LES 2 ALPES
YOANN BONATO LE PILOTE DES MONTAGNES ACTIVITÉS ÉVÉNEMENTS ARCHITECTURE & DÉCORATION LIFESTYLE GASTRONOMIE BONNES ADRESSES MODE SHOPPING
PUB DEVENEZ PROPRIÉTAIRE D’UN BIEN D’EXCEPTION AUX 2 ALPES.
2 appartements de 80 m2 1 appartement de 150 m2 1 chalet indépendant de 150 m2
— Prestations haut de gamme (cheminées, parquets...) — Cœur de station — Vue imprenable sur les sommets
PUB Renseignements : Tel : 04 76 79 20 96 contact@lucema-immobilier.fr
www.lucema-immobilier.fr
PAYSAGE‚PAYSAGES
8 1 0 2 R E V I H T ÉVÉNEMEN t n e m e v u o m en
SAISON 02 HIVER
2017 2018
Des expositions
Des conférences
‚ ‚ ‚ ‚
‚ Artistiques ‚ Géologiques ‚ Sur le patrimoine naturel : faune et flore…
Éphéméride de Jean-Pierre Angeï Chorégraphies nocturnes de Jadikan Les hameaux disparus Gens de Venosc
PUB
Des sentiers de découverte… des rencontres…
INFOS + : Mairie Les Deux Alpes / 04 76 79 24 24 / www.mairie2alpes.fr
Affiches non contractuelles / Œuvres sur les affiches : © Jean-Pierre Angeï / © Jadikan / © coll. privée / Réalisation : Stéfani Debout / © Commune Les Deux Alpes / Mont de Lans - Venosc
ÉDITO
SCAMEDIAEVENTS.COM
EDITEUR SCA Media & Events DIRECTEUR DE LA PUBLICATION Bastien Ostian RÉGIE PUBLICITAIRE Aurélia Rosset-Fassioz 06 09 48 94 46 aurelia.rf@scamediaevents.com DIRECTION ARTISTIQUE / GRAPHISME Sébastien Buret CHARGÉE DE PROJET Cassandra Brunet-Jailly ÉQUIPE RÉDACTIONNELLE Paul Argentine – Adèle Vincent – Gaspard Cannavaro – Stéphanie Rideau – Cassandra Brunet-Jailly
TELLEMENT PLUS QUE DE L’OR BLANC FAR MORE THAN WHITE GOLD
TRADUCTIONS Célia Ramain – Oksana Vasilchenko PHOTOGRAPHIES Stéphane Candé – A76 – Sophie Graillon – Pierre Simenel – Office de Tourisme Les 2 Alpes / Bruno Longo & Yoann Pesin – Stéfani Debout – Alexis Boichard – Fb1 Photography – Baptiste Diet – Urope
IMPRIMÉ EN ITALIE DÉPÔT LÉGAL À PARUTION Numéro ISSN : 2261-0278
RÉSEAUX SOCIAUX
LeCafeDesSportsMagazines cafe_des_sports_magazines
LES 2 ALPES
Il fait bon vivre au grand air de la montagne et particulièrement au pied de la Roche de la Muzelle… Le Café des Sports est ravi de s’installer pour la première fois aux 2 Alpes et de vous présenter toutes les richesses d’un territoire qui recèle bien d’autres trésors que celui, inestimable, de son or blanc. Préparer ce premier numéro a été l’occasion de très belles rencontres et d’une immense collection de sourires. Nous sommes ainsi particulièrement heureux de vous raconter quelques unes des histoires qui ont lieu là où la terre vient toucher le ciel, là où les traditions sont fortes et passionnantes, là où les gens sont généreux et là où, tous, vous écrirez une petite partie de votre histoire d’une jolie trace dans la neige poudreuse. Car, la montagne est un extraordinaire thêatre d’émotions à partager tous ensemble. Nous vous souhaitons une très bonne lecture et un excellent séjour dans la station. ¶ Life is good when you’re surrounded by mountain air, particularly at the foot of the Muzuelle Rock… Le Café des Sports is delighted to settle in Les 2 Alpes for the first time and to introduce you to all the assets of a territory that conceals many other treasures than that, invaluable, of its white gold. Preparing this first edition gave us the opportunity to make unforgettable encounters and share countless smiles. We are particularly happy to tell you more about some of the stories that happen where the earth touches the sky, where traditions are strong and exciting, where people are generous and where you all will write a small part of your history when leaving a trail in the powder snow. Because the mountain is an extraordinary theater of emotions to share all together. We wish you a very pleasant read and an excellent stay at the station. ¶ L’équipe du Café des Sports
YOANN BONATO LE PILOTE DES MONTAGNES ACTIVITÉS ÉVÉNEMENTS ARCHITECTURE & DÉCORATION LIFESTYLE GASTRONOMIE BONNES ADRESSES MODE SHOPPING
COUVERTURE Yoann Bonato © A76 / Hello.A76 – Page 12
6
PUB , Concessionnaire BMW 1 bis bd des Alpes - MEYLAN
Tél. : 04 76 41 90 10 - www.royal-sa.fr
30
ans
ROYAL SA
SOMMAIRE
12
60 20
76 30 66 26
12 20
RENCONTRE
YOANN BONATO Le pilote des montagnes RENCONTRE
PIERRE BALME & STÉPHANE SAUVEBOIS
42
42 48
LIFESTYLE
CHAMOIS LODGE L’envol du chamois LIFESTYLE
LES RECETTES DE LA STATION
Tournés vers l’avenir
26 30 34
ACTIVITÉS
ESF
La machine à fabriquer des souvenirs ACTIVITÉS
CHIENS DE TRAÎNEAUX Passion musher PHOTO
PORTFOLIO BAPTISTE DIET
56
IMMOBILIER
UN NOUVEL ÉCRIN D’ART DE VIVRE AUX 2 ALPES
60
RENOV’OISANS
66
CHALETS VERNEY
ARCHITECTURE & DÉCORATION
74 76 84 90
VOYAGE
ENVIES D’AILLEURS LIFESTYLE
MODE
Les tendances de l’hiver LIFESTYLE
SHOPPING LIFESTYLE
LE GUIDE DES BONNES ADRESSES DE LA STATION
Créateurs de rêves ARCHITECTURE
Du bois et des hommes
Tranquille comme Baptiste
8
NEWS
Textes : Gaspard Cannavaro
NEWS 2 1 1 UN SERVICE NAVETTE SUR RÉSERVATION POUR LE TRIBECA A BOOKABLE SHUTTLE SERVICE FOR THE TRIBECA Pas envie de marcher après une longue journée de godille sur les pistes de la station ? Pas de problème, le restaurant Tribeca a la solution ! L’établissement, connu pour son ambiance cosy et sa french cuisine originale et inspirée, poursuit cet hiver son système de navette sur réservation afin d’aller chercher et de ramener ses clients. Il suffit de réserver par
9
téléphone et les équipes du bar restaurant à la décoration vintage très réussie s’occupent de tout ! Un service sur-mesure idéal pour découvrir la cuisine de cet établissement situé à l’entrée de la station. Don’t feel like walking after a long day of godille skiing on the station’s tracks? No problem, the Tribeca restaurant has the solution! The establishment, known for its cozy atmosphere and its original and inspired French gastronomy, is once again offering its winter bookable shuttle service to and from its restaurant. Simply book by phone and the teams of the Bar restaurant with a successful vintage decoration will take care of everything! An ideal tailor-made service to discover the gastronomy of this establishment, located at the entrance of the station. Appelez la navette du Tribeca au 04 76 80 58 53 et au 06 16 81 60 24
2 DERD S’INSTALLE À EYBENS DERD SETTLES IN EYBENS Spécialiste de la distribution électrique et particulièrement bien implantés autour d’Avignon où ils comptent plus d’une dizaine d’espaces de vente, les Docks Electriques Rhône Durance débarquent à Grenoble ! Éclairage extérieur et intérieur, climatisation, ventilation et chauffage, domotique vidéo et VDI courant faible ou appareillage et protection : votre magasin DERD distribue le meilleur du matériel électrique, sélectionné auprès des plus grandes marques.
Avec une équipe de professionnels expérimentés et disponibles, DERD offre un service sur-mesure. Une nouvelle adresse de référence pour les professionnels et les particuliers. Specialised in electrical distribution and particularly well located around Avignon, where it has over a dozen retail points, the Docks Electriques Rhône Durance have arrived in Grenoble! Exterior and interior lighting, air conditioning, heating and ventilation, home automation video and VDI Low current or apparatus and protection: your DERD store distributes the best of electrical equipments, selected among major brands. With a team of experienced and friendly professionals, DERD offers custom-made service. A new address for professionals and individuals. DERD, 9 rue Evariste Galois à Eybens. Plus d’infos sur d-e-r-d.fr
UNE ÉQUI
TS.
S CLIEN RS PLUS COMPLET À SE
PUB
UN SERVICE TOUJOU PE SOUCIEUSE D’OFFRIR
EY, TOMMY HILFIGER, NTVAL, GERTRUDE, OAKL MO N ISO MA , LP SA FU , STLE, ROSSIGNOL GOLDBERG OIX, BLACK CROWS, KA CR LA , ME HÈ BO S, ES SKIDR
VENTE • LOCATION LOUEZ VOTRE MATÉRIEL SUR WWW.CH-INTERSPORT.FR Tel. 04 76 79 22 36 — ch.intersport2alpes@wanadoo.fr
NEWS
Textes : Gaspard Cannavaro
NEWS
4 3 SUR UN AIR DE GUINGUETTE A DANCE HALL TUNE À cinq minutes des 2 Alpes grâce au télécabine et facilement accessible depuis Le Bourg-d’Oisans et SaintChristophe-en-Oisans, Venosc est un village de montagne plein de charme, dont La Guinguette est l’une des adresses incontournables. Restaurant en plein air, situé en lisière de forêt et bénéficiant de la fraîcheur du torrent tout proche, La Guinguette est un endroit calme et reposant… Bref, un véritable petit coin de paradis ! Au croisement de nombreux chemins de randonnée, on peut donc s’offrir une pause gourmande et défier ses amis sur le terrain de pétanque. Ouvert tous les jours de juin à septembre de 10h à minuit, l’établissement (avec sa mascotte le coq Macron) vaut aussi le détour pour
11
la personnalité de son patron Doumé, véritable personnage local. A découvrir absolument ! Five minutes from Les 2 Alpes thanks via telecabin and easily accessible from Le Bourg-d’Oisans and SaintChristophe-en-Oisans, Venosc is a charming mountain village, La Guinguette being one of its must-try addresses. An open-air restaurant, situated along the forest and taking full advantage of the freshness of the close-by torrent, La Guinguette is a quiet and relaxing place … In short, a genuine small paradise!!! At the crossing of many hiking paths, you can take advantage of a gourmet break and defy your friends on the pétanque court. Open every day from June to September from 10 am to midnight, the establishment (with its mascot, Macron the cockerel) is also worth the detour for the personality of his boss Doumé, a real local character. To discover absolutely! La Ginguette, 54 Place de la Fontaine à Venosc. Contact : doume2alpes@hotmail.fr / 09 72 88 28 39 et 06 14 22 29 39
4
leur faire découvrir ce nouveau modèle tant attendu. Alpine is back !
ALPINE, TOUT UN SYMBOLE
This event is expected to take place early 2018. The Groupe Manuel dealer will inaugurate, in SaintMartin-d'Hères, a 200 square-metre showroom to display the beautiful new Alpine. Over twenty years after its original release, the famous A110 is back on the market; delightful news for the very many fans of the brand created by Jean Rédélé. This new space will open at the end of the year on the avenue Jean Vilar, in Saint-Martind'Hères. Selected among the few concessions that have been granted the honour of hosting the renewal of the brand, a symbol of French knowhow, the Groupe Manuel will thus have the pleasure to greet all the fans of the manufacturer and make them discover this new and long-awaited model. Alpine is back!
ALPINE, A TRUE SYMBOL C’est pour début 2018. Le concessionnaire Groupe Manuel va inaugurer, à Saint-Martin-d’Hères, un showroom de 200 m2 pour les beaux yeux de la toute nouvelle Alpine. Plus de vingt ans après, la célèbre A110 revient en effet sur le marché pour le plus grand bonheur des très nombreux passionnés de la marque créée par Jean Rédélé. Ce nouvel espace ouvrira ses portes à la fin de l’année sur l’avenue Jean Vilar, à Saint-Martin-d’Hères. Sélectionné parmi les rares concessions ayant l’honneur d’accueillir le renouveau de la marque, symbole du savoir-faire à la française, le Groupe Manuel aura ainsi le plaisir d’accueillir tous les fans du constructeur pour
Avenue Jean Vilar à Saint-Martin-d’Hères. Plus d’infos sur autosmanuel.fr
PUB Vivez, skiez, aimez Ouvert tous les jours de 12h à 14h30 et de 19h à 22h30 110 avenue de la Muzelle • Tel. +33 (0)4 76 80 51 31 • chamoislodge@gmail.com www.chamoislodge.fr
RENCONTRE
13
Le Pilote des Montagnes T H E MOU NTAIN P IL OT
Entretien : Paul Argentine • Photos : Pierre Simenel - A76 - Sophie Graillon
14
RENCONTRE
15
C’est sous le regard protecteur et bienveillant de la Muzelle que Yoann Bonato a grandi et dessiné ses toutes premières trajectoires. Après avoir slalomé entre les piquets du ski-club toute sa jeunesse, il s’est ensuite tourné vers les routes de rallye avec un talent unique. Moniteur de ski et pilote professionnel, il a longtemps conjugué ses deux passions avant de vivre ses rêves de sport automobile à plein temps. Sacré champion de France en 2017, il porte plus haut que jamais les couleurs de « sa » station des 2 Alpes. Le Café des Sports a rencontré pour vous ce garçon simple et attachant… Yoann, vous sortez d'une saison de rallye exceptionnelle, couronnée par un titre de champion de France avec votre coéquipier Benjamin Boulloud. On vous imagine très heureux... Nous avons vécu de très beaux moments avec notre équipe CHL Sport Auto lorsque nous avons remporté le titre lors du Rallye Cœur de France. Gagner un titre de champion de France est très difficile car il faut pouvoir disputer un programme complet et être performant pour marquer de gros points à chaque épreuve. Nous avons remporté plusieurs rallyes. Vous avez fréquenté le ski-études lorsque vous étiez plus jeune, votre coeur a longtemps balancé entre le ski et le sport automobile ? J’ai pratiqué le ski depuis tout petit mais j’ai vite été attiré par le sport automobile également. J’ai fait de la compétition en ski alpin jusqu’à mes 17 ans. Quand j’ai eu le permis de conduire, j’ai pu commencer à m’engager sur des rallyes et je me suis vraiment tourné vers le sport automobile même si je garde plaisir à skier le plus souvent possible. De nombreux skieurs de très haut-niveau sont devenus de très bons pilotes
automobiles, n'y a-t-il pas des similitudes entre les deux disciplines ? Oui, c’est certain. Il y a beaucoup de similudes. L’engagement, la capacité à prendre des risques, la notion de trajectoire, la notion de vitesse : toutes ces choses là se retrouvent en ski comme en sport automobile. En ski, on n’a pas de moteur et il faut savoir utiliser la pente et en rallye il faut savoir exploiter son moteur du mieux possible, ne jamais le faire peiner. La glisse est également une notion que l’on retrouve dans les deux disciplines mais elle est assez différente en ski et en rallye. Les skieurs et les pilotes automobiles s’entendent très bien en règle générale. Ils se comprennent. L'an dernier encore, vous partagiez votre temps entre votre programme en rallye, tant en mondial qu'en championnat de France, avec votre métier d'entraîneur au ski-club des 2 Alpes. Comment parveniez-vous à organiser votre emploi du temps ? C’est justement devenu assez compliqué avec le temps et c’est pour cela que j’ai quitté cette année mon poste d’entraîneur au ski-club des 2 Alpes, avec beaucoup de regrets. C’est quelque chose que j’adorais vraiment faire. Entraîner les gamins du club me rappelait tous les bons souvenirs que j’avais vécus moi en étant coureur plus jeune et c’est une période de ma vie que j’ai beaucoup aimée. Je ne pouvais plus faire les deux aussi bien que je l’aurais aimé et j’ai logiquement fait le choix de privilégier ma carrière en sport automobile. J’ai la chance de vivre de ma passion et j’en profite à fond. Vous portez les couleurs de votre station au travers du rallye, c'est une fierté pour vous de représenter les 2 Alpes ? C’est une chose très importante pour moi. Les 2 Alpes, c’est mon identité, c’est là que je suis né, c’est là que mon père est né. Ma famille est originaire de la station. On a vraiment à cœur de porter les couleurs de la station et on fait le maximum pour en parler dès qu’on le peut. Le monde du sport automobile a bien intégré le fait que nous avions une relation très forte avec
les 2 Alpes. C’est maintenant bien ancré dans les mentalités et c’est une véritable fierté pour nous. L'image des 2 Alpes est celle d'une station sportive et avant-gardiste, c'est un portrait qui vous semble fidèle ? C’est exactement la philosophie de la station. Les 2 Alpes est une station qui a toujours été tournée vers les jeunes, qui a toujours mis en œuvre des moyens importants pour permettre la pratique des nouvelles formes de glisse en se dotant très tôt d'un snowpark de grande qualité. De nombreux évènements ont été organisés aux 2 Alpes au cours de l’histoire de la station et ils ont permis de donner des tendances importantes sur l’évolution des sports d’hiver. La station a toujours eu le regard tourné vers le futur et le côté sportif fait pleinement partie de son identité. Au cours de vos années comme moniteur de ski, vous avez parcouru le domaine skiable de la station dans ses moindres recoins... Vous avez une piste préférée ? C’est difficile d’en choisir une en particulier. J’adore descendre du haut du glacier jusqu’en bas de la station. C’est très sympa de pouvoir skier de plus de 3600 mètres à 1600 mètres d’altitude sans s’arrêter. Faire 2000 mètres de dénivelé sans prendre une seule remontée mécanique, c’est plutôt sympa non ? Ce n’est pas partout que l’on peut faire ça ! Chez nous, c’est possible. Nous avons beaucoup de très belles pistes, il faut prendre le temps de toutes les découvrir. Pouvez-vous également conseiller à nos lecteurs un itinéraire hors-piste ? Là encore, c’est difficile d’en citer un en particulier tellement les possibilités sont nombreuses. On peut dire que nous avons des coins très sympas en hors-piste autour des 2 Alpes comme les Vallons de la Selle ou les Vallons de la Meije... Mais skier hors-piste comporte des risques, il faut faire très attention aux prévisions météorologiques et s’entourer de professionnels de la montagne. 16
RENCONTRE
17
La station des 2 Alpes vit tout au long de l'année, grâce notamment à son glacier, vous passez toujours votre été ici ? Evidemment ! Je suis très attaché à la station. J’y habite toute l’année et je passe tous mes étés ici. Le glacier attire énormément, notamment des clubs de ski alpin, et beaucoup de monde vient pour skier l’été aux 2 Alpes. Le VTT est également une activité qui se développe énormément et sur laquelle notre station est vraiment à la pointe de ce qui se fait. Le ski d’été est bien sûr une des vitrines de la station mais celle-ci propose énormément d’activités qui permettent de passer du bon temps aux 2 Alpes. Et quel est votre programme quand vous avez juste envie de vous ressourcer entre deux rallyes ? J’aime beaucoup aller me balader en famille et profiter de la montagne. Je ne me lasse jamais des paysages qu’elle nous offre. La montagne change de visage tous les jours et c’est toujours un plaisir d’aller se promener. Qui est le plus rapide sur les pistes de ski : vous ou le quintuple champion du monde des rallyes Sébastien Ogier ? Nous n’avons jamais eu l’occasion de skier ensemble avec Sébastien qui est lui aussi moniteur de ski. C’est donc difficile de répondre à la question… Son palmarès en rallye parle pour lui donc on va dire que c’est lui le plus rapide en sport automobile et moi en ski ! (rires) Un dernier conseil pour découvrir les 2 Alpes ? Venir et revenir ! (rires) Il y a tellement de choses à faire et à voir aux 2 Alpes qu’il faut venir la découvrir et revenir encore ensuite pour profiter pleinement de toutes les activités et des richesses de la station. ¶
Yoann Bonato grew up and left his first trails in the snow under the protective and caring gaze of the Muzelle. After many slaloms between the ski-club stakes during his youth, he eventually turned to rally roads with a unique talent. A ski instructor and professional pilot, he long combined his two passions before living his dream of competing in motorsports full-time. The winner of the 2017 French Championship proudly wears the colours of "his" station of Les 2 Alpes. Le Café des Sports met this friendly and attaching young man for a chat… Yoann, you just finished an exceptional rally season, crowned by a France champion title with your teammate Benjamin Boulloud. We imagine that you are very happy... We experienced very beautiful moments with our CHL Sport Auto team when we won the title during the Rallye Cœur de France. Winning a France Champion title is very difficult because you have to play a full program and be efficient to win big points at each test. We won several rallies. You combined studies and skiing when you were younger. Did your heart long hesitate between skiing and motorsports? I’ve been practicing skiing since I was very young but I was also quickly attracted by motorsports. I took part in Alpine skiing competitions until my 17th birthday. When I got my driver’s license, I was able to take part in rallies and I really turned to motorsports even if though still take pleasure in skiing as often as possible. Many high-level skiers have become very good pilots, aren’t there similarities between the two disciplines? Yes, for sure. There are lots of similarities. The commitment, the ability to take risks, the notion of trajectory and speed: all these things are found in skiing and in motorsports. There is
no engine in skiing and you need to know how to use the slope and in a rally, you must know how to best exploit your engine and never make it struggle. Sliding is also a concept that is found in both disciplines, but it is quite different in skiing and rally. Skiers and pilots generally get along very well. They understand each other. Last year, you shared your time between your program in rally, both in the World and the French championships, and your coach activity at Les 2 Alpes ski-club. How do you organize your schedule? It actually became somewhat complicated with time and this is the reason why I left my position of instructor this year at Les 2 Alpes ski-club, with many regrets. I really liked it. Coaching kids at the club reminded me of all the good memories I have as a young skier and how much I enjoyed that time of my life. I could no longer do the two activities as well as I would have liked to and I logically chose to focus on my motorsports career. I am lucky to be able to live my passion and I make the most of it. You wear the colours of your station when competing in rallies, are you proud of representing Les 2 Alpes? It is very important for me. Les 2 Alpes is my identity, the place where I was born, where my father was born. My family is from the station. We really want to wear the colours of the station and we talk about it whenever we can. The world of motorsports understands that we have a very strong relationship with Les 2 Alpes. It is now well anchored in mentalities and it is a real source of pride for us. Les 2 Alpes' image is that of a sporty and avantgarde station, is this a faithful portrait for you? That is exactly the station’s philosophy. Les 2 Alpes is a station that is always focused on young people and that has always implemented important means to allow the practice of new sliding forms by creating, very early on, a high quality snow park. Many events have been organized in Les 2 Alpes in the history of the station and have made a significant impact on 18
RENCONTRE
the trends and evolution of winter sports. The station always has its gaze turned towards the future and the sporting side is fully part of its identity. During your years as a ski instructor, you explored every corner of the station... Do you have a favourite track? It is difficult to choose one in particular. I love to descend from the top of the glacier to the station. It is very nice to be able to start at an altitude of 3600 metres and end up at 1600 metres without stopping. Skiing down 2000 metres without taking a single mechanical lift is rather nice isn’t it? You can’t that it everywhere! It’s possible in our station. We have lots of very beautiful slopes, one should take the time to discover them all. Can you also advise our readers on an offtrack itinerary? Again, it is difficult to quote one in particular because there are so many possibilities. I can say that we have very nice places for 19
off-piste around Les 2 Alpes, such as the valleys of the Selle or of the Meije... But off-piste skiing involves risks, one must be very cautious regarding weather forecasts and surround oneself with mountain professionals. Les 2 Alpes station is alive throughout the year, in particular thanks to its glacier, do you always spend the year here? Of course! I am very attached to the station. I live here all year round and I spend all my summers here. The glacier attracts many people, including Alpine ski clubs, who come to ski during the summer in Les 2 Alpes. Mountain biking is also an increasingly popular activity and regarding which our station is really cutting edge. Summer skiing is of course one of the display windows of the station but it offers a lot of activities that allow you to have good time in Les 2 Alpes. And what is your program when you just want to relax between two rallies? I love to go hiking with my family and take advantage of the mountain. I never get tired
of the landscapes it offers us. The mountain changes every day and it is always a pleasure to explore it. Who is the fastest on ski slopes: you or five-time world champion of the rallies Sébastien Ogier? I’ve never had the opportunity to ski with Sébastien, who also is a skiing instructor. So it’s difficult to answer this question… his record in the rally world speaks for him, so I’ll say that he is the fastest in motorsports and I am in skiing! (Laughs) Do you have a last piece of advice for discovering Les 2 Alpes? Come and come back! (Laughs) There are so many things to do and see in Les 2 Alpes that you have to come and discover it and then come again to take full advantage of all the activities and riches of the station. ¶
PUB
RENCONTRE
21
AUX 2 ALPES, AUJOURD’HUI, C’EST DÉJÀ DEMAIN IN L ES 2 AL P ES , THE F UTU RE IS AL READY H ER E Entretien : Paul Argentine • Photos : © Office de Tourisme Les 2 Alpes / Bruno Longo & Yoann Pesin / Por traits : © Stéfani Debout
Depuis le 1er janvier 2017, les communes de Venosc et de Mont-de-Lans se sont réunies pour devenir la commune nouvelle des 2 Alpes. Un an après la création de cette nouvelle entité administrative, Le Café des Sports a rencontré Pierre Balme, maire des 2 Alpes et maire délégué de Venosc ainsi que Stéphane Sauvebois, maire-adjoint des 2 Alpes et maire délégué de Mont-de-Lans, afin de revenir sur cette évolution majeure et d’évoquer l’avenir. Since January 1st 2017, the towns of Venosc and Mont-de-Lans joined forces to become the new town of Les 2 Alpes. A year after the creation of this new administrative entity, Le Café des Sports met Pierre Balme, Mayor of Les 2 Alpes and Mayor in charge of Venosc, and Stéphane Sauvebois, deputy mayor of Les 2 Alpes and Mayor in charge of Mont-de-Lans to recall this major evolution and to discuss the future.
