarines hizo un recorrido por su repertorio mas reciente, hasta llegar a su famoso hit internacional “la gasolina” en donde el publico se quedo a unison. Los empresarios y organizadores se sintieron satisfechos con el show y con la oportunidad de presentar un artista de la talla de Daddy Yankee. Fotos Amgox
Desde el próximo 29 de octubre estará abierto al publico uno de los mas modernos centros nocturnos para la comunidad latinoamericana y todos aquellos amantes de la buena rumba. Ubicado en el norte de Londres, a pocos metros de las estaciones de Holloway y Archway y bajo la administración y animación del conocido dj Alex “el peludo”. se encuentra Ilusiones, esta nueva discoteca, que cuenta con capacidad aproximadamente para mas de 250 personas, juego de luces, excelente sonido y pantalla gigante y un excelente cinema room para cambiar de ambiente y relajarte un momento y luego volver ala rumba Dj Alex en dialogo con Latino Times, quiere invitar a todos a visitar Ilusiones, en donde la diversión es a lo grande para gente
que sabe disfrutar de la buena música. Después de amenizar por varios años todos los fines de semana en la reconocida discoteca “la Pollera” ; “ahora me aventuro en esta nueva experiencia y espero contar con el respaldo de mi gente latina, para seguirle otorgando buena diversión” dijo dj Alex. “Ilusiones Discoteque es un nuevo proyecto en el quiero continuar haciendo lo que me gusta, ver a la gente alegre, disfrutando de buenos momentos, bailando y relajándose. Nuestro estilo es particular y la gente lo conoce así que la cita es ahora en Ilusiones” agrego Dj Alex. El horario es extendido hasta las 4pm se tienen programados varios eventos y shows artísticos para complementar la rumba del fin de semana.
1111
Latino Times
PERÚ
Toda la información que necesita saber de su comunidad
Apoyo a la Iglesia Arequipa
El Cardenal Juan Luis Cipriani exhortó a todos los peruanos a perseverar y comprometerse a defender la verdad, en tiempos donde se percibe mucha mentira, desinformación y campañas contra la Iglesia. Durante su programa “Diálogo de Fe”, demandó a los peruanos no dejarse engañar fácilmente sobre lo que es la Iglesia,
y la representación de sus símbolos. “Veo mucha mentira que funciona más con la imagen que con la verdad, y eso lo deforma. Hemos nacido y vamos a morir, todo esto es encender la luz de la fe junto a la villa del deporte, política y cultura”, expresó. Pidió no poner como enemigos a la fe y el amor a Dios, y no dejar que fácilmente les cambien la imagen de lo que es la Iglesia. “En el mundo de hoy aparecen ídolos y mañana los estamos enterrando, y lo que queda es la presencia de Dios y la de nuestros seres queridos”, remarcó. Monseñor Cipriani recordó la importancia de que todos los bautizados confirmen con sus actos y sus obras, la fe en Cristo como miembros de la Iglesia Católica, y es deber de los sacerdotes y religiosos guiarlos por ese camino. Finalmente, exhortó a todos los peruanos a rezar el Santo Rosario, de manera especial en este mes de octubre en el que el Señor de los Milagros saldrá por las calles de Lima a bendecir a todo el país. La procesión del Señor de los Milagros es una de las festividades religiosas más concurridas del Perú, en la que miles de fieles lo siguen en una larga caminata, con la esperanza de que el Cristo Moreno escuche sus plegarias.
la patria
chica de Vargas Llosa
“Siempre me sentí muy arequipeño y creo que las bromas que se dicen por ahí –que somos arrogantes, antipáticos y hasta locos– se deben a que nos tienen envidia”. De esta forma, Mario Vargas Llosa (MVLl) reafirma su identificación con la ciudad que lo vio nacer hace 74 años, aunque los recuerdos de esa residencia mistiana hoy sean casi nulos. Tenía menos de un año cuando su familia materna partió a Cochabamba (Bolivia). Hasta los 10 años, este niño caprichoso y dientón se crió con los tíos y abuelos maternos; luego irrumpiría su padre Ernesto Vargas Maldonado y lo arrancaría de cuajo de ese mundo lleno de mimos y engreimientos. Los Llosa son originarios de Arequipa, la patria chica sacudida por terremotos, revoluciones y pretensiones de independencia. En los almuerzos
dominicales, aquellas situaciones eran temas obligados de conversación. Así aprendió Mario a querer esta ciudad y así también adquirió el carácter volcánico. MVLl, en su libro de memorias, desgrana una serie de situaciones familiares que llevaron a que su nacimiento ocurra en la Ciudad Blanca. Sus padres Ernesto Vargas y Dora Llosa Ureta vivían en Lima, pero las relaciones del joven matrimonio comenzaron a fracturarse rápidamente. Los endemoniados celos y el mal carácter de él fueron la causa. Entonces, con cinco meses de embarazo, Dora retornó con sus padres a sugerencia de Ernesto, a quien habían destacado a La Paz (Bolivia). No se supo de él hasta diez años después. Mario creció con la idea de que su padre había muerto. Todas las noches, antes de irse a dormir, besaba la fotografía de un señor uniformado, a quien no conocía
pero estimaba. Por eso su vida dio un gran vuelco cuando ya en Piura su madre lo cogió del brazo y le dijo “hoy conocerás a tu padre”. La casa donde nació MVLl pertenece a la familia Vinelli. Don Pedro Llosa Bustamante, abuelo de Mario, alquiló la segunda planta por sesenta soles. Mantiene las mismas características de los años 30: arquitectura neocolonial, paredes pintadas de rosado, jardín a la calle protegido por rejas negras. Los herederos de los Vinelli, meses atrás, colgaron un letrero anunciando su venta. La avenida Parra ya no es un buen lugar para vivir. Se sitúa en uno de los bordes del centro histórico, donde predomina el caos vehicular, la delincuencia y el desorden comercial. Curiosamente, hoy las autoridades quieren hacer del lugar un museo.
LT
Do you speak
english?
The city of Arequipa in southern Peru, homeland of Mario Vargas Llosa, is preparing to honour the recently awarded Nobel laureate after obtaining the 2010 Nobel Prize in literature, given by the Swedish Academy. Mario Vargas Llosa was born in Arequipa in 1936. He grew up in with his mother and grandfather in the city of Cochabama in Bolivia before moving back to Peru in 1946.
Prevén una gran inversión Hotelera El Perú captaría nuevas inversiones hoteleras por US$ 3,000 millones hasta el 2015 como efecto del actual incremento de rutas turísticas desde y hacia Lima, el panorama económico estable y las condiciones favorables en el país, estimó la Cámara Nacional de Turismo (Canatur). El presidente de Canatur, Carlos Canales, indicó que para concretar estas inversiones es indispensable que las autoridades terminen de implementar el sistema del Tramifácil para reducir los tiempos y eliminar las barreras burocráticas que originan los trámites ante las municipalidades y el Instituto Nacional de Defensa Civil (Indeci). “Estamos en un escenario sumamente importante. Eso es muy bueno para el Perú, porque la oferta va a crecer y los precios bajarán, mientras los usuarios serán los más favorecidos”, sostuvo.
Asimismo, refirió que existen tres cadenas hoteleras de Brasil que han mostrado interés en invertir en el Perú y eso lo pudo comprobar luego de sostener recientemente una serie de reuniones con sus pares brasileños en la ciudad de Sao Paulo. Manifestó que con “la inauguración de la carretera Interoceánica Sur se conseguirá que más de 100 mil turistas brasileños puedan visitar Cusco, Arequipa y Puno, lo que generará nuevas inversiones hoteleras”. Sobre la cifra de inversiones hoteleras al cierre del presente año, Canales calculó que se superará los US$ 500 millones en el desarrollo de una serie de proyectos iniciados en el 2009 y que estarán listos en el 2011 Agregó que el Grupo Accor (Francia), en los próximos tres años, desarrollará cinco hoteles con 200 habitaciones cada uno.
12
Latino Times
1313
Latino Times
ECUADOR
Toda la información que necesita saber de su comunidad
Gutierrez
A prisión 12 policías en Ecuador
dice no al exilio El ex presidente de Ecuador Lucio Gutiérrez, a quien el Gobierno de Correa acusa de estar detrás de un intento de golpe de Estado, descartó partir al exilio y aseguró estar listo para enfrentar a la justicia por esa acusación. “Me voy a quedar aquí, voy a enfrentar a la justicia, este es mi país ” , dijo Gutiérrez en entrevista, en la que negó nuevamente haber conspirado para derrocar a Correa aprovechando una rebelión de policías, el 30 de septiembre, contra una ley que eliminó bonificaciones para la fuerza pública. El ex mandatario, que gobernó entre 2003 y 2005, cuando fue depuesto por una revuelta popular, recordó que el gobierno de Rafael Correa le ha planteado tres juicios, mientras que al salir de la presidencia acumulaba 94 denuncias. “Sería otro más, que me metan el juicio que sea, yo no voy a correr, aquí está enterrada mi madre, aquí viven mis hijas, yo viviré en Ecuador y me enterrarán en Ecuador, seguiré luchando porque quiero que en
mi país haya libertad para expresarnos, para trabajar, para producir”, añadió. Gutiérrez ya enfrenta procesos por presunta tentativa de golpe de Estado y asesinato contra Correa y por piratería marítima, al haber supuestamente ordenado a militares estadounidenses hundir barcos ecuatorianos sospechosos de narcotráfico, según dijo. El 30 de septiembre “no hubo ningún intento de golpe de Estado. Rechazo terminantemente las inculpaciones del presidente, pues lo que en realidad hubo fue una protesta policial”, indicó. Centenas de agentes se sublevaron ese día llegando a retener a Correa en un hospital donde se refugió tras ser agredido en el principal regimiento policial de Quito, cuando intentaba aplacar la protesta, que dejó diez muertos y 274 heridos. El mandatario fue rescatado por militares y policías leales en medio de un intenso tiroteo, en el que fue baleado uno de los vehículos que lo escoltaba.
