Silk Way Rally 2011

Page 1

107


СУ-2

Липецк – Волгоград После драматических событий начального этапа гонщики, чьи фамилии должны были украшать первые строчки зачетной таблицы, собрались с силами и настроились на победу. Так, Стефан Петрансель, который наутро второго этапа отстал от вчерашнего победителя почти на два с половиной часа, рванул к финишу так, что только его и видели. Никто бы и не удивился, узнав, что за ночь у него выросли крылья. Если на старте он был лишь вось-

108

мым, то к финишу француз прилетел первым. Да еще умудрился обогнать почти на 15 минут Кшишстофа Холовчица. Правда, последний старался не отставать от товарища по команде и шел почти бок о бок. И что ему помешало обойти Петранселя, остается загадкой. Француз же заявил о своих намерениях к концу гонки наверстать упущенное на первом этапе время и постараться взять главный приз. Но на то он и многократный чемпион


SS-2

Lipetsk – Volgograd After the dramatic situations of the first special stage the racers, who were supposed to lead the race, concentrated their forces and tried to do their best to win. This way Stephane Peterhansel, who lost almost 2,5 hours the day before, rushed to the finish on a very high speed. Nobody was surprised that during the last night he found a couple of magic wings somewhere. He started the stage only the eighth, but managed to be the first at the finish. In addition the French racer was 15 minutes faster than Krzysztof Holowczyc. To

tell the truth, Krzysztof was also very fast trying to catch up his teammate. As the result the two racers finished the stage almost together. It remains a secret what exactly didn’t let the Polish driver to take the rival over. Stephane claimed that he had an intention to make up the time lost during the first stage by the end of the race and to make his best to get the first prize. But it was not strange to hear these words from the Dakar champion! “I didn’t expect that the race was going to be so difficult, particularly in navigation. Also there are a lot of dangerous moments, – Stephane Peterhansel said at the finish. – There were small and grassed hills, which are dangerous for cars. That day the competitors were supposed to practice the patience. The special stage was rather difficult and long – 484 km. It combined different kinds of terrain, such as fast sectors, forests, eroded roads, water obstacles, sands and dunes. In some places it was not too typical rally stage, but it’s OK, as the Silk Way Rally has its own style. The second stage also couldn’t do without a surprise, which was specially prepared for the trucks. There was a very interesting water crossing near Durnovskiy village, Volgograd region, found by the reconnaissance team. This water crossing appeared to be almost fatal for many competitors. The first trucks didn’t have any problems; they crossed it at a high speed. But all the others couldn’t avoid getting stuck there. The locals were pointing leftwards to the racers to avoid getting bogged down in clay, but nobody were listening those useful advices in a hurry. So that day was also hard for inhabitants of Durnovskiy village, they had to take out the trucks stuck in muddy water. That was quite an entertainment for them! As soon as racers got out of the water crossing and came back to the route, the pilots thanked locals of Durnovskiy by blaring their horns. The racer of Tilo Suptitz crew on MAN even bowed low before them. Durnovskiy inhabitants got unforgettable impressions and the souvenirs: lost spare parts and detached number plates that were taken out from the river by the most nimble ones. And also the so called tradition from Kulikovo field repeated – right after the last car the spectators cut the Silk Way Rally barrier tape in pieces to take it home as a souvenir. 109


«Дакара»! «Я не ожидал такой сложной гонки, особенно в том, что касается навигации и возможных опасностей, – уже на финише поделился своими впечатлениями Стефан Петрансель. – Встречались небольшие холмы, поросшие травой, которая представляла опасность для машины». Набраться терпения нужно было аж на 484 километра далеко не самого легкого спецучастка, который вобрал в себя всего понемногу – скоростные участки, леса, размытые дождем дороги, водные преграды, пески и дюны. Местами не совсем обычный раллийный набор, но ведь у «Шелкового пути» свой почерк. Не обошлось без сюрпризов, его приготовили специально для грузовиков. В поселке Дурновский Волгоградской области группа реконессанса отыскала интересный брод, который, как оказалось, чуть не стал роковым для многих участников. Если грузовики, что вошли в воду первыми, проскочили брод без промедления, то остальным пришлось здесь посидеть. Местные жители показывали гонщикам, что надо брать левее, чтобы не увязнуть в глине, но второпях мало кто прислушивается к советам. Так что жителям Дурнов-

110

ского в этот день пришлось попотеть, вытаскивая засевшие в мутной воде грузовики. Вот это было развлечение! Как только гонщики выбирались на сушу, пилоты ударяли по клаксону в знак благодарности жителям Дурновского. Гонщик из немецкой команды Тило Суптиц даже низко поклонился им до земли. На память о гонке дурновцам остались незабываемые впечатления, оторванные номера и части бамперов, которые самые шустрые сельчане потом вылавливали в реке. Как и на Куликовом поле, едва из вида скрылся последний экипаж, местные жители порвали оградительные ленточки с надписью «Шелковый путь» на сувениры. К сожалению, до Волгограда в этот день так и не доехал восходящая звезда ралли-рейдов Эдуард Николаев. Уже на втором этапе он стал жертвой технических проблем. Как ни старался молодой пилот реанимировать свою боевую подругу и как ни пытались ему помочь товарищи по команде, продолжить гонку его экипаж уже не смог. И пальма первенства перешла к более опытному и осторожному Фирдаусу Кабирову. Он не только финишировал первым, но и занял верхнюю

строчку в общем зачете: «Трасса была интересна своим разнообразием. К пересеченной местности, балкам и оврагам добавилась песчаная извилистая дорога, которая перешла в дюны. Пески не сложные, но организаторы усложнили задачу тем, что нужно было найти четыре точки, собирая которые приходилось ехать поперек дюн. Да и вся вторая половина этапа изобиловала штурманскими ловушками». К тому же в спину всю дорогу дышал Ханс Стейси. Отыгрывался за вчерашнее. Если он будет гнать так и впредь, то соперники и не заметят, как один из Team De Rooy покажет лучшее на гонке время. Еще только второй этап, а смена лидеров уже произошла. Еще вчера фортуна была на стороне россиянина Александра Желудова, но уже на следующий день она от него отвернулась. Учитывая все сложности, которые ему пришлось преодолеть по пути в Волгоград, шестое место на данном этапе стало для гонщика лучшим подарком. Для Маттиаса Кале второй этап тоже обернулся настоящей катастрофой. После того, как на его машине порвался приводной ремень, ему нашлось место только в нижних строчках зачетной таблицы.


