NEWS Edición Nº IV
29 de Enero al 12 de Febrero de 2013
CumbreCELAC-UE“alianzaestratégica” entre América Latina, Caribe y Europa
Más info. en la Pg. 7
La necesidad de garantizar la seguridad jurídica de las inversiones extranjeras en América Latina marcó la primera cumbre entre la Comunidad de Estados Latinoamericanos y Caribeños (CELAC) y la Unión Europea (UE), que se realizó este fin de semana en Santiago de Chile, y su discusión reflejó las diferencias que existen sobre la materia entre los gobernantes de esta región. La negociación del documento no fue fácil: Bolivia, Cuba, Ecuador,
Venezuela y Argentina se opusieron, según informó EFE, a que la declaración incluyera el compromiso de los países latinoamericanos a garantizar certidumbres legales. Las nacionalizaciones y expropiaciones de empresas europeas en Latinoamérica han marcado las relaciones comerciales de las dos regiones en los últimos años. La IV Cumbre Empresarial CelacUE, que se realizó paralelamente al encuentro principal, y contó con la
participación de mil inversores de ambos lados del Atlántico, también concluyó con un documento que reiteraba la necesidad de que los gobiernos tengan presentes en todas sus decisiones los valores de la libertad, seguridad jurídica y democracia. El anfitrión del evento, el presidente chileno, Sebastián Piñera, defendió el texto oficial y señaló que “la tendencia es aumentar los lazos de libre comercio entre UE y la Celac”.
El buen momento económico de América Latina, y su contraste con la crisis europea, cruzó gran parte de las intervenciones de esta cumbre donde no participan ni Estados Unidos ni Canadá. Celac, una asociación de 33 países cuyo primer fundamento es un nacionalismo latinoamericano básico que trasciende las diferencias políticas innegables en la región, nació a fines de 2011 en Caracas y fue liderada durante el último año por Piñera, de derecha.
www.latinotimesuk.com
2
Latino Times
Aprobado el Plan de Regeneración en Elephant and Castle
El Comité de planificación del Consejo de Southwark acordó conceder el permiso en fase de anteproyecto para el plan maestro Heygate Estate: una de las areas más importante hasta ahora en el proceso de regeneración. Lend Lease, la firma constructora, trabajará con su socio el Consejo de Southwark, para entregar un plan maestro, diseñado por los arquitectos de la firma, creando uno de los conglomerados más grandes de nuevas viviendas en la zona 1 de Londres. En 2025, el programa pretende entregar alrededor de 2.500 nuevas viviendas,
tiendas, restaurantes y locales, y el mayor parque nuevo en el centro de Londres construido en los últimos 70 años. Se espera que el plan de lugar a la creación de más de 6.000 puestos de trabajo durante y después de la construcción, junto con las oportunidades de entrenamiento. El plan incluye entregar un mínimo de 25% de viviendas asequibles, además de amplios nuevos espacios accesible al público que comprende parques, plazas, calles y jardines. También habrá importantes mejoras e inversiones en el
transporte público, junto con la zona peatonal y el carril de bicicletas. Seguridad para la población local es más importante: El plan maestro está diseñado para crear un entorno más accesible y sostenible y un entorno seguro y acogedor, a través del cuidadoso diseño de nuevas calles y espacios públicos, para asegurar una sensación de bienestar y seguridad. Aproximadamente 124 de los árboles actuales del area de Heygate permanecerán en el corazón del nuevo distrito y van a ocupar un lugar destacado en el nuevo parque urbano. Cllr Peter John, líder de Southwark Council, dijo: “La decisión del Comité de Planificación de aprobar el plan maestro y apoyar nuestra visión de Elephant & Castle es un momento histórico para la ciudad. Ahora tenemos la oportunidad, trabajar con la población local y de nuestros socios Lend Lease, para continuar con la transformación de la zona en un lugar donde la gente quiere vivir, trabajar, comprar y relajarse. La regeneración de Elephant & Castle tomará tiempo, pero el anuncio de este, y el inicio de los trabajos en un nuevo centro de diversion son pasos cruciales hacia un más verde, más seguro y lugar atractivo en el centro de Londres que la gente se sentirá orgulloso de llamar su casa.” Mark Dickinson, Director General de Lend Lease para el Desarrollo de negocios dijo: “La regeneración £ 1.5bn de Elephant & Castle está en marcha. En el corazón de todo lo que hacemos esta el deseo de crear un lugar sostenible para vivir. Un ambiente verdaderamente sostenible debe reportar beneficios económicos, el crecimiento empresarial de apoyo y la creación de empleo local. “ El nuevo barrio será un desarrollo de bajo consumo de carbono y el plan
McGuinness supports
peace process in Colombia The deputy First Minister Martin McGuinness, MLA met with the Colombian Ambassador, Mauricio Rodríguez Múnera to discuss the ongoing peace process in Colombia. The deputy First Minister said: “After decades of conflict it is important every effort is made to find a meaningful and lasting peace settlement in Colombia.” Referring to the peace process at home the deputy First Minister said: “We are still on our own peace journey and recognise every situation is unique and requires a local solution to achieve lasting peace. “I am fully supportive of the peace process in Colombia and I am prepared to share any of the lessons learned from our experience.”.
maestro es actualmente uno de los 18 proyectos globales aceptado como parte del Programa de Desarrollo
LT
Clinton Climate Positive, diseñado para mostrar y apoyar grandes proyectos urbanos llamados “clima positivo”.
Do you speak
english?
The council’s planning committee resolved to grant outline planning permission for the Heygate Estate masterplan: the most significant milestone yet in the regeneration of this key part of Central London. Lend Lease, the integrated property and infrastructure company, will work with regeneration partner Southwark Council to deliver a masterplan, designed by architects Make, creating one of the largest new housing developments in zone 1 London. By 2025, the scheme aims to deliver approximately 2,500 new homes, shops, restaurants and community
facilities, and create over 5,000 jobs and central London’s largest new park in 70 years. It is expected that the scheme will lead to the creation of over 6,000 jobs during and post construction, along with many training opportunities. The development will deliver a minimum of 25% affordable homes, plus extensive new publicly accessible space comprising parks, squares, streets and gardens. There will also be significant improvements and investment in public transport, along with new pedestrian and cycle paths that will create one of the best connected locations in London.
DIRECCIÓN GENERAL Lina María García
DIRECCIÓN ADMINISTRATIVA Lina Sánchez
GERENTE ADMINISTRATIVO William A. García H.
DEPARTAMENTO DE MARKETING Fernando Medina
REDACCIÓN INTERNACIONAL Fernando Alzate Diego Alvarez Nicolas Giraldo Edward Alarcon
DEPARTAMENTO OPERACIONAL Melissa Cuaces Yoanna Urango
REDACCIÓN LONDRES Jamara Ibañez Maria Alejandra Padilla REDACCIÓN DEPORTES UK Luis E. Marmolejo REDACCIÓN FARANDULA Robin del Castillo PRODUCCIÓN ECUADOR Edwin Castillo ASISTENTE DE REDACCIÓN Diana Zuluaga JEFE DISEÑO Y DIAGRAMACIÓN Carlos Andrés Duque R.
DIGITAL - SKY TV Karlo Scarpelli DPTO. IMAGEN VISUAL Jaime Alonso Gomez Marulanda Alexander Artehaga Criollo DPTO. ARTE Y CULTURA Julie Acevedo DIRECCIÓN WEB MASTER Daniel Gómez DPTO. SISTEMAS Antonio Barbieri DIRECCIÓN SOCIAL NETWORK Julian A. García Julian Duque
DIRECCIÓN DIAGRAMACIÓN Adriana Murcia Mejía
WEB MASTER Miguel Posada Victor Velez
DIRECTOR CREATIVO Paula Viviana Lopez
DPTO CONTABLE Global P&G Tax Point
DIRECCIÓN TV Domingo Casas DIRECCIÓN POST-PRODUCCIÓN Paul Johnson IMAGEN - PRODUCCIÓN Luis Amaya DIRECCIÓN FOTOGRÁFICA Mario Romero
DPTO. LEGAL Amparo Berón DEPARTAMENTO LOGÍSTICO Carlos Cuaces Diana Cuaces SERVICIO DE INFORMACIÓN Agencia de noticias REUTERS Agencia de noticias EFE
REG. 19/51
www.extramedia1.com extracreativos@hotmail.com 020 8616 0994 - 079 4612 0757 183 Manor Place Southwark SE17 3BB
extramedia1.com
PRESS - TV - RADIO El contenido de los textos y avisos comerciales de este medio son de total responsabilidad del redactor y del anunciante, en el caso de fotos y textos, nuestro medio no se responsabilisa de ellos.
Advertisers and sponsors are responsible for ensuring that material submitted for inclusion in Latino Times, complies with applicable laws, codes and regulations. Latino Times is not liable for such dealings and we exclude to the fullest extent permitted by law any responsibility for any error or inaccuracy appearing in any advertising or sponsorship. Anunciantes y promotores deben asegurarse que todo el material enviado para la inclusion en la edicion de Latino Times, cumple con los requisitos, codigos y regulations exiguidos por la ley. Latino Times no acepta responsabilidad alguna por error u omision en la publicidad de esta edicion.
www.latinotimesuk.com
Latino Times
3
Segundo periodo de Obama marcado por la hispanidad
Durante la reciente toma de mando por segunda vez como Presidente de los Estados Unidos, Barack Obama, se refirió a la necesidad de avanzar en la ansiada reforma migratoria, la cual tuvo un marcado acento hispano, con participación destacada de oradores y personalidades de la primera minoría del país. La destacada presencia de hispanos en la juramentación de Obama para su segundo mandato es el reflejo del creciente peso político que tienen los 52 millones de hispanos, que salieron a votar en las elecciones de noviembre en número inéditos (más de 12 millones) y
un 71% de ellos lo hizo por Obama. Durante su discurso inaugural, que sienta el tono de lo que será su mandato en los próximos cuatro años, Obama tocó el tema de la inmigración y sus leyes regulatorias, uno de los de mayor importancia para los hispanos en Estados Unidos. “Nuestro camino no estará completo hasta tanto no encontremos una mejor manera de dar la bienvenida a los esperanzados inmigrantes que siguen viendo a Estados Unidos como la tierra de la oportunidad”, Tampoco se completará “hasta que brillantes jóvenes estudiantes e ingenieros sean
incorporados en nuestra fuerza de trabajo y no expulsados del país”, afirmó. Obama se ha prometido a actuar en breve para impulsar una reforma migratoria que abra la vía para formalizar la situación de los más de once millones de indocumentados, en su mayoría latinoamericanos, que viven en Estados Unidos. Pese a que el mandatario no cumplió con su promesa de lograr esa reforma en su primer mandato, ordenó diferir las deportaciones de cientos de miles de jóvenes indocumentados que llegaron a corta edad al país y priorizó
las expulsiones de los indocumentados con antecedentes criminales. En los actos ante el Capitolio, antes de que le tocara el turno a Obama, La única jueza hispana de la Corte Suprema de Justicia, Sonia Sotomayor tomó juramento al vicepresidente Joe Biden. Sotomayor, quien hizo historia en 2009 cuando fue elegida por Obama como la primera jueza de origen hispano en la máxima corte estadounidense. La jueza, de 58 años, ya había tomado juramento a Biden el domingo en una ceremonia privada, pero tanto el vicepresidente como el presidente debieron volver a jurar públicamente el lunes, según manda la tradición cuando el inicio de mandato cae un domingo. “Señor presidente y vicepresidente,
LT
que Dios bendiga todos sus días”, dijo momentos después el párroco episcopal Luis León, en las primeras palabras que se pronuncian en español durante un sermón en una investidura presidencial en Estados Unidos. Luego el párroco repitió esas mismas palabras en inglés, idioma en el que había hecho todo el sermón. Previamente el poeta gay de origen cubano nacido en España, Richard Blanco, había recitado en inglés una obra especialmente compuesta para la ocasión. Blanco, de 44 años, elegido por el presidente Obama, fue el poeta más joven hasta la fecha, y el primer hispano u homosexual, seleccionado como Poeta Inaugural.
Do you speak
english?
The Latino community on Monday celebrated the start of President Barack Obama’s second tem with the request that he move forward on his promised immigration reform. The support of 70 percent of Latinos had a pronounced influence on the president’s victory last November. Although at this second inauguration
the number of people was notably less than in 2009, a crowd of more than 500,000 put up with the cold and the lines to get through the exhaustive security checks and be participants in the ceremony. President Barack Obama was sworn in Monday for a second term to become the 44th’s president of United States of America.
4
www.latinotimesuk.com
Juanita Burbano “vivo agradecida con ese público que ríe y llora con mis canciones”
Latino Times
Candidatas al Reinado
Miss Amor Latina Algunas de las candidatas atendiendo entrevista con Edwin Castillo en Extra Radio.
El pasado fin de semana la popular artista de origen ecuatoriano Juanita Burbano, visito las instalaciones de Extra Radio, momentos previos a su gran concierto en el River of Life Centre, en el sur de Londres. Su carisma y dulce voz marcaron la entrevista dirigida por Edwin Castillo y Geron Palacios. Juanita Burbano nacida en Quito conto emocionada en los micrófonos de Extra Radio que vivía muy agradecida con el “publico que ríe, canta y llora con mis canciones”. Agrego que en Londres se sentía siempre muy bien, ya
que hay una comunidad que la recibe con mucho afecto y calor. La estrella de América, titulo honorifico que se ha ganado por su estilo y carisma escénico hablo también acerca de uno de los momentos más inolvidables de su carrera como fue el recibimiento triunfal en su Ecuador, luego de una larga ausencia de más de 10 años, tras haber residido en Estados Unidos. En el marco de la entrevista Juanita Burbano, canto a capela algunos de sus más recientes éxitos como “Estoy Pensando en Ti” y nos regalo una canción colombiana “Llamarada”
acompañada de los músicos Carlos Rozo y Arturo Pulgarin. Ver video en www.extratv1.com Juanita Burbano recibió un diploma honorifico por sus 27 años de carrera artística y su visita a los estudios de Extra Radio. El concierto conto con una gran afluencia de público y fue organizado por JBS Producciones, en una noche en la que alternaron otros artistas locales Carlos Paul, John Jairo, Lenin Sampedro, y la animación de Jonh Freddy Morales y el grupo de Danzas Renacer Rimay.
El reinado Miss Amor Latina, se llevara a cabo el próximo 9 de febrero en el River of Life Center
Latino Times
www.latinotimesuk.com
5
www.latinotimesuk.com
6
Latino Times
Internet cambia la identidad de Luz verde al referéndum de independencia escocés sus usuarios en el Reino Unido Internet cambia la identidad de los usuarios que acceden a la red en el Reino Unido, modificando la percepción que poseen de ellos mismos y de su entorno, según revela un estudio independiente encargado por el Gobierno británico. La investigación, titulada “El futuro de la Identidad”, se basa en 20 documentos
que durante los últimos años han estudiado los efectos de internet en el desarrollo informático, la criminología, las ciencias sociales y las humanidades, entre otros. La pertenencia a redes sociales como Facebook y la permanente conexión a ellas gracias a los dispositivos móviles provocan que se confundan las barreras
entre la “vida online” y la “vida offline”, donde pueden desarrollarse identidades distintas. Por ejemplo, la pertenencia a un grupo en la red puede basarse en las preferencias que el individuo escoja destacar según el contexto, a veces un grupo de música favorito, a veces unas ideas políticas o un deporte que se practica. “Internet no ha producido un cambio de identidad, sino la convivencia de varias de ellas”, indica el documento, que puede consultarse en la página web del Ministerio de Empresa, y que aporta luz sobre los cambios que vivirá la sociedad británica en los próximos diez años. En 2011 se registraron 7.000 millones de dispositivos conectados a la red, una cifra que se duplicará en 2015, según estas previsiones, que recomiendan al Ejecutivo tener en cuenta estos cambios en la sociedad de cara a futuras políticas.
Reino Unido y Australia invitan a EEUU a liderar proceso de paz en Oriente Medio Los ministros de Defensa y Asuntos Exteriores de Australia y Reino Unido instaron a la Casa Blanca a liderar el diálogo entre Israel y Palestina, deploraron el conflicto sirio y expresaron preocupación por el programa nuclear iraní. Al término de la reunión anual mantenida en la ciudad australiana de Perth (oeste), los cuatros ministros emitieron un comunicado conjunto en el que pidieron que palestinos e israelíes se sienten a negociar sin condiciones previas. “No queremos criticar o apuntar culpas sobre el fracaso de los intentos anteriores, pero yo pienso que hace falta que la administración de Estados Unidos desempeñe el papel de líder fuerte y que los demás países le secunden”, apuntó el titular británico de Exteriores, William Hague. Por su parte, el canciller australiano, Bob Carr, indicó que “solo Estados Unidos tiene la capacidad, la autoridad y la influencia para conseguirlo” (que israelíes y palestinos se sienten a negociar), según la radio local ABC. Hague recordó que la sucesión de circunstancias vinculadas a las elecciones en Israel y los Estados Unidos, así como la situación política en Oriente Medio, han dificultado el proceso de paz, pero insistió en la necesidad de actuar ahora. Los ministros hicieron un llamado a Israel para que suspenda los programas de ocupación, por entender que son ilegales dentro del marco del derecho internacional y contrarios al proceso de paz. Y a los palestinos a que resuelvan sus diferencias internas, unirse en favor de la paz y cesar los ataques a Israel.