Un total de 12 agentes fueron trasladados a una cárcel pública con orden de prisión preventiva por su presunta participación en el alzamiento policial del 30 de septiembre, al que han sido vinculados también efectivos de la fuerza aérea, que puso al país al filo de la ruptura democrática. Tras una audiencia de siete horas, la jueza de Garantías Penales de Pichincha, Tania Molina, ratificó la orden de prisión, lo que faculta a la fiscalía mantenerlos detenidos hasta por 90 días, excepto si presentan antes pruebas de descargo que les permita salir. Los 12 policías fueron trasladados, con custodia militar, a la cárcel 4 de Quito. El abogado defensor, Patricio Armijos,
LT
dijo a periodistas que ``vamos a apelar ante la Corte Provincial de Justicia. Espero que en un acto de estricta justicia revoque la orden de prisión preventiva’’. Agregó que las fiscalía no presentó pruebas con ``evidencia de responsabilidad de ningún miembro policial, es una arbitrariedad de la fiscalía ... por lo que vamos a seguir adelante, ellos van a ser declarados inocentes, porque ésa es la realidad histórica de los acontecimientos’’. Agregó que otros tres efectivos fueron exonerados del proceso y que 27 recibieron la orden de presentarse ante el juez una vez por semana, mientras la
investigación de los hechos sigue adelante. El fiscal de la provincia de Pichincha, cuya capital es Quito, Marco Freire, añadió que también serán vinculados a la investigación decenas de efectivos de la fuerza aérea que el 30 de septiembre se tomaron los aeropuertos de Quito y Guayaquil y con ello ``interrumpieron vuelos nacionales e internacionales’’. Previamente, había dicho que la Fiscalía dispuso la exhumación de los restos de dos militares y dos policías muertos a tiros el día de la sublevación porque fueron enterrados sin que previamente se les haya practicado una autopsia.
Do you speak
An Ecuador court upheld the jailing of 12 police officers and a police colonel on Thursday, pending an investigation into last week’s police uprising that resulted in five deaths. After a seven-hour hearing, Criminal Court Judge Tania Molina ratified the arrest warrant detaining the men for 90 days. Defence lawyer Patricio Armijos said he would file an appeal seeking to overturn the detention order with
english?
the
Provincial
Court
of
Justice.
He said three other officers were eliminated from the inquiry and the 27 released would have to appear before the judge once a week while the investigation into the abortive coup against President Rafael Correa proceeds. Around 220 police officers suspected of belonging to a crowd at the police barracks where some of their number roughed up and tear- gassed the president
when he arrived to talk to them about their revolt will also be investigated. President Correa was taken to a nearby police hospital for treatment and was then trapped inside for hours by police gathered outside. He was finally rescued when army commandos firing assault rifles and concussion grenades stormed the building and hustled him away.
Gobierno utiliza canción de Diego Torres sin autorización En un mensaje en la red Twitter el cantante argentino Diego Torres agradecio a quienes le avisaron que el Gobierno ecuatoriano está utilizando una canción suya con fines políticos. El Gobierno emite en radio una propaganda con un cover de la versión que Diego Torres interpreta con Julieta
Venegas de la canción Sueños. Esta cuña se difunde desde septiembre pasado en radios y canales del país. La letra que introdujo el Gobierno celebra un año más de la revolución ciudadana. Antes, el Gobierno ya había utilizado la música de Hey Jude, de The Beatles,
para introducir una letra con propaganda oficial. En esa ocasión, el binomio formado por Rafael Correa y Lenín Moreno estaba de campaña para alcanzar la Presidencia y Vicepresidencia, respectivamente. En ese entonces el Consejo Nacional Electoral prohibió difundir el vídeo que tiene la música del tema
14
Latino Times
1515
Latino Times
BOLIVIA
Toda la información que necesita saber de su comunidad
Ley contra Racismo un plan duro de implementar El representante de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos en Bolivia, Dennis Racicot, reconoció que la implementación de la nueva ley contra el racismo será difícil y pidió serenidad a quienes se oponen a la norma. “Bolivia cumplió lo que se le pidió desde hace muchos años y está ahora iniciando el largo camino de implementación de esa ley, va ser difícil, pero hay que abordar el asunto con serenidad, con franco diálogo y en materia de libertad de expresión de igual forma, trabajar la regulación y, eventualmente, quizá en una norma”, señaló Racicot en un entrevista con la radioemisora estatal Patria Nueva. El gremio periodístico desde que se anunció el proyecto de ley contra el racismo realizó protestas para que se modifiquen dos artículos señalando que “atentan contra la libertad de expresión” pero no se logró ninguna
modificación y anunciaron que se elevará una queja a la ONU y a la Organización de Estados Americanos (OEA). El artículo 16 que señala que “el medio de comunicación que autorizare y publicare ideas racistas y discriminatorias será pasible de sanciones económicas y de suspensión de licencia de funcionamiento, sujeto a reglamentación”, mientras que el 23 establece que “cuando el hecho
LT
Habla
sea cometido por una trabajadora o un trabajador de un medio de comunicación social, o propietario del mismo, no podrá alegarse inmunidad ni fuera alguno”. Racicot señaló que como representante de la ONU en Bolivia colaboraron en la elaboración de la ley y felicitó la iniciativa del gobierno del presidente Evo Morales. Bolivia tiene la mayoría de su población indígena.
Español?
President Evo Morales has enacted an anti-racism bill opposed by most of the nation’s major Newspapers. The law sets penalties for disseminating content deemed Racist or discriminatory, up to and including suspending media licenses.
Newspapers say it limits freedom of expression. Opposition leaders fear officials will misuse the law to quiet dissenting voices. The bill was passed early Friday and promptly signed by Morales. He said the law is intended to fight racism against the poor Indian majority.
siguen avanzando Bolivia bueno para las Proyectos de energia alternativa
microfinanzas Bolivia Perú, Filipinas y son los países en vías de desarrollo que ofrecen mejor entorno para las microfinanzas, según el índice Microscopio 2010, que fue presentado en Montevideo, en el marco del XIII Foro Interamericano de la Microempresa. Perú mantuvo su posición de líder mundial, logrando 74,3 puntos sobre 100, similar al año pasado, mientras que Filipinas y Bolivia terminaron en segundo y tercer puesto, respectivamente.
Uno de los principales problemas de Bolivia es la distribución de energía. La alta dispersión poblacional hace imposible, en muchos casos, transportar energía de forma rentable a través del país. Por ello, en el marco del programa “Electricidad para Vivir con Dignidad”, el Gobierno creó el 9 de julio de 2008 el Proyecto de Infraestructura Descentralizada para la Transmisión Rural (IDTR). “Una quinta parte de la población (2,3 de 10,4 millones de habitantes) no tiene acceso a ninguna fuente de electricidad, lo que conlleva a una situación de aislamiento y precariedad económica”, según un informe del IDTR . Ante esta situación, el IDTR procura incrementar la cobertura de servicios de electricidad en las áreas rurales y periurbanas principalmente a través de los proyectos de paneles solares fotovoltaicos; construcción de micro y minicentrales hidroeléctricas; e implementación de sistemas
híbridos viento-solar para alimentar 59 telecentros en diferentes comunidades dispersas en el país. El 2006 marca el punto de partida de los tres proyectos, los mismos que se encuentran en diferentes fases de ejecución (ver infografía) y cuentan con recursos que llegan a $us 17,4 millones provenientes de recursos propios y de la cooperación internacional. Los tres programas beneficiarán, una vez concluidos, a 21.066 familias: hasta el momento sólo se llegó al 47,5% de esa meta. En 2009, de los 327 municipios existentes en Bolivia, 122 presentan una cobertura de electrificación inferior al 25%. Este porcentaje está relacionado a sus condiciones de pobreza y elevados índices de desigualdad, ejemplo de ello es que en el área rural existen más de 700.000 hogares sin electricidad. Asimismo, 200.000 hogares viven y producen en áreas aisladas y dispersas, las cuales únicamente pueden ser atendidas impulsando proyectos de energías renovables.
Dos nuevos integrantes del índice fueron Pakistán y Kenia, que se unieron a los diez mejores, desplazando a Nicaragua y Uganda. En tanto, el peor desempeño según el índice se da en Venezuela “debido al deterioro en las condiciones de inversión y de funcionamiento para las instituciones no gubernamentales”, sumado a una ligera mejora en Tailandia, que subió del último lugar el año pasado a la posición 50. El índice Microscopio Global 2010 es la segunda edición anual que evalúa y compara los aspectos regulatorios, de inversión y de desarrollo en 54 países en vías de desarrollo.
16
Latino Times
Latino Times
1717
18
Latino Times
Latino Times
1919
Latino Times
20
Científicos marinos descubren 1.200 nuevas especies marinas
LT
Do you speak
english?
A large collaborative project lasting ten years has potentially revealed 6,000 new marine species. The project was revealed in London and was said that Twenty-seven hundred scientists from many countries worked together on the Census of Marine Life. Formal descriptions for about 1,200 of the new species have been completed. The census also resulted in the estimate of known marine species increasing from 230,000 to almost 250,000. Most of these life forms are microbial, up to 90 percent. The mass of this enormous microbial community was estimated to be 35 elephants multiplied by the number of humans on Earth. DNA barcoding and microphone arrays helped make the census work more efficient.
In Australian waters, a shrimp thought to have gone extinct 50 million years ago was found. Off the coast of Africa, remains of corrals 400 kilometers long were observed. They are part of one of the world’s longest reefs. Next to Chile, communities of microbes were noted on the sea floor which could equal the surface area of Greece. Other technologies used were remotely operated submersibles, acoustic tagging, sonar, nets, listening posts, and satellites. To share information with the public about their marine research, the census leaders partnered with the Encylopedia of Life. As a result, 80,000 Web pages were created. Each page profiles a marine species.
Un grupo de científicos dio a conocer en Londres el mayor estudio global de especies marinas jamás hecho, que reveló detalles de unas 250 mil especies marinas. El primer Censo de la Vida Marina tomó unos diez años en realizarse y compiló la mayor base de datos de especies marinas desarrollada hasta el momento. Se espera que ésta sirva para determinar cómo la actividad humana está afectando áreas previamente inexploradas de los ecosistemas marinos. El censo catalogó unas 1.200 especies nuevas, incluyendo una langosta que pesa tres kilogramos. El estudio, que ha sido calificado como el más completo de su tipo, involucró más de 2.700 investigadores de 80 países, que pasaron un total de 9 mil días en el mar en 540 expediciones. “Este esfuerzo de cooperación internacional en este viaje al estilo siglo XXI ha definido de forma sistemática y por primera vez lo hasta ahora conocido, así como el vasto y desconocido espectro de los océanos”, dijo Ian Poiner, jefe del Comité organizador del Censo, quien habló así ante una conferencia en Londres realizada para conmemorar “diez años de descubrimientos”. El profesor Poiner recordó que toda la vida de la superficie terrestre depende en última instancia de la vida oceánica. “La vida marina provee la mitad del oxígeno y buena parte de los alimentos que consumimos, y además regula el clima. Aunque se estima que una buena parte del hábitat marino es desconocido, incluyendo al menos 750 mil especies marinas aún no descubiertas, tenemos mejor conocimiento de la vida marina”, agregó el científico.
Lung el embarazo no es
Consumir alcohol en
Diseases riesgoso para el bebé Many people have never heard of chronic obstructive pulmonary disease (COPD).
