1
Latino Times
Edición Nº24
17 de agosto al 30 de Agosto de 2010
Colombia y Venezuela como de ‘luna de miel’
Colombia y Venezuela, comenzaron una nueva luna de mie tras el acuerdo logrado entre los Presidentes Juan Manuel Santos Calderón, y Hugo Chávez Frías, en la Quinta de San Pedro Alejandrino de Santa Marta, para restablecer las relaciones bilaterales entre los dos países. Al término de su encuentro en la Quinta de San Pedro Alejandrino, en
Santa Marta, anunciaron la creación de cinco comisiones de trabajo, con el fin de reimpulsar las relaciones comerciales, trabajar en un acuerdo de complementación económica, en el desarrollo de un plan de trabajo de inversión social en la zona de frontera y en el desarrollo conjunto de obras de infraestructura y en seguridad.
Ambos presidentes coincidieron en señalar que las relaciones bilaterales “comenzarán de cero” y mirarán hacia el futuro para mantener en buen estado los nexos entre las dos naciones. El presidente de Venezuela, Hugo Chávez, reafirmó que su gobierno no apoya ni permite a la guerrilla
colombiana en su territorio y calificó como una infamia las acusaciones que se le han hecho en este sentido. “Yo lo ratifico, y no hace falta que lo diga, lo he dicho un millón de veces, el Gobierno venezolano que yo dirijo ni apoya, ni permite, ni permitirá, presencia de guerrilla, ni terrorismo, ni narcotráfico en territorio venezolano;
y mucho menos que alguien diga que yo apoyo a la guerrilla, al terrorismo, eso es una infamia”, expresó Chávez. Como paso siguiente al acuerdo, el Presidente de la República, Juan Manuel Santos, anticipó el nombramiento del nortesantandereano José Fernando Bautista como nuevo Embajador de Colombia en Venezuela.
1
Latino Times
2
No a la extradición de un
acusado de violencia callejera
Reino Unido rechazó la entrega a España del joven guipuzcoano Garikoitz Ibarluzea, detenido en Londres por una demanda de extradición por su presunta implicación en actos de ‘kale borroka’ en el País Vasco. El Tribunal de Westminster alegó un error en la orden europea de captura remitida el pasado febrero por el juez de la Audiencia Nacional Javier Gómez Bermúdez. La magistrada Daphne Wickham consideró que la redacción de los delitos cometidos supuestamente por Ibarluzea, imputado por la quema de un vehículo y el lanzamiento de cócteles molotov, «no es correcta, justa ni aceptable». Por este motivo, el tribunal londinense invalidó la euro-orden y dio instrucciones para la probable puesta en libertad condicional del joven, de 29 años y natural de Ibarra. Garikoitz Ibarluzea fue arrestado cuando trabajaba en un restaurante de Londres. Madrid confirmó, a través de su representante en la Fiscalía británica, Ben Lloyd, que recurrirá la sentencia. Lloyd
también apeló contra la predisposición de la jueza a conceder la libertad bajo fianza de Ibarluzea, quien está recluido en la cárcel de Wansworth desde el inicio de los trámites de extradición, el pasado marzo.
UK FORUM
Tel: 07737025551 Tel: 07944758731 Tel: 07584503174 latinamericanukforum@googlemail.com/ facebook O visite: www.casouthwark.org.uk,/ communitydevelopment
CAS es la principal organización en el municipio de Southwark, que provee servicios de asesoría, apoyo e información a las organisaciones voluntarios y es la voz de los grupos minoritarios Info. 0207358 4172
renta de bicicletas iniciativa ciclística a nivel mundial. El uso de la bicicleta como medio regular de transporte contribuirá también a reducir la emisión de gases y hacer de Londres una ciudad más ecológica.
LATIN AMERICAN de la comunidad, como: miembros de organizaciones voluntarias y grupos comunitarios negociantes, mujeres, jóvenes y otros individuos con gran interés en nuestra cultura. El Foro no es una organización no política, que intenta facilitar espacios de dialogo para entender mejor que esta sucediendo dentro y fuera de la comunidad,; ser un ente representante de las necesidades de los miembros de la comunidad y facilitar la comunicación entre organismos y entidades que puedan ayudar a dar solución. El grupo permanece abierto y sus integrantes participan en reuniones publicas y contribuyen con ideas atreves de correo electrónico o contactando otros miembros para compartir ideas y desarrollar planes conjuntos. Para mayor información o participar puede contactarse a traves de:
Exitoso plan de
LT
Do you speak
english?
With CAS’s support (Community Action Southwark), community members are now encouraged to come / work together to set up the first LATIN AMERICAN UK FORUM Steering group members are all volunteers who represent different sectors of the community i.e. voluntary organizations, local businesses and individuals; steering group members are either members of LA communities or any of the above, with the ability to demonstrate strong links with LA communities The Forum is a, non-political, umbrella organisation that is set up to be the eyes, ears and voice of the community, to see and understand what is happening within the area, to listen to concerns and raise them with the relevant organizations. -Members are encouraged to participate by attending public meetings, contacting steering group members, blogging and emailing other members, and sharing their knowledge, thoughts, ideas and concerns about the community. For more information or join you can contact us: Tel: 0207358 4172 - 07904 983 130 (We are now on Facebook) or www.casouthwark.org.uk, www.latinamericanukforum.blogspot.com
latinamericanukforum@googlemail.com
El recién lanzado plan de alquiler de bicicletas ha alcanzado un grado de popularidad en tan solo unas pocas semanas con 37.000 registros de usuarios y cerca de unos 70.000 viajes realizados, según Kulveer Ranger, asesor de transporte para la alcaldía. El proyecto liderado por el alcalde Boris Johnson y con el respaldo de Barclays Bank es una iniciativa que pretende revolucionar la forma de transporte de los londinenses y sus visitantes. TFL (Transport for London) y la alcaldía buscan convertir el proyecto en Londres como la mejor
Las bicicletas ubicadas en sitios públicos alrededor de la ciudad, están disponibles 24 horas, siete días a la semana. Al momento has 6000 bicicletas distribuidas en 400 puestos de renta que van desde Notting Hill hasta Borough Market. El plan incluye que los ciclistas regulares se suscriban y pagen una monto anual por suscripción y una tarifa que varia de acuerdo a los viajes registrados; la iniciativa busca también incluir a los viajeros ocasionales quienes pagaran por el uso de la bicicleta una tarifa diferente. London a cyclised city Kulveer Ranger, the Mayor’s Advisor for Transport said that the new Cycle Hire scheme is just over a week old and already London’s newest form of public transport is becoming a common sight on our streets. So far nearly 70,000 journeys have been made on the new bicycles, with more than 37,000 people registering as members since the scheme launched. In these early weeks, only people who have
GERENTE ADMINISTRATIVO William A. García H. GERENTE OPERACIONAL Gustavo Echeverry DEPARTAMENTO CONTABLE Tax point Alexander Bedoya
REDACCIÓN INTERNACIONAL Deny Extremera Diego Alvarez GRUPO PERIODíSTICO Luis Fernando Nieto John Loayza Maria Alejandra lotero DIRECTOR DE MARKETING Fernando Medina
republicanos según McGuinness El representante del Gobierno británico para el norte de Irlanda Owen Paterson rechazó cualquier negociación con grupos disidentes republicanos. Sin embargo, McGuinness afirma que los gobiernos británico e irlandés han mantenido conversaciones con éstos. El viceprimer ministro del norte de Irlanda, el republicano Martin McGuinness, asegurór que tanto Londres como Dublín han estado manteniendo conversaciones secretas con disidentes republicanos, poco días después de que el ministro británico del norte de Irlanda, Owen Paterson, afirmara que el Gobierno de Londres no dialogará con los grupos opuestos al proceso irlandés. «Yo animo al diálogo y entiendo que ambos gobiernos nieguen estos hechos, y tienen todo tipo de mecanismos para encubrirlos. Pero la realidad es que recientemente algunos grupos disidentes han estado involucrados en conversaciones con los gobiernos de Londres y de
JEFE DISEÑO Carlos Andrés Duque R.
Alvaro Torres ASISTENTE OPERATIVO Leonardo Restrepo
DIRECTOR CREATIVO Adriana Murcia Mejía
WEB MASTER Luis Amaya
DIRECCIÓN DE DIAGRAMACIÓN Julián Monastoque Salinas
SERVICIO DE INFORMACIÓN Agencia de Noticias REUTERS Agencia de Noticias EFE
DIRECCIÓN DE VIDEO Y FOTOGRAFÍA
The Barclays Cycle Hire Scheme is a key part of our cycling revolution for London. The Mayor is working with TfL to deliver a 400 per cent increase in cycling by 2026, compared to 2001 levels, while making two wheeled transport safer and more convenient. Cycling is a cheap, green form of transport that is good for London and good for Londoners. Cycle Hire is here. Available 24 hours a day, seven days a week the capital’s newest form of public transport stretches from Notting Hill Gate to Wapping, and from Regents Park to Borough Market. There will be 6,000 bikes available from 400 docking stations, making cycling the first choice for the thousands of short journeys made in central London every day.
Londres y Dublín hablan con disidentes Dublín», afirmó con contundencia McGuinness en declaraciones a radio BBC Ulster. «Pueden negarlo. Eso es algo que no me preocupa lo más mínimo. Sé que está ocurriendo», añadió. Asimismo, argumentó que «estos grupos están reconociendo que en algún momento van a tener que despertar y darse cuenta de su incapacidad para destruir el proceso de paz». Owen Paterson rechazó cualquier tipo de negociación con disidentes republicanos, tras un emplazamiento al diálogo realizado por Gerry Adams, presidente del Sinn Féin. «No puede haber conversaciones significativas con gente que no está comprometida con medios pacíficos. No escuchan, son dispares. Son grupos muy pequeños que no tienen disciplina o una idea clara de hacia dónde van», se justificó Paterson Según fuentes de la Policía norirlandesa (PSNI), la amenaza de los grupos disidentes continúa siendo muy elevada.
Direccion Norte: 189 Broad Lane london N15 4QT Direccion Sur: 183 manor place southwark SE17 3BB DIRECCIÓN GENERAL Lina María Usma
registered can use the scheme. This is giving Transport for London the chance to learn how people are using the scheme. This is going to be a really important step if the scheme is going to be the huge success that we know it can be. This is a massive scheme and we have always said that there was bound to be some teething problems. By listening to what people tell us about their experiences we know we can make London’s the best bike hire scheme in the world.
020 8616 0994 078 7792 4377 079 4612 0757 020 7277 2217 Email: latinotimes@live.co.uk extracreativos@hotmail.com En la realización de la presente edición hemos hecho todos los esfuerzos por respetar los derechos de autor. Ofrecemos disculpas por alguna inconveniencia, error u omisión. Será un placer insertar los créditos apropiados en cualquier edición siguiente de esta publicación. LATINO TIMES no tiene relación alguna con las actividades de sus anunciantes ni se responsabiliza de la información que aparece en sus publicidades.
Latino Times
3
3
Latino Times
4
“El humor colombiano es de altísima calidad”, Juan Ricardo Lozano “Alerta”
El Cuenta Huesos, Leo Pareja y Don Jediondo de tour por Londres “El humorista sigue siendo aceptado como personaje central de un evento, y la gente se sigue riendo de lo que se hace en cuanto a humor”, es la conclusión que comenta a EXTRA INTERNACIONAL, Juan Ricardo Lozano, más conocido como “Alerta”, “Tontoniel” o “El Cuenta Huesos”, luego de su exitoso paso por Londres en donde tuvo la posibilidad de compartir escenario con “Don Jediondo”. Estos dos humoristas colombianos hicieron sendas presentaciones en la fiesta de Independencia organizada por el Consulado colombiano y posteriormente dos apariciones más: El pasado 30 y 31 de Julio en la Discoteca Chaney y en El Camden Center de King’s Cross respectivamente. “Me sentí muy chévere, por haberme encontrado con un público que estaba esperando que hiciéramos
Juan Ricardo Lozano hacienda reir al publico latino en Londres
unos eventos especiales con nuestro humor y satisfecho por lo hecho”, expreso Lozano a este medio de comunicación. En cuanto a experiencia por ser esta su primera presentación en Inglaterra “Alerta” dice “Estos son países que tienen bastante acerbo cultural y dan para que haya mucha imaginación, creo que lo vivido hay que saberlo trabajar y plasmarlo más adelante con un buen trabajo de humor”. Se lleva una imagen de una comunidad colombiana unida y organizada gracias al respaldo que tuvo en sus presentaciones y esto le da alegría. La felicidad no solo fue para Juan Ricardo, sino también para otro de sus personajes, “Tontoniel”, quien sintió bastante fuerte el calor de Londres, ya que no se quito ni un instante su saco de lana gruesa, y le dio temor subir a los buses de dos pisos, porque en la parte de arriba no había conductor. Tal vez el que más disfruto su estancia en Londres fue el Cuenta Huesos, quien siempre va mirando a que se le puede sacar chiste, a si sea para él, el inglés algo complicado, “porque se lee de una forma, se pronuncia de otra, se escribe de otra y cuando lo hablo quiero decir otra cosa, diferente a lo que me están entendiendo”. Afirma. Luego de su ovacionado paso por Londres, Juan Ricardo regresa a Colombia para continuar con las grabaciones en Sábados Felices, donde su habitual sección de humor y su participación en las diferentes historias humorísticas se hace necesaria por la riqueza que tiene al saber manejar los diferentes personajes que interpreta; en el mes de noviembre tendrá nuevas presentaciones internacionales, esta vez en los Estados Unidos.
“Con la dirección de Alí Humar seguimos trabajando en el programa donde se mantienen los humoristas más reconocidos del país y la gente nueva que va ganando terreno en este cuento del humor”, anota. La evolución tecnológica, ha servido para que la gente se mantenga enterada de lo que sucede en su país y hay paginas en la internet que presenta sus programas pregrabados, tal como ocurre con la pagina de Caracol Televisión, en este caso, gracias a ello personajes como “Alerta”, “Cuenta Huesos”, “Don Jediondo”, y otros mas no se hacen extraños para las personas, así lleven muchos años fuera de su país, Juan Ricardo está consciente de ello y explica “Si, la verdad es que en el canal y en el programa de Sábados Felices, se maneja un vocabulario más universal por que nos puede ver en cualquier parte del mundo, esto nos crea una responsabilidad generalizada para hacer reír y nos alegra que nos puedan ver desde cualquier sitio, sabemos eso y nos preocupamos por no olvidar a los colombianos que están fuera”. EXTRA INTERNACIONAL sirve de medio para que este queridísimo y ahora más recordado personaje diera las gracias a toda lo comunidad y organizadores de los eventos en que tuvo presencia.”Expreso mis agradecimientos a Leo Pareja, los organizadores y a todo el público colombiano por la acogida y esperamos regresar pronto y en nuevas giras por Europa”. Reacciones Para el empresario de la Discoteca Chaney Edwin Serna “Este primer festival del humor se vivió con mucha expectativa, ya que se había planteado la posibilidad de hacerlo desde
hace varios años y en esta ocasión se dio de manera sorpresiva, en una semana se logro montar lo que se mostro en la Discoteca Chaney y en el Camden Center. Lo más importante, es que se ha consolidado lo que es el primer grano de arena para lo que será el festival del humor, con el show de Sábados felices para el año entrante y Dios quiera por muchos más. Don Jediondo y Alerta se entregaron al ciento por ciento a pesar del cansancio por la gira que llevan por Europa, la gente riendo a carcajadas, salió contenta y sobre todo destacar el excelente comportamiento de los asistentes a los diferentes shows“. Entre tanto para el periodista, fotógrafo y empresario Leo Pareja:“Creo que es algo muy bonito lo que se vivió con la presentación de estos personajes, la gente sentada durante más de tres horas disfrutando del humor y no de solo rumba, dejan una sensación que ha salido todo muy lindo para los
asistentes. La forma inesperada en que se dieron estos dos eventos nos deja contentos, gracias por el aporte de los medios, sobre todo el trabajo de promoción que se hizo a través de la internet, el boca a boca y sobre todo con la credibilidad de los promotores que organizaron todo como la Discoteca Chaney”. El acercamiento personal de Leo Pareja con los personajes fue la base para que estos comediantes estuvieran en Londres, y desde ya, quedamos a la espera de los próximos eventos grandes que vienen para la comunidad latina residente en el Reino Unido, tal y como lo han anunciado. Por: Rodrigo Andres Salazar EXCLUSIVA -EXTRA-
El periodista Rodrigo Andres Salazar entrevista a Juan Ricardo Lozano
5
Latino Times
ACTUALIDADES uk
5
Toda la información que necesita saber de UK
prevé el final de las viviendas Feligreses Se sociales con carácter vitalicio
tendrán que pagar
por misa papal
La Iglesia Católica británica solicitó a los católicos en Gran Bretaña lo que denominó “contribuciones del peregrino” de hasta US$40 para asistir a las misas y actos públicos del Papa Benedicto XVI en septiembre. Según cifras oficiales la visita de cuatro días tendrá
un costo de hasta unos US$18 millones. Los donativos son necesarios para sufragar en parte, los gastos de la visita del Papa. El evento más caro, de US$40 por cabeza, será una misa en Birmingham el 19 de septiembre. Allí se espera asistan 70.000 personas y se beatificará al cardenal John Henry Newman. El 16 de septiembre se llevará a cabo una misa en Glasgow, Escocia, que costará US$37 y que incluye una presentación de la cantante Susan Boyle. El evento más barato será una vigilia en Hyde Park, Londres, el 17 de septiembre a un costo de US$8 por persona. A cambio de la contribución económica, cada asistente recibirá un “paquete del peregrino”, que contiene “un pasaporte de peregrino”, un CD conmemorativo y una postal. Monseñor Andrew Summersgill, organizador de la visita papal dijo que: “Se trata de una contribución y no es lo que se ha escrito de que cobremos a la gente por asistir a misa. El objetivo es cubrir los gastos de transporte y gestión del tráfico”. Por su parte, el portavoz del Vaticano, Federico Lombardi, expresó que “aquellos que no pueden pagar quedarán exentos”.