22
RENCONTRE
Messieurs, un an après la création de la commune des 2 Alpes, rassemblement des communes de Venosc et de Mont-de-Lans, la gouvernance semble se passer pour le mieux… Pierre Balme : Les communes de Venosc et de Mont-de-Lans ont vécu un long dimanche de fiançailles, il a duré près de 40 ans. Nos deux communes ouvrent chacune sur leur vallée, elles ont une histoire et une identité qu’il s’agit de respecter mais le fait de ne former plus qu’une commune permet d’avoir une voix unie et beaucoup plus forte. Je suis un vieux routier de l’action communale et j’ai pu noter depuis le 1er janvier 2017 que le regard porté sur Les 2 Alpes avait changé. Le fait d’être réunis nous permet de changer de dimension. C’était aussi une nécessité afin de relever les défis de demain, d’être à la hauteur des enjeux qui attendent la station. Stéphane Sauvebois : Pour l’intérêt des 2 Alpes, il était capital de réussir ce changement. On peut dire que la mayonnaise a pris et il faut rendre hommage aux élus et aux personnels des deux communes qui ont su s’adapter à cette transition. On peut effectivement parler de mariage réussi. La station des 2 Alpes va devoir relever des challenges importants dans les années à venir et nous pourrons le faire en étant unis. Ce rapprochement était indispensable pour assurer l’avenir de la station et des villages. La station dispose d’atouts très importants et un travail considérable a déjà été réalisé au cours des dernières années… SSauv : La station des 2 Alpes dispose effectivement d’avantages particuliers. Tout d’abord, elle possède le plus grand glacier skiable d’Europe, une situation géographique plate pour le cœur de la station avec une avenue de la Muzelle de 2 kilomètres de long très commerçante. On retrouve également 2 kilomètres de front de neige qui offrent un espace de jeu et de balade pour tous les publics. La possibilité de revenir skis aux pieds sur l’ensemble de la station est également un atout et offre un grand confort pour les vacanciers. PB : Nous disposons d’une capacité d’hébergement importante et nous sommes une véritable station familiale. Nous avons d’ailleurs été récompensés par l’obtention du label Famille Plus et nous avons mis en place de nombreux aménagements afin d’accueillir les familles dans les meilleures conditions. Notre station 23
dispose d’une surface plane incroyable à cette altitude et penche à ses extrémités sur deux vallées, la Romanche côté Mont-de-Lans et le Vénéon côté Venosc. Ces deux vallées offrent des paysages exceptionnels et de nombreux atouts touristiques, notamment l’été. Les 2 Alpes est la station d’altitude qui réalise la part de son chiffre d’affaires la plus importante en été. Notre station est encore une véritable destination estivale. Pouvez-vous nous décrire les grandes lignes du plan neige que vous avez mis en place ? PB : Nous triplons cette année notre capacité instantanée de production de neige de culture. Cela nous permet de diviser par trois le temps nécessaire pour enneiger une surface équivalente et d’être ainsi en mesure de mieux exploiter les périodes de froid. Nous allons maintenant créer une nouvelle retenue collinaire afin d’accroître nos réserves d’eau et de pouvoir ainsi augmenter progressivement notre réseau de production de neige de culture. Ce sont des aménagements qui sont faits dans le plus grand respect de l’environnement. Nous nous basons sur des études très précises qui nous permettent de savoir où l’on peut prélever de l’eau sans porter atteinte à l’environnement. Les études scientifiques qui ont été menées dernièrement ont prouvé que le recours à la neige de culture était une solution. Il ne s’agit pas d’une fuite en avant, c’est une démarche raisonnée, qui s’inscrit dans le temps. SSauv : Le développement de notre réseau de neige de culture fait partie de nos priorités. En effet, aujourd’hui, notre réseau nous permet de couvrir 15 à 20% de notre domaine. Le ski est l’économie principale pour notre territoire et notre rôle est de trouver les solutions pour la maintenir et la développer. Nous nous engageons sur l’avenir et aménager la montagne ne veut pas forcément dire l’abîmer, bien au contraire. Pour les 10 prochaines années, notre objectif est ambitieux, il est d’assurer l’enneigement sur une grande partie du domaine skiable grâce à la neige de culture tout en préservant notre bien le plus précieux, notre environnement. Plusieurs grands projets immobiliers devraient bientôt voir le jour aux 2 Alpes… SSauv : Il est important de préciser que la quasi totalité des projets à venir seront implantés
dans l’enveloppe urbaine actuelle. Il ne s’agit en aucun cas de bétonner la montagne. La station est amenée à améliorer l’existant sans s’étendre sur les zones naturelles. Dans les trois années à venir, environ 3500 lits, essentiellement en résidences de tourisme, seront créés aux 2 Alpes. Notre développement immobilier est forcément raisonné. Les vacanciers ne quittent pas la ville pour retrouver une autre ville. Ils veulent être à la montagne et là encore, nous souhaitons préserver ce cadre. PB : Beaucoup des projets qui vont voir le jour seront construits à la place d’anciens bâtiments qui ne sont plus adaptés aux standards d’aujourd’hui. Nous privilégions la rénovation et la réhabilitation dans tous les cas où la situation le permet. Nous essayons également de lutter au maximum pour limiter le phénomène de « lits froids ». Nous avons notamment mis en place un service qui permet aux travailleurs saisonniers de se loger dans des logements existants décents mais plus forcément occupés par des touristes. Nous avons été précurseurs sur ce fonctionnement qui est par ailleurs garant de mixité sociale. Le projet de liaison du domaine skiable avec celui de l’Alpe d’Huez suscite beaucoup d’enthousiasme. Que pouvez-vous nous en dire ? SSauv : C’est un sujet sur lequel nous nous sommes engagés politiquement. Comme nous l’avons fait pour la commune nouvelle, c’est notre volonté de conduire ce projet ambitieux, qui est capital. C’est avec les communes d'Auris, d’Huez et du Freney-d’Oisans que nous travaillons sur l’ensemble de la liaison. Cette liaison reçoit un soutien important du Département et de la Région pour mener toutes les études nécessaires à sa réalisation. Elle apportera un atout touristique extraordinaire pour les 2 Alpes et l’Alpe d’Huez mais aussi pour l’Oisans. Ainsi, le territoire possédera l’un des plus grands domaines skiables du monde. Il est difficile de donner une date précise sur le début des travaux tant que les études n’ont pas été achevées. On peut estimer que cette liaison devrait voir le jour entre 2020 et 2022. PB : Relier les 2 Alpes et l’Alpe d’Huez permettra de créer un domaine skiable qui figure parmi les 3 ou 4 plus grands domaines au monde.
Les pratiques des skieurs ont changé et ils veulent pouvoir changer de piste tous les jours au cours de leur séjour. Nous devons nous adapter à ces changements et cette liaison nous permettra de conforter notre place parmi les plus grandes stations européennes à l’avenir. Ce projet s’accompagne d’une volonté de notre part de mettre un terme de manière anticipée à la Délégation de Service Public (DSP) qui nous lie à l’exploitant des remontées mécaniques des 2 Alpes, dès fin 2019. Nous souhaitons mettre en place une nouvelle DSP et que celleci s’accompagne d’un plan d’investissements plus général et très ambitieux tant en termes de neige de culture que de modernisation et de création de remontées mécaniques. La station a toujours su se montrer à l’avantgarde, comment voyez-vous Les 2 Alpes dans une vingtaine d’années ? PB : Nous aurons assuré la pérennité du ski tout en poursuivant la diversification des activités qui passera notamment par la création d’un centre aqua-ludique. Nous allons vers une grande amélioration esthétique de la station. Nos stations de ski assurent le plein emploi à nos territoires, nous devons œuvrer pour préserver cet équilibre. SSauv : En 1939, les pionniers qui ont construit le premier téléski ne se doutaient pas de l‘avenir qu’ils édifiaient. La station des 2 Alpes a toujours été à l’avant-garde, en créant en 1954 les premiers forfaits des remontées mécaniques puis ensuite le « tout-compris », le ski d’été en 1972 et le développement du Vtt dans les années 90. C’est un esprit et c’est avant tout une aventure humaine. Si cet esprit était somnolent ces 20 dernières années, il s’est bien réveillé. J’ai confiance en notre avenir parce qu’il y a une détermination des femmes et des hommes qui vivent ici et qui croient aux 2 Alpes. Notre avenir dépend de notre engagement et de notre imagination visionnaire. Comme les pionniers, soyons audacieux ! ¶
À gauche, Pierre Balme, maire des 2 Alpes et maire délégué de Venosc, et à droite, Stéphane Sauvebois, maire-adjoint des 2 Alpes et maire délégué de Mont-de-Lans.
A year after the creation of the town of Les 2 Alpes, which combines Venosc and Mont-de-Lans, governance seems to be at its best… Pierre Balme : The towns of Venosc and Mont-de-Lans had a long engagement, which lasted nearly 40 years. Our two towns each open onto their own valley, they have a history and an identity that have to be respected but the creation of a single entity gives us a united and much stronger voice. I am an old man regarding communal action and I can see that since January 1st, 2017, the opinion on Les 2 Alpes has changed. Joining forces has allowed us to change dimensions. It was also necessary to address the challenges of tomorrow, to rise to the challenges awaiting the station. Stéphane Sauvebois : In the interest of Les 2 Alpes, it was essential to succeed in making this change. We can say that it was a recipe for success and we must pay tribute to the elected representatives and staffs of the two towns who have been able to adapt to this transition. We can actually talk about a successful marriage. The station of Les 2 Alpes has to address major challenges in the coming years and we can do so by being united. This joining of forces was essential to ensure the future of the station and of the villages. The station has very important assets and a lot of work has already been done in the few last years… SSauv : Les 2 Alpes does indeed have special assets. First of all, it has the largest skiing
glacier in Europe, a geographical flat situation for the heart of the station with an avenue de la Muzelle that is 2 kilometers long and lined with shops. There are also 2 kilometers of snow front that offer a play and riding ground for all audiences. The possibility of coming back to the station by ski is also a plus and offers great comfort to leisure travelers. PB : We have an important accommodation capacity and we are a real family-oriented station. We were also rewarded by the Famille Plus label and we implemented many infrastructures to welcome families in the best conditions. Our station has an incredible flat surface at this altitude and ends in two valleys, the Romanche towards Mont-de-lans and the Vénéon on the Venosc side. These two valleys offer exceptional landscapes and many touristic assets, especially during the summer. Les 2 Alpes is the high-altitude station of altitude that collects most of its turnover in summer. Our station is still a real summer destination. Can you give us a summary of the snow plan you have implemented? PB : This year, we tripled our instant production capacity of artificial snow. This allows us to divide by three the time required to add snow on an equivalent surface and thus to make better use of cold weather. We are now going to create a new collinear withholding in order to increase our water reserves and gradually increase our network of artificial snow production. These are facilities that are created with the greatest respect for the environment. We rely on very accurate studies that allow us to know where we can draw water without harming the 24
RENCONTRE
environment. Scientific studies that have been carried out recently have shown that the use of artificial snow was a sustainable solution. It is not a headlong rush; it is a reasoned approach, anchored in time. SSauv : The development of our network of artificial snow is one of our priorities. Indeed, today, our network allows us to cover 15 to 20% of our domain. Skiing is the main economy for our territory and our role is to find solutions to maintain and develop it. We are committed to the future and developing the mountain does not necessarily mean damaging it, quite the contrary. Our goal is ambitious. For the next ten years, it is to guarantee snow on a large part of the skiing area thanks to artificial snow while preserving our most valuable asset, "the environment". Several large real estate projects will kick off soon in Les 2 Alpes… SSauv : It is important to add that all future projects will be implanted on the current urban territory. It is absolutely not about extending a concrete jungle onto the mountain. The station is called upon to improve the existing without extending onto natural areas. In the three years to come, approximately 3500 beds, mainly in tourism residences, will be created in Les 2 Alpes. Our real estate development is necessarily reasoned. Vacationers do not leave the city to find another city. They want to be in the mountain, and once again, we want to protect this setting. PB : Many of the projects that are going to be launched will replace old buildings that are no 25
longer suited to today’s standards. We favour renovation and rehabilitation in all cases where the situation allows it. We are also trying to fight to limit the phenomenon of "cold beds". In particular, we implemented a service that enables seasonal workers to stay in decent existing housing that is no longer occupied by tourists. We were trailblazers regarding this system, which also guarantees social diversity. The project of linking the skiing area with that of l’Alpe d’Huez is creating a great deal of enthusiasm. What can you tell us about it? SSauv : It is a subject that we are committed to on a political level. As we did it for the new entity, it is our desire to drive this ambitious essential project. With the towns of Auris, Huez and Freney-d'Oisans, we are working on the whole linking project. This connection receives significant support from the department and region to carry out all the necessary studies for its achievement. It will provide an extraordinary tourist asset for Les 2 Alpes and L’Alpe d'Huez but also for the Oisans. Thus, the territory will have one of the largest skiing areas in the world. It is difficult to give a precise date for the beginning of the work because the studies are not over. We can estimate that this connection should begin between 2020 and 2022. PB : Connecting Les 2 Alpes and L’Alpe d'Huez will create a skiing area that figures among the 3 or 4 major areas in the world. Skiers’ practices have changed and they want to be able to change tracks every day during their stay. We must adapt to these changes and this connection will allow us to strengthen our ranking among the largest European stations in future. This project
is accompanied by our wish to put an early end to the delegation of public service that binds us to the operator of Les 2 Alpes ski lifts, as early as the end of 2019. We want to create a new delegation of Public Service (DSP) supported by a more general investment plan. This would be a very important change. The station has always known how to be at the forefront, how do you see Les 2 Alpes in twenty years? PB : We will have guaranteed the skiing continuity while pursuing the diversification of activities, which will include the creation of an aqua-fun center. We are going towards a great aesthetic improvement of the station. Our ski stations provide full employment in our territories; we must work to preserve this balance. SSauv : In 1939, the pioneers who built the first ski lift had no idea of the future they were building. The station of Les 2 Alpes has always been at the forefront, by creating the first ski lift packages in 1954 and then the all-inclusive package, summer skiing in 1972 and the development of mountain biking in the 1990’s. It is a spirit and above all a human adventure. While this spirit was half asleep these past 20 years, it is wide-awake today. I have confidence in our future because there is a determination of the women and men who live here and who believe in their future. Our future depends on our commitment and our visionary imagination. As pioneers, let’s be bold! ¶
JACQUES SPORTS
AW17_Ads_A4_DPS_Bleed_Gen_1
PUB GARDE DE SKIS AU PIED DES PISTES BOOT-FITTING • SERVICE COMPÉTITION
11 rue des Vikings 38860 Les 2 Alpes À côté du télésiège du Diable Tel. 04 76 80 53 56 jacques.sports@wanadoo.fr
REPORTAGE
27
LA MACHINE À FABRIQUER DES SOUVENIRS THE MEMORY-MA KING MACH I NE Texte : Gaspard Cannavaro • Photos : ESF – Alexis Boichard – Fb1 Photography – D.R.