Unfortunately Eduard Nikolaev, the rising star of cross-country rallies, couldn’t get to the finish in Volgograd. He became a victim of technical problems on the second stage. With the help of his teammates the driver made all the possible efforts to breathe a new life into his truck. But the crew couldn’t continue the race. Firdaus Kabirov, the more experienced, palmary and careful driver, won the second stage. He managed not only to snatch the victory in the trucks category, but also to show the best result in general classification. “The route was interesting by it’s di-

versity. The rugged terrain, beams and ravines were complemented by a sandy and wavy track, which later on changed with the dunes. The sands were not difficult, but the organizers have complicated the task by adding four waypoints to the route. To find and take all of them we were supposed to drive crosswise the dunes. The second part of the stage was full of the navigation traps”. In addition Hans Stacey breathed down his back all the time. He tried to recover yesterday’s losses. If he drives at the same pace in future, he will have all

chances to show the best time at the race. It was only the second stage but the race leaders already changed. Only yesterday the Fortune favored the Russian driver Aleksandr Zheludov, but the very next day he was off his luck. Taking into account all the difficulties that he was facing this day, his 6th place was the best prize for him for the second stage. For Matthias Kahle the second stage also ran into a real disaster. After having damaged the driving belt of his car, his position was somewhere at the bottom of the ranking. 111


112


113


Коварные и вязкие арчединские пески Insidious and boggy sands of Don-Archeda

114

Судя по эмоциям, день был удачным Judging by emotions, the day was successful

Йохан Элфринк быстро приноровился к преодолению российских песков Johan Elfrink quickly adapted overcoming the Russian sands


После проблем на первом этапе Ханс Стейси, по прозвищу Рейси, наверстывал упущенное After the problems at the first stage Hans Stacey, aka Racy, made up leeway

Алес Лопрайс отправился в «Шелковый путь» на новой Tatra Ales Loprais has gone to the Silk Way on new Tatra

115


116

Александр Василевский на своем МАЗе без труда берет брод у поселка Дурновский в Волгоградской области… Alexander Vasilevsky on MAZ overcomes the ford without any effort near the Durnovsky village in the Volgograd region…


… а вот остальным приходится не сладко, в этом месте в мутной воде застряли многие грузовики … and here it is not sweet for the others, in this place in muddy water a lot of trucks have got stuck

117


На открытых участках спортсмены брали хороший гоночный ритм On the open sections the sportsmen took a good racing rate

118

Камазовец Андрей Каргинов закончил этап третьим Andrey Karginov, has finished the stage the third

Застрявшие машины вытаскивали с помощью трактора The got stuck vehicles pulled out by tractor


Один неловкий маневр, и можно встать на крышу One awkward maneuver and you can have a turnover on the roof

К финишу многие приехали совершенно без сил. Евгений Павлов To the finish many have arrived having no kick left. Evgeny Pavlov

Татра на марше! Tatra is in a full march!

119


120

В реку приходилось заходить, не зная броду It had to wade in unknown waters


После гонки местные жители разрезали оградительные ленточки на память After the race locals cut protective ribbons for memory

121


Фредерик Шавини доволен результатом Frederic Chavigny is happy with his result

122

Наши руки не для скуки, едем со сломанным стеклоочистителем We are ready for all emergencies , we go with the broken screen wiper

На дюнах Ханс Стейси уступил Фирдаусу Кабирову On the dunes Hans Stacey has conceded to Firdaus Kabirov


Этьен Смулевич – как солдат после боя Etienne Smulevici – like a soldier after fight

Пока все складывается удачно Everything is OK ad interim

События более зрелищного в глубинке России еще не видели More entertainment event was not seen yeat in the interior of Russia

123


Паскаль де Баар, экипаж №322: «Прорвемся!» Pascal de Bаar number 322: «We’ll make it!»

124

Исполнительный директор гонки Сергей Гиря Race executive Director, Sergey Girya

Для Антона Шибалова участие в «Шелковом пути» – дебют на самом высоком уровне For Anton Shibalov participation in the Silk Way is the debut at the highest level


Бельгийцу Стефану Хенрарду пришлись по душе российские дороги Belgian Stephane Henrard liked the Russian roads

Административный директор гонки Артем Якубов: экскурсия для малышей Race Administrative Director Artem Yakubov: excursion for kids

На каждом бивуаке организаторы вручали детям из местных детских домов подарки On each bivouac organizers gave the presents to children from local children’s homes

125


У мальчишек любовь к технике в крови Boys: love to technics is bred in the bone

126

Франсуаза Груан кейтеринг-директор Francoise Groine, catering Director

За неимением стола совещание можно провести и на кабине Failing the table the meeting can be spent on the body


До утреннего старта остается мало времени It remains not enough time before morning start

Вечер – время разбора полетов Evening, it`s time for debriefing

Фредерик Лекьен Frederic Lequien

127


128

Евгений Павлов – настоящий патриот Evgeny Pavlov is the true patriot


Стефан Петрансель признался, что не ожидал такой сложной гонки Stephane Peterhansel admitted that he did not expect such difficult race

129


СУ-3

Волгоград – Астрахань Наутро всеобщий любимец Эдуард Николаев так и не вышел на старт. Ему удалось добраться до бивуака на буксире лишь к пяти утра. Жаль! Ведь «меню» дня обещало на «десерт» любимое блюдо «дакаровцев» – дюны. Правда, в лучших традициях «Шелкового пути», его преподнесли вкупе с, казалось бы, совсем несовместимым ингредиентом – вышедшей из берегов рекой. Но в целом вышло забавно – кто не завяз в песках, тот потонул в реке.