LT
Do you speak
english?
UK Foreign Secretary William Hague has said that 2013 could see a ‘perfect storm’ in the Middle East and that President Barack Obama must lead the way on Israel. This year “will be a crucial year in the Middle East,” Mr Hague said at a lecture in Sydney. “We could see a perfect storm of crises converging if the conflict in Syria continues, the Middle East peace process remains stalled, and if Iran will not enter into meaningful negotiations
over its nuclear programme.” He said that Mr Obama should take charge and that there was no time for delay, as a two - state solution would soon become impossible. Also the british Foreign Secretary William Hague has hailed Australia’s new seat on the UN Security Council as a “major opportunity” to work closely together in a year that may bear witness to a “perfect storm of crises converging in the Middle East”.
La Cámara de los Lores aprobó el mandato legislativo que permitirá a Londres ceder al Parlamento de Edimburgo la potestad para celebrar en 2014 el referéndum sobre la independencia de Escocia.
La misma orden legislativa fue autorizada el martes por la Cámara de los Comunes, por lo que junto a la aprobación, la totalidad del Parlamento británico ya ha dado vía libre para que se organice la consulta. El Parlamento de Edimburgo no podía celebrar el referéndum sin autorización de ambas cámaras, ya que en virtud de la Ley de Escocia de 1999 por la que se concedió a esta región su autonomía, es competencia de Londres cualquier decisión de naturaleza constitucional. El primer ministro británico, David Cameron, y el ministro principal de Escocia, Alex Salmond, firmaron en octubre del pasado año el Acuerdo de Edimburgo que fijaba la consulta para otoño de 2014 y otorgaba al Gobierno escocés todos los poderes para organizarla. El Parlamento aprobó la orden durante una larga sesión en la que se pudieron oír fuertes críticas por parte de un grupo de lores liderados por el exministro británico para Escocia Lord Forsyth.
www.latinotimesuk.com
Latino Times
7
avalancha en Critican al príncipe Una Escocia deja cuatro
Enrique de Inglaterra montañistas muertos Cuatro montañistas fallecieron hoy en una avalancha en las Highlands (montañas) de Escocia sucedida en pleno temporal de nieve en el Reino Unido, informó la policía. Un grupo de seis montañistas se vieron sorprendidos por la avalancha, ocurrida hacia las 14.00 GMT en Glencoe.
El príncipe Enrique de Inglaterra, heredero del trono británico, fue criticado por pacifistas tras revelar que durante su segunda estancia en Afganistán como piloto de combate disparó contra los talibanes, y sugerir que posiblemente mató a algunos. Las declaraciones del nieto de la reina Isabel II, publicadas tras anunciarse ayer que su misión de cuatro meses en Afganistán había concluido, fueron calificadas de arrogantes por asociaciones pacifistas, mientras la prensa alabó su valentía en combate. La coordinadora de la coalición “Stop The War” (Parad la guerra), Lindsey
German dijo que los comentarios del príncipe Enrique, de 28 años, son “estúpidos” y “arrogantes”, y se preguntó “cómo sabe si a quienes mató eran realmente talibanes”. “En los últimos meses muchos civiles han muerto en ataques aéreos. Las palabras del príncipe muestran una actitud arrogante e insensible hacia la muerte de afganos, quienquiera que sean”, agregó German. Por su parte, la secretaria general de la Campaña para el desarme nuclear (CND), Kate Hudson, dijo: “Después de más de una década de guerra, es inaceptable que los medios solo le den relevancia a un conflicto sangriento y
prolongado, cuando está involucrado un miembro de la Familia Real británica”. La mayoría de la prensa británica alabó la valentía del príncipe en sus portadas y destacaron unas declaraciones que han sido interpretadas como el reconocimiento de que Enrique ha matado a insurgentes talibanes. “Si, muchas personas lo han hecho. El escuadrón ha estado ahí fuera. Todo el mundo ha disparado. Si hay gente intentando hacer algo malo a nuestros chicos, entonces nosotros les dejamos fuera de juego”, contestó el príncipe tras ser preguntado por su papel en los combates.
Uno de ellos resultó ileso y pudo alertar a los equipos de rescate mientras una mujer fue ingresada en el hospital con heridas graves. El grupo descendía de una montaña hacia un valle cuando sucedió la avalancha y la mayoría quedaron atrapados. Los fallecidos son dos hombres y dos mujeres, según la policía escocesa.
www.latinotimesuk.com
8
Latinoamérica desecha cada año 100 millones de toneladas de alimentos
Un tercio de la producción de alimentos en el mundo equivalente a 1.300 millones de toneladas que podrían alimentar a más de 870 millones de personas hambrientas termina en la basura cada año y, de éstas, 100 millones de toneladas corresponden a desechos de comida en Latinoamérica. Esta cifra indica que entre el 10 y el 15 por ciento de los alimentos que se producen en la región jamás llega al estómago de una persona, dijo el experto de la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura (FAO) Robert Van Otterdijk.
LT
Do you speak
english?
About one-third of all food produced globally, worth around $1 trillion, gets lost or wasted in food production and consumption systems, according to FAO. Food loss occurs mostly at the production stages – harvesting, processing and distribution – while food waste typically takes place at the retailer and consumer end of the food supply chain. Roughly 95 per cent of food loss and waste in developing countries are due to unintentional losses at early stages of the food supply chain as a result of
limitations in harvesting techniques, storage, packaging and marketing systems. In the developed world, however, food waste occurs because consumers are quick to throw away food due to overbuying, inappropriate storage, and preparing meals that are too large, while food manufacturers are retailers produce waste because of inefficient practices, confusion over date labels and quality standards that overemphasize appearance.
“Uno de los principales problemas en Latinoamérica son las exigencias europeas. Por ejemplo, en esta región se despilfarran cantidades enormes de plátanos que no cumplen los requisitos de aspecto físico mismo color, tamaño o forma bonita impuestos por el mercado europeo”, explicó por su parte el representante de la organización civil “Feeding the 5.000” Tristam Stuart. La solución a ese problema concreto estaría en que el mercado europeo aceptara estas piezas, que no tienen ningún defecto a nivel nutricional, sostuvo. Sin embargo, Latinoamérica no está entre las zonas del mundo que más alimentos tiran a la basura. Las que representan el mayor problema son las regiones con niveles más elevados de industrialización, como Europa o Norteamérica.
Latinoamérica
interesa más a los europeos que la UE a los latinoamericanos
las búsquedas que los internautas europeos hicieron como en la aparición en informativos, según este “Atlas de intereses entre la Unión Europea y América latina “, que analizó el grado de interés mutuo existente entre las dos regiones. Así, Brasil acaparó el 7,7 % de las búsquedas y México el 6,8 %, seguidos por Argentina con un 4,7%. El 10,5 % de noticias sobre Latinoamérica tuvieron también como protagonista a Brasil, seguido por México (10,3 %) y Colombia (9,6 %). Los líderes latinoamericanos más mencionados en los medios fueron el expresidente de México Felipe Calderón (19 %) y la presidenta brasileña Dilma Rouseff (15 %). Al otro lado del Atlántico, España fue el país europeo más buscado en la red por los latinoamericanos y caribeños (29,7 %), seguido de Francia (17,7 %) e Italia (15,7 %). La región de Latinoamérica despierta más interés entre los europeos que el que tiene la Unión Europea para los latinoamericanos, según el cómputo global de un estudio elaborado por el
Instituto Prospectiva Internacional con motivo de la próxima Cumbre Celac-UE de Santiago de Chile. Brasil y México son los países que más atención recibieron, tanto en
Los datos de este informe se elaboraron gracias a la observación del comportamiento de los ciudadanos respecto a la otra región a través del buscador Google, entre los meses de septiembre del año 2011 al 2012.
Latino Times
Latino Times
www.latinotimesuk.com
9
10
www.latinotimesuk.com
Tel: 078 2514 8418 / 079 4640 4984
Latino Times
www.latinotimesuk.com
Latino Times
11
Vacuna del virus del papiloma Registrador alerta sobre la falta de recursos
humano para todas las bachilleres para la producción de documentos de identidad El Ministerio de Salud y Protección Social planea vacunar contra el Virus del Papiloma Humano (VPH), al 100 por ciento de las mujeres bachilleres del país, esto obedeciendo a que se ha identificado que el VPH es el principal causante del cáncer de cuello uterino. El viceministro de Salud Pública y Prestación de Servicios, Fernando Ruiz Gómez explicó que “la mayor
LT
protección contra el VPH se da antes de que las niñas inicien su actividad sexual, por eso comenzamos con las de cuarto grado. Este es un esfuerzo muy grande porque también queremos lograr vacunar a todas las niñas de bachillerato”. En el país se tenía planteado el modelo de tres dosis de la vacuna, sin embargo, ahora solo se aplicarán dos.
Do you speak
english?
The head of National Registrar Carlos Ariel Sanchez, warned that if the government does not Invest at least 3,000 million (pesos) for the production of identity documents (), the process will be affected and would be suspended in February. Sanchez also noted that such request is submitted repeatedly to the Ministry of Treasury entity. Sanchez added that “the value asked the Ministry of Finance for production of 3’000 .000 Identification documents is $ 3,964,222,350, a figure that is eight times lower than for the same concept was collected during the last term 2012 “. El Registrador Nacional, Carlos Ariel Sánchez, advirtió que si el gobierno no destina por lo menos 3.000 millones de pesos para la producción de documentos de identidad (cédulas y tarjetas), dicho proceso se verá afectado y se tendría que suspender en febrero próximo. Sánchez señaló también que dicha petición se la ha presentado en
repetidas ocasiones al Ministerio de Hacienda, entidad a la que le recordó que la producción de documentos de todo el país se hace en Bogotá. El registrador aseguró que en una carta enviada a la Defensoría del Pueblo, manifestó que “el riesgo que representa para la garantía del derecho fundamental de la identidad el agotamiento de insumos” no es un
asunto menor que debe ser analizado. Sánchez agregó también que “el valor solicitado al Ministerio de Hacienda para producción de 3’000.000 de documentos de identificación es de $3.964.222.350, cifra que es ocho veces inferior al recaudo por el mismo concepto durante la pasada vigencia 2012”.
Oficializada las intenciones de Uribe para participar en las elecciones de 2014 El llamado partido uribista, creado por el ex presidente de Colombia, Álvaro Uribe Vélez, oficializó el pasado 20 de enero sus intenciones de construir un partido que participe en las elecciones presidenciales y de Congreso que se realizarán en el año 2014. La declaración se dio luego de una reunión que se realizó en el Hotel Marriot de Bogotá, en la que estuvieron presentes la exministra de Defensa Marta Lucia Ramírez, el presidente ejecutivo de la Federación Colombiana de Ganaderos (Fedegan) José Félix Lafaurie; el exembajador Carlos Holmes Trujillo; el exvicepresidente Francisco Santos; el exministro de Hacienda Óscar Iván Zuluaga; el senador del Partido de la U Juan Carlos Vélez y el expresidente Álvaro Uribe Vélez, quien confirmó la noticia. Según un comunicado dado a conocer posterior al encuentro realizado se manifestó que “los asistentes decidieron adelantar un proceso que permita construir una alternativa de Centro Democrático, entendida como
un proyecto amplio, participativo, incluyente y suprapartidista, a partir de una plataforma moderna, desarrollista y propositiva, que posibilite participar con éxito en las elecciones a la Presidencia de la República y el Congreso”. El proyecto político dado a conocer, estaría conformado “con todos los sectores. Hacemos una invitación especial al Partido Conservador, al Partido de la U, a sectores liberales y de la izquierda democrática, a otros movimientos políticos y a ciudadanos sin partido”. Los uribistas también manifestaron un rechazo a “que el presidente Santos avale el llamado cese unilateral de hostilidades de las Farc y minimice los asesinatos perpetrados en los dos últimos meses como simples excepciones”. La reunión realizada se repetirá en Santa Marta el 31 de enero próximo, donde se anunciará la agenda del proceso.
12
www.latinotimesuk.com
Por magnicidio investigarán al expresidente Ernesto Samper La Comisión de Acusación de la Cámara de Representantes, que investiga a los jefes y exjefes de Estado, abrió una investigación contra el expresidente colombiano Ernesto Samper (1994-1998) para esclarecer el homicidio en 1985 del líder
conservador Álvaro Gómez Hurtado. En declaraciones telefónicas el exmandatario aseguró que, aunque todavía no ha recibido ninguna notificación, tiene noticias de ella, por lo que interpuso una solicitud de anulación ante la Comisión. Samper consideró que es absolutamente irregular el procedimiento y no tiene otra explicación que se trata de una decisión política. A su juicio, “hay intereses de que no se sepa la verdad sobre la muerte de Álvaro Gómez Hurtado y se quiere trasladar la responsabilidad a unos sectores distintos a los que están de verdad involucrados en ese asesinato”. Álvaro Gómez Hurtado, abogado y periodista, de entonces 76 años de edad, fue tiroteado el 2 de noviembre de 1995 a la salida de la Universidad privada Sergio Arboleda de Bogotá, en la que dictaba clases. Gómez Hurtado, hijo del expresidente Laureano Gómez (1950-1953), lideraba el ala más doctrinaria del Partido Conservador, del que fue candidato presidencial en 1974, 1986 y 1990. El representante a la Cámara Constantino Rodríguez, del Partido Conservador, es el responsable de la citación y de la investigación contra el expresidente Samper.
Latino Times
Preocupación de la SIP por la seguridad de los periodistas El presidente de la Sociedad Interamericana de Prensa (SIP), Jaime Mantilla, expresó su preocupación por la seguridad de los periodistas colombianos pese a las iniciativas de protección que ha implantado el Gobierno. Mantilla hizo estas declaraciones durante el acto de firma de los gobernadores y alcaldes de Colombia de la Declaración de Chapultepec por la libertad de prensa, que se celebró en las instalaciones del periódico El Tiempo.
“Si bien hay acciones para proteger a los periodistas, persisten las preocupaciones en la seguridad jurídica y personal de los periodistas colombianos”, dijo Mantilla, de nacionalidad ecuatoriana. De igual manera, advirtió que es preocupante el aumento de demandas por injuria contra los medios de comunicación, una medida calificada por esta organización como un instrumento de presión hacia los medios.
LT
El presidente de la SIP criticó también que los procesos judiciales por asesinatos y amenazas de comunicadores no avancen o estén cerrados por falta de pruebas. “Los periodistas siguen siendo amenazados también por grupos paramilitares”, aseguró Mantilla durante la firma del documento por el que las autoridades regionales de Colombia se comprometieron a proteger la libertad de expresión en sus respectivas jurisdicciones.
Do you speak
english?
The IAPA is working on organizing a judicial forum and other public activities in Colombia in which mayors and governors of the South American nation will add their signatures to the Declaration of Chapultepec. The mission, which will be carried out at the request of some IAPA members in Colombia, will take place in Chapultepec program in Colombia auditorium of the Bogotá newspaper El Tiempo. This activity is part of the work being undertaken by the IAPA’s
105 muertes violentas
Chapultepec Committee, with the participation of the Chapultepec Ambassadors Program and whose mission is to encourage the commitment of all sectors of society to uphold freedom of expression and of the press expression, Jaime Mantilla IAPA’s presidente said said that “we need to defeat the violence,” stressing that “all of us – officials, legislators, judges, journalists, organizations and media – have an obligation to find solutions and commit ourselves to this battle.