Petits ou grands, particuliers ou entreprises : les 255 moniteurs et monitrices de l’ESF des 2 Alpes proposent à tous une multitude de disciplines et de possibilités afin de vivre la montagne sous toutes ses formes. À l’ESF, le plaisir s’apprend en toute sécurité !
«
Les fondamentaux de l’ESF restent l’apprentissage du ski en cours collectifs et particuliers mais nous avons fait évoluer notre offre ces dernières années afin de proposer toujours plus d’activités et manières de découvrir les sports d’hiver », explique Xavier Sillon, directeur de l’ESF des 2 Alpes, dont toutes les prestations ont été récompensées par le label Famille Plus. Pour les plus petits (dès 3 ans), les deux jardins d’enfants clubs Piou-Piou permettent de découvrir les joies de la glisse et de la neige avec un encadrement adapté. Le snowboard freestyle a toujours fait partie de l’ADN des 2 Alpes, pas étonnant donc que l’ESF dispose de moniteurs spécialisés pour vous emmener vous envoyer en l’air au snowpark. Et ce, quelque soit votre niveau, de débutant à expert… Avec les sorties ski de randonnée ou freeride ainsi que les cours particuliers de télémark, l’ESF séduit une clientèle toujours plus large. Créneaux horaires adaptés et possibilité de bâtir son programme (presque) sur mesure permettent à tous de trouver une solution adaptée à leurs envies et leurs disponibilités. « Les manières de vivre ses vacances au ski ont évolué et nous avons su ajouter de nouvelles cordes à notre arc ». « Quelle que soit la discipline ou le type d’activité, nous disposons de moniteurs spécialisés qui pos-
sèdent une véritable expertise à partager avec leurs clients », détaille le directeur de l’ESF de la station de l’Oisans qui dirige au quotidien une équipe dynamique et enthousiaste. « La dimension humaine est un facteur primordial de notre démarche, les moniteurs sont avant tout de véritables amoureux de la montagne et des sports d’hiver ». L’engagement de l’ESF des 2 Alpes, c’est également la gratuité du 6ème jour de cours, un geste fort et très apprécié de la clientèle. « Avec ESF Business, nous disposons par ailleurs de réponses adaptées pour les entreprises ». L’École du Ski Français a développé un véritable catalogue de prestations à destination des professionnels. Réceptions en montagne, incentive et organisation de team-building : l’ESF s’inscrit comme un véritable partenaire événementiel et accompagne ses clients dans la définition et la mise en place de leur projet. Que la fin de semaine soit marquée par l’obtention des étoiles ou par une sortie freeride synonyme de grands frissons, les sourires sont toujours au rendez-vous sur les visages des élèves. Le plaisir du ski et de la montagne est un trésor qui s’apprend et se partage avec l’ESF des 2 Alpes. Une véritable machine à fabriquer des souvenirs. Plus d’infos sur esf2alpes.com et au 04 76 79 21 21
28
REPORTAGE
Whether young or old, families or companies: the 255 ESF instructors of Les 2 Alpes offer all a multitude of disciplines and opportunities to experience the mountain in all its forms. At the ESF, fun is learned safely!
"
The fundamentals of the ESF remain the teaching of skiing in group and individual lessons, but we have changed our offer in recent years to provide more activities and ways of discovering winter sports," says Xavier Sillon, director of ESF of Les 2 Alpes, whose services have been awarded the Famille Plus label. The two Piou-Piou kindergartens enable little ones (from 3 years old), to discover the joys of skiing and snow with suitable supervision. Freestyle snowboarding has always been part of the DNA of Les 2 Alpes, so it is not surprising that the ESF has specialized instructors to take you to the snow park. And whatever your level, from beginner to expert ... With ski touring, freeriding and telemark lessons, the ESF is attracting a growing clientele. Suitable time slots and the possibility of creating a (almost) tailor-made program allow everyone to find a solution suited to their desires and their availability. "The ways of living on a skiing holiday have evolved and we have been able to add new strings to our bow." "Whatever the discipline or the type of activity, we have specialized instructors who have a real expertise to share with their customers", explains
29
the director of the ESF of the Oisans station who leads a dynamic and enthusiastic team every day. "The human dimension is a key factor in our approach, instructors are above all true lovers of the mountains and winter sports". An added bonus offered by the ESF of Les 2 Alpes is also a free 6th day of classes when you purchase 5 days, a strong gesture that is very much appreciated by clients. "With ESF Business, we have the right answers for companies". L’École du Ski Français has developed a real catalogue of services for professionals. Mountain receptions, incentives and team-building events: the ESF is a real event partner and supports its clients in the definition and implementation of their project. Whether the weekend ends in a little skiing star awards ceremony or a freeride outing synonymous with great thrills, smiles are always on the faces of our students. The pleasure of skiing and the mountains is a treasure that can be learned and shared with the ESF of Les 2 Alpes. A real memory-making machine. More information on esf2alpes.com and 04 76 79 21 21
RÉALISEZ VOTRE RÊVE EN DEVENANT PROPRIÉTAIRE D’UN APPARTEMENT D’EXCEPTION DANS LA STATION MYTHIQUE DE L’ALPE D’HUEZ Découvrez votre nouvelle résidence de haut-standing l’Ourson, idéalement située dans le quartier du Vieil-Alpe
• DES PRESTATIONS DE STANDING ET DE GRANDE QUALITÉ • DE GRANDES TERRASSES EXPOSÉES PLEIN SUD • DES APPARTEMENTS AUX VOLUMES CONFORTABLES • DÉPART ET RETOUR DES PISTES SKIS AUX PIEDS • UNE PETITE COPROPRIÉTÉ IDÉALEMENT SITUÉE DANS LE VIEIL ALPE, À DEUX PAS DE L’AVENUE DES JEUX • PROCHE DE TOUTES COMMODITÉS
PUB RENSEIGNEMENTS AU 06 60 29 01 16 Une réalisation :
RENOV’OISANS ENTREPRISE GÉNÉRALE DE RÉNOVATION
Un engagement de qualité ESI OISANS 2, allée du pin de St-Clair 38 130 Echirolles
CABINET CPL ARCHITECTE Place de Venosc 38 860 Les Deux-Alpes
LIFESTYLE
31
SÉVERINE COING, PASSION MUSHER SÉVERINE COING, A PASSIONATE MUSHER Texte : Adèle Vincent • Photos : www.stefcande.com
Si ses baptêmes en chiens de traîneaux font toujours rêver, les (autres) escapades proposées aux 2 Alpes par Séverine Coing ont quelque chose d’unique tant elles révèlent un lien extraordinaire avec l’animal et par ce biais, l’essence-même d’une activité 100% nature qui fait… un bien fou !
Séverine Coing, Kuma & co Tél. : 07 85 01 22 23 www.les2alpes-chienstraineaux.com Activité sur réservation uniquement.
E
lle ne conduit pas ses chiens, elle fait « équipe avec ». A 42 ans, dont quatre ans d’activité (progressive) au compteur, Séverine Coing ne pouvait envisager les choses autrement. Tout en douceur, et par respect et passion pour le husky de Sibérie, le malamute d’Alaska, l’esquimau du Groënland et le samoyède (les quatre races du chien de traîneau) dont elle vous raconte, au détour d’un petit chemin traversant la forêt, le caractère: « Le premier est volontaire et ultra-rapide, le second tellement robuste qu’il fait penser à un cheval de trait, le troisième cumule le caractère des deux premiers, quant au quatrième, on ne le voit pas souvent sur les pistes car il aboie tout le temps. En fait, il n’aboie pas : il chante ! » Tout ce qu’elle connaît et qui la passionne, Séverine Coing le transmet. Aux amoureux qui viennent rêver lors d’une « lovely » balade en attelage : une heure de bonheur en pleine nature qui n’est, du reste, jamais proposée comme un tour de manège mais dans le respect du chien, lequel (race oblige) possède cette excitation, ce fameux will-to-go. « Le chien de traîneau prend un réel plaisir à courir ; 50 kilomètres par jour ne lui font pas peur, une cadence toutes les 20 minutes oui … C’est la répétition qui le fatigue », explique cette enfant du pays qui, toute petite « attelait ses chiens avec une luge ».
La passion musher chevillée au corps, Séverine Coing a creusé son sillon. Chaque hiver depuis quatre ans, ses initiations à la conduite d’attelage révèlent aux curieux et aux amoureux des grands espaces une autre facette de l’activité avec sa meute – Moko et Cika en premier plan – et avec parfois d’autres mushers qui la rejoignent lorsque la demande est soutenue. Objectif : partager ce ressenti (et cette émotion) de « faire équipe avec le chien ». « On apprend à diriger l’attelage tout en restant encadré par un pro », précise-t-elle. Son leitmotiv – le contact avec l’animal – prend, cet hiver, une dimension encore plus importante avec la cani-raquette, une version hivernale de la cani-randonnée qu’elle propose l’été et qui marche du tonnerre, notamment auprès des enfants qui boudent la marche à pied. On se verrait donc bien, d’ici quelques jours, emprunter des chemins de traverse, reliés à Moko et Cika et, si la forme y est, goûter aux soirées trappeurs, des nocturnes en cani-raquette en direction du petit hameau de la Molière que Séverine Coing connaît par cœur. Avec cerise(s) sur la neige, un dîner sous tipi (chauffé) et au retour, un pas à pattes ludique et inoubliable… ¶
32
LIFESTYLE
While her dog sled initiations always make people dream, Séverine Coing's (other) escapades in Les 2 Alpes have something unique, as they reveal an extraordinary link with the animal and, through this, the essence itself of a 100% nature-related that gives... a great lift!
Séverine Coing, Kuma & co Phone: +33 (0)7 85 01 22 23 www.les2alpes-chienstraineaux.com Booking required.
33
S
he does not drive her dogs, she "teams up with them". At 42, including four years of (progressive) activity in this field, Séverine Coing could not think otherwise. Gently, and out of respect and passion for the Siberian Husky, the Alaskan Malamute, the Greenland Eskimo and the Samoyed (the four breeds of the sled dog) whose different characters she explains at the bend of a small path crossing the forest: "The first is voluntary and ultra-fast, the second so robust that he reminds me of a draft horse, the third combines the characters of the first two, as for the fourth, we do not see him often on the slopes because he barks all the time. In fact, he does not bark: he sings!" Séverine Coing transmits all her knowledge and passion. For dog lovers who come to dream during a "lovely" carriage ride: an hour of happiness in nature which is, moreover, never offered as a ride but with respect for the dog, which (it comes with the breed) has this excitement, this famous will-to-go. "The sled dog takes a real pleasure in running; 50 kilometers a day does not scare it, but running every 20 minutes does ... It's repetition that makes it tired," explains the local, who, as a child, "hitched up her dogs with a sled."
A passionate musher at heart, Séverine Coing has dug her furrow. Every winter for four years, her introductions to the driving team reveal to the curious and to the lovers of great spaces another facet of the activity with her pack – Moko and Cika in the foreground – and sometimes with other mushers joining her when demand is high. The goal: to share this feeling (and this emotion) of "teaming up with the dog". "You learn to lead the team while being supervised by a pro," she says. Her leitmotif – contact with the animal – takes this winter an even greater dimension with the « cani-raquette », a winter version of cani-hiking that she offers during the Summer with great success, especially with children who don’t like to walk. We can just picture ourselves, in a few days time, sliding down the side roads, with Moko and Cika leading the way and, if we have the energy, trying out the trapper evenings, nocturnal cani-snowshoe to the small hamlet of Molière that Séverine Coing knows by heart. And the icing on the snow: a dinner in a (heated) tepee and on our way back, a playful and unforgettable encounter with dogs...
AS
SU
RA
NC
ES
Votre partenaire de proximité pour toutes vos solutions d’assurances et placements ! Entreprises • Professionnels • Particuliers
235 Rue des Colporteurs - BP 45 38520 Bourg d’Oisans Tel : 04 76 80 02 22 Fax : 04 76 80 10 39 Mail : bourgdoisans@agence.generali.fr
1 Rue du Pont de la Maladière 38350 La Mure Tel : 04 76 81 04 02 Fax : 04 76 81 10 80 Mail : lamure@agence.generali.fr
PUB
DISTRIBUTEUR DE MATÉRIEL ÉLECTRIQUE
ECLAIRAGE EXTÉRIEUR & INTÉRIEUR CLIMATISATION VENTILATION & CHAUFFAGE DOMOTIQUE VIDÉO & VDI COURANT FAIBLE APPAREILLAGE & PROTECTION
D.E.R.D. Eybens • ZA Les Ruires • 9, rue Evariste Galois • 38320 Eybens Tel. 04 76 09 16 27 • Fax. 04 76 23 05 37
N° Orias : 07020059
PORTFOLIO
TRANQUILLE COMME BAPTISTE SERENE LIKE BAPTISTE Pages préparées par Paul Argentine • Photos : Baptiste Diet
Moniteur de ski originaire de l’Oisans, Baptiste Diet a commencé à faire des photos il y a quelques années et il partage aujourd’hui son temps entre sa tunique rouge et une carrière de photographe pleine de promesses. Passionné de voyages et de découvertes, il aime saisir les instants et les ambiances au travers de clichés pleins de poésie dont Le Café des Sports vous propose de découvrir quelques exemples… A ski instructor from Oisans, Baptiste Diet began taking photos a few years ago and he now divides his time between his red outfit and a promising photographic career. Passionate about travel and discovery, he likes to capture moments and moods through the most poetic shots, that Le Café des Sports invites you to discover...
35
36
PORTFOLIO
37
38
PORTFOLIO
39
40
PORTFOLIO
Plus de photos sur http://djfrat.com
41
PUB , Concessionnaire BMW 1 bis bd des Alpes - MEYLAN
Tél. : 04 76 41 90 10 - www.royal-sa.fr
30
ans
ROYAL SA
ARCHITECTURE
43
L’ENVOL DU CHAMOIS THE F L IGHT OF TH E CH AMOI S Texte : Gaspard Cannavaro • Photos : www.stefcande.com
Modèle de style et de caractère, Le Chamois Lodge, ouvert fin décembre, est incontestablement la bonne surprise de l’hiver aux 2 Alpes. Cet hôtel restaurant à l’architecture moderne et à la décoration pleine de bonnes idées séduit par sa fraîcheur et sa créativité. Découverte d’un établissement très réussi. A model of style and character, Le Chamois Lodge, which opened at the end of December, is undoubtedly the good surprise of the winter in Les 2 Alpes. This hotel and restaurant with a modern architecture and a decor full of good ideas seduces thanks to its freshness and creativity. We embark on the discovery of a very successful establishment.
44
ARCHITECTURE
«
Nous voulions créer un hôtel moderne et dans l’air du temps », expliquent en guise de préambule Aurélie et Fabien Poirot lorsqu’on leur demande de raconter l’histoire de leur nouvel établissement, Le Chamois Lodge, ouvert cet hiver. Après avoir tenu les rênes pendant sept ans du Raisin d’Ours, restaurant semi-gastro très réputé dans la station, le couple se lance dans une nouvelle aventure à son image, pleine de caractère et de créativité. « Fabien est un enfant des 2 Alpes avec un papa moniteur de ski, une maman responsable des forfaits aux remontées mécaniques. De mon côté, j’ai grandi au milieu des vignes du Beaujolais avec des parents viticulteurs », confie Aurélie Poirot avec enthousiasme. Si Le Chamois Lodge est un établissement résolument contemporain, retracer le parcours de ses propriétaires est primordial tant les lieux 45
semblent pourtant raconter une histoire et transmettre en héritage un véritable amour de l’art de vivre et de la montagne. Remis au goût du jour avec un esprit très rock’n’ roll, « Les travaux ont duré plusieurs mois », glissent dans un sourire les parents de deux petits garçons, qui ont veillé au moindre détail. Avec réussite, le résultat est bluffant. Entièrement refaite, la façade mêle la pierre grise, le bois, et ses anciennes tôles de toit rouillées lui donnent un côté vintage très chouette. Mur en béton, fils électriques apparents, télésiège dans la réception, babyfoot façon « zèbre de toute beauté », tables en bois rustiques, fresques et têtes de chamois revisitées par différents artistes : la décoration marie inspirations industrielles et trouvailles remarquables, créant une atmosphère unique qui fait du Chamois Lodge un véritable boutique hôtel de charme.
« Les chambres sont simples et chaleureuses, avec tout le confort nécessaire. Nous voulions des espaces zen et cosy », complètent de concert Aurélie et Fabien Poirot qui ont su créer une alchimie étonnante tant les différents éléments se fondent dans le décor avec un naturel épatant. « Les salles de réunion sont les seuls endroits où nous avons privilégié un style traditionnel de montagne », notent les deux complices dont l’établissement ainsi rénové comporte vingt chambres.
on remarquera la sublime cave à vins, le salon cheminée (idéal pour prendre un digestif) ou la table d’hôtes façon « cuisine de grand-mère » avec verrière ouvrant sur la cuisine. Avec son atmoshpère chaleureuse, le bar est ouvert tout au long de la journée. «Café/journaux/apéro/thé/chocolat/vin chaud/re-apéro et découverte des cocktails créatifs de nos barmen jusque tard dans la nuit », voici le programme tel que défini avec malice par Aurélie et Fabien Poirot. Plutôt tentant…
Quand on a tenu un semi-gastro pendant des années et que l’on est tombé amoureux sur les bancs de l’école hôtelière, on porte forcément une attention toute particulière à la restauration. Comme on s’y attendait, le bar et le restaurant du Chamois Lodge permettent de retrouver la patte qui avait fait le succès du Raisin d’Ours. Outre la qualité des mets préparés avec soin,
Offrant une nouvelle vision de l’art de vivre à la montagne très inspirée, l’ouverture du Chamois Lodge est une très belle surprise et insuffle un vent de fraîcheur sur la station. Le chamois a largement réussi son envol. Plus d’infos au 04 76 80 51 31 et sur chamoislodge.fr
46
ARCHITECTURE
"
We wanted to create a modern hotel which follows the trends", explain by way of preamble Aurélie and Fabien Poirot when asked to tell the story of their new institution, Le Chamois Lodge, which opened this winter. After having held the reins of the Raisin d’Ours, a very renowned semi-gastronomic restaurant in the station, for seven years, the couple launches into a new adventure in their image, full of character and creativity. "Fabien is a child of Les 2 Alpes with a ski instructor dad and a mom responsible for ski lift packages. I grew up in the middle of the Beaujolais vineyards with wine grower parents," explains Aurélie Poirot with enthusiasm. While Le Chamois Lodge is a resolutely contemporary establishment, featuring the roots of its owners is essential as places seem to tell a story and to transmit a true love of the art of living and of the mountain. Updated and with a very rock'n'roll spirit. "The work lasted several months," whisper with a smile the parents of two small boys, who have thought of every detail. And with success: the result is amazing. Fully renovated, the facade combines grey stone, wood and its old rusted roof sheets give it a very nice vintage character. Concrete walls, apparent electrical wires, a chairlift in the lobby, a beautiful zebra foosball table, rustic wooden tables, frescoes and chamois heads revisited by various artists: the decor combines industrial inspirations and remarkable discoveries, creating a unique atmosphere that makes Le Chamois Lodge a really charming boutique hotel. 47
"The rooms are simple and warm, with all the necessary comfort. We wanted to create zen and cosy spaces", add Aurélie and Fabien Poirot who managed to create a striking alchemy as different elements merge incredibly naturally. "The meeting rooms are the only spaces where we went for a traditional mountain style," note the two accomplices whose establishment thus renovated includes twenty rooms. When you run a semi-gastronomic restaurant for years and fall in love on the benches of the Hotel school, you necessarily pay particular attention to catering. As expected, the bar and restaurant of Le Chamois Lodge allow to find the secret that made the success of the Raisin d’Ours. In addition to the quality of the dishes prepared with care, note the sublime wine cellar, the fireplace lounge (ideal for a digestive) or the grandmother style kitchen table with a canopy opening onto the kitchen. With its warm atmosphere, the bar is open throughout the day. "Coffee/newspapers/apéritif/tea/chocolate/mulled wine/apéritif again and discovery of the creative cocktails mixed by our barmen until late in the night," here is the program recommended by Aurélie and Fabien Poirot. Sounds rather tempting… Offering a new and very inspired vision of the art of living in the mountain, the opening of Le Chamois Lodge is a very nice surprise and blows a wind of change on the station. The chamois has taken off on its first flight. More information 04 76 80 51 31 and on chamoislodge.fr
B I J O U T E R I E
F A N T A I S I E
PUB
UNE SÉLECTION DE CRÉATIONS ORIGINALES DANS UN DÉCOR COSY & CHALEUREUX
Bijoux hommes & femmes ◊ Montres tendance ◊ Maroquinerie ◊ Accessoires ◊ Fourrures
86, avenue de la Muzelle •
Tel.
