68
17 de Mayo al 30 de Junio de 2014
Colombia es Pasion!! Los colombianos vivieron un intenso fin de semana, hicieron su debut en la copa mundo Brasil 2014 con un fantástico juego que cerró con un victorioso 3- 0 contra su rival Grecia. Un partido que colmo las expectativas por una selección en la que el país tiene puestas sus esperanzas de recobrar su sitial en las grandes ligas del futbol, luego de una ausencia de mas de 16 años sin notoriedad en un mundial. Los colombianos alrededor del mundo vistieron su camiseta amarilla como símbolo de apoyo a su seleccionado, hecho que des-
taco en todos los lugares donde hay colonia latina y Londres no podía escapar a esa alegría de ver ganar a su equipo. Los establecimientos públicos vibraron con los gritos de gol de los asistentes, que siguieron la fiesta hasta el amanecer. Pero los colombianos también asumieron su responsabilidad con sus país y asistieron votar. Las jornadas electorales según el ministro del Interior, Aurelio Iragorri Valencia, “fueron el proceso de elecciones más tranquilo, y más seguro de la historia reciente del país”.
“En una labor conjunta entre varias entidades del Estado y la Fuerza Pública, la democracia sale fortalecida independientemente del resultado” aseguró. El ministro reconoció la disminución en actos de violencia, presentándose solo 20 alteraciones del orden público durante la segunda vuelta. Además la abstención también fue menor que en la primera vuelta presidencial y disminuyó en un 8%, con más de dos millones de votantes en todo el país. Ahora le queda al reelegido presidente Juan Manuel Santos sellar la tan anhelada Paz para Colombia.
www.latinotimesuk.com
2
Latino Times
Coincidencias de Maceo y Che El 14 de junio, y con una diferencia de 83 años, nacieron dos de los grandes protagonistas de la historia latina, el cubano Antonio Maceo Grajales y el argentino Ernesto Che Guevara. Estos personajes que marcan referentes, están impregnados de coincidencias que enriquecen aun mas ese realismo mágico de nuestra America Latina. El espíritu fuerte, su enfoque en la causa con cuerpo y mente y su visión y fe en la independencia de los pueblos son recordados por generaciones y por muchas que vendrán, si no dejamos morir su recuerdo. Nacido en Santiago de Cuba en 1845, Maceo fue un hombre de ímpetu extraordinario su constante accionar en las guerras de independencia, donde recibiera una veintena de heridas en las más de 800 batallas en las que participara. Una extensa hoja de servicios donde valores como la fidelidad a la causa insurrecta y el espíritu revolucionario e internacionalista sobresalían siempre
por encima de sus propios intereses. En esa misma fecha, pero en 1928 y en Rosario, ciudad de Argentina, nació el Che Guevara para, progresivamente —junto a otra generación de combatientes—, continuar la labor que durante años Maceo había sostenido por su pueblo. Su prioridad coincidía con la de su predecesor: contribuir a la emancipación defi nitiva de la Patria cubana —que se volvió suya— y la del continente latinoamericano. Maceo, el Lugarteniente General mambí libró enormes batallas en la manigua para librar a Cuba del yugo español. Che, el Comandante Ernesto Guevara desde su Argentina natal llego a suelo cubano también a combatir, esta vez junto a los jóvenes rebeldes de la Sierra Maestra. El mismo ideal por combatir las injusticias, la misma solidaridad y amor con los pueblos de América. La misma trayectoria combativa. Dos grandes figuras militares.
Maceo, El Titán de Bronce de ideales revolucionarios e independentistas, de una gran estirpe y nobleza. Che, el Guerrillero Heroico, modelo de rebeldía, internacionalismo y justicia social. Los dos unidos en una misma fecha y en un mismo ideal. Fidel dijo de Maceo y Che: “ambos fueron invasores de Oriente a Occidente; ambos murieron en combate; ambos son hoy símbolos insuperables de valor e intransigencia revolucionaria; ambos están ahora junto a nosotros, y nosotros junto a ellos; ambos hicieron lo que todo un pueblo ha jurado estar dispuesto a hacer; ambos nacieron el mismo día: 14 de junio. El azar no habría podido idear algo mejor”. El pensamiento de estos dos grandes hombres perdurará íntimamente ligado a la historia de Cuba, a la historia de América, a la historia del mundo. Su presencia histórica ocupará siempre un lugar de lucha por un mundo mejor.
Fonseca, la nueva estrella Prisioneros colombiana de la música de conciencia desde 1998 Las pinturas de Antonio Guerrero
uno de los Cinco cubanos presos, incriminados con cargos amañados y encarcelados en Estados Unidos
El cantante oriundo de Bogotá y dos veces ganador de un Grammy Latino, es conocido solo por su apellido: Fonseca. La versatilidad siempre ha sido el sello de la cada vez más amplia e influyente trayectoria que ha construido como cantautor. “Te Mando Flores” obtuvo un Grammy Latino como “Mejor Canción Tropical” en el 2008, mientras que Fonseca fue galardonado como “Mejor Nuevo Artista Tropical” por parte de Premios Lo Nuestro y Premios MTV Latinoamérica. Adicionalmente, Corazón recibió el galardón de “Mejor Álbum Tropical” por parte de los Premios Billboard de la Música Latina. Establecido como la nueva estrella de la música colombiana, Fonseca lanza Gratitud en el 2008, con el cual debuta en la posición #1 e inicia la gira internacional GRATITOUR, que recorrió más de 25 países. Fonseca fue ganador de un Latin Grammy 2012 en la categoría: “Mejor Álbum Tropical Fusión” por la producción de Ilusión. Este año también fue galardonado con el Premio Texas a Mejor Artista Tropical y recibió una impor-
“Yo me muero como viví”
“Todas estas imágenes tienen una cosa en común: que eran recuerdos del trato injusto y cruel que nos ha dado desde el primer día de nuestra detención”
LAS CADENAS “Cada vez que te sacaban de la celda del hueco, por el motivo que fuera—a ver a nuestros abogados, ir a la sala de la corte—te ponían esposas en muñecas y tobillos en todo el trayecto.”
tante nominación a los Grammy como “Best Latin Pop Album”. Con “Eres Mi Sueño”, primer sencillo de este álbum, Fonseca se apoderó de las listas de popularidad. El contagioso merengue urbano se mantuvo durante semanas en las 10 primeras posiciones en Estados Unidos, Ecuador, Colombia y Venezuela (donde el álbum alcanzó Disco de Oro). Ilusión fue escogido como el tercer mejor álbum latino del 2012 en la lista de los 10 mejores álbumes latinos del 2012 del Chicago Sun. Fonseca llega a Londres este 20 de junio para ratificar su talento y sorprender a sus seguidores con su versatilidad y estilo.
La exposición está compuesta por 15 acuarelas y texto de Antonio Guerrero, quien aprendió a dibujar y pintar de sus compañeros de prisión. Las pinturas retratan momentos durante los primeros 17 meses que los Cinco fueron sometidos a régimen de aislamiento. Los Cinco Cubanos son revolucionarios cubanos que vigilaban las actividades de exiliados anticubanos en Miami quienes
han llevado a cabo ataques mortíferos contra Cuba, y continuaban planeando más ataques. El FBI arrestó a los Cinco el 12 de septiembre de 1998. En un juicio amañado en Miami, fueron condenados por cargos como “conspiración para cometer espionaje” y las penas impuestas van desde 15 años a cadena perpetua.
Desde el 15 de junio hasta el 13 de julio Bernie Grant Arts Centre
Town Hall Approach Road, Tottenham, London N15 4RX Estación del metro más cercano: Seven Sisters Estaciónes del ferrocarril: Seven Sisters, Tottenham Hale Autobuses: 41, 123, 149, 230, 243, 259, 341, 476 Anfitrión: Bernie Grant Arts Centre
Durante 4 semanas en Londres se realizara la exhibicion de arte de las acuarelas de Antonio Guerrero en el Bernie Grant Art Centre. Esta exposicion es parte de la campaña de miles de voluntarios alrededor del mundo que luchan por la libertad de los Cinco Cubanos, prisioneros de conciencia que estan en los EEUU desde 1998.
CEO William R. García
IMAGEN - PRODUCCIÓN Luis Amaya
EDICIÓN GENERAL Lina M. G. Usma
DIRECCIÓN FOTOGRÁFICA Mario Romero Orlando Gomez
GERENTE ADMINISTRATIVO William Augusto García H. DIRECCIÓN ADMINISTRATIVA Cristian Camilo Ospina García REDACCIÓN INTERNACIONAL Nicolas Giraldo Diego Alvarez REDACCIÓN LONDRES Guacimara Hernández Dubraska Ledezma Paloma Dios Melinda Szuck REDACCIÓN DEPORTES UK Juan Carlos Cardozo Nestor Peña Luis E. Marmolejo REDACCIÓN FARANDULA Nicole García REDACCIÓN ECUADOR Jenny Narvaez Ontaned Cesar Gancino Quilligana Andes, Agencia Publica de Noticas del Ecuador y Suramérica REDACCIÓN VENEZUELA Andrés Malowsky JEFE DISEÑO Y DIAGRAMACIÓN Oscar A. Mirabal Navas DIRECCIÓN DIAGRAMACIÓN Hernan Javier Fierro Ocampo Carolina Cabezas Ospina Andres Arredondo DIRECCIÓN TV Nicole García
DIRECCIÓN EXTRA MUSICAL Dany Cardona DPTO. DE MARKETING Fernando Medina Lina Prado DIGITAL - SKY TV Karlo Scarpelli DPTO. IMAGEN VISUAL Tobia Greco Freddy Yepes DIRECCIÓN WEB MASTER Daniel Gómez DPTO. SISTEMAS Servicio y Reparacion de Computadores LA Support DIRECCIÓN SOCIAL NETWORK Julian A. García Cristian Camilo Ospina García WEB MASTER Miguel Posada Victor Velez DPTO CONTABLE Tax Point DPTO. LEGAL Amparo Berón DPTO. LOGÍSTICO Carlos Cuaces Diana Cuaces SERVICIO DE INFORMACIÓN Agencia de noticias REUTERS Agencia de noticias EFE
REG. 19/68
www.extramedia1.com info@extramedia1.com 020 8616 0994 - 079 4612 0757 183 Manor Place Southwark SE17 3BB latinotimesuk
latinotimes newspaper
@ExtraMediauk
El contenido de los textos y avisos comerciales de este medio son de total responsabilidad del redactor y del anunciante, en el caso de fotos y textos, nuestro medio no se responsabiliza de ellos.
Advertisers and sponsors are responsible for ensuring that material submitted for inclusion in Latino Times, complies with applicable laws, codes and regulations. Latino Times is not liable for such dealings and we exclude to the fullest extent permitted by law any responsibility for any error or inaccuracy appearing in any advertising or sponsorship. Anunciantes y promotores deben asegurarse que todo el material enviado para la inclusión en la edición de Latino Times, cumple con los requisitos, codigos y regulaciones exigidos por la ley. Latino Times no acepta responsabilidad alguna por error u omisión en la publicidad de esta edición.
Latino Times
www.latinotimesuk.com
3
www.latinotimesuk.com
4
Maria Linforth-Hall Liberal Democrat Councilor Southwark
For many years it has been my ambition to become a councilor and, on May 22 that ambition was realised. I had tried twice before, once in the 1980s and again in 2006. I was selected by the Liberal Democrats to stand for election in Cathedrals Ward in September 2013, and the hard work of campaigning started at once. There are over 7,000 homes in Cathedrals, and over 12,000 residents. A lot of pavements to walk, a lot of doors to knock, a lot of stairs to climb. When it is cold, dark and raining, when you get some negative reactions on the doorstep, it can be difficult to keep positive. But I could always count on the support of Adele Morris and David Noakes, the two other members of my team in Cathedrals Ward. Their years of dedicated work in the Ward were an inspiration to me. As the weeks passed, members of the Latin community started to work with me. We soon had a solid band of helpers. We Latin people can achieve anything if we set our minds to it. We can be disciplined, industrious, enthusiastic and, despite what others say, punctual! We were a happy band of brothers and sisters. Every Saturday the band spread out in Cathedrals ward, delivering campaigning literature and spreading the word. Without
all this dedicated work I would not have been elected. I owe all my helpers a huge debt of gratitude. Two other factors were important. The first was the Latin media. Because I was the first candidate from the Latin community to stand for election in Southwark, I got generous coverage in the Press, Radio and TV. The second factor was that essential element of modern campaigning - social media. I spent a lot of time on Facebook and Twitter, and got a lot of positive reaction. Election day started at 5:30am, when the helpers arrived to help delivering the Good Morning leaflet. From that moment we were busy until the polling stations closed at 10pm. Then, at 9am the next morning we were in the Council offices in Tooley Street for the count. I will always remember how emotional that day was. The counting took a long time. The process is very carefully conducted and it was not until after 4pm that I was sure that David, Adele and I had won. What a wonderful feeling that was, and how grateful I felt to all those who had given up their time to help. So now I look forward to serving all the residents of Cathedrals Ward and the Latin Community for the next four years.