But it’s a lung condition that includes emphysema and chronic bronchitis, and is the fourth leading cause of death in the US. People who have it can end up with inflamed or damaged airways that make it difficult to breathe. In most cases, COPD is caused by smoking. It is not a glamorous disease. The most recognizable symptom of COPD is a chronic, hacking cough. And yet, over the years, celebrities who have suffered from COPD—most of whom developed emphysema from smoking—have, through their fame, brought greater awareness to this serious and life-threatening disease. In 1997, after her father died of lung cancer, supermodel Christy Turlington lent her million-dollar looks to a series of antismoking public service announcements. Turlington herself had quit smoking in 1994, after maintaining a pack-a-day habit for nearly a decade.
Aunque en muchos países las recomendaciones oficiales señalan que las mujeres embarazadas deben abstenerse durante del embarazo, una nueva investigación revela que poco alcohol no causa daños. El estudio, publicado en Journal of Epidemiology and Community Health (Revista de Epidemiología y Salud Comunitaria), fue llevado a cabo con más de 11.000 niños de cinco años. Los científicos encontraron la mayoría de los problemas de conducta y emocionales en los hijos de mujeres que bebían en exceso. Cuando una mujer embarazada bebe alcohol, éste puede pasar por la placenta
y llegar al feto que todavía no está bien “equipado” para su descomposición. Estudios en el pasado han demostrado que existe un vínculo entre beber alcohol en exceso y un mayor riesgo de daño a largo plazo a la salud. Sin embargo, la evidencia sobre los riesgos de los que beben poco hasta ahora ha sido poco documentada. El nuevo estudio, llevado a cabo en la Universidad de Londres, es el segundo de los mismos investigadores que analiza a un número grande de niños para estudiar los efectos del consumo de poco alcohol en el desarrollo cerebral. No se encontraron problemas en los hijos de madres que beben poco. El primer estudio no encontró evidencia de problemas cuando los niños cumplieron tres años, pero el estudio más reciente extendió las observaciones hasta la edad escolar para asegurar que los problemas no surgirían posteriormente. Los resultados, sin embargo, fueron iguales y no se encontró un riesgo adicional de problemas de conducta o emocionales comparados con los niños cuyas madres se abstuvieron durante el embarazo. De hecho, dicen los científicos, los hijos de las bebedoras “ligeras” parecen tener menos riesgo de sufrir problemas de conducta y obtuvieron mayor puntuación en las pruebas cognitivas que los hijos de mujeres que dejaron de beber durante el embarazo.
2121
Latino Times
America Latina es el segundo mercado
de celulares más grande del mundo
América Latina se convirtió en el segundo mercado de telefonía celular más grande del mundo. Así lo asegura la firma de análisis Wireless Intelligence, con sede en Londres, que recopila las cifras oficiales de suscripciones móviles en todos los países. La región desbancó a Europa Occidental, al sumar 530 millones de suscriptores, diez millones más que su contraparte europea. “En los úlltimos años hemos visto como se expande la tecnología celular en América Latina. En particular en Brasil, la inversión ha sido amplia. En el último trimestre del año también hemos visto una gran inversión en mercadotecnia en dicha zona lo que está trayendo mayor demanda”, aseguró Joss Gillet, analista de la empresa. “Hay una creciente demanda por obtener nuevos servicios en la región. En comparación con los saturados mercados
europeos, en América Latina hay bastante espacio para crecer”, añadió Gillet. De acuerdo con Wireless Intelligence, la penetración de telefonía celular en Latinoamérica llegó al 90% de la población, impulsada en gran medida por la fortaleza de mercados como Chile y Argentina, en donde hay más celulares que personas. En ambos países la penetración de estos dispositivos es superior al 100%, una cifra que la empresa cree se extenderá al resto de la región en el 2012. “Chile es uno de los mercados más maduros en la región con una tasa de penetración del 110% y con un crecimiento del 14% anual”, dice el reporte. Sin embargo, la diferencia de precios y opciones en el mercado latinoamericano aún parece estar lejos del continente europeo. Gillet, sin embargo, cree que esa situación podría cambiar.
Usar Wii en exceso
puede provocar lesiones Juegos como el Wii de Nintendo pueden provocar lesiones en hombros, tobillos y pies. Torceduras y esguinces en distintas partes del cuerpo son algunos de los efectos provocados por juegos electrónicos interactivos como el Wii de Nintendo según un estudio presentado en San Francisco, Estados Unidos. Investigadores advirtieron que los jugadores pueden sufrir lesiones en zonas del cuerpo como los pies, los hombros y los tobillos. Un portavoz de la compañía Nintendo advirtió a los jugadores que sean cuidadosos con los movimientos y que no se dediquen a esta actividad con demasiada frecuencia. El fenómeno de las lesiones provocadas por consolas de juegos no es nuevo, pero tradicionalmente se había concentrado en problemas detectados en manos y dedos por la excesiva utilización de juegos que requieren apretar botones durante sesiones que suelen ser maratónicas. Sin embargo, la aparición en el mercado del Wii de Nintendo en 2006, abrió un nuevo camino para los juegos que imitan los movimientos realizados en diversos deportes frente a una pantalla que simula el campo de entrenamiento. Los investigadores del Hospital de Niños de Filadelfia analizaron los datos del “Sistema de Vigilancia de Lesiones Electrónicas” que registra información proveniente de las salas de emergencia de los hospitales estadounidenses. Las instrucciones de seguridad del juego recomiendan tomar algunas precauciones como dejar el espacio suficiente entre dos jugadores para evitar accidentes, usar una correa en la muñeca o protectores de silicona para reducir el riesgo de caídas.
LT
Do you speak
english?
Games like the Wii de Nintendo can provoke injuries in shoulders, ankles and feet. Twistings and sprains in different parts of the body are some of the effects provoked by electronic interactive games as the Wii de Nintendo according to a study presented in San Francisco, The United States. Investigators warned that the players can suffer injuries in zones of the body like the feet, the shoulders and the ankles.
A spokesperson of the company Nintendo warned the players who should be careful with the movements and who should not devote themselves to this activity too often. The phenomenon of the injuries provoked by consoles of games is not new, but traditionally it had centered in problems detected in hands and fingers for the excessive utilization of games that they need to press buttons during meetings that are in the habit of being maratónicas.
Latino Times
22
Estudiante Management and science! Estudie en London school of
Dale un Nuevo comienzo a tus sueños LSMS!
Nosotros somos The London School of Management and Science uno de los pocos colegios privados de educación superior en el Reino Unido que ofrece programas profesionales, universitarios y maestrías. Esto quiere decir que un estudiante que aplica a un curso de pregrado o postgrado en London School of Management and Science es automáticamente un estudiante de la University of Glyndwr. Además, nuestros estudiantes pagan tarifas reducidas comparadas con otras universidades. Como ya habrás realizado las tarifas en las universidades son muy altas y casi imposibles de pagar para un estudiante extranjero que no pertenece al Reino Unido o la Comunidad Europea. London School Of Mangement And Science te da la oportunidad de poder acceder tu curso y cumplir tus sueños de tener un titulo de grado emitido por una universidad Inglesa. Nuestro colegio está ubicado en el centro de Londres dando a los estudiantes la oportunidad de acceder
a un centro de cómputo con más de 30 computadoras, librería propia, cafetería y una atención personalizada.
Obtenga su título universitario (BA) o tu titulo de maestría (MBA) a través de nuestros programas Universitarios.
Porqué estudiar en London School of Management and Science? Somos un colegio de alto prestigio autorizado para aplicaciones Tier 4 (A Rating) para estudiantes extranjeros.
Una vez que concluyas tus estudios puedes permanecer en el Reino Unido hasta dos años y trabajar tiempo completo accediendo al Post Study Work visa.
Estudie con profesores altamente calificados los cuales son seleccionados por la universidad.
Todos nuestros estudiantes en London school of management and science tienen la oportunidad de perfeccionar su ingles para lo cual para apoyar nuestros estudiantes latinos contamos con el servicio de soporte de cursos de ingles BULATS (Ingles en Negocios) cuya certificación es emitida por la universidad de Cambridge ESOL aceptado y reconocido por las universidades y organizaciones Internacionales. Este curso es gratuito para todos aquellos que se registren a algún curso en LSMS.
A momento de inscribirte en cualquier programa en LSMS adicionalmente como soporte para tu progresión educativa tienes acceso al curso de Ingles en negocios. Adicionalmente a tu curso tienes el curso de Ingles en Negocios como soporte para tu progresión académica. Economice hasta un 50% en comparación con los costos de una universidad y obtenga facilidades de pago. Las carreras profesionales tienen una duración de dos a dos años y medio y todos ellos te habilitan para que en un futuro realices tus cursos superiores de MBA
Si estas confundido acerca de qué curso tomar o necesitas saber más información acerca de un curso en particular no dudes en contactarnos te ayudamos a realizar una evaluación de tus cualificaciones realizadas en tu país encontrando primero la equivalencia de tu titulo educativo para luego ofrecerte el programa que más te convenga estudiar con gusto te ofrecemos toda la ayuda con un personal confiable que habla tu idioma sea en español o portugués.
genera polemica
Una fuerte crítica ha despertado el juego de un estudiante alemán de 23 años que recrea la violencia y la crueldad de la Alemania comunista. El objetivo del juego es disparar a aquellos ciudadanos que intenten saltar el muro que separaba a Alemania de la zona comunista.
juego apela a los instintos más bajos del ser humano y pidió interrumpir su distribución
Según fuentes, en el juego, los guardias no pueden hacer disparos indiscriminados ni provocar una masacre para evitar reacciones políticas contra el régimen comunista. Sin embargo, el número de personas asesinadas mientras intentaban saltar el muro alemán varía entre 600 y 1.400.
El juego es llamado 1378 por la cantidad de kiómetros que tenía el Muro de Berlín, también llamado el Muro de la Verguenza.
Jens Stober, estudiante alemán de la Universidad de Karlsruhe (sureste de Alemania), creador del juego 1378 manifestó que ideó el juego como parte de su trabajo de graduación y que en ningún momento recibió la desaprobación de la institución universitaria. “Durante todo el tiempo que llevó el desarrollo del video juego nunca recibí una crítica por parte de la universidad”, aseguró el joven. “Además, no creo que sea un juego insensible. Por el contrario, se trata de acercar a los jóvenes a la historia” agregó. Por otra parte, Rainer Wagner, quien pasó dos años en la cárcel por un intento frustrado de huída de la Alemania del Este y en nombre de una asociación que agrupa a las víctimas de la violencia comunista manifestó el
“Este juego es peor que los juegos habituales de tiros, porque aquí, los enemigos son civiles desarmados. Es claque que contribuye a la brutalización de la sociedad”, manifestó.