El Gobierno británico en cabeza de David Cameron aboga por poner punto final a la atribución de viviendas sociales con carácter vitalicio en este país como forma de incrementar la movilidad social. La coalición conservadoraliberaldemócrata propondrá que las autoridades revisen periódicamente ese tipo de contratos para determinar si el inquilino en cuestión sigue necesitando la vivienda o si sus ingresos le permiten realizar el alquiler en el sector privado. “Tal vez al cabo de cinco o diez años, una persona estará trabajando en algo distinto y ganando más dinero y no necesitará esa vivienda”, Aseguró Cameron Hasta ahora quienes se benefician de una vivienda de tipo social pueden tenerla de por vida y en caso de que sea del Ayuntamiento pueden incluso pasarla a sus hijos. Según el ministerio para las Comunidades, el costo para cada contribuyente británico de esos beneficios sociales es de 35 libras semanales (unos 42 euros), y el argumento del Gobierno es que los contratos de por vida representan un uso ineficaz de los recursos públicos. Por lo que, Cameron se preguntó si tiene sentido mantener el actual sistema vitalicio y abogó por establecer contratos por plazos determinados, que podrían ser de cinco años, en pro del beneficio de la movilidad social.
LT
Do you speak
The British Government at the top of David Cameron pleads for putting final point to the attribution of social housings with life character in this country as way of increasing the social mobility. The conservative coalition liberaldemócrata will propose that the authorities should check from time to time this type of contracts to determine if
english?
the tenant in question continues needing the housing or if his income allows him to realize the rent in the private sector. “Maybe after five or ten years, a person will be employed at something different and gaining more money and he will not need this housing “, He assured Cameron Hasta ahora who benefit from a housing of social type they can take it
of as a life and in case it is of the Town hall can spend it even to his children. According to the department for the Communities, the cost for every British contributor of these social benefits is 35 weekly pounds (approximately 42 Euros), and the argument of the Government is that the contracts of for life represent an ineffective use of the public resources.
No más leche gratis para los niños menores de 5 años El Gobierno británico estudia poner fin a un programa de carácter universal que data de 1940 y consiste en proporcionar gratuitamente leche a los niños de menos de cinco años en las guarderías. La secretaria de Estado de Salud, Anne Milton, hace esa propuesta en una carta enviada a su colega escocesa Shona Robison y la justifica por la carestía y supuesta ineficacia del actual programa, que tiene carácter universal. Milton reconoce que la decisión será fuertemente criticada por la prensa, las
guarderías y la propia industria láctea, pero señala que esas críticas no deberían impedir al Gobierno terminar con una medida de carácter universal y aprovechar para hacerlo en “el mejor momento, dado el estado de las finanzas públicas”. El actual programa, que la secretaria de Estado califica de “obsoleto”, cuesta este año sólo en Inglaterra 50 millones de libras y en 2011 puede llegar a los 59 millones Algunos diputados laboristas han criticado la propuesta y la han calificado de “cicatera” y propia de gobernantes “sin corazón”.
Latino Times
6
Caza recompensas BBC aceptará Presidente de la
reducción para
salarial del 20%
El director general de la BBC, Mark Thompson, aceptará una reducción salarial de cerca del 20 por ciento en un intento de evitar una huelga del personal por los recortes previstos en sus pensiones. Junto al director general, otros treinta altos directivos de la emisora pública renunciarán también a una parte de sus ingresos.. En el caso de Thompson, el recorte será de 163.000 libras (195.600 euros al año) de unos ingresos anuales de 838.000 libras (1.005.600 euros). El Sindicato Nacional de Periodistas ha decidido consultar a sus miembros sobre la posibilidad de convocar una huelga de protesta en la BBC por el plan de la emisora de recortar las pensiones de los empleados para hacer frente a un déficit previsto de 2.000 millones de libras (2.200 millones de euros). La propuesta de la BBC consiste en limitar el crecimiento de la contribución a las pensiones a un 1 por ciento anual, muy por debajo del previsible nivel de inflación, algo que los empleados han calificado de “robo”. Thomson cree que también se puede colmar el déficit con la venta de activos como el Centro de Televisión o la división de revistas de BBC Worldwide además de retrasar la edad de jubilación y aumentar las contribuciones de los propios empleados al fondo de pensiones.
descubrir
fraudes al estado David Cameron se encuentra en medio de una nueva polémica al proponer que se creen estamentos caza recompensas al estilo Americano para coger in fraganti aquellos que engañan al fisco cobrando auxilios estatales. Cameron dice que hay una perdida de £1.5 billón en pagos fraudulentos. La propuesta busca recompensar aquellas agencias que identifiquen fraudes como el departamento de Pensiones, igualmente implementar chequeos severos a los nuevos aplicantes de beneficios y revisión de casos para los existentes beneficiarios. La imposición de multas y chequeos rigurosos a las agencias de control de crédito. Las diferentes agencias, incluyendo el director del controvertido reality Big Brother se ha opuesto a los planes de David Cameron, argumentan que la circulación de datos personales es una invasión a la vida privada y pone en riesgo la estabilidad de los individuos.
LT
Do you speak
english?
David Cameron came under attack from civil liberties groups t as he outlined radical plans to hire “bounty hunters” to tackle benefit fraudsters. The Prime Minister said credit agencies would be part of an “uncompromising” crackdown on welfare cheats who steal more than £1.5 billion a year from the state. Under the plans, outlined at Mr Cameron’s latest PM Direct event, private firms will get a “bounty” payment from the Department for Work and Pensions for every cheat they identify. Full credit checks will be carried out on all new benefit applicants as well as existing claimants suspected of fraud. The reforms will also include tougher penalties, more prosecutions, measures to encourage others to shop cheats and greater efforts to recover “stolen” payments. Alex Deane, director of
Big Brother Watch, said: “Nobody approves of benefit cheats. But mining private data on a routine basis on the off-chance of catching people out is a disproportionate invasion of privacy. “Furthermore, there should be a line between the state and the private sector. Taking powers of legal investigation and enforcement and granting them to private organisations blurs that line.” Phil Booth, national co-ordinator of NO2ID, which campaigns against the “database state”, denounced the use of credit agencies as a “recipe for snooping”. He added: “This is a very significant blanket intrusion into private financial information.” Some Liberal Democrat MPs are also worried about the plans, particularly as their leader Nick Clegg has promised the new Government will “stand up against illegitimate advances of the state”.
Children Found With Dead Parents In Flat
LT
Habla
Español?
Encuentran dos niños
con padres muertos
La policía reporto que encontró dos niños de menos de cinco años en un apartamento en la isla de Wight. Luego de que un vecino alertara de los llantos de los niños, la policía entro en la dirección el lunes 9 de agosto alrededor de las 6 pm y encontró a los padres de los menores muertos.
The children - both believed to be under five - were reportedly heard screaming by a neighbour. It is thought that their father killed their mother and then committed suicide. The married couple are understood to have been in their 30s and were found dead at around 6pm on Monday inside the property on the Isle of Wight. Officers are investigating how and when the pair died. A force spokesman said: “Whilst
retaining an open mind, detectives are not looking for anyone else suspected of being directly responsible for the deaths. He added the children were now being looked after by a friend of the family. Detective Chief Inspector Ben Snuggs said: “It is very early stages in the investigation.” One neighbour said: “It’s a surprise. They were just a normal, ordinary, quiet couple. I was in and I didn’t see or hear anything.”
DIRECTORIO IBEROAMERICANO
0208 616 0994 0794 612 0 7 5 7
7
Latino Times
7
A través de WiFi, GPS y It advances the
sistemas de seguridad se medical technology conectan a los vehículos
LT
Do you speak
english?
To be able to drive, ignite the car and to record the preferences of conduction from the cellular one, now it is a reality. The equipment The Spirit of Berlin of Germany, developed an application for the iPhone that of remote form controls a vehicle. It was done by the intention of taking part in the Darpa Urban Challenge, a competition that consists of taking a car of a point to other one, without the human direct intervention. The iPhone connects across WiFi to a few circuits located in the vehicle. The ‘driver’ can see in the telephone a button
of acceleration, brake, and one for the direction. The car takes a chamber in the frontal part that transmits the images to the real time iPhone. Since the last advances in technology have clarified that the safety to the steering wheel is the most important thing, Safe Driver, it measures and records the acceleration, stopped, you curl, and speed runs of whom he drives. Later the information can disburden in the computer to be able to analyze the style of conduction of the person who is being ‘supervised’.
Poder conducir, encender el carro y grabar las preferencias de conducción desde el celular, ahora es una realidad. El equipo The Spirit of Berlin de Alemania, desarrolló una aplicación para el iPhone que de forma remota controla un vehículo. Se hizo con el ánimo de participar en la Darpa Urban Challenge, una competencia que consiste en llevar un carro de un punto a otro, sin la intervención humana directa. El iPhone se conecta a través de WiFi a unos circuitos ubicados en el vehículo. El ‘conductor’ puede ver en el teléfono un botón de aceleración, freno, y uno para la dirección. El carro lleva una cámara en la parte frontal que transmite las imágenes al iPhone en tiempo real. Ya que los últimos avances en tecnología han dejado claro que la seguridad al volante es lo más importante, Safe Driver, mide y graba la aceleración, frenada, curvas, y velocidad tope de quien conduce. Posteriormente la información puede descargarse en el computador para poder analizar el estilo de conducción de la persona que está siendo ‘supervisada’. También envia un correo electrónico en tiempo real en cuanto detecte alguna anomalía en alguno de los parámetros antes mencionados. En este correo se reporta la infracción cometida por el conductor y el punto exacto, ya que traza la ruta seguida por el carro donde se lleva el iPhone con Safe Driver. Recientemente se dio a conocer el Rinspeed iChange, un vehículo eléctrico cuyas principales funciones son manejadas directamente desde un iPhone. Así, el teléfono hace las veces de llave de encendido, controla la calefacción, funciona como GPS, radio y cumple otras tareas.
time brain. Nevertheless, nowadays it is possible thanks to an examination known as magnetic functional resonance, in which across visual stimuli images of activity are obtained in specific parts of the brain of every patient.
Odontologic treatments HD, radiographic readings distantly and ultrasound scans in fourth dimension are turning into key tools for the medical world. Towards the achievement of the most precise results with methods that imply fewer inconveniences it aims at the medicine of the future. And it is that the medical technology has advanced to such a point that a few years ago it was unthinkable, for example, to register a video of what was happening in the real
LT
Habla
Apart from this one, there exist other equipments and procedures with which it counts the current medicine, which well might constitute a good example of how the technology is to the medicine as the crutches to his patient. Between which the radiology is to long distance, for which only a digital imágen and a way are needed to transmit it that, in general it is Internet. Ultrasound scans in 4D, with real time movement, Odontolgy HD for the design of smile, applicable enclosed in the most complex cases like dental premature losses, toothless total, accidents, and hurts caused by procedures odonotológicos past.
Español?
Hacia el logro de resultados más precisos con métodos que implican menos molestias apunta la medicina del futuro. Y es que la tecnología médica ha avanzado a tal punto que hace unos años era impensable, por ejemplo, registrar un video de lo que pasaba en el cerebro en tiempo real. Sin embargo, hoy en día eso es posible gracias a un examen conocido como resonancia magnética funcional, en el que a través de estímulos visuales se obtienen imágenes de actividad en partes específicas del cerebro de cada paciente. Aparte de este, existen otros equipos y procedimientos con los que cuenta
la medicina actual, los cuales bien podrían constituir un buen ejemplo de cómo la tecnología es a la medicina como las muletas a su enfermo. Entre los cuales está la radiología a larga distancia, para la cual sólo se necesitan una imágen digital y un medio para transmitirla que, por lo general es internet. Ecografías en 4D, con movimiento en tiempo real, Odontología HD para el diseño de sonrisa, aplicable incluso en los casos más complejos como pérdidas dentales prematuras, desdentado total, accidentes, y daños causados por procedimientos odonotológicos pasados.
Respirar para descubrir El plástico puede causar
si se padece de cáncer cáncer de testículo La prueba (que consistiría en soplar por un tubo) se desarrollaría en unos 20 minutos y ese tiempo sería suficiente para que un mecanismo inventado por científicos israelíes -una especie de nariz electrónica- detectara en su respiración las señales químicas del organismo que indican que se padece cáncer de pecho, pulmón, páncreas o intestino. La investigación, que aparece publicada en el British Journal of Cancer, se apoya en anteriores estudios del Instituto de Tecnología de Technion Israel, que mostraban que se podía distinguir claramente en la respiración de pacientes sanos y aquellos que sufrían cáncer. El estudió realizado examinó a 177 pacientes entre los que había personas sanas y otros pacientes que ya se sabían que padecían distintos estadios de los cuatro tipos de cáncer. Y demostró que el dispositivo era capaz de diferenciar por la respiración a aquellos sanos de los que no lo eran, y dentro de estos, los distintos tipos. La nariz electrónica está compuesta de sensores que utilizan nanopartículas de oro para detectar componentes orgánicos volátiles que son distintos en cada cáncer. Los sensores químicos tienen posibilidades de convertirse en una herramienta de diágnostico clínico, porque son mucho más pequeños, fáciles de usar y
Odontologic treatments HD, radiographic Científicos británicos desarrollaron un modelo que les permitirá averiguar si el uso de algunas de las sustancias químicas que se encuentran en nuestro entorno, como las utilizadas en la fabricación de plásticos, son responsables del aumento del cáncer de testículo. Los expertos sospechan que la exposición a estas sustancias químicas en el útero materno puede explicar porqué este cáncer ha doblado su incidencia en los últimos 35 años.
menos costosos que los métodos actuales El desarrollo de este tipo de tecnología es posible debido a la combinación de distintas áreas científicas: nanotecnología,
ingeniería biomédica, medicina oncológica, y estrategias de computadora que se aunarían para revolucionar el mundo del diagnóstico de la enfermedad.
Los investigadores están convencidos de que tiene que haber un factor ambiental que explique la razón por la cual el cáncer ha crecido de forma tan rápida. “Hay una evidencia aplastante de que el crecimiento y el desarrollo de la vida fetal juega un papel fundamental a la hora de determinar el riesgo futuro de una amplia gama de enfermedades más tarde en la vida. Y los desórdenes reproductivos masculinos entran dentro de esta categoría, especialmente el tumor testicular de células germinales”, explicó el profesor Richard Sharpe, principal investigador del estudio” De acuerdo con Sharpe, una de las teorías es que los cambios se producen debido a que las embarazadas están expuestas
a elementos químicos como el ftalato, utilizado en muchos objetos en el hogar y presente en muebles de plástico o en los plásticos de los paquetes. Pero el hecho de que el cáncer tarde tanto en manifestarse, dificulta a los científicos el conocer si las madres estuvieron expuestas a esta sustancia química o establecer una relación efecto-causa. Los científicos utilizarán el ftalato y otras sustancias químicas presentes a nuestro alrededor y observarán si predispone a los ratones a desarrollar cáncer, aunque no están seguros de si los efectos del ftalato en animales pueden ser traducidos o no a la especie humana.
8
Latino Times
9
Latino Times
COLOMBIA POSITIVA
9
Toda la información que necesita saber de su comunidad
La OEA celebra la decisión de Colombia y Venezuela de restablecer relaciones
José Miguel Insulza, secretario General de la Organización de los Estados Americanos (OEA) , celebró la decisión de los presidentes Hugo Chavez y
Juan Manuel Santos, de restablecer las relaciones diplomáticas entre sus países, rotas nuevamente el 22 de julio pasado. El acuerdo alcanzado el 10 de agosto por ambos presidentes constituye “una alentadora señal” de la voluntad política de “abrir líneas de acercamiento entre dos países hermanos que tanto han aportado a la historia de paz del continente”, indicó Insulza en un comunicado. El máximo representante de la OEA señaló que la reanudación de la diplomacia “es el activo determinante” para normalizar por completo “las relaciones entre estos países hermanos” , dos pueblos “unidos por la historia, la geografía y otros muchos vínculos que deben ser inquebrantables”. Insulza expresó su confianza en que el “espíritu de cooperación real que han manifestado” los presidentes Santos y Chávez “se mantenga e incluso se expanda”.