04 76 79 02 22 /
Mob.
06 75 02 08 53 • ckr.casadambre@gmail.com •
Casadambre
L O C AT I O N D ’ A P PA RT EM EN T S D ’ EXC EP T I O N AU C EN T R E D E L A S TAT I O N S ERV I C E S P ER S O N N A LI S É S
« Je mets tout en œuvre afin d’offrir à mes clients un séjour de rêve » — Delphine Vazeux Contact : +33 (0)6 61 21 16 01 • ch.intersport2alpes@wanadoo.fr
LES RECETTES DES 2 ALPES RECIPES OF LES 2 ALPES Pages préparées par Gaspard Cannavaro • Photos : www.stefcande.com – A76 – D.R.
Afin de vous faire découvrir tout le talent des restaurateurs de la station, Le Café des Sports — Les 2 Alpes a demandé à quelquesuns de ses chefs de cuisine de nous présenter certaines de leurs recettes préférées. Mitonnées avec soin et passion, elles sont autant de délices dont vous pourrez découvrir la version originale dans leurs établissements respectifs avant de, peut-être, vous essayer à leur préparation à la maison. À vos fourneaux ! To help you discover the many talents of the mountain resort’s restaurateurs, Le Café des Sports — Les 2 Alpes has asked a few of them to present some of their favourite recipes. Cooked with care and passion, these delights are also available in their original versions at the respective restaurants. Why not try them there, before preparing them yourself at home? Time to get baking!
49
L E CHAMO I S LO D GE
Velouté de topinambour, gnocchis aux truffes par Fabien Poirot
Pour 4 personnes Temps de préparation: 60 minutes Temps de cuisson: 40 minutes INGRÉDIENTS Velouté 150 g de pommes de terre, 600 g de topinambours, 1 oignon, 2 l de bouillon de volaille, 2 tranches de lard Gnocchis 100 g de pommes de terre, 1 trait d’huile d’olive, 50 g de farine, 1 cuillère à soupe de truffe en morceaux
Velouté of Jerusalem artichoke, gnocchis with truffles by Fabien Poirot
For 4 people Preparation time: 60 minutes Cooking time: 40 minutes INGREDIENTS Velouté 150 g of potatoes, 600 g of Jerusalem artichoke, 1 onion, 2 l of chicken broth, 2 slices of bacon Gnocchis 100 g of potatoes, 1 dash of olive oil, 50 g of flour, 1 tablespoon of sliced truffle
LE CHAMOIS LODGE 110 Avenue de la Muzelle Tel. 04 76 80 51 31
50
LIFESTYLE
LE P’ TIT POLY T E
Homard bleu au curry vert, mangue et riz noir par Mathew Hegarty
4 personnes Temps de préparation : 30 minutes Temps de cuisson : 60 minutes INGRÉDIENTS 2 homards bleu, 1 mangue, 2 oignons, 25 g de gingembre, 500 g de lait de coco, 1 botte de coriandre, 100 g de riz noir, 20 g de saké
Blue lobster with green curry, mango and black rice by Mathew Hegarty
For 4 people Preparation time: 30 minutes Cooking time: 60 minutes INGREDIENTS 2 blue lobsters, 1 mango, 2 onions, 25 g of ginger, 500 g of coconut milk, 1 bunch of coriander, 100 g of black rice, 20 g of saké
RESTAURANT LE P’TIT POLYTE HÔTEL CHALET MOUNIER 2 rue de la chapelle Tel. 04 76 80 56 90
51
L A P O RT E D ’À CÔ TÉ
Filet de merlan terre et mer par Franck Boiron
Pour 1 personne Temps de préparation: 30 minutes Temps de cuisson: 20 minutes INGRÉDIENTS 1 filet de merlan portefeuille de 200 g, champignons des bois (girolles, trompettes, chanterelles), lard paysan, quelques vieux légumes, Little Big Jack, mousse de choux Romanesco, un peu d’huile d’olive, une pincée de sel et de poivre, une pincée de piment d’Espelette
Surf’n’turf whiting filet by Franck Boiron
For 1 person Preparation time: 30 minutes Cooking time: 20 minutes INGREDIENTS 1 200 g whiting filet, forest mushrooms (girolle mushrooms, trumpets, chanterelles), farm bacon, a few old vegetables, Little Big Jack, Romanesco cabbage mousse, a dash of olive oil, a pinch of salt and pepper, a pinch of Espelette chili pepper
LA PORTE D’À CÔTÉ 70 Avenue de la Muzelle Tel. 04 76 80 50 02
52
LIFESTYLE
LE C ELLIE R
Côte de veau au feu de bois par Anthony Rosso
Pour 1 personne Temps de cuisson : 15 minutes Temps de préparation : 30 minutes INGRÉDIENTS Une côte de veau, 1 jack be little, quelques marrons déglacés au Cognac, quelques morilles en persillade
Wood fired rib of veal by Anthony Rosso
For 1 person Cooking time: 15 minutes Preparation time: 30 minutes INGREDIENTS One veal rib, 1 jack be little, A few chestnuts deglazed with Cognac, A few morels with persillade
LE CELLIER 3 place de Venosc Tel. 04 76 79 08 79
53
L E D I ABL E
Tartare de bœuf coupé au couteau avec son escalope de foie gras poêlée par Le Bistro du Diable
Pour 1 personne Temps de préparation : 3 minutes INGRÉDIENTS Viande de bœuf, quelques cornichons, 4 oignons, un peu de persil, une pointe de moutarde, 1 escalope de foie gras poêlée, frites et salade
Hand-cut beef Tartare and its fried foie gras escalope by Le Bistro du Diable
For 1 person Preparation time: 3 minutes INGREDIENTS Beef meat, a few pickles, 4 onions, a few sprigs of parsley, a bit of mustard, 1 fried foie gras escalope, french fries and salad
LE DIABLE 3, rue des Vikings Tel. 06 83 86 98 18
54
LIFESTYLE
LE DIABLE AU CŒU R
Dos de saumon poêlé, mousseline de panais et jus corsé par Christophe Cavallero
Pour 6 personnes Temps de préparation : 30 minutes Temps de cuisson : 3 minutes INGRÉDIENTS 700 g de filet de saumon, 300 g de panais, 150 g de fond de veau
Fried salmon steak, parsnip mousseline and strong juice by Christophe Cavallero
For 6 people Preparation time: 30 minutes Cooking time: 3 minutes INGREDIENTS 700 g of salmon filet, 300 g of parsnip, 150 g of veal stock
LE DIABLE AU CŒUR Domaine skiable des 2 Alpes Sommet du télésiège du Diable Tel. 04 76 79 99 50
55
L E S HAK I S KY
Camerons rôties au saté par Raymond Rouxel
Pour 2 personnes Temps de préparation : 15 minutes Temps de cuisson : 10 minutes INGRÉDIENTS 800 g de crevettes camerons, quelques pommes de terre agria, légumes de saison, saté, coulis de langoustine, beurre
Roasted Cameron shrimps with satay sauce by Raymond Rouxel
For 2 people Preparation time: 15 minutes Cooking time: 10 minutes INGREDIENTS 800 g of Cameron shrimps, a few Agria potatoes, seasonal vegetables, satay sauce, lobster coulis, butter
LE SHAKISKY Hôtel Le Souleil’Or 10 rue du grand plan Tel. 04 76 79 24 69
56
IMMOBILIER
57
BIENTÔT UN NOUVEL ÉCRIN AUX 2 ALPES A NEW HIGH-CLASS SETTING IS COMING TO LES 2 ALPES Texte : Gaspard Cannavaro • 3D : Empreinte Vir tuelle
Imaginés par Lucema Immobilier, une société issue d’une longue tradition familiale aux 2 Alpes, un chalet de trois appartements et un chalet indépendant verront prochainement le jour dans la station. Un nouvel écrin offrant une vue d’exception sur les sommets.
«
C’est mon père André, aujourd’hui âgé de 93 ans, qui a initié l’aventure entrepreneuriale familiale aux 2 Alpes », commence Patrice Dode, lorsqu’on lui demande d’évoquer les liens très forts qui unissent sa famille et la station. « Nous sommes des gens du pays », continue avec ce mélange de fierté et d’humilité si typique des montagnards celui qui a développé, avec son frère Thierry, un groupe qui connaît le succès aussi bien dans les travaux publics que dans l’hôtellerie et la restauration. Particulièrement attachés à leur station, Patrice et Thierry Dode ont récemment décidé de se lancer dans un ambitieux projet de promotion immobilière, destiné à mettre en valeur cette station des 2 Alpes qu’ils aiment tant. « Nous disposions au départ de terrains familiaux et nous avons racheté des parcelles à d’autres propriétaires pour permettre un projet de construction d’une vingtaine de chalets répartis entre chalets individuels et petites copropriétés de 3 ou 4 appartements », explique Patrice Dode avec enthousiasme.
Résolument haut de gamme, ce projet s’inscrit toutefois dans le paysage de la station avec beaucoup de finesse et d’équilibre. « Les deux bâtiments seront un mélange de pierre et de bois, avec une identité montagnarde revisitée par des lignes contemporaines », décrit Patrice Dode au sujet d’un projet qui a fait l’objet d’une mûre réflexion. Le chalet principal comporte trois appartements : deux de 80 m2 et un de 150 m2, tandis que le chalet indépendant affichera lui une superficie de 150 m2. Avec des toits deux pentes, une cheminée dans chaque logement, des parquets et des cuisines équipées, les différentes unités proposées à la vente offriront des prestations de grand standing. À seulement 200 mètres du Jandri Express, elles permettront également un accès très facile aux pistes de ski de la station. Leur garage intérieur fermé, cave et local à ski indépendant assurera par ailleurs un niveau de confort important aux futurs propriétaires.
projet pourra compter sur l’expérience d’acteurs dotés d’une solide expérience dans le secteur de l’immobilier haut de gamme en montagne. Si la qualité des réalisations devrait donc assurément bénéficier d’un niveau de savoir-faire des plus élevés, les trois appartements et le chalet indépendant jouiront surtout d’une vue sublime sur les sommets de l’Oisans. Afin d’en profiter au maximum, les nombreuses ouvertures sur l’extérieur des appartements et du chalet permettront d’instaurer un dialogue constant entre les espaces intérieurs et les paysages environnants.
Réalisé en collaboration avec les Chalets Verney et les Chalets Bayrou, deux signatures réputées, le
Plus d’infos sur www.lucema-immobilier.fr
« La nouvelle génération commence à s’investir dans les affaires familiales », apprécie Patrice Dode pour qui ce nouveau projet immobilier est très symbolique de l’implantation globale de sa famille aux 2 Alpes. Avec ce projet de grande qualité, Lucema Immobilier dote en effet la station d’un nouvel écrin d’art de vivre.
et au 04 76 79 20 96 / contact@lucema-immobilier.fr
58
IMMOBILIER
Designed by Lucema Immobilier, a company featuring a long family tradition in Les 2 Alpes, a three-apartment chalet and an independent one will soon be born in the station. A new luxury setting offering exceptional views of the summits.
"
My father AndrĂŠ, now 93 years old, initiated the family entrepreneurial adventure in Les 2 Alpes," begins Patrice Dode, when asked to evoke the strong ties that bind his family and the station. "We are locals", continues with this blend of pride and humility so typical of mountain people the man who developed, with his brother Thierry, successful business in the fields of public works as well as the hotel and catering industry. Particularly attached to their station, Patrice and Thierry Dode recently decided to embark on an ambitious project of real estate development, intended to highlight this resort of Les 2 Alpes that they love so much. "We initially had family plots and we bought land from other owners to enable the development a project of about twenty chalets divided between individual cottages and small condominiums of 3 or 4 apartments," explains Patrice Dode enthusiastically. 59
Resolutely high-end, this project integrates into the landscape of the resort with great finesse and balance. "The two buildings will be a mixture of stone and wood, with a mountain identity revisited with contemporary lines", says Patrice Dode about a project that has been the subject of much reflection. The main chalet features three apartments: two of 80m2 and one of 150m2, while the independent chalet will display an area of 150m2. With two sloped roofs, a fireplace in each flat, parquet floors and fully equipped kitchens, the various units offered for sale will offer luxury services. Just 200 metres from the Jandri Express, they will also provide easy access to the ski slopes of the resort. Their closed interior garage, cellar and ski storage room will also ensure a high level of comfort for future owners. Created in collaboration with Chalets Verney and Chalets Bayrou, two renowned names, the project will be able to rely on the experience of players
with solid experience in the high-end real estate sector in the mountains. While the quality of the achievements will certainly benefit from the highest level of know-how, the three apartments and the independent chalet will especially enjoy a sublime view on the summits of Oisans. In order to make the most of it, the numerous openings on the outside of the apartments and the chalet will allow for a constant dialogue between interior spaces and the surrounding landscapes. "The new generation is starting to invest in family affairs," says Patrice Dode, who sees this new real estate project as very symbolic of the global implantation of his family in Les 2 Alpes. With this high-quality project, Lucema Immobilier is equipping the resort with a new lifestyle setting. More information on www.lucema-immobilier.fr and 04 76 79 20 96 / contact@lucema-immobilier.fr
PUB
ARCHITECTURE D'INTÉRIEUR
61
CRÉATEURS DE RÊVES C REATORS OF D REAMS Texte : Gaspard Cannavaro • Photos : www.stefcande.com – A76
62
ARCHITECTURE D'INTÉRIEUR
63
Présente aux 2 Alpes depuis 2002, la société Renov’Oisans s’est imposée au fil des années comme une des références de la rénovation d’habitat de montagne. Un secteur que son équipe connaît mieux que quiconque.
«
Nous avons débuté avec la rénovation du restaurant d’altitude Le 3200, redescendre travailler dans la station n’a donc pas été trop difficile » s’amuse David Landolfi, l’un des deux dirigeants de la société qui compte aujourd’hui pas moins de vingt deux employés à plein temps, lorsqu’on lui demande de raconter les débuts de son histoire en montagne. Désormais incontournable aux 2 Alpes et dans l’Oisans, l’entreprise s’est spécialisée dans la rénovation intégrale d’appartements, commerces ou chalets. « Nous accompagnons nos clients des plans jusqu’à la conception et l’ameublement » sourit à son tour Laurent Perin qui gère l’ensemble de la relation commerciale avec des clients habitant souvent très loin des sommets alpins en dehors de la saison hivernale. « Nous entretenons une relation de confiance » témoignent d’ailleurs en cœur David Landolfi et Laurent Perin pour qui la passion de leur métier et le rapport humain sont des dimensions incontournables. Autre élément indispensable lorsque l’on prend intégralement en charge des rénovations de standing comme le fait la société Renov’Oisans : la qualité des réalisations. Là aussi, la société iséroise s’est bâtie une solide réputation. « Nous sommes une entreprise tous corps d’état mais ça ne veut pas dire qu’il y a une personne qui fait tout toute seule, nous avons des intervenants spécialisés dans chaque corps de métier précis. Nos équipes ont développé des
savoir-faire spécifiques à l’habitat de montagne » précise David Landolfi, habitué à suivre ses chantiers jusque dans le moindre détail. Si les équipes de Renov’Oisans savent tout aussi bien rénover dans un style contemporain, elles ont bien sûr développé un savoir-faire tout particulier pour le style montagnard. Cuisines sur-mesure en vieux bois avec plan de travail en pierre, poutres en bois-massif, parquets en chêne vieilli sont ainsi autant d’exemples de toutes les possibilités d’aménagement alpin traditionnel que la société maîtrise sur le bout des doigts. « La tendance évolue vers le mariage des styles montagnard et contemporain » commente toutefois Laurent Perin dont les collaborateurs, qui se mettent aussi très régulièrement au service d’architectes d’intérieur, sont, bien sûr, au fait des dernières tendances du design et des attentes de leurs clients. « Nous aimons partir d’un dialogue avec nos clients et créer pour eux des lieux de vie où ils se sentiront bien, les espaces dont ils rêvent » sourit Laurent Perin avec l’œil plein d’étincelles de ceux qui sont guidés par leur passion. La rénovation est un métier qui se vit pleinement. ¶ Plus d’infos au 04 76 23 45 60 / 06 60 29 01 16 / laurent.esi@orange.fr
64
ARCHITECTURE D'INTÉRIEUR
On site in Les 2 Alpes since 2002, the Renov’Oisans company has established itself over the years as a reference of mountain habitat renovation. A sector that its team knows better than anyone.
«
We started with the renovation of the mountain restaurant 3200, so coming back down again to work within the resort wasn’t too difficult» jokes David Landolfi, one of the two leaders of the company which today counts no less than twenty two full-time employees, when we ask him to tell us about the beginnings of his mountain story. Now a major player in Les 2 Alpes and in the Oisans region, the company has specialized in the complete renovation of apartments, shops or chalets. «We accompany our customers from planning to design and furnishing», smiles Laurent Perin, who manages the whole commercial relationship with customers who often live very far from the alpine summits outside of the winter season. «We develop a relationship of trust», say David Landolfi and Laurent Perin together, for whom passion for their job and the human relationship are major aspects. Another essential element, when you are in charge of high quality renovations like the Renov’ Oisans company: the quality of the work carried out. Here also, the company from Isère has built up a strong reputation. «We are a company specialized in all building trades, but that does not mean that only one person does everything alone, we rely on people
65
specialized in every specific building trade», explains David Landolfi, who is used to keeping a very close eye on his construction sites. If the teams of Renov’ Oisans know how to renovate in a contemporary style, they have, of course, developed quite particular know-how for the mountain style. Custom-made kitchens in old wood with stone worktops, beams in massive wood, parquet floors in old oak are just a few examples of all the traditional alpine arrangements that the company has to offer. «The trend is evolving towards an alliance of mountain and contemporary styles», comments Laurent Perin, whose employees, who put themselves so very regularly in the service of interior designers, are in touch with the latest design trends as well as their customers’ expectations. «We like to start from a dialogue with our customers and to create living places for them where they feel good, spaces of their dreams», adds Laurent Perin with a sparkle in his eyes like someone guided by his passion. Renovation is a job to be lived to the fullest. More information 04 76 23 45 60 / 06 60 29 01 16 / laurent.esi@orange.fr
LOCATION SKIS & CHAUSSURES • RÉPARATIONS • BOOTFITTING VENTE MATÉRIEL, VÊTEMENTS & ACCESSOIRES
PUB
HEAD - BLIZZARD - DYNAFIT - NORDICA - SCOTT - MONS ROYALE - K2 - DA KINE - BUFF - LEVEL - LEKI
70, AVENUE DE LA MUZELLE • +33 (0)4 76 79 22 25 • LASKIRIE@GMAIL.COM • WWW.SKIRIE.SPORT2000.FR
LOCATION & VENTE SNOWBOARD AVEC LES PLUS GRANDES MARQUES RÉPARATIONS • BOOTFITTING • SPORTSWEAR & ACCESSOIRES LIBTECH - NITRO - JONES - GNU - K2 - RIDE - ROXY - NIDECKER - DEELUXE - NORTHWAVE - DRAKE UNION - BENT METAL - DA KINE - VANS - SMITH - SPY - BERN - APHEX - EIVY
+33 (0)6 76 05 95 96 • LASKIRIE@GMAIL.COM • WWW.LASKIRIE.COM
ARCHITECTURE
67
DU BOIS ET DES HOMMES OF WOOD AN D MEN Texte : Paul Argentine • Photos : www.stefcande.com
68
ARCHITECTURE
69
Lorsqu’un pilote automobile trois fois vainqueur des 24 Heures du Mans décide de rénover un chalet aux 2 Alpes, il souhaite forcément s’entourer des meilleurs. Fruit d’une relation étroite entre les Chalets Verney et Benoit Tréluyer, ce projet est une merveille de bois et de raffinement, offrant un face à face majestueux avec la Roche de la Muzelle.