La CUT denuncia
de niños en 2013, amenazas de muerte según autoridades Las Farc desmienten una ofensiva tras fin de la tregua
El homicidio con 40 víctimas, seguido por accidentes de tránsito con 19, y suicidios con 13, son las principales causas de la muerte violenta de niños en Colombia, que en lo que va de 2013 registra un total de 105, según reveló el director del Instituto Nacional de Medicina Legal, Carlos Valdés. “Medicina Legal reporta hasta el día de hoy un total de 101 muertes de niños en 2013, discriminados de la siguiente manera: muertes violentas de manera accidental de tipo casero o en el colegio 16, homicidios 36, muertes violentas que se encuentran bajo estudio 17 casos, suicidios 13, y muertes en accidentes de tránsito 19”, aseguró el director de esa institución forense en rueda de prensa. “A estos casos se suman cuatro homicidios registrados el pasado fin de semana, para un total de 105 muertes violentas de niños en Colombia durante 2013”, agregó el funcionario. Valdés recordó que los casos más recientes
El negociador de las FARC Rodrigo Granda, conocido como el “canciller” de esa guerrilla, desmintió desde La Habana que exista alguna orden para acometer una ofensiva después de que finalizara la tregua unilateral. “Las Farc dieron la orden de un cese que concluyó el 20 de enero a las doce de la noche. Esa es la orden que tiene la guerrilla, no hay nada más a favor ni en contra”, dijo el guerrillero en una entrevista con la emisora colombiana RCN Radio. Según Granda, conocido en las filas insurgentes como “Ricardo Téllez”, los guerrilleros saben que hasta ahí era el compromiso de no desarrollar acciones ofensivas, pero recalcó que tampoco hay directrices para que las intensifiquen, como había advertido la inteligencia de las fuerzas de seguridad del Estado. La guerrilla declaró un cese el fuego unilateral entre el 20 de noviembre y el 20 de enero, como un gesto de buena
voluntad con la sociedad civil durante la temporada navideña. “Nosotros no violamos la tregua, el mandato de la cúpula de las Fuerzas Armadas Revolucionarias de Colombia (FARC) era no hacer operaciones ofensivas, pero tampoco dejarse matar, ellos tenían que defenderse”, comentó Granda. “En algunas partes el Ejército trató de penetrar en algunos campamentos y recibió la respuesta contundente de la guerrilla. Pero eso no es violatorio, no hubo ningún operativo de carácter ofensivo, salvo unas pocas en las que no alcanzó a llegar oportunamente la orden de no realizar ataques”, agregó el mando insurgente. El presidente de Colombia, Juan Manuel Santos, consideró ayer que las Farc cumplieron relativamente la tregua, mientras que la Defensoría del Pueblo cifró en 57 las acciones armadas de la guerrilla contra la población civil y la fuerza pública durante este período.
han sido dos pequeños asesinados por sus propias madres. “Tenemos a Carolina Jaramillo, una niña de 4 años que murió intoxicada por su propia madre, y un niño de 6 que al parecer también fue asesinado por su progenitora”, relató el director de Medicina Legal, quien dio además a conocer los nombres de las zonas del país donde más se han presentado estas muertes violentas. “El Valle del Cauca es el que presenta el mayor índice con 22 muertes, seguido por Antioquia y Bogotá, con 10 casos cada uno, además de Risaralda con 7”, agregó. Por su parte, el director del Instituto Colombiano de Bienestar Familiar (ICBF), Diego Molano, expresó su repudio por esto hechos, y llamó la atención de la Justicia para que los violadores de los derechos de los niños reciban castigos ejemplares.
La Central Unitaria de Trabajadores de Colombia (CUT), la principal asociación sindical del país, denunció amenazas de muerte por un supuesto grupo armado que los declaró objetivos militares, por lo que le pidieron al Gobierno protección. “Las amenazas las recibimos a través de correos electrónicos” dijo el presidente de la CUT, Domingo Tovar, quien señaló que los remitentes son “Los Rastrojos-Comandos Urbanos”, a los que se refirió como paramilitares. Señaló que los mensajes amenazantes fueron recibidos poco después de que la dirigencia de la CUT se reuniera con el ministro colombiano del Interior, Fernando Carrillo con quien trataron la situación de los derechos humanos del movimiento sindical. Detalló que todos los días los sindicalistas reciben llamadas y correos en los que los amenazan. “Se nos acusa de practicar acciones que atentan contra la paz y el desarrollo de este país”, Según Tovar Recalcó que los sindicalistas colombianos siempre han estado del lado de los que abogan porque se supere el conflicto interno y se llegue a la paz por la vía del diálogo. Añadió que la violencia contra la CUT dejó el año pasado 17 homicidios, 4 atentados y 2 desaparecidos.
www.latinotimesuk.com
Latino Times
13
Telefónica Móviles PNUD reconoce avances de Perú renueva contrato con Perú en materia de derechos humanos Telefónica Móviles, una de las empresas de comunicaciones más reconocidas del mundo, renovó el pasado 21 de enero su contrato con el estado peruano para continuar sus operaciones en suelos incas. Así lo informó el ministro de Transporte y Comunicaciones de Perú, Carlos Paredes, quien dijo que la multinacional aceptó todas las exigencias del estado peruano para renovar la concesión de telefonía móvil. “Se trata de una aceptación incondicional de todos los términos y condiciones planteados por este gobierno a través del Ministerio de Transportes y Comunicaciones (MTC)”, destacó Paredes. La ampliación del contrato y los nuevos términos de este, obliga a Telefónica Móviles a buscar estrategias para llevar la telefonía y
el internet a los hogares peruanos de bajos recursos, además la empresa firmó un compromiso con el estado peruano por 1,184 millones de dólares para operar libremente en el país. “De esta forma, se contribuye de manera efectiva a proporcionar a los peruanos de menores recursos más oportunidades, generando la inclusión social que promueve el gobierno”, resaltó el ministro. Además explicó que con la permanencia de la empresa en el país, Perú tendrá más cobertura y “más de un millón de peruanos se beneficiarán de telefonía móvil con tarifa social en el marco de la renovación del contrato de concesión acordada con Telefónica Móviles”. La ampliación del contrato permite a la multinacional de telecomunicaciones operar por 18 años más en suelos incas.
El Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) destacó los avances que ha tenido Perú para proteger los derechos humanos de las personas. “El Estado peruano, cada vez más, se preocupa porque la población goce plenamente de sus derechos, no solamente civiles y políticos, sino también económicos, sociales, ambientales, culturales. Ha habido avances importantes en ese sentido”, aseguró la coordinadora y representante del PNUD en Perú, Rebeca Arias. Además se refirió a la política de inclusión social que ejecuta el actual gobierno de Ollanta Humala y recomendó que esta se convierta en una política de Estado “para que todos los ciudadanos se beneficien de los frutos del crecimiento económico”. Por último, resaltó la vigencia del Viceministerio de Derechos Humanos y la implementación de un Plan
Nacional de Derechos Humanos en el país y calificó de “muy adecuada” la despenalización por parte del Tribunal
LT
Constitucional de las relaciones sexuales consentidas con adolescentes entre los 14 y 18 años.
Do you speak
english?
The United Nations highlighted the significant progress and positive changes done by the Peruvian government regarding human rights, yet even there are still issues in need of adjustments and corrections. The entity mission aims at promoting human rights, democracy, and social justice by working with partners in Latin America and the Caribbean to shape policies in the United States and abroad. Jo-Marie Burt, a senior fellow at Washington Office on Latin America (WOLA) specializing in Peru, said
there have been done many changes of the utmost importance in relation to the legal and institutional framework in Peru. In this regard, she pointed out the creation of the Vice-Ministry of Justice and Human Rights, which had its first deputy minister in February last year; and the regulations of the Act prior consultation, which came into force since April 2012.Moreover, Burt said that although the reparations to victims of the political violence and their families have been carried out, the process can be greatly improved.
Perú e Irak relanzan sus relaciones diplomáticas
Las relaciones diplomáticas entre Perú e Irak se establecieron inicialmente en 1975 cuando los dos países acordaron afianzar sus vínculos de amistad y cooperación. Desde entonces, el país suramericano y el asiático han compartido información de interés que les han permitido a ambos mejorar sus estrategias militares y económicas,
y es por esta razón que hace algunos días los representantes Permanentes de los dos países ante las Naciones Unidas, firmaron un documento donde certifican la continuación de sus relaciones diplomáticas. Según el acuerdo, uno de los compromisos entre Perú e Irak es establecer representaciones diplomáticas no residentes entre ambos países, las cuales serán remplazadas
después por representantes permanentes en las distintas capitales. El relanzamiento de las relaciones diplomáticas con Irak, se da luego de que en octubre del 2012 el gobierno peruano anunciará durante la III Cumbre de Países Árabes y de América del Sur (ASPA), llevada a cabo en Lima, una política orientada a fortalecer vínculos diplomáticos con los países del mundo árabe.
14
www.latinotimesuk.com
Latino Times
Latino Times
www.latinotimesuk.com
15
16
www.latinotimesuk.com
Latino Times
www.latinotimesuk.com
Latino Times
17
Piden homenaje como héroe para Ecuatorianos acampan desde octubre en el centro de
guardia que murió en mina de Azuay Madrid para protestar por ley hipotecaria española La madre y esposa de Carlos Rubén Cárdenas Delgado piden a los miembros del Comité de Operaciones Emergentes del Azuay (COE) y al Gobierno Nacional que sea declarado héroe por haber salvado muchas vidas en el deslave que se registró la madrugada del pasado jueves en la sociedad minera Pueblo, del cantón Camilo Ponce Enríquez. La tragedia cobra ya la vida de once personas. Cárdenas cumplía funciones de guardia en la minera. Hace dos meses ingresó a laborar junto a otros parientes. “Estaba un poco enfermo de la columna y solo podía trabajar como guardia, yo estaba esa tarde (de la tragedia) con él, pero tuve que regresarme”, comentó Mariana Pineda, su esposa. “Me dicen que mi hijo (mientras hacia la guardia) se dio cuenta de que la tierra caía sobre la mina y las casas y pudo llamar a la mayoría de los trabajadores que dormían, pero cuando ayudaba a sacar a los niños se vino encima toda la montaña”, relató Martha Delgado Guerra, madre del celador. “El día (sábado) que encontraron a mi
hijo estaba abrazado junto a los dos niños (de 8 y 4 años) que murieron. Es lo más valiente que pude escuchar de él y queremos que lo declaren héroe de esta tragedia”, suplicó su madre, junto a quien residía en el barrio Brisas del Río de este cantón azuayo. Los mineros que lograron huir del deslave comentaron que Cárdenas y Madero levantaban al personal tras la alerta de evacuación por el deslave. “Vi a Carlitos (guardia) que corriendo sacaba a la gente”, contó Javier Segura Angulo, minero que logró escapar. Recordó que esa noche la lluvia fue tan fuerte, antes de las 21:00 se interrumpió el servicio de energía eléctrica y toda la zona minera de Bella Rica quedó en tinieblas. “Se observó en la parte baja de este cerro que se formaron tres arcoiris, dos horizontales y uno vertical”. Cárdenas dejó en la orfandad a tres hijos de 19, 17 y 11 años. Ellos también aplaudieron la actitud valiente de su padre mientras se cumplió el sepelio en el cementerio general, acto al que asistieron autoridades del cantón.
Tras la aprobación de una normativa hipotecaria española el año pasado, cientos de ecuatorianos decidieron acampar en el centro de Madrid para exigir al gobierno oportunidades de trabajo. El campamento se encuentra instalado desde el mes de octubre de 2012 a las afueras del banco español “Bankia”, y está ocupado por más de 100 personas de los cuales la mayoría son ecuatorianos, quienes diariamente protestan por la cancelación de sus contratos de arrendamiento y/o trabajo y por las medidas que sigue tomando el gobierno de Mariano Rajoy. El pasado 21 de enero, el ministro de Relaciones Exteriores de Ecuador, Ricardo Patiño, visitó Madrid para conocer la situación de sus compatriotas en España y dijo que apoyaba la demanda que impuso el Gobierno de Quito ante el Tribunal Europeo de Derechos Humanos para rechazar la ley hipotecaria española. Uno de los encargados de la logística del campamento, Rafael Gómez, habló para la agencia Efe sobre lo que le están exigiendo al gobierno español y señaló que “nuestras exigencias son cuatro: la paralización de los desahucios, la dación en pago, el fomento de la vivienda social y que salga adelante la Iniciativa Legislativa Popular sobre hipotecas”.
LT
Do you speak
english?
Every Tuesday evening dozens of homeowners who cannot pay their mortgages gather in a cramped community centre near Madrid’s main bullring to discuss strategy to fight their banks. Newcomers, many of them immigrants from South America, take turns speaking about how close they are to eviction. They tell of losing their jobs, defaulting on their loans and receiving court notice saying they will be kicked out. Veterans of the Platform of Mortgage Victims tell the new arrivals they will probably lose
their homes but they also provide legal and psychological support to people willing to move out in exchange for the bank forgiving their loan. Evictions, up to 200 a day, have become a symbol of Spain’s 5-year economic crisis, started by a collapse in the housing and construction industry that put millions out of work. Many members of the Platform are Ecuadorians who moved to Spain during the late 1990s and early 2000s to work in the construction industry, unaware it was about to go bust.
El perfil de los candidatos presidenciales para las próximas elecciones en Ecuador
El 17 de febrero de este año Ecuador volverá a vivir una jornada electoral donde sus habitantes elegirán a un nuevo mandatario o reelegirán al actual presidente Rafael Correa. Latino Times ha preparado un perfil de los ocho candidatos que esperan gobernar el país por los próximos cuatro años. Rafael Correa, Economista nacido en Guayaquil, a lo largo de su vida se ha desempeñado entre otras cosas como profesor universitario consiguiendo incluso títulos académicos en Bélgica y Estados Unidos. Es el actual presidente de los ecuatorianos y de llegar a ser reelegido cumpliría en 2017, 10 años en el poder. Guillermo Lasso, es un expresidente ejecutivo del Banco de Guayaquil, una de las entidades financieras más importantes de Ecuador. Es
candidato por el movimiento Creando Oportunidades (CREO) y en 1999 se desempeñó como ministro de Economía durante el gobierno de Jamil Mahuad. En las encuestas se ha posicionado como la segunda opción de voto para los ecuatorianos. Otro de los candidatos a la presidencia de Ecuador es el abogado de 37 años, Mauricio Rodas, quien durante su campaña ha prometido un “Gobierno Responsable” y una gestión con responsabilidad. Fue director de la Fundación Ethos, un centro de investigación en políticas públicas latinoamericanas que tiene su sede en México; desde allí reveló algunas cifras sobre la pobreza que se vive en algunas regiones ecuatorianas, lo que le ha significado desde entonces una dura pelea con el gobierno de Rafael Correa. Rodas participa bajo las
banderas del movimiento SUMA. El siguiente candidato es el expresidente Lucio Gutiérrez, derrocado del poder en el 2005. Durante estas semanas de campaña que inició oficialmente el 4 de enero de 2013, Gutiérrez ha reiterado a través de los medios de comunicación que “no repetiré los mismos errores”, refiriéndose entre otras cosas a la destitución de magistrados de la Corte Suprema que él mismo ordenó en el 2004 y por lo cual se desencadenaron varias protestas callejeras que terminaron por retirarlo a la fuerza del poder. Álvaro Noboa, es un empresario ecuatoriano de 63 años que controla más de 110 empresas del país. Este millonario intenta por quinta ocasión convertirse en el presidente de los ecuatorianos desde que se escribió su candidatura por primera vez en1998. Es candidato por el Partido Renovador Institucional de Acción Nacional (PRIAN). El sexto aspirante a convertirse en la máxima autoridad en Ecuador es Alberto Acosta. Un economista nacido en Quito que ayudo al actual presidente Rafael Correa a surgir en la política. Hoy Acosta en un opositor reconocido del gobierno de Correa y su candidatura la inscribió en un grupo político de izquierda. Y los últimos dos candidatos que completan el grupo de 8 aspirantes presidenciales para las próximas elecciones de Ecuador son el evangélico Nelson Zavala y el activista a favor de los derechos humanos, Norman Wray.
18
www.latinotimesuk.com
Latino Times
www.latinotimesuk.com
Latino Times
Descubren yacimiento de agua en Ciudad de México El anuncio lo hizo el Gobierno del Distrito Federal (GDF), el cual aseguró que el agua es casi potable y que fue hallada a más de 2 mil metros de profundidad. El líquido encontrado podría abastecer a los residentes de
Ciudad de México por cien años. Uno de los geólogos que asesoró al GDF durante el proyecto, fue Federico Mooser, quien explicó que se podría afirmar que “se trata de un manantial gigantesco”.