Latino Times
Primera Cumbre Internacional contra la violencia sexual en las guerras La actriz Angelina Jolie, que presidio la cumbre internacional contra la violencia sexual en las guerras, afirmó que nadie debería avergonzarse de sobrevivir a una violación, como ocurre a menudo con las víctimas. “Tenemos que enviar un mensaje a todo el mundo, no hay que avergonzarse de sobrevivir a una violación, la vergüenza recae en el agresor”, dijo Jolie en la apertura de la cumbre, que se desarrollo en Londres. Además de Jolie, la cumbre fue presidida por el ministro de Relaciones Exteriores británico William Hague. El encuentro reunió a delegaciones de más de cien países, a organizaciones no gubernamentales, religiosas, expertos militares y jurídicos y miembros de la sociedad civil. En total, 48 cancilleres se hicieron presentes pero también víctimas, testigos y otras figuras que luchan contra la violencia, como el ginecólogo congoleño Denis Mukwege que asiste a mujeres violadas en la República Democrática del Congo (RDC). Además la cumbre tuvo un programa abierto al público con talleres, conferencias, exposiciones y cine para sensibilizar sobre un problema que en general queda disimulado entre los horrores de la guerra. Según la ONU, 36 mujeres y niñas son violadas a diario en la RDC, donde se estima que más de 200.000 mujeres fueron víctimas de violación desde
1998. Entre 250.000 y 500.000 mujeres fueron violadas en el genocidio de Ruanda de 1994. Más de 60.000 en el confl icto de Sierra Leona. El secretario de Estado estadounidense John Kerry, dijo que libra contra este problema “un combate personal”, según sus palabras. “Demasiados sitios que
visité tienen todavía las cicatrices de un tiempo en que se usó la violación como táctica de opresión e intimidación”, En el cierre se dedico el tema al secuestro de más de 200 adolescentes nigerianas por el grupo islamista Boko Haram y que aún permanecen en su poder.
Latino Times
www.latinotimesuk.com
5
6
www.latinotimesuk.com
Latino Times
www.latinotimesuk.com
Latino Times
7
Obama, escéptico Rechazan acusación argentina sobre un Reino Unido
fuera de la UE
500 empleados de La BBC podrían
perder el trabajo La cadena pública británica BBC anunció a su personal que afrontan cientos de despidos principalmente en el departamento de informativos para alcanzar un ahorro anual de 800 millones de libras (mil millones de euros) en dos años. Aunque el director de noticias y actualidad, James Harding, no precisó la cifra de bajas previstas en su comunicado a la plantilla, el Sindicato Nacional de Periodistas (NUJ) señaló que podían ser en torno a 500. Harding, que se incorporó a la BBC el pasado agosto procedente del diario “The Times”, dijo por correo electrónico a sus empleados que afrontan “significativos” despidos y que detallará su propuesta en julio. “Siento decir que no hay escapatoria al hecho de que probablemente habrá un número significativo de despidos; la mayor parte de nuestros costes están asociados al personal, por lo que hay poco margen para hacer grandes ahorros en otras áreas”, manifestó. Un portavoz de la cadena, que se financia con un canon que pagan los propietarios de televisión en el Reino Unido, explicó que los despidos son necesarios para lograr “un ahorro anual de 800 millones de libras para 2016-17”. La secretaria general del NUJ, Michelle
Stanistreet, criticó la medida y adelantó que se celebrará una votación para decidir si se hace una huelga. “Recortar 500 empleos en áreas que ya están muy estiradas, donde el personal padece niveles inaceptables de estrés y presión y donde hay un ambiente laboral de acoso rampante es totalmente inaceptable y perjudicará inevitablemente la calidad del periodismo y de la programación”, dijo. Stanistreet adelantó que se votará la posibilidad de huelga y subrayó también que los recortes deberían hacerse de la paga de los ejecutivos. “Si se pusiera a los salarios altos un tope de 150.000 libras (180.000 euros), que ya es enorme para el estándar de cualquiera y más que suficiente para el primer ministro (que percibe menos), se produciría un ahorro anual inmediato de 20 millones de libras (24,6 millones de euros), dinero que podría destinarse a la calidad de la programación, que es lo que realmente preocupa” al contribuyente, declaró la secretaria general del sindicato. En los últimos años la cadena pública británica, que tiene su sede en Londres, ha efectuado miles de despidos y repartido sus estudios de producción en varios puntos del país para ahorrar costes.
El presidente de EEUU, Barack Obama, se mostró escéptico ante el primer ministro británico, David Cameron, sobre una teórica salida de Reino Unido de la UE y la eventual secesión de Escocia que pueda derivarse del referéndum del 18 de septiembre. “Es siempre positivo saber que nuestro aliado, el Reino Unido, tiene una silla en el mayor proyecto de Europa (...) Resulta difícil imaginar que sea bueno para Londres estar fuera de ese proyecto”, afi rmó Obama en una rueda de prensa conjunta con Cameron al término de la cumbre del G7 celebrada en Bruselas. “Al mismo tiempo, también es difícil pensar que al proyecto europeo le vaya bien sin el Reino Unido”, añadió.
LT
A propósito del referéndum que podría llevarse a cabo en el Reino Unido sobre su pertenencia o no al bloque europeo, Obama se mostró seguro que “los ciudadanos elegirán bien”. También dijo que será una cuestión de los ciudadanos de Escocia decidir su futuro -seguir o no en el Reino Unido - en el referéndum que celebrarán el próximo 18 de septiembre, una opción, la independencia, sobre la que el presidente estadounidense no se mostró partidario. “Al menos desde fuera parece que las cosas funcionan bien como están”, dijo Obama, que añadió que el interés de Estados Unidos es tener a su principal aliado transatlántico “fuerte, robusto y Unido”.
Do you speak
english?
Standing with David Cameron at a G7 press conference in Brussels, President Obama made it clear that Washington would prefer to see Scots vote No in September, rather than face the uncertainty involved in the break-up of one of its closest allies. He said the UK’s future was ‘up to the people of Great Britain’ but added: ‘From the outside, at least, it looks like things have worked pretty well. ‘And, you know, we obviously have a deep interest in making sure that one of the closest allies that we will ever have remains a strong, robust, united and effective partner. But ultimately these are decisions that are going to be made by the folks there.’
Mr Cameron nodded but made no comment as Mr Obama spoke. But a Downing Street source welcomed the American leader’s remarks, adding: ‘We certainly agree the UK has been strong, robust, united and effective.’ The intervention from the US president electrified the No campaign in Scotland. Cross-party group Better Together mocked up a famous poster of Mr Obama with the word ‘Hope’ replaced by ‘Nope’. Shadow foreign secretary Douglas Alexander said: ‘As a global statesman, President Obama understands that interdependence is a defining feature of our modern world and that building bridges, not putting up new barriers, is the challenge of our generation.’
de militarización
de las Malvinas
El embajador británico en Paraguay, Jeremy Alexander Hobbs, negó que su país esté militarizando las Islas Malvinas, como aseveró el canciller argentino, Héctor Timerman, durante la 44 Asamblea General de la Organización de Estados Americanos (OEA). “Argentina nos sigue acusando de militarización pero estos reclamos son falsos”, aseguró Hobbs, quien participa como observador en la cumbre, que reunió a representantes de todos los países de América, excepto Cuba. La OEA instó a Argentina y al Reino Unido a “reanudar cuanto antes” las negociaciones sobre la cuestión de las Islas Malvinas, tras aprobar una resolución presentada por Timerman. En su intervención antes de la votación, el ministro argentino dijo que su país sigue siendo víctima de un “ultraje colonialista” y denunció la “existencia de un anacronismo social en pleno siglo XXI”. El canciller insistió en que Argentina contempla exclusivamente el diálogo como forma de abordar el problema de las Malvinas y lamentó que el Reino Unido no comparta esas intenciones. El embajador británico dijo que “no habrá negociación” hasta que no lo decidan así los habitantes de las islas y que los reclamos argentinos sobre la presencia militar del Reino Unido en el Atlántico “son infundados”. Así mismo, recordó que su país ya brindó explicaciones sobre esta cuestión anteriormente. “La presencia de Reino Unido en el Atlántico es puramente defensiva”, dijo el diplomático, quien añadió que su país “ha disminuido” la presencia militar en esa zona del globo.
www.latinotimesuk.com
8
Inauguran nueva sede
de la Librería Foyles La librería británica Foyles inauguró en el centro de Londres su nueva sede, con más de 200.000 títulos apilados en seis kilómetros de estanterías, la mayor librería que abre en el Reino Unido en el siglo XXI.
LT
El establecimiento, fundado en 1903 por los hermanos Foyles y ubicado desde 1906 en Charing Cross Road, ha ocupado en los últimos cien años diversos locales en la misma calle. Foyles ha decidido abandonar el espa-
Do you speak
english?
First established in 1903 to provide American readers with inexpensive reprints of European modernist titles and selected contemporary American fiction, the Modern Library series gradually evolved into an impressive collection of some of literature’s finest classics. These paperback editions are distinguished by introductions from eminent critics and the use of quality papers. The Foyles Grand Opening Festival celebrates the new flagship store at 107 Charing Cross Road with three weeks of literature and culture from 11th June to 5th July 2014. The new Foyles flagship shop will
Banco de Inglaterra
house a range of over 200,000 different titles on four miles (6.5km) of shelves - the equivalent of lining one bank of the Thames with books from Battersea Power Station to the Tower of London. With 37,000 square feet of flexible retail space, spread across eight alternating foot-plates over four floors, it will be the largest bookshop to open in the UK so far this century. An impressive full height central atrium and large windows will fill the space with natural light, while the retail layout will allow for easy navigation and the serendipitous discovery of new books.
cio que ocupaba desde 1929 para trasladarse a otro ubicado a tan solo dos edificios de distancia, una antigua facultad de Arte con una superficie equivalente a 13 pistas de tenis dividida en cuatro plantas. El director de Foyles, Sam Husain, dijo que el nuevo local, ante el apogeo de los portales digitales de venta de libros como Amazon, ofrece “la posibilidad de relacionarte con otros lectores, perderse en la tienda, descubrir libros y tener charlas con los propios autores”. Husain recalcó que si “más de 200.000 personas acuden a nuestra tienda a buscar sus libros, es porque hay gente que prefiere esta forma de comprar”. “El nuevo diseño está pensado para que el local se parezca a muchas tiendas pequeñas juntas. Queremos que la gente viva la experiencia de buscar libros, de conocer a otras personas”, cuenta Alex Lifschutz, arquitecto del proyecto. Este nuevo local, más amplio pero más sencillo, busca la interacción entre clientes, la flexibilidad de los espacios y “la apariencia de una librería universitaria”, según Simon Heafield, coordinador de comunicación y mercadotecnia de la empresa Foyles.
deja invariables
Salmond:
El Banco de Inglaterra dejó invariables los tipos de interés, en el mínimo histórico del 0,5 %, y tampoco modificó su programa de estímulo del mercado crediticio, en el que ha invertido 375.000 millones de libras (462.000 millones de euros) para la compra de activos públicos y privados. El Comité de Política Monetaria valoró en su reunión mensual que aún es pronto para subir los tipos, que llevan en ese nivel desde marzo de 2009 -tras el estallido de la crisis crediticia-, pese a indicios de recuperación de la economía. No obstante, algunos miembros del comité han empezado a indicar que apoyarían un aumento en los próximos meses, a medida que se consoliden las cifras de crecimiento, paro e inflación en el Reino Unido. Actualmente, se prevé que la economía británica crezca en torno a un 3 % este año, mientras que la inflación y el paro presentan una tendencia a la baja, con índices del 1,8 y 6,8 %, respectivamente. La mayor presión para la economía del Reino Unido es el continuo crecimiento del mercado inmobiliario, con precios en ascenso sobre todo en Londres, donde se teme una burbuja inmobiliaria. El Banco de Inglaterra tiene potestad para intervenir si detecta un sobrecalentamiento de ese mercado y ha habido críticas al programa “Ayuda para comprar” del Gobierno de coalición liderado por David Cameron, que otorga avales a compradores de primera vivienda con poco capital inicial.
El ministro principal escocés, el nacionalista Alex Salmond, dijo que “los ojos del mundo miran a Escocia” por el referéndum del 18 de septiembre, que determinará si esa región se independiza del Reino Unido. Según el líder del Partido Nacionalista Escocés (SNP), ofrece “la mayor oportunidad para Escocia de los últimos tres siglos”, los que lleva unidos al resto de Gran Bretaña por el Acta de la Unión de 1707.
los tipos de interés
“Ojos del mundo miran a Escocia”
“Los ojos del mundo miran a Escocia y debemos estar orgullosos del ejemplo que estamos dando en cuanto a la naturaleza de un debate sobre nuestro futuro que es profundamente democrático y pacífico, algo que no ocurre siempre en todos los lugares”, apuntó Salmond. “Comienza la cuenta atrás para el que será uno de los días más emocionantes e históricos que ha vivido esta nación”, señaló Salmond.