«
Cela faisait longtemps que j’avais envie de créer un centre d’entraînement en altitude pour les sportifs de haut-niveau lorsque j’ai eu l’opportunité de racheter ce vieux chalet offrant un point de vue hors du commun sur la Muzelle », raconte Benoit Tréluyer quand on lui demande comment a commencé son histoire avec les 2 Alpes. « J’ai dit à mon architecte Cathy Pra-Lettry que je souhaitais m’entourer des meilleurs prestataires de la région et elle m’a répondu qu’il fallait travailler avec les Chalets Verney », explique d’une voix posée celui qui est habitué à rechercher la performance dans les moindres petits détails sur les circuits des quatre coins du globe. « C’était un ancien chalet d’habitation des années 1970 que nous avons très largement démoli et reconstruit », explique Guillaume Clochard, chargé d’études des Chalets Verney. « Il a fallu refaire une charpente en poutres équarries Douglas. Cela a nécessité un gros volume de bois, il faut un arbre pour faire une poutre sur ce type de charpente », sourit celui qui a suivi l’intégralité du chantier. Le pari est en tout cas très largement réussi et le chalet, entièrement rénové, se révèle de toute beauté. Divisé en deux appartements en duplex, avec une salle de sport ainsi qu’un spa
commun à l’étage inférieur, il offre une modularité particulièrement intéressante. « Les deux appartements comportent trois chambres, cela permet de venir à deux familles tout en conservant une certaine intimité », détaille Benoit Tréluyer qui vient régulièrement s’entraîner avec ses coéquipiers historiques de la glorieuse époque d’Audi, André Lotterer et Marcel Fässler. Réhabillés en mélèze étuvé vieilli, les murs extérieurs du chalet sont particulièrement réussis. À l’intérieur, l’ensemble des aménagements a été réalisé en épicéa thermo traité. La présence abondante de bois donne aux différents espaces un côté très chaleureux et les lieux dégagent une impression de douceur presque palpable. « Le chalet réalisé par Mélanie et Benoit Tréluyer est intéressant car nous avons travaillé dans un style traditionnel et leur décoration assez contemporaine crée un contraste très heureux », remarque Michel Verney dont la société, forte de plus de 125 ans d’expérience, construit des chalets dans tous les styles, du plus rustique au plus moderne. Des escaliers aux placards intégrés en passant par différents meubles, tout a été réalisé sur mesure dans les ateliers de l’entreprise à Bourg d’Oisans et chaque petit détail a fait l’objet d’un soin minutieux.
« Les équipes des Chalets Verney ont une véritable expertise dans leur domaine, il y a une dimension de conseil très importante », apprécie Benoit Tréluyer qui a souvent dû suivre son chantier depuis des paddocks bien éloignés des 2 Alpes. « Nous avons développé une véritable relation de confiance et c’était une notion indispensable pour nous », apprécie encore le pilote que les habitués de la station croisent souvent les mains sur le guidon de son VTT. « Cet échange avec le client est primordial. Notre rôle est d’écouter, de comprendre ses souhaits pour lui proposer les solutions adaptées à ses envies et à la configuration technique de son projet », conclut Michel Verney d’un ton enthousiaste. Comme une victoire aux 24 Heures du Mans, la construction d’un chalet est une histoire d’hommes, une aventure qui ne s’offre qu’à ceux qui la vivent avec passion et générosité. On dit souvent d’une voiture de course qu’elle est bien née. Comment ne pas en dire autant de ce chalet de toute beauté ? ¶ Contact location : 06 62 05 53 16 / info@benoittreluyer.com
70
ARCHITECTURE
71
72
ARCHITECTURE
When a triple champion of the 24 Heures du Mans decides to renovate a chalet in Les 2 Alpes, he naturally wishes to be surrounded by the best. The fruit of a close relationship between the Chalets Verney and Benoit Tréluyer, this project is a marvel of wood and refinement, offering a majestic face-to-face with the Roche de la Muzelle.
"
For a long time, I had wanted to create a high-altitude training centre for top-level sportsmen. Then I had the opportunity to buy this old chalet offering extraordinary views of the Muzelle," explains Benoit Tréluyer when asked how his story with Les Deux Alpes began. "I said to my architect, Cathy Pra-Lettry, that I wanted to surround myself with the best providers of the region and she recommended that I work with Chalets Verney," explains this calm man, accustomed to searching for performance in the smallest details on circuits all over the world. "It was an old chalet from the 1970s that we very largely demolished and rebuilt," explains Guillaume Clochard, responsible for studies at Chalets Verney. "We had to recreate a frame made from Douglas squared beams. This required a large volume of wood, you need one tree for a single beam on this type of structure," smiles the man who followed the entire site. The project was very successful and the chalet, entirely renovated, is proving to be a real beauty. Divided into two duplex apartments, with a shared gym and spa on the lower floor, it offers 73
a particularly interesting modularity. "The two apartments have three bedrooms, this allows to come with two families while maintaining a certain level of intimacy," details Benoit Tréluyer, who regularly trains here with his historical teammates of the glorious time of Audi, André Lotterer and Marcel Fässler. Renovated with aged parboiled larch, the outer walls of the chalet are particularly stunning. Inside, the whole of the facility was created using heat-treated spruce. The omnipresence of wood gives the different spaces a very warm character and the rooms exude an almost palpable impression of softness. "The Chalet created by Mélanie and Benoit Tréluyer is interesting because we worked in a traditional style and their fairly contemporary decoration creates a very nice contrast", notes Michel Verney, whose company, with more than 125 years of experience, builds chalets in all styles, from the most rustic to the most modern. From stairs to integrated cupboards and various pieces of furniture, everything was tailor-made in the workshops of the company in Bourg d'Oisans and every small detail has been the subject of meticulous care.
"The Chalets Verney teams have a genuine expertise in their field, they give a lot of precious advice" appreciates Benoit Tréluyer, who often had to follow its construction site from paddocks far from Les 2 Alpes. "We developed a true trust relationship and it was an essential concept for us," says the pilot, whom regulars at the station often meet with hands on the handlebars of his mountain bike. "This exchange with the customer is paramount. Our role is to listen, to understand their wishes, to offer solutions that suit their needs and the technical configuration of their project," concludes Michel Verney with an enthusiastic tone. Like a victory in the 24 Heures du Mans, the construction of a chalet is a story of Men, an adventure which offers itself only to those who live with passion and generosity. It is often said of a racecar that it is well born. How could we not say as much of this beautiful chalet? ¶ Rentals contact : (33)6 62 05 53 16 / info@benoittreluyer.com
RENOV’OISANS ENTREPRISE GÉNÉRALE DE RÉNOVATION ÉTUDE, CONCEPT ET RÉALISATION P L Â T R E R I E • C LO I S O NNE ME NT • ME NUIS E RIE • É LE CT RICIT É • PLO MB E RIE • CAR R ELAGE FA Ï E N C E • S O L S S O U P L ES • PE INT URE • ST UCCO • CH AUX • S UIVI DE CHANTIER
PUB ESI Renov’Oisans 2, allée du pin de Saint-Clair • 38 130 Echirolles 04 76 23 45 60 - 06 60 29 01 16
PRIVATELY OWNED SKI CHALETS WITH A VERY HIGH STANDARD OF SERVICE AVAILABLE TO RENT FOR YOUR HOLIDAY SELF CATERED OR FULLY CATERED CHALET LE BOUTON D’OR SLEEPS 12 CHALET LE LAUZET SLEEPS 14
CONTACT : NIKKI BOIRON TEL +0033 681 55 82 23
NIKKICHALET2ALPES.COM
VOYAGE
ENVIES D’AILLEURS
LOOKING TO DISCOVER NEW HORIZONS ?
A
près votre passage aux 2 Alpes, où pensez-vous passer vos prochaines vacances ? Le Café des Sports a sélectionné quelques adresses qui pourraient vous surprendre... After your stay at 2 Alpes, where do you think you will spend your next holiday? Le Café des Sports has selected a few places that might surprise you...
75
MGALLERY BY SOFITEL MOLITOR PARIS
ZASH COUNTRY BOUTIQUE HOTEL
Hôtel / Restaurant / Spa
Hôtel/ Restaurant / Spa
Impossible d’y échapper, depuis son inauguration au printemps 2014, le Molitor Paris est partout. Magazines, réseaux sociaux : l’extraordinaire piscine nichée dans un décor art-déco d’exception, achevé en 1929, est plus incontournable que jamais. Le pari d’ouvrir un hôtel de luxe dans cet endroit au cachet si particulier, qui aura fait office de temple absolu du street-art pendant des décennies, était osé. De la Rolls Royce taguée qui trône dans l’entrée aux chambres au charme légèrement suranné imaginées par Jean-Philippe Nuel, on retrouve l’âme de ce lieu emblématique et on se sent très vite pleinement rassuré : l’héritage a été respecté. Délicieux mélange d’influences vintage, la décoration de ce resort urbain, haut de gamme se révèle du plus bel effet. Restaurant à la carte inspirée par Yannick Alléno, Spa by Clarins et club de sport dernière technologie : le Molitor Paris joint le chic, l’utile et l’agréable pour célébrer une renaissance des plus réussies.
Situé non loin des pentes de l’Etna, le Zash Country Boutique Hotel est un petit bijou dont le leitmotiv est plus qu’éloquent : « se laisser gagner par la nature ». Au milieu des champs d’orangers et de citronniers, cet ancien pressoir rénové dans un style des plus contemporains se révèle être un lieu de villégiature idéal. Odeurs, goûts, bruits : on redécouvre dans ce cadre idyllique et préservé toutes ces petites choses de la nature que l’on oublie parfois au cœur des marasmes urbains. Sublime par son design, la piscine offre un panorama d’exception sur le volcan et le spa compte parmi les plus réputés de l’île. Une petite dizaine de chambres seulement, en plein cœur de la campagne, le Zash Country Boutique Hotel invite à prendre le temps de vivre et de se laisser aller. Seule (légère) ombre au tableau, la voix ferrée qui trouble par moments ce calme olympien… Pas de quoi pour autant vous empêcher de vouloir y retourner très vite.
There’s no getting away from it: since its opening in the spring of 2014, the Molitor Paris is everywhere. Whether in magazines or on social networks, the extraordinary swimming pool, nestled in an exceptional Art Deco setting completed in 1929, is more impressive than ever before. The gamble of opening a luxury hotel in such a characterful location – representing the absolute temple of street art for several decades – was a daring one. From the tagged Rolls Royce standing proudly in the entrance hall to the rooms revealing a slightly old-fashioned charm conceived by Jean-Philippe Nuel, this iconic venue has a distinctive soul bringing with it a deep reassurance: its legacy has been respected. A delicious blend of vintage influences, the decoration of this urban, high-end resort creates a beautiful effect. The restaurant’s menu is inspired by Yannick Alléno, and guests can also enjoy the Spa by Clarins and a sports club featuring the latest technology: the Molitor Paris combines a chic aesthetic with a practical and pleasant spirit to celebrate a most successful renaissance.
Located not far from the slopes of Mount Etna, the Zash Country Boutique Hotel is a little gem with an eloquent leitmotiv: se laisser gagner par la nature (let nature win you over). Amidst orange and lemon groves, this former press-house, renovated in a resolutely contemporary style, is an ideal holiday spot. Scents, tastes and sounds: in this idyllic and well-preserved setting, you will rediscover all those little gifts of nature that are so often overlooked in the heart of the urban jungle. Boasting a sublime design, the pool offers an exceptional panorama of the volcano and the spa is among the most famous of the island. Comprising only a dozen rooms in the very heart of the countryside, the Zash Country Boutique Hotel prompts you to take some time out to live and relax. The only (slight) cloud on the horizon is the railway, which disturbs this Olympian calm from time to time… Not enough to keep you away for long, though!
MGALLERY BY SOFITEL MOLITOR PARIS 13, rue Nungesser et Coli Paris • France www. mltr.fr
ZASH COUNTRY BOUTIQUE HOTEL Via Strada Provinciale Riposto • Italy www. zash.it
DELANO HOTEL Hôtel / Restaurant / Bar / Spa Malgré les changements de tendances, malgré les ouragans et le réchauffement climatique qui aurait dû l’engloutir depuis déjà des années : Miami Beach résiste encore et toujours ! Destination incontournable pour qui veut se rejouer les scènes cultes de Scarface ou Bad Boys, « la » plage comme l’appellent les américains exerce toujours le même pouvoir d’attraction. Établissement emblématique de la cité floridienne, le Delano est connu pour sa proximité avec l’océan et son style Art Déco caractéristique. C’est en cherchant à sublimer ce style architectural indissociable de la ville de Miami que Philippe Starck a imaginé un décor subtil et séduisant, largement dominé par les teintes claires. Si les complexes hôteliers toujours plus luxueux ne cessent de fleurir aux alentours, le Delano reste droit dans la tempête, traversant les époques de sa superbe majestueuse. Comme la ville dont il restera encore longtemps l’une des icones.
ANANTARA AL JABAL AL AKHDAR
BLOOMROOMS @ LINK ROAD DELHI
Hôtel / Restaurant / Bar / Spa
Hôtel
Pas emballé par les destinations du Golfe ? Essayez Oman ! Loin des tours en verre de Dubaï, le sultanat surprend (et séduit) par ses paysages montagneux à couper le souffle. Situé dans le cadre naturel d’exception du plateau de Saiq, l’Anantara Al Jabal Al Akhdar est un refuge de charme au milieu d’un dédale de canyons rocailleux de toute beauté. Mélange réussi d’architecture orientale et d’influences contemporaines, l’établissement offre, malgré son gigantisme, un côté intimiste et apaisant des plus agréables. Chaque détail est soigné et la quiétude toute naturelle de ces paysages minéraux invite irrésistiblement à la détente et au lâcher-prise… Spa, restaurants, activités : l’ensemble du resort se révèle être à la hauteur de son environnement et fait de l’Anantara Al Jabal Al Akhdar une destination à conseiller vivement. Comme quoi, luxe et authenticité ne sont pas forcément des notions antinomiques…
Avec (largement) plus d’un milliard d’habitants et le plus grand réservoir d’ingénieurs au monde, pas étonnant que les indiens aient de bonnes idées… Les hôtels design mais low cost Bloomrooms en font partie et ne cessent de se développer dans plusieurs villes du pays. Malgré un design minimaliste, dominé par le blanc et le jaune, les établissements de l’enseigne affichent un look rafraichissant et agréable. Rien n’est laissé au hasard et chaque détail est optimisé pour réduire les coûts tout en offrant une véritable qualité de séjour. Résolument moderne et agressif, le concept marketing prévoit le remboursement total des visiteurs ayant mal dormi… Récompensé quatre années consécutivement par le certificat d’excellence Trip Advisor, le @ Link Road Delhi a également l’avantage d’être très bien situé au cœur de cette immense et fascinante mégalopole. L’Inde est décidemment un pays où il y a beaucoup à découvrir…
Despite changing trends, hurricanes and global warming, which should have engulfed it many years ago already, Miami Beach is still going strong! An essential destination for anyone eager to replay the cult scenes from Scarface or Bad Boys, the beach (as Americans call it) still holds the same appeal. An iconic hotel in this Florida city, the Delano is popular for being near the ocean and its characteristic Art Deco style. While seeking to enhance this architectural style, so inseparable from the city of Miami, Philippe Starck imagined a subtle and attractive decor, largely dominated by light shades. Although ever more luxurious resorts continue to flourish in the surrounding area, the Delano weathers the storm beautifully, crossing the many eras of its majestic splendour. Just like the city, of which it will remain an icon for many years to come.
Not excited by Gulf destinations? Try Oman! Far from the glass towers of Dubaï, the Sultanate surprises (and beguiles) with its breathtaking mountain landscapes. Located in the exceptional natural setting of the Saiq plateau, The Anantara Al Jabal Al Akhdar is a charming haven amid a maze of beautiful rocky canyons. A successful blend of Eastern architecture and contemporary influences, the hotel offers a pleasantly relaxed and cosy atmosphere, despite its large size. Every detail is immaculate and the natural tranquillity of the mineral landscapes makes it very hard not to relax and let go… With a spa, restaurants and many activities on offer, the whole resort certainly matches up to its environment, making Anantara Al Jabal Al Akhdar a destination we can highly recommend. Who said luxury and authenticity were mutually exclusive?
DELANO SOUTH BEACH 1685 Collins Avenue Miami Beach • USA www. morganshotelgroup.com/delano
ANANTARA AL JABAL AL AKHDAR Al Jabal Al Akhdar • Sultanate of Oman www. jabal-akhdar.anantara.com
With (much) more than a billion inhabitants and the largest pool of engineers in the world, it is no wonder that Indians have such good ideas… At once designer and low-cost, Bloomrooms hotels are one of them, and are constantly expanding into several cities across the country. Despite a minimalist design dominated by white and yellow colours, the brand’s hotels have a refreshing and pleasant aesthetic. Nothing is left to chance and each detail is optimised to reduce costs while offering real quality to enhance your stay. Resolutely modern and aggressive, the marketing concept ensures that guests are reimbursed in full if they sleep poorly… Awarded the Trip Advisor excellence certificate four years in a row, the @ Link Road Delhi also has the advantage of being very well located in the heart of this huge and fascinating megalopolis. India is most certainly a country with a lot to discover…
BLOOMROOMS @ LINK ROAD DELHI 7 Link Road Delhi • India www. staybloom.com
76
MODE
LES COULISSES D’UNE JOURNÉE SUR LES PISTES BEHIND THE SCENES O F A DAY O N T H E T R AC K S Pages préparées par Paul Argentine • Photos : www.stefcande.com
Sur les pistes comme pour l’après-ski, en godille comme pour savourer un bon chocolat chaud, il est important d’avoir du style.... Afin de vous présenter les tendances de l’hiver, nous avons emmené nos deux modèles Rajaa et Simon se balader dans le cadre chaleureux de l’hôtel Souleil’Or. Préparatifs, après-ski ou moments de détente : ils se sont mis en scène sous l’oeil du photographe Stéphane Candé pour nous dévoiler ce qui sera «in» cet hiver... Whether on the tracks or at an after-skiing party, when wearing mountain shoes or just to enjoy a good hot chocolate, it is important to have style.... To present this winter’s trends, we took our two models Rajaa and Simon on an excursion in the warm atmosphere of the Souleil’Or hotel. Preparations, after-skiing or moments of relaxation: they modeled under the eye of photographer Stéphane Candé to reveal what will be «in» this winter...