Chávez rompió el pasado 22 de julio las relaciones con Colombia, que estaban congeladas desde agosto de 2009, en respuesta a las denuncias del Gobierno del ahora ex presidente colombiano Álvaro Uribe sobre la presunta presencia de guerrilleros en Venezuela. El anuncio del restablecimiento se produjo en la ciudad colombiana de Santa Marta (norte), donde Santos y Chávez también aseguraron que trabajarán de forma conjunta para evitar la presencia de grupos armados ilegales en la frontera común. También acordaron crear cinco comisiones: para el pago de deuda y relanzamiento de las relaciones comerciales, para un acuerdo de complementación económica, para la inversión social en la zona fronteriza, para el desarrollo conjunto de infraestructuras y otra más para proteger la seguridad de la frontera.
LT
Do you speak
english?
Jose Michael Insulza, secretary General de la Organización of the American States (OEA), celebrated the decision of the presidents Hugo Chavez and Juan Manuel Santos, of restoring the diplomatic relations between his countries, you rotate again last July 22.
The agreement reached August 10 by both presidents constitutes “ an encouraging sign “ of the political will of “ lines of approximation open between two countries brothers who so much have reached to the history of peace of the continent “, indicated Insulza. The maximum representative of the OEA indicated that the resumption of the diplomacy “ is the determinant
assets “ to normalize completely “ the relations between these countries brothers “, two peoples “ joined by the history, the geography and other many links that must be unbreakable “. Insulza expressed his confidence in which the “ spirit of royal cooperation that have demonstrated “ the presidents Santos and Chávez “ be kept and even it should expand “. Chávez there broke last July 22 the relations with Colombia, which they were frozen from August, 2009, in response to the denunciations of the Government of now Colombian expresident Álvaro Uribe on the guerrillas’ supposed presence in Venezuela.
Crece la exportación colombiana en un 17,5% En el primer semestre de 2010, las importaciones crecieron 25,5% al pasar de 2.486,0 millones a 3.120,4 millones de dólares. Este crecimiento se le atribuye principalmente a las mayores compras externas de calderas, máquinas y partes, que registraron un aumento de 25,3%, al pasar de 381,5 millones de dólares a 478,2 millones de dólares. El informe del Dane indica que en los primeros meses de 2010, las compras externas de Colombia, presentaron un aumento de 17,5%, al pasar de 15.574,0 millones de dólares CIF durante el primer semestre de 2009 a 18.296,9 millones de dólares CIF en igual período de 2010. La balanza Comercial en julio de 2010, registró superávit en la balanza comercial colombiana de 133,0 millones de dólares. Los mayores superávit se registraron con Estados Unidos (US$548,3 millones), Países Bajos (US$143,8 millones) y Ecuador (US$106,6 millones). Para los seis primeros meses de 2010, se registró un superávit de 1.981,0 millones de dólares FOB.
Ecopetrol ingresa a Bolsa de Toronto Ecopetrol comenzó a transar sus American Depositary Receipts (ADR) en esa plaza bursátil bajo el símbolo ‘ECP’ desde el 13 de agosto, luego de recibir la aprobación final por parte de la Bolsa de Valores de Toronto (Toronto Stock Exchange, TSX), El reporte entregado a la Superintendencia Financiera indica que los ADR que serán inscritos en TSX son los mismos instrumentos listados en las bolsas de Nueva York y Lima, los cuales representan cada uno 20 acciones ordinarias de Ecopetrol. No se trata de una nueva emisión de acciones de Ecopetrol, ni tampoco de la consecución de recursos financieros adicionales, aclara la petrolera colombiana. Con este listado ya son cuatro las bolsas en las que se pueden negociar los títulos
de Ecopetrol: Bolsa de Valores de Colombia, Bolsa de Nueva York, Bolsa de Valores de Lima y Bolsa de Toronto. Para Ecopetrol, la llegada a la Bolsa de Valores de Toronto es un paso importante en el marco de su estrategia de posicionamiento en los mercados internacionales de capitales ya que ingresa a una de las plazas más importantes para la industria, donde los títulos valores de la compañía podrán ser transados por inversionistas especializados en petróleo y gas. Entre enero y junio de 2010 se habían listado 94 nuevos emisores y se habían realizado 64 ofertas públicas iniciales en esa plaza bursátil. La capitalización bursátil de la Bolsa
de Toronto asciende a 1.712 billones de dólares y tiene listadas 1.488 compañías, de las cuales el 30% son compañías de recursos naturales (industrias minera y de petróleo y gas).
10
Latino Times
1111
Latino Times
PERÚ
Toda la información que necesita saber de su comunidad
Samsung regala cámaras
Posible restauración de la pena de muerte en el país fotográficas a deportistas peruanos Adelantándose a la propuesta que el Grupo Fujimorista hará en el Congreso, el parlamentario Isaac Mekler, de la bancada derechista de Solidaridad Nacional, anunció que ya tiene preparado un proyecto de ley al respecto. La propuesta de Mekler, solicita que la pena capital sea aplicada también a los “delitos graves que causen la muerte de un menor de edad o de una persona adulta mayor”. El delito que ha estremecido particularmente a la sociedad peruana es el de una niña de 3 años que quedó tetrapléjica, al resultar herida de bala durante el ataque de unos ladrones a los abuelos de la pequeña para robarles. Esta acción se suma, entre otras, al asesinato de un fiscal en Acobamba, con posible implicación de narcotraficantes, y al de un alcalde de la región de Junín, supuestamente cometido por un rival político.
La posible restauración de la pena de muerte para delitos comunes en Perú es objeto de debate, después de que la favorita en las elecciones presidenciales de 2011, Keiko Fujimori, la propusiera el martes públicamente “para los casos graves e irreparables”.
La Constitución peruana recoge en su artículo 140 la pena de muerte para los casos de “traición a la patria y terrorismo”. Además, Perú es signatario de la Convención Americana de Derechos Humanos y el Pacto de San José de Costa Rica, que prohíben expresamente la pena capital.
Samsung Electronics Perú obsequió 26 cámaras de fotos a deportistas peruanos que participan en los I Juegos Olímpicos de la Juventud que se llevan a cabo del 14 al 26 de agosto del presente año en Singapur. Alcanzar el podio olímpico es, posiblemente, el primer gran reto de la vida de estos jóvenes que emprenden la misión de representar al Perú en las competencias de Atletismo, Badminton, J u d o , Leva nta m iento de pesas, Lucha Libre, Natación, Tek wondo, Tenis, Vela y Vóley, disciplinas que contempla los I Juegos Olímpicos de la Juventud. Las experiencias vividas y competencias, podrán serán captadas gracias a las
cámaras digitales de última generación con sistema auto inteligente que Samsung Electronics Perú le entregó
a cada uno de ellos. El Presidente de Samsung, Antonio Ahn, les deseó muchos
éxitos en las actuaciones deportivas. Por su parte, el presidente del Comité Olímpico Peruano, José Quiñones, expresó sus mejores augurios y manifestó que está totalmente convencido de que finalizados los Juegos Olímpicos, los jóvenes deportistas regresarán con varias medallas. Sumado a su declaración, Arturo Woodman ofreció 30 mil soles a quien logre la medalla de oro, 15 mil por la de plata y 7 mil 500 por la de bronce. Samsung Electronics viene auspiciando ampliamente diversos eventos d e p o r t i v o s internacionales, incluyendo los Juegos Olímpicos. Este esfuerzo mantiene a la compañía cerca de las personas alrededor del mundo y ayuda a éstos a comprender mejor la filosofía corporativa y el valor de Samsung.
Nuevo sistema de brazaletes electrónicos se implementará antes de finalizar el año constará de 2 mil brazaletes electrónicos, lo que supondrá una inversión, dijo, de 150 millones de soles. Durante la inauguración de la nueva oficina zona de la Superintendencia Nacional de los Registros Públicos (Sunarp) en el distrito de San Miguel, el ministro precisó que será publicado el reglamento de la vigilancia electrónica en el boletín de Normas
Víctor García Toma, ministro de Justicia, anunció que antes de finalizar el año estará implementado el sistema de vigilancia electrónica en el país, a través del uso de brazaletes. Indicó que además cuenta con la autorización del presidente del Consejo de Ministros, Javier Velásquez Quesquén, para que Proinversión sea la responsable de la licitación. “Antes de fin de año, estará implementado este sistema, lo que coincide con un conjunto de medidas adicionales, como la operatividad del penal Piedras Gordas II, para 2 mil 200 reclusos primarios, que será entregado en octubre, así como otros siete penales más”, señaló. García Toma añadió que el plan de implementación de este programa
LT
Legales del diario oficial El Peruano. Refirió que este reglamento contiene las precisiones respecto a este beneficio penitenciario, tales como quiénes accederán a esta medida. Asimismo, sostuvo que con la entrega de los siete establecimientos penitenciarios, entre nueva infraestructura, rehabilitación y ampliación, permitirá la incorporación de 5 mil personas al sistema penal.
Do you speak
english?
Víctor García Toma, the secretary of Justice, announced that before finishing the year there will be implemented the system of electronic vigilance in the country, across the use of bracelets. It indicated that in addition it possesses the authorization of the president of the Cabinet, Javier Velazques Quesquén, in order that Proinversión should be the person in charge of the bidding. “ Before end of year, this system will be implemented, which coincides with a set of additional measures, as the operability of penal Fat Stones the IInd, for 2 thousand 200 primary prisoners, that it will be
delivered in October, as well as other seven more penal ones “, indicated. García Takes it added that the plan of implementation of this program will consist of 2 thousand electronic bracelets, which will suppose an investment, said, of 150 million Suns. During the inauguration of the new office zone of the National Superintendence of the Public Records (Sunarp) in the district of San Miguel, the secretary added that will be published the regulation of the electronic vigilance in the bulletin of Legal Procedure of the official diary The Peruvian.
12
Latino Times
1313
Latino Times
ECUADOR
Toda la información que necesita saber de su comunidad
Hasta en un 90% crecerá la renta petrolera del Estado
Ecuador quiere subir hasta el 90 por ciento su participación en la renta petrolera de algunos de los nuevos contratos de prestación de servicios, que negociará con las firmas que operan en el país a partir del 23 de agosto. El socio más pequeño de la OPEP impulsa desde hace dos años un proceso para modificar sus contratos de participación, que convertirá en meras operadoras de los campos a las firmas, que deberán ceder toda su producción al Estado a
cambio del pago de una tarifa por barril extraído. “De eso el Estado tiene ahora el 65 por ciento en promedio y lo vamos a subir en algunos casos hasta el 90 por ciento, 85 por ciento”, dijo el ministro de recursos no renovables, Wilson Pástor. La española Repsol-YPF, la brasileña Petrobras, el consorcio chino Andes Petroleum y la italiana Eni están entre las empresas más grandes que operan en el país sudamericano. Pástor además confirmó que los modelos de los acuerdos de prestación de servicios fueron entregados a las compañías, que en la víspera expresaron a través de la asociación que las agrupa su preocupación por una demora en la distribución de los textos. Con la nueva modalidad contractual el país andino será el propietario de la totalidad del crudo que se produce en sus campos, asegurándose una mayor participación de los ingresos generados por la extracción del crudo.
China ve en el país una buena opción para invertir para atraer la inversión extranjera. “Confío en que luego de este encuentro muchas de sus inquietudes queden aclaradas y les permitan valorar con mayores elementos de juicio, la posibilidad de invertir en Ecuador”, dijo. Luego, dio a conocer la cartera de proyectos de inversión en el sector de las telecomunicaciones, petróleo, manejo de agua y energía, que se enmarcan dentro de las “áreas prioritarias o apuestas productivas” identificadas por la SENPLADES.
LT Autoridades del Gobierno que visitaron la República Popular de China presentaron varios proyectos de inversión que despertaron el interés de los inversionistas asiáticos. El Consejo Chino de Promoción del Comercio Internacional (CCPIT), ubicado en el centro de Beijing, fue la sede del seminario: “Oportunidades de Negocios en el Ecuador”, al que asistieron alrededor de 130 empresarios chinos interesados en invertir en el país. Ante el auditorio, René Ramírez el encargado de la exposición resaltó las oportunidades, un clima de seguridad y las reglas claras con las que cuenta el Ecuador
Según el presidente de la CPPIT, Wang Jifei, sería una excelente oportunidad para que los empresarios chinos concreten oportunidades de cooperación con sus socios latinoamericanos; así como los empresarios puedan presentar sus proyectos. En ese sentido, resaltó la participación de la Cámara de Comercio China- Ecuador en la Cumbre Empresarial, que lleva cuatro ediciones, pues su trabajo ha consistido en apoyar y organizar misiones con empresarios ecuatorianos al evento.
Do you speak
english?
Authorities of the Government that visited the People’s Republic of China presented several projects of investment that woke up the interest of the Asian investors. The Chinese Advice of Promotion of the International Trade (CCPIT), located in the center of Beijing, was the headquarters of the seminar: “ business Opportunities in the Ecuador “, which about 130 Chinese businessmen attended interested in investing in the country. René Ramirez highlighted the opportunities, a safety climate and the clear rules with
which it counts the Ecuador to attract the foreign investment. According to the president of the CPPIT, Wang Jifei, it would be an excellent opportunity in order that the Chinese businessmen make concrete opportunities of cooperation with his Latin-American partners; as well as the businessmen could present his projects. In this sense, there highlighted the participation of the Chamber of Trade China - Ecuador in the Managerial Summit, which takes four editions, since his work has consisted of supporting and organizing missions with Ecuadoran businessmen to the event.
En septiembre el país iniciará
campaña internacional de promoción turística A partir del 19 de septiembre, las autoridades ecuatorianas desarrollarán una campaña publicitaria a largo plazo con el objetivo de promocionar los destinos turísticos de la nación inicialmente dentro de las fronteras y también en Perú y Colombia, para más tarde expandirse a Estados Unidos, Europa y otros importantes mercados internacionales.
Freddy Ehlers, ministro de Turismo, dijo que se trata de “una propuesta absolutamente nueva, revolucionaria”, que fomentará de manera efectiva la demanda actual y potenciará el turismo interno y receptivo, basándose, además, en el respeto a la vida de las especies y de las personas. La agencia creativa UMA, en coordinación con las agencias Rivas Herrera, McCann Erickson, Vip y J.R. Vallejo, serán encargadas del diseño y desarrollo del proyecto, incluyendo en su propuesta la nueva imagen del Ecuador. William Franco, director creativo de UMA, explicó que “la nueva estructura de la marca es un concepto transversal, su fuerza radica en el color vivo de nuestra cultura y abarca la mega diversidad como origen de la vida”. La promoción de los destinos turísticos nacionales se realizará en seis ejes
diferentes. El primero busca incentivar el turismo interno, que según datos del Instituto Nacional de Estadísticas y Censos (Inec) representa el 40% del total. Según señaló el ministro, en el país se realizará la campaña promoviendo destinos de las cuatro regiones naturales, incluidos servicios hoteleros y actividades recreativas. El segundo eje será para los países fronterizos (Colombia y Perú). En una tercera etapa el proyecto de
promoción será para América Latina. La cuarta será para Estados Unidos y Canadá. Luego irá a Europa y a China. Para el último semestre de 2010, el Ministerio de Turismo prevé promocionar al país en eventos internacionales como la Expo Shanghai, British Birdwatching Fair, World Travel Market, Adventure Travel Summit, USTOA Conference & Marketplace, FITVEN y Meeting Incentives Travel Market, que se desarrollará en Ecuador en octubre.
14
Latino Times
H g
1515
Latino Times
BOLIVIA
Toda la información que necesita saber de su comunidad
Hallan reserva de Plan patriota capacita gas en Río Grande indígenas en prácticas militares La división Andina de la petrolera estatal Yacimientos Petrolíferos Fiscales de Bolivia (YPFB) anunció este que halló un yacimiento de gas en el país con recursos estimados de un trillón de pies cúbicos. Carlos Villegas, presidente de YPFB, señaló que el descubrimiento se encuentra en la región de Río Grande, a 55 kilómetros al sureste de la ciudad oriental de Santa Cruz, en el pozo RGD 22. De acuerdo con el funcionario, este hallazgo garantizará sin problemas la provisión de gas para Brasil y Argentina, pues la prueba de producción inicial reportó seis millones de pies cúbicos diarios de gas y 160 barriles de condensado. Bolivia exporta actualmente 31 millones de metros cúbicos de gas a Brasil cada día y un promedio de cinco millones a Argentina. Por su parte, el gerente del consorcio, Mario Arenas, señaló que se hará una inversión de 50 millones de dólares para la explotación del gas descubierto, con la posibilidad de elevar el volumen global.Estos recursos
por semana dentro de los cuarteles. El programa comenzó el 2 de agosto y se ampliará a todos los cuarteles del país. Aseguró que muchos reservistas llegaron de las comunidades indígenas.
podrán ser puestos en producción en un breve plazo, ya que el campo Río Grande cuenta con la infraestructura necesaria y está en producción desde 1968, aunque en formaciones geológicas diferentes a la descubierta ahora.