Latino Times
Latino Times
www.latinotimesuk.com
9
10
www.latinotimesuk.com
Lecheros exportan
Latino Times
Anuncios de La Habana ilusionan
a otros paises a representante de las víctimas Los gobiernos de Rusia, Bielorrusia y Kazajistán certificaron a cuatro empresas productoras de lácteos de Colombia para exportar a esos países de la antigua Unión Soviética, informaron fuentes oficiales. El servicio de vigilancia fitosanitaria de la Unión Aduanera de Eurasia, del cual forman parte esos tres países, certificó las exportaciones de lácteos de origen bovino de las cuatro empresas, según la agencia colombiana de promoción del turismo, las inversiones y las exportaciones Proexport. Las empresas que obtuvieron la certificación son Colanta, Alpina, Alquería y Colácteos, que producen en plantas en los departamentos de Nariño (suroeste), Antioquia (noroeste) y Cundinamarca (centro), agregó la información. “Es un logro significativo que se une al ingreso logrado en los últimos dos años a la Unión Aduanera para el pollo y la carne bovina de Colombia, y que suma como resultado en la estrategia nacional de diversificación de mercados”, aseguró la presidenta de Proexport, María Claudia Lacouture. Entre los productos aprobados para exportación, además de la leche cruda, están aquellos que contengan leche, como alimentos para bebés, leche en polvo, cereales listos para comer, yogur, mantequilla, helados y queso.
El tratamiento que se dará a las víctimas del conflicto armado en los diálogos del Gobierno y las FARC en Cuba, anunciado por las partes, llena de ilusión, afirmó la directora general de la Unidad para las Víctimas del Gobierno de Colombia, Paula Gaviria Betancur. “La Unidad para las víctimas se siente muy ilusionada con este acuerdo de la mesa de negociación y con los diez puntos que marcan la base para unas conversaciones en donde las víctimas van a ser exaltadas, dignificadas y reconocidas”, manifestó Gaviria. Los negociadores del Gobierno y las FARC anunciaron en La Habana que las víctimas del conflicto acudirán a las negociaciones y dieron a conocer los diez principios que regirán la discusión sobre este punto, el cuarto que tratarán después de sus acuerdos parciales sobre tierras y desarrollo rural, participación política y drogas y narcotráfico. La funcionaria agregó que “este es un punto de partida que nos hace ver que no son negociables los derechos de las víctimas, que se pone en el centro el derecho a la reparación, a la protección, donde se habla de un reconocimiento de los hechos”. Gaviria dijo que se esperan resultados y decisiones pronto, teniendo en cuenta que también se está tocando en La Habana el tema de acelerar el ritmo del proceso. Sin embargo reconoció que es impor-
tante que el país y las víctimas sepan que los momentos que siguen a los acuerdos de paz, pueden ser incluso más importantes, como la discusión de la reforma para acoger en el Congreso de la República el eventual acuerdo con las FARC y que se refrenda lo pactado. “Muchos colombianos no entienden lo que le pasó a 6,5 millones de víctimas y que la solución a la terminación del conflicto pasa por repararlas y reconocer lo que ellas exigen, porque no pueden seguir esperando, no puede seguir sintiendo miedo y obviamente el país no puede tener más víctimas de las que tiene”, dijo. La directora de la Unidad para las Víctimas expresó su incredulidad de que los acuerdos continúen por buen camino si el ganador en la segunda vuelta presidencial es el candidato del Centro Democrático, Óscar Iván Zuluaga, opositor a los actuales diálogos con la guerrilla. “Yo creo que estarían en peligro estos acuerdos porque el enfoque no es el mismo, la apuesta y visión no es la misma del Gobierno del presidente Juan Manuel Santos (candidato a la reelección), y el no reconocimiento del conflicto (por Zuluaga) cambia la perspectiva”, afirmó Gaviria, quien agregó que la única esperanza es que las propias víctimas no dejen que las cosas cambien.
www.latinotimesuk.com
Latino Times
11
corona Un capitán del Ejército Extinción de dominio Colombia la cima del monte y cuatro policías son asesinados antes de las elecciones entorno a ‘La Gata’ Mckinley El capitán del Ejército colombiano Gustavo Enrique Ortiz fue asesinado el pasado fin de semana por miembros de las FARC en el departamento del Caquetá en momentos en que llevaba a cabo labores sociales con la comunidad, informó la institución militar. Según el Ejército, ese crimen supone “una clara violación a todas las normas del Derecho Internacional Humanitario” y lo atribuyó al frente 15 de las Fuerzas Armadas Revolucionarias de Colombia (FARC), organización con la que el Gobierno lleva a cabo un proceso de paz en La Habana desde noviembre de 2012. El militar, de 32 años, fue tiroteado en la población de La Unión Peneya, perteneciente al municipio de La Montañita, en el selvático Caquetá, “mientras se encontraba adelantando labores sociales de acción integral en apoyo a la comunidad”. Un comunicado de la Sexta División del Ejército señaló que miembros de las FARC “se escondieron en una vivienda en pleno casco urbano y allí se escudaron para realizar su acción criminal” contra el oficial. Ortiz estaba desde hacía año y medio en Caquetá al mando de la Compañía de Acción Integral (COPAI), que ayuda a la población con obras sociales. Al momento de su asesinato el militar no iba armado. El oficial había liderado una jornada de apoyo al desarrollo a la comunidad a la que acudieron más 600 personas entre campesinos, madres de familia, comerciantes y niños. Allí, el programa social coordinado por el militar entregó a cada familia herramientas para trabajos agrícolas y útiles escolares, entre otras ayudas. El ataque contra el militar al parecer fue ordenado por Raúl Gómez Urrea, alias “Wilmer”, comandante del Frente 15 del Bloque Sur de las FARC, según el Ejército. Los mismos que en 2012 secuestró al periodista francés Romeo Langlois, tal y como recuerda la emisora colombiana Caracol Radio. Mueren cuatro policías en ataque del ELN Tres patrulleros y un oficial de la Policía colombiana murieron un día después del asesinato del Capitán del Ejército Gustavo Enrique Ortiz, en un ataque con explosivos del Ejército de Liberación Nacional (ELN) en Arauca, departamento fronterizo con Venezuela, según informó el Ministerio de Defensa. Los guerrilleros atacaron con explosivos a la patrulla en la que se movilizaban los cinco uniformados, de los
que uno resultó herido, a su paso por el municipio de Saravena, uno de los feudos de este grupo insurgente en el que también hacen presencia las FARC. El ministro colombiano de Defensa, Juan Carlos Pinzón, dijo en una comparecencia en el Congreso que los policías recibieron una “alerta falsa” telefónica y al llegar al lugar fueron emboscados por los guerrilleros, que les dieron “tiros de gracia”. Los policías muertos son el subintendiente Libardo Fabio Chachón Delgado y los patrulleros José Darío Acuña Suárez, Yan Carlos Alviz Armenta y Alejandro David Maestre Álvarez. El ELN, la segunda guerrilla de Colombia con unos 1.500 miembros según informes oficiales, pretende iniciar unos diálogos de paz con el Gobierno a semejanza de los que ya negocia las FARC desde hace un año y medio en La Habana. Estos hechos fueron repudiados por gran parte de políticos colombianos, en especial por el partido Centro Democrático del candidato a la presidencia Óscar Iván Zuluaga. Las criticas están basadas en el hecho de que las Farc están en medio de un dialogo de paz pero sus operaciones militares continúan sin interrupción, algo que el candidato ve como un error, pues considera que para fi rmar la paz debe de demostrarse voluntad y la mejor manera de hacerlo es empezar con un cese al fuego permanente. La lucha por la presidencia de Colombia entre Zuluaga y el presidente candidato Juan Manuel Santos se ha centrado en el tema de los diálogos de paz con las Farc, donde los dos tienen posiciones diferentes.
Las autoridades colombianas confirmaron un operativo que desarticula el entramado de la empresaria de juegos de azar Enilce López, alias «La Gata», con once capturas de personas de su entorno, incluidos su esposo y dos hijos, y la ocupación de sus bienes en el norte del país. La Fiscalía y la Policía informaron del curso de la operación contra personas cercanas a López, quien fue condenada en 2013 a 37 años de prisión por el asesinato de un vigilante cometido en el año 2000 y será notificada en su centro de reclusión. El director de la Policía, general Rodolfo Palomino, dijo en una rueda de prensa que además de estar acusada del delito de homicidio, la empresaria “estaría involucrada en actividades ilícitas en torno al emporio económico que logró montar alrededor del ‘chance’ (negocio de juegos de azar)”. La Policía calcula que el entramado de empresas de López lavó un total de 442.000 millones de pesos (unos 232,5 millones de dólares) de las paramilitares Autodefensas Unidas de Colombia (AUC), desarticuladas en 2005. También serán notificados su hijo José Julio Alfonso y su hermano Arquímides García, alias “El Químico”, quienes también están ya privados de la libertad por otros delitos mientras que fueron capturados su esposo, Héctor Julio Alfonso; su jefe de seguridad, Raúl Antonio Montes, y su secretaria personal, Aleida Sepúlveda. Entre los capturados también está la exesposa del antiguo jefe paramilitar Salvatore Mancuso, extraditado a Estados Unidos en 2008, Martha Elena Dereix, quien ejerció como testaferro y cómplice de los detenidos gerentes de cuatro empresas de azar para lavar el dinero. “Se ha podido establecer cómo la en su momento esposa de Salvatore Mancuso
LT
Colombia’s Supreme Court Wednesday upheld the 37-year prison sentence of a prominent gambling businesswoman, ending her last chance at overturning her conviction in the 2001 murder of what paramilitaries considered a FARC collaborator. Enilse Lopez, the head of a gambling empire in the Sucre region, has been using her significant resources to draw out various legal battles for years now, after being convicted of ties to paramilitary
entregaba dinero en efectivo o a través de transacciones bancarias a estas empresas del ‘chance’, que al ingresar estas sumas importantes de dinero lavaban el dinero que revertían a la organización criminal del narcotráfico”, según Palomino. Después, de acuerdo con las informaciones policiales, la organización de “La Gata” se quedaba con un porcentaje y los paramilitares recobraban gran parte que invertían en “la compra de bienes inmuebles y vehículos de alta gama”. Las capturas se efectuaron en las norteñas ciudades de Cartagena, Magangué, Barranquilla, Santa Marta, Montería y Medellín. Los bienes de “La Gata”, que ya comenzó a ocupar la Fiscalía mediante la figura de “extinción de dominio”, están valuados según el ente acusador en unos 500 millones de dólares, e incluyen 391 propiedades, 124 vehículos, 121 establecimientos y 75 sociedades, entre ellas las cuatro firmas de azar: Uniapuestas S.A., Unicad, Aposucre y Uniproducciones, además de la empresa de vigilancia Seguridad 911.
organizations and, in this case, the murder of Fabian Ochoa, a highway toll operator whom she had killed by paramilitaries on the suspicion that he was cooperating with Colombia’s oldest leftist guerrilla group, the FARC. With a powerful legal team, and virtually limitless funds to draw from, Lopez has prolonged the implementation of her sentence since it was originally handed down in 2011.
Un grupo de seis montañistas colombianos, entre ellos Nelson Cardona en situación de discapacidad, logró coronar la cima del monte estadounidense de Mckinley o Denali, la más fría del mundo, según informaron organizadores del Proyecto “7 cumbres” en el país. El exitoso ascenso alcanzado la semana pasada fue realizado por seis de los ocho montañistas que iniciaron la expedición: Juan Pablo Ruiz, Marcelo Arbeláez, Juan Pablo Montejo, Alex Torres, Joaquín Uribe y Nelson Cardona. Francisco Arata y Sergio Vargas debieron regresar por problemas físicos sin alcanzar el objetivo. “El frío fue uno de los principales enemigos de la expedición, por lo que tuvieron algunos inconvenientes y se hizo pesado el ascenso que se demoró un poco más de lo esperado, pues la llegada a la cima estaba prevista para el 2 de junio”, comentó Leandro Fernández de la oficina de comunicaciones del Proyecto “7 cumbres”. Fernández confirmó el regreso de Arata y Vargas, el primero por problemas en su espalda y Vargas al parecer por una gripe. El proyecto “7 Cumbres” tiene por objetivo que Cardona sea el primer latinoamericano en situación de discapacidad en ascender los siete montes más altos del mundo incluyendo los dos Polos. El McKinley, con 6.194 metros de altura, es la sexta cumbre para Cardona, que perdió en 2007 su pierna derecha en un accidente en el Parque Nacional Natural Los Nevados de Colombia, y quien ha dado un paso más hacia el objetivo final que es coronar en noviembre próximo el Carstensz o monte Jaya, ubicado en Papúa Nueva Guinea.