77
SIMON PA N TALO N, DO U DO U NE & V EST E M I LLET CASQU E & M ASQ U E PO C @ JACQUES SPORT
RAJAA PA NTA LON & VESTE HE NR I D U VIL L A R D BONNE T NORTON @ JACQUES SPORT
78
MODE
RAJAA PAN TALON , VESTE & BON N E T SUN VALLEY @ SUN VALLEY LES 2 ALPES
79
RAJAA PANTALO N & V ESTE SCOTT BO NNET BU F F @ LA SKIRIE
SIMON PA NTA LON, VESTE & BONNE T SCOTT @ LA SKIRIE
80
MODE
SIMON PAN TALON , VESTE & BON N E T SUN VALLEY @ SUN VALLEY LES 2 ALPES
81
RAJAA JEAN, C HEM I S E, VESTE & C HAU SS U RES TOMMY H ILFIGE R BO NNET P I P O LAKI @ CH INTERSPORT
82
MODE
SIMON JE AN , PULL, VESTE , BON N E T & CH AUSSURES TOMMY H ILFIGE R @ CH INTERSPORT
83
Ecole de Ecole SKI &de SNOWBOARD
SKI & SNOWBOARD School
PUB
School
2017/2018 HIVER - ÉTÉ / WINTER - SUMMER
2017/2018
HIVER - ÉTÉ / WINTER - SUMMER
4 points de vente sur la station Tél. +33 (0)4 76 79 21 21 • contact@esf2alpes.com esf2alpes.com
SHOPPING
L’HEURE DU FAUCON BLANC WHITE HAWK TIME Célèbre pour son univers inspiré du monde de l’aviation et la technicité de ses différents modèles, la marque Bell & Ross révèle avec la montre BR-X1 White Hawk un chronographe squelette de toute beauté. Edition limitée à 250 pièces, il est doté d’un boitier en titane microbillé et céramique blanc du plus bel effet. Une nouvelle fois, la marque française (dont les créations sont produites en Suisse) montre toute sa capacité à marier style et mécanique de précision extrême. Famous for its universe inspired by the world of aviation and the sophistication of its various models, the Bell & Ross brand reveals with the BR-X1 White Hawk B a beautiful skeleton chronograph. A limited edition of 250 pieces, it is equipped with a unit in shot-peened titanium and white ceramic of the most beautiful effect. Once again, the French brand (whose creations are produced in Switzerland) proves its ability to marry style and extremely precise mechanics. More information on bellross.com
LE SKI CHIC & SPORTIF BY GOLBERGH CHIC AND SPORTY SKIING BY GOLBERGH Créée en 2009, la marque Goldbergh s’est rapidement imposée comme l’une des griffes de sportswear féminin haut de gamme les plus dynamiques et séduisantes. On la retrouve aux 2 Alpes chez CH Intersport, spécialiste du textile de standing. Avec sa coupe ajustée au cordeau, la veste de ski Mitsuko marie élégance et technicité… Une des belles trouvailles d’une gamme à découvrir. Founded in 2009, the Goldbergh brand has quickly established itself as one of the most dynamic and attractive high-end women’s sportswear brands. We find it in Les 2 Alpes at CH Intersport, a specialist in luxury textiles. With its fitted cut, the Mitsuko ski jacket combines elegance and technical sophistication... One of the great finds of a range to be discovered. Veste disponible chez CH Intersport, 72 avenue de la Muzelle
85
CAPRANEA, TOUTE L’EXCELLENCE HELVÈTE CAPRANEA, THE UTMOST SWISS EXCELLENCE Expert en matière d’équipement de sports d’hiver, le magasin Jacques Sports nous a habitués à sélectionner des marques à la pointe du style et de la technicité. Parmi celles-ci, la griffe suisse Capranea séduit par ses vestes hommes et femmes qui marient élégance et exigence incomparable en termes de qualité. À découvrir… An expert in the field of winter sports equipment, the Jacques Sports store has accustomed us to select brands at the height of style and technology. Among these, the Capranea Swiss brand seduces us with its men’s and women’s jackets that combine elegance and incomparable requirements in terms of quality. To be discovered… Vestes disponibles chez Jacques Sports, 11 rue des Vikings…
LE VIN, CET UNIVERS D’EXCEPTION WINES, AN EXCEPTIONAL UNIVERSE « Qu’importe le flacon, pourvu qu’on ait l’ivresse », avait écrit Alfred de Musset. On ne pourra que lui donner complètement raison tant le vin a suscité d’inspiration chez les artistes et artisans qui ont créé différents objets de toute beauté que l’on retrouve dans le superbe ouvrage Vins, métiers d’art & Art de vivre, paru aux éditions Glénat. Une lecture à siroter avec un bon verre après une longue journée sur les pistes… «No matter the vial, so long as it brings us exhilaration», Alfred de Musset wrote. We could not agree more with him, since wine was a source of inspiration among artists and craftsmen, who created the beautiful objects found in the superb book Vins, métiers d’art & Art de vivre, published by Glenat. A read to be enjoyed with a good drink after a long day on the slopes… Livre disponible sur glenatlivres.com
86
SHOPPING
DES MONTRES RESPECTUEUSES DE L’ENVIRONNEMENT ECO-FRIENDLY WATCHES Seule bijouterie des 2 Alpes, Casadambre nous a habitués à trouver chaque hiver de nouvelles créations pleines de charme. C’est le cas des montres en bois Green Time, intégralement réalisées en bois naturel et sans aucune matière toxique. Imaginées dans un respect total de l’environnement, les montres de la marque française sont en plus très réussies en termes de design. Ce qui ne gâche rien… The only jewelers in Les Deux Alpes, Casadambre has accustomed us to discovering new and charming creations every winter. This is the case of Green Time wood watches, made entirely of natural wood and without any toxic material. Designed with the environment in mind, the watches of the French brand are also extremely esthetically pleasing. This makes them all the more attractive… Montres disponibles chez Casadambre, 86 avenue de la Muzelle
L’IVRESSE DES SOMMETS EXHILARATION OF THE SUMMITS Créée l’an dernier, la Bière des Glaciers s’était imposée comme l’une des très jolies surprises de l’hiver. Bière artisanale brassée aux 2 Alpes, c’est une blonde fraîche et aromatique avec une légère pointe d’amertume. Disponible dans plusieurs établissements de la station, elle offre la possibilité de trinquer « local » ! Une initiative à découvrir. Created last year, the Bière des Glaciers imposed itself as one of the most delightful surprises of the winter. A homemade beer brewed in Les 2 Alpes, it is a fresh and aromatic blond with a slight hint of bitterness. Available in several establishments of the station, it offers the possibility of a «local» toast! An initiative to be discovered. Retrouvez la Bière des Glaciers au Coin des Saveurs, au Motown, au Bistro des Lutins, au Bistro du Diable, au Cellier et au Diable au Cœur…
87
DES SOUS-VÊTEMENTS VENUS DU GRAND FROID SUÉDOIS UNDERWEAR FROM THE GREAT SWEDISH COLD Imaginés par une snowboardeuse suédoise venue du froid glacial des montagnes d’Äre en Suède, les sous-vêtements Eivy connaissent un succès largement mérité depuis quelques années. Le concept ? Des sous-vêtements techniques qui permettent de rider au chaud mais que l’on peut aussi bien garder pour faire ses courses ou pour une soirée pyjama entre potes. Les différents designs font la part belle aux couleurs et permettent d’avoir chaud tout en étant «stylé» ! Une marque à ne pas manquer, importée aux 2 Alpes par le surf shop La Skirie II ! Imagined by a Swedish snowboarder coming from the freezing cold of the Äre mountains in Sweden, the Eivy underwear has earned its well-deserved success in recent years. The concept? Technical underwear that allows you to ride without feeling the cold but that you can also keep on for going shopping or for a pyjama party with friends. The different designs give pride to colors and enable you to keep warm while being «stylish»! A brand not to be missed, imported to Les Deux Alpes by La Skirie II surf shop! Sous-vêtements disponibles à la Skirie II, 70 avenue de la Muzelle
MA VESTE EST FANTASTIQUE MY JACKET IS FANTASTIC Veste de ski d’inspiration rétro et bicolore, le modèle homme Alvers de la marque Sun Valley est entièrement composé de tissus stretch. Empiècement matelassé sur épaules, capuche, zips de ventilation, pare neige amovible, essuie masque et nombreuses poches fonctionnelles font de cette veste au look très réussi un compagnon idéal pour partir à l’assaut des montagnes en toutes conditions ! A retro-inspired, two-tone skiing jacket, the Alvers men’s model from Sun Valley is made entirely using stretch fabrics. Quilted yoke on the shoulders, hood, ventilation zips, removable snow cover, mask wiper and many functional pockets make this looker of a jacket an ideal companion to visit the mountains in all conditions! Veste disponible chez Sun Valley 2 Alpes, 61 avenue de la Muzelle
88
SHOPPING
MON SUPERBIKE EST FANTASTIQUE MY SUPERBIKE IS FANTASTIC Fondée en 2008, la marque estonienne Velonia s’est vite imposée comme l’une des références en matière de vélos urbains et design. Directement inspiré des supercars du prestigieux constructeur italien Lamborghini, le modèle Viks GT affiche des lignes agressives et racées du plus bel effet. Le remplacement de l’acier par l’aluminium a permis d’alléger encore le poids de ce petit bijou qui semble tout droit sorti du jeu vidéo Gran Turismo… Founded in 2008, the Estonian brand Velonia quickly became one of the references in terms of urban and design bikes. Directly inspired from the supercars of prestigious Italian maker Lamborghini, the Viks GT model features aggressive and neat lines of the most beautiful effect. Replacing steel by aluminium allowed to further reduce the weight of this little gem that seems to come directly from a Gran Turismo video game… Plus d’infos sur velonia.com
UN PARFUM QUI SENT BON L’OCÉAN THE OCEAN IN A FRAGRANCE Avec Un Air de Bretagne, sa dernière création chez l’Artisan Parfumeur, Juliette Karagueuzoglou souhaitait capturer l’oxygène iodé des côtes bretonnes dans un flacon. Afin d’évoquer délicatement les embruns, elle a d’abord composé un accord marin conçu comme une vapeur de sel. Absolu d’algues fraîches, de cyprès et essence de feuilles de cèdre équilibrent élégamment le cœur iodé du parfum. A découvrir. With Un Air de Bretagne, her most recent creation at l’Artisan Parfumeur, Juliette Karagueuzoglou wanted to capture the salty breeze of Brittany’s coasts in a bottle. In a subtle nod to the refreshing sea spray, she first created a salty-steam marine mixture. An absolute of fresh algae, cypress and cedar leaf essence elegantly balances the iodized heart of the fragrance. Not to be missed. Fragrance available at Le Bijou Parfumé, 21 rue de Belgrade, Grenoble
89
PUB
GUIDE – LES BONNES ADRESSES DE LA STATION
LE GUIDE DES BONNES ADRESSES A GUIDE TO THE BEST ADDRESSES
V
enir à la montagne, c’est profiter des joies des sports d’hiver mais aussi apprécier un véritable art de vivre à part entière. De la petite faim jusqu’au dîner gastronomique en passant par le pur moment de détente, Le Café des Sports a sélectionné pour vous les bonnes adresses de la station. Bars, restaurants, cavistes : autant de lieux à visiter durant votre séjour ! Staying in the mountains means taking full advantage of winter sports but also enjoying real lifestyle. From a small snack to a gastronomic dinner and pure moments of relaxation, Le Café des Sports has selected the best addresses of the resort for you. Bars, restaurants, wine shops: so many places to visit during your stay!
91
MOTOWN CAFÉ
LES BLAIREAUX
Bar
Epicerie fine / Caviste
Musique soul, funk ou jazzy : le Motown est une adresse où le choix musical est toujours inspiré et où l’on se sent très vite comme chez soi. Avec sa décoration feutrée, qui rappelle celle d’un pub à l’anglo-saxonne tout en y ajoutant le caractère chaleureux de la montagne, l’établissement révèle un univers cosy et apaisant avec un salon à l’étage, parfait pour prendre un verre entre amis. Dans une ambiance conviviale, on prend le temps de scruter les différents objets qui donnent à ce lieu tout son charme et son caractère. Si le Motown vit tout au long de la journée et constitue le lieu idéal pour se réchauffer au retour des pistes, le moment de l’apéritif a fait beaucoup pour la flatteuse réputation de l’établissement, halte incontournable de la vie nocturne aux 2 Alpes. Dès 18 heures, Steve, le patron, offre les assiettes de tapas et tout le monde refait inlassablement sa journée sur les pistes dans une atmosphère empreinte de bonne humeur. Le très large choix de cocktails et de mojitos vaut à lui seul le détour. Une valeur sûre.
Affaire familiale située au cœur du village, Les Blaireaux est un petit paradis pour tous les épicuriens amateurs d’authenciticté et de produits du terroir. Clément, Quentin et Léo, trois frères, entretiennent les traditions avec beaucoup de soin en sélectionnant le meilleur des produits de l’Oisans et du Dauphiné. Tout à la fois épicerie fine, traiteur et caviste, leur établissement recèle bien des petits trésors de goût et d’art de vivre. Miel des 2 Alpes, truffes de Grignan les Adhemar, condiment d’ail des ours, fromage du Mont Aiguille ou du Rafour, charcuterie des salaisons du Champsaur et de Briançon mais aussi viandes venues de Bourg-d’Oisans ou de Saint-Firmin : voici autant d’exemples qui devraient mettre en appétit les plus gourmands… Riche et variée, la sélection de vins provient, elle, exclusivement de propriétaires récoltants français et l’équipe des Blaireaux se fait un plaisir de conseiller ses clients avec le sourire afin de leur permettre de trouver l’accord parfait. La passion de l’art de vivre, ça se partage !
Soul, funk or jazz music: the Motown is an address where the music selection is always inspired and where you very quickly feel as at home. With its intimate decor, reminiscent of an Anglo-Saxon pub, with the added warmth of the mountain, the establishment reveals a cozy and soothing universe with a lounge upstairs, perfect for a drink with friends. In a friendly atmosphere, take the time to scrutinize the various objects that give this place all its charm and character. While the Motown is alive throughout the day and is the ideal place to warm up on your way back from tracks, the apéritif time has done a lot for the flattering reputation of the institution, an essential stop of the night life in Les Deux Alpes. From 6 pm, Steve, the boss, offers tapas platters and everyone tirelessly retells their day on the slopes in a good atmosphere. The very wide choice of cocktails and mojitos is worth the detour. A sure bet.
A family business located in the heart of the village, Les Blaireaux is a small paradise for all epicureans and amateurs of authenticity and terroir products. Clément, Quentin and Leo, three brothers, preserve traditions with great care while selecting the best of the Oisans and Dauphiné products. Fine grocery store, caterer and wine merchant all at once, their institution conceals many small treasures of taste and art of living. Les Deux Alpes honey, Grignan les Adhemar truffles, wild garlic condiments, Mont Aiguille or Rafour cheese, Champsaur and Briançon salted and cured meats but also meats from Bourg-d’Oisans or Saint-Firmin: here are some of the many examples that should tempt connoisseurs into taking a look in the shop… Rich and varied, the wine selection comes exclusively from French owners-growers and the French team is pleased to advise its clients with a smile in order to enable them to find the perfect pairing. The art of living passion needs to be shared!
MOTOWN CAFÉ 61 avenue de la Muzelle Tel. 04 76 80 55 47 Email. motowncafe2alpes@gmail.com Facebook.com/ Motown Café Deux Alpes Horaires. Tous les jours de 8h à 2h du matin
LES BLAIREAUX 23 place de l’Alpe de Venosc Tel. 04 76 79 57 75 Email. clement.cqld@gmail.com www. 2alpesdecouverte.com Horaires. Ouvert tous les jours de l’année de 10h à 20h
LE DIABLE AU CŒUR
LE REFUGE DES GLACIERS
LE DIABLE
Restaurant d’altitude
Restaurant d’altitude
Restaurant / Bar
Ce restaurant d’altitude, qui figure aux guides Michelin et Gault & Millau, Le Diable au Cœur a également obtenu le titre de Maître Restaurateur en 2013. Sa cuisine traditionnelle travaille avec bonheur des produits frais typiques du terroir comme la noix de Grenoble, le Saint-Marcellin ou les ravioles de Royans. Mariant les saveurs avec talent, le chef Christophe Cavallero a imaginé une carte qui ne manque pas de créativité. Plus de 150 références de vins fins ainsi qu’une centaine de whiskys originaux permettent de trouver l’accord parfait à un repas que l’on peut finir proche de la cave à cigares ou de la cheminée centrale. Très chaleureuse, la décoration rappelle celle d’un authentique chalet de montagne. Pour les plus pressés, Le Diable au Cœur dispose d’une sandwicherie assurant un retour express sur les pistes ! Impossible également de parler de l’établissement sans évoquer son panoroma à couper le souffle. Situé sur un promontoire à 2400 mètres d’altitude, il offre un point de vue sublime sur le parc national des Écrins, faisant du bar extérieur avec musique live un véritable petit paradis.
Situé à 3200 mètres d’altitude, au pied du glacier et au sommet du Jandri Express, Le Refuge des Glaciers est l’un des restaurants d’altitude les plus hauts d’Europe. Cette situation exceptionnelle lui permet de bénéficier d’un point de vue à couper le souffle sur les Écrins, que l’on peut contempler sans modération depuis les terrasses intérieure et extérieure. Dans un décor chaleureux, dominé par la pierre et le bois, on peut apprécier les mets préparés par le chef Émilie Deruet qui prépare une cuisine traditionnelle, faisant notamment la part belle aux spécialités montagnardes. Le snack indépendant comme le shop de l’établissement permettent de satisfaire aux petites faims ou de se procurer tout objet que l’on aurait oublié à la station, plus de 1600 mètres plus bas… Le bar et sa musique lounge comme les transats permettent de leur côté de profiter pleinement du soleil et du paysage dans un mélange réussi de confort et d’ambiance. Pour vivre un moment complètement à part, Le Refuge des Glaciers propose également des soirées sur réservation. Une expérience unique.
Avec une situation incomparable, au pied du télésiège du Diable, et un ensoleillement exceptionnel tout au long de la journée : Le Diable est la terrasse incontournable des 2 Alpes. Ancien skieur de haut-niveau, Rémy Bourguignon a imaginé un lieu idéal pour prendre un verre autant que pour profiter d’un bon déjeuner en famille ou entre amis. Poêle à bois et véritables peaux de mouton pour se réchauffer : la terrasse en rotin de l’établissement se révèle très confortable et affiche une ambiance lounge et cosy des plus réussies. Avec ses hamburgers, tartares de bœuf ou club-sandwichs, la cuisine traditionnelle du Diable permet de reprendre des forces au cours d’une belle journée de ski et on peut aussi s’offrir une pause gourmande avec une crêpe et une boisson chaude au coucher de soleil. Une sélection de vins recherchés et sortant de l’ordinaire vient compléter la (longue) liste des atouts d’un établissement à l’atmosphère chaleureuse et conviviale. Ne résistez pas, Le Diable va s’emparer de vous !
This altitude restaurant, Le Diable au Cœur, which figures in the Michelin and Gault & Millau guides, also won the « Maître Restaurateur » award in 2013. Its traditional gastronomy happily works with fresh local produce such as Grenoble nuts, the Saint-Marcellin cheese or ravioles of Royans. Marrying flavours with talent, Chef Christophe Cavallero has designed a menu that does not lack creativity. More than 150 references of fine wines as well as a hundred original whiskies allow you to find the perfect beverage to go with a meal can be finished close to the cigar cellar or the central fireplace. Very warm, the decor is reminiscent of an authentic mountain chalet. For customers in a hurry, Le Diable au Cœur has a sandwich bar, that guarantees you will be back on the slopes in no time! It is also impossible to talk of the establishment without mentioning its breathtaking panorama. Located on a promontory at an altitude of 2,400 metres, it offers a sublime point of view of the Parc National des Écrins, making the outside bar with live music a real little paradise. LE DIABLE AU CŒUR Domaine skiable des 2 Alpes Sommet du télésiège du Diable Tel. 04 76 79 99 50 • Email. info@lediableaucoeur.com www. lediableaucoeur.com Horaires. Tous les jours de 9h à 17h, hiver comme été
Located at an altitude of 3200 metres, at the foot of the glacier and at the summit of the Jandri Express, Le Refuge des Glaciers is one of the highest restaurants in Europe. This exceptional situation allows it to benefit from a breathtaking view of the Écrins, that you can enjoy without moderation from the terraces, both interior and exterior. In a warm decor, dominated by stone and wood, we can appreciate the dishes cooked by chef Émilie Deruet who prepares a traditional cuisine, highlighting mountain specialties. The independent snack and the shop of the institution can satisfy small appetites and enable you to purchase any object that you might have forgotten at the station, more than 1600 meters further down… The bar and its lounge music and sun loungers enable you to take full advantage of the sun and of the landscape in a successful blend of comfort and atmosphere. To experience a completely unique moment, Le Refuge des Glaciers also offers reservation-only evenings. A unique experience. LE REFUGE DES GLACIERS Domaine skiable • Sommet du Jandri Express Tel. 04 76 79 22 00 Email. clement.cqld@gmail.com www. 2alpesdecouverte.com Horaires. Tous les jours de 9h à 17h
With its incomparable location at the foot of the Diable chairlift and exceptional sunshine throughout the day, Le Diable is a must-try terrace of Les 2 Alpes. A former top-level skier, Rémy Bourguignon imagined a place that would be ideal, as much for a drink as for a good breakfast with family or friends. Wood burning stove and real sheepskins to warm up with: the rattan terrace of the establishment is proving very comfortable and boasts a successfully designed lounge and cozy atmosphere. With its burgers, beef tartars and club sandwiches, the traditional gastronomy of Le Diable makes for a little rest and recuperation during a beautiful day of skiing. You can also enjoy a gourmet break with a crepe and a hot drink at sunset. A selection of rare and extraordinary wines complements the (long) menu of an establishment with a warm and friendly atmosphere. Resistance is futile, Le Diable is going to take over your soul!