130

Удача сопутствовала тем, кто побывал здесь во время прошлогоднего ралли. На этот раз им предстояло закрепить прошлогодний урок и не завалиться, вернее, не засыпаться во время нового. А продержаться надо было ни много ни мало 432 километра! Надо отдать должное авторам легенды, они так хитро запрятали контрольные точки, что многие гонщики, даже кружа возле них, не смогли их взять с первого раза. А потом еще жаловались на сложную навигацию…


SS-3

Volgograd – Astrakhan In the morning Eduard Nikolaev, everybody’s favourite did not get to the start of the stage. He managed to reach the bivouac of the rally with his truck towed only at 5 a.m. It was too bad! The “menu” of the third stage promised to the “Dakar” participants their favorite meal for the sweet course – dunes. As a matter of fact, this kind of dessert was offered together with seemingly incompatible ingredient – the overflown river. The tra-

dition of joining together the different kinds of terrain within one stage has already become common for the Silk Way. But generally the picture of the day looked funny: those who didn’t get stuck in sands went drown in the river. The fortune favored those competitors who didn’t miss the previous edition of the race. This time they were able to reinforce the last year lesson. This time their main target was to consolidate the skills and not to fail or to be more exact not to be covered with the sand during the new lesson. The competitors had to hold out for 432 km! The authors of the Road Book also made a good job. They hid the waypoints so that many racers couldn’t find them on the first try circling round and about. And afterwards some of them were complaining about difficult navigation... Many crews were driving in circles around the erg Scorpion. The name of this erg was invented during the last year reconnaissance of the Silk Way Rally. The French representatives of the rally reconnaissance group noticed a horde of scorpions at the top of the dune and they decided to pass by this dangerous place. Then Sergey Girya, the executive Director of the race, climbed up on his car to the top of this dune. He really liked the place and decided to make some photo shoots there. He started to throw up the sand to imitate a visibility of an oncoming sand storm. But very soon he had to interrupt his activity as suddenly he received a radio set notification that this place was full of scorpions. Ever since this place is called the erg Scorpion. “Today I made a silly mistake” – that is what Stephane Peterhansel could write in his diary. The French driver relied on his experience and felt into the trap. Having got stuck in sand, Stephane decided to move back and as the result he impaled his car into a hard thorn. It wouldn’t have happened if he had looked in his rearview mirror. So the crew had to tear off its Mini right from the bush. His teammate, Krzysztof Holowczyc, on the contrary was very careful. That is why he finished the first one that day. “It’s a real pleasure for me to compete on the same track with such a great champion as Stephane. And especially to win!” – That was what he said about his rival on the finish of the stage. 131


Многие плутали вокруг эрга Скорпион, название которому, кстати, придумали во время прокладки прошлогодней трассы «Шелкового пути». Французские представители группы реконессанса заметили на дюне полчище скорпионов и, не останавливаясь для осмотра места, промчались мимо песочницы. Следом за ними на дюну взобрался исполнительный директор гонки Сергей Гиря. Место ему понравилось, он решил, что здесь было бы неплохо устроить фотосессию и стал подбрасывать песок вверх, чтобы создать видимость начинающейся бури. И тут по рации ему передали, что это место кишит скорпионами, естественно, фотосессия сразу же свернулась. С тех пор эту песочницу так и называют эргом Скорпиона. «Сегодня я совершил оплошность», – так мог бы записать в своем дневнике Петрансель, когда, понадеявшись на свой опыт, попал в ловушку. Закопавшись в песке, Стефан решил сдать немного назад и напоролся на жесткую колючку. Если бы он посмотрел в зеркало заднего вида, такого прокола бы не случилось. А так, пришлось экипажу срывать свой Mini прямо с куста. Его товарищ по команде Кшишстоф Холовчиц напротив был максимально осторожен, что 132

позволило ему финишировать в этот день первым. «Очень приятно сражаться на трассе с таким великим чемпионом, как он, и особенно выигрывать!» – сказал он о своем товарище-сопернике, завершив этап. А вот в грузовом зачете победа 23-летнего пилота Айрата Мардеева имела эффект разорвавшейся бомбы. Оппоненты явно не ожидали такой прыти от молодого камазовца, который до сих пор не рвался в лидеры, а лишь показывал стабильный результат. На вопрос, как ему, стартовавшему лишь восемнадцатым, удалось финишировать первым, ответил: «Моей победой я обязан штурману. Навигация была очень сложная, и благодаря Айдару Беляеву мы безупречно прошли участок. Конечно, местами отклонялись от курса, но ненамного. Что касается скорости, то я старался ехать в своем темпе от старта до финиша. Стабильно. Как нас учил Bладимир Чагин, который всегда говорит: «Тот, кто несется, потом плетется». Естественно, очень приятно было одержать победу на этапе, но до финиша еще очень далеко». Кабиров по-прежнему первый в общем зачете, и похоже, что он никуда не торопится, полагаясь на свой опыт и интуицию. Третий спецучасток пилот на-

чинает вполне спокойно, с преимуществом в один час. Кабиров решил так, что если в зеркале заднего вида появится Ханс Стейси, то он прибавит газу. Но Стейси на этот раз почему-то не спешил. Вместо него в спину Фирдаусу Кабирову дышал Алес Лопрайс. Поначалу ему было удалось даже обогнать Кабирова, но потом чех заблудился и спустился на шестую строчку: «Я уже поверил в победу! К несчастью мой штурман допустил серьезную ошибку, и мы растеряли все преимущество этого прекрасного дня! С этим непросто смириться. Утешает только то, что Tatra работала безупречно. Но не будем опускать руки и постараемся закончить гонку на подиуме. Правда, это будет непросто…» Еще как торопится занять лидирующую строчку в зачете россиянин Александр Мироненко. Накануне он был третьим в общем зачете, а уже сегодня – на второй позиции. Участники подошли к экватору гонки, и завтрашний день обещает быть жарким. Столбик термометра не опустится ниже плюс тридцати, а как накалятся страсти, покажет время. Организаторы лишь улыбаются – через астраханские дюны перевалят далеко не все…