El caso saltó a luz a raíz de unos vídeos, en los cuales se ve a un grupo de mujeres indígenas y varones mestizos recibiendo instrucción militar en cuarteles de Santa Cruz y en prácticas de tiro.Ninguna autoridad del gobierno se refirió al asunto. El senador opositor Herman Antelo Jefes militares admitieron que entrenan a civiles en el uso de armas con fines defensivos, pero la oposición política acusó el gobierno de preparar milicias con objetivos políticos. “Son actividades de entrenamiento que tenemos con la ciudadanía para la defensa del país”, dijo el comandante de la Octava División de Ejército con asiento en la ciudad oriental de Santa Cruz, el General Ramiro Siles. “Tenemos orden del Comando General para pasar instrucción a personas de todas las clases sociales para refrescar la instrucción militar que recibieron en el cuartel”, agregó el Comandante de la Séptima División, el General Hernán Ampuero, en la ciudad central de Cochabamba. Según Ampuero el “Plan patriota” incluye instrucción militar dos veces
LT
anticipó que llamará a las autoridades a un informe ante la Asamblea Legislativa Plurinacional. “Deben explicar este plan, porque nos preguntamos si el objetivo es crear fuerzas paramilitares de apoyo al gobierno”, dijo. Hace más de un año las autoridades acusaron de “terroristas” a jóvenes vinculados a la oposición cuando entrenaban en prácticas militares y ahora llaman patriotas a los oficialistas que reciben instrucción militar, dijo la concejala opositora Ninoska Lazarte.
Do you speak
english?
Military chiefs admitted that they train civilians in the use of weapon with defensive ends, but the political opposition accused the government of preparing militias with political aims. “ They are activities of training that we have with the citizenship for the defense of the country “, said the commander of the Eighth Division of Army with seat in the oriental city of Santa Cruz, the General Ramiro Siles. “ We have order of the General Command to spend instruction to persons of all the social classes to refresh the military instruction that they received in the barrack “, added the Commander of the
Seventh Division, the General Hernán Ampuero, in Cochabamba’s central city. According to Ampuero the “ Plan patriot “ includes military instruction twice a week inside the barracks. The program began on August 2 and it will be extended to all the barracks of the country. He assured that many reservists came from the indigenous communities. The case jumped to light immediately after a few videoes, in which one sees a group of indigenous women and half-caste males receiving military instruction in barracks of Santa Cruz and in practices of shot. No authority of the government refirió to the matter.
Luz verde para ley de aduanas A pesar de las intensas movilizaciones protagonizadas en varias ciudades por los gremialistas, en las que incluso se lamentó el incendio de los depósitos aduaneros de Oruro, no se frenó el tratamiento y aprobación del proyecto de ley que modifica el Código Tributario y la Ley General de Aduanas. El Senado aprobó esta nueva norma, que ya tenía el visto bueno de los diputados. La ley, que tuvo el respaldo de la mayoría oficialista con los dos tercios de los senadores del MAS, endurece los procesos legales y las sanciones contra los que sean descubiertos en la actividad del contrabando. Incluso, en la única disposición transitoria de esta norma, se autoriza al Poder Ejecutivo organizar la participación de las Fuerzas Armadas en el control aduanero, con facultades de decomiso. El presidente de la Comisión de Planificación, Economía y Finanzas del Senado, David Sánchez, había anticipado que no se retrocederá en la lucha contra el contrabando. Sánchez, aclaró, sin embargo, que en la nueva ley no se tiene previsto el decomiso de mercadería a pequeños comerciantes que tienen sus puestos de venta en los mercados, pues la norma apunta a incautar productos a los grandes contrabandistas en puntos fronterizos.
16
Latino Times
1717
Latino Times
DIRECTORIO IBEROAMERICANO
0208 616 0994 0794 612 0 7 5 7
no Cooperativa Lugo abandonará
de mujeres nicaragüenses desafía
la presidencia
la crisis económica El presidente Paraguayo Fernando Lugo no abandonará sus funciones a pesar del cáncer linfático que padece, anunció el senador oficialista Alberto Grillón, porque el tratamiento de quimioterapia “no será muy riguroso”.
Desafiando la crisis económica, una cooperativa de mujeres comenzó un proceso de tecnificación en plantaciones de guayaba y papaya, de alta calidad, que les abrió las puertas en las cadenas internacionales de supermercados en Nicaragua. Obreras del campo y domésticas han aprendido las técnicas del manejo de las plantas con el apoyo de la misión técnica de Taiwán y ya enfrentan nuevos retos en el aprendizaje, comercialización y finanzas de la empresa emergente, afirmó Xiomara Dávila, directiva de la cooperativa, “El tiempo del aprendizaje está llegando a su fin y rápidamente deben asumir el desafío de comercializar las frutas tipo ‘gourmet’ que venden en las cadenas de supermercados y hoteles”, admitió.
La exitosa experiencia de las campesinas encontró eco en el programa estadunidense Cuenta Reto del Milenio que les otorgó más de 23 mil dólares en la construcción de un centro de acopio y el sistema de riego en las plantaciones. “Este proyecto me da la capacidad de mandar al colegio a mi hijo que estudia tercer año” de secundaria y tiene que viajar a diario a la ciudad de León, manifestó Juana Jiménez, de 32 años, y madre de cuatro menores. La cooperativa ha cultivado unas tres hectáreas de papaya, guayaba y maíz dulce y tiene programado ampliar el área. La calidad de las frutas es el secreto para mantener los precios estables y altos en todo tiempo.
Grillón, del Partido Democrático Progresista y amigo personal del Jefe de Estado, dijo que “la enfermedad está en su etapa inicial, por tanto es tratable y curable, según los médicos. El tratamiento no será riguroso por lo que no hay motivos para que abandone sus funciones”. Los médicos ordenaron seis sesiones de quimioterapia, una por semana. Lugo, de 59 años, viajará al Hospital Sirio Libanés de Sao Paulo para someterse a estudios más avanzados, a fin de determinar la gravedad del cáncer linfático detectado en el ganglio inguinal que le fue extirpado el4 de agosto. Un segundo tumor, ubicado en el tórax, no será extraído. El ex obispo católico asumió el mando el 15 de agosto de 2008 para un periodo de cinco años, sin posibilidad de ser reelegido. El médico Carlos Miguel Lara dijo a la AP que las causas del cáncer linfático “son desconocidas aún, pero aparentemente existe una predisposición genética”.
In mexico, the catholic church fights in opposition to the climate change presents to the mission of the Church in Mexico “, it details the document. In this meeting, according to the CEM, more than 170 participants promised to take part in a campaign of raising awareness.
The catholic Mexican Church promised to promote measures against the climate change that they assure the human life during the next centuries, in addition he asked to the company to take “conscience” of the gravity of the problem. Bishops, presbíteros, religious and lay took part in the National Meeting of Pastoral Social 2010, in which they proposed measures to mitigate the climate change, it needed in a communiqué the Conference of the Mexican Episcopate (CEM). “ The topic that has occupied our attention is the climate change, reality that worries women and men of our time. We want to strengthen and to stimulate the response of the Pastoral Social one to the challenges that the care of the Creation
The Church is compromised in the promotion of the defense of the land, of the water and of the air and “ especially it pledges for protecting the man of the destruction of yes same “, thought the emeritus archbishop of Hermosillo, Carlos Quintero Arce. The catholic Mexican Church admitted
LT
Habla
that the poverty and inequality are the major catastrophe for the peoples, for what he asked be avoided “ to pay more the risks “. “ If we are more solidary and subsidiary we will be less vulnerable to the hurricanes and droughts “, was affirmed by it. The CEM said that it realized this forum with a view to the near World Summit of Climate change (COP-16), to developing in December in Cancún (Mexico), to join the initiatives that are in favour of a human integral development with relation to the environment.
Español?
La Iglesia católica mexicana se comprometió a promover medidas contra el cambio climático que aseguren la vida humana durante los próximos siglos, además pidió a la sociedad que tome “conciencia” de la gravedad del problema. Obispos, presbíteros, religiosos y laicos participaron en el Encuentro Nacional de Pastoral Social 2010, en el que se propusieron medidas para mitigar el cambio climático, precisó en un comunicado la Conferencia del Episcopado Mexicano (CEM). “El tema que ha ocupado nuestra atención es el cambio climático, realidad que preocupa
a mujeres y hombres de nuestro tiempo. Queremos fortalecer e impulsar la respuesta de la Pastoral Social a los desafíos que el cuidado de la Creación presenta a la misión de la Iglesia en México”, detalla el documento. En este encuentro, según la CEM, los más de 170 participantes se comprometieron a participar en una campaña de concienciación. La Iglesia está comprometida en la promoción de la defensa de la tierra, del agua y del aire y “sobre todo se empeña por proteger al hombre de la destrucción de sí mismo”, consideró el arzobispo emérito de Hermosillo, Carlos Quintero Arce.
18
Latino Times
Latino Times
1919
Latino Times
20
ONU initiates labor
Se construye clinica anticrime in Guatemala nueva materno infantil en Honduras State of Guatemala, and to bring down the impunity of almost 100 per cent of the crimes, according to the CICIG.
Carlos Castresana, who resigned last June, seven, said that they would need at least ten years of works to diminish the domain and devastating power of the mafias and the crime organized in Guatemala. The CICIG financed by the international cooperation and with a list of fiscal and investigative foreigners, collaborates with the Attorney General’s office (MP) of Guatemala in the pursuit of the crime and in the investigation of cases of ‘ high social impact ‘. The mission of the United Nations that it attacks the crime organized in Guatemala began a new stage under the direction of the general Costa Rican exdistrict attorney, Francisco Dall’Anese. The challenges include the combat to the organized crime and the mafias of the
LT
Habla
The government and organizations that promote the justice recognize the labor of the CICIG in the aim to lower the criminality, which includes approximately 18 violent deaths per day and locate Guatemala between the most dangerous countries of the region.
Español?
La misión de las Naciones Unidas que combate al crimen organizado en Guatemala comenzó una nueva etapa bajo la dirección del ex fiscal general costarricense, Francisco Dall’Anese. Los retos incluyen el combate al crimen organizado y las mafias del Estado de Guatemala, y abatir la impunidad de casi el 100 por ciento de los delitos, según la CICIG. Carlos Castresana, quien renunció el pasado siete de junio, dijo que se necesitarían al menos diez años de trabajos para disminuir el dominio y poder devastador de las mafias y el crimen organizado en Guatemala. La CICIG, financiada por la cooperación internacional y con una nómina de fiscales e investigadores extranjeros, colabora con el Ministerio Público
(MP) de Guatemala en la persecución del delito y en la investigación de casos de ‘alto impacto social’. El gobierno y organizaciones que promueven la justicia reconocen la labor de la CICIG en el objetivo de bajar la criminalidad, que incluye unas 18 muertes violentas por día y ubican a Guatemala entre los países más peligrosos de la región. La iniciativa es apoyada por autoridades y la sociedad civil, que valora el trabajo de la CICIG que en menos de tres años y bajo la dirección de Castresana avanzó de manera significativa en unos 20 casos y logró sentencias condenatorias. Dall’Anese deberá completar las investigaciones y resolver casos como los asesinatos de tres diputados salvadoreños del Parlamento Centroamericano, y de los empresarios Khalil y Marjorie Musa.
Debido al alto índice de mortalidad en recién nacidos que se ha reportado en los últimos años se está construyendo la clínica materno infantil en Santa Cruz de Yojoa, que dará atención a las habitantes del municipio y sus alrededores.El proyecto que está por concluir, se prevé que empiece a funcionar antes de que termine el año. En el centro se les brindará a las mujeres de escasos recursos servicios de salud para que puedan dar a luz en condiciones apropiadas. La vicealcaldesa de Santa Cruz de Yojoa, Olga Delgado, manifestó que el objetivo de la clínica es reducir los índices de mortalidad y evitar que las pacientes viajen a otro lugar por un parto normal. “Vamos a atender de tres a cuatro partos al día. Contamos con dos ambulancias para asistir a las que presenten problemas a la hora del parto, necesiten una cesárea y deban ser trasladadas a un hospital para que les den la asistencia correspondiente. Estamos haciendo las gestiones para tener un equipo de ultrasonido y controlar los embarazos de las pacientes.” “La clínica será comunitaria. Las pacientes sólo deben cumplir con el único requisito: ser de escasos recursos económicos”, agregó Delgado. En el centro no sólo se atenderán partos, sino que se brindará asesoría a las damas para planificación de familias y control de embarazos, y se construirá un albergue para los familiares de las mujeres que vengan de comunidades lejanas al municipio.
Crece la producción y exportación de autos en México La producción y exportación de automóviles en México se ha recuperado en los primeros siete meses de 2010 aunque el mercado interno de autos sigue “deprimido”, de acuerdo cooon la Asociación Mexicana de la Industria Automotriz (AMIA). La AMIA indicó en un comunicado que la producción total de vehículos acumulada entre enero y julio de 2010 fue 76,8% mayor a la registrada en el mismo periodo de 2009, con un volumen de 1.257.734 unidades. Además “al comparar el acumulado de este año con el acumulado de 2008 presenta un incremento de 4,9%”, señaló el organismo, que reúne a los principales fabricantes de vehículos de México. E l
incremento acumulado de la producción en 2010 “se debió al crecimiento registrado en la producción para exportación (82,2%), con un volumen que llegó a 1.050.314 vehículos y representó el 83,5% de la producción total de autos y camiones ligeros” en el país, explicó la AMIA. El sector automotriz es dentro de las manufacturas industriales, el más importante de México después del petróleo. Ese importante motor de la economía de México representa el 20% del Producto
Interior Bruto (PIB) manufacturero del país, ofrece el 11% de los empleos en ese sector y es uno de los principales receptores de inversión extranjera directa. Por su parte, la exportación de automóviles entre enero y julio alcanzó 1.031.393 unidades, cifra 79,2% mayor a la registrada en los primeros siete meses de 2009, y 7,6% superior al mismo periodo de 2008. La mayor parte de las exportaciones fueron dirigidas a EE.UU. (68,5%), seguido de Latinoamérica (9,9%), Europa (8,9%), Canadá (8,6%), Asia (2,8%) y Á f r i c a (0,6%).
Latino Times
2121
Latino Times
22
Para evitar la extinción, la humanidad
deberá colonizar el espacio Stephen Hawking, científico británico, aseguró que la única posibilidad dque tiene la humanidad de no extinguirse antes de que concluya el milenio es colonizar el espacio exterior.
“Nuestra única oportunidad de supervivencia a largo plazo no es permanecer inmóviles en el planeta Tierra, sino moverse hacia el espacio”, declaró al portal de internet Big Think. Además, advirtió que es probable que en los próximos mil años la humanidad se enfrente a un aumento de eventos que pongan en peligro su propia existencia y “necesitaremos mucho cuidado y mejor criterio para superarlas exitosamente”. Hawking, de 68 años y quien tiene una cátedra en la Universidad de Cambridge en Reino Unido, comentó al portal que reúne ideas de expertos en distintos temas que “la raza humana no debería poner todos los huevos en una canasta o en un sólo planeta”, aseguró el astrofísico. Durante la entrevista, Hawking reitera estar a favor de los viajes espaciales tripulados o “personales”. En 2007, al participar en un vuelo con gravidez cero, Hawking había dicho: “Creo que la humanidad no tiene futuro si no vuela al espacio”.Sin embargo, en un documental transmitido por televisión anteriormente el destacado científico generó una polémica al afirmar que los extraterrestres casi seguramente existen, pero que los seres humanos deberían evitar entrar en contacto con ellos.
LT
Do you speak
english?
Stephen Hawking, British scientist, assured that the only possibility dque has the humanity of not becoming extinct before he concludes the millenium it is to colonize the exterior space. “ Our only opportunity of longterm survival is not to remain immobile in the planet Earth, but to move towards the space “, Big Think declared to the Internet portal. In addition, he warned that it is probable that in the next thousand years the humanity faces an
increase of events that put in danger his own existence and “ we will need very much elegant and better criterion to overcome them successfully “. Hawking, of 68 years and the one who has a chair in the University of Cambridge in United Kingdom, commented to the portal that it assembles experts’ ideas in different topics that “ the human race should not put all the eggs in a basket or in one only planet “, assured the astrophysicist.