Latino Times
23 23
24
Latino Times
25 25
Latino Times
Cuba y Venezuela
Cuba eliminará
con el abatido ‘Mono Jojoy’
irracionales en
157.000 nuevos empleos expresaron su molestia temporales en Costa Rica
salud pública
bombardeo al sitio donde se escondía en la región sureña colombiana de La Macarena, donde fueron hallados equipos de cómputo y memorias USB. Santos consideró que lo que muestra el mensaje de las FARC es que esa guerrilla “está cada vez más aislada” y quiere romper ese aislamiento con propuestas, como hablar ante la Unión de Naciones Suramericanas (Unasur). Cuba y Venezuela han expresado su molestia por la línea política de las Fuerzas Armadas Revolucionarias de Colombia (FARC), según un correo hallado en la computadora del abatido jefe rebelde Jorge Briceño, alias “Mono Jojoy”. En el mensaje, revelado por el presidente Juan Manuel Santos, Briceño señalaba que la decisión de esa guerrilla de trazar su propia línea para tomarse el poder tenía “molestos” a Cuba y Venezuela. Las FARC “somos un ejército guerrillero móvil, irregular y ofensivo, autónomo, porque hemos trazado nuestra propia línea para autogobernarnos y tomarnos el poder”, indicó el correo. El texto agregó que “eso ha molestado a cubanos, a el presidente venezolano Hugo Chávez y compañía, por eso son irrespetuosos y en momentos se unen en la lucha ideológica del enemigo para combatirnos”. “Siempre hemos luchado por no dejarnos aislar, saldremos adelante. Lo más importante es no confiar en los vecinos que manejan Estado, y con base a eso actúan. Guiarnos siempre con las políticas que hemos trazado”, añadió el correo. El jefe militar de las FARC murió en un
Afirmó que, “por fortuna, Unasur en forma unánime rechazó esa posibilidad y varios de los mandatarios de Unasur dijeron: nosotros no estamos para escuchar terroristas” en alusión a las FARC.
LT
Do you speak
english?
Cuba and Venezuela have expressed his inconvenience for the political line of the Revolutionary Armed Forces of Colombia (FARC), according to a mail found in the computer of the depressed rebellious chief Jorge Briceño, alias “ Monkey Jojoy “. In the message revealed by the president Juan Manuel Santos, Briceño was indicating that the decision of this guerrilla warfare to plan his own line the power to take had Cuba and Venezuela “troublesome”. The FARC “ we are a guerrilla mobile, irregular and offensive, autonomous army, because we have planned our own line for autogobernarnos and the power to take “, it indicated the mail. The text added that “ there has bothered it to Cuban, to the Venezuelan president Hugo Chávez and company, because of it they are disrespectful and in moments they join in the ideological fight of the enemy to fight “.
gastos
Unas 157.000 personas se requieren en las fincas agrícolas, entre diciembre y mayo, para evitar que se pierdan el café, la caña de azúcar, la naranja, la piña, el melón y el mango. Esta demanda de empleo se da prácticamente en todas las zonas del país. En la zona norte se cosechan la naranja y la piña; en el Pacífico norte el melón, el mango y la caña de azúcar, igual que en el Pacífico central. En la zona sur hay caña de azúcar, café y piña; en el Caribe la piña y en el Valle Central hay grandes extensiones de café y caña de azúcar. Las recolecciones de estos productos agrícolas se juntan y entran a competir por atracción de manos con otras
actividades como la construcción. Este año, empero, la actividad de la construcción no tiene la recuperación esperada, por lo que los empresarios agrícolas no temen que muchos trabajadores se vayan a ese sector y causen faltante en sus fincas, como sucedió en el 2007. “Hasta este momento no se teme una gran competencia con la construcción por atraer a empleados temporales”, dijo Édgar Herrera, director ejecutivo de la Liga Agrícola Industrial de la Caña de Azúcar (Laica). La presión por mano de obra se dará a partir de diciembre, cuando coincidan las cosechas.
Autoridades cubanas de salud anunciaron la eliminación de “gastos irracionales” en esta esfera, acorde con la decisión del gobierno de Raúl Castro de hacer eficiente la economía y deshacerse de trabajadores improductivos. El director de Salud provincial, doctor Armando Marrero, reveló , entre otras “irracionalidades”, que en las 19 bases de ambulancias (una por cada municipio) a veces hay un sólo vehículo y se mantienen plantillas de 30 trabajadores para cada una de esas bases. También varios de los 25 hogares maternos tienen capacidad sólo para cinco e incluso tres camas y mantienen como promedio una plantilla de 20 trabajadores entre personal médico, enfermeras, técnicos, cocineros, auxiliares de limpieza y custodios. El gobierno cubano se propone lograr que en el futuro al menos el 80 por ciento de los trabajadores estén vinculados directamente a la producción o los servicios mediante la reducción en los próximos seis meses de medio millón de empleos.
Muchas fincas ofrecen facilidades como hospedaje y fondas (venta de comida) para los trabajadores temporales.
Water lack stops constructions
in the center of Costa Rica
The construction of condominiums and residential in the high parts of the Great Metropolitan Area it is stopped by the shortage of drinkable water in these zones. The Costa Rican Institute of Aqueducts and Sewers (AyA) admitted that the current pipelines are insufficient to attend to the growth of the population who lives in the center of the territory of Costa Rica. The most affected sites are in the mountains of Holy Ana, Escazú, Alajuelita, Aserrí, Abandoned, Curridabat, The Union, Goicoechea and Tonsured priest’s Vázquez, it confirmed Oscar Núñez, executive president of the AyA. At this moment, the aqueduct of the GAM supplies 1,3 million persons, but there is foreseen that the pipelines will not give supply between 2014 and 2017. Till now, the sources of supply come from Orosi, Carthage and Bridge of Mules, Bethlehem, Heredia. According to projections of the Central American Center of Population, for 2015 the GAM it will have 2,3 million inhabitants. For such a reason, from now the Nanny it started restricting the approval of documents that are known as “ letter of water availability “. Without this requirement, the municipalities cannot grant building licences. Tomás Poblador, mayor of Alajuelita, confirmed the restrictions in high sectors of San Josecito’s district and in Lamps of San Antonio. “ There we have rejected the construction of urbanizations and in San Josecito one gives authorization of any individual construction, not even much less groups of housing “, the civil servant declared.
LT
Habla
Español?
La construcción de condominios y residenciales en las partes altas de la Gran Área Metropolitana está frenada por la escasez de agua potable en esas zonas. El Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados (AyA) reconoció que las tuberías actuales son insuficientes para atender el crecimiento de la población que vive en el centro del territorio de Costa Rica. Los sitios más afectados están en las montañas
de Santa Ana, Escazú, Alajuelita, Aserrí, Desamparados, Curridabat, La Unión, Goicoechea y Vázquez de Coronado, confirmó Óscar Núñez, presidente ejecutivo del AyA. En este momento, el acueducto de la GAM abastece a 1,3 millones de personas, pero se prevé que las tuberías no darán abasto entre el 2014 y el 2017. Hasta ahora, las fuentes de abastecimiento provienen de Orosi, Cartago y Puente de Mulas, Belén, Heredia.
26
Latino Times
27 27
Latino Times
Rousseff and Serra to the second return
Dilma Rousseff, of the Party of the Workers and Jose Serra, of the Party of the Social Brazilian Democracy (PSDB), will dispute the Brazilian presidency next October 31 in the second return, after which none was overcoming 50 more % 1 of the votes. In the assemblies Rousseff, it was located first by 47 % of the votes, followed by Serra by 33 %. For such a motive, they will have to take part in the second round of ends of this month, for which they will be able to realize electoral propaganda in order to convince the electors who did not vote for them. In the third position there was located Marina Silva, of the Green party, with 19 %, after whom there are located the remaining six presidential standardbearers who add 2 % of the votes in total.
The void votes added 6 % of the total, whereas the whites came to 3 % This result surprised some political scientists and analysts who were giving almost for discounted Rousseff’s victory in the first return, based on several surveys that were granting the ex-guerrilla to him you code concerning 50 %. The first analyses indicated that the voting forest could influence the result of the first return because it was located concerning 20 %, in spite of the fact that the polls were granting him between 10 and one 16 % of electoral support.
LT
Habla
Español?
Dilma Rousseff, del Partido de los Trabajadores y José Serra, del Partido de la Social Democracia Brasileña (PSDB), disputarán la presidencia brasileña el próximo 31 de octubre en segunda vuelta, luego de que ninguno superara el 50 % más 1 de los votos. En los comicios Rousseff, se ubicó en primer lugar con el 47 % de los votos, seguida de Serra con el 33 %. Por tal motivo, deberán
participar en la segunda ronda de fines de este mes, para lo cual podrán realizar propaganda electoral con el fin de convencer a los electores que no votaron por ellos. En un tercer puesto se ubicó Marina Silva, del Partido Verde, con 19 %, tras quien se ubican los restantes seis abanderados presidenciales que suman el 2 % de los votos en total.
Indígenas de Isla de Pascua Familiares de
atrapados en Chile solicitan medidas mineros demandan a
cautelares ante la CIDH
y tropas en la isla, y permanentes intimidaciones y persecuciones penales contra líderes y voceros de los clanes indígenas”, Indicó Marisol Hito. A la petición se suma también un recurso de amparo presentado ante la justicia chilena, con la cual se busca resguardar la vida y la integridad de 18 niños que actualmente se encuentran en el hotel Hanga Roa. La Corte acogió esta solicitud y pidió a la policía informes sobre los antecedentes que manejan dichas comunidades.
LT Comunidades indígenas de la Isla de Pascua solicitaron ante la Corte Interamericana de Derechos Humanos (CIDH) medidas cautelares, con el fin de evitar acciones represivas en contra de los clanes Rapa Nui que tienen demandas de territorios ancestrales ante el Estado de Chile. Marisol Hito, vocera del clan que mantiene tomado el hotel Hanga Roa en Rapa Nui, afirmó que el recurso judicial busca otorgar mayor tranquilidad a la población, luego de violentos desalojos contra las familias que ocupan terrenos ancestrales. En el escrito presentado ante la Corte Interamericana de Derechos Humanos, las comunidades de la nombrada Isla afirmaron que existen hechos que ponen en riesgo derechos humanos protegidos por la Convención Americana de Derechos Humanos, ratificada por Chile. Entre los cueles se encuentran: “desalojos violentos, aumento desmesurado de elementos de la fuerza armada
Do you speak
english?