12
www.latinotimesuk.com
Latino Times
www.latinotimesuk.com
Latino Times
13
TURISMO:
ECONOMIA:
CON LAS COMUNIDADES:
Peatonal más largo del país
En Ecuador
a las Madres Ecuatorianas
Inauguración
El Dinero Electrónico del Puente
Homenaje
Dinero Electrónico (foto ANDES)
Guayaquil. Puente Sanay (foto El Ciudadano)
El pasado 3 de junio el Presidente de la República, Rafael Correa, inauguró el puente Santay. Este une la ciudad de Guayaquil con la Isla Santay mediante un sistema basculante. Tiene 840 metros de longitud de acceso peatonal y ciclo vía. Esta obra tiene el objetivo de satisfacer las necesidades de los habitantes de la isla, ya que antes solo se podían transportar en botes o canoas y ahora pueden hacerlo caminando en 30 minutos, obteniendo mayor agilidad. En la construcción se cuidó el medioambiente, se protegió la isla. Esta forma parte del proyecto Guayaquil Ecológico, que incluye una serie de obras para dotar de áreas verdes a esta ciudad como: la construcción del Parque Samanes y la Rehabilitación del Estero Salado, brazo del mar afectado por la contaminación. El proyecto también constará con otro puente de 718 metros, que unirá la isla con Durán. Una Ecoaldea para las 56 familias que habitan en el área y otras obras para facilitar el desarrollo del turismo en esta población. Además se desea convertir a la Isla Santay en uno de los destinos turísticos más visitados por los humedales que son únicos en el mundo. Este puente además tiene 8 miradores y se adecuaron 23,17 Km de caminerías que entre elevadas y sobre superficie ofrecen un recorrido cómodo en medio de la vegetación, se prevé un promedio de 450 mil visitas al año.
El dinero electrónico es una nueva opción de pago en Ecuador y comenzará a funcionar a partir del último trimestre de este año. No significa la emisión de una nueva moneda, ni es un sustituto del dólar es un mecanismo de pago, cada dólar electrónico estará respaldado por un dólar físico y en cualquier momento se puede revertir el cambio. Este mecanismo será regido por el Banco Central, sus objetivos principales son: reducir costos del uso del dinero, ganar eficiencia y competitividad, inclusión fi nanciera de la población en zonas donde no hay cobertura del sistema fi nanciero formal y agilizar las operaciones comerciales. El uso del sistema de mensajes celular permitirá realizar a los usuarios: pagos, transferencias, giros nacionales bancarios o no bancarios, compras en establecimientos comerciales y operaciones comerciales. Las personas naturales podrán realizar movimientos de hasta 2.000 dólares por mes, y las personas jurídicas podrán operar hasta 20.000 dólares mensuales para lo cual tendrán que abrir una cuen-
LT
ta en el Banco Central del Ecuador. Según el Ministerio de Telecomunicaciones en Ecuador existen unas 17,5 millones de líneas móviles activas, superando incluso el número de habitantes del país, lo que significa que este es un mecanismo enraizado en la cotidianidad de la ciudadanía, que permitirá aprovechar su presencia para dinamizar las operaciones comerciales electrónicas. El uso del dinero electrónico tiene muchos beneficios como: la reducción del tiempo de espera en los bancos, eliminar la presencia física para realizar transacciones, evitar los peligros que representa negociar con dinero en efectivo y llegar a todos los sectores que no cubre la banca privada. Hasta su implementación, el Banco Central mantendrá conversaciones con diferentes actores económicos para establecer los puntos autorizados en los que el usuario podrá crear su cuenta y recibir una clave para realizar sus transacciones. El Banco Central prevé que en los próximos 5 años circulen alrededor de 150 millones de dólares por este sistema.
Varias madres ecuatorianas, invitados y grupos musicales que intervinieron El 31 de mayo de este año, el Consulado de Ecuador en Londres, realizó un magno evento en Homenaje a la Madre Ecuatoriana. Reconoció la labor tan grande que hacen dentro y fuera de la familia. Participaron el Grupo cultural Renacer, Orquesta Latinoamericana y el Trio Querube London. Hizo el brindis el Sr. Jomhs Jaramillo y fue como maestro
de ceremonia el Sr. Edison Ponce “El profe”. Se realizó concursos, bailes, sorteos con premios y sorpresas como: cenas para dos personas, envío de paqueterías, etc. El señor Cónsul agradeció a la asistencia e hizo votos para que haya más oportunidades como esta y podamos conocer a más mujeres que viven y luchan día a día en un lugar lejano de nuestra patria.
CURSOS DE INGLES
Do you speak
english?
Electronic money is a new option for payments in Ecuador and this measure will be begin to work from last quarter this year. This mechanism shall be under the Central Bank directioans. The main objectives are to reduce the costs of using money, making efficiency and competitiveness and financial inclusion for the population in areas where there is no formal business operations. The cellular system using messages allow users: to make payments, transfers, national bank
drafts or banking, shopping in commercial establishments and trade. Individuals can perform movements of up to $ 2,000 per month and legal persons may operate up to $ 20,000 per month for Which Will Have to open an account the Central Bank of Ecuador. According to the Ministry of Telecommunications in n Ecuador there are 17.5 million active mobile lines, Exceeding even the number of inhabitants in some areas of the country.
Cptn. Juan Arcos Tuitza y varios alumnos
El Consulado, conociendo la gran necesidad, y dificultad de nuestros compatriotas que últimamente están inmigrando al Reino Unido desde otros países de la Unión Europea y en su gran mayoría de España, ha desarrollado un plan de formación en el lenguaje inglés, con el deseo que nuestros ciudadanos sean capaces de conocer sus obligaciones y saber sus derechos. Estos cursos gratuitos son elaborados en colaboración con dos asociacio-
nes ecuatorianas sin ánimo de lucro: Teach Learn y ECA (Ecuadorian Community Association). Dirigida a ciudadanos ecuatorianos. Las clases se imparten los días sábados y hay dos niveles: Nivel Inicial I (por ECA: Lcdo. Luis Reinoso) para ciudadanos que no tengan conocimiento en el idioma inglés. Nivel Inicial II (por Teach Learn: Jesika Yépez) para ciudadanos que ya tengan alguna experiencia en el idioma inglés.
14
www.latinotimesuk.com
Latino Times
www.latinotimesuk.com
Latino Times
15
MUNDIAL DE BRASIL 2014: El Presidente y la Selección Ecuatoriana
de Fútbol en el acto de despedida
PRESIDENTE: PRIMERA INFANCIA
Quito. Antonio Valencia y Ec. Rafael Correa
El Presidente Rafael Correa despidió oficialmente a la Selección ecuatoriana de fútbol que participará en el Mundial de Brasil, con la consigna “sin amilanarse, sin amilanarse”. “Dios les pague en un nombre de nuestro pueblo, muchísima suerte en esta cita de Brasil, un abrazo solidario y todo el apoyo y agradecimiento del pueblo ecuatoriano”, dijo el mandatario en un homenaje realizado en la Plaza Grande, de la capital ecuatoriana, donde se dieron cita alrededor de 3.000 personas que observaron el cambio de guardia al que estuvieron invitados Reinaldo Rueda, Antonio Valencia, Felipe Caicedo y Edison Méndez. El jefe de Estado agradeció a Christian ‘El achucho’ Benítez, quien falleció a los 27 años en pleno desarrollo de la Eliminatoria. “Dejaremos muy en alto la bandera de este país y daremos
todo lo que esté en nuestras manos. Podemos ganar, empatar o perder pero estos colores se los suda”, dijo el capitán de la Tricolor, Luis Antonio Valencia. “Confiamos en ustedes jugadores, dejemos en las canchas de Brasil hasta la última gota de sudor, la última gota de sangre por este pueblo ecuatoriano que los respalda”, dijo de su lado el presidente de la Federación Ecuatoriana de Fútbol, Luis Chiriboga. La Tricolor debutará en su tercera cita mundialista en el grupo E ante su similar de Suiza, en Estadio Nacional el próximo domingo 15 de junio a las 17H00 (hora Londres) EL viernes 20 de junio en Curitiba, Ecuador jugará ante Honduras a las 23H00 horas de Londres y el 25 de junio en el estadio de Maracaná, Río de Janeiro, la Tri se medirá contra Francia a las 21H00 hora Londres.
CASO DE VULNERABILIDAD HUMANA,
VISITA A UN ECUATORIANO EN LA CARCEL El día 12 de mayo del presente año. En cumplimento con el cronograma de trabajo del Departamento de Movilidad Humana en Londres y actividades de Vulnerabilidad Humana, el Ing. Jorge López, se desplazó hasta la ciudad de Glasgow, con el objetivo de visitar al señor Luis H., en la prisión HMP LOW MOSS, con quien mantuvo una dilatada conversación a vísperas de su pronta salida y planes de reintegración a la vida cotidiana junto con su familia. Nos
manifestó su interés por conformar diferentes actividades empresariales con el objetivo de contribuir al desarrollo económico de la región de su procedencia en Ecuador y a su vez buscar proyecciones comerciales con el Reino Unido. Dentro de las actividades más relevantes en su proyecto empresarial resalta la exportación de productos agrícolas de consumo masivo en Europa y luego de un análisis minucioso de su propuesta empresarial se establece
que es un proyecto con futuro y tiene grandes posibilidades de éxito. Nos complació infinitamente encontrar a una persona completamente animada y decidida a comenzar una nueva vida. El departamento de Movilidad Humana en Londres consciente de la necesidad de apoyar compatriotas como el señor Luis H., pone a su disposición toda la información que requiera para sus nuevos planes de reinserción a la sociedad y el diario convivir con su familia.
PRIORIDAD PARA EL GOBIERNO El Gobierno del Presidente Rafael Correa, aplica una estrategia intersectorial denominada “Infancia Plena”. Son varios programas para la atención de los niños desde su gestación hasta los 5 años y están a cargo de los Ministerios de Inclusión Económica y Social, Ministerio de Educación y Ministerio de Salud. Se considera que invertir en la primera infancia permite reducir la pobreza; además lo que se hace en los primeros años de vida del niño es fundamental para el resto de la vida; por ello se tiene varios programas para el cuidado del niño y su familia como: Control Prenatal Cuidado del niño desde el vientre de la madre hasta el nacimiento. Ahora las madres asisten varias veces al médico para el control del embarazo. Centros Infantiles del Buen Vivir Noventa y dos mil niños reciben atención integral. Este programa garantiza la atención y cuidado de la jornada diaria de los infantes, pero además está acompañado por un plan de alimentación que garantiza una dieta saludable. Creciendo con Nuestros Hijos Destinado a niños de 1 a 3 años, se ocupa de desarrollar áreas como motricidad,
desarrollo del pensamiento, socio afectividad y lenguaje. Al momento hay una cobertura de 210.101 niños en el país. Este plan se enfoca en el cuidado de los niños cuyos padres o abuelos están a cargo de los infantes en el hogar. Educación Inicial Es la educación a partir de los tres años, al momento hay 355.514 niños. No es educación obligatoria pero es opcional. Las Escuelas del Milenio tienen aulas y personal especializado. Según palabras del Presidente, “… todo está encaminado para el cuidado de nuestros niños pero todavía falta muchos recursos, pero ya sabemos cómo debemos hacerlo y quiénes deben hacerlo…”
16
www.latinotimesuk.com
Latino Times
www.latinotimesuk.com
Latino Times
17
La Sinfónica Juvenil Teresa Carreño de Venezuela recibe gran aclamación en Londres Entre el 6 y 8 de junio se realizó el festival “Sounds Venezuela” en el Southbank Centre de Londres. El festival se inspiró en el reconocido programa de educación musical venezolano El Sistema e incluyó talleres, ensayos abiertos y conciertos, con los músicos de la Sinfónica Juvenil Teresa Carreño de Venezuela, conformada por jóvenes entre 16-25 años. El Sistema es un programa de educación musical que con el apoyo del Gobierno venezolano contribuye con la formación de aproximadamente medio millón de niños y niñas, en su mayoría de bajos recursos económicos. El Sistema, al igual que tantos otros programas similares y misiones sociales, forma parte de la amplia gama de proyectos de formación educativa que lleva adelante la Revolución Bolivariana en pro de la formación y desarrollo humano. En el concierto de cierre, público del Royal Festival Hall bailó al ritmo de la batuta del director venezolano Christian Vásquez, en lo que el periódico The Times calificó, “un rendi-
Plan de erradicación
Secretario General
la OEA del hambre de la FAO de pidió apoyar diálogo se llamará Hugo Chávez en Venezuela “sin presiones
ni sanciones”
La Organización de Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura (FAO, por sus siglas en inglés) anunció en Caracas que el plan de erradicación del hambre que adelanta el organismo llevará por nombre “Hugo Chávez Frías”. El director para Latinoamérica y el Caribe de la referida organización, Raúl Benítez, expresó que “Es la mejor forma que tenemos para honrar a este hombre que fue tan visionario en este tema. Se adelantó 10 años al resto de los líderes mundiales y lo hizo efectivo”, durante una entrevista con la cadena de televisión pan-latinoamericana TeleSUR. Benítez aplaudió la integración y la importancia que le han dado los Gobiernos progresistas a los planes para combatir el hambre en la región. De acuerdo a cifras de la FAO, entre 1990 y 1992, Venezuela registraba 13,5 por ciento de su población con hambre,
mientras que entre 2007 y 2012 esta cifra se ubicó en apenas 5 por ciento. Sin embargo, el director subrayó que a pesar de los esfuerzos y la dedicación de las organizaciones a escala mundial, hasta la fecha existen unas 47 mil personas en Latinoamérica que se acuestan sin comer, “Los alimentos existen, pero no todos los habitantes tienen acceso a ellos”. Explicó que actualmente el organismo avanza en la aplicación de un programa que permita a los sectores menos favorecidos el acceso a los alimentos. La erradicación de hambre en América Latina y el Caribe se ha convertido en el mayor compromiso de la FAO. A mediados del 2013, el director general de la FAO, José Graziano da Silva, felicitó a Venezuela y a otras 15 naciones por cumplir exitosamente las metas en materia de erradicación del hambre de manera continua y anticipada.