Everyone was surprised by the victory of Ayrat Mardeev, the 23 years old driver. Nobody expected such a good result from the young KAMAZ-Master team member. He was not eager to become the race leader before, showing the fast and stable pace. That day he started the stage only 18th and at the end managed to be the first. In his interview Ayrat revealed us his secret: “This victory is the merit of my co-driver. The navigation was very difficult and thanks to Aydar Belyaev we didn’t have any problems on the stage. Of course there were some course bends, but they were insignificant. Concerning the speed I tried to keep my own pace from the start till the finish. We were stable. It’s like Vladimir Chagin always taught us: “This one who drives too fast, follows in the rear afterwards. Indeed it was a pleasure to win this stage, but we are still very far from the finish of the race”. Kabirov was still the leader in the general classification. He seemed not to be in a hurry at all relying on his experience and intuition. He started the third stage being rather calm, with 1 hour of time advantage. His main idea was to accelerate his speed only in case if he sees his rival Hans Stacey in his driving mirror. But Stacey was not in a hurry for some reasons this time.

Instead, it was Ales Loprais who breathed down the Firdaus Kabirov’s neck. And at the beginning he even managed to pass him, but then the Czech driver got lost and finally he came only 6th: “I had a time to believe in my victory! But unfortunately my navigator made a very serious mistake and we lost all the advantages of this wonderful day! It’s not easy to put up with it. The only thing, which calms me down, is that the Tatra worked flawlessly. But we are not going to give up and we will try to finish this race on the podium. Although I’m sure that it won’t be easy…” Aleksandr Mironenko, the Russian driver, also tried to do everything possible to gain the leading position in the “car” category. The previous day he took the third place, but on the third stage he has already shown the second best. The finish of the third stage brought the competitors to the halfway point of the event. The next day promises to be hot and very interesting. The outside temperature is not less than 30 degrees above zero. The time will tell what is going to happen on the route. The organizers smile as they know that not everybody will be able to cross the finish line of the next stage.

133


134

Поврежденное колесо – самая незначительная поломка на трассе Damaged wheel is the most slight road breakdown


Дюну берет Team Latvia: Марис Сауканс и Андрис Дамбис Maris Saukans and Andris Dambis (Team Latvia) overcome dune

135


Ален Лабарб знает: правильное давление в шинах – залог успешного преодоления песков Alain Labarbe knows that the correct tire pressure is a guarantee of successful sands overcoming

136

Алеса Лопрайса страхует экипаж Томаса Вратного The crew of Tomas Vratny lends Ales Loprais a helping hand

Попутного ветра! With fair wind!


Корнелис Колен продолжает героически держаться в строю Koolen Cornelis heroically remains in the ranks

Покорить пески с первого раза удалось далеко не всем Not everyone could conquer sand from the first time

Без лопаты в дюнах делать нечего It’s nothing to do in the dunes without a shovel

137


138

Алес Лопрайс заблудился в песках Ales Loprais lost his way in the sands


Кристиан Лавьей не теряет надежды выиграть «Шелковый путь» Christian Lavieille still hopes to win the Silk Way Rally

139


140

Самой сложной для Ханса Стейси оказалась последняя часть этапа, но именно здесь голландцу удалось подняться на третье место The most difficult for Hans Stacey was the last part of the stage, but it is there that the Dutchman managed to climb to third place


Кто кого: Ильгизар Мардеев против Паскаля де Бара Who will win: Ilgizar Mardeev against Pascal de Baar

141


Голландец Питер Bерслуис далеко не первый, но он доволен своим результатом Dutchman Pieter Versluis is not the first, but he is pleased with the result

142

У автомобиля Алексея Беркута возникли технические неполадки, но экипаж сумел справиться с ними Berkut Alexey had technical problems with his vehicule, but the crew managed to cope with them

Этот этап Ронан Шабо назвал очень удачным Ronan Chabot called this stage very successful


Стефан Петрансель мог бы победить на этом этапе, если бы не перевернулся на буграх If Stephane Peterhansel doesn’t turn over passing the hills, he could win this stage

Этот MAN явно попал в свою стихию This MAN is obviously in his element

143


144

В песчаных объятиях In sandy arms

Соперники сидят друг у друга на хвосте The rivals tail each other


145


146

Песчано-солнечные ванны принимает Балаш Жалай Balazs Szalay takes sand-sun-baths


До Астрахани Роман Брискиндов с Константином Мещеряковым дошли с хорошим результатом Roman Briskindov and Konstantin Mescheryakov came to Astrakhan with a good result

147


Пресс-центр гудел как улей The press center was buzzing like a beehive

148

Корреспондент «Российской газеты» Светлана Брайловская Svetlana Braylovskaya, the correspondent of «Rossiyskaya Gazeta»

Медиа-директор Эрик Хайруллин и фотограф гонки Роман Федоров Erik Khairullin, the Silk Way Rally media Director and Roman Fedorov, the race photographer


Для репортеров выдались жаркие денечки: в пустыне было не меньше сорока градусов жары A really roasting day for the reporters: it was not less than forty degrees above zero in the desert

Фотограф Антон Еликов – чемпион гонки не только по прыжкам в высоту! Anton Elikov – the race champion not only in high jumping

Без фотоаппарата на ралли делать нечего! Василий Козлов There’s nothing to be done without a camera on the rally! Vasily Kozlov

149


Астраханцы умеют принимать гостей. Подарки от вице-губернатора – председателя Правительства Астраханской области Константина Маркелова Residents of Asrtakhan really can play as host. Presents from Konstantin Markelov the vice-governor – chairman of Astrakhan Government

150

Помощник медиа-директора Евгения Быкова Assistant media Director Evgenia Bykova

Традиционные подарки детям Traditional gifts to children


Генерал-майор Владимир Градусов – личность в российской авиации легендарная Major General Gradusov Vladimir is a legendary personality in Russian aviation

Так выглядел бивуак в Астрахани с вертолета The view of the bivouac in Astrakhan from the helicopter