Communities indigenous to the Easter Island requested before the InterAmerican Court of Human rights measured (CIDH) you will protect, in order to avoid repressive actions in opposition to the clans It cuts Nui that have demands of ancient territories before the State of Chile. Marisol Hito, spokeswoman of the clan who keeps the hotel taken Hanga Roa in Rapa Nui, it affirmed that the judicial resource seeks to grant major tranquility to the population, after violent evictions against the families that occupy ancient areas. In the writing presented before the Inter-American Court of Human rights, the communities of the renowned Island affirmed that facts exist that put in risk human rights protected by the American Convention of Human rights, ratified by Chile.
dueños de la mina
Familiares de 27 de los 33 mineros atrapados desde el 5 de agosto en una mina chilena, demandaron a los dueños de la empresa por 10 millones de dólares, y presentarán una demanda similar contra el Estado chileno, por igual monto. Mientras tanto, continúan las faenas de perforación de los túneles por los cuales se espera rescatar a los mineros, probablemente en el próximo mes. Según el informe de Sougarret, la perforadora Strata 950 o el llamado Plan A de rescate, que cava a 38 centímetros, ha llegado a los 548 metros, pero una vez alcanzado su objetivo, de más de 700 metros o donde están los mineros, tendrá que repetir el recorrido para ampliar la excavación a un mínimo de 70 centímetros de diámetro necesario para el paso de la cápsula de rescate. La T130 o el Plan B llegó a los 333 metros ya con el diámetro de 70 centímetros. Su meta esta a 624 metros, un taller al que los mineros tienen acceso y que está un poco por encima del refugio. Mientras la petrolera o el Plan C, que cava desde el 19 de septiembre al ancho exigido para el paso de la cápsula, alcanzó los 156 metros y debe llegar hasta 598 metros o una galería entre el refugio y el taller. Los rescatistas informaron que se realizó una prueba con la cápsula de rescate fabricada por la armada. El examen hecho en la superficie cumplió todas las exigencias y sólo se deberá hacer un ajuste en el sistema de apertura exterior de la jaula para facilitar a los rescatistas la salida del minero cuando sea izado.
28
Latino Times
29 29
Latino Times
Eres un estudiante
Latino en Inglaterra?
La capital de Inglaterra, es la ciudad de Londres, la ciudad más poblada de la unión Europea de la cual forma parte Inglaterra considerada como uno de los centros de Negocios más importantes del mundo. Si eres un estudiante Latino que realiza estudios superiores en Inglaterra tienes muchas oportunidades de poder obtener un buen trabajo ya que Inglaterra está considerada como una de las potencias económicas mundiales las diversidad multicultural es una gran opción que abre las puertas a sudamericanos de habla castellana o portuguesa. Todo latino emigrante que tenga como destino Inglaterra si no domina adecuadamente el idioma ingles estará destinado a realizar solo trabajos físicos cuyo salario por hora son sumamente inferiores al salario otorgado para aquellos que si pueden comunicarse en ingles. Otro aspecto que debe de tener en cuenta quien desee emigrar es que debe considerar que si un estudiante latino realiza un estudio de postgraduacion como curso universitario o máster en Inglaterra el estudiante tendrá la oportunidad de tener una visa de permiso de trabajo por dos años. Todos los latinos con calificaciones educativas y un excelente nivel de ingles tienen todas las oportunidades de poder ser exitosos en este país que ofrece oportunidades.
Global studies? Las últimas estadísticas de populación en UK muestran un gran número de Latino Americanos viviendo en el Reino Unido, una gran mayoría son estudiantes que deciden emigrar a este país para poder culminar sus sueños de aprender el idioma ingles o realizar cursos universitarios o maestrías. Es evidente que la falta de unión y comunicación ha creado una gran brecha de desinformación en nuestra comunidad que padece penurias por este factor importante que es la Información.
Si un latino realizo un curso universitario en South América, este es comparado al estándar de Inglaterra lo que significa que están habilitados a hacer sus maestrías directamente sin tener que repetir ningún ano de estudio. Casos reales que puedes analizar hoy son: Estudiantes latinos están realizando cursos que no les corresponde por el simple hecho de no saber que nivel es la equivalencia de su titulo educativo. Global studies te explica y analizara tu caso para poder asesorarte más acerca del curso e institución que más te convenga. Esta Nueva Página de Educación
te con los que
brindara apoyo incondicional información reciente acerca de cambios y eventos educativos se realizaran aquí en Londres.
Asesoramos profesionalmente a estudiantes para aplicar a cursos en instituciones educativas sin ningún costo alguno te ayudamos a buscar una institución sin ningún costo alguno, también te ayudamos a aplicar a becas de estudio. Nuestra Misión Somos una agencia amigable y de confianza en el ámbito de programas académicos en el mundo, a través de un trato individual y atención personalizada a cada uno de nuestros estudiantes, brindándoles seguridad y bienestar en nuestros programas. Como te ayudamos?
Quienes somos? Somos consultores educacionales dedicados a la promoción de programas de intercambios en el Reino Unido, Canadá, USA, Irlanda, Australia , China.
Hablaras con uno de nuestros representantes quien te ayudara a escoger el mejor college o universidad. Te ayudamos a registrarte y buscamos cursos económicos para tu Examen de Ingles si aun no lo has tomado Enviamos tus documentos a muchas institores para tener la mejor oferta de estudio y así serás tu quien escoja la que más te parezca.
Ultimas regulaciones
de Inmigración
Eres un estudiante en el Reino Unido ? Asegúrate de tomar tu prueba de Ingles. Con las nuevas regulaciones asegúrate de tomar exámenes de inglés como IELTS, TOFEL, CAE, CPEetc. A partir del 12 de agosto 2010, las pruebas seguras de ingles serán obligatorios para los estudiantes que estén bajo la visa de estudiante Tiers 4 (con exclusión de los grados de fundación o cursos de Inglés). Esta prueba debe tomarse con un proveedor educativo acreditado en el Reino Unido con licencia para extender los certificados ingles con el fin de determinar tu nivel de ingles la certificación tendrá que ser aprobada previamente por la Institución donde el estudiante desea ser aceptado para continuar sus estudios, esta evaluación se la debe realizar antes de que el solicitante pida una confirmación de la aceptación de los estudios (CAS) con su patrocinador educativo. Estos cambios son muy importantes ya que podría afectar la admisión de los estudiantes latinos en las instituciones educativas en el reino unido. Estudiantes que solicitan el cambio de Institución educativa no están autorizados a iniciar su nuevo curso de estudio hasta que reciban una decisión positiva por parte de la home office. Para más información si quieres tomar Examen de ingles contáctate con
LT
Do you speak
english?
From 11 August 2010, secure English language testing will be mandatory for adult students studying below degree level (excluding those on foundation degrees or English language courses) under Tier 4 of the Points Based System. This test must be taken with a UK Border Agency-approved provider before the applicant applies for a confirmation of acceptance for studies (CAS) from the education sponsor.
Próximas Noticias. También te anunciamos que los formularios de aplicación cambiaron y que los precios para aplicar a visas también se incrementaran UK Border Agency ha anunciado las propuestas de aumentar las tasas de inmigración y nacionalidad de aplicación para todos los que se aplican para visitar, estudiar, trabajar o residir en el Reino Unido a partir del otoño de 2010
30
Latino Times
3131
Latino Times
Aprobada ley para proteger los glaciares en Argentina El senado argentino aprobó el pasado 30 de septiembre una ley para la protección de los glaciares y sus zonas adyacentes, lo cual pone mayores límites a la actividad minera.
Tras casi nueve horas de debate, la norma se aprobó por 35 votos a favor y 33 en contra, en medio de fuertes divisiones, tanto en el bloque oficialista como en el arco opositor. La ley se destaca por la creación de un inventario para individualizar los glaciares y de un registro sobre las dimensiones, avances y retrocesos de los ríos de hielo, así como el aporte que hacen al caudal de las cuencas en las que se encuentran.
LT
Do you speak
english?
The Argentine senate approved last September 30 a law for the protection of the glaciers and his adjacent zones, which puts major limits to the mining activity. After almost nine hours of debate, the norm approved for 35 votes to favor and 33 in against, in the middle of strong divisions, so much in the block party-liner as in the arch opponent. The law is outlined for the creation of an inventory to individualize the glaciers and of a
record on the dimensions, advances and setbacks of the rivers of ice, as well as the contribution that they do to the flow of the basins in those who are. In addition, it establishes requirements to protect the bordering zones to the glaciers and fixes precise prohibitions on the exploitation in the regions periglaciares. The project already had been a pass for the Deputies’ chamber, but the Senate did some corrections to him.
Además, establece requisitos para proteger las zonas aledañas a los glaciares y fija prohibiciones precisas sobre la explotación en las regiones periglaciares. El proyecto ya había sido aprobado por la cámara de Diputados, pero el Senado le hizo algunas correcciones. Una de las diferencias que generaron polémica es que, mientras el proyecto del Senado señalaba que las zonas que se protegen son los glaciares “descubiertos y cubiertos y, dentro del ambiente periglacial, los glaciares de escombros”, el de Diputados define como zona periglacial el “área con suelos congelados que actúa como regulador del recurso hídrico”.
Mujeres latinoamericanas
Aumentan
del aborto en la región
Argentina, pero no
Por primera vez grupos de mujeres de diferentes países latinoamericanos acudieron ante los tribunales de sus respectivos países para declarar que “en caso de quedar embarazadas, vamos a recurrir a la interrupción voluntaria de la gestación”. En quince ciudades argentinas fueron casi 1.600 mujeres las que presentaron esta peculiar autoacusación preventiva, pero iniciativas parecidas se llevaron a cabo en otros muchos países de América Latina y el Caribe, para conmemorar el Día por el Derecho al Aborto.
Los planes de inversión de las empresas crecieron este año respecto de 2009. Pero los datos indican que se trata de proyectos moderados, por lo general de no muy alto monto, y en su mayoría no implican generación de mano de obra.
reclaman la despenalización inversiones en
La interrupción clandestina del embarazo está considerada en casi todo el continente la primera causa de muerte materna y el problema alcanza tal magnitud, empeorado por la actitud intolerante no solo de la Iglesia católica sino también de las iglesias evangélicas, que Amnistía Internacional ha anunciado que se une a la campaña por considerar que la no despenalización del aborto supone hoy día en América Latina una de las más graves violaciones de los derechos humanos. El aborto solo está despenalizado en Cuba y en la ciudad de México. En los otros países está castigado con la cárcel, con mayor o menor severidad, según los casos. En Argentina, por ejemplo, solo está despenalizado en caso de que una mujer discapacitada mental sea violada o si la vida de la madre corre un grave riesgo. Sin embargo, cuatro de cada diez embarazos acaban en abortos, según datos de Human Rights Watch, una cifra que duplica casi la tasa de abortos media en América Latina, lo que quiere decir que el circuito del aborto clandestino es muy grande y en el caso de las mujeres pobres, muy peligroso.
generan más empleo
Las conclusiones surgen de una encuesta realizada por la consultora Ernst & Young y presentada en la primera jornada de la 31a. Convención Anual del Instituto Argentino de Ejecutivos de Finanzas (IAEF), que se realiza bajo el lema “Los dilemas estratégicos de la Argentina”. De acuerdo con los datos de la encuesta, el 28% de las compañías está invirtiendo este año por lo menos un 20% más que en 2009, en tanto que un tercio afirma que hubo un alza, pero inferior a ese porcentaje. Para el resto, el nivel de inversión no tuvo cambios o decreció. Los planes previstos demandarán más personal en el 38% de los casos y sólo en el 10% requerirán una suba de la dotación superior al 10%. El 56% de las inversiones previstas no requiere más empleados, y el 6% supone una disminución de la plantilla. El socio de Ernst & Young Ernesto San Gil consideró también que del relevamiento, del que participaron 80 empresas que facturan en conjunto $ 215.000 millones (el 60% vende por más de $ 1000 millones), se desprende que no hay grandes montos implicados en los planes de expansión de las compañías. Para 2011, por ejemplo, una de cada 10 firmas tiene previsto desembolsar más de US$ 170 millones, mientras que un 35% de las ampliaciones significa erogaciones por menos de US$ 5 millones.