19
Embajadora Mexicana afirma que Latinoamérica puede ser determinante para la solución a la crisis de la UE Sandra Fuentes, embajadora de México en Bruselas (Bélgica) afirmó hace poco que Latinoamérica puede ofrecer oportunidades a la Unión Europea (UE)
para salir de la crisis económica en la que se encuentra. La funcionaria dio estas declaraciones en una entrevista con la agencia de
Mooser aseguró que en los primeros días se ha llegado a extraer hasta 48 litros de agua por segundo, lo que para él es una buena señal, pues considera que con el paso de los días esta cantidad aumentará. Ramón Aguirre, director del Sistema de Aguas de Ciudad de México (SACM), confirmó hace unos días a los medios de comunicación que el agua está saliendo casi potable. Este anuncio lo hizo el funcionario luego de que se extendieran algunas hipótesis por la capital mexicana donde se aseguraba que el agua estaba saliendo con muchas sales, lo cual resultó siendo falso ya que el líquido solo se encuentra alto en fierro.
noticias Efe, donde dijo también que “Ante la crisis europea, así como ante la incertidumbre que persiste en Estados Unidos y China, corresponde a nuestra región, que ha enfrentado la crisis con mayor fortaleza, ser parte de la solución” Y agregó: “América Latina no ha reducido sus índices de inversión, y cada vez vemos mayor número de empresas mexicanas y latinoamericanas aventurarse en Europa y comprar compañías en dificultades o coinvertir con empresas europeas”. Fuentes prosiguió la entrevista afirmando que los estados del mundo no pueden “permanecer ajenos a un mundo globalizado” y pidió a todos involucrarse y convertirse cada uno “en un actor en un contexto definido de la globalización”. La embajadora también aprovechó la oportunidad para resaltar el papel que ha tenido México en la cooperación con la UE. “México fue pionero en la interacción institucional con la UE al ser el primero en el año 2000 en firmar un acuerdo global de asociación, que incluyó el primer acuerdo de libre comercio con un país extracomunitario”, concluyó.
¿El hambre se está consumiendo a México? Alrededor de unos 28 millones de mexicanos tienen carencia alimenticia. Esta cifra representa la cuarta parte de la población total del país y refleja uno de los grandes problemas que México no ha podido vencer por más esfuerzos que se han hecho. De acuerdo con unos datos entregados recientemente por el Consejo Nacional de Evaluación de la Política Social (Coneval), durante el transcurso del gobierno del expresidente Felipe Calderón, unos 52 millones de personas vivieron en condición de pobreza en México, la cifra más alta de toda la historia del país centroamericano. Es tan notable la falta de alimentación para miles de hogares mexicanos, que el presidente del país, Enrique Peña Nieto, presentó el pasado 21 de enero una Cruzada Nacional Contra el Hambre, que pretende reducir el flagelo notablemente en un plazo máximo de seis años. “Es una condición lacerante que nos cuesta reconocer como país: en pleno siglo XXI uno de cada cuatro mexicanos enfrenta algún grado de carencia alimentaria”, afirmó Peña Nieto. Y es que según otra información que maneja la Coneval, entre 2008 y 2010 el número de mexicanos que no tenían acceso a la dieta básica de alimentación pasó de 23 millones a 28 millones, reflejando así una nulidad en los resultados en este aspecto por parte del gobierno de Felipe Calderón quien explicó que estas cifras se dieron “por la crisis financiera internacional de esos años, la cual impulsó el alza en los precios de los alimentos”.
LT
Do you speak
english?
Pena Nieto has won praise for pushing hard on a variety of reforms since taking office, but analysts were not convinced on Monday, saying the anti-hunger plan was vague and seemed much like existing policies. “I would say it’s a disappointment because it’s very thin on details,” said Susan Parker, an economist at Mexico City’s CIDE university, adding that it failed to address what would happen to older povertyfighting programs. Pena Nieto pushed the 2013 budget through Congress barely a week after taking office and gained broad
support for a landmark education bill, having convinced political rivals to sign a pact to work with him on a wide-reaching reform agenda. Former President Felipe Calderon presided over a sharp rise in poverty, and nearly 60 million Mexicans - or around half the population - are now considered poor. That is roughly the same percentage as in the 1980s. Pena Nieto has praised former Brazilian President Luiz Inacio Lula da Silva’s successful social policies, which lifted around 20 million people out of poverty between 2003 and 2009.
20
www.latinotimesuk.com
Latino Times
www.latinotimesuk.com
Latino Times
21
Bolivia creará un Presidente de Bolivia diccionario bilingüe digital El Ministerio de Educación de Bolivia creará a partir de junio el primer diccionario bilingüe digital, así lo aseguró quien fue nombrada responsable del portal educativo, Jhenny Colque. Colque informó que el proyecto llevará como nombre EducaBolivia y que el contenido estará disponible en los idiomas castellano-aymara, castellano-quechua castellanoguaraní. La directiva de EducaBolivia explicó
también que el objetivo principal del nuevo portal, es ofrecer a los estudiantes del país una amplia formación en idiomas y que con el tiempo se conviertan en profesionales competitivos a nivel mundial. “El sitio electrónico EducaBolivia entró en una nueva etapa de producción. El proyecto del diccionario ya se está elaborando y en febrero comienzan los trabajos de implementación. Su lanzamiento oficial será en junio”, concluyó Jhenny Colque.
Cuatro accidentes de tráfico
en menos de una semana
Al menos 17 personas fallecieron y unas 30 resultaron heridas en un nuevo accidente de tráfico ocurrido en el este de Bolivia, el cuarto de gravedad en menos de una semana, confirmó a Policía. El accidente se produjo al chocar frontalmente dos autobuses de servicio público cerca del pueblo de Taperas, situado unos 310 kilómetros al este de la ciudad oriental de Santa Cruz, dijo el comandante de la policía de la provincia de Chiquitos, coronel René Calla. El primero de los siniestros graves ocurridos en los últimos días en las carreteras del país se registró el pasado
viernes también en Santa Cruz, con un saldo de ocho muertos y 43 heridos. En el segundo accidente, que tuvo lugar el lunes en la llamada “carretera de la muerte”, en la zona de Los Yungas, 18 personas fallecieron, 11 continúan desaparecidas y 25 fueron rescatadas con heridas de diversa consideración al caer en un precipicio de 400 metros el autobús en que viajaban. La recuperación de los cadáveres se ha dificultado debido a que el autobús cayó en un río cuya corriente pudo arrastrar varios cuerpos, según testigos presenciales. El tercer accidente ocurrió el dia 25 de enero en la región andina de Oruro, en el oeste boliviano, dejando 20 fallecidos y 32 heridos. Los cuatro accidentes suman hasta el momento 63 muertos, 11 desaparecidos y un centenar de heridos. Los accidentes en las precarias carreteras de Bolivia, uno de los países más pobres de América, dejan anualmente cerca de 1.000 muertos y 40.000 heridos. La cantidad de siniestros se intensifica especialmente durante la temporada de lluvias, que en Bolivia se extiende desde octubre a marzo, por las cuantiosas precipitaciones que empeoran el estado de las vías.
quiere exportar hoja de coca
El presidente de Bolivia, Evo Morales, anuncio su interés por empezar a exportar la hoja de coca a varios países del mundo. El mandatario hizo pública esta intención luego de que Las Naciones Unidas aceptara el reingreso de Bolivia a la Convención Única de Estupefacientes que dirige ese organismo.
LT
Do you speak
english?
President Evo Morales, said that was achieved not only legalize the green leaf chewed, but also the cultivation of coca in Bolivia. “Not only we have legalized the chewed, but also the cultivation of coca in Bolivia. This is the triumph of this coca leaf in the world. The coca leaf is now not narcotic, is not poison, is part of our culture and is our food”, said. Growers of La Paz and Cochabamba staged mass mobilizations of celebration by the decision of United Nations to decriminalize the chewed the green leaf within the national territory. Morales said that he is holding conversations with China to start exporting coca leaves for medical purposes to this country
However the representative of the United Nations Office for the control of drugs and crime prevention (UNODC), Cesar Guedes, ratified the coca leaf is criminalized and its export or derivatives – as the mate [tea] – continue sanctioned by international law, after the reentry of Bolivia to the 1961 Convention. The return of Bolivia to the Convention “does not mean the legalization of the coca leaf, at all remains in the list of controlled substances. You cannot leave with your coca leaf to other countries because you are exposed to the rules of the country where you go“, said Guedes, in statements to the ERBOL network.
Morales, que también es presidente del sindicato de cocaleros de Bolivia, reveló que ya se han adelantado algunos contactos con China, y que el país asiático se encuentra interesado en importar grandes cantidades de hoja de coca para la elaboración de té. Pero aunque el presidente de los bolivianos ha enfatizado en que la hoja de coca solo se exportará para fines medicinales, algunos piensan que se podría a empezar a producir altas dosis de cocaína con esta sustancia, algo que las Naciones Unidas prohíben hace más de 50 años. En este momento la ONU permite la distribución de coca en Bolivia, permitiendo a cualquier ciudadano del país conseguirla fácilmente. El debate que existe es si con el tiempo Bolivia no se convertirá en el mayor distribuidor de coca en el mundo.
Resultados del más reciente Censo realizado en Bolivia El pasado 23 de enero el presidente de Bolivia, Evo Morales, reveló los resultados del más reciente Censo Nacional. Entre las cifras se encuentra que en el país suramericano conviven 10.389.903 habitantes. El mandatario entregó los datos en una rueda de prensa donde dijo también, que el departamento de Santa Cruz se registra como el que más habitantes conserva y que Pando fue el que más creció desde que se realizó el censo de 2001. Aumento en 108% su número de pobladores. Un dato significativo que dejo el Censo Nacional de Población y Vivienda, fue el crecimiento poblacional que ha tendido Bolivia en los últimos 12 años, pues en el censo del 2001 se registraron 8.274.325 habitantes a nivel nacional, ahora son 10.389.903 las personas que viven en territorio boliviano. El orden de los departamentos que tienen un mayor número de habitantes quedo de la siguiente manera: Santa Cruz ocupa el primer lugar con 746.773 pobladores.
Posteriormente se encuentran Cochabamba 482.690, La Paz 391.669, Tarija 117.531, Oruro 97.843, Potosí 89.969, Chuquisaca 69.206, Beni 63.259 y Pando con 56.648 habitantes. Entre los resultados que sorprendieron a los bolivianos se encuentra el poco aumento a nivel poblacional que tuvo la
Paz, capital del país. Según las cifras del nuevo censo, la principal ciudad del país y donde se concentra el poder político y económico de Bolivia, creció un 17%; lo que refleja que las personas están viendo oportunidades de vida en otras ciudades y departamentos. aproximadamente 10 años Bolivia vivía un nuevo censo poblacional.
22
www.latinotimesuk.com
Latino Times
www.latinotimesuk.com
Latino Times
23
En Venezuela investigan amenazas Movimiento Político Bolivariano no quiere
contra Maduro y Cabello concierto de “Paz sin fronteras” en Venezuela El Ministerio Público de Venezuela designo al fiscal Jairzinho Orea para que investigue un supuesto atentado que se estaría fraguando contra el vicepresidente Nicólas Maduro y el presidente de la asamblea, Diosdado Cabello. Fue el propio Maduro quien en un acto público informó al país sobre una conspiración “que se estaría fraguando” para atentar contra su vida y la de Cabello. De acuerdo con algunas informaciones reveladas por medios venezolanos, el
fiscal Orea cuenta con un grupo de colaboradores dispuestos a recabar los elementos que permitan determinar quien o quienes están detrás del plan y las responsabilidades penales que estos tendrían. Por su parte, Enrique Capriles, opositor declarado del gobierno de Hugo Chávez dijo que el “atentado es pura paja”. Además manifestó que en Venezuela matan a 50 personas diariamente y los dirigentes que manejan el país no hacen nada para evitarlo
LT
Do you speak
english?
The Colombian singer and Grammy Award-winning singer Miguel Bosé visited Caracas this week to sound out the possibility of doing the third “Peace Without Borders” concert, reports. While in Venezuela, Juanes and Bosé met with the director of the National System of Youth and Children’s Orchestras, and attended the recording of part of the soundtrack for “Libertador,” a big-budget local film directed by Alberto Arvelo about the exploits of the country’s beloved independence hero Simón Bolívar. Juanes and Bosé aim to bring together 15 musical acts representative of Latin America and Europe, along with the
Simón Bolívar Symphonic Orchestra. The singers teamed up to organize the first “Peace Without Borders” concert in 2008 along the border between Venezuela and Colombia, with the goal of calming tensions sparked by a diplomatic crisis between the two countries. The following year, they held a second concert in Havana, Cuba -- one that prompted irate members of Miami’s Cuban community to destroy Juanes CDs with hammers in the streets of Calle Ocho. Over one million people attended the concert in Havana’s Plaza de la Revolución
El concierto de “Paz sin fronteras” que organizan los cantantes Miguel Bosé y el colombiano Juanes, no es bien visto en el movimiento político del presidente de Venezuela Hugo Chávez, el cual se ha opuesto enfáticamente a la realización del espectáculo artístico. Por medio de twitter, miembros del Partido Bolivariano han manifestado su desacuerdo con la iniciativa de los artistas, pues consideran el concierto como un evento político. Juanes y Bosé son declarados antichavistas por el movimiento político del presidente Chávez. De realizarse la manifestación artística, sería la tercera edición de “Paz sin fronteras” en Venezuela. El colombiano Juanes ha venido liderando estos conciertos desde hace varios años. Según él, estas manifestaciones unen a los habitantes de los países. El cantante ha reiterado que el no quiere hacer política solamente “ayudar a lograr la paz en el mundo”.
Venezolanos residentes en Francia protestan contra la violación a la Constitución Un grupo de jóvenes venezolanos que residen en Francia protestaron hace unos días contra lo que llaman ellos una violación a la constitución de su país natal. El plantón lo hicieron al frente de la Plaza de los DDHH de París. Según ellos, la protesta es una forma de mostrar solidaridad con el movimiento estudiantil venezolano y la oposición al gobierno del presidente Hugo Chávez. En un comunicado escrito por el grupo de manifestantes en Francia, estos dijeron entre otras cosas que “esta lucha esta en marcha y estamos comprometidos con ella” y agregaron que “el Movimiento Estudiantil Venezolano nos recuerda una vez más que la lucha por la dignidad, la libertad y la justicia ni se calcula ni se negocia. Sin que esto signifique que el cálculo y la negociación se proscriban en las luchas políticas y sociales. Necesarios el uno y las otras según las circunstancias y las determinantes”. En la continuación del documento, los venezolanos residentes en Francia invitaron a sus compatriotas a no dejar las marchas y a seguir protestando contra el actual gobierno. “Hoy frente a la compleja, oscura
y casi sórdida situación política venezolana, el clamor de los jóvenes estudiantes en las calles de nuestras capitales, protestando, denunciando y acusando al régimen por su violación a la Constitución, aun hay coraje”. Señalaron. Por último, los protestantes citaron en el comunicado que el gobierno de Chávez es corrupto y ventajista. Además que se viven tiempos de
soledad. “Sabemos que son tiempos duros, difíciles para quienes se oponen y adversan al Poder establecido del chavismo, con su inimaginable capacidad de coacción, corrupción y manipulación. Más que multimillonario, ventajista, abusivo, inescrupuloso y autoritario. Tiempos de mucha soledad e incomprensión frente a la algarabía chavista del poder”.