Se encuentran genes transgénicos
en plantas silvestres en EEUU
Investigadores estadounidenses hallaron nueva evidencia de que los cultivos genéticamente modificados pueden sobrevivir y prosperar sin que se les proporcione cuidado alguno, probablemente durante varias décadas. Un equipo de la Universidad de Arkansas
llevó a cabo una inspección en los campos de Dakota del Norte, en el norte del país, en busca de canola, un cultivo conocido también con el nombre de colza utilizado para forraje y elaboración de aceite vegetal. Tras revisar distintas regiones del estado, encontraron genes transgénicos en el 80%
de las plantas que crecían de forma silvestre. Lo que de acuerdo con los investigadores, es muy probable que las modificaciones genéticas les hayan permitido a las plantas sobrevivir a pesar de los herbicidas. Estados Unidos no regula los cultivos modificados porque las autoridades creen que la transferencia de genes a la naturaleza no es dañina. La Unión Europea ha sido más cauta en este sentido, aunque una serie de gobiernos europeos están deseosos de aprobar estas tecnologías. Los resultados del estudio fueron presentados en el encuentro anual de la Sociedad Ecológica de EE.UU., en Pittsburgh. Hallazgos similares tuvieron lugar en Canadá, mientras que en Japón un estudio llevado a cabo en 2008 descubrió cantidades significativas de una planta transgénica de la misma familia de la canola cerca de las zonas portuarias donde se importaron las variedades modificadas.
DIRECTORIO IBEROAMERICANO
0208 616 0994 0794 612 0 7 5 7
Latino Times
23 23
24
Latino Times
25 25
Latino Times
Fidel believes that Obama is Decrece la producción key to avoid a nuclear warfare agropecuaria en Cuba Fidel Castro affirmed that the agent chief executive estadunidense Barack Obama is a politician of exception and that it is a figure key to avoid a possible nuclear warfare with Iran. As representative of his country, more that as “ LatinAmerican leader “, Fidel Castro indicated that even it does a couple of months “ it was a bit more pessimistic “ on an eventual snap of a nuclear warfare.
LT
Habla
Español?
Fidel Castro afirmó que el mandatario estadunidense Barack Obama es un político de excepción y que es una figura clave para evitar una posible guerra nuclear con Irán. Como representante de su país, más que como “líder latinoamericano”, señaló que hasta hace un par de meses “era un poco más pesimista” sobre un eventual estallido de una guerra nuclear. Recalcó, tras reflexionar sobre las
circunstancias y características que motivaron la llegada de Obama a la Presidencia de los Estados Unidos, que “él es un caso de excepción” y puede ser clave para evitar una guerra con Irán. “Él es un político, tiene una cultura de estudio. Obama no necesita imponerse ante la estructura militar de Estados Unidos, porque él tiene la decisión en sus manos y estoy seguro de que no le produce ningún placer asesinar”, aseguró.
It heeled, after thinking about the circumstances and characteristics that motivated Obama’s arrival to the Presidency of the United States, that “ it is a case of exception “ and can be key to avoid a war with Iran. “ He is a politician, has a culture of study. Obama does not need to impose before the military structure of The United States, because he has the decision in his hands and I am sure that it does not produce any pleasure to him to murder “, he assured. The leader of the Cuban Revolution said, nevertheless, “ for his multiple occupations opposite to the White House, Obama does not know the possible consequences that a nuclear warfare might have attacking Iran “. To what it added that, with base to his experience at the head of the Cuban Revolution, he believes that “ the governments of China and Russia do not wish a nuclear warfare “, for what both nations carry out all the necessary negotiations to minimize any conflict in Europe.
La producción agropecuaria en Cuba decreció un 7,5 por ciento en el primer semestre del año en relación al mismo período de 2009, según un informe divulgado por la página digital de la Oficina Nacional de Estadísticas (ONE). La ONE indica que el sector agropecuario en la isla disminuyó en un 9,7% y la ganadería lo hizo en un 4,8% de enero a julio pasado. De acuerdo con los datos oficiales, ha bajado la cosecha de tubérculos, raíces, hortalizas, fríjoles, arroz y cítricos, mientras que el único producto con un notable incremento fue el plátano, que creció un 48%. La caída del sector agrícola en lo que va de año se suma a la situación de la agroindustria del azúcar, cuya zafra 20092010 fue calificada por medios oficiales
como la más pobre de su historia desde 1905, aunque no se han divulgado las cifras. Durante el primer semestre del año, el Gobierno cubano entregó más de un millón de hectáreas de tierras ociosas en usufructo a nuevos productores, como parte de su política para impulsar la producción de alimentos y disminuir importaciones. Raúl Castro ha insistido en varias ocasiones en que la producción de alimentos es un asunto de “seguridad nacional’’ y ha reiterado su empeño en activar la producción agrícola de la isla. Cuba ha estado importando más del 80 por ciento de los víveres que consumen sus 11,2 millones de habitantes, y en abril pasado trascendió que el país sigue gastando más de 1.500 millones de dólares anuales en la compra de alimentos.
26
Latino Times
27 27
Latino Times
El cambio el matrimonio gay en el país Izquierda Chilena busca legalizar
climático amenaza la economía chilena
Los empresarios tendrán que asumir que la economía global requiere de una política que prevenga el cambio climático si desean tener sustentabilidad y rentabilidad a futuro, aseguró el académico chileno Dieter Linneberg. El director ejecutivo de la filial chilena del Centro de Liderazgo Empresarial para el Cambio Climático (CLG-Chile) señaló que la evidencia científica es abrumadora respecto que el cambio climático tiene graves efectos para la economía y la actividad empresarial. Linneberg dijo que, “en tal sentido, no hacer nada, hacer la política del avestruz, y desconocer el problema, es una sinrazón empresarial. No hacer caso a este problema no atacarlo a tiempo, significa que el costo es mayor que esperar”. Apuntó que “no darse cuenta de esto, y no actuar ahora, es perder oportunidades de negocios en el futuro” e indicó que Chile debe estar activo en este tema por su calidad de país exportador
de productos naturales y servicios. “El consumidor de nuestros productos generalmente está en países de mayor desarrollo, donde existe la preocupación del consumo de sus productos por su huella de carbono, por lo tanto, el exportador chileno y toda la cadena de valor que se genera para producir esos bienes están preocupados de cómo enfrentar este desafío’, apuntó el economista de la Universidad de Chile Dieter Linneberg, quien además puntualizó que Chile, en su calidad de país exportador, debe atacar a tiempo este tema, y preocuparse de que su producción sea amigable con el medio ambiente. Recordó también que “el consumidor de nuestros productos generalmente está en países de mayor desarrollo, por lo tanto, el exportador chileno y toda la cadena de valor que se genera para producir esos bienes están preocupados de cómo enfrentar este desafío’, apuntó el economista de la Universidad de Chile y doctorado por la Universidad de Lovaina, Bélgica
Dos senadores izquierdistas presentaron el pasado 10 de agosto un proyecto para legalizar en el país los matrimonios homosexuales, que de antemano suscitó amplias repercusiones y que tiene pocas posibilidades de ser aprobado. “A nosotros nos anima iniciar un camino, el mismo que se inició cuando terminamos con la diferencia entre hijos naturales y legítimos”, dijo el senador y presidente del Partido Socialista, Fulvio Rossi, uno de los patrocinadores de la iniciativa. “Hoy día lo que estamos haciendo es profundizar la democracia. Estamos haciendo que en Chile derechos humanos que son fundamentales, como el derecho a contraer matrimonio, no tengan que ver con condiciones externas como es la condición sexual”, agregó El otro legislador que suscribió la iniciativa es el senador Guido Girardi, del centroizquierdista Partido por la Democracia. El proyecto ha suscitado el rechazo o el respaldo de diversos sectores, pero no pareciera concitar apoyo mayoritario en el Congreso. Incluso el futuro presidente del Partido Socialista, el diputado Osvaldo Andrade, dijo que “no es el momento” de legislar sobre la materia. El senador derechista Andrés Allamand, quien propicia el reconocimiento legal de las uniones homosexuales, dijo también ser contrario al matrimonio entre personas del mismo sexo. El cardenal arzobispo de Santiago, Francisco Javier Errázuriz, calificó de aberración la reciente aprobación argentina de los matrimonios homosexuales.
LT
Do you speak
english?
Two leftist senators presented last August 10 a project to legalize in the country the homosexual marriages, which in advance it provoked wide repercussions and which it has few possibilities of being a pass.
“ It us encourages us to initiate a way, the same one that began when we end with the difference between natural and legitimate children “, said the senator and president of the Socialist party, Fulvio Rossi, one of the sponsors of the initiative. “ Today what we are doing is to deepen the democracy. We are doing that in Chile human rights that are
La situación es crítica
fundamental, as the right to marry, do not have to see with external conditions since it is the sexual condition “, he added Another legislator who signed the initiative is the senator Guido Girardi, of the centroizquierdista Divided by the Democracy. The project has provoked the rejection or the support of diverse sectors, but it did not seem to incite majority support in the Congress. Even the future president of the Socialist party, the deputy Osvaldo Andrade, said that “ it is not the moment “ of legislating on the matter.
Costa Rica busca
para los jóvenes los trabajadores
implementar el salario
mínimo para todos
latinoamericanos El 19,5% de la población latina tiene entre 15 y 24 años, un índice solamente superado por África con un 20,3% . En Iberoamérica (América Latina, España y Portugal) hay cerca de 150 millones de jóvenes, de los que el 45% están en paro, según un estudio de la Organización Iberoamericana de la Juventud (OIJ). Unos 105 millones están en América Latina. “Los jóvenes son invisibles para la sociedad”, asegura el chileno Eugenio Ravinet, presidente de la OIJ. “Salvo contadas excepciones, no existen políticas sociales dirigidas específicamente a ellos”. El 90% de los jóvenes del mundo viven en países en vías de desarrollo, indica un informe de la OIT. “El joven está desprotegido de las políticas sociales. El primer sospechoso de un crimen suele ser el joven. El jefe que va a contratar desconfía antes de un joven. La tasa de desempleo entre los jóvenes es el doble o, en algunos casos, el triple del promedio nacional y ningún país ha emprendido una reforma laboral que tome cartas en el asunto”, describe Ravinet. Otro dato alarmante es la cantidad de jóvenes latinoamericanos que no estudian ni trabajan: uno de cada cuatro, según el informe de la OIJ y la CEPAL. “Las consecuencias de una juventud sin oportunidades son muy graves”, asevera Ravinet. El estudio difundido por la OIT coincide. “La incapacidad para
encontrar empleo crea una sensación de impotencia e inacción entre los jóvenes que puede conducir a un aumento de la delincuencia, de los problemas de salud mental, de la violencia, los conflictos y el consumo de drogas”, advierte el informe. El mayor problema, asegura Ravinet, es el escepticismo ante la juventud. “Se cree que a los jóvenes no les interesa su futuro, que son apáticos, que no desean involucrarse en las decisiones y es mentira. El deseo de un joven es muy simple: tener un empleo y que su Gobierno no lo abandone.
El Ministerio de Trabajo impulsará una campaña que exigirá el pago del salario mínimo a todos los empleados del país, aunque esta iniciativa podría generar un alza en la tasa de desempleo. Según esa cartera, en Costa Rica hay 309.000 asalariados, que no obtienen el salario mínimo legal, que establece cada categoría laboral. Ahora el Ministerio pretende, a través de denuncias anónimas e inspecciones en los centros de trabajo, forzar a los patronos a cumplir con este derecho. Sandra Piszk, ministra de Trabajo, reconoció que la medida podría generar desempleo pues obligaría a pequeñas empresas a cerrar puertas o recortar personal. Sin embargo, sostuvo que “es un riego que se debe tomar”. El plan pretende realizar 17.000 inspecciones a empresas de todo el país durante los próximos 12 meses. Si se detectaran infractores, se les hará una prevención para que se pongan a derecho en una segunda supervisión. Si en la siguiente visita no cumplen con el pago del salario mínimo, se les impondrá una multa económica que fija el Ministerio según cada caso. Por el contrario, quienes sí normalicen la situación, podrían tener ventaja en capacitaciones específicas o créditos para mejorar su negocio. De acuerdo con el Ministerio de Trabajo, de los 309.000 que no perciben salario mínimo, el 47% (145.000) trabajan en labores agrícolas o de construcción, son vendedores en tiendas, guardas o empleados domésticos. El 55% de ellos viven en la región Central, 14% en la región Atlántica y un 9% en la Brunca.
Latino Times
28
Nunca es tarde Superbacteria alerta a UK para estar activo
COMENZAR a EJERCITARCE, E INICIAR LA ROUTINA FISICA, AUQUE sea a edad MADURA, puede traer muchos BENEFICIOS “Aun si usted no ha sido activo, todavía puede optar por el bienestar aeróbico, la salud ósea y la agilidad”, dijo Ángela Smith, ex presidenta del Colegio Estadounidense de Medicina del Deporte. Las investigaciones demuestran que aun los octogenarios duplican su fuerza si hacen entrenamiento con pesas. “Hay buena evidencia de que entre quienes tienen artritis, los más fuertes padecen menos dolor y que ponerse en forma disminuye las posibilidades de cáncer”, dijo la experta. No obstante, si usted solía ser un atleta en la escuela secundaria que se volvió sedentario a medida que pasaron los años, no espere que lo salven sus antecedentes. “Algunos de los beneficios acumulados no van a mantenerse si uno se vuelve sedentario -señaló Smith-. Esa maravillosa fuerza ósea que construyó a los 20 años se disolverá mucho más rápidamente
si no se mantiene activo”, añadió. “Haga algo por la flexibilidad, la fuerza, el entrenamiento aeróbico, incluso si tiene que reducir la cantidad de impacto. Un deporte de salto sería difícil, pero actividades como natación, pesas controladas o yoga pueden realizarse a los 40, a los 50 y a los 60 años o más”, dijo la especialista. “Sentirá los beneficios en las primeras d o s semanas d e emprender un programa nuevo. En seis semanas observará cambios corporales. Si toca su brazo lo sentirá más fuerte”, aseguró Andrea Metcalf, experta en ejercicio. Ésta coincide en que nunca es demasiado tarde para empezar. Y asegura que en aquellos que viven hasta los 100 años hay un componente de bienestar físico y mental.
Es resistente a los antibióticos fue descubierta en Asia y Reino Unido Expertos dicen que no hay nuevos fármacos para combatirla y temen que extienda. Las personas que se embarcan en viajes de ‘turismo sanitario’ a India y Pakistán para recibir tratamientos médicos más baratos corren el riesgo de contraer y extender una nueva bacteria resistente a los medicamentos, según un equipo internacional de científicos. Los investigadores han descubierto un nuevo gen llamado metallobetalactamasa de Nueva Delhi, o NDM1, en pacientes de Asia y el Reino Unido. El NDM-1 hace a las bacterias muy resistentes a la mayoría de los antibióticos, incluida la clase más fuerte, llamada carbapenémicos. Con el auge de los viajes internacionales para recibir atención médica más barata (particularmente cirugías estéticas), los científicos temen que esta nueva superbacteria se extienda pronto por todo el mundo. “A nivel global, esto es realmente una preocupación”, dijo Timothy Walsh, de la Universidad de Cardiff, en Gran Bretaña, que dirigió el estudio. “Debido al turismo médico y a los viajes internacionales en general, la resistencia a este tipo de bacterias tiene el potencial de expandirse alrededor del mundo muy, muy rápido”, añadió el autor. Casi tan pronto como el primer antibiótico (la penicilina) fue introducido en la década de 1940, las bacterias comenzaron a desarrollar resistencia a sus efectos, lo que incentivó a los científicos a generar muchas nuevas generaciones de estos fármacos. Pero su uso excesivo y erróneo ha ayudado a incrementar las infecciones
por ‘superbacterias’ resistentes a los medicamentos, como el Staphyloccus aureus resistente a la meticilina (SARM). En un estudio publicado el miércoles en la revista ‘The Lancet Infectious Diseases’, el equipo de Walsh concluyó que el gen NDM-1 se está haciendo cada vez más común en Bangladesh, India y Pakistán y está empezando a exportarse hacia el Reino Unido a través de pacientes que regresan de esos países. “India también realiza cirugía estética a pacientes europeos y americanos y así es como se extenderá probablemente por todo el mundo”, escribieron los científicos en un informe sobre sus hallazgos.