Юные фанаты автоспорта Young fans of motorsport

151


Василий Квачев проводит собрание механиков Vasiliy Kvachyov holds a meeting for the mechanics

152

Владимир Рыбаков за работой Vladimir Rybakov working

Тяжела работа механиков Mechanics’ work is really hard


«КАМАЗ» в своей родной стихии KAMAZ in its habitat

Вот она, злополучная причина схода экипажа №300 Here it is, the disastrous cause of the №300 crew’s withdrawal

Эдуард Николаев старается не унывать Eduard Nikolaev tries to keep his chin up

153


154

Гонку «прикрывали» сразу восемь вертолетов The race was «covered» just by eight helicopters


Экипаж Армена ван Путтена добрался до финиша уже на закате The crew of Harmen Van Putten reached the finish line only at sunset

155


СУ-4

Астрахань – Астрахань К экватору гонки подсчитали потери: из 130 экипажей, стартовавших в Москве, до четвертого этапа дошли лишь 93. То ли еще будет: после этого спецучастка списки могут серьезно сократиться, а лидеры рискуют стать аутсайдерами. Решающий этап закольцевали к востоку от города на 400 километров. Гонщикам предложили извилистые и ухабистые дороги по степи с солончаками и пески. Прописывая в этих местах

156

легенду, группа реконессанса потратила немало времени на то, чтобы подготовить идеальный маршрут, который к тому же должен был стать решающим. Но тогда организаторы даже предположить не могли, насколько они усложнили жизнь участникам ралли. Если самому фавориту гонки Стефану Петранселю понадобилось шесть часов, чтобы выбраться из астраханского плена, что уж говорить об остальных!


SS-4

Astrakhan – Astrakhan The halfway point of the race is the time to count the losses: only 93 crews out of 130 that started the race in Moscow were able to reach the fourth stage. And there’s worse to come: after this special stage the lists of participants can be seriously decreased and the leaders can become the outsiders. The decisive stage was made in a form of 400 km loop to the east of the city. The racers were offered sinuous and bumpy roads in steppes with salt marshes

and sands. While creating the road legend in this area the reconnaissance group of the rally spent a lot of time to prepare an ideal route. In addition the stage was supposed to become the most significant one. That time the organizers couldn’t even imagine how difficult this stage would be for the participants. Even Stephane Peterhansel, the leading racer needed 6 hours to get out from this sand captivity. There’s nothing to say about all the rest, most of the competitors had serious troubles. “The road seemed very long, although the distance was just 400 km – said the Frenchman impressed with this stage. – Difficult navigation, bumpy roads and dunes. During the Dakar we have never spent 6 hours for one special stage. At the end of the day we were really very happy to see that finally we have reached the finish”. The most spectacular actions were supposed to take place on the top of a huge sand pit. The Russian cross-country rally participants gave named it the “Big Brother”. To be in time and see this tragicomedy the army of the rally journalists occupied all the best “seats” in the “amphitheatre” from the early morning. Nobody has ever seen so many reporters in the same place during the race. The caravan was expected to arrive at 11 o’clock in the morning. But the spectators were waiting much more to see the cars there. While waiting the reporters had time to get sunburned and finished off all their water supplies. The first crew appeared on the horizon one and a half hour later than it was announced in the estimated schedule. As soon as a sand cloud was noticed on the horizon, everybody prepared their cameras. Looking through their lenses the photographers distinguished that first car approaching to the Big Brother was the Mini of Peterhansel. Krzysztof Holowczyc was behind him. Because of the heat the sand was dry and the atmosphere of the race was heating up as well. The Frenchman was lucky; he easily slipped through all the most dangerous areas. But the Polish driver was delayed a bit and immediately hung down a dune edge. The photographers rushed quickly to help Holowczyc. Rushing for rescue they didn’t forget about their main task. The Polish was quite easily rescued from the sand 157


«Дорога показалась нам очень длинной, хотя мы прошли всего 400 километров, – находясь под впечатлением от этапа сказал, французский спортсмен. – Сложная навигация, разбитые дороги и дюны. На «Дакаре» мы никогда не проходили шесть часов спецучастка. В конце дня мы были очень рады, что наконец-то увидели финиш». Самые зрелищные события должны были разворачиваться на пике дюны в огромной песочнице под названием Большой брат, которую так окрестили участники российских ралли-рейдов. Чтобы не пропустить трагикомедию, армия журналистов заняла все лучшие места в «амфитеатре» с раннего утра. Столько репортеров в одном месте на гонке еще никогда не собиралось. Пелетон ждали около одиннадцати часов дня. Но всматриваться вдаль пришлось еще довольно долго. За это время репортеры успели изрядно поджариться на солнце и прикончить все запасы воды. Первый экипаж показался на горизонте с полуторачасовым опозданием от расчетного времени. Как только на горизонте стал виден столб пыли, все приготовили объективы. В них фотографы рассмотрели, что первым к Большому брату на всех

158

парах летит зеленый Mini Петранселя. Вслед за ним мчался Кшишстоф Холовчиц. Из-за жары песок был сыпучим, атмосфера на гонке накалялась. Французу повезло, он как-то легко проскочил самые опасные участки, а вот поляк несколько задержался и сразу повис на пике дюны. Выручать Холовчица рванули фотографы. Спеша на помощь, они не забыли и про свою основную работу. Поляка довольно быстро вызволили из плена, но время уже было упущено. На этот раз ему пришлось довольствоваться лишь вторым местом. «Очень, очень трудный день, – нашел в себе силы сказать Кшишстоф Холовцик. – Организаторы приготовили по-настоящему серьезное испытание. Нам непросто, что уж говорить про любителей…» Для грузовиков махнуть через дюны труда не составило. В погоне за лидерством чех Алес Лопрайс на Tatra даже не заметил, как на большой скорости перепрыгнул препятствие, словно кузнечик. Буквально на хвосте у чешского спортсмена сидели КАМАЗы Фирдауса Кабирова и Андрея Каргинова. В таком же порядке они и финишировали. Еще вчера Алес Лопрайс был расстроен тем, как складывается для него гонка, а после астраханско-