32
Latino Times
33 33
Latino Times
Colombiaaaaaa 2011, Con aroma de Café y Futbol
Presentación oficial,
Mundial Sub-20 FIFA Colombia -2011 Tres puntos claves. El presidente de la CONMEBOL, Dr. Nicolás Leoz, junto a su par de la Federación Colombiana de Fútbol, Luis Bedoya y el Presidente de Colombia, Juan Manuel Santos, durante la presentación del Mundial Sub-20 Colombia 2011. EFE Un vídeo musical del colombiano Jorge Celedón entonando la canción ‘La invitación’ en la que hace un recorrido por los más hermosos lugares del país, su cultura, costumbres y gente resumió
el espíritu que reinó hoy la presentación oficial del Mundial Sub’20 que organizará el año próximo. En la ceremonia estuvo presente el Presidente de la Confederación Sudamericana de Fútbol, Nicolás Léoz, acompañado de su par de la Concacaf, Jack Warner, así como el máximo dirigente de la Federación Colombiana de Fútbol, Luis Bedoya, y los técnicos Hernán Darío Gómez, y Francisco Maturana, entre otros Los aplausos inundaron el gran salón que albergó a las principales personalidades
deportivas y de gobierno de Colombia, encabezadas por el presidente Juan Manuel Santos y por los alcaldes de las ocho ciudades que serán sedes. La emoción fue la constante en la ceremonia en la que se presentó el logotipo oficial del certamen mundialista: una taza de café con forma de balón y los colores de la bandera colombiana, lo que arrancó nuevamente el aplauso de los asistentes en medio de luces artificiales. Barranquilla, será la sede del partido inaugural del certamen
mundialista. Luego se escucharon las palabras emocionadas del presidente de la Conmebol, quien manifestó: “Escogimos a Colombia y no nos equivocamos, porque con seguridad este campeonato será inolvidable y el mejor en la historia de la Fifa”. Y agregó: “Además, con el nuevo presidente Juan Manuel Santos, hay una esperanza de que Colombia siga viviendo con amor, en paz, con libertad, porque lo que queremos es felicidad”. Por su parte, el presidente Santos
manifestó que la realización del mundial Sub’20 en Colombia es un reconocimiento al buen momento que vive la nación. “Esta es una oportunidad dorada en la que Colombia demostrará que no es un símbolo de violencia, sino que es un país que se ha dado el derecho de soñar”, aseguró el mandatario colombiano. “Asumimos la organización del mundial con entusiasmo. Le agradezco a la FIFA su confianza y queremos asegurarle que este Mundial va a ser el de la historia”, agregó
Latino Times
34
Desde New Delhi Con sabor picante Un espacio
con
Luis
La India y Sus juegos
De Commonwealth
Por: Luis Enrrique Marmolejo
El comportamiento
en los parques
de Londres
La razón de esta columna hoy es para explicar un poco lo que significa disfrutar de un día agradable en los parques de Londres. Inglaterra se caracteriza especialmente de sus zonas verdes y es por eso que no escatiman esfuerzos en el cuidado de los mismos .De ahí que cuando se ve el mal uso o el abuso en el comportamiento de quien este en ellos, aplican todo el peso de la ley. Hoy por hoy funcionan en el Reino Unido mas de 2600 torneos de futbol distribuidos en canchas y parques a todo lo largo y ancho de todo el país .Los hay de todas las nacionalidades , razas y para todos los gustos ... de mujeres , de hombres , de niños y de todos los estilos , microfútbol , futbol 11 , indoor , futbol 8 , futbol 5 , futsal , en fin no pararíamos de contar... Pero cuando algo que nos dan es tan bueno , en ocasiones abusamos de la hospitalidad de las autoridades que nos dieron ese espacio y terminamos perdiéndolo como perdimos Lambeth Park porque la gente , e inclusive los deportistas mismos hacían de cada árbol un toilet y de cada cerveza o licor , el elixir de la Fortaleza , el poder y de la fuerza bruta ..... Aunque es más bruta que fuerza..... Mucho trabajo les ha costado a los organizadores de los torneos erradicar los problemas que el mal uso de los parques ha causado durante muchos anos en la comunidad. Ha sido una labor conjunta entre directivos, organizadores y árbitros y ahora nos podemos dar el lujo de reunir las familias en torno a una tarde deportiva para que pasen un fin de semana agradable sin el temor de que en cualquier momento se forme una pelea. Los árbitros tienen la orden de no permitir a personas embriagadas o bajo la influencia de alcohol a que formen parte del equipo o que alineen con el; como también tienen toda la autoridad para retirar a quien muestre signos claros de haber consumido drogas y que tenga las intenciones de jugar en el partido. Al igual los directivos tienen la capacidad de multar a los equipos que después de la jornada dejen el parque o el sitio donde estaban en malas condiciones de limpieza y de sancionar a quienes quieran protagonicen actos bochornosos consecuencia de la ignorancia y el poco entendimiento de las reglas de las modalidades deportivas.... Querido amigo lector, ve a los parques, allí encontraras torneos latinos organizados, que tienen la finalidad de hacer un poco de patria en el Reino Unido. No es difícil vivir en Inglaterra Es muy fácil... solo sigue las reglas básicas de urbanidad y dejemos la Buena huella de una cultura pujante y decente que somos los latinoamericanos y veras que todos saldremos ganando. luisreferee@hotmail.com.
Desde el pasado 3 de Octubre de 2010, la capital de India Nueva Delhi, alberga la versión número 19 de los Juegos del Commonwealth, que se prolongaran hasta el 14 de este mes, un evento multideportivo que se celebra cada 4 años y en el que participan deportistas de los países que forman la Mancomunidad Británica de Naciones La primera versión de estos juegos se realizó en el año de 1930 en la ciudad de Hamilton en Canadá, aunque entonces se llamaban Juegos del Imperio Británico. En 1954 se cambió el nombre Juegos del Imperio Británico y de la Mancomunidad, en 1970 se llamaron Juegos de la Mancomunidad Británica, y ya en 1978 adquirieron su actual nombre Juegos de la Mancomunidad. Estos juegos vienen a ser una versión reducida de los Juegos Olímpicos, y son muy similares a los juegos Panamericanos que se celebran en Latinoamérica. En los Juegos del Commonwealth, además de los deportes habituales como el atletismo, natación, la gimnasia o el ciclismo, se disputan competiciones de deportes típicos de los países miembros como • Arquería, Bádminton, Boxeo, Hockey, Bolos, Baloncesto, Rugby, Tiro, Squash, Tenis de Mesa, Levantamiento de Pesas, Lucha La cara más visible de los juegos estará a cargo de Shera, la mascota del evento. Su nombre viene de la palabra en hindi “Sher” que significa tigre. Shera realmente representa a la India moderna. Él es un triunfador con una actitud positiva, un ciudadano del mundo, que está orgulloso del patrimonio antiguo de su nación, un competidor feroz pero con integridad y honestidad. Shera es también un “caballero de gran corazón” que le encanta hacer amigos y entusiasmar a la gente a “salir a jugar”. Para la celebración de estos juegos, la ciudad capital de Nueva Delhi se ha propuesto proveer un servicio impecable a los atletas, funcionarios y público en general, en estrecha colaboración con sus socios. Se espera establecer nuevos puntos de referencia para otras naciones de acogida en materia de desarrollo urbano sostenible, mostrando una excelente infraestructura y facilidades que puedan ser utilizadas por la sociedad y el público en general para las generaciones venideras
LT
Do you speak
english?
The nineteenth Commonwealth Games got off to an inspiring and magnificent start on 3rd of October, 2010 at the Indian Capital with the opening ceremony, which unfolded without any glitch. The Commonwealth Games, 2010, opening ceremony which started on 7 P.M, put up a brilliant show of more than two hours at the Jawaharlal Nehru Stadium, Delhi. The ceremony beautifully portrayed and upholded the great journey of India with all its unique features. The opening ceremony of the Commonwealth Games 2010, which kick started the twelve days sport extravaganza will continue till 14th of October in New Delhi. Both the Indians as well as the foreigners were simply moved by the richness and prosperity of the Indian culture that was all put together to perfection on 3rd October, 2010. Almost 65,000 people gathered to watch out the mesmerizing show put up by India at the CWG 2010 opening ceremony. The Jawaharlal Nehru Stadium in Delhi roared with the rapturous applauds of the numerous visitors. The Prince of Wales i.e. Prince Charles and his wife and Duchess of Cornwall, Camilla were present at the opening ceremony of CWG, 2010, who were acquainted to the Jawaharlal Nehru Stadium in Delhi. They were accompanied by the Indian Prime Minister Manmohan Singh and the President of India, Prathiba Patil. The Commonwealth Games 2010 opening ceremony commenced with the national anthem of India. The Nagada drummers along with the Shankha trumpeters beat the countdown of the opening ceremony as the “Aerostat” moved high up into glory. The Commonwealth Games Theme Song performed by A.R Rahman and the dazzling fireworks were also there to add to the excitement and joy of the 19th Commonwealth Games being held in Delhi.
35 35
Latino Times
Como todo un Angelllllllllll - ooooooo
Angelo Balanta salva a su equipo GOLES
Milton Keynes Dons Angelo Balanta (66)
Colchester United Magnus Okuonghae (26) Por: Juan Carlos Castaño
ESTADISTICAS DEL PARTIDO 4(2)
Disparos a la porteria
9(3)
10
Faltas
12
5
Tiros de esquina
5
1
Fueras de Lugar
5
53%
El colombiano Angelo Balanta ha tenido una de las mejores actuaciones en lo que lleva el torneo en la League One al marcar el unico tanto para su equipo el Milton Keynes Dons quien empato en casa ante el Colchester y darle su primer punto en tres partidos . Balanta quien esta en calidad de préstamo del Queens Park Rangers entro en el Segundo tiempo para darle mas animo al ataque , definió de manera impecable después de recibir el balón del arquero
Tiempo de posecion del balon
47%
3
Tarjetas amarillas
1
0
Tarjetas rojas
0
1
Salvadas
1
MATCH INFORMATION
Estadio : stadium:mk, England Hora del partido: 15:00 BST
David Martin , corrió 30 yardas y superando la cerrada marca de dos contrarios lanzo un disparo de 25 yardas , definiendo como los grandes enfrentando a un equipo como el Colchester que sigue invicto en el inicio de temporada. El Colchester de un excelente primer
Asistencia: 11,280 Arbitro: Mick Russell
tiempo tuvo sus frutos al minuto 26 con gol de Magnus Okuonghe , pero luego ante la estrategia del técnico del Milton Keynes que decidió ingresar al Balanta , termino la jornada empatando 1 -1 . Balanta , quien había estado por fuera de los dos partidos anteriores por problemas musculares dijo:“ Todo esta mejorando y veremos los frutos al final de la temporada .Lucharemos por la promoción y jugaremos cada partido como si fuera el ultimo “. La prensa especializada , su técnico , Karl Robinson y los críticos del deporte televisado destacaron la actuación del colombiano expresando que : “ Angelo es especial .. Ud. no ve goles mejores que este en la Premier League o en las otras Ligas de Inglaterra. Fue un comienzo de partido bastante débil pero tuvimos un Segundo tiempo que fue excelente con un maravilloso gol marcado por un maravilloso jugador, “ puntualizo Robinson .