Problema mundial
Las bacterias multirresistentes a los medicamentos son un problema creciente en los hospitales de todo el mundo, marcado por el crecimiento de infecciones causadas por este tipo de bacterias, como el SARM. Walsh y su equipo recopilaron muestras de bacterias de pacientes hospitalizados en dos zonas de India, Chennai y Haryana y de pacientes derivados al laboratorio nacional del Reino Unido entre el 2007 y el 2009. De esta forma hallaron 44 infectados en Chennai por estas bacterias con NDM-1, 26 en Haryana, 37 en
Gran Bretaña y 73 en otros lugares de Bangladesh, India y Pakistán. Varios de los pacientes británicos infectados habían viajado recientemente a India o Pakistán para recibir tratamiento hospitalario, incluida la cirugía estética, dijeron los autores. Pero lo más preocupante es que estas bacterias afectadas por el NDM-1 son resistentes a la mayoría de los antibióticos, incluidos los carbapenémicos, dijeron los investigadores, un tipo de estos medicamentos cuyo uso se reserva generalmente para urgencias en casos de bacterias multirresistentes, como el SARM y la C-Difficile. Los expertos que comentaron los hallazgos de Walsh dijeron que es importante permanecer alerta sobre esta nueva superbacteria y comenzar a controlar su presencia cuanto antes. “En caso de que esta amenaza para la salud pública sea ignorada, tarde o temprano la comunidad médica podría enfrentarse a una (bacteria) resistente al carbapenémico que cause infecciones comunes, de lo que resultarán tratamientos fallidos con un incremento sustancial de los costes sanitarios”, escribió Johann Pitout, de la Universidad de Calgary, en Canadá, en un comentario en la misma revista. La nueva bacteria “es una preocupación importante hacia el futuro, hay que vigilarla”: Dr. Mark Toleman (La W) El investigador y doctor de la Universidad de Cardiff, en Gran Bretaña, dice que “no hay necesidad de alarmarse con la nueva bacteria” en este momento. La ENZIMA llego al Reino unido procedente de India y Pakistan.
29 29
Latino Times
New strategies to attack the wash Brasil
of money in the purchase of cars reglamenta LT
Habla
Español?
En medio de una pelea por el control de la Unidad de Información Financiera (UIF) con la oposición, el Gobierno dispuso que se requerirá a las personas físicas y jurídicas una declaración jurada sobre licitud y origen de los fondos por cada operación que realicen, cuando los trámites involucren montos mayores a $ 50.000. Así lo establece la resolución 118/2010 de la UIF, publicada hoy en el Boletín Oficial, que señala que esta declaración jurada podrá requerirse en forma trimestral. Esta medida modifica la resolución 310/2009, y se enmarca en las tareas de prevención del Lavado de Activos To anticipate the wash of money in the purchase of cars, the UIF will ask a sworn statement from the natural and juridical persons on legality and origin of the funds when the amounts overcome this limit In the middle of one it fights for the control of the Unit of Financial Information (UIF) with the opposition, the Government arranged that a sworn statement will be asked from the natural and juridical persons on legality and origin of the funds by every operation
that they realize, when the steps involve amounts bigger than $ 50.000. This way the resolution 118/2010 of the UIF establishes it, published today in the Official Bulletin, which indicates that this sworn statement will be able to be needed in quarterly form. This measure modifies the resolution 310/2009, and places in the tasks of prevention of the Wash of Assets and of the Financing of the Terrorism. The norm, as it parts with his considerandos, seeks to control the purchase of
individuals’ cars and companies, in direct form or across credits prendarios, with money from illicit activities. The measure is known in moments in which the opposition seeks to stimulate in the Congress an initiative to realize deep modifications in the UIF. The Civic Coalition presented an initiative that it tries to detach to the organism of the Executive and to leave it at the expense of a bicameral commission of the
y de la Financiación del Terrorismo. La norma, según se desprende de sus considerandos, busca controlar la compra de automóviles de particulares y empresas, en forma directa o a través de créditos prendarios, con dinero proveniente de actividades ilícitas.
proceder ante la
aparición de ovnis
La medida se conoce en momentos en que la oposición busca impulsar en el Congreso una iniciativa para realizar profundas modificaciones en la UIF. La Coalición Cívica presentó una iniciativa que pretende desvincular al organismo del Ejecutivo y dejarlo a cargo de una comisión bicameral del Congreso. Con esta intención, se pretende darle más autonomía a la UIF. Congress. With this intention, autonomy is tried to give him more to the UIF. The presentation of this project answers to the intention of the party-liners of realizing changes in the entity to gain power. If the Congress approves a project of law that there sent the Executive, the UIF, originally designed to chase the organized crime, it will be able to investigate the citizens for simple tax evasion, something that also the AFIP does.
Guerra Indígenas presentan su propio
de autos partido político en Perú económicos
Poco más de un año después de protagonizar uno de los mayores levantamientos indígenas en la historia reciente de Perú, los aborígenes de la Amazonía anunciaron la creación de su propio partido político.
La guerra de los autos económicos también se librará en la Argentina, carrera a la que se suman no sólo las terminales que ya operan en el país sino también otras que no tienen aún presencia pero que apuestan a desembarcar con modelos que no superarían los US$ 3000. En primer lugar aparece el Nano (de la empresa india Tata), que podría ser fabricado en Uruguay o en México, y su valor rondaría los US$ 8000 en la Argentina, a pesar de que en el resto del mundo cuesta US$ 2500 (la diferencia se daría por los costos logísticos y los impuestos que deben abonarse para ingresar al mercado local). Tata se asoció con Fiat para lanzar el modelo en el país a partir del año que viene. También en 2011 el grupo chino Chery, cuyo socio local es Franco Macri, confirmó que comenzará a ensamblar en Uruguay el modelo QQ, que cotizaría en US$ 9500. Renault-Nissan y el fabricante indio Bajaj ya se asociaron para sacar un modelo económcio hacia 2012. Toyota, en tanto, invirtió US$ 600 millones para abrir una nueva planta en Brasil donde fabricará el Etios, un compacto con el cual competirá entre los de precios bajos.
También manifestaron su intención de presentar como candidato presidencial para 2011 a su líder, y principal dirigente de las protestas de 2009, Alberto Pizango. Los representantes de AIDESEP, la Asociación Interétnica de la Selva Peruana, la mayor organización de los indígenas amazónicos del país, señalaron que su partido, la Alianza para una Alternativa para la Humanidad (APHU), no nace como un partido únicamente indígena sino que su enfoque es nacional. Señaló también que en este momento se encuentran en el proceso de recogida de las firmas necesarias para su inscripción oficial. Sobre la candidatura presidencial, el dirigente amazónico precisó que si los pueblos miembros de su organización se lo solicitan, él aceptará ser candidato para las elecciones presidenciales de 2011. El analista político y ex ministro del Interior durante el gobierno de Alejandro Toledo, Fernando Rospigliosi, señaló que Pizango “no tiene ninguna opción de llegar a la presidencia” y añadió que esto “es parte del ‘efecto Evo’, por el que líderes que promueveneldesordenyacudenaunaseriedeactos violentos creen que eso les puede llevar al poder”. “Pero Perú no es Bolivia”, dijo, “aquí no va a suceder eso”. Luego de los trágicos eventos de Bagua, en el nororiente peruano, que se produjeron en junio de 2009 y que dejaron 34 muertos, 24 de ellos policías, las autoridades denunciaron a Pizango como responsable de las matanzas. Tras esos hechos, Pizango se refugió durante un año en Nicaragua de donde volvió de manera voluntaria días antes del primer aniversario de los enfrentamientos. Actualmente se encuentra en libertad condicional, mientras continúa el proceso judicial en su contra.
en Argentina
la forma de
La Fuerza Aérea Brasileña decidió reglamentar la forma en que sus integrantes deben proceder en caso de que avisten o sepan de la aparición de Ovnis De acuerdo con las normas publicadas, ante una aparición o noticia de avistamiento de un ovni, los oficiales deben registrarlo en los libros del Comando de Aeronáutica, que a su vez deberá elaborar un documento que será remitido al Archivo Nacional. En Brasil no existen registros oficiales sobre apariciones de naves presuntamente llegadas de otros planetas, pero sí se sabe que durante la última dictadura militar (1964-1985) los servicios de inteligencia del Estado investigaron supuestos avistamientos. En viejos archivos de la dictadura, el año pasado fueron hallados relatos de la llamada “Operación Plato”, con la que entre los años 1977 y 1978 se intentó determinar la veracidad de varias denuncias que hablaban de ovnis que sobrevolaban los estados de Maranhão y Pará, que nunca pudieron ser comprobadas. Otras versiones más recientes y jamás confirmadas aseguran que en la ciudad de Varguinhas, en el interior del estado de Minas Gerais, el día 20 de enero de 1996 un plato volador cayó en una zona rural y que sus ocupantes llegaron a descender del vehículo. Los pobladores de esa ciudad, que tiene un “extraterrestre” como símbolo, sostienen que los “hombres del espacio” fueron capturados por el Ejército, que los condujo a una instalación militar y luego los entregó a un instituto de investigación científica bajo el más estricto secreto. Asimismo, aunque no hay registros de aterrizajes ni de contactos directos con seres de otros mundos, en los alrededores de Brasilia, en el Parque Nacional Chapada dos Viadeiros, se dice que existe una “puerta abierta al espacio” por la que suelen entrar platos voladores que sobrevuelan la región. En ese parque ecológico suelen celebrarse citas de los llamados “ufólogos”, que pasan los días durmiendo y las noches en vela a la espera de observar alguna nave procedente de otro planeta.
30
Latino Times
3131
Latino Times
Moscú sigue sumergida bajo un densa capa de humo LT
El humo de los incendios, que afectan a la región de Moscú, ha obligado a desviar decenas de vuelos que tenían como destino la capital rusa, mientras el Ministerio de Defensa ha tenido que recolocar gran cantidad de armamento nuclear ante el peligro existente. El intenso olor a quemado y el humo se puede percibir en todos los sectores de Moscú. Con una contaminación cinco veces la habitual, la capa de humo ha obligado a los moscovitas a llevar mascarillas y ha llevado a cerrar muchos comercios. Ante esta situación, las autoridades han recomendado a los 10,5 millones de habitantes de la capital que no salgan a la calle.
Do you speak
english?
The smoke of the fires, which concern to the region of Moscow, has forced to turn aside dozens of flights that took the Russian capital as a destination, while the Defense Department has had to re-place great quantity of nuclear armament before the existing danger.
The intense smell to burned and the smoke can be perceived in all the sectors of Moscow. With a pollution five times the habitual one, the cap of smoke has forced the Muscovites to take masks and has led to closing many trades. Before this situation, the authorities have recommended to 10,5 million inhabitants
of the capital not to go out to the street. The smoke has reached such a density that from one of the ends of the Red Square there can not see the characteristic multicolored domes of San Basilio’s cathedral. The images of satellite of the FISHNET show a cloud of 3.000 kilometres that covers great part of the European Russia. “ Considering the persistence of the pollution, the levels of today smoke are worse than have registered “, made clear an expert as the air of the Agency of Supervision of the Quality of the Moscovite Air, Alexei Popikov.
El humo ha alcanzado tal densidad que desde uno de los extremos de la Plaza Roja no se pueden ver las características cúpulas multicolores de la catedral de San Basilio. Las imágenes de satélite de
la NASA muestran una nube de 3.000 kilómetros que cubre gran parte de la Rusia europea. “Considerando la persistencia de la contaminación, los niveles de humo de hoy son los peores que se han registrado”, explicó un experto en calidad del aire de la Agencia de Supervisión de la Calidad del Aire moscovita, Alexei Popikov. Los incendios, fomentados por la peor ola de calor de los últimos 130 años, están cobrando la vida de al rededor de 700 personas diarias y miles más han tenido que abandonar sus hogares. Hasta 150.000 personas trabajan en las labores de extinción, pero los focos parecen no remitir. El primer ministro de Rusia, Vladímir Putin, prohibió la exportación de cereales del 15 de agosto al 31 de diciembre en previsión de las secuelas de la sequía y de los fuegos que han obligado a declarar el estado de emergencia en 27 provincias del país.
Deslizamientos dificultan ayuda
trás inundaciones en pakistán
una franja de destrucción de más de 1.000 kilómetros de largo, desde el norte de Pakistán a la sureña provincia de Sindh. Mientras el agua comenzaba a retroceder en algunas partes del norte, las laderas anegadas y desprovistas de bosques comenzaron a derrumbarse en algunas partes, aislando comunidades. “Hemos traído 130 mulas para llevar alimentos a los valles aislados”, dijo el mayor Mushtaq Khan, agregando que el mal clima había dejado en tierra a los helicópteros en los últimos dos días.
Soldados y trabajadores de asistencia, quedaron aislados por los desprendimientos de tierra que complicaron los esfuerzos de ayuda en el país tras las peores inundaciones en los últimos 80 años.
la miseria de más de 13 millones de personas -un 8 por ciento de la población-, cuyas vidas fueron afectadas por las inundaciones. Las inundaciones han cobrado la vida de más de 1.600 personas.
Las malas condiciones climáticas han dificultado la labor de los helicópteros y se esperan más lluvias que agravarán
Las inundaciones, que comenzaron 10 días atrás luego de fuertes lluvias sobre la cuenca alta del río Indo, han causado
“Cerca de un millón de personas están varadas debido a que el camino principal de conexión ha sido cortado, creemos que la mayoría de las reservas de los campesinos han sido agotadas y necesitan abastecimiento”, agregó. Naciones Unidas dijo que en términos del número de personas que perdieron sus casas o sustentos y que necesitarán ayuda a corto o largo plazo, las inundaciones fueron peores que el tsunami del 2004, que dejó 236.000 muertos en el Océano Indico.
Derrame en el Golfo ha costado
más de US$6.000 millones El derrame de petróleo en el Golfo de México causado por la explosión de la plataforma marina Deepwater Horizon ya le ha costado a BP más de US$6.000 millones, calculó la firma. El total incluye el costo de respuesta al derrame, la contención, taladrado de pozos de alivio y sellado con cemento del pozo averiado. La suma también contempla el dinero desembolsado para asistir a los estados que sufrieron el impacto de la contaminación, así como US$319 millones en compensaciones para algunas de las personas afectadas. La empresa también informó que, en total, 30.800 personas todavía trabajan en tareas relacionadas al derrame.
aún falta terminar de taladrar el pozo de alivio que se conectará con el pozo dañado y realizar un segundo sellado.
Pero “BP cree que la ‘eliminación estática’ y los procesos de inyección de cemento han sido exitosos”, anunció además la organización. Para dejar el problema completamente resuelto, sin embargo,
El gobierno de Estados Unidos estima que 4,9 millones de barriles se vertieron al mar durante 87 días, desde el comienzo del desastre hasta que la fuga pudo ser contenida el 15 de julio.
A pesar de que el mismo gobierno estadounidense afirmó que casi 75% del petróleo derramado en el Golfo ya desapareció de forma natural o fue limpiado, las autoridades también insistieron en que las labores de limpieza aún no han terminado. Y algunos expertos consideran además que el crudo derramado sigue representando un peligro para el Golfo de México y están particularmente preocupados por grandes columnas de crudo y gas suspendidas en la profundidad del océano.
32
Latino Times
33 33
Latino Times
DEPORTISTAS LATINOS Ruedaaaaaaaa! REINALDO EN ECUADOR
EN EL REINO UNIDO
REINALDO RUEDA ES EL NUEVO TECNICO DE LA SELECCIÓN ECUATORIANA
Angelo Balanta
C. Marmolejo
Lo más difícil que enfrentan los deportistas cuando salen de su terruño a buscar nuevos horizontes y una vida mejor para su familia, es la incertidumbre de llegar a un país desconocido. En la maleta no solo trae sus pertenencias. También trae consigo los recuerdos, esos valiosos momentos con los amigos, con la familia. Llega a Inglaterra pensando en si le afectara el cambio, en si se aburrirá pronto, en si todo será solo esfuerzo y planeando como va a hacer para adaptarse.
Desde aquí , en estas paginas de Latino News, los mantendremos informados de todo lo que suceda con nuestra gente latina , con aquellas personalidades que con su labor deportiva llevan la imagen de nuestra tierra latinoamericana arriba y con orgullo resaltaremos sus logros y los apoyaremos cuando las adversidades toquen la puerta. Nuestro equipo periodístico estará donde haya deporte y donde un latino se destaque, ahí estaremos...... luisreferee@hotmail.com
La Federación Ecuatoriana de Fútbol (FEF) anunció la contratación del entrenador colombiano Reinaldo Rueda como nuevo técnico de su Selección este martes 10 de agosto. La FEF informó que el vínculo con Rueda se extenderá por cuatro años, hasta el Mundial Brasil 2014. Rueda dijo que aceptó dirigir a Ecuador por la convicción manifestada por el presidente de la Federación, el Ing. Luis Chiriboga, y por volver a Sudamérica. “De verdad que la convicción con que me habló el presidente Chiriboga, proponiéndome la dirección de Ecuador, y la posibilidad de volver a dirigir en Sudamérica, fue lo que me
movió a aceptar la propuesta, porque tenía otras ofertas de trabajo”, precisó Rueda. “Vengo con muchos deseos de trabajar, de hacer buenas cosas con la selección y de alcanzar los objetivos que nos hemos trazado con la Federación”, dijo el entrenador También resaltó “el gran beneficio de tener un espacio y una privacidad para iniciar” el trabajo, en referencia a la denominada “Casa de la Selección”, un complejo para la concentración del equipo nacional construido en Quito y que la Federación Ecuatoriana de Fútbol (FEF) inaugurará próximamente. Con relación a la convocatoria de
jugadores para los amistosos que prevé sostener la selección de Ecuador, Rueda dijo: “Trataremos de contar con todos los mejores jugadores a nivel local y los que militan en el exterior”. CUARTO ENTRENADOR COLOMBIANO que conduce a la “Tricolor” El ex seleccionador de Colombia y de Honduras, sería el cuarto colombiano en dirigir a Ecuador, pues le precedieron Francisco Maturana, Hernán Darío Gómez, con el que Ecuador asistió a su primer Mundial -Corea/Japón 2002-, y Luis Fernando Suárez, que se clasificó para el Mundial de Alemania 2006.