го этапа у спортсмена словно открылось второе дыхание: «Мы хотели сегодня выиграть и сделали все возможное. Это был самый сложный этап, в котором я когда-либо участвовал. Было много холмов, песка. А еще было очень жарко, и нам не хватало воды. Иногда это напоминало ад…» «Кошмар!, – так описал прошедший день Фирдаус Кабиров. – Было даже жарче, чем на «Дакаре». С Лопрайсом и Кабировым согласился и россиянин Александр Мироненко. Еще утром он был «на коне», твердо занимая вторую строчку в итоговом зачете. Но на 250-м километре астраханского спецучастка удача его покинула. Россиянин застрял в песке больше, чем на час, а ближе к финишу растерял еще больше времени. Жара свалила с ног не только гонщиков. Механики, не сговариваясь, приступили к работе только на закате. Всем оставалось продержаться еще три непростых этапа. На очереди – Ставрополь. И снова степи, где дороги поросли травой и еле видны, грунтовые дороги, холмистые участки у предгорья Кавказа, а еще много-много бродов.


captivity but the time was lost. That time he had to be satisfied with the second place. “It was the very, very difficult day, – found the strength to say Krzysztof Holowczyc, – the organizers have offered a really serious challenge today. Even our crew had troubles there and there’s nothing to say about the amateurs”. The trucks didn’t experience any difficulties in passing through the dunes. The Czech driver Ales Loprais on his Tatra was so concentrated on his desire to become the leader that he didn’t even notice how he overcame the obstacle on a high speed. Right behind him there were two other trucks from the KAMAZ-Master team – with Firdaus Kabirov and Andrey Karginov on board. As a result they finished in the same order. Only yesterday Ales Loprais was upset with his results. But after the Astrakhan stage it seemed that he got a second wind. “We wanted to win today and we did our best for that. It was the most difficult stage in which I have ever participated. There were a lot of

hills and sand. Moreover it was very hot, and we didn’t have enough of water. Sometimes it looked like hell…” “Absolutely crazy!”, - that is how Firdaus Kabirov described the stage. – “It was even hotter than at the Dakar”. The Russian driver Alexander Mironenko agreed with Loprais and Kabirov. In the morning he was on the roll. He kept his second place in the «car» general classification. But on 250 km of the Astrakhan stage the luck abandoned him. The Russian stuck in sands for more than one hour and then lost even more time while he was approaching the finish. The heat struck down not only the competitors. The mechanics started their job only at sunset. Everybody should hold out three more difficult stages. The next stage is in Stavropol. The competitors again will face steppes with grassy roads, almost invisible dirty trails, bumpy sectors near the Caucasus foothill and many, many water crossings. 159


160

Для Ронана Шабо это первая гонка в России This is the first race in Russia for Ronan Chabot


Кристиан Лавьей стал жертвой поломки рулевого управления Christian Lavieille fell a victim to steering control breakage

161


Фотографы и операторы не только снимали гонку, но и помогали спортсменам выбраться из песчаного плена Photographers and operators not only filmed the race, but also helped competitors to escape from the sand captivity

162

Извилистой дорогой Along the winding road

Кто копал, кто загорал Who digged, who sunbathed


Журналисты ждали гонщиков полдня… The journalists were waiting for the competitors half a day…

… наконец, машины пошли одна за другой …Finally the vehicules began to advance one after another

Во время гонки вертолеты были готовы подняться в любую минуту During the race, the helicopters were ready to rise at any moment

163


Штурманом экипажа Вадима Нестерчука впервые выступил француз Лоран Лихтлейхер For the first time Frenchman Laurent Lichtleuchter appeared as a co-pilot with Vadym Nesterchuk

164

Для Стефана Петранселя этот этап запомнился сложной навигацией, разбитыми дорогами и зыбучими дюнами Stephane Peterhansel remembered this stage as a much more rugged and even marshy zone with several big ruts to be negotiated


После окончания этапа Алес Лопрайс сказал, что побывал в аду – было очень жарко и не хватало воды After the end of the stage Ales Loprais said that he had been in hell – there was very hot and not enough water

165


166

На гребне машины буквально становились на дыбы On the crest the vehicles literally pranced


Кшишстоф Холовчиц повис на пике дюны Krzysztof Holowczyc hung down over the dune’s peak

167


Гонщикам предложили извилистые и ухабистые дороги по степи с солончаками и пески The competitors were faced with windy and rough routes along the steppe with salines and sands

168

Из-за жары песок был сыпучим, атмосфера на гонке накалялась The sand was loose because of the heat, the atmosphere on the race strained

Бескомпромиссная борьба! An uncompromising struggle!


Точка контроля времени (CP) Check Point (CP)

В море песка In the sand sea

169


170


171


Ронан Шабо поехал по чужим следам Ronan Chabot follows sombody else’s tracks

172

Экватор гонки закольцевали вокруг Астрахани The half-way point of the race: a circuit stage around Astrakhan

Балаш Жалай успешно перевалил через дюну Balazs Szalay successfully passed through the dune


Машина Питера Верслуиса. По дюнам как по волнам Pieter Versluis’s truck overcomes the dunes like rides the waves

173


После поломки на 210-м километре Кристиан Лавьей сбился с пути и пропустил контрольный пункт, за что получил штраф After the breakage at the 210-kilometer Christian Lavieille has gone astray, missed the checkpoint and was penalized for this

174

Стефан Петрансель был рад увидеть финиш Stephane Peterhansel is happy to see the finish line

Неужели доехали? Did we do it?


Лоран Лихтрейтер уверенно решает навигационные задачи Laurent Lichtleuchter confidently solves the navigation tasks

А это – долгожданный финиш The long-awaited crew crosses the finish line

Грузовики – мужская тема! The trucks – men’s topic!

175


176


177


178


179


Интересно, а что там внутри? What`s inside?