LT
Do you speak
english?
MK Dons manager Karl Robinson described Angelo Balanta’s equaliser as “a wonder-goal by a wonderful player” after seeing his side held 1-1 at home by Colchester. Balanta ran at the visitors’ defence and curled home from long range in the 66th minute to cancel out Magnus Okuonghae’s firsthalf opener for Colchester, who remain unbeaten in League One. Robinson said: “It was a wondergoal by a wonderful player. People compare him to Jason Puncheon, but I think he’s better than Punch. “It was a good goal by Angelo. I don’t think you will see many better goals in the country. The boy is special. I have missed him asking questions of full-backs and that injection of pace and quality.” We had a right good go second half, but it’s still not acceptable because of what happened in the first half. We’ve been outplayed, but we’ve dug a 1-1 out - maybe that was our turning point to get us up the league.
Criterios de gran
valor, para decidir un sistema de juego EL FUTURO DEL FUTBOLoperativos CONTEMPORANEO Formas, figuras y módulos en el futbol Algunos entrenadores utilizan de forma continua un solo sistema de juego, independiente de las características de sus jugadores, del estilo de juego que tiene su equipo, y por supuesto de la filosofía e historia de su club, llegando incluso, únicamente a fichar jugadores especialistas, únicamente para poder jugar de una forma o manera determinada, que les brinde la mejor opción para alcanzar resultados beneficiosos para la institución. En mi concepto futbolístico, opino que el sistema es un ingrediente que debe de estar al servicio de los jugadores para optimizar su rendimiento, y no viceversa, en el que los futbolistas son fichas que completan nuestra idea de disposición táctica en el terreno, y así no incidir en lo erróneo de los planteamientos. Existen fundamentalmente tres aspectos por los cuales, algunos entrenadores tienen la tendencia de imponer o dictaminar su propio sistema. El primero esta basado en un concepto de mala interpretación del termino sistema, dándole una identidad propia que no tiene. El sistema no se debe considerar un fin en si mismo, este tiene que tener cierta flexibilidad y que este al servicio del colectivo y no al contrario, donde por norma se esclaviza y se sincroniza en exageración al equipo y donde se limita con exceso la función de determinados jugadores que tienen tareas diferentes al resto del grupo, dentro de esa flexibilidad y rotación que se promueve, ha de establecerse un orden dentro de la libertad, consiguiendo establecer un necesario balance y equilibrio entre líneas y bloques. El Segundo aspecto hace referencia al no-conocimiento, en la forma de trabajar e implementar elementos relacionados a su propio o único concepto sobre el modulo de juego, automáticamente ignorando o apartando un gran numero de sistemas que pueden ser aplicados, en este tema el ignorar la flexibilidad en los sistemas de juego puede condicionar y limitar el comportamiento del equipo. El tercer concepto esta enfocado en lo que la media y la prensa describe como dibujo y fotografía y que es en realidad la posición inicial de la fase de juego, este es un ingrediente de vital importancia para la organización y el planteamiento de nuestro combinado durante la competencia y que lógicamente genera admiración y en otras oportunidades según el resultado que se obtenga al finalizar los partidos gran controversia. Para algunos estrategas el modulo y figura de operación, llega a ocupar una posición de bastante influencia en su diaria planificación y la explicación de esta teoría esta dada en los siguientes puntos: Se asegura la línea inicial en el momento de planear cada compromiso. Es el marco de orientación y eje guiador de la escuadra. Es el origen de todos los
movimientos ofensivos y defensivos que adopta cada jugador, como pieza clave dentro de su equipo. Para enfatizar contundentemente con esta temática sobre los sistemas de juego, debo de concluir anotando, que es evidente, que lo que luego define la resolución de las acciones, son los movimientos sincronizados, las acciones de exigencia y ejecuciones reales que realizan los futbolistas buscando ser exitosos en cada decisión que se tome y en cada situación que se presente, y que estas son jugadas previamente establecidas, para ser concluidas en el partido con la mayor aproximación a la perfección siempre en la búsqueda de los objetivos programados. Podemos observar los sistemas mas preferidos y empleados en la actualidad y durante la pasada copa mundial, algunos con bastantes falencias debido a la falta de jugadores elementales para estas posiciones y oficios tácticos y para otros combinados logrando triunfos y títulos donde impusieron su sistema que les permitió aplicar un estilo y una identidad ganadora en ocasiones con una muestra de futbol bien desarrollado. España: 1-4-5-1, flexibilidad a un 1-4-3-3
Alemania: 1-4-5-1, convertido con 1-4-2-3-1
Argentina: 1-4-4-2, variado a un 1-4-1-2-3 Brasil: 1-4-5-1, movido a un 1-4-2-3-1 Chile: 1-3-4-3, transferido a 1-3-5-1 Inglaterra: 1-4-4-2, flexible a un 1-4-2-4 Francia: 1-4-2-3-1, modificado al 1-4-1-4-1
Holanda: 1-4-2-3-1, ajustado al 1-4-2-1-3
CLASIFICACION DE LOS SISTEMAS DE JUEGO: Sistemas de juego basados en la amplitud y uso del espacio. Sistemas de ocupación territorial e incorporación. Sistemas de juego de posición del balón y control del partido. Sistemas de juego mixtos. Sistemas de juego que tienen efecto en el plano transversal. Sistemas de juego que inciden en el plano longitudinal. Profesor Juan Carlos Castaño Director Tecnico UEFA profesional & Licenciado como Director Deportivo UEFA FACA, Asociacion Inglesa de Directores Tecnicos ASCENFUTBOL, Asociacion Colombiana de entrenadores de futbol professional www.google.co.uk Juan Carlos Castaño elpais www.elpais.com.co Deportes, Analista deportivo www.youtube.com Juan Carlos Castaño Ascenfutbol flatjuancarlos@hotmail.co.uk
Latino Times
36
Liga Latinoamericana
de East Ham Sigue en su apogeo la Liga latinoamericana de East ham organizada por Juan Bustillos en el Este de Londres .con la goleada propiciada por el Unión Familiar a Garaicoa y el triunfo de los dos equipos colombianos , la lucha por la clasificación esta al rojo vivo.
Resultados. Unión Familiar East Ham River Plate PLClub Garaicoa Brasa London Nacional Carburando Galaxy
6 0 2/w 2/w 0 3 2 2/w 2/w
Garaicoa Deport El Idolo Master Service Calarca Londondon f c All Star Polones B. lion
3 2 0 0 1 2 3 0 0
Mujeres JR PLGirls Calarca
1 0 3
PROXIMA FECHA SABADO CANCHA # 1
10:50H Brasa London FC 12:10H Garaicoa Jr 13:20H Nacional 14:30H Carburando 15:40H Deport 16:50H Proyeccion Latin Club
Polones ( R ) River Plate Master Services F C Master Services F C Garaicoa Jr Calarca Deport El Idolo Carburando Union Familiar El Idolo
CANCHA # 2 12:00H 13:00H 14:00H 15:10H 16:20H 17:30H
Calarca L Garaicoa L
vs vs Proyeccion Latin Girls vs All Star vs East Ham vs Garaicoa vs
Las Leonas 0 Santo Domingo 2 Garaicoa 1
Las mujeres son el atractivo deportivo de cada sábado. El torneo femenino que organiza la liga a la par con el campeonato de hombres. Se destaca por la calidad y el manejo de balón de la mayoría de sus jugadoras. Felicitaciones a los organizadores del único campeonato femenino de futbol en Londres a nivel Latinoamericano. Sobresalen la goleadora del certamen Meiiby Johana Bustillos y una de las mejores jugadoras del campeonato Michelle Arteaga Ramírez.
vs vs vs vs vs vs
J.R.L Santo Domingo L Las Leonas L Galaxy F C London FC Black Lion ( R )
Garaicoa L Las Leonas L Santo Domingo L Garaicoa All Star
DOMINGO FECHA 11 CANCHA # 1 13:00H All Star 14:10H Brasa London 15:20H Proyeccion Latin Club 16:30H Deport Master Services F C
vs vs vs vs
Union Familiar Carburando London FC Nacional Black Lion ( R )
Brasa London Union Familiar Nacional London FC
CANCHA # 2 14:00H 15:10H 16:20H 17:30H
El Idolo River Plate East Ham Garaicoa Jr
vs vs vs vs
Calarca Galaxy F Garaicoa Polones
Galaxy F El Idolo River Plate
TABLA DE POSICIONES HOMBRES Ps 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
Team El Nacional River Plate Deport Calarcá Brasa London FC Garaicoa
P 9 9 9 9 9 9 Master Services FC 9 Unión Familiar 9 El Idolo 9 All Stars 9 London FC 9 Proyeccion Latin Club 9 East Ham 9 Garaicoa Jr 9 Carburando 9 Galaxy FC 9 Polones 9 Black Lion 9
W 8 7 7 6 5 5 4 4 4 3 4 3 2 2 2 2 1 0
D 0 0 0 0 2 1 3 2 1 4 0 2 3 3 2 1 0 0
L 1 2 2 3 2 3 2 3 4 2 5 4 4 4 5 6 8 9
F 18 19 19 12 14 14 14 16 16 10 9 7 6 7 8 10 3 1
A 5 4 7 6 5 12 5 18 10 9 14 13 10 11 16 14 26 18
D 13 15 12 6 9 2 9 -2 6 1 -5 -6 -4 -4 -8 -4 -23 -17
Pts 24 21 21 18 17 16 15 14 13 13 12 11 9 9 8 7 3 0
F 9 3 6 4 5 5
A 4 3 7 5 7 6
D 5 0 -1 -1 -2 -1
Pts 12 9 8 8 7 6
TABLA DE POSICIONES MUJERES. Ps 1 2 3 4 5 6
Team Calarcá Ladies JR Ladies Proyeccion Latin Girls
P 6 6 6 Santo Domingo Ladies 6 Garaicoa JR Ladies 6 Las Leonas FC 6
W 4 2 2 2 2 2
D 0 3 2 2 1 0
L 2 1 2 2 3 4
Ps:Position | P:Played | W:Won | D:Drawn | L:Lost | F:Goals For | A:Goals Against | D:Goals Difference | Pts:Points | Q:Qualified | C: Champion
37 37
Latino Times
LT Pildoras Campeonato Virgen Campeonato Boliviano La pelota Caliente...