Latino Times
34
EL CICLISTA INTERNACIONAL SAMUEL SÁNCHEZ, CAMPEÓN DE LA VUELTA A BURGOS
A GOLPES - BOXING J.M. MARQUEZ DEMACIADO FUERTE Por desicion unanime el mexicano Juan Manuel Marquez, logro una brillante Victoria y retuvo el titulo de la WBO de la categotia peso liviano ante el boxeador norte americano Diaz. En el anterior encuentro entre estos dos boxeadores, fue determinado como la pelea del año, en aquella ocacion el contrincante Diaz fue mas insistente y busco mas la pelea, sobretodo en los primeros rounds, auque en esta ocacion el mexicano Marquez mostro demaciada calidad y fortaleza para ganarle a Diaz. El mexicano fue mas efectivo y fue dictador de los ritmos durante la mayoria del tiempo, y de esta forma Marquez impuso su autoridad en esta pelea con bastante
El corredor del Euskaltel-Euskadi ganó en la etapa reina, con final en las Lagunas de Neila. Los colombianos Cayetano Sarmiento y Mauricio Ardila acabaron de 27 y de 67, respectivamente. Samuel Sánchez superó en los últimos metros con un fuerte cambio de ritmo al corredor de Xacobeo Galicia Ezequiel Mosquera, que finalmente fue segundo en la etapa y en la general final de la ronda burgalesa, a un segundo del asturiano. El tercer clasificado, tanto en la etapa como en la general, fue el italiano del Liquigas, Vicenzo Nibali, el único ciclista del grupo de favoritos que aguantó el ritmo impuesto por Sánchez y Mosquera. Los últimos dos kilómetros fueron de un ciclismo de gran nivel, con un grupo de favoritos que fue perdiendo efectivos hasta que sólo quedaron tres, los que se repartieron el podio de la Vuelta a Burgos 2010.
Un jersey morado que defendió con dignidad hasta que el desnivel de las rampas a dos de meta era del 12 por ciento. Fue entonces cuando el italiano del Katusha se rompió y dijo adiós a toda opción de victoria final. Igor Antón hizo la selección final poniendo el grupo de favoritos en fila de a uno, haciéndole la subida a Samuel Sáchez y obligando a muchos a dejarse caer del grupo de cabeza. En el último kilómetro el marcaje entre Sánchez y Mosquera era similar al que se vive en determinadas pruebas de ciclismo en pista; Mosquera miraba al de Euskaltel pero no le lanzaba ningún ataque. A falta de veinte metros para el final, el asturiano de Euskaltel, con una facilidad pasmosa, cambió el ritmo y aseguró la victoria de etapa y la General final de la Vuelta a Burgos, ante un Ezequiel Mosquera que hizo una gran ascensión y que se tuvo que conformar con entrar a rueda del asturiano.
LT
LT
Do you speak
english?
S-SANCHEZ WINS
Samuel Sánchez had quite the weekend. The Olympic road champion pulled the double Sunday to win the mountaintop finish and claim the overall in the fifth and final stage at the Vuelta a Burgos in northern Spain. Sánchez, fourth overall at the 2010 Tour de France, also penned a twoyear extension that will keep him in an Euskaltel-Euskadi jersey through 2012. On Sunday, “Samu” rode with fierce determination to fend off Ezequiel Mosquera (Xacobeo-Galicia) and Vincenzo Nibali (Liquigas) to win the decisive climbing stage to Lagunas de Neila high in the Sierra de la Demanda
Tyson Gay victorioso Usain Bolt, el hombre más rápido del mundo, ante Usain Bolt en los 100 metros
NO CORRERA más en esta temporada
El estadounidense Tyson Gay acabó en Estocolmo con dos años de imbatibilidad del jamaicano Usain Bolt, plusmarquista mundial de 100 y 200 metros, al batir por un insospechado margen de 13 centésimas al doble campeón mundial y olímpico con una marca de 9.84. Sobre la misma pista donde el 22 de julio del 2008 Bolt había sido derrotado por última vez, Gay le ganó hoy la partida a Bolt desde el disparo, abriendo a media carrera una ventaja que el jamaicano, crispado, sin la fluidez de sus mejores tiempos, no pudo descontar. La lesión de espalda del tercer hombre de la velocidad, el jamaicano Asafa Powell, que le impidió competir en Estocolmo, no restó emoción a la carrera. En los tacos de salida seguían estando los dos atletas más rápidos de la historia, que se enfrentaban por primera vez desde los Mundiales de Berlín 2009. Gay tardó sólo 164 milésimas en ponerse en acción. Bolt invirtió 176 en dejar los tacos y a partir de ahí no hubo carrera. El estadounidense se mostró muy superior a un adversario que en los últimos tiempos parecía imbatible.
El jamaiquino estará de baja debido a una lesión de espalda, anunció su representante. Bolt, derrotado por el estadounidense Tyson Gay el pasado viernes en Estocolmo, tenía programado competir en dos reuniones más de la Liga Diamante en Zúrich y Bruselas este mes. “De cara a su carrera en el futuro, creemos que lo mejor es un tratamiento más completo para su espalda seguido de un tiempo de descanso”, apuntó en su web PACE Sports Management, que representa al corredor. Bolt se sometió a pruebas médicas el lunes en Múnich, con el doctor Hans MüllerWohlfahrt y se decidió declararle baja para el resto de la temporada, con lo que no podrá participar en varias pruebas que
tenía en su calendario, como las citas de la Liga de Diamante en Zúrich y Bruselas. El jamaicano perdió el viernes en Estocolmo ante el estadounidense Tyson Gay en los 100 metros, sumando su primer revés en la pista en dos años. Desde los Juegos Olímpicos de Pekín, el ‘Relámpago’ Bolt ha sido el dominador absoluto de las pruebas atléticas de velocidad. Sobre la misma pista donde el 22 de julio del 2008 Bolt había sido derrotado por última vez, Gay le ganó hoy la partida a Bolt desde el disparo, abriendo a media carrera una ventaja que el jamaicano, crispado, sin la fluidez de sus mejores tiempos, no pudo descontar.
determinacion y deseos de sostener el titulo. Marquez conecto una gran combinacion de golpes directos hacia el rostro de Diaz, de tal forma que el Texano solo parecia hacer presencia en el cuadrilatero para completer la pelea, con una tecnica casi perfecta y demaciado enfoque sobre su rival el boxeador de Mexico logro sumar a su favour y al final llevarse los honores, inmediatamente y segundos despues de esta contienda, Marquez declaro su interes en programar la TRIOLOGIA y enfrentarse a el maximo campeon de la decada MANNY PACQUIAO. “ Todo el mundo desea ver esta gran pelea “ reitero el mexicano.
Do you speak english?
Marquez too strong for Diaz
Marquez targets third fight with Manny Pacquiao Mexico’s Juan Manuel Marquez claimed a unanimous points victory over American Juan Diaz in Las Vegas to retain his WBO lightweight title. There was no repeat of the fireworks which saw Diaz knocked out in the
ninth when the two met in February 2009 in a bout named fight of the year, but Marquez just had enough quality to hold off Diaz.Marquez stamped his authority on the fight.
35 35
Latino Times
APOYO A LOS DELANTEROS EN EL TERCIO FINAL ATACANDO CUANDO LA OPOSICION ESTA DESBALANCEADA 10 yds
5 yds
zona B, para colavorar con los duelos y la recuperacion del balon. La practica se reinicia, cada vez que el balon sale del rectangulo de juego. IMPLEMENTOS: 10 balones y 2 porterias
10 yds
c
10 yds
25 yds
ORGANIZACION DE LA PRACTICA Area de 60 x 40 yds, dividida en tercios, con linea de fuera de juego a cada lado a 15 yds de la linea final. 16 jugadores en el campo de juego, incluyendo los arqueros, ( 8 contra 8 ). Las posiciones deben de ser las siguientes, en la zona A, 2v1, zona B, 4v4, zona C, 2v1. La practica se inicia, con un balon servido a la zona B, el equipo que colecte el balon, debe pasar este frontalmente hacia su delantero que en este ejercicio es denominado ( THE LONE STRIKER).
Dos mediocampistas de ataque puedes acompañar la situacion ofensiva, llegando a las zonas A o C, y con movimientos colectivos crear oportunidades de gol. Si los defensores interceptan el balon, estos inmediatamente fabrican una transicion, transfiriendo el balon a zona B, que es el tercio medio y de alli que originen un ataque por intermedio de su delantero. Los mediocampistas, una vez finalizen sus jugadas de ataque, deben de retornar a su
DETALLES PARA SER TENIDOS EN CUENTA Cada vez que el equipo que esta defendiendo, recupera el balon, puede inmediatamente iniciar los contra-ataques, con rapidez, explosion y sorpresa. El arquero cada vez que sea exigido y gane los duelos y tenga la posecion del balon, debe identificar la oportunidad para su servicio hacia la zona central B, y asi mantener el ritmo del juego y la intencidad de la competencia de forma real ala competencia. PUNTOS TECNICOS Los pases frontales, deben de ser dirigidos con Buena precision y excelente peso ( EL PASE INGLES) para evitar que estos sean interceptados por los defensores rivales. Una vez el delantero tenga el balon en su poder, debe mostrar bastante seguridad para mantener la posesion de este y asi dar tiempo para que los mediocampistan lleguen al apoyo ofensivo.
DAVID BECKHAM
MUY VETERANO PARA LA SELECCION
El futbolista Ingles, David Beckham, no sera convocado a la conformacion de las proximas selecciones de su Pais, asi lo ha confirmado en propias declaraciones a los medios de comunicacion el tecnico Capello, las razones argumentadas por el estratega italiano, son primero el nivel de la liga de soccer en norteamerica que siempre causa demaciada controversia en la critica deportiva del reino unido y en el que semana tras semana compite el veterano ex-jugador del Man United y lo otro es la nueva propuesta, casi obligada que ha exigido la Asociacion Inglesa de futbol a Fabio, que se trata en la renovacion de la escuadra y la utilizacion de una plantilla joven, para iniciar la campaña hacia la proxima eurocopa.
LT
Do you speak
english?
Fabio Capello has called time on David Beckham’s England career, admitting the 35-year-old is too old to be in his squad. Beckham, who missed the World Cup through injury, has indicated he would like to continue playing for England and be available for the Euro 2012 qualifying campaign. However, Capello has revealed the LA Galaxy midfielder is probably surplus to requirements for his country as the Italian looks to blood new young players for the future. Beckham has won 115 caps for England since making his debut in 1996 against Moldova. Beckham is the country’s most capped outfield player, but Capello’s decision means he will miss out on breaking Peter Shilton’s appearance record. His final international appearance was against Belarus at Wembley last October. He scored 17 goals for England. the exThree Lions skipper has played his last game for his country.
Por: Juan Carlos Castaño
SERIAMENTE
APACIONADO AL FUTBOL EL FUTURO DEL FUTBOL CONTEMPORANEO Para el Director Tecnico moderno, el objetivo es producir jugadores de futbol de clase mundial, y para alcanzar esa meta se necesita de la presencia de entrenadores y estrategas de clase mundial, Personalmente pienso que la siguiente guia tecnica, que esta basada en un magnifica estructura de entrenamiento y de secsiones de practicas deportivas metodologicas, son base fundamental para el inicio de un programa y proyecto a mediano y largo plazo. Mis experiencias capacitandome y dirigiendo con la UEFA, me han dado la oportunidad de observar la similaritud entre el desarrollo de programas para mejorar y categorizar entrenadores y producir y mejorar a los jugadores de este magnifico y exigente deporte, las aplicaciones y la planeacion de estos ciclos producidos por unas de los mejores Naciones Europeas de futbol. Como es esperado y previsto la FA Inglesa y el futuro del futbol de la UEFA esta bien recopilado en sus licenciaturas, muy bien dateado y uno de los mejores programas de preparacion tecnica en el mundo se esta llevando acabo en el Viejo continente.. Este programa tecnico dictado por la UEFA, es muy bien apreciado por aquellos professional de este juego, quienes tienen la tarea de llevar y producir la nueva generacion de jugadores en sus correspondientes paises y que estos con sus talentos influencien el futbol mundial. El adquirir las licencias UEFA como director tecnico y entrenador contribuira significantemente en el futuro de programas y de la produccion de jugadores de alta competencia. Durante los años que he estado involucrado en la direccion tecnica y como entrenador, enseñando como el futbol debe de ser jugado, independiente de los aspectos fundamentals como las figuras de juego y sus respectivas formaciones, nunca antes habia observado todas las oportunidades que ofrecen FIFA, UEFA, The FA y cada una de las Asociaciones de los paises, en la actualidad para aquellos ex-futbolistas y profesionales interesados en la carrera como orientadores. La versatilidad y la adaptabilidad en las diferentes categories relacionadas con la capacitacion de los entrenadores del futbol moderno, depende en las particularidades de cada indivuduo y sus conceptos, pensamientos e ideaologias futbolisticas, para que puedan ser aplicadas con cautela y precision en cada situacion con una verdadera empatia por la elite mundial. Con ideas revolucionarias y programas donde involucran objetivos de una dimension total, en donde el futbol es reconocido como una verdadera ciencia, auque algunos filosofos y cietificos aun lo questionan como una hipotesis,
pues se sabe que en el futbol ala hora de decidir los resultados, pueden acontecer casos fortuitous, e incontrolables donde ingredientes externos como los errores humanos y la fortuna pueden ser llegar hacer determinantes y modificar el curso de un partido de futbol Las altisimas demandas y cargas fisiologicas sobre todo durante la preparacion tecnica y el acondicionmiento fisico, son contundentemente aspectos de gran objetividad, tangibles y reales, que se pueden medir y valorar en el tiempo de duracion de los micro-ciclos o en la campaña general, bases de datos e informacion tegnologica suministrada por programas de la magnitude del prozone y el amisco, que funcionan atraves de una red de camaras finamente uvicadas en los estadios y en los sitios de practicas mas conocidos como campos de alto rendimiento, una vez recolectada toda la informacion, esta es llevada a los studios de informatica y se crean las estadisticas y las valoraciones en las areas de las estrategias utilizadas y su frecuecia de efectividad, la tactica empleada y sus respectivos patronos de eficiencia, al de igual similaritud se hace enfasis en lo tecnico y la parte fisica, osea que en palabras mas consisas en la actualidad No existen excusas para ocultar presentaciones individuals o colectivas de baja forma o nivel inferior a el requerido en el futbol professional de competicion mundial. Entre los elementos mas destacados y fundamentals para la elavoracion de dichos programas de potencializacion futbolistica, tenemos los siguientes: La periodizacion Tatica. - La face de juego. - Trabajo en espacios reducidos. - Los juegos menores.- Practicas funcionales. – Secciones especificas. – Fundamentacion tecnica, y todas las anteriores deben de estar compuestas por, situaciones reales ala competencia, adaptabilidad, objetivos primaries, tiempo y duracion relacionado, restrinciones y progression. Profesor Juan Carlos Castaño Director Tecnico UEFA profesional & Licenciado como Director Deportivo UEFA FACA, Asociacion Inglesa de Directores Tecnicos ASCENFUTBOL, Asociacion Colombiana de entrenadores de futbol professional www.google.co.uk Juan Carlos Castaño elpais www.elpais.com.co Deportes, Analista deportivo www.youtube.com Juan Carlos Castaño Ascenfutbol flatjuancarlos@hotmail.co.uk
Latino Times
36
Independiente se prepara
para el torneo internacional. LT
Do you speak
english?
Independent prepares for the international
tournament.