180

Семен и Алексей Якубовы: краткий обзор итогов дня Semen Yakubov and Alexey Yakubov: a brief overview of the day

Механики дождались, когда спала жара Mechanics were waiting when the heat will be gone


Какой же ужин без астраханских арбузов. Резеда Гатина и Гульнур Набиуллина There can`t be a dinner without an Astrakhan watermelon. Rezeda Gatina and Gulnur Nabiullina

Сувенирная палатка в ожидании наплыва посетителей The souvenir stand is in expectation of the spectators’ inrush

В России чай принято пить из самовара Preparing the tea in samovar is a long-standing tradition in Russia

181


В Астрахани были подведены итоги проведенного в рамках ралли «Шелковый путь» 3-го этапа Чемпионата России по ралли-рейдам The results of the third stage of the Russian Championship in rally-raids were summed up in Astrakhan

182

Открытие церемонии награждения Prize giving ceremony

Сразу два шоумена вместе – Игорь Угольников и Валерий Хлебутин – редкая удача для журналистов! Two showmen together – Igor Ugolnikov and Valery Khlebutin – a rare luck for the journalists!


Высший пилотаж The advanced acrobatics

Победители этапа российского чемпионата Winners of the Russian championship stage

Астрахань – многонациональный город Astrakhan is a multi-national city

183


За волю к победе! Заслуженный трофей получают отец и сын Воликовы For the will to win! The Volikovs – a father and a son gain the well-deserved prize

184

Разве тут заскучаешь! No time for boredom!

Очередной успех Мардеева-младшего Another success of Mardeev Jr


Илья Кузнецов смог оправиться после серьезной аварии на «Шелковом пути 2010» и вновь демонстрирует высокие результаты Ilya Kuznetsov managed to recover after a serious accident on the Silk Way 2010 and demonstrates the good results again

Экипаж Алексея Беркута редко когда остается без наград Alexey Berkut’s crew is rarely left without prizes

Штурман Вячеслав Мизюкаев принимает поздравления Co-pilot Vyatcheslav Mizyukaev accepts the congratulations

Еще одна победа! One more victory!

185


186


187


СУ-5

Астрахань – Ставрополь Совсем без сил доехали участники до пятого этапа ралли-рейда. День назад большинство из них преодолели самый сложный спецучасток гонки, который, как и прогнозировалось, внес изменения в итоговый зачет. Стартующих экипажей поубавилось: осталось всего 56 внедорожников и 32 грузовика. Спортсмены обратились к руководству гонки с предложением немного сократить сле-

188

дующий, самый протяженный этап «Шелкового пути». На что руководитель гонки Семен Якубов заметил: «Начался настоящий «Дакар», прошлый «Шелковый путь» был проще, но так мы же с каждым годом усложняем маршрут, делаем его гораздо интереснее». Тем не менее, дирекция пошла навстречу вымотавшимся участникам и отрезала от 700 километров пятого спецучастка более 60 километров.


SS-5

Astrakhan – Stavropol By the 5th stage of the race the competitors were absolutely exhausted. The day before the majority of them had overcome the most difficult special stage, which, it was expected, made some changes in the general classification. There were only 56 crews left in the car category and 32 in trucks. The sportsmen asked the rally direction to decrease a little bit the next stage, which was supposed to be the longest stage of the Silk Way Rally. The Director of

the project Semen Yakubov replied to this suggestion: “The real Dakar starts right now, the previous edition of the Silk Way was easier. And also every year we make the race more difficult and far more interesting”. Nevertheless the direction made advance for the exhausted participants and cut more than 60 km out of proposed 700 km of the 5th special. This was the stage where the leaders could gain a firm foothold the classification and the outsiders catch up the lost time. The organizers laid the one third of the route along the winding roads and cross-country terrain. There was no place to speed up. But still the major part of the route was reserved for fast driving. During the first stages the competitors were complaining about the mud, then during the halfway point about the hot weather, and now the most significant trouble for the participants was the dust. By the way the clouds of dust were the indicators for the rally helicopters, when they were looking for competitors in the endless steppe. To avoid choking from the dust from the arriving cars the stewards, while being on duty on CPs, equipped themselves with mountain skiing masks and facial bandages. It looked funny, but such a masquerade helped them to work in proper conditions. When the caravan reached the hills, the competitors could notice a magnificent view on an overflow land. But the crews didn't have time to enjoy all those scenic views. Only Krzysztof Holowczyc had time to observe the wonderful picture – he had to slow down as his co-driver couldn’t find the right direction. Alexander Mironenko also got lost a bit. Because of navigation problems the crew lost twenty minutes. But this loss of time was not so important. It took seven hours for the crew to finish the stage. In addition due to yesterday’s breakage the driver had a risk not to start the stage at all. Not only the leaders had navigation problems. That day many competitors made mistakes. And those crews who blindly followed their rivals, going ahead and twisting circles regretted bitterly afterwards that they trusted their opponents. Only Ales Loprais was satisfied with his guide whose name was Firdaus Kabirov. The Czech driver threw himself on the experienced driver and kept following him 189


Это был этап, где лидеры могли прочно закрепиться в зачетной таблице, а отстающие наверстать упущенное. Треть маршрута организаторы проложили по извилистым дорогам и сильно пересеченной местности, где особо не разгонишься. Но большая часть пути была рассчитана на скорость. Если на первых порах участники жаловались на грязь, на «экваторе» гонки – на жару, сейчас всем без исключения мешала пыль. Кстати, именно на столбы пыли ориентировались вертолеты ралли, когда искали спортсменов в бескрайней степи. Чтобы не задохнуться от пыли подлетающих к ним машин спортивные комиссары на контрольных точках вооружились горнолыжными масками и повязками на лицо. Выглядит смешно, но зато такой маскарад позволяет вполне комфортно работать. Когда начались холмы, открылся прекрасный вид на поймы рек, но любоваться красотами экипажам было некогда. Только Кшишстоф Холофчиц заметил, насколько потрясающий пейзаж открыл-

190

ся перед ним, и то только потому, что пришлось сбросить скорость, так как штурман не мог решить, куда им все-таки следует ехать. Немного заблудился и Александр Мироненко. Из-за проблем с навигацией экипаж потерял двадцать минут. Но с учетом того, что этап пилот прошел за семь часов, эта потеря не такая страшная. Тем более, что из-за вчерашней поломки он вообще рисковал не выйти на старт. Плутали не только лидеры. В этот день ошибались многие участники. Причем те экипажи, которые слепо следовали за соперниками, идущими впереди, потом, наматывая круги, жалели, что доверились оппонентам. И только Алес Лопрайс был доволен своим проводником – камазовцем Фирдаусом Кабировым. Чех всецело положился на опытного пилота и следовал за ним. К тому же его штурман в этот день испытывал сильную головную боль, так что Лопрайса можно понять. К тому же чешский спортсмен на этом «Шелковом пути» обкатывал новую Tatra и старался ее беречь перед «Дакаром».