www.latinotimesuk.com
londres
24
ABOGADOS Y ASESORES
LA POLLERA COLORA....................020 7407 7787 4-6 LONDON BRIDGE STREET (VER PAG. 18)
ENLACE LATINO............................077 5272 7998 ....................................................020 7708 6999 91-95 newington butts (tiendas del sur) elephant and castle local 9 SE1 6SF (VER PAG. 1)
360 viaje latino........................020 7193 5088 Bank House 269-275 Cranbrook road, Ilford ig1 4tg (VER PAG. 11)
Farani Taylor............................020 7242 1666 VERULAM HOUSE, 60 grays Inn Road WC1X 8LU (VER PAG. 2)
Nabas Legal...............................020 7252 0106 Unit 23 - City Business Centre Lower Road, London, SE26 2XB
AGREMIACIONES DEPORTIVAS ARTES MARCIALES........................077 4818 1160 (VER PAG. 12)
224 old kent road london se1 5ub (VER pag. 20)
Lawrence & Associates Solicitors.020 7326 3941 ....................................................078 5578 8650 DailY Times House,2 floor 43-45 Coldharbour Lane Camberwell se5 9nr (VER PAG. 1)
LIGA LATINOAMERICANA Simon Bolivar...079 7915 7512
www.directorio1.com
(VER PAG. 13)
ZUMBALE.....................................079 4032 1084 UNIVERSAL...................................079 5061 4843 liLlian baylis old school lollard street se11-6 py (VER PAG. 12)
263 HIGH ROAD N15 4RR (VER pag. 21)
BILLARES Levenes Solicitor.....................020 8826 1351 ....................................................0800 11 88 99 ASHLEY HOUSE 235 - 239 HIGH RD WOOD GREEN (VER PAG. 4)
REPRESENTACIONES MASLOW......075 3512 9827 ....................................................020 7501 8271 Carniceria Las americas, 24 popes road Brixton sw9 8jh (VER PAG. 4)
Swan Legal Consultant Service...020 8802 4722 Unit 039 Seven Sisters Market 231/243 High Road Tottenham N15 5BT (VER PAG. 4)
www.directorio1.com
ANIMADORES Y DJ´S Alex el Peludo...........................079 4032 1084 (VER PAG. 13)
Dj Alex Salsita...........................078 7675 8619 (VER PAG. 13)
Billares Bola 8..........................020 3489 5845 113 elephant rd, london se17 1lb (VER pag. 23)
Billar Carambola.....................020 7737 2522
BOUTIQUES Y ALMACENES
DJ JOHNNY G...............................079 3290 3685 (VER PAG. 13)
DJ Julian Marmolejo...............075 8490 5169 (VER PAG. 13)
Medellin y su Moda.................079 3280 4326 .....................................................079 6235 3931 unit 254 shoping centre Elephant & Castle SE1 6TE (VER pag. 25)
35-37 Grosvenor gardens house, SW1W 0BS gosvernor gardens suit 180 , floor 5 (VER PAG. 4)
AGENCIAS DE EMPLEO
(VER pag. 14)
Topless.......................................079 5610 6233 .....................................................079 4381 9322
DJ Khriz......................................077 0263 0257 (VER pag. 14)
DON FER PRODUCCIONES............078 5300 6847 (VER pag. 14)
m&G Multiservices...................077 0903 8497 23-25 Queensway Market (Unid C-3) London w2 4qj (VER PAG. 5)
NETO.uk .....................................020 7819 9300 587 WANDSWORTH ROAD SW8 3JD (VER PAG. 6)
ARTISTAS Y GRUPOS MUSICALES cuco...........................................079 5180 3093 (VER pag. 14)
Arch 147 Eagle Yard Hampton St Elephant&Castle (VER pag. 25)
IVAN JATIVA CANTANTE PROFESIONAL....078 7997 7571
JOTA CLEANING CORPORATION..............079 5750 3986 (VER pag. 38) G&C CLEANING Services................ 020 8835 2693 (VER pag. 38)
MEGASHINE..................................... 020 3441 6724 ................................................................ 020 8969 6363 (VER pag. 38) Ramon’S Cleaning........................ 020 7720 2442 (VER pag. 38)
CHIRO’S ALTERACIONES................... 079 5108 5567 ARKO 147 ELEPHANT & CASTLE (VER pag. 39) Nicole`s......................................... 079 6080 5143 Unit 213 Elephant &Castle Shoping Centre se1 ste (VER pag. 39)
CONSTRUCCION Y DECORACION BQ CONSTRUCTION & BUILDING..... 078 5332 4795 (VER pag. 39)
CAPABLE TRAVEL..........................020 7489 8787 4 old bailey , london EC4M 7BG (VER PAG. 6)
www.directorio1.com robin del castillo...................074 1463 6191 (VER PAg. 15)
Carlton Leisure........................020 7636 7636 2nd floor 68 great portland street w1w 7ng (VER PAG. 8)
Stephanie Santiago.................075 7618 8270 (VER PAg. 14)
Carniceria la FAMA....................... 078 3051 1560 Elephant Road, London SE17 1LB (VER pag. 27) Carniceria las Americas.............. 020 3417 3822 189 Broad Lane, N 15 4qt (VER pag. 26) Carniceria Los Andes................... 020 7274 9375 13 Brixton Village Coldharbour Lane sw9 8pr (VER pag. 27) Frescarnes La Bonanza............... 020 8808 5930 276 High Road.Tiendas del Norte (VER pag. 27) Manuel’s Carnicería.................... 020 8802 5414 unidad 52, 231 High Road, london n15 5bt (VER pag. 27)
CENTROS COMERCIALES TIENDAS DEL SUR............................. 020 7703 1042 92 - 95 NEWINGTON BUTTS S1 6SS
HOLIDAY EXPRESS........................020 7851 0000
Pedro Achata Trust..................... 075 8463 1517 F38 Argo House Kilburn park rd NW6 5LF (VER pag. 50)
30 Poland Street London w1f 8qs (VER PAG. 8)
Telefono de la Esperanza........... 020 7733 0471 Unit 7 Fairfax House overton rd SW9 7JR (VER pag. 50)
ESCUELAS DE DANZA GOTITAS DE SABOR.......................... 079 8343 5907 UNIT 11 BraNDON STreeT Se17 1Na (VER pag. 51)
ESCUELAS DE CONDUCCIÓN
EXCELLENCE EXPRESS....................... 078 3007 8244 ........................................................ 079 4469 0868 (VER pag. 39) JA CONSTRuCCION Y DECORACION.... 077 9964 4887 ........................................................ 077 2504 6264 (VER pag. 40)
www.directorio1.com
Global P&G.................................... 020 7733 8005 Unit 4 Holles House overton road sw9 7jn (VER pag. 42) VERTICE SERVICES............................ 020 7624 1616 63 Loveridge Road Kilburn (VER pag. 43)
Estudio Gortazar........................ 078 6900 4480 Unit 43 Seven Sisters Market (VER pag. 60) Geron Vision................................. 074 0019 8298 3 Bramlands Close Clapham Junction SW11 2NR (VER pag. 60) Jireh Video Producciones.......... 077 6243 8353 22 Long Meadow NW5 2SU (VER pag. 61)
MARIOGER....................................... 078 8224 7120 65 Old Kent Road, Stephanie’s shopping SE1 4RF (VER pag. 61) VIP PRODUCTIONS.......................... 079 5600 2105 ((VER pag. 61)
GIROS Y TRANSFERENCIA DE DINERO
Clases de ConducciÓn Leonardo Mesa .. 078 3452 3556 (VER pag. 51)
EL SHADDAI...................................... 079 6177 5666 648 Northcircular Road NW2 7QJ (VER pag. 52)
CONnECT PLUS................................ 020 7836 1173 Primer piso 42 Hanway Street W1T 1UT (VER pag. 63
Escuela de ConducciÓn L.W. Caballero .. 079 3955 3310 (VER pag. 53) Jairo Viveros (Escuela de ConducciÓn) .. 079 5650 4595 (VER pag. 52)
Rod................................................. 079 5738 4629 ........................................................ 020 7703 1603 206 Old Kent Road SE1 5TY (VER pag. 52)
CARMENZA ROMERO........................ 078 7890 7910 65 Old Kent Rd stephanies’s shoping SE1 4RF (VER pag. 53)
CLASS PROFESIONAL (ULTRACAVITACION) .. 075 2852 2104 79 COLDHARBOUR LANE CAMBERWElL SE5 9NS (VER pag. 55) Dr Juan Marti............................... 020 7326 0991 Unit 5, Holles House,Overton Road SW9 7AP (VER pag. 54)
CONTADORES Tax Point........................................ 020 8591 9416 (VER pag. 41)
FOTOGRAFÍA Y VIDEO
ASHLEY’S EXPRESS LTD..................... 020 7277 4065 ........................................................ 079 0127 5504 Elephant Road SE17 1LB Arco 3 (VER pag. 62)
AMANDAS BEAUTY........................... 079 8498 3973 ARCH 146, Eagle Yard Hampton Street SE1 6SP (VER pag. 53)
(VER pag. 17)
AGENCIAS DE VIAJE
Latin American Women’s Rights Service / Servicios Por Los derechos De La mujer Latinoamericana (LAWRS)...................................................020 7336 0888 Tindlemanor 52-54 Featherstone Street-London, EC1Y 8RT (VER pag. 50)
ESTÉTICA CORPORAL Y BELLEZA
CARNICERÍAS
Grupo Raices Tungurahua.....079 5107 1380 (VER pag. 16)
COMPAÑIAS DE LIMPIEZA Jco Properties Services............... 078 8597 7136 (VER pag. 38)
CONFECCIONES Y ALTERACIONES
DJ CENIZO....................................079 8438 2993 (VER PARTE INFERIOR)
MANOR CLINIC................................ 020 8800 8581 48 Woodberry Grove, n4 1sn (VER pag. 36)
Unit 1 Holles House, Overton Road (VER pag. 23)
DJ KB-SON...................................079 3110 3972 Visa Business Services.............020 7700 0385
New Dental ................................... 020 8749 7427 9 Goldhawk Road, W12 8QQ (VER pag. 37)
Royal salsa - GUIDOS PUB........078 7826 2471 42 HARPER RD SE1 6AD (VER PAG. 22)
(VER PAG. 12)
Delta House 175-177 Borough High Street SE1 1HR (VER PAG. 3)
www.directorio1.com
Latin American Uk-forum.......... 077 3702 5551 Unit 184 Manor Place se17 3bb (VER pag. 49)
pascana......................................020 7277 1089
LATINOS UNIDOS.........................079 4608 0117 Issat &Co. Solicitors................020 7939 9952 ....................................................079 0897 7436
www.direct
LATIN GROOVE.............................075 9517 7883 1 ARCH WAY CLOSE N19 3TD (VER pag. 20)
Latino Times
EuroBelleza.................................. 020 7326 0991 ........................................................ 020 7501 9944 Unit 5, Holles House, Overton Road SW9 7AP (VER pag. 56) La Matix.......................................... 020 7603 5811 94-96 Shepherds Bush Rd W6 7PB (VER pag. 54) Lightness Center.......................... 079 8323 7084 92 A Walworth Road SE1 6SW (VER pag. 57)
CONTINENTAL LINK.......................... 020 7277 4800 ........................................................ 020 7708 0555 212 OLD KENT ROAD SE1 5TY (VER pag. 61) FERROSERVICES................................ 020 7697 8452 259 HOLLOWAY ROAD LONDON N7 8HG (VER pag. 64)
www.directorio1.com LATINOS MONEY TRANSFER.............. 020 7587 1775 14 BRIXTON ROAD SW9 6BU (VER pag. 66)
LCC................................................... 080 0019 5030 ........................................................ 020 7407 1800 53 WEST GREEN RD N15 5DA (VER pag. 65) Mundo Services............................ 020 7703 5295 58 Cambellwell Church St SE5 8QZ (VER pag. 66) RIA................................................... 0800 183 0940 BAKER STREET (VER pag. 67)
Sudamero...................................... 020 7703 8721 206 Old Kent Road London, SE1 5YT (VER pag. 68) Tayrona.......................................... 020 7737 0219 111 GRANVILLE ARCADE (MERCADO BRIXTON) SW9 8PS (VER pag. 68) TELETRANSFER (PICADILLY).............. 020 7287 6160 unit 8 picadilly circus ( underground station). W1J 9HS (VER pag. 69)
CENTROS EDUCATIVOS LATIN CRYSTAL.............................020 7612 0565 ................................................................ 0800 368 0315 38 Riding House Street, Oxford Circus Station w1w 7es (VER PAG. 8)
ASTROLOGÍA COSAS BENDITAS..........................077 4177 5204 143 EAGLE’s YARD HAMPTON se1 6sp (VER pag. 17)
London`O Multiservices........020 3417 7367 (VER PAG. 9)
www.directorio1.com
EL TAROT DE LAILA.......................078 5228 1416
Callan............................................ 020 7247 5757 109 New road, Whitechapel, e1 1hj (VER pag. 33)
Tottenham Wine.......................... 020 8802 8665 1a- 1b West Green Road. Tottenham N15 5BX (VER pag. 44)
LONDON SCHOOL OF MANAGMENT & SCIENCE..020 7358 6232 4TH FLOOR HANNIBAL HOUSE ELEPHANT & C. se1 6te (VER pag. 34)
ENTIDADES DE SERVICIO COMUNITARIO
LOREN’S STHETIC............................. 075 0833 4590 65 Old Kent Rd stephanies’s shoping SE1 4RF (VER pag. 54)
Magic Touch (CENTRE OF ESTETICS). 079 5002 7681 246 Hornsey Road N7 7LL (VER pag. 57)
(VER pag. 18)
www.directorio1.com BARES Y DISCOTECAS DISTRIrumba..............................078 9453 5352
3, Boileau Parade London North Ealing Station W5 3AQ (VER PAG. 9)
6 Ferrel Court Elephant Rd. SE17 1LB (VER PAg. 19)
VIAJEMOS....................................020 7183 8041
Fuego en el 23...........................079 5159 8508
Arch 184 MANOR PLACE SE17 3BB (VER PAG. 10)
JOHNY’S........................................... 020 7407 9566 (VER pag. 44)
ESTUDIO INT.................................... . . . .232 9167 calle 43 # 19-30 Bogotá (VER pag. 33)
CLÍNICAS DENTALES STAR TRAVEL................................020 8998 2931
DISTRIBUIDORES E IMPORTADORES
6 Farrel Court Elephant Rd. SE17 1LB (VER paG. 22)
Anna House Dental ..................... 020 8885 5777 214 - 218 High Road Tottenham London N14 4 NP (VER pag. 35) CENTRE OF AESTHETIC CLINICAL & COSMETIC DENTISTRY....................................... 079 4441 4799 ................................................................ 079 5002 7681 246, Hornsey Road London, n7 7ll (VER pag. 35)
NAYMA............................................. 075 8848 7856 (VER pag. 58)
www.directorio1.com UNIVERSAL REMITTERS.................... 020 7701 6916 1 FARREL COURT, ELEPHANT RD SE17 1LB (VER pag. 70)
GUARDERÍAS
ALCOHOLICOS ANONIMOS............... 079 3069 3331 ........................................................ 079 3095 9747 135 STOCKWELL ROAD SW9 9TN (VER pag. 48)
MASAJES CORPORALES
Alianza Iberoamericana minkanews@gmail.com (VER pag. 49)
ANibal Reiki................................... 074 1587 8151 (VER pag. 59)
Asociacion de Ambateños association-ambatenios-uk@msn.com (VER pag. 49)
AUGUSTO MERINO........................... 078 3825 2557 251 Old Kent Rd SE1 5LU (VER pag. 59)
ANGLO SPANISH NURSERY............... 020 7622 5599 152 CLAPHAM MANOR STREET SW4 6BX (VER pag. 70) EXPERIENCED CHILDMINDER........... 079 5847 1761 nw10 Cerca de kensal green, White City (VER pag. 71) Guarderia Menchu...................... 020 7624 9398 (VER pag. 72)
torio1.com TIA ANA’S......................................... 020 7095 8962 29 Rhodesia Road London SW9 9DT (VER pag. 71)
Latino Times.........................................020 8616 0994 (VER paG. 86)
www.latinotimesuk.com
En sus viajes de negocios por Europa No olvide llevar su Directorio Iberoamericano
YOUR PARTY..................................... 077 3535 2453 ........................................................ 075 8875 9775 (VER pag. 90)
www.directorio1.com
ON LINE
IGLESIAS CENTI UK......................................... 075 8845 2834 BELSIZE PARK, BELSIZE AQUARE nw3 4hy (VER pag. 76)
Aculco...................................................020 7737 7868 Unit 12 Eurolink Business Center, 49 effra rd SW2 1BZ (VER pag. 81)
EXTRAMusical1.COM...................... 020 8616 0994 Unit 183 manor Place SE17 3BB (VER pag. 82)
COMUNIDAD CRISTIANA DE LONDRES. 020 7561 7140 433 Holloway Road (VER pag. 75) Newham......................................... 020 7242 0015 (VER pag. 73)
EXTRAMusicalmobile.COM........... 020 8616 0994 Unit 183 manor Place SE17 3BB (VER pag. 82) EXTRARADIO1.COM.......................... 020 8616 0994 Unit 183 manor Place SE17 3BB (VER pag. 83)
IMPRESIÓN Y DISEÑO
25
PANADERÍAS Y PASTELERÍAS
PLOMEROS Go Plumbing................................. 078 8231 9218 (VER pag. 100)
LA CALEñITA..................................... 079 5649 0873 143 EAGLE YARD HAMPTON STREET SE1 6SP (VER pag. 91)