LE DIABLE 3, rue des Vikings Tel. 06 83 86 98 18 Email. bistrolediable@gmail.com Horaires. Tous les jours de 8h à 19h (service non-stop)
92
GUIDE – LES BONNES ADRESSES DE LA STATION
CRÊPES À GOGO
LE SHERPA
TRIBECA
Crêperie / Restaurant
Bar / Restaurant
Restaurant / Bar
Crêpes à Gogo, créée en 1962, est la plus ancienne crêperie des 2 Alpes. Convivialité et authenticité sont les maîtres mots de ce lieu désormais emblématique de la station et dont la réputation a largement dépassé ses frontières. Le chef Joël Lotrian travaille des produits de qualité pour une cuisine intégralement faite « maison ». Confectionnées par des crêpiers expérimentés avec une farine venue directement de Bretagne, les crêpes variées et originales ont cette saveur unique qu’il fait bon déguster au coin du feu dans un cadre exceptionnel où les objets anciens retracent l’histoire de la montagne. A la carte également, spécialités montagnardes et bons vins. En journée, très bien exposée, la terrasse vous invite à une pause gourmande au soleil. Crêpes à Gogo, c’est aussi de la bonne musique tout au long de la journée et une adresse en plein cœur de la station. À ne pas manquer.
Depuis 1997, Paul Van Leeuwen et son équipe cosmopolite, rassemblant différentes nationalités, accueillent leurs clients dans une atmosphère très conviviale. L’esprit de la maison est résolument ouvert et les skieurs venus de tous les horizons sont assurés de trouver un membre du staff qui parlera leur langue maternelle. Sous les ordres du chef Justin Hoogstraten, les cuisines sont ouvertes tout au long de la journée, permettant de manger à toute heure dans ce lieu qui vit de huit heures le matin jusqu’à minuit. Une fois la nuit tombée, l’ambiance se révèle des plus festives et peut même devenir carrément enflammée. Particulièrement fournie, la carte des vins permet de continuer de voyager au travers de crus sélectionnés avec soin tandis que les cocktails de la maison, tous préparés de manière artisanale, se chargent de faire monter la température progressivement. Situé en plein cœur de la station et affichant une décoration chaleureuse avec une présence abondante de bois, Le Sherpa est un haut-lieu de la fête aux 2 Alpes. Ambiance garantie.
Paradis du ski vintage avec une ambiance cosy et des objets drôles et hétéroclites qui lui donnent son caractère unique, le Tribeca est une adresse incontournable de la station. Caroline, Cyril et Sacha accueillent leurs clients dans un esprit détendu qui fait la réputation de l’établissement. En cuisine, le chef Pollo prépare une cuisine savoureuse et originale à partir de produits frais. Pizzas cuites au feu de bois, recettes traditionnelles de montagne (raclettes, fondues et pierrades) et cocottes de grand-mères (à découvrir absolument) composent une carte variée et créative. Fondues au comptoir ou apéritifs dînatoires permettent de profiter de l’atmosphère conviviale du bar. Parfaitement exposée, la terrasse est idéale pour déjeuner au soleil ou savourer une boisson chaude en fin journée. Dernier petit détail, et non des moindres, le Tribeca propose un service de navette sur réservation pour aller chercher et ramener ses clients aux jambes trop lourdes après de longues heures sur les pistes.
Crêpes à Gogo, created in 1962, is the oldest crêperie in Les 2 Alpes. Conviviality and authenticity perfectly describe this emblematic place whose reputation has far exceeded the borders of the station. Chef Joël Lotrian works with quality products for a fully homemade menu. Manufactured by experienced crêpiers with flour straight from Brittany, the varied and original crêpes have that unique flavor that make them ideal for eating by the fireside in an exceptional setting, where ancient objects retrace the history of the mountain. Also on the menu, mountain specialties and good wines. During the day, a very well exposed terrace invites you to a gourmet break in the sun. Crêpes à Gogo also means good music throughout the day in the very heart of the station. A place not to be missed.
CRÊPES À GOGO 118 avenue de la Muzelle Tel. 06 12 34 24 24 Email. boullier118@yahoo.fr Horaires. Tous les jours de 9h à minuit
93
Since 1997, Paul Van Leeuwen and his cosmopolitan team, which includes various nationalities, have been welcoming their customers in a very friendly atmosphere. The spirit of the house is definitely open and skiers from all walks of life are sure to find a member of the staff who will speak their native language. Lead by chef Justin Hoogstraten, the kitchens are open throughout the day, allowing you to eat at any time in this place that lives from eight in the morning until midnight. Once night falls, the atmosphere is most festive and can even become downright fiery. Particularly rich, the wine list allows you to continue to travel through carefully selected crus while the cocktails of the house, all prepared in a traditional way, take care of raising the temperature progressively. Located in the heart of the resort and displaying a warm decor with an abundant presence of wood, Le Sherpa is a hotbed of celebration in Les 2 Alpes. Guaranteed to light up your nightlife.
LE SHERPA 80 avenue de la Muzelle Tel. 06 07 12 54 46 Email. info@lesherpa.com www. le-sherpa.com Horaires. Tous les jours de 8h à minuit
Vintage skiing paradise with a cozy atmosphere and a collection of fun and disparate objects, which give it a unique character, the Tribeca is a must-try address of the station. Caroline, Cyril and Sacha welcome their clients in a relaxed atmosphere, which has given the restaurant a great reputation. In the kitchen, chef Pollo prepares tasty and original dishes with fresh products. Pizzas cooked in a wood fire, traditional mountain recipes (raclettes, fondues and pierrades) and grandma’s casseroles (not to be missed) make for a varied and creative menu. A fondue at the counter or pre-dinner drinks allow you to enjoy the friendly atmosphere of the bar. Perfectly exposed, the terrace is ideal for lunch in the sun or to enjoy a hot drink at the end of the day. Last but not least, the Tribeca offers a bookable shuttle service for customers who need a lift to and from its restaurant after a long day on the tracks.
TRIBECA 8, route de Champamé (En face de l’arrêt N°17 de la navette) Tel. 04 76 80 58 53 • Facebook.com/ Tribeca2alpes Horaires. Service midi et soir (Fermé le lundi hors vacances scolaires)
LA PORTE D’À CÔTÉ
LE CHAMOIS LODGE
LE P’TIT POLYTE
Restaurant
Restaurant
Restaurant
Bien connus de tous les habitués de la station, Franck et Nikki accueillent leurs clients dans un esprit souple et détendu à La Porte d’à Côté depuis 2005. Située en plein centre de la station, cette adresse fait partie des incontournables. Sa cuisine de bistrot traditionnelle a fait la réputation de l’établissement où l’accueil se révèle chaleureux et convivial. Spécialités montagnardes et viandes de qualités composent notamment une carte pleine de saveurs, qui s’accompagne d’une ardoise journalière où figurent régulièrement des propositions de poisson frais. Riche et variée, la carte des vins réserve un accord adéquat à chacun des plats, tous préparés à partir de produits frais. Restaurant à l’esprit résolument familial, La Porte d’à Côté est un endroit intimiste où l’on se plait à prolonger son repas en bavardant. Le patron a son franc-parler, qui participe au charme de l’établissement. La terrasse extérieure permet de profiter du soleil le midi, faisant de La Porte d’à Côté une porte à pousser impérativement durant votre séjour !
Ouvert cet hiver, l’hôtel Chamois Lodge séduit par son design qui marie à merveille modernité, esprit vintage et univers montagnard. Après avoir construit sa réputation de longues années au Raisin d’Ours, Fabien Poirot revient derrière les fourneaux et révèle une cuisine façon « bistronomie » toujours aussi inspirée. Avec des produits frais et locaux et des plats intégralement préparés « maison », la carte de brasserie gourmande de l’établissement est à la hauteur de son décor, évoluant selon les saisons pour offrir des propositions pleines de saveur et de créativité. Très diversifiée, la carte des vins permet d’accompagner au mieux un repas que l’on peut terminer en appréciant l’un des nombreux digestifs ou cocktails préparés avec soin par les barmen de l’établissement. Très conviviale, l’atmosphère se prête à merveille aux repas en famille ou entre amis et la terrasse permet de profiter du soleil, à seulement une centaine de mètres de la gare de départ du Jandri Express. Unique en son genre dans la station, le Chamois Lodge est un établissement à ne pas manquer.
Well known by all the station’s regulars, Franck and Nikki have been welcoming their clients in a flexible and relaxed atmosphere at La Porte d’à Côté since 2005. Located at the very heart of the station, this address is one of the must-try locations. Its traditional bistro gastronomy has made the reputation of the establishment, where the welcome is warm and friendly. Mountain specialties and quality meats make up a flavourfull menu, which is accompanied by a daily specials board regularly featuring fresh fish. Rich and varied, the wine list offers something to go with each of the dishes, all prepared from fresh products. A restaurant with a resolutely family-friendly spirit, La Porte d’à Côté is an intimate place where you tend to stay a little longer for a chat. The boss is rather outspoken, which contributes to the charm of the establishment. The outdoor terrace allows you to enjoy the sun at noon, making La Porte d’à Côté a door to be opened during your stay!
Having opened this winter, the Chamois Lodge hotel seduces thanks to its design, which perfectly combines modernity, vintage spirit and the mountain universe. After having built his reputation for many years at the Raisin d’Ours, Fabien Poirot returns behind the furnaces and reveals inspired «bistronomie» gastronomy. With fresh and local products and homemade dishes, the gourmet Brasserie menu of the establishment is at the height of its decor, evolving with the seasons to offer flavorful and creative dishes.. Very diversified, the wine list has the perfect glass for every meal, to be finished off with one of the many digestives or cocktails prepared with care by the barmen. Very friendly, the atmosphere is perfect for meals with family or friends, while the terrace enables you to enjoy the sun, only a few hundred meters from the departure railway station of the Jandri Express. Unique in the station, the Chamois Lodge is an institution not to be missed.
Dans le cadre magique du Chalet Mounier, hôtel historique des 2 Alpes, perpétuant une longue tradition familiale d’hospitalité depuis 1879, le P’tit Polyte permet de vivre une aventure gastronomique extraordinaire. Doté d’une étoile au guide Michelin, il séduit tout d’abord par son décor subtil où velours rouges et objets raffinés se fondent avec bonheur dans une omniprésence de bois blond. Le spectacle est bien sûr surtout dans l’assiette et le chef Matthew Hegarty enchante littéralement ses hôtes avec ses recettes créatives où saveurs et textures s’unissent à merveille. Homard pinces au chutney d’ananas, curry noir, sauce curry vert ou Omble chevalier fumé à la grenobloise et pommes de terre délicatesse figurent parmi les propositions pleines d’imagination du jeune et talentueux chef australien. Comme tout le personnel de l’établissement, les sommeliers du P’tit Polyte sont de véritables passionnés qui veillent avec le plus grand soin sur une cave de plus de 500 références et plus de 5000 bouteilles. Un choix à la hauteur de ce lieu d’exception qu’est le Chalet Mounier.
LA PORTE D’À CÔTÉ 70 avenue de la Muzelle Tel. 04 76 80 50 02 www. la-portedacote@orange.fr Horaires. Tous les jours de 12h à 14h30 et de 19h à 22h30
LE CHAMOIS LODGE 110 avenue de la Muzelle Tel. 04 76 80 51 31 Email. chamoislodge@gmail.com www. chamoislodge.fr Horaires. Tous les jours de 12h à 14h30 et de 19h à 22h30
Located in the magical setting of the Chalet Mounier, a historic hotel of Les Deux Alpes, perpetuating a long family tradition of hospitality since 1879, Le P’tit Polyte will take you on an extraordinary gastronomic adventure. With a star in the Michelin Guide, it will seduce you, first off, with its subtle decor where red velvet and refined objects come together in an omnipresence of blond wood. The main showstopper is, of course, the food, and Chef Matthew Hegarty literally enchants his guests with his creative recipes where flavors and textures wonderfully unite. Lobster with its pineapple chutney, black curry, green curry sauce or smoked char Grenoble style and delicate potatoes are among the imaginative works of art of the young and talented Australian chef. Like the rest of the staff here, the sommeliers of Le P’tit Polyte are real enthusiasts who supervise with the greatest care a cellar with over 500 references and 5000 bottles. A choice to the height of this place of exception that is the Chalet Mounier. LE P’TIT POLYTE • RESTAURANT GASTRONOMIQUE DE L’HÔTEL CHALET MOUNIER 2 rue de la Chapelle Tel. 04 76 80 56 90 • Email. doc@chalet-mounier.com www. chalet-mounier.com Horaires. Du mardi au samedi de 19h45 à 21h
94
GUIDE – LES BONNES ADRESSES DE LA STATION
LE SHAKISKY
LE CELLIER
LE DOUMÉ’S
Restaurant
Restaurant
Bar / Restaurant
Restaurant de l’hôtel Le Souleil’Or, Le Shakisky a récemment fait l’objet d’une rénovation complète et offre un cadre de chalet montagnard subtil et raffiné. Mélange très réussi de pierre et de bois, le décor se distingue notamment par la présence de nombreuses œuvres de l’artiste Rory Dobner, connu pour ses créations pleines de fantaisie autour des chats. Le midi, l’établissement propose une carte de type brasserie et on peut profiter du calme de la terrasse exposée plein sud et accessible skis aux pieds. Le soir venu, le restaurant prend des accents semi-gastro et le chef Raymond Rouxel prépare une cuisine fine et créative. Filet de bar, saumon fumé maison ou daurade royale figurent parmi les plats les plus réputés d’une carte qui ravira les amateurs de poisson mais comporte aussi des propositions adaptées à tous les goûts. Établissement familial, Le Shakisky est également connu pour la qualité de son accueil et son atmosphère chaleureuse. Une valeur sûre.
Proche des pistes et situé au cœur du quartier de Venosc, Le Cellier est un authentique restaurant de montagne. Fondée en 1975, la maison de William Roux et Sophie Bertholon entretient les traditions avec soin. Elle séduit par son cadre rustique très chaleureux et sa cheminée qui apporte beaucoup de caractère aux lieux. Sélectionnées exclusivement auprès de producteurs français reconnus, les viandes grillées au feu de bois sont savoureuses et la carte préparée en collaboration avec le chef Anthony Rosso comporte uniquement des produits faits « maison ». On retrouve de nombreuses recettes typiques des montagnes, parmi lesquelles les incontournables raclettes et fondues. Quant au gratin de crozets, il fait incontestablement partie des spécialités de l’établissement. En altitude, la coutume veut que tout bon repas soit accompagné d’un bon vin et se termine autour de fromages locaux. Avec une cave à vins riche et variée et des fromages sélectionnés auprès d’exploitants du terroir, Le Cellier ne déroge pas à la règle. Pour le plus grand plaisir des épicuriens en tous genres.
Bien connu des habitués de la station et situé au cœur du village, Le Doumé’s est un lieu incontournable de l’aprèsski aux 2 Alpes. Des tapas de l’apéritif aux cocktails des heures plus tardives, il rassemble les générations dans une ambiance festive incomparable. Il faut dire qu’avec sa décoration rustique et montagnarde très réussie et son bar extérieur avec bain norvégien (n’oubliez pas votre maillot de bain), l’établissement ne manque pas d’atouts pour séduire les amateurs d’art de vivre. Avec ses spécialités montagnardes et dauphinoises ainsi que ses viandes et pizzas cuites au feu de bois, la cuisine de l’établissement, préparée à partir de produits frais et locaux, ne manque pas de saveurs et se révèle idéale pour partager un dîner en famille ou entre amis. Avec une cave à vin et cave à champagne digne des plus grandes maisons, Le Doumé’s pourra par ailleurs satisfaire le palais des épicuriens les plus exigeants… Musique salsa, disco années 80 ou variété française : la sélection musicale est toujours très soignée et accompagne avec bonheur les soirées dansantes. À ne pas manquer.
Close to the tracks and located in the heart of the Venosc district, Le Cellier is an authentic mountain restaurant. Founded in 1975, the home of William Roux and Sophie Bertholon maintains traditions with care. It seduces with its rustic and very warm setting and its fireplace, which adds a lot of character to the space. Sourced exclusively from renowned French producers, the fire-grilled meats are tasty and the menu prepared in collaboration with Chef Anthony Rosso contains only homemade products. There are many typical mountain recipes, among which the unavoidable raclettes and fondues. As for the gratin of crozets, it is undoubtedly part of the establishment’s specialties. At this altitude, the tradition states that all good meals should be accompanied by good wine and end with a plate of local cheeses. With a rich and varied wine cellar and selected cheeses from terroir producers, Le Cellier does not deviate from the rule. For the greatest pleasure of all epicureans.
Well known by the regulars of the station and located in the heart of the village, Le Doumé’s is a key location for afterskiing in Les 2 Alpes. From Tapas for apéritif to cocktails later in the night, it brings generations together in a festive and incomparable atmosphere. It must be said that with its very successful, rustic and mountain decor and its outdoor bar with a Norwegian bath (do not forget your bathing suit), the establishment does not lack assets to seduce amateurs of the art of living. With its mountain and dauphinoises specialties as well as its meats and pizzas cooked in a wood oven, the gastronomy of the establishment, prepared using fresh local products, does not lack flavors and is ideal to share a dinner with family or friends. With a wine and champagne cellar worthy of the largest houses, Le Doumé’s will also be able to satisfy the palace of the most demanding epicureans… Salsa music, 80’s disco or French variety: the musical selection is always carefully chosen and happily accompanies dancing nights. Not to be missed.
LE CELLIER 3 place de Venosc Tel. 04 76 79 08 79 Email. restolecellier@laposte.net Horaires. Tous les jours de 9h à 22h30 à en hiver, de 10h à 14h30 et de 19h à 22h30 l’été
LE DOUMÉ’S 7 place de l’Alpe de Venosc Tel. 04 76 79 25 76 Email. clement.cqld@gmail.com www. 2alpesdecouverte.com Horaires. Tous les jours de 16h à 2h du matin
The restaurant of the Le Souleil’Or hotel, Le Shakisky has recently undergone a complete renovation and offers a subtle and refined mountain chalet setting. A very successful blend of stone and wood, the decor is characterized by the presence of many pieces by artist Rory Dobner, known for his fantasy-full cat themed creations. At lunchtime, the establishment offers a brasserie-style menu and you can enjoy the peace and quiet of the south-facing terrace, which is accessible on skis. In the evening, the restaurant takes on semi-gastronomic accents as chef Raymond Rouxel prepares refined and creative dishes. Bar fillet, home-smoked salmon and sea bream are some of the most famous choices of a menu that will delight fish lovers, but also offers something for everyone. Family-run, Le Shakisky is also known for the quality of its hospitality and its warm atmosphere. A safe bet.
LE SHAKISKY – HÔTEL LE SOULEIL’OR 10 rue du grand plan Tel. 04 76 79 24 69 Email. hotel-lesouleilor@orange.fr Horaires. Tous les jours de 12h à 14h et de 19h à 21h
95
CÔTE BRUNE
PHYSIOSKI
Restaurant
Massages
À proximité immédiate des pistes et des jardins d’enfants, le restaurant Côte Brune accueille ses clients dans le cadre subtil et chaleureux d’un hôtel spa tenu par la famille Bel depuis 1998. Dans un décor de pierre et de bois, typique d’un chalet montagnard, on peut ainsi découvrir la cuisine traditionnelle savoureuse et raffinée préparée par le chef Jonathan Doray : mijoté de lentilles froides au lard fumé, vinaigrette d’échalotes et Saint-Jacques rôties ou pavé de saumon laqué au miel, sauce soja, oignons nouveaux, embeurré de choux chinois comptent ainsi parmi les plats les plus réputés d’une carte bistronomie créative et variée, qui évolue selon les saisons. S’il fait trop froid pour profiter de la terrasse exposée plein sud, qui bénéfice d’un emplacement inégalable sur le front de neige, vous pourrez vous réchauffer à L’Umbrella Bar, où l’après-ski réserve toujours une ambiance festive. Faire une halte à l’Hôtel Spa Côte Brune, c’est apprécier l’atmosphère conviviale d’un établissement familial où l’on se sent très vite comme chez soi.