Кабиров же, как обычно, шел в своей манере, не спеша, но стабильно, что в итоге принесло ему победу на этапе. Несмотря на то, что Лопрайс держался за Кибировым, второй результат в этот день показал Франц Эхтер на MAN. По сравнению с другими экипажами, которые по пути в Ставрополь испытывали серьезные трудности с машинами, его технические проблемы казались мелочью. А поломок в этот день было предостаточно. Разогнавшись до максимально возможной скорости, проколол колесо Стефан Петрансель. И когда Холофчиц его опередил, француз понял, что на этом этапе победы ему не видать. В грузовом зачете технические поломки преследовали Ханса Стейси. Участников гонки встречали у хутора с громкоговорящим названием Надежда. Место для финиша выбрали в живописном месте среди холмов. Хуторяне устроили праздник на широкую ногу. Гонщиков встречали казаки с хлебом-солью. Особенно приятно было финишировать в такой обстановке французским участникам, в этот день они отмечали главный национальный праздник – День взятия Бастилии.


all the way. Moreover his co-driver had a headache that day, so Loprais found a good alternative. It is necessary to mention that Ales was testing his new Tatra during this Silk Way Rally and he tried to keep it safe for the coming Dakar. Kabirov demonstrated his usual style of driving. He was not in a hurry, but stable. As the result he won the stage. Despite of the fact that Ales Loprais followed the Russian driver all the way during the stage, Franz Echter on his MAN showed the second result. His small technical problems appeared to be absolutely insignificant, especially compared to all other crews who had serious technical tissues on the way to Stavropol. There were more than enough breakages that day. Stephane Peterhansel punctured a tire when he was

driving at the maximum speed. The Frenchman understood that he had no chances to win when he saw his teammate Krzysztof Holowczyc taking him over. In the truck category Hans Stacey had the breakdown. Locals met the rally competitors near a farm, which was called “Nadezhda” (which is translated from Russian into English as “Hope”). The finish line was located in the picturesque place between the hills. Farm inhabitants organized a grand style festival for the race participants. Kazaks welcomed the drivers in a traditional manner by meeting them with bread and salt of hospitality. The French competitors were especially glad to finish the stage in such a warm atmosphere. It was the most important French national holiday that day – the Bastille Day. 191


192

Спортсменов встречали и провожали по местным обычаям The sportsmen were welcomed and escorted according to the local traditions


Несомненно, «синяя армада» вызывает повышенный интерес Undoubtedly, the «blue armada» – KAMAZ-master team is a point of interest

193


194


195


196


197


Александр Желудов делится впечатлениями об этапе Aleksandr Zheludov shares his impressions of the stage

198

На финише участников ждали народные гулянья The folk festival was waiting for participants at the stage finish

Постепенно караван приближается к Кавказу Step by step the caravan is approaching the Caucasus


Скоростных участков стало больше, прибавилось и пыли More speed sections – more dust

В знак уважения гонщикам отдавали честь The participants were saluted in sign of respect

Без снимка на память ни один зритель не ушел No spectators left without a commemorative photo

199


200


201


202


203


У Ильгизара Мардеева много поклонников Ilgizar Mardeev has a lot of fans

204

Штурман команды «КАМАЗ-мастер» Евгений Яковлев Evgeniy Yakovlev, the co-pilot of KAMAZ-master team

Штурману команды SIXT UKRAINE Лорану Лихтлейхеру удалось не запутаться в сложных степных маршрутах Co-pilot Laurent Lichtleuchter of SIXT UKRAINE team managed to find the right way on the twisted steppe trails


Вадим Нестерчук: «Чтобы хорошо ехать, нужно просто ехать» Vadym Nesterchuk: «To drive well you just need to drive»

Машины «синей армады» узнаешь без труда даже издалека KAMAZ vehicles are easily recognized even from afar

Первый перекур после 690 километров трассы The first smoke break after 690 kilometers of the route

205


206


207


208

Ярослав Вальтр прекрасно понимал, что столкнется с самой жесткой конкуренцией Jaroslav Valtr knew that he will face the roughest competition


Марис Сауканс чувствует, что финиш уже рядом Maris Saukans feels that the finish line is close

Стефан Хенрард серьезен, но поводов для расстройства у него нет Stephane Henrard is serious, but he has no reasons to worry

«Бивуак тут неподалеку, всего 20 километров…» «The bivouac is not far away, just 20 kilometers…»

209


Участников гонки встречали у казацкого хутора с громкоговорящим названием Надежда The race participants were awaited at the Cossack village with the meaningful name Nadezhda (rus. hope)

210

Участникам желали доброго здоровья The participants were wished the well-doing

Ну и жарища! What a swelter!


Елена Голубкина: «Кто сказал, что автоспорт не женское дело!?» Elena Golubkina: «Who said that motor racing is not for women?!»

Айрат Мардеев интересуется лошадиными силами Ayrat Mardeev is interested in horse power

Журналисты любят Фирдауса Кабирова The journalists like Firdaus Kabirov

211


212

Вечер – жаркая пора в пресс-центре. Радик Ганеев и Луиза Валеева Evening – a hot time in the press center. Radik Ganeev and Luiza Valeeva

Административный директор гонки Артем Якубов и Губернатор Ставропольского края Валерий Гаевский Artem Yakubov, the administrative Director of the race and Valeriy Gaevskiy, the governor of the Stavropol Territory


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.