El Secretario General de la OEA, José Miguel Insulza, reiteró su apoyo al diálogo promovido por el Gobierno Bolivariano el pasado 3 de junio, al inaugurar la 44 Asamblea General de la OEA en Asunción. Al expresar su preocupación por el estancamiento del proceso de diálogo entre la oposición y el gobierno, Insulza dijo: “La solución se debe encontrar en la sociedad venezolana y por ello pedimos a la comunidad internacional que preste su respaldo al proceso interno venezolano, de manera positiva, sin presiones ni sanciones”. Este fue el primer pronunciamiento del organismo luego que el miércoles la cámara baja del Congreso estadounidense aprobara sanciones contra funcionarios de Venezuela. En febrero el presidente Nicolás Maduro convocó a una conferencia nacional por la paz de Venezuela, pero sectores extremistas de la oposición se negaron de participar. Con el apoyo de la Comisión de Cancilleres de la Unión de Naciones Suramericanas (Unasur) y el auspicio del Secretario de Estado del Vaticano, Cardenal Pietro Parolin, el diálogo entre el Gobierno y la coalición opositora “Mesa de la Unidad Democrática” (MUD) vio avances significativos. Sin embargo, el secretario ejecutivo de la MUD, Ramón Guillermo Aveledo, anunció el 13 de mayo que dejarían de asistir a las reuniones. La violencia por sectores extremistas de la oposición ha dejado al menos 42 muertos. El Gobierno Bolivariano ha reiterado que seguirá con las investigaciones pertinentes de los culpables para asegurar la justicia y la paz.
miento fascinante”. Siguiendo este tema, la Embajada de Venezuela tiene el gran placer de ofrecer un concierto por parte del gran arpista venezolano, Leonard Jácome, fundador de la Cátedra de Arpa Vene-
zolana de El Sistema, este 26 de junio a partir de las 7.30pm en el Bolívar Hall. Un verdadero innovador, Jácome diseñó el primer prototipo de arpa eléctrica venezolana, la cual tocará junto con el cuatrista colombiano José Castañeda.
Do you speak
english?
As part of the “Bolíwood Festival” the Embassy of the Bolivarian Repúblic of Venezuela invites you to our free screenings of Venezuelan films every Tuesday from 7.30pm at Bolivar Hall, Grafton Way (nearest tube: Warren Street). Our packed programme of cultural events also includes concerts of classical and Latin American music featuring some of the greatest artists of the moment. We are very happy to announce
that Leonard Jácome, one of the most successful harpists of Venezuela, will offer a concert at Bolivar Hall on 26 June together with the Colombian cuatro player José Castañeda. A true innovator, Jácome is founder of the Venezuelan Harp Department within El Sistema and designed the first prototype of a Venezuelan electric harp. To find out more about our programme please see our website: http://www.embavenez.co.uk/
18
www.latinotimesuk.com
Latino Times
www.latinotimesuk.com
Latino Times
19
Presidente de Brasil ofrece ayuda a víctimas de lluvias La presidenta brasileña ofreció ayuda de su Gobierno a las víctimas de las lluvias que castigaron el pasado fin de semana los estados de Paraná y Santa Catarina, en el sur de Brasil, y que han dejado hasta ahora nueve muertos y cerca de 70.000 afectados en un centenar de ciudades. “Daremos todo el apoyo necesario para ayudar en el rescate (de las víctimas) y en la acomodación de los desalojados”, afirmó la jefe de Estado en un mensaje en su cuenta en Twitter. La mandataria agregó que pidió que su ministro de Integración coordine directamente todas las operaciones de rescate y asistencia a las víctimas realizadas por la Defensa Civil, la Fuerza Nacional de Salud y el Batallón de Ingeniería del Ejército. Dijo igualmente que conversó por teléfono con el gobernador del estado de Paraná, Beto Richa, para ofrecerle solidaridad a la población de esa región y a las víctimas de las lluvias. “Estamos junto con los paranaenses en este momento difícil”, afirmó la mandataria al referirse a los habitantes de Paraná, el estado más afectado y cuya
capital, Curitiba, es una de las sedes del Mundial de fútbol Brasil 2014 que comienzó el jueves y el “cuartel general” de la selección española. Según la Defensa Civil de Paraná, las lluvias dejaron nueve muertos y 55.659 afectados, entre los cuales 7.530 perdieron sus hogares y unos 4.700 tuvieron que ser alojados temporalmente en
escuelas y gimnasios. Las inundaciones destruyeron o provocaron daños en cerca de 6.300 residencias de 74 ciudades de este estado, que es fronterizo con Argentina y Paraguay. Las inundaciones también interrumpieron el tránsito por algunos trechos de importantes vías del estado, lo que ha dificultado el envío de ayuda.
Un Vermeer podría alcanzar
€ 10 millones en subasta Uno de los dos únicos Vermeer que estaban en manos privadas se subastará en julio en Londres con un valor estimado de entre 6 y 8 millones de libras (7,4 y 10 millones de euros; 11 y 13,5 millones de dólares), anunció Christie’s. Según confirmaron recientemente el Rijksmuseum y la Free University, ambos en Amsterdam, la obra “Saint Praxedis (Santa Práxedes)”, cuya au-
LT
No window, no letter, no musical instruments, not even a pearl earring: young woman in a pink dress is not what most people think of as a painting by the 17th century Dutch artist Johannes Vermeer, but newly authenticated as his earliest surviving work it is coming up for auction estimated at up to £8m. Although the painting is signed and dated, experts have been arguing about the painting of Saint Praxedis for decades, since it was first suggested that it was a genuine early work by the artist, painted when he was 23, newly converted to Catholiciism and heavily influenced by Italian art. Christie’s auctioneers say that the latest scientific analysis, by the Rijksmuseum in Amsterdam, shows that the lead white paint extensively used in the painting was made in northern Europe, and precisely matches another undisputed early work by Vermeer, Diana and Her Companions.
toría era dudosa, fue pintada por Johannes Vermeer (1632-1675) en 1655, cuando tenía 22 ó 23 años. Es el único cuadro de Vermeer que se encontraba en una colección privada, además de “Joven sentada al virginal”, adjudicada en 2004 por Sotheby’s por 17 millones de libras (22 millones de euros; 30 millones de dólares), cifra que superó cuatro veces el precio de salida hasta quedar entre las cinco obras más caras en subasta. “Santa Práxedes” es el primer óleo pintado por el holandés y será subastado por Christie’s en la venta “Antiguos Maestros y Pintura Británica” el 8 de julio en Londres. Las entidades que confirmaron que se trata de un Vermeer “establecieron no sólo que el blanco de plomo utilizado
en la pintura es propio de la pintura holandesa y no italiana, sino que también revelaron una coincidencia exacta con otra obra temprana de Vermeer, ‘Diana and her Companions (Diana y sus compañeros)’, en el Museo Maurithuis de La Haya”, afirmó esa casa de subastas. Vermeer imitó una obra del artista italiano Florentine Felice Ficherelli (1605-1669), con el mismo título y en la que aparece la misma santa encargada de velar por los mártires de la fe, pero con “su propio estilo”, según Christie’s. “La espectacular evidencia científica reciente que refuerza la atribución de ‘Santa Práxedes’ a Johannes Vermeer es un logro significativo para la historia del arte y convierte a esta obra en una de las estrellas de las subastas de verano”, destacó esa casa londinense.
Información efectiva, rapida y precisa
www.directorio1.com @ExtraMediauk
Directorio Iberoamericano @directorioibe
Tel.: 020 8616 0994
www.latinotimesuk.com
20
Cuba tuvo 84 muertes en accidentes laborales en 2013
Do you speak
english?
Cuba reported 84 fatal accidents in 2013 and in diverse industrial areas. First quarter of this year 13 patients died in accidents associated with work, according with data reported by the weekly Official “Workers”, magazine. 47% of these fatal accidents in Cuba are attributed to “inadequate conduct by the workers, and in addition to
the “insufficient training, and improper methods in work procedures “and the “little demand” for managers and especially line managers, to follow health and safety regulations. Since 2008, the annual average is 90 killed in accidents, The most common reports include falls, cuts, bruises, risks in transportation, tools handling, etc.
Cuba registró 84 accidentes mortales en áreas laborales en 2013 y en el primer trimestre del año en curso suman 13 los fallecidos por accidentes vinculados con el trabajo, de acuerdo con datos divulgados por el semanario oficial “Trabajadores”. El 47 % de esos accidentes fatales en la isla son atribuidos a la “conducta inadecuada” de los trabajadores, además de a la “insuficiente capacitación, improcedentes métodos y procedimientos de labor”, así como a la “poca exigencia” de directivos y sobre todo de jefes directos. Desde 2008, el promedio anual es de 90 fallecidos en accidentes de trabajo, y los más comunes reportados son las caídas, los cortes y golpes en equipos, herramientas, medios de transporte, y también los riesgos en calderas de vapor, cilindros para gases industriales e instalaciones frigoríficas, entre otros, según el informe.
Rey de España
anunció su abdicación El rey Juan Carlos I anunció que abdica en su hijo el príncipe Felipe para dar paso a “una nueva etapa de esperanza”, tras un reinado de 39 años que se recordará como un periodo de democratización y libertades en España. El monarca anunció su decisión en un mensaje dirigido a los españoles, emitido en directo por los canales de televisión y radio, en el que se mostró cercano y en el que afirmó sentirse orgulloso de los españoles por los logros conseguidos y les expresó su gratitud por el apoyo que le ofrecieron. Con su renuncia, el rey dijo que quiere “abrir una nueva etapa de esperanza en la que se combinen la experiencia adquirida y el impulso de una nueva generación”. “Hoy merece pasar a la primera línea una generación más joven, con nuevas energías, decidida a emprender con determinación las transformaciones y reformas que la coyuntura actual está demandando”, dijo el rey. El mensaje fue grabado en su despacho, en el que había una fotografía en la que aparece junto al príncipe Felipe y su nieta, la infanta Leonor, como símbolo de continuidad de la Corona, y una imagen en la que se le puede ver con su padre, Juan de Borbón, Conde de Barcelona. “Mi hijo Felipe, heredero de la Corona, encarna la estabilidad, que es seña de identidad de la institución monárquica”, declaró el rey en su mensaje, en el que subrayó que su sucesor “tiene la madurez, la preparación y el sentido de la responsabilidad necesarios para asumir con plenas garantías la Jefatura del Estado”. Expresó también su gratitud a la reina Sofía por su “colaboración y genero-
so apoyo” y subrayó que ha querido “ser rey de todos los españoles”. El rey Juan Carlos fue un gran impulsor de las Cumbres Iberoamericanas, a las que asistió desde su lanzamiento con la única excepción de la última, celebrada en Panamá en octubre de 2013 y a la que no pudo acudir al encontrarse convaleciente de una intervención quirúrgica. Por su parte, Felipe de Borbón, de 46 años, es muy conocido en Latinoamérica porque desde 1996 ha acudido a 69 tomas de posesión de presidentes del continente, la última de las cuales fue este pasado fin de semana, la del salvadoreño Salvador Sánchéz Cerén. La toma de posesión de Álvaro Arzu como presidente de Guatemala, en enero de 1996, fue el primer acto de esas características al que acudió el príncipe de Asturias. El presidente del Gobierno español, Mariano Rajoy, fue quien dio la noticia de la abdicación para lo que convocó a
los medios del país, ante los que manifestó su gratitud al monarca, con el que todos los españoles tienen una “impagable deuda”, según señaló. La decisión del rey sorprendió a muchos españoles pese a que la posibilidad de que abdicara había sido comentada a menudo en los últimos años por la opinión pública a raíz de sus problemas de salud, en especial las operaciones de caderas a los que se ha sometido en los últimos dos años. El rey explicó que desde que cumplió 76 años, el pasado mes de enero, empezó a preparar su sucesión. Conocían su secreto el príncipe Felipe, Rajoy, el líder de la oposición, el socialista Alfredo Pérez Rubalcaba, así como el jefe de la Casa del Rey, Rafael Spottorno, y varios antecesores de este. Pérez Rubalcaba, declaró que “hoy se abre un tiempo nuevo en el que don Felipe de Borbón representa el respeto a la Constitución y la normalidad institucional”.