Bajo la dirección de los profesores Mauricio Vásquez y Jorge Mario Henao, el Independiente football Club se alista para lo que será el mayor reto desde su fundación. La participación en el Torneo Internacional Copa Ciudad Pereira 2010 a realizarse en la capital del departamento de Risaralda en el mes de diciembre en Colombia. Este campeonato reviste gran importancia porque en esa fecha, el futbol profesional colombiano estará de vacaciones y toda la atención del país se volcara en el espectáculo que conlleva la participación de varios equipos de la primera categoría. En el momento el equipo se prepara en los torneos locales, en especial en Finsbury Park, que se ha caracterizado por el esfuerzo de los directivos en la organización del mismo. El Independiente lleva hasta el momento la valla menos vencida y el equipo ha sido el más goleador del torneo.
Pero la prueba de fuego la tuvieron el pasado fin de semana en la participación del torneo internacional en la ciudad de Newcastle , el Under Lyme , en el mostraron el trabajo que llevan hasta el momento con excelente futbol llegando hasta la semifinal en la que fueron derrotados 1 x 0. El balance de la participación fue positivo, propiciando la mayor goleada del campeonato al Highfield F.C de 10x0, marcaron 15 goles en total 2 en contra 6 partidos jugados, 4 ganados, 1 empatado, 1 perdido. Lo que sigue para el Independiente es la participación en una de las ligas más competitivas del país en Hackney y Leyton los domingos en la mañana. Los técnicos del equipo agradecen la colaboración del señor Héctor Ledesma quien les ha apoyado en su proceso con miras a que su participación sea la mejor.
Under the guidance of teachers and Jorge Mario Vasquez Mauricio Henao, the Independent Football Club is preparing for what will be the biggest challenge since its founding. Participation in the International Tournament Pereira City Cup 2010 to be held in the capital of Risaralda department in December in Colombia. This championship is very important because on that date, the Colombian professional soccer will be on vacation and the whole country’s attention would shift in the show that involves the participation of several teams in the first category. At the time the team prepares in the local tournaments, especially in Finsbury Park, which was characterized by the effort of managers in the organization of it. The Independent carries far less overcome the barrier and the team has been the top scorer of the tournament. But the test of fire had the last weekend in the participation of the international tournament in the city of Newcastle, the Under Lyme, in the work they showed so far with excellent football the way to the semifinal where they were defeated 1 x 0.
mauricio puentes Se juega en Londres el campeonato nuestra carta de Boliviano de Futbol 2010
representacion en la liga inglesa.
Mauricio Puentes Calderón, es nuestra carta de representación en la Liga Profesional Inglesa. Acumulo el mayor puntaje en las calificaciones que dan los veedores a los candidatos a promoción llegando en algunas ocasiones a recibir 10 puntos de diez en lo que se había considerado entre los medios ingleses casi imposible ya que son demasiado estrictos y tajantes con los árbitros que son premiados con el ascenso. Su nombre esta ahora en la codiciada Lista Nacional de Árbitros de la Asociación de Futbol Inglesa (FA National List ) , quizás la mas Antigua del mundo y ha ingresado al grupo selecto de la Npower League llamada antes Coca Cola Championship 1 y 2 como arbitro central y asistente .
Ante la partida hacia Bolivia de Alejandro Eguez , (fundador ) , el conocido Pedro Soruco tomo la dirección y reorganización del Campeonato Boliviano que juega varios torneos de futbol durante la temporada 2010 en el parque conocido como Burguess Park en el área de Elephant and Castle al Sur de Londres. Alli se adecuan temporalmente las canchas de futbol 8, llamado así porque es el máximo de jugadores requeridos para cada juego Con su dedicación y la entrega deportiva que demuestra en cada uno de los informes de estadísticas en su pagina oficial de facebook, y con la numerosa participación (16 equipos) del actual torneo, el popular “negro” como se le conoce en el ámbito deportivo, se ha convertido en un icono entre la comunidad
para seguir sumando temporadas a los 7 anos que lleva en funcionamiento la liga. El actual torneo que lleva el nombre de la Virgen de Cotoca se esta jugando a una sola vuelta y cuenta con la participación de 16 equipos q se distribuirán en dos grupos de 8 y durara aproximadamente tres meses. La fecha jugada el domingo 08/08/2010 arrojo los siguientes resultados: Deportivo Lion 9 – 1 San Panoli Autonomia 2 - 0 Litoral. Athletic All Stars 1 – 1 Deportivo Totai La Llajta 2 - 0 Manchester United. Yapacani 1 – 0 Jaraneros Evolutions Continental Link 0 – 1 Fosters sport South London United 0 – 1 Chelitas. El torneo se juega los domingos desde medio día en adelante.
37 37
Latino Times
LT
Pildoras
Shumi de nuevo en los titulares Michael Schumacher se DISCULPA ante Rubens Barrichello por la PELIGROSA MANIOBRA mientras intentaba adelantar a ‘Schumi’, algo que el piloto brasileño considero “horrendo” por el peligro que conlleva. “Tengo mucha experiencia y sólo un loco no levanta el pie del acelerador ahí. He hecho una de la mejores maniobras de mi carrera contra una de las más horrendas de Michael. Uno que está tres años fuera de la Fórmula 1 no hace falta que vuelva para hacer algo así”, dijo el brasileño a la prensa. Schumacher tiene ya por lo tanto muy complicado firmar un buen papel en Spa-Francorchamps, al tener que salir diez lugares por detrás de lo que marque su posición en la sesión clasificatoria. El alemán y el brasileño, que comparecieron ante los comisarios de la FIA, compartieron seis temporadas en el mismo
Final chilena en
Clapham En la liga latinoamericana de Clapham llegaron los dos equipos mas famosos en calidad y en antigüedad a la final del campeonato de verano 2010.es la primera vez que llegan a una final entre si estos dos equipos, en hora buena a nuestros hermanos chilenos de Clapham. El popular Jorge cuadros mas conocido como el Cofla, y Steven Nazarith fueron elegidos como los mejores jugadores de la temporada de verano que culminara el domingo 15 de agosto.
Veteranos de Distriandina En hora buena la organización del torneo de veteranos en la modalidad Banquitas en Distriandina, José Joaquin Lozano, el popular Encho y el propietario de distriandina Cesar se anotan 10 puntos en la realización de este evento que esta llevando entretenimiento y mucha diversión además del deporte al área de Elephant and Castle.en la actualidad el torneo cuenta con 6 equipos y se plantea oficializar como liga ante la gran acogida que ha tenido con la comunidad.
Convocatoria El juvenil Camilo Marmolejo ha sido convocado oficialmente a entrenamientos con el equipo campeón de Futsal de Inglaterra gracias a su excelente rendimiento en esta modalidad en juego corto. Le deseamos éxitos en esta convocatoria para que el nombre de nuestro hermoso país Colombia este siempre arriba.
El piloto alemán (Mercedes) pidió disculpas al brasileño de Williams por el movimiento en el Gran Premio de Hungría, aunque aseguró que no pretendió ponerle en peligro. En la pasada carrera de la formula 1 se presento un acto lamentable de parte del aleman Michael Shumacher, Directamente después de la carrera estaba aún acalorado por lo ocurrido, pero después de ver de nuevo la escena contra Rubens me doy cuenta de que los jueces tenían razón en su evaluación: la maniobra fue demasiado dura”, admitió Schumacher, desde su página web. El siete veces campeón del mundo de Fórmula 1 añade que “lógicamente” no era su intención poner en peligro a Barrichello. “Pero sí el tiene la sensación de que fue así, lo siento, no fue mi intención”, prosigue Schumacher. El piloto alemán sumó ayer una nueva
Lejos de aceptar que había actuado incorrectamente, Schumacher afirmó al término de la carrera que había dejado suficiente espacio a su compañero y dijo que, al fin y al cabo, así es la Fórmula 1, no una carrera “para tomar el café”. La maniobra y la reacción del piloto ha desatado un cúmulo de críticas en la prensa, incluida la alemana. El popular “Bild” titula hoy (lunes) su información con un “Avergüénzate, Schumi”. Barrichello fue arrinconado contra un muro
LT
Do you speak english?
The seven-time world champion moved across to stop Barrichello from overtaking him in the closing stages of Sunday’s race.The Brazilian was quick to hit out at his former Ferrari teammate, branding it a “go-kart manoeuvre” that saw him come within millimetres of hitting the concrete wall down the start-finish straight. Schumacher was later punished by race stewards, who hit him with a 10-place grid penalty for the Belgian Grand Prix on August 29. Severe manoeuvre: Now the German has issued an apology on his website and admitted he went too far across attempting to protect his position.
“Yesterday, straight after the race, I was still in the heat of the moment, but after seeing the scene against Rubens again, I have got to say that the stewards are right with their judgment: the manoeuvre against him was too severe,” he said. “I obviously wanted to make it difficult for him to overtake me and I also showed him clearly that I did not want to let him past, but obviously I did not want to endanger him with my manoeuvre. If he feels this way, then sorry, that was not my intention.” Schumacher eventually finished 11th in Budapest, leaving him in ninth position in the drivers’ standings.
Latina de fulbito East Liga internacional Liga London, plashet park, East ham. diplomatica 2010
Copa Umbro Felicitaciones técnicos Mauricio Vásquez, John Quinceno y Jorge Mario Henao por la madurez deportiva demostrada en la participación en la copa internacional Umbro en Newcastle la semana pasada. Es un ejemplo a seguir.
a su amplio historial de sanciones, al dictársele la pérdida de diez puestos en la formación de salida del próximo Gran Premio, el de Bélgica el 29 de agosto. Schumacher cerró contra el muro en la recta de meta a Barrichello, cuando intentaba a adelantarle a cinco vueltas del final para arrebatarle el décimo puesto y punto de provocar un grave accidente.
equipo, en Ferrari, entre 2000 y 2005, donde Schumacher fue beneficiado por los responsables de la Scuderia en detrimento de Barrichello, que se conformó con un papel secundario. Desde entonces, las relaciones entre ambos son tensas y poco cordiales. El domingo, Barrichello trató de adelantar al alemán, que presentó una resistencia al límite, que a punto estuvo de terminar un accidente del brasileño contra el muro de la entrada en meta. Los comisarios han considerado que Schumacher, a cinco vueltas del final había “impedido de forma ilegítima el adelantamiento”, por lo que le han sancionado para la próxima carrera con la perdida de diez puestos en la formación de salida.
Con la iniciación de la temporada inglesa se da inicio a los más importantes torneos de futbol 11 semiprofesional en este hermoso país. La Liga Internacional Diplomática no podía ser la excepción, este torneo es de la diplomacia porque representan las embajadas de 8 países, que son, Brasil, Ecuador, Francia, Polonia,
Irlanda, Panamá, Japón y España. Se iniciara el sábado 4 de septiembre en las canchas de Wandsword Park al sur de Londres cerca al área de Clapham Junction. Como dato característico, el actual campeón Brasil, bajo la dirección de Virgilio Guimarães y Renato Negrao logro romper todos los records desde q se inicio en el ano de 1995 al ganar en forma absoluta los tres torneos de la temporada 2009 -2010 la copa, la liga y el “end season”. La mayoría de sus integrantes también juegan en la selección de futbol de salón o liga azul, FUTSAL que ira en representación como campeones de Inglaterra de la FA al torneo internacional a celebrarse en el mes de agosto en Gyor, Hungria. Estaremos informando los resultados en próximas ediciones de nuestra sección deportiva.
El Club Deport se corono campeón de uno de los torneos más competitivos de Londres. En una vibrante final en la que un agónico gol antes de finalizar el tiempo reglamentario del delantero estrella Nei se sello el titulo que consigue por segunda vez consecutiva y ante el mismo finalista del torneo anterior , el Calcara Total Club . Plashet Park esta situado a solo cinco minutos de la estación del metro de East Ham y tiene una gran afluencia de buses urbanos desde cualquier parte de Londres. El parque se caracteriza porque tiene entre sus instalaciones, juegos para niños con CCTV cámara de vigilancia vanos para damas y caballeros y recorridos policiales durante todo el día, lo que garantiza seguridad a las familias que asisten al parque. La Liga de East London es la única que tiene todas las categorías en competición como son torneo de mujeres, de niños, de adultos y de veteranos. Su organizador,
Juan bustillos resalta la importancia de darle participación a toda la familia en el entretenimiento que deriva la asistencia masiva a los eventos. El torneo que acaba de finalizar dejo los siguientes resultados: Campeón de mujeres: club JR Campeón de adultos Liga A : Club Deport Campeón de adultos liga B o torneo de consolación: Proyección Latín Club Campeón de niños: JR Campeón de veteranos: Palmira. El torneo se inicia de Nuevo el sábado 14 de agosto 2010.
Latino Times
38
Equipo colombiano Liga de Futbol 8 de residentes latinos Burguess park
campeon de la copa internacional Umbro
Siguiendo en las canchas de Burguess park, nos encontramos con otro torneo organizado por gente latinoamericana.
En esta ocasion, Martin Romero (consejero deportivo), Eddie Quintero (presidente), Ruben Echeverry (tesorero), y Gary Arteaga (secretario y delegado) se reunieron para llevar las riendas esta temporada de la Liga Boliviana de residentes latinos en Londres en la que participan 8 equipos que jugaran el sistema todos contra todos a una sola vuelta. Real Santacruz es el equipo favorito, dado que la mayoria de sus integrantes
hacian parte del equipo que gano el titulo, venciendo al equipo Cambas Aprobones hace menos de un mes y cuyo partido fue dirigido magistralmente por el arbitro professional de la Asociacion de Futbol Inglesa, Mauricio Puentes, quien presta su colaboracion a las ligas Latinas en especial en las instancias finales. Se suman al Real, el Cochabamba, Tahuichi, Tarija, Chacarilla, Bolivia United, Oriente Futbol club, y el actual subcampeon, el Cambas Aprobones. La ultima final del torneo 2010, entre el campeon anterior Blooming (equipo
que paso a ser Real Santacruz) y el cambas Aprobones se ha repetido dos veces seguidas en el 2009 y en el 2010, y en ambas salio vencedor el Blooming . Como dato especial queremos resaltar la labor de esta liga que constantemente lleva a cabo actividades beneficas como torneos de un solo dia y venta de comida con el fin de recolectar fondos y ayudar a alguien en necesidad. Cabe anotar que en la mayoria de los equipos de la liga boliviana militan numerosos jugadores exprofesionales que en el retiro de sus carreras decidieron venir a londres a aportar su experiencia deportiva.
Liga Latinoamericana de futbol de Claphm
La seleccion sudamericana dirigida por el tecnico Jhon Quiceno se proclamo campeon de la Umbro International football Cup 2010 en Newcastle Under Lyme. El equipo base fueron los jugadores de diferentes equipos que participan en el torneo de Finsbury Park como Safari, Leños y Carbon, logro una compatibilidad futbolistica que a la postre los hizo merecedores del titulo. La importancia que reviste esta competicion es que juegan mas de 250 equipos entre los cuales la mayoria son semiprofesionales que vienen con un proceso largo de preparacion en miras de
lograr lo que esta seleccion consiguio. En palabras de su directivo estrella, Jhon Quiceno “ este titulo es dedicado a toda la gente latina que nos apoyo y para quienes no lo hicieron, crean en lo nuestro, tenemos calidad, los latinos somos gente emprendedora y capaz de conseguir lo que nos propongamos a base de disciplina y teson”, expreso Quiceno. Todos los gastos del torneo fueron pagados por los jugadores y por el aporte generosos de un uniforme completo de parte de Jose Luis, promotor de La Bomba y de Candelalive. co.uk quien les obsequio el uniforme con el que se presentaron al evento internacional.
La mas Antigua de Londres a nivel latinoamericano, porque fue el primer asentamiento deportivo que tuvieron los latinos hace 30 años y decidieron que ese seria su sitio de encuentro y esparcimiento. Por aqui han pasado muchisimos dirigentes que han dejado algo positivo a su sucesor, de ahi que ha sobrevivido tanto tiempo. En la actualidad su presidente, Stalin Guanin ha luchado contra las adversidades del clima y la falta de ayuda de entidades privadas y la ha sacado adelante. La liga cuenta con la participacion de 8 poderosos equipos que se disputan el torneo de verano. En la semifinal del domingo anterior los equipos Deportivo Chile y Manuel Rodriguez vencieron a sus respectivos rivales Libertad y Athletico Peru y pasaron a la gran final a disputarse este domingo 15 agosto. Llegaron a la final dos equipos que tienen a jugadores de diferentes nacionalidades
y Manuel Rodriguez que tiene al mejor jugador del campeonato, Jorge Cuadros, el popular “Cofla”. La final sera vibrante y se espera gran afluencia de publico en el Parque de Clapham Common. Los equipos que participan en la liga son: Deportivo Chile, Manuel Rodriguez,
Atletico Peru, Libertad, Juventud, Equinoccial, Europa Latina y Basilio de Maradiaga. Los elogios se los lleva su organizador porque, aunque no cuenta con la ayuda suficiente en patrocinio ha hecho possible que se haga un torneo a la altura de los mejores.
Latino Times
39 39
40
Latino Times