PAQUETERÍA / ENCOMIENDAS Latin Express........................................020 7708 8876 South London 6, Farrel Court SE17 1 LB (VER pag. 92)
LA FONDA DE JUANCHO.................. 079 4725 9798 46 - 47 PUEBLITO PAISA 213. 243 HIGH ROAD, TOTTENHAM N15 5BT (VER pag. 107)
J&B MAINTENANCE.......................... 078 5342 8596 38A PENROSE STREET SE17 3DG (VER pag. 99) M&R PLUMBING.............................. 078 2514 8602 123 LOVE LANE, MITCHAN, SURREY CR4 3AW (VER pag. 98)
www.directorio1.com MANANTIAL..................................... 075 3973 8930 C.C. PUEBLITO PAISA 231 HIGH ROAD (VER PAg. 107)
EXTRARADIOmobile.COM............... 020 8616 0994 Unit 183 manor Place SE17 3BB (VER pag. 83)
www.directorio1.com Radio latina londres.................. 020 3524 7199 www.radiolatinalondresuk.com (VER pag. 84)
INFORMÁTICA Y COMPUTACIÓN ASISTENCIA REMOTA ....................... 079 0422 2132 42B DENMARK HILL SE5 8RZ (VER pag. 77) L&A COMPUTER SERVICES................ 077 3799 4967 224 Old Kent Road SE1 5UB (VER pag. 78)
AE REMOVALS................................... 075 0714 1834 ........................................................ 079 8341 8539 (VER pag. 87)
JOYERIA OROZCO............................. 020 7708 2516 ........................................................ 079 0348 7962 91/95 Newington Butts, SE1 6SF (VER pag. 79)
LAVANDERÍAS Y PLANCHADO DE ROPA IRONing SERVICES.......................... 020 7231 3231 (VER pag. 79)
LLAMADAS INTERNACIONALES LycaMobile...........................www.lycamobile.com (VER pag. 80)
Latin Salsa..................................... 079 6142 2722 ........................................................ 079 5040 3353 (VER pag. 81)
PRODUCCION DE TV
ESCRITOS Extra International.................... 020 8616 0994 (VER paG. 85)
FERNANDO ARENAS........................ 079 5821 5630 (VER pag. 94)
GLORIA HAIR AND BEAUTY.....................020 7703 1603 AMAZONAS SHOPPING CENTER 206 OLD KENT ROAD SE1 5TY (VER pag. 95)
Servivan Gerardo........................ 020 7700 3361 ........................................................ 078 8612 9975 (VER pag. 88)
www.directorio1.com
transportes Edgar...................... 079 4469 0868 (VER pag. 88)
OASIS............................................... 020 8800 8073 231 high road SEVEN SISTERS MARKET N15 5BT (VER pag. 97)
TRICOLOR ........................................ 075 9082 3515 (VER pag. 88)
CECI GIFTWARE................................ 077 6049 9646 ........................................................ 078 4627 3385 (VER pag. 89)
Celebraciones............................... 020 8680 8586 ........................................................ 079 5835 0796 38 Tamworth Road, Croydon Surrey. CRO 1X1 (VER pag. 89)
C.C. CORPORACION PONCE............. 020 7703 5272 Arch 144 Eagle’s Yard HAMPTON RD SE1 6SP (VER pag. 114) EL ESTANQUILLO.............................. 079 8353 4517 231 HIGH RD SEVEN SISTER MARKET UNIT 13-14-19-20 N15 5BT (VER pag. 115)
LOS COLORADOS.............................. 020 7703 1951 LOCAL 259 UNIT, ELEPHANT Shopping CENTRE SE1 6SP (VER pag. 115)
Unit 183 manor Place SE17 3BB (VER pag. 101)
Mr. PIGGYS...................................... 075 3436 6606 113 Elephant Rd, London se17 1lb (VER pag. 109)
www.directorio1.com
4LIFE RESEARCH Jorge Escudero ..... 078 1702 1914 73 LONGSHORE SE8 3DG (VER pag. 100)
Restaurante El Meson................. 079 3223 9898 189 Broad lane n14 4qt - Cercana a Seven Sisters (VER pag. 109)
TRADUCCIONES
PRODUCTOS NATURALES ECUATORIANOS .. .........................................................078 9891 6960 ARCH 143 EAGLE YARD HAMPTON STREET SE1 6SP (VER pag. 100)
SANTAFEREÑO.................................. 020 7733 0864 54-51 BRIXTON GRANVILLE SW9 8PS (VER pag. 110)
PRODUCTOS NATURALES
REPARACIONES AGA PIMPON! REPARACION DE LAVADORAS .. .........................................................077 0335 6873 49 Bullen Street SW11 1ER (VER pag. 102)
www.directorio1.com
DONNA MARIA................................. 079 6143 7219 (VER pag. 95)
SE HACEN MUDANZAS...................... 078 2562 8639 (VER pag. 88)
CECILIA COTILLON........................... 077 3886 5108 (VER pag. 90)
MEDIOS DE COMUNICACION
Carlos Peluqueria....................... 079 4483 3158 276 High Road N15 5AJ (VER pag. 94)
ELENA PELUQUERIA......................... 079 3950 8413 (VER pag. 94)
ORGANIZACIÓN DE EVENTOS MASAJES
ANA MILENA BERMUDEZ.................. 077 2891 8423 (VER pag. 94)
MAN VAN & CAR SERVICES............... 079 8837 8169 (VER pag. 87)
Mudanza Rene............................... 020 7737 6322 ........................................................ 079 4367 6402 ........................................................ 079 3095 1700 (VER pag. 87)
www.directorio1.com
Mimi Traducciones tradocumento@yahoo.co.uk (VER pag. 118)
VIDEOS Y MÚSICA PELUQUERÍAS
INSTALACIÓN DE ANTENAS
JOYERÍAS
Wcw Courier................................ 078 3000 6632 (VER pag. 93)
TV
Jose Transport............................. 020 8674 2354 (VER pag. 87)
J&M SATELLITES Jose Aguilar........ 079 2010 1182 ........................................................ 020 7923 1531 (VER pag. 79)
Savi Express Ltd............................ 020 7277 1319 236 Old Kent Road SE1 5UB (VER pag. 94)
Extra Tv.......................................... 020 8616 0994 Unit 183 manor Place SE17 3BB (VER pag. 84)
MUDANZAS Y SERVICIO DE TRANSPORTE SERVICIO Y REPARACIÓN DE COMPUTADORES .. ...........................................................077 4818 1160 ARCH 147 san andresito - Laras Flocaya EAGLE YARD HAMPTON STREET SE1 6SP (VER pag. 78)
MENSAYA.......................................... 020 7231 6131 65 OLD KENT RD SE1 4RF (VER pag. 93)
TIENDAS LATINAS
MI COCINA ES TUYA......................... 020 8771 4078 61 WESTOW STREET CRISTAL PALACE SE19 3RW (VER pag. 109)
Imagen Latina TV...................... 020 8616 0994
All in Printing....................................020 8616 0994 Unit 183 manor Place SE17 3BB (VER pag. 74)
londres
Latino Times
PELOS HAIRDRESSER........................ 020 7708 1001 1-3 CAMBERWELL GREEN, CHURCH STREET SE5 8TR (VER pag. 96)
RESTAURANTES Y CAFETERÍAS CAFÉ TROPICAL................................ 078 9173 5378 (VER pag. 102) CORAZON LATINO............................ 079 3015 5105 (VER pag. 102)
www.directorio1.com
CJ MUSIC......................................... 078 1773 3157 TIENDAS DEL SUR 91-95 NEWINGTON BUTTS SE1 6SF (VER pag. 119)
THE LATIN CORNER.......................... 020 7682 3867 283 CAMDEN ROAD N7 0JN (VER pag. 110)
DJ Cenizo........................................ 079 8438 2993 (VER pag. 118)
TIA IRMA.......................................... 020 8299 3044 (VER pag. 111)
EL VAGON de la musica................. 079 8499 8050 SEVEN SISTERS MARKET 231 High Road N15 5BT (VER pag. 119)
TALLERES DE MECÁNICA
Video Vida Loca............................ 079 4142 1110 ARKO 143, EAGLE YARD, HAMPTON STREET, LONDON SE1 6SP (VER pag. 119)
Angel Car....................................... 079 3243 0898 (VER pag. 111)
BODY AUTOS LTD............................. 020 7738 3553 279 BELINDA RD SW9 7DT (VER pag. 111) D&P Garage................................... 079 3120 4396 Seven Sister Market 213/243 High Road Tottenham N15 5BT (VER pag. 111)
VIDEOClip....................................... 020 7703 1343 6 Farrell Court Elephant & Castle London SE17 1LB (VER pag. 119) VIDEOMANIA................................... 079 5084 5688 147 Eagle Yard Shop Hampton (VER pag. 119)
EUROCAR......................................... 079 3128 8541 (VER pag. 112)
EL RANCHO DE LALO........................ 078 7787 2171 94-95 BRIXTON VILLAGE SWP 8PS (VER pag. 104)
PELUQUERIA ANA’S ........................ 077 6524 5338 (VER pag. 96)
El Rincon Quiteño....................... 020 7700 3670 235 Holloway Road N7 8Hg (VER pag. 106)
www.directorio1.com
FONDA DE MARIA............................ 020 8809 4507 156 HIGH RD N15 6UJ (VER pag. 106)
www.directorio1.com MANICURE
Titos Peruvian Restaurant......... 020 7407 7787 4 - 6 London Bridge St. SE1 9SG (VER PAG. 106)
LA ESQUINA DE BLANCA.................. 079 4466 4338 UNIT 41 SEVEN SISTER MARKET N15 5BT (VER pag. 107)
LUCAS GARAGE................................ 075 3532 1145 38 unit 26 MARTARA MEWS PENROSE STREET SE17 3DW (VER pag. 112)
www.directorio1.com RECOVERY........................................ 078 7956 1536 13 ruskin house SW1P 4HU (VER pag. 112) RENAMOTORS.................................. 020 7277 1925 ........................................................ 079 0863 3038 176 ROBERT DASHWOOD WAY SE17 3PZ (VER pag. 112) TR AUTOS......................................... 020 7252 4438 UNIT 23 RIVERSIDE BUSSINESS PARK, LYON RD SW19 2RL (VER pag. 113)
VIVIENDA BEN PROPERTY................................. 020 8442 8053 Seven Sister 231-243 High Road N15 5BT (VER pag. 120) Casa en casa (Alejandra Sacipa Director UK) .. 078 3037 6502 in tuition house 210 Borough High Street London SE1 1JX (VER pag. 120) F&G Perferct Homes Ltd.............. 079 5150 9507 Seven Sister 231 High Road unit 45 N15 5BT (VER pag. 120) TECHNOESTATES............................... 020 8681 7454 109 CHURCH STREET CRO 1RN (VER pag. 121)
www.directorio1.com
Información efectiva, rapida y precisa
www.directorio1.com
26
www.latinotimesuk.com
Latino Times
Latino Times
www.latinotimesuk.com
27
www.latinotimesuk.com
28
Latino Times
pide a la RAE Se acelera derretimiento de Uruguay que elimine el término los glaciares de los Andes «trabajar como un negro» En el 30% y el 50%, desde la década del setenta hasta la fecha, se han reducido los glaciares de los Andes Tropicales (que cruzan Colombia, Venezuela, Ecuador, Perú y Bolivia), según un estudio publicado en la revista académica Cryosphere. La investigación, que incluye datos
sobre la mitad de los glaciares de los Andes, concluye que su derretimiento es el resultado del aumento de la temperatura, que subió en promedio 0,7ºC entre 1950 y 1994. Una tendencia alarmante, si se considera que esos glaciares son la principal fuente de agua potable para millones de habitantes de
la región. En la región, los glaciares ubicados a altitudes inferiores a los 5.400 metros han perdido en promedio 1,35 cm de su capa de hielo cada año desde 1970. “En el Perú, los glaciares que están por debajo de los 5.100 metros ya han desaparecido”, dice Wilson Suárez, del Servicio Nacional de Hidrología y Meteorología del Perú y uno de los coautores del estudio. Según los investigadores, el promedio de lluvias en la región ha cambiado poco durante las últimas décadas, por lo que las precipitaciones fluviales no pueden ser consideradas una causa de la reducción de los glaciares. Si no se producen cambios en el régimen de lluvias, la región podría enfrentar serios problemas de disponibilidad de agua en un futuro no muy lejano. “Los tres países tropicales que dependemos de agua glaciar somos Ecuador, Perú y Bolivia”, explica Suárez.
Campaña de autoridades y famosos para imponer el lenguaje «políticamente correcto» en calles y plazas del país Un grupo de personalidades uruguayas, entre las que hay músicos, deportistas y altos cargos del Gobierno de izquierdas, lidera una campaña en los medios de comunicación del país para reclamar a la Real Academia Española de la Lengua retirar del diccionario la expresión “trabajar como un negro”. La petición, lanzada oficialmente y que ya puede seguirse en prensa, radio, televisión, internet y en las redes sociales, se suma a otras actividades de “sensibilización” sobre la cuestión, Elizabeth Suárez, secretaria general de la institución promotora de la medida,
la Casa de la Cultura Afrouruguaya. El vídeo de la campaña solicita a la Real Academia “revisar la permanencia de esta expresión en el diccionario” y compromete a su vez a los uruguayos “a borrar toda expresión discriminatoria” de las “plazas, canchas y escuelas” del país. Entre las caras conocidas que dan voz a la petición figuran la atleta olímpica Déborah Rodríguez; el viceministro de Energía, Edgardo Ortuño; la directora del Instituto Nacional de las Mujeres, Beatriz Ramírez, y el músico Ruben Rada (todos ellos de afrodescendientes). También aparecen otros famosos de raza blanca como el futbolista Sebastián “El Loco” Abreu o el periodista y escritor Carlos Maggi.
Jorge Ceballos, del Instituto de Hidrología, Meteorología y Estudios Ambientales –otro coautor del estudio–, coincide con el Panel Intergubernamental para el Cambio Climático en que los glaciares de montaña son un indicador de lo que ocurre con el clima del planeta.
Los humanos son una plaga, según David Attenborough El naturalista británico David Attenborough cree que los humanos son una plaga sobre la Tierra, e instó a controlar el crecimiento de la población para que ésta sobreviva, según afirmó en una entrevista a la revista Radio Times.
La Universidad de Southampton trabaja
El prestigioso naturalista, de 86 años, mostró su pesimismo con respecto al futuro del planeta, al que según su criterio, no afecta sólo el cambio climático, sino también la presencia masificada de humanos, para los que quizá no haya recursos suficientes.
en un proyecto sobre emigrantes
“No se trata sólo de cambio climático. Es también una cuestión de espacio, de si habrá suficiente sitio para cultivar alimentos que suministrar a toda esa enorme multitud”, explicó Attenborough. El naturalista y presentador de documentales sobre la vida silvestre, que fue premio Príncipe de Asturias en 2009, instó además a controlar el crecimiento de la población antes de que lo haga el propio planeta, como ya ocurre en algunas zonas de África golpeadas por la hambruna. “Seguimos desarrollando programas contra el hambre en Etiopía, ahí es donde está pasando. Hay demasiada gente allí. No pueden mantenerse, y no es inhumano decirlo en voz alta. Es la realidad”, señaló el veterano presentador de la BBC. Attenborough prevé que los efectos de la masificación humana y la contaminación serán visibles en cincuenta años y que, mientras no se tenga una línea de actuación coordinada por todos los países, la situación en el planeta no hará otra cosa que empeorar.
LT
Do you speak
english?
“We are a plague on the Earth,” Attenborough said of humanity as a whole, in a quote promptly picked up by London’s Times and Telegraph and plastered on the Drudge Report. “It’s coming home to roost over the next 50 years or so.” The full interview is available only in print, but the Independent cribbed from it liberally enough to give you the gist. “It’s not just climate change,” Attenborough went on. “It’s sheer space, places to grow food for this enormous horde. Either we limit our population growth or the natural
world will do it for us, and the natural world is doing it for us right now.” Now, insulting the entire human race isn’t generally the best way to win friends and influence people. And Attenborough’s remarks drew a predictable gnashing of teeth from online commenters and cranks like the National Review’s Wesley J. Smith, a senior fellow at something called the Center on Human Exceptionalism. Smith accused Attenborough of “demonstrating my thesis that environmentalism is growing progressively anti-human.”