Latino Times
Fracasan eligiendo
presidente en el Líbano El Parlamento del Líbano fracasó en el sexto intento para elegir al presidente del país, después de que la sesión tuviera que ser suspendida por el jefe de la asamblea, Nabih Berri, por falta de quórum. Solo 64 de los 128 parlamentarios acudieron al hemiciclo, un número menor que en las precedentes sesiones, por lo que Berri se vio obligado a fijar una nueva cita para la elección presidencial para el 18 junio. Se necesita la presencia de 86 diputados para que la elección pueda tener lugar, pero las divergencias son tan grandes entre los miembros de la coalición 14 de Marzo, contraria al régimen sirio, y la del 8 de Marzo, partidaria del presidente sirio, Bachar el Asad, que hasta ahora no han logrado ponerse de acuerdo. Ya han pasado tres semanas desde que el pasado 25 de mayo expiró el mandato del que fue presidente en los últimos seis años, Michel Suleiman. La sesión estuvo boicoteada por el grupo 8 de Marzo, liderado por Hizbulá, y su aliado de la Corriente Patriótica Libre (del general Michel Aoun), así como por algunos diputados del 14 de Marzo y el líder druso Walid Yumblat. Hasta ahora solo hay dos candidatos en liza: Samir Geagea, jefe del partido Fuerzas Libanesas y apoyado por el 14 de Marzo, y Henri Helu, respaldado por el grupo parlamentario de Yumblat.
LT
The Lebanese parliament has once again delayed a vote on electing a new president, resulting in the continuation of the presidential power vacuum that has hit the country. Due to a lack of quorum because of the presence of 68 representatives (of 128 In order to have a vote, a quorum of two-thirds of parliament must attend the session. However, due to persistent disagreements, members decline to show up to prevent a vote from being held. The latest failure was the sixth time that the Lebanese parliament could not succeed in holding the vote to find a successor to former President Michel Sleiman, who left office at the end of his mandate on May 25. Las fuerzas del 8 de Marzo no han presentado a ningún aspirante, aunque podrían aupar a la Presidencia a Aoun si este consigue el apoyo del grupo Futuro, del ex ministro Saad Hariri, para presentarse.
Latino Times
www.latinotimesuk.com
21
22
www.latinotimesuk.com
Latino Times
www.latinotimesuk.com
Latino Times
23
Realizan estudios para un corredor
ferroviario con Brasil y Perú
Empresas consultoras españolas, francesas y bolivianas desarrollan estudios sobre el proyecto del Corredor Ferroviario Central diseñado para unir Brasil, Bolivia y Perú, informó en La Paz el Banco Interamericano de Desarrollo (BID). El especialista en Transporte del BID en Bolivia, Ramón Muñoz-Raskin, afi rmó que se otorgó un crédito de 6,8 millones de dólares para los estudios de interconexión de las redes ferroviarias bolivianas del oeste y el este, y para la puesta en marcha de una Unidad Técnica de Ferrocarriles del Gobierno boliviano. “Los estudios, actualmente en desarrollo, identificarán las alternativas para el trazado del corredor a diferentes escalas de diseño. Cada alternativa
será evaluada en sus respectivas ventajas e inconvenientes económicos, sociales, ambientales y estratégicos”, dijo Muñoz-Raskin. Los estudios, agregó, incluyen uno de asesoría estratégica para que Bolivia pueda realizar acuerdos internacionales que aseguren la viabilidad del Corredor Ferroviario Bioceánico Central, incluyendo apoyo para organizar y coordinar reuniones con Brasil y Perú. Según Muñoz-Raskin, en la región no hay antecedentes similares de proyectos de corredores bioceánicos ferroviarios liderados por una nación y apoyados por el BID. En cambio, sí existe el caso de los estudios liderados por el sector privado para la construcción del Corredor
Bioceánico Aconcagua entre Chile y Argentina. Bolivia contará con la información técnica, económica, ambiental y estratégica necesaria para poder tomar una decisión informada sobre la inversión en ese corredor y la interconexión de las redes ferroviarias bolivianas, sostuvo el especialista del BID. El programa también es consistente con los objetivos generales y estratégicos del BID para la promoción de la integración internacional competitiva a nivel regional y mundial, agregó. Las redes ferroviarias bolivianas andina y oriental, en manos de empresas privadas, están separadas por falta de infraestructura, un problema que este proyecto se plantea resolver para consolidar la
integración ferroviaria nacional, con vistas a la conexión con Brasil y Perú. Hace unos días, el Gobierno boliviano adelantó que uno de los estudios, el referido al trazado del ferrocarril internacional y la interconexión de las ferrovías bolivianas andina y oriental, será entregado
este mes, aunque no se precisó la fecha. El presidente de Bolivia, Evo Morales, ha señalado anteriormente que planteó a su colega chino, Xi Jinping, que ese país cofinancie la construcción de un ferrocarril desde la frontera de Brasil y Bolivia hasta el puerto peruano de Ilo.
Indultan a 170
reclusos extranjeros
Unos 170 extranjeros recluidos en cárceles bolivianas se beneficiaron hasta el momento con el indulto aprobado por el Gobierno del presidente Evo Morales en septiembre pasado, informó una fuente oficial. El director de Régimen Penitenciario, Javier Aramayo, señaló en una rueda de prensa que en total son 655 los reclusos beneficiados por el indulto, de los que 485 son bolivianos y los 170 restantes de otras 33 nacionalidades. Los extranjeros son 76 peruanos, 22 españoles, 8 brasileños, 7 mexicanos, 5 sudafricanos y otro tanto de argentinos y colombianos, además de 4 venezolanos e igual número de ecuatorianos, entre otros. Aramayo explicó que los extranjeros indultados deben retornar a sus países, por lo que, mientras se tramitaban las respectivas ordenes de libertad, se hizo “un trámite simultáneo con la Dirección General de Migración” para cumplir con esta disposición legal. En Bolivia hay unos 14.403 presos en 53 centros penitenciarios en las nueve regiones, una cifra que sobrepasa con mucho la capacidad del sistema carcelario. El Gobierno del presidente Evo Morales aprobó en septiembre de 2013 un decreto de indulto, el segundo de este tipo en menos de un año, con el fin de beneficiar a presos condenados por delitos menores y aliviar el hacinamiento en los penales. La normativa fue aprobada después de la muerte de 33 reclusos en una reyerta en la cárcel de Palmasola, en la ciudad oriental de Santa Cruz, considerada la mayor tragedia carcelaria de la historia del país. Con el indulto previo fueron liberadas 334 personas, mientras que en lo que va del proceso actual, esa cifra ha
sido casi duplicada. Según Aramayo, actualmente se analizan más de 50 solicitudes de indulto y se espera recibir y conceder otras más hasta la conclusión del proceso en septiembre próximo. El funcionario indicó que cuando termine este proceso, se realizará una evaluación “que permitirá la adopción de
LT
nuevas decisiones y políticas penitenciarias en favor de todas las personas privadas de libertad en el país”. Añadió que en septiembre también se prevé efectuar una reunión nacional para analizar la situación en las cárceles bolivianas y aprobar un plan para el periodo 2015-2019, con el objetivo de transformar el sistema penitenciario del país.
Do you speak
english?
The Director of Prisons, Javier Aramayo said at a press that a total of 655 inmates had received the benefit of the pardon of which 485 are Bolivians and the remaining are foreigners from 76 Peruvians, 22 Spanish, 8 Brazilian 7 Mexicans, and others from South Africa, Argentine ,Colombia and Venezuelan plus 4 Ecuadorians among others.
Aramayo explained that those pardoned must return to their countries so while were processed the respective orders of liberty, became “A simultaneous registration with the Directorate General Migration “to meet with this legal provision. In Bolivia there are 14,403 prisoners in 53 prisons in nine regions, a figure that far exceeds the capacity of the prison system.
24
www.latinotimesuk.com
Latino Times
Latino Times
www.latinotimesuk.com
25
26
www.latinotimesuk.com
Latino Times
www.latinotimesuk.com
Latino Times
27
Ambientalistas denuncian discriminación en Nicaragua
Papa Francisco vendrá al país Un grupo de activistas del medio ambiente de varios países denunció que sus integrantes mexicanos fueron víctimas de trato diferenciado en la frontera entre Nicaragua y Honduras a causa de su nacionalidad. “Somos cinco, tres mexicanos, un ecuatoriano y una brasileña. Después de hacernos esperar sin darnos ninguna explicación, los de nacionalidad mexicana fuimos llevados a una oficina, donde hicieron muchos intentos por entorpecer nuestro pase a Nicaragua”, denunció la ambientalista mexicana Lucía Ramírez en conferencia de prensa brindada en Managua. El hecho, ocurrió este 5 de junio, tres
meses después de que el grupo ambientalista saliera de México en la denominada “Caravana Climática por América Latina”, que planea recorrer por tierra la región hasta culminar en Perú, en diciembre próximo, donde participarán en la XX Reunión de las Naciones Unidas por el cambio climático (COP 20). A Ramírez y su compatriota Aldo Santiago les fue entregado el permiso de ingresar a Nicaragua, pero el tercer mexicano, Braulio Gutiérrez, fue devuelto a territorio hondureño. “Preguntamos al teniente Cortéz por qué lo regresó, respondió que por reciprocidad, porque los nicaragüenses son tratados mal en México”, explicó Ramírez.
El papa Francisco ha aceptado la invitación a viajar a México que le hizo el presidente mexicano, Enrique Peña Nieto, durante la reunión que mantuvieron en el Vaticano. Así lo anunció Peña Nieto en una comparecencia ante los medios de comunicación tras reunirse en el Vaticano durante 25 minutos con el pontífice. “El primer propósito de mi visita era hacer una amable invitación en nombre de México al papa para que visitase el país, que ha aceptado, y nos ha dicho que tendrá ahora que ver las fechas y buscar el momento”, afirmó Peña Nieto. El presidente mexicano relató que dijo al papa que “esto era motivo de gran alegría, porque el pueblo de México en su gran mayoría es católico” a lo que el pontífice respondió: “Que (el pueblo) es católico, pero es especialmente guadalupano”. Peña Nieto también desveló que el
papa le mostró que siente “un especial cariño al pueblo mexicano”. Sobre los temas que abordaron, Peña Nieto explicó que compartió con el
pontífice argentino los esfuerzos que ha hecho su Gobierno “para el desarrollo social de los sectores menos favorecidos”.
Do you speak
english?
President Enrique Peña Nieto announced that Pope Francis has accepted an invitation to visit Mexico. The president made the announcement after his private meeting with the pontiff in the Apostolic Palace. The dates for the visit are not known, but could come near the Pope’s hoped-for visit to Philadelphia for the World Meeting for Families in late September 2015. Such a visit to the U.S. has not been confirmed by
the Vatican. President Peña Nieto said he told the Pope that the people of Mexico are mostly Catholic. The Pope reportedly replied “they are Catholic but especially Guadalupano,” referring to their devotion to Our Lady of Guadalupe. The Mexican president and the Pope’s 25-minute private meeting discussed constitutional reform, especially as it relates to religious freedom.
28
www.latinotimesuk.com
Latino Times
www.latinotimesuk.com
Latino Times
Más de 2.100 millones de dólares hasta 2015
en tema educativo
El presidente de Perú, Ollanta Humala, afirmó que su Gobierno invertirá hasta 2015 más de 5.900 millones de soles (2.107 millones de dólares) en temas de educación, durante la inauguración del XV Encuentro Internacional Virtual Educa, en Lima. “Entre el año 2012 al 2015 estamos invirtiendo un poco más de 5.900 millones de soles, que nos va a permitir ampliar lo que es infraestructura educativa, equipamiento en los colegios y de esta manera podremos cubrir la gran demanda de escuelas”, declaró Humala durante su discurso en la ceremonia. El mandatario también mencionó que la educación es una “herramienta fundamental para la transformación de la sociedad” para vencer a la pobreza y superar las brechas de desigualdad. “Nosotros hemos venido trabajando por implantar metodologías modernas e innovadoras en educación. Estamos
LT
trabajando la fibra óptica a nivel nacional, la ampliación de la banda ancha para internet que permitan coberturar a todas las escuelas del país”, expresó. El gobernante resaltó que a la fecha existen 30.000 beneficiarios del programa estatal Beca 18, que premia a los mejores alumnos del país que no tengan recursos para pagar sus estudios en una universidad o instituto. Humala también dijo que se tiene prevista la construcción de escuelas de alto rendimiento en cada una de las regiones del país que cuenten con “tecnología de punta” para reforzar las aptitudes científicas y artísticas de los alumnos, donde se implementará el bachillerato internacional. Virtual Educa Perú 2014 se celebró en las instalaciones del Museo de la Nación y el Gran Teatro Nacional y es organizado por la Organización de Estados Americanos (OEA) y los ministerios de Cultura y Educación.