Santa-Fe
en
Santos Problemas
El director de Coldeportes (oficial), Jairo Clopatofsky, advirtió, que aún no se puede condenar a Santa Fe por el supuesto ingreso de dineros a sus cuentas y vínculos con cúpulas de la lista negra. Sin embargo, manifestó que si se presentan acciones judiciales que lo demuestren, el Estado podría intervenirlo. Las autoridades buscan si la institución ha tenido nexos los presuntos involucrados en negocios turbios. La inspección en los registros contables y en los últimos movimientos financieros de ex socios y socios del club, busca evidencias sobre un presunto lavado de activos o enriquecimiento ilícito por presuntos vínculos con individuos que son deseados por la justicia. De igual manera se analizan operaciones sospechosas por parte de ex dirigentes del equipo capitalino, como Luis Eduardo Méndez y Tulio César Bernal.
Motoresssss..... Porche Con Bastante
de Cotoca 2010
Futbol 8 Burguess Park
Aun falta por decidir en la ultima jornada de clasificación los equipos que disputaran el codiciado trofeo de campeón en las instancias finales del torneo. Ante la cancelación de la fecha del 2 de octubre por la fuerte lluvia que paso por Londres en el fin de semana, la fecha se jugara el día 10 de octubre, esperando que el clima mejore para hacer posible los juegos definidos. La razón por la cual el señor saruco decidió cancelarla es porque el terreno queda en mal estado lo que puede ocasionar lesiones serias a los jugadores.
Ha concluido el campeonato boliviano de futbol 8 de Burguess Park con la final entre el Cambas Aprobones y el Real Santacruz que culmino con marcador de 2 goles por cero a favor del Real. Como habiamos dicho en números anteriores , esta era ;a tercera final consecutiva entre los mismos equipos y con este resultado , el Santacruz vence de nuevo. Los goles de la final fueron conseguidos por Rogelio Avalos y William López que a la postre fue considerado uno de los mejores jugadores que ha tenido esta liga boliviana. La definición por el tercer y cuarto puesto entre el Chacarilla y el Cochabamba termino empatado y debieron irse a penales saliendo vencedor el chacarilla . El titulo de goleador se lo llevo el incansable Tony Montano y la valla menos vencida
1 :00pm 2:10 pm 3.30 pm
Oriente vs Ciclon de Tarija Colombia vs Bolivia Chacarilla vs Real Santacruz
Las Viejas glorias del deporte con
el record de Mauricio Vásquez
Modestia, Dice que Puede
Tener el Lujo de Poseer
su Propio equipo de F1 El nuevo directivo de Porsche, Matthias Müller comenzó hablando sobre sus comentarios
en el Salón del Automóvil de París la semana pasada. Y ahora Wolfgang Durheimer, director de Porsche en I+D, ha revelado que la marca no está simplemente pensando en convertirse en un proveedor de motores como lo fue en 1991. “Si Porsche va a a la Fórmula 1, esto sólo sería con su propio equipo, ya que es necesario un control completo sobre todos los factores relacionados con la competencia, incluyendo el automóvil y su tecnología,” dijo Durheimer citado
fue la de Chacarilla con Jorge Vidal. Por medio de nuestras paginas queremos despedirnos de Rogelio Avalos jugador paraguayo internacional con Olimpia en Paraguay y Destroyers ,Guabira y Universitario de Sucre en Bolivia . , que ha partido para su país definitivamente y felicitarlo por todo el espíritu deportivo y por su caballerosidad y profesionalismo en cada jornada. Martin Romero, presidente de la liga boliviana anuncia que ya esta programada la primera fecha del Nuevo torneo de invierno para el día 10 de octubre con los siguientes partidos:
No es fácil que un torneo de futbol haya records como el que ha logrado este deportista en particular .Marco 14 goles en un solo partido en el torneo Las Viejas Glorias del Futbol ante el equipo León de Judá compuesto por jugadores en su mayoría de la Comunidad Cristiana de Londres . Es admirable el espíritu y la honestidad deportiva con que León de Judá, aunque no tenia ninguna oportunidad numérica de clasificar a la siguiente ronda, se presento a cumplir con el partido y lo jugo completo a pesar de la goleada propiciada por Palmira Futbol Club 14 a 1 Con unos palmares impresionantes con el que se ha hecho acreedor a la admiración y al respeto en los torneos en los que
juega y dirige, Mauricio Vásquez es un apasionado del futbol. Desde su natal Palmira ha recorrido las canchas pasando desde equipos aficionados hasta profesionales e inclusive dirige como técnico el equipo que ira a la próxima Copa Ciudad Pereira que se jugara en Colombia en el mes de diciembre con integrantes netamente radicados en el Reino Unido. Bajo la dirección técnica de Vásquez, los muchachos están trabajando arduamente para representar a la comunidad latina en ese evento internacional. Desde las páginas de Latino Times y de Extra Internacional invitamos a la comunidad latina a apoyar estos valores que, sacrificando de su tiempo y recursos propios se preparan en pos de un logro internacional. Así completa Mauricio su trabajo como técnico de un equipo joven con aspiraciones y goleador en el torneo Sub – 40 en el que fue la figura de la fecha con sus 14 goles en un partido .Pasara mucho tiempo para que su record sea superado. La fecha anterior arrojo los siguientes resultados: Distriandina 1 vs La Caderona 6 Palmira 14 vs Leon de Juda 1 Nacional 2 vs Las Americas 2
Latino Times
38
En el Futbol, se piensa con los pies Los Mundiales Sub 17, una magnifica Idea Un largo camino separa la cantera del fútbol de los escenarios profesionales más importantes y deslumbrantes del mundo. No obstante, varios de los nombres más famosos del deporte rey se han dado a conocer en el cartel de la Copa Mundial Sub-17 de la FIFA, como Alessandro Del Piero, Ronaldinho, Xavi o Cesc Fàbregas. Tras la creación de la fase final sub20 en 1977, la FIFA empezó a efectuar prospecciones mucho más profundas en la mina del fútbol juvenil con la edición inaugural del campeonato sub-17, que se celebró en China en 1985. Fernando Redondo defendió los colores de la Albiceleste en el Extremo Oriente, pero ni siquiera la presencia del jugador que estaba a punto de convertirse en uno de los favoritos de la afición del Real Madrid impidió que Argentina quedara eliminada al final de la fase de grupos. También en la primera edición, que se adjudicó Nigeria, se encontraban el boliviano Marco Etcheverry, futura gran figura del DC United de Estados Unidos; y el costarricense Hernán Medford, legendario futbolista y futuro seleccionador nacional de su país. En Canadá, en cumplimiento del objetivo de la FIFA de que sus competiciones juveniles sirvan también para situar en primera línea los escenarios futbolísticos menos conocidos. La defensora del título,
Nigeria, alcanzó en Canadá su segunda final consecutiva, donde cayó ante la Unión Soviética, que se había impuesto a Francia en semifinales. Entre los jóvenes Bleus se encontraba Emmanuel Petit, futuro campeón de la Copa Mundial de la FIFA y estrella del Arsenal y del Chelsea. La sede de la edición de 1989 fue Escocia, donde brilló con luz propia el portugués Luis Figo. Lección difícil para Del Piero Italia 1991 llegó repleta de talentos, aunque el muchacho que con el tiempo iba a convertirse en el más importante de todos ellos, Alessandro Del Piero, no pudo evitar que su selección se despidiera del certamen en la fase de grupos. Al futuro astro del Juventus y campeón de la Copa Mundial de la FIFA le quedaba todavía mucho que aprender. El mejor jugador de aquella edición, el ghanés Nii Lamptey, acabó convertido en el ejemplo perfecto de promesa fallida; por el contrario, Samuel Kuffour, un suplente que no llegó a saltar al campo en la victoria final contra España, emprendió una carrera triunfal con el Bayern de Múnich y el Roma. Marcello Gallardo y Juan Verón formaron parte de la semifinalista Argentina, mientras que Craig Moore organizó el juego de Australia, un equipo que utilizó la fase final sub-17 como plataforma de lanzamiento y alcanzó los cuartos de final en tres de sus cuatro primeras ediciones.
Japón 1993 se convirtió en el escaparate para una generación sobresaliente de nigerianos. Jugadores de la talla de Celestine Babayaro y Nwankwo Kanu. Los italianos contaron con talentos destinados a convertirse en futbolistas emblemáticos y campeones del mundo, como Gianluigi Buffon o Francesco Totti. Ecuador tuvo el honor de organizar la competición en 1995, después de que un brote de cólera impidiera la celebración en el país de la fase final de 1991. Entre las promesas que participaron en la primera edición sudamericana del certamen sub-17 se encontraban Esteban Cambiasso y Pablo Aimar, de Argentina; Harry Kewell. Ronaldinho destacó como el mejor de Egipto 1997, donde anotó dos goles para Brasil en el camino de la Seleção hacia el primer título de la categoría que inscribió en su palmarés. Entre el resto de destacados cabe mencionar a los españoles Iker Casillas y Xavi, actuales campeones del mundo. Seydou Keita, compañero de Xavi en el centro del campo del Barcelona, participó en aquella edición con Malí. Dos años más tarde, Estados Unidos brilló con fuerza y alcanzó sus primeras semifinales de una competición mundial desde 1930. Landon Donovan se proclamó mejor jugador del torneo, junto con las futuras figuras de la selección estadounidense DaMarcus Beasley y Oguchi Onyewu. Michael Essien.
LT
Do you speak
english?
It’s a long way from teenage upstart to senior superstar, but a number of football’s most recognisable names have made their first impression on the game at the FIFA U-17 World Cup. Alessandro Del Piero, Ronaldinho, Nwankwo Kanu, Xavi and Cesc Fabregas are just a few who have graced the competition before going on to greatness. Join FIFA.com for a look back through 25 years of this junior showpiece and the finest gems it has unearthed. Following the establishment of the U-20 finals in 1977, FIFA began to dig even deeper into the fresh soil of football’s future with the inaugural U-17 tournament taking place in China in 1985. Fernando Redondo lined up in Albiceleste colours in the Orient, but even the presence of the soon-to-be Real Madrid darling couldn’t keep Argentina from missing out on the knockout rounds. Also among the cast for the opening party, won by Nigeria, were Bolivia’s Marco Etcheverry, who would later go on to be a hero in the USA with DC United, and Costa Rican legend and future coach Hernan Medford.
39 39
Latino Times
DIRECTORIO
IBEROAMERICANO
0208 616 0994 0794 612 0 7 5 7
40
Latino Times