La Universidad de Southampton, en colaboración con las universidades de Portsmouth y Leeds, está trabajando en el proyecto OpenLIVES (Learning Insights from the Voices of Émigrés) que verá la luz a finales de enero de 2013 y que se encargará de digitalizar y publicar materiales de todo tipo que documenten las experiencias de los emigrantes españoles, sobre todo por tierras francesas, alemanas e inglesas durante un período de tiempo que abarca las décadas de los 50, 60 y 70, y su posterior retorno a España. Toda la información recogida será reutilizada en forma de recursos educativos en abierto. Estas fuentes primarias sobre el tema de la migración, obtenidas a través de investigaciones etnográficas son potencialmente
relevantes para un amplio rango de disciplinas académicas como pueden ser la Historia, las Ciencias Políticas, la Economía, la Sociología, etcétera, además de ser un tema recurrente y actual, de interés mundial. El proyecto demostrará que una serie de datos recopilados en una investigación con una finalidad específica pueden ser usados de muy distintas maneras en el mundo de las Humanidades y las Ciencias Sociales. Los materiales y los recursos de educación en abierto se darán a conocer en primera instancia utilizando Humbox (http://humbox. ac.uk/), un repositorio digital y gratuito para la comunidad educativa formada por las Humanidades, financiado por JISC y desarrollado por la Universidad de Southampton.
www.latinotimesuk.com
Latino Times
Filial de Atari se declaró en quiebra
Identificado código malicioso que roba información personal
de dispositivos Android
29
Hallan antiguo lago en Marte
Científicos de Estados Unidos dijeron haber hallado evidencia de la presencia de un antiguo lago en Marte, éstos manifestaron que “el cráter carece de canales de gran afluencia, por lo que el lago era probablemente alimentado por aguas subterráneas”. El reconocido fabricante de videojuegos, la filial estadounidense de Atari se declaró en quiebra como paso previo para separarse de la matriz francesa y especializarse en juegos para teléfonos móviles, así lo anunció el pasado lunes 21 de enero. Atari Inc junto con otras tres compañías pequeñas, presentaron la declaración ante un tribunal federal de Nueva York, esto con el propósito de obtener capital independiente para centrarse en juegos digitales y para móviles, así lo detallaron en un comunicado de prensa que emitieron. En el comunicado se expresa también que la filial espera vender en un plazo de 90 a 120 días la gran mayoría o la totalidad de sus activos, incluyendo además los derechos de sus juegos más
famosos. En los últimos años, Atari Inc. ha cambiado su modelo de negocio desde las plataformas de videojuegos tradicionales a los juegos digitales basados en las marcas más famosas de la entidad, como “Pong”, “Asteroids” y “Centipede”. Como resultado, Atari Inc. se ha convertido en “un motor de crecimiento” para su matriz Atari S.A., que ha conseguido beneficios anuales consecutivos en 2011 y 2012, agrega el comunicado. El boletín es enfático en manifestar que la declaración de bancarrota “constituye la opción más estratégica para las operaciones de Atari en EE.UU.”, cuyas posibilidades de generar beneficios no se han cumplido “bajo el control de Atari S.A.”.
El equipo de Symantec Security Response ha publicado un análisis de un código malicioso dirigido a los usuarios de Android para obtener información personal. Android.Exprespam fue descubierto a principios de enero y sólo lleva un par de semanas circulando, lo preocupante es que el análisis muestra que los ciberdelincuentes parecen estar teniendo mucho éxito con este malware. Según los datos entregados, el mercado falso llamado Android
Express’s Play ha registrado más de 3,000 visitas en la semana del 13 al 20 de enero, lo que podría resultar en un robo potencial de entre 75,000 y 450,000 muestras de información personal. Symantec recomienda a los usuarios de Android evitar dar clic en enlaces incluidos en correos electrónicos de fuentes desconocidas, sólo descargar contenidos de proveedores de aplicaciones conocidos, con buena reputación y de confianza e instalar una aplicación de seguridad.
Según informó la NASA el pasado domingo 20 de enero, una nave espacial estadounidense que órbita Marte encontró pruebas de la existencia de un antiguo lago de cráter alimentado por aguas subterráneas, lo que respalda las teorías de que el planeta rojo puede haber albergado vida. La NASA señaló que “estas nuevas observaciones sugieren la formación de carbonatos y arcilla en un lago alimentado por aguas subterráneas en la cuenca cerrada del cráter”. “Algunos investigadores proponen que el interior del cráter captura el agua”, señaló la agencia espacial estadounidense, y agregó que “en la zona subterránea podría haber habido ambientes húmedos y potenciales hábitat”.
www.latinotimesuk.com
30
Daniel Radcliffe enojado por morbo que despierta su personaje en la película ‘Kill Your Darlings’
Latino Times
Padres de Shakira esperan que Milan se parezca a Gerard Piqué padre, Gerard Piqué. “Está feliz y muy bien, gracias a Dios, todo perfecto... y mi Milan, bello” agregó Ripoll. Los padres de la barranquillera estuvieron acompañando a su hija hasta horas de la madrugada en la clínica donde dio a luz.
Daniel Radcliffe más conocido por su papel de Harry Pother expresó su enojo y frustración por el morbo que despertaron las escenas de tipo homosexual de su personaje en la película “Kill Your Darlings.”
Por su parte la hermana de Shakira, Lucia, médica neurocirujana quien además asistió al parto describió el momento del nacimiento de su sobrino como “un momento precioso, con una emoción impresionante”.
El actor británico manifestó durante la exhibición de la cinta en el Festival de Cine de Sundance, “estoy realmente harto de las preguntas sobre las escenas de sexo homosexual que realicé para esa película en la que interpreto al poeta Allen Ginsberg, y me sorprende toda la polémica que se ha desatado.” “No entiendo por qué escenas de sexo homosexual como en las que aparezco en la cinta, resultan más chocantes y despiertan más morbo que las escenas de sexo heterosexual, cuando ninguna de ellas son chocantes” agregó Radcliffe.
Los padres de la cantante colombiana Shakira, Nidia Ripoll y William Mebarak, se declararon “felices” a su llegada a la clínica de Barcelona,
donde el pasado 22 de enero del presente año su hija dio a luz a su primer hijo, Milan. La madre de Shakira manifestó lo felices que se sienten y afirmaron que esperan que el niño se parezca al
DiCaprio hará una La cena de los Óscar pausa en su carrera El pasado 22 de enero la Academia de Hollywood reveló el menú con el que agasajará a los 1.500 invitados que acudirán al Governor’s Ball, una celebración oficial que se realiza posterior a la 85 edición de los Óscar, la cual mezclará tradición e innovación en sus alimentos, así lo indicó el chef austriaco Wolfgang Puck. El austriaco comento “llevo 19 años seguidos como encargado del menú de esta cena y para mí y mi equipo sigue siendo un orgullo estar presentes en el evento más grande de Hollywood y uno de los importantes de América”. Bandejas de aperitivos que incluyen las clásicas y muy solicitadas mini hamburguesas de ternera de Kobe, piezas de salmón con forma de estatuilla de Óscar aderezadas con caviar, pizzas vegetales, gambas fritas, rollitos de primavera, pato a la naranja y tartar de atún picante, son algunas de las opciones que harán parte del inicio del menú creado por Puck. Tras una selección de sushi y mariscos, llegará el turno de una gama variada de platos pequeños que empieza con distintos tipos de ensalada y continúa con pollo con trufas negras, tortellini con trufas
blancas, filete con champiñones, pargo con salsa thai, macarrones con queso, langosta, cordero y lentejas. La cena, que contará con la presencia del tequila mexicano Patrón, se llevará a cabo en la sala Ray Dolby Ballroom, ubicada a escasos metros del Teatro Dolby donde tendrá lugar la ceremonia de los Óscar.
El actor estadounidense Leonardo DiCaprio, afirmó en una entrevista que se publicó en el tabloide alemán Bild hace pocos días, “estoy un poco quemado. Me voy a tomar una larga, larga pausa. En dos años he hecho tres películas y estoy hecho polvo”. Tras comentar que su ausencia será una huida, aunque no de su “responsabilidad”, comenta, el actor subraya que es “rico y privilegiado”, y que quiere “mejorar un poco el mundo”. “Pienso dar la vuelta al mundo y hacer cosas buenas para
nuestro medio ambiente”, aseguró. DiCaprio aseguró ser “una persona muy feliz. Siempre quise ser actor y mi vida es como un cuento”, y añadió: “Poco a poco me hago adulto. Pero también puedo ser un poco como un niño loco”. El actor también señaló que las metas de su vida son “la familia, los niños, la felicidad y un medio ambiente sano”, a la vez que explica su pasión por la ecología. Asimismo revela que en su tiempo libre le gusta bucear.
El primer hijo del futbolista catalán y la cantante colombiana pesó al nacer casi tres kilos, y ya es socio del F.C. Barcelona, el equipo en el que juega su padre. El exdirectivo del FC Barcelona Amador Bernabéu, abuelo de Piqué y que actualmente ejerce de embajador del club ante la UEFA, ha hecho mismo al bebé socio de la entidad catalana, con el número 171.761.
28 millones de personas en el mundo vieron la entrevista realizada a Armstrong
Según el canal de televisión de Winfrey , OWN, cerca de 28 millones de telespectadores en todo el mundo vieron la entrevista de dos partes que la presentadora Oprah Winfrey realizó la semana pasada a Lance Armstrong en la que el ciclista admitió que se había dopado durante años. La cadena dijo que 12,2 millones de estadounidenses y 15 millones de personas en el extranjero vieron la entrevista durante las dos noches, con otros 800.000 viéndolo en internet. La entrevista exclusiva de dos partes, cuya duración total fue de dos horas y media, fue vista en más de 190 países en 30 idiomas.
Latino Times
www.latinotimesuk.com
31
Horario de atenci贸n al p煤blico
32
www.latinotimesuk.com
Latino Times
Latino Times
www.latinotimesuk.com
33
34
www.latinotimesuk.com
Latino Times
www.latinotimesuk.com
Latino Times
35
Se impulsa la enseñanza del Información acerca del registro para idioma Español por medio de extranjeros en la Policía Metropolitana convenios Internacionales Se ofrecen cursos de Español ofrecidos por la Asociación de Escuelas de Enseñanza de Español de Castilla y León (AEECYL) miembros serán acreditados por la Universidad Pontificia de Salamanca (UPSA), en virtud de un acuerdo firmado el mes pasado para impulsar la internacionalización del Idioma Español. “La demanda de los estudiantes no es sólo para venir aquí, a mejorar su español, conocer nuestra cultura, nuestra cocina pero va un paso más allá, es la exigencia de tomar ventaja de los cursos en nuestros centros”. “Este acuerdo establece nuestra obligación de garantizar la calidad de enseñanza que será a nivel universitaria” UPSA, una universidad privada y católica fundada en 1940, estableció una comisión de profesores para supervisar la calidad y gestión de los contenidos del curso. UPSA Rector Ángel Galindo dijo que el acuerdo establecido “nuestra
obligación de garantizar que la calidad de la enseñanza será en el nivel universitario”. UPSA espera ampliar su alcance internacional a través de la oferta. Alrededor de 800 estudiantes españoles estudiaron en la universidad el año pasado, la mayor parte de los EE.UU. y China. Mientras tanto, las escuelas AEECYL atrajo más de la mitad (26.000) de los 45.000 alumnos que estudian español cada año en Castilla y León, está institución está situada justo al norte de Madrid. Las escuelas de idiomas también se beneficiarán de los intercambios de profesores nuevos, colaboraciones de investigación y publicaciones conjuntas en áreas de interés mutuo en el marco del acuerdo. “Las escuelas, que son empresas privadas, contará con el apoyo del sistema universitario de crédito todo lo que permitirá una mayor internacionalización”, dijo Ricardo Ortiz, presidente de AEECYL.
El proceso de registrar extranjeros o visitantes internacionales en la Policía Metropolitana (OVRO) es muy demandado ya que existe un gran número de visitantes en respuesta y las largas colas hacen que personas pasen muchas horas esperando a ser registrados. Estos afectaron sólo a los que se quieren registrar en Londres personas están obligados a registrarse con la policía y esto puede demorar horas de espera.
Para Mejorar el servicio se está utilizado un proceso, debe volver a OVRO antes del 31 de diciembre de 2012 al finalizar su registro. Para hacer esto, usted debe tomar la forma estampada y carta de presentación que le dieron cuando intentado registrarse. Es importante que también lleve su pasaporte y la cuota de inscripción (actualmente £ 34). La Policía Metropolitana debe tener una copia de su formulario OVRO. Si usted está obligado a registrarse y no se han hecho aún, debe hacerlo ahora asistiendo OVRO. Si se encuentra fuera de Londres, debe asistir a la oficina de policía local o pregunte a su asesor de estudiantes que se tomen medidas en su área. El ministro de Inmigración del Reino Unido ha declarado a la Comisión de Asuntos de Interior, que revisará el valor de registro policial y la lista de nacionalidades necesarios para registrar a principios de 2013.
LT
Do you speak
english?
Police Registration at the Overseas Visitor Records Office If you used this process, you must return to OVRO by 31 December 2012 to finalise your registration. To do this, you should take the stamped form and covering letter that you were given when you attempted to register. It is important that you also take your passport and the registration fee (currently £34). The Metropolitan Police should have a copy of your
OVRO form. If you are required to register and have not yet done so, you must do this now by attending OVRO. If you are outside London.The UK Immigration Minister has told the Home Affairs Committee that it will review the value of police registration and the list of nationalities required to register by early 2013.
Estudiantes Internacionales son contactados por la compañía Capita pidiendo pruebas para que estudiantes demuestren que han hecho planes inmediatos para abandonar el Reino Unido Se ha estado escuchando informes de estudiantes que señalan que están siendo contactados por correo electrónico, texto o vía telefónica por la compañía Capita, esta compañía cuestiona a estudiantes que tienen visas que expiraran pronto pidiendo
pruebas para que estudiantes demuestren que han hecho planes inmediatos para abandonar el Reino Unido, estudiantes que ya expiraron sus visas serán cuestionados y recordados que ya que no tienen permiso para permanecer aquí.
Anteriormente hubo un reportaje del periódico “The Guardian “mencionando que esto era algo no especifico y no reconocido por las autoridades de inmigración, pero ahora se ha aclarado que esto no es una ‘estafa’, como se informó en el periódico “ The Guardian ” en septiembre de 2012. Capita han sido empleados por el UKBA para localizar a las personas que no tienen visa válida para estar en el Reino Unido. Sin embargo, parece que en algunos casos cápita han recibido información incorrecta o incompleta del UKBA y erróneamente está entrando en contacto personas que no están obligados a abandonar el Reino Unido. Si usted es contactado por Capita y ellos le aconsejan abandonar el Reino Unido a pesar de que tenga una visa válida entonces le sugerimos que se ponga en contacto directamente con Cápita, utilizando los datos de contacto que proporcionan, y proporcionar evidencia de su permiso para estar en el Reino Unido. Si tiene dificultades para resolver la situación, o si tiene alguna pregunta o duda entonces le sugerimos que hable con su institución educativa si su situación es particularmente complicada, o si no puede ponerse en contacto con un asesor en su institución, es posible que desee buscar la ayuda de un abogado de inmigración.
36
www.latinotimesuk.com
Latino Times
www.latinotimesuk.com
Latino Times
Poesía en esencia El haiku es una forma poética de origen japonés. Formalmente es un poema que tiene 17 sílabas que se distribuyen en tres versos. Sin embargo, muchos poetas han interpretado libremente esta regla. Su contenido es usualmente un homenaje a la naturaleza. La cultura japonesa ha tenido ancestralmente una relación muy cercana y profunda con la naturaleza, no es por casualidad, que su idioma tenga un vocabulario sumamente extenso para referirse a esta. El mayor exponente de este género fue Matsuo Bashô (1644-1694) quien era un monje budista que hizo del haiku un estilo de vida junto con el Zen. En sus poemas se siente una extinción del ego y de la vanidad. Su definición del haiku es precisa: “Haiku es simplemente lo que está sucediendo en este lugar, en este momento.” Bashô Que difícil nos resulta a veces vivir el momento o captar la obvia belleza de un crepúsculo o una gota de agua temblando. Los orientales tienen el don de contemplar con paciencia los cambios de la vida y los haijines (poetas que escriben haikus) nos regalan un discurso de amor en tres versos. Dejarnos llevar por estas letras con sustantivos simples, que arrullan el alma uniendo mágicamente silencios con suspiros y que generan imágenes que vendrán a la cabeza y que a lo
mejor se mudaran por siempre a nuestro corazón.
Varios escritores latino americanos se han acercado a esta forma poética. Tal vez uno de los pioneros fue Octavio Paz, quien fue ferviente admirador de varios escritores japoneses y colaboró con su amigo japonés, Eikichi Hayashiya, en la traducción de un libro de Bashô llamado “Oku no Hosomichi” (Sendas de Oku). Mario Benedetti publicó en 1999 su poemario, “Rincón del Haiku”. La lectura de estos breves poemas, llegó a Benedetti de las manos de Julio Cortázar quien fue admirador de este género. También José Luis Borges escribió” Diecisiete Haiku” en 1981. José Luis Borges: 1 Algo me han dicho la tarde y la montaña Ya lo he perdido *** La vasta noche no es ahora otra cosa que una fragancia *** ¿Es o no es el sueño que olvidé antes del alba? Octavio Paz: Troncos y paja; por las rendijas entran. Budas e insectos. *** Hecho de aire, entre pinos y rocas. Brota el poema.