Do you speak
english?
The Peruvian government plans an annual increase in the education budget by US$ 500 million starting 2015, a figure which represents 0.25 percent of the current country’s Gross Domestic Product (GDP), “Nonetheless, this current amount is not enough to bridge our educational gap; therefore, the Ollanta Humala administration proposes a two-fold increase in the budget to 6 percent towards 2021”. In order to achieve the first increase for next year, he said, the Education Ministry along with the
Economy and Finance sector have carried out substantial and ongoing efforts to reach a target which may end up above 0.25 percent of the Andean nation’s GDP. “This initiative is a clear political commitment to Peruvian education in terms of investment as this effort would place the country at the same level as other neighboring nations in Latin America,” he said. The investment is based on the following four central axes: teachers, educational content, school infrastructure and improved management capabilities in the sector
Machu Picchu
es el destino más deseado del mundo
La ciudadela incaica de Machu Picchu, en el sureste de Perú, fue elegida por una página web de alojamiento como el destino más deseado por los viajeros en el mundo, según anunció la ministra de Comercio Exterior y Turismo, Magali Silva. La página hostelworld.com lanzó un concurso denominado “Mi gran aventura” para elegir entre sus usuarios el destino favorito de los turistas y el santuario inca se impuso por más de un millón de votos. “Este es el resultado de un trabajo permanente de promoción de uno de los destinos más celebres de nuestro país en los principales países emisores de turistas, y del especial cuidado de conservación que las autoridades locales realizan en el santuario inca, el cual recibió 1.177.308 turistas en el 2013”, destacó la ministra peruana. Silva explicó que los participantes eligieron sus tres aventuras de viaje favoritas de una lista de 30 propuestas, y que Machu Picchu superó a la Fiesta de la Luna (Tailandia), sobrevolar en globo en Capadocia (Turquía), subir el Kilimanjaro (Tanzania), un safari por el Parque Nacional Kruger (Sudáfrica) y viajar a la Antártida. “Que un destino peruano sea el más deseado del mundo entre un número considerable de votantes y de destinos revela que nuestro país está en la mente del consumidor final”, afirmó.
29
30
www.latinotimesuk.com
Latino Times
www.latinotimesuk.com
Latino Times
Vicepresidente de Argentina
se defiende por caso de corrupción Arropado por cientos de militantes kirchneristas, el vicepresidente argentino, Amado Boudou, reivindicó su inocencia antes de declarar como imputado por su presunta implicación en un caso de corrupción que puede costarle su carrera política. Acusado de presuntas negociaciones incompatibles con la función pública, Boudou se ha convertido en el primer vicepresidente argentino activo en comparecer como imputado ante la Justicia. Amado Boudou, que en su condición de vicepresidente del Gobierno es también titular del Senado, acudió ante el tribunal para ser indagado por el juez Ariel Lijo en el marco de la causa que investiga la presunta compra ilegal de la imprenta de papel moneda cuando era ministro de Economía (2009-2010).
LT
El auto de citación del juez lo acusa de haber comprado, a través de testaferros y junto al empresario José María Núñez Carmona, al parecer amigo suyo, la imprenta de papel moneda Ciccone Calcográfica, que tenía contratos con el Estado. El vicepresidente, que ha atribuido las acusaciones a una campaña orquestada por medios enfrentados con el Gobierno, insistió en pedir al juez que le permitiera grabar su declaración con una cámara y accediera a la presencia de un taquígrafo del Senado en el juzgado como “acto de defensa”, petición que fue rechazada por el magistrado. “Estoy muy tranquilo. Tengo confianza en todo lo que he hecho y en todo lo que voy a seguir haciendo”, dijo Boudou a los periodistas que lo esperaban en la puerta de su domicilio.
Do you speak
english?
Argentine Vice-President Amado Boudou has appeared in court to defend himself in a corruption case. Mr Boudou is suspected of using his influence to ensure that a contract to print Argentina’s currency was awarded to a company he allegedly controlled. Mr Boudou denies any wrongdoing and has rejected opposition calls to step down. The case involves the Ciccone Calcografica printing company that has
been under investigation for more than three years. Mr Boudou is suspected of using a front man to buy the company when it filed for bankruptcy in 2010. It also published material used in the re-election campaign of President Cristina Fernandez de Kirchner in 2011. Mr Boudou, who was once seen as a possible successor to President Fernandez, was Argentina’s economy minister at the time.
31
Amenazan a Honduras con no permitir reparar cazas F5 El presidente de Honduras, Juan Orlando Hernández, dijo que funcionarios estadounidenses, que no identificó, han amenazado a su país con no permitirle la reparación de aviones de caza F5 que esta nación centroamericana adquirió con Washington hace tres décadas. “Funcionarios de Estados Unidos están amenazando con que no nos van a permitir repotenciar la flota que en algún momento adquirimos de ellos” en los años 80 del siglo pasado, subrayó Hernández durante una ceremonia policial en Tegucigalpa. “Nos podrán ver pequeños, nos podrán ver pobres pero somos un pueblo digno que vamos a salir adelante al costo que sea necesario”, agregó. En abril pasado, el embajador de Brasil en Tegucigalpa, Zenic Krawctschuk, dijo que su país apoyaría a Honduras en la reparación y modernización de una veintena de aviones con el fi n de mejorar el combate al narcotráfico. No obstante, según medios locales, la reparación no es posible porque la legislación estadounidense establece que cualquier país que haya adquirido aviones con Washington debe contar con su autorización para sacarlos al exterior, de lo contrario, violan las leyes de exportación y obligaciones adquiridas.
En ese sentido, el gobernante dijo a la embajadora estadounidense, Lisa Kubiske, que también asistió a la ceremonia, que “las cosas deben estar claras (...), claras como el agua”. “O nos están ayudando o no nos van a seguir ayudando pero es bueno saberlo”, afi rmó el mandatario ala diplomática estadounidense. Destacó, además, que buena parte de la delincuencia criminal que afecta a
Honduras es consecuencia del “tráfico de drogas, porque allá en el norte lo consumen y en el sur lo producen”. El gobernante cuestionó a naciones amigas, que no identificó, por el poco apoyo que brindan a Honduras para combatir el narcotráfico, fl agelo al que las autoridades atribuyen buena parte de la criminalidad que azota al país centroamericano, donde a diario se registran 15 homicidios.
32
www.latinotimesuk.com
Latino Times
Latino Times
www.latinotimesuk.com
33
34
www.latinotimesuk.com
Latino Times
www.latinotimesuk.com
Latino Times
35
Ordenador supera
por primera vez el test de Turing “Eugene Goostman”, un ordenador programado para parecer un chico de trece años, se ha convertido en la primera máquina en superar el test de Turing, una prueba para medir la inteligencia artificial, informó la Universidad de Reading. La institución de esa ciudad del centro de Inglaterra organiza esta prueba desde 1950, cuando el matemático británico Alan Turing, considerado el padre de la informática moderna, la ideó para poder determinar si una máquina es o no inteligente. El test consiste en que un observador externo mantenga dos conversaciones por ordenador, una con una persona y otra con una máquina, durante series de cinco minutos. Si ese observador interpreta que más del 30 por ciento de las respuestas que le da la máquina son de un humano, entonces el ordenador supera la prueba y es considerado inteligente. “Es un logro destacado para nosotros y esperamos que fomente el interés en la inteligencia artificial y los ‘chatbots’ (programas de ordenador capaces de mantener una conversación)”, afirmó el ruso Vladimir Veselov, residente en EEUU y uno de los fundadores de “Eugene Goostman” junto al ucraniano Eugene Demchenko. Durante la prueba de este año, celebrada en la Royal Society de Londres y en la que participaban cinco máquinas, su máquina engañó al observador en un 33 por ciento de las respuestas. “Estamos orgullosos de declarar que el test de Alan Turing ha sido supera-
Nuevos sistemas operativos do por primera vez”, destacó el profesor Kevin Warwick, de la Universidad de Reading, para añadir que tener una máquina con esa inteligencia “tiene implicaciones para la sociedad” y podría servir como “una llamada de atención ante el ‘cibercrimen”.
LT
El test coincidió con el 60 aniversario de la muerte de Turing, reconocido porque ayudó a descifrar el código Enigma alemán durante la II Guerra Mundial y que murió envenenado con cianuro en 1954, dos años después de ser condenado por su homosexualidad.
Do you speak
english?
Eugene Goostman, a computer programme made by a team based in Russia, succeeded in a test conducted at the Royal Society in London. It convinced 33 per cent of the judges that it was human, said academics at the University of Reading, which organised the test. A programme that convinced humans that it was a 13-year-old boy has become the first computer ever to pass the Turing Test. The test — which requires that computers are indistinguishable from humans —
is considered a landmark in the development of artificial intelligence. Computing pioneer Alan Turing said that a computer could be understood to be thinking if it passed the test, which requires that a computer dupes 30 per cent of human interrogators in five-minute text conversations. It is thought to be the first computer to pass the iconic test. Though other programmes have claimed successes, those included set topics or questions in advance.
El rostro de los hombres evolucionó para reducir el efecto de los puños Dos científicos de la Universidad estadounidense de Utah, quienes ya han propuesto la idea de que la lucha puede haber moldeado la mano humana, dicen ahora que el rostro masculino quizá evolucionó para reducir el efecto de los puñetazos. En un artículo que publica la revista Biological Reviews, David Carrier y el físico Michael Morgan, también de la Universidad de Utah en Salt Lake City, sostienen que, especialmente entre los homínidos australopitecos que dieron origen al género Homo, el rostro evolucionó para minimizar las lesiones en las luchas por las hembras, los recursos y otras disputas. La hipótesis contrasta con la creencia compartida hasta ahora por la mayo-
ría de los científicos según la cual la evolución de rostros robustos entre los ancestros de los humanos fue resultado, en gran medida, de la necesidad de masticar alimentos duros como los frutos secos. “Los australopitecos se caracterizaron por un conjunto de rasgos que pueden haber mejorado su capacidad para la pelea, incluidas las proporciones de la mano que permiten la formación del puño, lo cual convierte el delicado sistema muscular y esquelético de la mano en un garrote eficaz para la lucha”, señaló Carrier, autor principal del estudio.
para Mac, iPad e iPhone El gigante tecnológico Apple anunció el lanzamiento de nuevos sistemas operativos para ordenadores Mac y para dispositivos iPhone e iPad, Mac OS X 10.10 e iOS 8, respectivamente, que profundizan en la integración entre aparatos. Tal es el grado de integración entre diferentes dispositivos Apple que ha alcanzado la compañía de Cupertino (California, EE.UU.) que los nuevos sistemas operativos permiten, por ejemplo, recibir y responder a llamadas del iPhone directamente desde el ordenador o compartir fotografías con un solo “clic” entre el iPhone y el iPad. “Funciona incluso si tu teléfono está en la otra punta de la casa recargando la
batería. Nunca más vas a perderte una llamada”, explicó el vicepresidente de software de Apple, Craig Federighi, en la conferencia de desarrolladores que la compañía estadounidense celebra desde el 2 de junio hasta el 6 del mismo mes en San Francisco, la llamada WWDC. El nuevo sistema operativo para Mac, bautizado como OS X Yosemite -en homenaje al popular Parque Nacional californiano- presenta novedades en el diseño con menús translúcidos y un nuevo sistema de búsqueda integral que permite compilar información de aplicaciones e internet desde el propio escritorio del aparato (a través del Spotlight).
Puerto Rico con red
ultrarrápida de conexión a internet Puerto Rico entrará en una nueva etapa de desarrollo tecnológico tras la próxima inversión de 17 millones de dólares en el desarrollo de una red ultrarrápida de conexión a internet por fibra óptica en San Juan. El director de la Autoridad de Acueductos y Alcantarillados (AAA), Alberto Lázaro, oficializó durante la segunda edición del Puerto Rico Tech Summit la puesta en marcha del proyecto, bautizado “ZUM” en honor del ave autóctona zumbador verde. “Este es el futuro de la tecnología en Puerto Rico. Nos colocará en un nuevo umbral que nos impulsará a un merecido lugar en las Américas”, dijo Lázaro durante su ponencia en el evento celebrado en el Centro de Convenciones de San Juan. Lázaro señaló que espera que para finales de año comience el proyecto, que supondrá la instalación de cableado subterráneo desde el sector turístico de Isla Verde hasta el Viejo San Juan, lo que se prevé atraerá empresas locales y extranjeras del sector tecnológico que revitalicen la capital y a todo Puerto Rico. Detalló que el proyecto se desarrollará
mediante tecnología robótica, lo que asegura un proceso seguro y libre de inconvenientes para el tránsito en la ciudad u otras incomodidades que impacten las vías públicas. Lo que se ha bautizado también como “Gigabit Community” se extenderá por gran parte de San Juan, incluido el barrio de Santurce, llamado a ser el nuevo centro empresarial y artístico. “Esta tecnología sirve de puente para generar empleos, desarrollar y capacitar nuevos negocios. De esta manera obtenemos otros ingresos a través de nuevos enfoques y nuevos modelos económicos”, dijo el funcionario.
36
www.latinotimesuk.com
Latino Times
Latino Times
www.latinotimesuk.com
37
38
www.latinotimesuk.com
1/2 Pag Hyonoterapia
Latino Times
Latino Times
www.latinotimesuk.com
39
40
www.latinotimesuk.com
Latino Times
Latino Times
www.latinotimesuk.com
41
Comenzó
Los colores, la danza y la natureleza de Brasil marcaron una austera ceremonia inaugural del Mundial Brasil 2014, que contó con la presentación de la música del certamen, “We are One”, que interpretaron Jennifer López, Pitbull y Claudia Leitte. Con coreografía de la belga Daphné Cornez , el campo de juego estuvo representado por bailarines disfrazados flores, plantas e instrumentos de percusión típicos del samba y otros ritmos del país, así como todas las regiones, desde las playas al frío sur, de la Amazonia al semiárido nordestino. Instrumentos gigantes como el afoxé, la cuica, el beirimbau y el recu recu, que marcan gran parte de la historia musical del país de la samba y la bossa nova, fueron los protagonistas principales de la fiesta. La cultura afrodescendiente estuvo representada
por la danza de capoeira y un homenaje al quilombo Zumbí dos Palmares, el primer levantamiento contra la esclavitud de la corona portuguesa, en el siglo XVII. También bailarines representando al extremo sur del país vestidos como gauchos y el tradicional frevo, ritmo brasileño surgido en Recife, capital del estado de Pernambuco. Con la percusión del grupo Olodum. que ya había tocado con Michael Jackson en la década de los noventa, una gran bola en el centro del campo se abrió como una flor, de la cual surgieron los tres cantantes para inaugurar el tema oficial del Mundial. Además de los 600 bailarines y capoeristas, sesenta gimnastas participaron de la presentación central con demostraciones acrobáticas y en el trampolín.
Según los organizadores, para cada minuto del espectáculo se invirtieron 20 horas de ensayos y para el proyecto fueron utilizadas 15 costureras, 120.000 metros de tejidos, 50.000 metros de hilos, 50.000 piedras y cristales decorativos, 300 metros de cremalleras y 606 aderezos. Al término de la ceremonia, cuando se anunció la inauguración del Mundial desde los altoparlantes, un grupo de hinchas de la tribuna norte del estadio de Itaquera comenzó a cantar una canción con insultos contra la presidenta Dilma Rousseff, pero sin eco en el resto del estadio. Continúan las protestas Decenas de manifestantes se reunieron en Copacabana, el barrio más turístico de Río de Janeiro, para
protestar contra el Mundial de fútbol Brasil 2014, al tiempo que cientos de aficionados presenciaron en la playa, a pocos metros, la retransmisión del partido inaugural del torneo. Dos manifestaciones, una a 500 metros del local de concentración de los hinchas que asistieron a la victoria de Brasil sobre Croacia y otra que marchó justo al lado, se desarrollaron en Copacabana al mismo tiempo que se disputó el partido inaugural del Mundial. Los participantes de la primera de las protestas, concentrados frente a una boca de metro, recibieron los abucheos de los hinchas que desembarcaban y pasaban junto a ellos camino del evento FIFA Fan Fest, en la playa de Copacabana, la más famosa de Brasil.
www.latinotimesuk.com
42
Latino Times
www.latinotimesuk.com
Latino Times
Calificaciones del anfitrión en su debut
Antonio Torres del Cerro
. . . o n a r e v l e ó g Lle
Lipoescultura
Láser
EuroMedical Regulating doctors, ensuring good medical practice
Consulta corporal gratis! con nuestra:
SS e nn ii oorr
Terapista Terapista 020 7326 0991
Unit 5, Holles House Overton Rd SW9 7AP - London Brixton - Bus stop RB: 133/415/159/59
www.euromedicalcentre.co.uk
Así jugó la selección brasileña en el partido de apertura del Mundial de Fútbol 2014 contra Croacia disputado en el estadio Cortinthians Arena de São Paulo. Aunque ganó, aún quedan serias dudas sobre su potencial, pues para muchos no está al nivel de mundiales pasados. Recordemos que el Brasil de hoy no tiene jugadores campeones del mundo, lo que ha sido una critica para sus eleccionador Luis Felipe Scolari. Escala del 1 al 10. Julio César (8): Sin culpas en el gol de Marcelo. Un centro de Olic que no pudieron despejar los centrales y lo introdujo en propia meta Marcelo. Paradas a remates de Olic, Luka Modric y Jelavic -éstas dos en el tramo final- fueron fundamentales para Brasil. Daniel Alves (2): Muy blando en defensa e intrascendente en ataque. El tanto croata viene de su costado derecho. Olic le ganó la espalda. A continuación, perdió el balón en zona peligro Perisic. Croacia se desplegó preferentemente por esa banda. David Luiz (7): Tampoco despejó el centro en el gol croata, pero tuvo una actuación notable. Por arriba, estuvo muy seguro y en el balón en juego, menos preciso que lo habitual. Providencial corte en una contra croata. Thiago Silva (6): Erró en el tanto de Olic. El balón pasó entre sus piernas. Menos imponente que su compañero David Luiz. Rayó a mejor nivel en la segunda parte. Marcelo (7): Mejor que Daniel Alves, defendiendo y atacando, aunque de su lado nace una clara ocasión de Olic, a centro de Jelavic. Su verticalidad y capacidad de asociarse con colegas oxigenaron el ataque de los ‘Canarinhos’. Marcó en propia meta el tanto que abrió el campeonato del mundo en una jugada fortuita. Luiz Gustavo (7): El más defensivo en la selección de Brasil. Cumplió con efectividad y discreción su tarea de contención. Modric y Rakitic no desplegaron todo su juego. Paulinho (6): Más adelantado que su par en el centro del campo. Presionó con sentido y remató con intención cuando pudo. No brilló en la lectura del partido ante un esquema croata muy ordenado. Sustituido en el 63 por Hernanes. Oscar (9): Después de Neymar, el más desequilibrante. Comenzó en la derecha y abrió camino para los ataques locales cuando aún sentían el golpe del gol inaugural, pero alternó las dos bandas. Un disparo secuencia de una brillante arrancada de Neymar forzó a Pletikosa a trabajo extraordinario. Amargó al capitán croata Srna cuando entró por su lado. Coronó su excelente actuación con el tercer gol de bandera. Hulk (5): El extremo del Zenit trabajó en favor de sus compañeros. No se mostró en ataque. Con pocos espacios sufrió para desplegar su habitual arranque. Reemplazado por Bernard en el 68. Neymar (9): Un genio con muchos recursos. Escorado a la izquierda bajó al centro del campo para aportar creatividad al mustio juego brasileño. Mezcló muy bien con Óscar y Marcelo y dejó brillantes detalles. Un eslalon suyo sentó a Rakitic, de lo mejor. En el gol, arranca en carrera y remató con la zurda, suave, pero ajustado al poste izquierdo. Fue también blanco de va-
rias faltas croatas. Lovren le arrolló en el 65. En el penalti, Pletikosa le adivinó la dirección, tocó el balón, pero no evitó el gol. Amonestado en el 27 por una falta fea a Modric. Fred (5): Aparte del dudoso penalti que fue objeto, el ariete encontró grandes dificultades para moverse entre la defensa de Croacia. Mató algunos ba-
lones con el pecho y poco más. Hernanes (6): Dio aire al medio del campo de Brasil con despliegue físico. Bernard (7): Abrió el campo y contribuyó a acelerar el partido. Combinó con acierto con Neymar. Ramires (sin calificación): Jugó cinco minutos testimoniales para sustituir a Neymar.
43
44
www.latinotimesuk.com
Latino Times
Latino Times
www.latinotimesuk.com
45
James Rodríguez un jugador destacado en Bello Horizonte El volante fue la figura de Colombia, anotó gol y participó en los otros dos contra Grecia. No es raro que James Rodríguez salga escogido como ‘la figura del partido’ cuando juega con la Selección Colombia. Durante la ruta de la eliminatoria que trajo a buen puerto mundialista al equipo coloimbiano, al hacer el balance final, James fue el que resultó con los mejores números y el mejor promedio de notas de todos los jugadores que participaron durante los dos años de tenaz lucha. ¡Por encima de Falcao! ¡Por encima de Teófi lo! ¡Por encima de Ospina! James fue escogido, como el jugador más destacado de Colombia en el triunfo 3-0 sobre Grecia del sábado pasado en Belo Horizonte. Y lo fue por su participación clave en jugadas determinantes: la pasada de crac para el gol de Armero; la participación en el segundo, el de Teo, y su gol, el del 3-0 fi nal. La Fifa, por su parte, también lo señaló como la figura del juego. Las estadísticas puntuales (de los programas oficiales y que antes eran el ‘arma secreta’ de entrenadores como Marcelo Bielsa, por ejemplo) también mostraron unos números válidos, claro está) que apuntan más a lo cualitativo que a lo cuantitativo: que no tuvo el control del balón para hacer mayor volumen de juego o que no generó suficientes opciones de anotar para sus compañeros. James fue el jugador que más corrió de todos los que estuvieron en el campo de juego: 10.982 metros (le faltaron 18 metros para los 11 kilómetros), seguido del griego Maniatis que re-
LT
Do you speak
english?
James Rodriguez rounded off a convincing 3-0 win for Colombia against Greece as the South Americans made light of the absence of injured striker Radamel Falcao in their opening Group C match at the World Cup on Saturday. Fullback Pablo Armero had given the Colombians, appearing at their first finals since 1998, the lead
corrió 10.666 metros. Esto indica que James realizó, además un intenso trabajo con obligaciones defensivas (en contravía de las creencias con la que muchos lo estigmatizan), mucho
in the fifth minute while Teofilo Gutierrez’s 13th goal for his country shortly before the hour mark wrapped up the three points. Rodriguez, nicknamed the ’new kid’ as he is seen as the successor to legend Carlos Valderrama, known as ’the kid’, rounded off an impressive performance with a sweet left footed shot in time added on.
más en el segundo que en el primer tiempo, cuando de su rol de falso segundo punta pasó a volante externo con tareas de formar la doble línea de seguridad de cuatro hombres.
SCHUMACKER
sale del coma, pero sigue hospitalizado “Michael dejó el hospital de Grenoble para continuar con su larga fase de rehabilitación. Ya no está en coma”, indicó Kehm en comunicado sobre el estado del legendario piloto de 45 años. Schumacher fue trasladado al Hospital de Lausana, en Suiza, donde proseguirá su recuperación. El portavoz del Centro Hospitalario Universitario del cantón de Vaud, localizado en la ciudad de Lausana, Darcy Christen, confirmó el ingreso de Schumacher en declaraciones a la agencia suiza de prensa Ats. Indicó, asimismo, que no se realizará ninguna otra declaración respecto al estado del séptuple campeón de Fórmula Uno, por respeto al secreto médico y al derecho de su familia a la privacidad. Schumacher se golpeó la cabeza con una roca al caerse mientras esquiaba en la estación de Méribel el 29 de diciembre de 2013 y fue trasladado al hospital de Grenoble en coma inducido. Los médicos iniciaron a finales de enero de despertar al al heptacampeón de Fórmula 1. En abril, Kehm confirmó que el ex piloto ya pasaba por “fases de
consciencia y despertar”. Desde entonces no había habido más información oficial sobre su estado. “Su familia quiere agradecer expresamente a todos los médicos, enfermeras
y terapeutas que lo trataron en Grenoble, así como a los encargados de los primeros auxilios en el lugar del accidente. Hicieron un trabajo excelente estos meses”, indicó Kehm.
46
www.latinotimesuk.com
Latino Times
Latino Times
www.latinotimesuk.com
Tel.: 020 8616 0994
47
48
www.latinotimesuk.com
Latino Times