Mario Benedetti: si en el crepúsculo el sol era memoria ya no me acuerdo *** por si las moscas hay profetas que callan su profecía *** las hojas secas son como el testamento de los castaños *** la mariposa recordará por siempre que fue gusano Matsuo Bashô Un viejo estanque; se zambulle una rana, ruido de agua. *** Por todas partes se precipitan las flores sobre el agua del lago Puente suspendido a las plantas trepadoras se aferran nuestras vidas
Para compartir la vida y celebrarla, para cuando nos falte un abrazo o queramos abrazar a alguien desde lejos, o para agradecerle a la vida lo que esta pone frente a ojos, para eso están los haikus. Gladys Güisamano Lasso
37
38
www.latinotimesuk.com
Latino Times
Latino Times
www.latinotimesuk.com
39
40
www.latinotimesuk.com
Latino Times
www.latinotimesuk.com
Latino Times
41
Alonso
fue el mejor piloto del
A pesar de no haber podido sumar su tercera corona mundial, Fernando Alonso se lleva el reconocimiento ajeno y los números que avalan una temporada portentosa. Los jefes de equipo de la F1 le eligieron, de largo, el mejor piloto de 2012, así como la mayoría de rivales y la
2012
prensa especializada, incluida la más prestigiosa como Autosport. El otro consuelo es que, además del mejor, Alonso ha sido el más limpio en la pista junto a Timo Glock. Ni una sola sanción en las 20 carreras, ni deportiva ni económica, ni reprimendas, paradas o paseos por el pit lane. Nada, una
temporada inmaculada. A su lado, el ya tricampeón Sebastian Vettel, al igual que Red Bull, ha sido uno de los más sancionados con ocho amonestaciones de todo tipo: reprimendas, económicas, de paso por boxes y hasta después de la carrera. “No tengo milagros. Yo hago de las
leyes correctas mis milagros”, decía Fernando al terminar una temporada en la que su entorno considera que Vettel aún salió sin demasiadas heridas. Sólo el mexicano Sergio Pérez iguala la azarosa temporada de Vettel,
aunque la palma se la llevan el venezolano Pastor Maldonado con 15 sanciones (sumó tres en Bélgica) y el galo Romain Grosjean, no tanto por la cantidad, sino por convertirse en el primer piloto en sufrir una carrera de sanción desde 1994 tras su temeraria salida en Spa-Francorchamps.
www.latinotimesuk.com
42
Latino Times
0208 616 0994 0794 612 0757
Rogge recibe a los nuevos dirigentes del COP para formalizar su normalización El presidente del COI, el belga Jacques Rogge, se ha reunido hoy en Lausana (Suiza) con los nuevos dirigentes del Comité Olímpico de Panamá (COP), encabezados por su presidente Camilo Amado, en un encuentro destinado a oficializar la normalización de este organismo, indicó Pere Miró, director del COI para las relaciones con los comités nacionales. A la reunión asistieron, además de Rogge y Miró, el director general del COI, Christophe de Kepper, el secretario general del COP, Ricardo Sasso, el tesorero Allan Baitel, el director general del Instituto Nacional de Deportes de Panamá, Javier Tejeira, el miembro del COI en este país, Melitón Sánchez, y el presidente del
Comité Olímpico Español, Alejandro Blanco, que actuó de mediador. El COP celebró el pasado 16 de diciembre unas elecciones que pusieron fin a más de una década de división en el olimpismo panameño. La asamblea quedó constituida por las federaciones nacionales reconocidas
LT
Do you speak
english?
IOC President, Belgian Jacques Rogge met in Lausanne (Switzerland) with new leaders Olympic Committee of Panama (COP), headed by its chairman Camilo Beloved, in a meeting to formalize the normalization of this agency said Pere Miro, director of IOC relations committees national. The meeting was attended, besides Rogge and Miro, IOC director general, Christophe de Kepper, general secretary the COP, Richard Sasso, treasurer Allan Baitel, the director general of the Institute Panama’s National Sports, Javier
Los Saints ya pueden
contar con Sean Payton
La Liga Nacional de Fútbol Americano (NFL) readmitió al entrenador en jefe de los Saints de Nueva Orleans, Sean Payton, para que pueda trabajar de nuevo con el equipo después de cumplir la suspensión de un año que le fue impuesta por participar en un programa ilegal de incentivos económicos a los jugadores. La decisión fue tomada tras la reunión que mantuvieron en Nueva Orleans el comisionado de la NFL, Roger Goodell, y Payton para clarificar todos los aspectos relacionados con la investigación y la posterior suspensión. “Sean cumplió totalmente con todos los
por las internacionales correspondientes (antes había casos de doble e incluso triple federación para un mismo deporte) y también se eligió a dos representantes de los atletas, el campeón olímpico de salto de longitud Irving Saladino y el nadador Ismael Ortiz.
requisitos que se le impusieron durante su suspensión”, destacó Goodell en un comunicado oficial. “Más importante aún, está claro que Sean (Payton) entiende y acepta sus responsabilidades como entrenador en jefe y el papel vital que desempeñan los entrenadores en promover la seguridad de los jugadores y establecer un ejemplo de cómo el juego debe ser practicado en todos los niveles”, subrayó Goodell. La NFL informó que Payton tiene permitido asistir a los entrenamientos del Senior Bowl en Mobile, Alabama, esta semana y retomar sus funciones con el equipo. “Estoy agradecido que el comisionado Goodell me haya otorgado mi reincorporación. Como dije en marzo, Yo, junto a Mickey Loomis, asumo toda la responsabilidad por todos los aspectos de nuestro programa de fútbol americano. Claramente reconozco que se cometieron errores, que derivaron en violaciones a la liga”, señaló Payton en un comunicado. “He asegurado al comisionado que se seguirá un protocolo más fiable y responsable. Siento que hemos aprendido de nuestros errores y estamos listos para seguir adelante. Quiero agradecerle al propietario, el Sr. (Tom) Benson y a todos nuestros aficionados por el gran apoyo en el último año.
Tejeira, IOC member in this country, Meliton Sanchez, and the president of Spanish Olympic Committee, Alejandro White, who served as mediator. The COP held on December 16 elections that ended more than a decade of division in the Olympic Panama. The assembly was constituted recognized by national federations by the corresponding international (previously in double and even triple for the same sport federation) and also elected two representatives athletes, the Olympic champion jump Irving Saladino length and swimmer Ismael Ortiz.
Los neumáticos de la Fórmula Uno serán más blandos este año
Los neumáticos que se utilizarán en el Campeonato del Mundo de Fórmula Uno de 2013 serán más blandos que los usados el año pasado. El compuesto más duro estará identificado con una banda de color naranja, informó en la ciudad italiana de Milán su fabricante y suministrador único del certamen. Hasta ahora para identificar el compuesto más duro de los PZero se usaba una franja plateada. En 2013 esta marca pasará a ser naranja, anunció su fabricante, la marca Pirelli. Según esta, los nuevos neumáticos más blandos se han fabricado para proporcionar una diferencia de tiempo de al menos medio segundo entre cada compuesto, lo que incrementará la importancia de las estrategias de carrera.
extracreativos@hotmail.com
Latino Times
www.latinotimesuk.com
43
“Quiero tres oros en los
Mundiales de Moscú”: Usain Bolt El velocista jamaicano Usain Bolt, pentacampeón mundial y seis veces campeón olímpico, ha afirmado que, como hizo en Londres 2012, quiere ganar tres medallas de oro en los Campeonatos del Mundo, que se disputarán del 10 al 18 de agosto en Moscú. “Mi objetivo de este año son los Mundiales de Moscú, en agosto. Quiero ganar tres medallas de oro y repetir el éxito de los Juegos Olímpicos (de Londres 2012)”, señala Bolt en declaraciones que difunde la Federación Internacional de Atletismo (IAAF). “Mi preparación está yendo muy bien. No tengo lesiones y todo está funcionando según el plan previsto”, agrega. La IAAF ha anunciado hoy que Bolt competirá el 13 de junio en la carrera de 200 metros de la reunión de Oslo, puntuable para la Liga de Diamante. Esta será la tercera vez consecutiva que el jamaicano compite en los ‘Bislett Games’, sexta de la catorce citas de ese certamen. El año pasado Bolt disputó y se impuso en los 100 metros con una marca de 9.79.
LT
Do you speak
english?
Triple London Olympic champion Usain Bolt is injury free and eyeing three gold medals at this year’s world championships in Moscow in August. As part of his preparations, the Jamaican 100m and 200m world record holder will run the longer sprint at the Bislett Games Diamond League meeting in Oslo on June 13. “The aim for 2013 is the IAAF World Championships in Moscow in August. My goal is to win three gold
medals and repeat my Olympic Games success,” Bolt said in a news release on Wednesday. “My preparations have been good this fall. I am injury free, working hard and everything is going according to plan. I hope to come to Bislett prepared and ready to run a great race.” Bolt won gold in the 200m and 4x100m relay at the 2011 worlds in Daegu but was disqualified from the 100m final for a false start.
60.000 voluntarios serán entrenados para la Piden evaluar Copa de Confederaciones y el Mundial de 2014 daños producidos El gobierno brasileño seleccionará, entrenará y uniformará a cerca de 60.000 voluntarios para que ayuden en las tareas de organización de la Copa de las Confederaciones de este año y del Mundial de fútbol del que Brasil será sede en 2014, informaron fuentes oficiales. Se trata de un programa de voluntariado paralelo al de la propia FIFA, que ya cerró sus inscripciones de voluntarios para ambos eventos y utilizará 7.000 en la Copa de las Confederaciones y 15.000 en el Mundial. Los voluntarios reclutados por el Gobierno actuarán en las áreas de responsabilidad del país, como la recepción de los visitantes, el apoyo en las ciudades sede y la oferta de información turística en locales de gran concentración pública. Los que sean seleccionados por la FIFA de entre los 130.000 inscritos, por su parte, podrán ofrecer apoyo dentro de los estadios y en los locales en que habrá actividades de la entidad. “Nosotros cuidaremos de los lugares oficiales y estos nuevos voluntarios de los puntos turísticos y aeropuertos. Estamos trabajando en conjunto.
Los voluntarios son esenciales para cualquier evento de este porte”, afirmó el director del Comité Organizador Local del Mundial 2014, Ricardo Trade.
por el Dakar 2013
Organizaciones ecologistas y de defensa del patrimonio de Argentina, Chile y Perú solicitaron a sus gobiernos evaluar los daños causados por la última edición del Rally Dakar, que se disputó en rutas de estos tres países suramericanos. La Fundación para la Defensa del Ambiente (FUNAM), de Argentina, dijo en un comunicado que ha decidido hacer esta solicitud formal junto a las organizaciones Acción Ecológica y la Fundación Patrimonio Nuestro, de Chile, y el Museo de Paleontología Meyer Hönninger, de Perú. Estas entidades quieren que los gobiernos de sus países conformen una comisión técnica independiente para evaluar los presuntos daños sobre yacimientos arqueológicos y paleontológicos y sobre la biodiversidad de los ambientes afectados que dejó el Rally Dakar. Según estas organizaciones, existen ya informes oficiales y académicos que demuestran daños irreparables en patrimonio arqueológico y paleontológico a causa de esta carrera. Asimismo, aseguraron que las autoridades no han hecho evaluaciones previas para proteger la biodiversidad de las zonas afectadas por la edición 2013 del rally.
44
www.latinotimesuk.com
Latino Times
Latino Times
Información efectiva, rapida y precisa
www.latinotimesuk.com
45
La lesión de Iker casillas baja
sensible del Real Madrid por dos meses
www.directorio1.com
El meta se lesionó ante el Valencia y estará entre seis y ocho semanas de baja. La lesión de Iker Casillas ante el Valencia es un importante contratiempo para el Real Madrid. Pese a no estar realizando su mejor temporada, Casillas es un jugador fundamental en el equipo merengue y el alcance de su lesión debe valorarse en su justa medida en el club blanco. El problema para el Madrid no es solo perder al recientemente nombrado mejor guardameta de 2012, sino también en la escasez de efectivos en la portería. Adán se queda como el único jugador en ese puesto y Mourinho tendrá que tirar de un arquero del segundo equipo para que se siente en el banquillo. Éste parece el factor clave en el posible
fichaje de un portero, pues el Madrid se juega toda la temporada el próximo
LT
mes, con las semifinales de la Copa y la Champions a la vuelta de la esquina.
Do you speak
english?
Real Madrid captain Iker Casillas will miss both matches against Manchester United in the Last 16 of the Champions League after fracturing a bone in his hand. Casillas took a kick to the hand after 18 minutes of the 1-1 draw, which safely saw Madrid through to the semi-finals with a 3-1 aggregate win. A club statement confirmed Casillas had a fracture. While no estimate was given on how long Casillas might be sidelined, an
injury of this type could take up to three months to heal. That will mean a return to duty for back-up Antonio Adan, who has been controversially picked by coach Jose Mourinho ahead of Casillas in a handful of recent matches. Meanwhile, Casillas and Sergio Ramos have met with club president Florentino Perez to warn him that several players will demand transfers if coach Jose Mourinho continues.
CUATRO CLASICOS SEGUIDOS EN
UN MES EN LA LIGA ESPAÑOLA La victoria del FC Barcelona ante el Málaga (2-4) ha completado el cuadro de semifinales de la Copa del Rey, que medirá a los culés ante el Real
Madrid —primero en el Bernabéu— y al Atlético de Madrid contra el Sevilla, los días 30 de enero y 27 de febrero ■El enfrentamiento copero y la vuelta
del partido de Liga provocan que haya tres duelos de máximo nivel en apenas un mes de competición.
■La semifinal de Copa se jugará los días 30 de enero y 27 de febrero. ■La vuelta liguera será en el feudo merengue el próximo 3 de marzo. El triunfo blaugrana ha permitido un nuevo ‘clásico’, que se juntará, además, con la vuelta liguera en el feudo merengue el próximo 3 de marzo. Es decir, tres duelos de máximo nivel en apenas un mes de competición de alto nivel futbolistico. El defensa del FC Barcelona Gerard Piqué mostró su satisfacción tras conseguir el billete para semifinales de Copa y aseguró que la ausencia de Iker Casillas será un “punto de inflexión” para el Real Madrid, su próximo rival en la competición del ‘k.o’. Ya en 2001 se jugaron 4 clásicos en poco más de un mes. Se jugó un partido de Liga en el Bernabéu que quedó empate a uno, siguió con el triunfo madridista en la final de Copa (1-0) y concluyó con la revancha culé en las semifinales de la Champions: 0-2 y 1-1.
46
PRIMER OBJETIVO DE FALCAO GARCIA:
SEGUIR EN LA ELITE DEL FUTBOL MUNDIAL
El delantero del Atlético de Madrid, Falcao García, aseguró al portal Fifa.com que su principal objetivo en la presente temporada es “mantenerse dentro de la élite europea”. “Ha llegado el momento de seguir compitiendo de la misma manera, creciendo como futbolista y ratificando lo que vengo haciendo. Eso es lo importante y eso espero para este año: mantenerme dentro de la élite europea”, indicó Falcao, en una entrevista en los premios Balón de Oro. En esos premios, el ‘Tigre’ fue el único jugador presente en el once inicial que no pertenecía a Barcelona o Real Madrid. “Estar presente en un evento como este es una experiencia muy positiva para mi vida y para mi carrera. Es muy importante que se pueda reconocer todo el trabajo que he hecho durante el año”, aseguró el delantero. En los últimos meses, Falcao fue autor de goles decisivos que dieron a su equipo los títulos de la Liga Europa (contra Athletic de Bilbao) y de la Supercopa de Europa (frente al Chelsea).
www.latinotimesuk.com
BRASIL SIGUE
ALISTANDOSE PARA EL MUNDIAL FUTBOL 2014 Brasil tiene un 20 por ciento de las obras de transporte público y movilidad urbana listas de cara al Mundial-2014, a poco de cumplirse 500 días para el puntapié inicial de este evento planetario, dijo el miércoles el ministro de Deportes brasileño, Aldo Rebelo. Otro 60 por ciento está en progreso y el restante 20 por ciento aún no ha comenzado, precisó en una teleconferencia con corresponsales extranjeros desde Brasilia. “Estamos en vísperas de completar los 500 días antes de la Copa del Mundo del 2014”, celebró el ministro. “Brasil se prepara
con mucho trabajo para realizar la mayor fiesta de deportes del planeta”, aseguró. Brasil también acogerá en junio de este año la Copa Confederaciones, considerada un ensayo antes de la Copa. El ministro destacó que Brasil ya entregó dos estadios de Belo Horizonte (sur) y Fortaleza (noreste), que recibirán juegos de la Confederaciones y del Mundial. En el 2013 entregará otros cuatro: Río de Janeiro, Brasilia, Salvador y Recife, las otras cuatro sedes de la Copa Confederaciones de este año.
Latino Times
0208 616 0994 - 0794 612 0757 extracreativos@hotmail.com
Latino Times
www.latinotimesuk.com
47
48
www.latinotimesuk.com
Latino Times