Besoin de vous ressourcer et de vous relaxer ? Chez Physioski, chaque soin pour femme comme pour homme est sur-mesure. Nos professionnels de santé, masseurskinésithérapeutes et ostéopathes, sélectionnent les techniques manuelles et produits les plus adaptés pour une efficacité durable. Une expérience de sensations exceptionnelles garantie par une alchimie alliant décor chaleureux, musique apaisante, préparations naturelles bio Weleda et mains expertes pour vivre un moment de pure plénitude. Venez dans l’hôtel partenaires Physioski le plus proche : Les Mélèzes***, L’Ibiza*** et salle de massage duo de l’hôtel Mercure**** Les 2 Alpes 1800. L’équipe de masseurs-kinésithérapeutes et ostéopathes se déplace également à domicile. Vous l’avez compris, avec Physioski le bien-être est à portée de main.
In the immediate vicinity of the slopes and daycare centres, the Côte Brune restaurant welcomes its guests in the subtle and warm atmosphere of a spa hotel run by the Bel family since 1998. In a stone and wood decor, typical of a mountain chalet, we can discover the tasty and refined traditional cuisine prepared by chef Jonathan Doray: simmered cold lentils with smoked bacon, shallot vinaigrette and roasted scallops or honey – lacquered salmon filet, soy sauce, new onions, served with Chinese cabbage are among the most famous dishes of a creative and varied bistronomy menu, which evolves with the seasons. If it is too cold to venture out onto the south-facing terrace, which enjoys an unbeatable location on the snow front, you can warm up at L’Umbrella Bar, where after-skiing always offers a festive atmosphere. Making a stop at the Hôtel Spa Côte Brune means appreciating the friendly atmosphere of a familyrun establishment where you very quickly feel at home.
HÔTEL SPA CÔTE BRUNE 6 rue des Côtes Brunes Tel. 04 76 80 54 89 Email. cotebrune@orange.fr www. hotel-cotebrune.fr Horaires. Tous les midis de 12h à 15h
Need to recharge your batteries and relax? At Physioski, each treatment, for women and men alike, is custommade. Our health professionals, osteopaths and physiotherapists choose manual techniques and the most suitable products for sustainable efficiency. An experience of exceptional sensations guaranteed by an alchemy that combines warm decor, soothing music, Weleda natural bio preparations and expert hands, for a moment of pure bliss. Come to the nearest Physioski partner hotel: Les Mélèzes ***, the Ibiza *** and duo massage room of the Mercure Hotel **** Les 2 Alpes 1800. The osteopath and physiotherapist team can also come to your home. You got it, thanks to Physioski, well-being is at your fingertips.
PHYSIOSKI : MASSAGES D’EXCEPTION Prenez rendez-vous en ligne via Doctolib sur : www. physioski.com Tel. +33 (0)6 03 19 22 67 Horaires. De 9h à 21h tous les jours dans le centre Physioski le plus proche
96
PUB MINI STORE ROYAL SA 65 BVD GAMBETTA-GRENOBLE Tél : 04 76 87 50 71
CONSEILS
LE BOOT-FITTING AVEC CÉDRIC CHALVIN DU MAGASIN JACQUES SPORTS BOOT-FITTING WITH CÉDRIC CHALVIN FROM THE JACQUES SPORTS SHOP Pages préparées par Paul Argentine • Photos : A76
Tout le monde (ou presque) a déjà connu la très désagréable sensation d’avoir mal dans ses chaussures de ski. Heureusement, le boot-fitting s’est beaucoup développé au cours des dernières années et permet aujourd’hui de disposer de chaussures de ski parfaitement adaptées à sa morphologie. Spécialiste de ces technologies en constante évolution, Cédric Chalvin, propriétaire du magasin Jacques Sports, nous en dit plus… Everybody (or almost) has already experienced the very unpleasant sensation of painful ski boots. Fortunately, boot-fitting has developed significantly in recent years and today it allows us to find ski boots perfectly adapted to your morphology. A specialist in this constantly evolving technology, Cédric Chalvin, owner of the Jacques Sports shop, tells us more… CÉDRIC, EN QUOI CONSISTE LE BOOT-FITTING ? Le boot-fitting permet de personnaliser complètement une chaussure de ski afin de l’adapter à la morphologie du pied de chacun. Cela permet d’obtenir une chaussure qui soit à la fois beaucoup plus confortable mais également plus précise dans son comportement et qui améliore nettement la skiabilité.
À QUI S’ADRESSE LE BOOT-FITTING ? À tout le monde ! La chaussure de ski doit absolument être confortable et ne doit jamais faire mal, que l’on soit un skieur débutant ou expert, occasionnel ou très fréquent. Nous avons autant d'hommes que de femmes parmi nos clients et le boot-fitting peut également s’adresser aux enfants, surtout qu’on peut ajouter à chaque chaussure un système de chauffage qui fonctionne avec une batterie. Il peut fonctionner toute une journée et permet d’enchaîner les pistes en ayant les pieds au chaud.
QUELS SONT LES PROCÉDÉS QUE VOUS UTILISEZ ? Tout dépend de l’étude du pied et des besoins de chaque skieur, selon son niveau d’exigence et le type de douleur qu’il rencontre. Dans la quasi totalité des cas, on décide d’abord de réaliser des semelles sur mesure parmi différents types de semelles personnalisées. On peut ensuite compléter avec des chaussons thermoformables, des chaussons injectés ou en moulant intégralement la coque des chaussures à la forme des pieds.
QUEL SONT LES SECRETS D’UN BOOT-FITTING RÉUSSI ? Nos équipes suivent des formations spécifiques et disposent d’une grande expérience en matière de ski et de boot-fitting. Il faut savoir analyser les problèmes de chaque skieur afin de lui apporter la solution adéquate. On croit souvent être seul face à sa douleur mais lorsque les gens viennent nous voir, ils se rendent compte qu’ils souffrent de problèmes assez courants. Avoir mal et froid dans ses chaussures de ski gâche complètement le plaisir de skier et ce n’est pas une fatalité. Entre 20 minutes et 2 heures avec un spécialiste permettent de régler tous vos problèmes !
CÉDRIC, WHAT IS BOOT-FITTING? Bootfitting allows you to fully customize a ski shoe in order to adapt it to the morphology of everyone. This allows us to obtain a shoe that is both much more comfortable and more accurate in its behavior and which significantly improves possibilities.
WHO IS BOOT-FITTING FOR? For everyone! The ski shoe must be comfortable and should never hurt, whether you are a novice or an expert, an occasional or a very frequent skier. We have both men and women among our customers and boot-fitting can also apply to children, especially since we can add a battery-operated heating system to each shoe. It can last a whole day and enables you to take on track after track with warm feet.
WHAT PROCESSES ARE YOU USING? It depends on the foot study and the needs of each skier, their level of requirement and their type of pain. In almost all cases, we first decide to create tailor-made soles based on various models. We can then add thermosettable inserts, injected slippers or fully mold the hull of the shoes to the shape of the feet.
WHAT ARE THE SECRETS OF A SUCCESSFUL BOOT-FITTING? Our teams follow specific trainings and have a lot of experience in the field of skiing and boot-fitting. It is necessary to know how to analyze the problems of each skier to provide the adequate solution. People often believe they are the only ones to face their pain, but when they come to see us, they realize that they suffer from fairly common problems. Suffering and having cold feet in its ski boots completely spoils the pleasure of skiing and this is not a fatality. Spending 20 minutes to 2 hours with a specialist will enable us to solve all your problems!
Plus d’infos sur le boot-fitting chez Jacques Sports, 11 rue des Vikings / 04 76 80 53 56
98
PUB De Jimi Hendrix à Four Not Blond, Chunky Lily réinvente vos soirées… Contact Bruno Oliver 06 44 98 72 97
CONSEILS
BIEN CHOISIR SON MATÉRIEL DE SNOWBOARD AVEC THIERRY MICHAUD
CHOOSING YOUR SNOWBOARDING EQUIPMENT WITH THIERRY MICHAUD Pages préparées par Paul Argentine • Photos : D.R.
Avec une sélection de marques et de produits de pointe, La Skirie II est le snowboard shop incontournable des 2 Alpes. Mais le matériel de qualité ne fait pas tout, encore faut-il bénéficier des bons conseils… Nous avons demandé à Thierry Michaud, responsable du shop, de nous en dire un peu plus ! With a selection of cutting-edge brands and products, La Skirie II is the essential snowboard shop of Les 2 Alpes. But quality material is not everything, good advice also comes into the equation... We asked Thierry Michaud, manager of the shop, to tell us a little more! 1/ COMMENT BIEN CHOISIR SES BOOTS DE SNOWBOARD ?
1/ HOW DO YOU CHOOSE SNOWBOARDING SHOES?
C’est un choix très important, il est hors de question d’avoir mal dans ses boots de snowboard. Cela ne doit plus exister de nos jours ! Trouver la bonne boots nécessite d’étudier le pied de chacun et de comprendre sa manière de rider. Que ce soit les chaussettes, les semelles ou le volume du pied : il y a différent paramètres qui rentrent en ligne de compte et qu’il faut savoir analyser. Il faut prendre le temps d’échanger, on ne donne pas une boots de manière automatique. Bien au contraire…
It's a very important choice, it's out of the question to be in pain when wearing your snowboarding boots. That should never be the case nowadays! Finding the right boots requires studying everyone's foot and understanding how they ride. Whether socks, soles or foot volume: there are different parameters that come into play and must be analyzed. We must take the time to exchange, we do not give out boots automatically. On the contrary...
2/ QU’EST-CE QUI DIFFÉRENCIE LE MATÉRIEL DE LOCATION DU SHOP LA SKIRIE II ? Chez nous, il n’existe pas de matériel spécifique à la location. Les snowboards que nous mettons en location sont les mêmes modèles que ceux nous proposons à la vente. Nous n’avons pas de fixations typées « loc », ce qui permet d’avoir et de faire un réglage plus précis de sa fixation. Notre parc de location de snowboards est de très bonne qualité, pour vous assurer un service optimal.
3/ COMMENT BIEN CHOISIR SA PLANCHE DE SNOWBOARD ? Bien choisir sa board, c’est la tester ! Comme pour les boots, il faut comprendre la manière dont la personne pratique le snowboard, analyser son stance. On échange beaucoup. Plus ou moins de dureté, une répartition de la souplesse différente, un type de noyau différent : tout dépend des caractéristiques de chacun et de la manière dont il va utiliser sa planche. C’est impossible d’apporter une réponse toute faite, cela passe obligatoirement par l’échange. Il faut venir nous voir !
2/ WHAT’S DIFFERENT ABOUT THE RENTAL EQUIPMENT OF LA SKIERIE II SHOP? In our shop, there is no specific equipment for renting. The snowboards that we rent are the same models that we offer for sale. We do not have set "rental" equipment. This allows us to congifure the equipment more precisely. Our snowboard rental fleet is of very high quality, to guarantee optimal service.
3/ HOW DO YOU CHOOSE YOUR SNOWBOARD? Choosing your board means testing it! As for boots, you have to understand how the person practices snowboarding, analyze their stance. We exchange a lot. More or less hardness, a different distribution of flexibility, a different type of core: it all depends on the characteristics of every one and how they will use their board. It is impossible to provide a ready-made answer, you have to ask a at least a few questions first. You must come and see us!
Plus d’infos au 04 76 80 24 01 • laskirie@gmail.com
100
THE ULTIMATE EVOLUTION
PUB WHEN PERFORMANCE MEETS COMFORT
21S
T
C E N T U R Y
S K I B O O T S
D A H U S P O R T S . C O M
CONSEILS
L’AUTOMASSAGE DES MEMBRES INFÉRIEURS PAR THIBAUT AVENIER
LOWER LIMBS SELF-MASSAGE ACCORDING TO THIBAUT AVENIER Pages préparées par Paul Argentine • Photos : D.R.
« Je me fais masser par mon kiné au moins 30 minutes tous les jours et une heure en période de courses » répète souvent le biathlète Martin Fourcade, sportif français le plus médaillé aux Jeux Olympiques d’hiver. Si le massage favorise en effet la performance, il permet aussi de limiter les courbatures d’après-ski et de repartir plus en forme le lendemain, mais tout le monde ne peut pas disposer d’un kiné personnel à plein temps… C'est pourquoi le masseur-kinésithérapeute de l'Équipe de France de Ski, Thibaut Avenier, nous livre ses conseils quant à l’automassage des membres inférieurs.
«My physiotherapist gives me a half-hour massage every day and an hour-long massage during racing periods» often says biathlete Martin Fourcade, the French sportsman who won the highest number of medals at the Winter Olympics. While massages promote performance, allow you to limit after-ski muscle aches and to start fresh the next day, everyone cannot have a full time personal physiotherapist... That is why massager physiotherapist, Thibaut Avenier, gives us his advice on how to self-massage the lower limbs.
1. L’INSTALLATION
4. LES ISCHIOS-JAMBIERS
— INSTALLATION
— HAMSTRINGS
Au calme, allongé confortablement, placez le flacon d’huile de massage à l’Arnica à portée de main pour ne pas avoir à vous relever. Règles générales : on masse un membre en entier, puis l’autre. On répète les gestes jusqu’à sentir une amélioration. En cas de traumatisme, il faut être très doux et prudent. In a quiet place, lying comfortably, place the massage Arnica oil bottle next to you so you don’t have to get up for it. General rules: massage one whole limb, then the other one. Repeat gestures until you feel an improvement. In case of trauma, be very gentle and careful.
2. LES MOLLETS — CALVES Allongé sur le dos, il faut plier les genoux et croiser une jambe par dessus pour accéder facilement au mollet. Commencez par étaler l’huile sur toute la jambe, tibia compris, puis massez les muscles avec des pressions glissées profondes perpendiculaires à la jambe au début, puis longitudinalement – en suivant l’axe de la jambe – en remontant de la cheville vers le genou. Lying on your back, bend the knees and cross one leg over for easy access to the calf. Start by spreading oil on the entire leg, shins included, then rub muscles with deep perpendicular pressure to the leg at first, then lengthwise – following the axis of the leg – upwards from the ankle towards the knee.
3. LES QUADRICEPS — QUADRICEPS Situés sur le devant de la cuisse, ce sont les muscles moteurs les plus sollicités en ski. Dans la même position que pour les mollets, il faut étaler l’huile sur toute la cuisse, puis faire les pressions glissées perpendiculaires au muscle, puis longitudinalement du genou vers la hanche. Il ne faut pas oublier le vaste externe sur la partie latérale de la cuisse et le vaste interne sur la face interne, plus proche du genou. Located on the front of the thigh, these are the most solicited engine muscles in skiing. Lying in the same position as for calves, spread oil on the entire thigh, rub muscles with deep perpendicular pressure, then longitudinally from the knee to the hip. You must not forget the vast external on the external side of the thigh and the vast internal on the internal side, closest to the knee.
Situés face postérieure de la cuisse et composés de trois chefs : latéral, médial et interne, ils stabilisent le genou. Position : toujours le genou fléchi, mais ramené près de la poitrine pour bien accéder à la face postérieure de la cuisse. Il faut masser les muscles situés sur la moitié proche de la hanche, la moitié proche du genou est trop tendineuse. Faire les pressions glissées perpendiculaires puis longitudinales du genou vers la hanche, sur les trois chefs. Located posterior to the thigh and with three sections: lateral, medial and internal, they stabilize the knee. Position: still with bent knees, but brought up near the chest for good access to the back of the thigh. Massage the muscles located on the half close to the hip; the half near the knee is too sinewy. Apply pressure perpendicularly, then in line with the knee toward the hip, for all three sections.
5. LES FESSIERS — BUTTOCK MUSCLES Les fessiers sont d’autres muscles moteurs très sollicités. Allongé sur le coté, le genou du haut un peu fléchi et en avant pour être stable, il faut étaler l’huile sur l’ensemble du fessier accessible, jusqu’au bas du dos. Il faut le masser en pressions glissées perpendiculaires en partant du haut des ischios – juste en dessous de la fesse – longitudinalement jusqu’au bas du dos. Ne pas hésiter pas à déborder sur le bas du dos, dans cette position c’est facile et ça fait toujours du bien ! The buttocks are the other engine muscles that are strongly solicited. Lying on your side, with knee slightly bent and placed forward for stability, spread oil on the entire accessible buttocks, up towards the small of the back. Massage by applying pressure perpendicularly from the top of hamstrings – just below the buttock – longitudinally to the small the back. Don’t hesitate to work up past the small of the back, it’s easy in this position and it always feels good!
Contact & réservation Responsable 2 Alpes : Manon Galligani • Tel. 06 03 19 22 67 • Doctolib sur www.physioski.com
102
PILOTEZ UNE MONOPLACE DE 210 CHEVAUX
PUB SUR LES PLUS BEAUX CIRCUITS AVEC L'ÉCOLE DE PILOTAGE
NELSON PANCIATICI
Pilote officiel Alpine Double Champion d’Europe ELMS Ambassadeur Euroformula
JOURNÉES ENTREPRISES INCENTIVE INITIATION DÈS 15 ANS
WWW.EUROFORMULA.COM
INNOVATION
LA COMBINAISON DE VTT FEAT RACING VTT FEAT RACING SUIT Pages préparées par Paul Argentine • Photos : Urope.fr
Vêtement de course « one piece » novateur imaginé au cœur des Alpes, la combinaison Feat Racing révolutionne le concept même de tenue destinée au VTT et au motocross. Concentré de matériaux de haute technicité, elle affiche un look d’enfer et devrait très vite faire un carton ! Le Café des Sports a posé quelques questions à son créateur Xavier Onorati… An innovative “one-piece” racing suit designed in the heart of the Alps, the Feat Racing suit revolutionizes the concept of clothing for mountain biking and motocross sports. With its pure concentration of high-tech materials, it displays an extraordinary look and should soon be a big hit! Le Café des Sports asked a few questions to its creator Xavier Onorati… COMMENT EST NÉE LA COMBINAISON FEAT RACING ? L’idée de base de la combinaison Feat Racing était de proposer un vêtement dédié aux sports tout-terrain (VTT DH, motocross, quad, enduro, BMX) qui soit innovant, résistant et confortable. Nous voulions une tenue en une seule pièce alors que tous les équipements actuels présents sur le marché sont composés d’un pantalon et d'un maillot. Notre combinaison a été pensée et testée sur de nombreuses années. Nous avons réalisé de nombreux prototypes qui ont été portés par différents pilotes dans les conditions les plus extrêmes. Tous ont approuvé notre produit qui apporte une nouvelle expérience de pilotage en libérant les sens de celui qui la porte pour revenir à l’essentiel de sa pratique outdoor.
QUELS SONT LES ATOUTS CLÉS DE LA COMBINAISON FEAT RACING ? Ce sont tout d’abord ses matières « made in France » de grande qualité qui assurent une souplesse, une légèreté ainsi qu’une résistance sans pareil. Le maillot en polyester bistretch comme le pantalon en cordura sont intégrés en une seule et unique pièce, séparés par une ceinture qui s'adapte à vos mouvements… Terminé le maillot qui remonte et laisse rentrer l’air frais quand on prend le télésiège ! Le sable, la terre ou la poussière ne pénétreront plus non plus dans votre équipement... Le fait d’avoir un vêtement « one piece » spécialement étudié pour la pratique des sports tout-terrain offre une aisance incomparable. Nous avons positionné de nombreux renforts pour garantir une longévité optimale de notre produit et les matières spécifiques ont été positionnées à des endroits stratégiques, à l’issue du développement réalisé avec nos pilotes.
À QUI EST-ELLE DESTINÉE ? À tous ceux qui pratiquent les sport tout-terrain ! C’est un vêtement que nous avons développé en prenant en compte les exigences de compétiteurs de haut-niveau mais qui est adapté à tous. Tout le monde a droit au confort ! Nous proposons également une taille enfant, afin que petits et grands profitent de la combinaison Feat Racing, et celle-ci est parfaite pour pratiquer le VTT de descente, que ce soit en course ou en loisirs ! Elle est très pratique à enfiler, à quitter et à nettoyer… J’espère que nous en verrons dès cet été sur les pentes des 2 Alpes !
HOW WAS THE FEAT RACING SUIT BORN? The basic idea of the Feat racing suit was to offer a garment dedicated to off-road sports (Downhill mountain biking, motocross, quad, enduro, BMX) that would be innovative, durable and comfortable. We wanted a onepiece garment as all current equipment for sale on the market features of a pair of trousers and a jersey. Our suit has been thought out and tested over many years. We created many prototypes that have been worn by various drivers in the most extreme conditions. All approved our product, which brings a new experience of piloting while liberating the senses of its wearer to return to the basics of its outdoor practice.
WHAT ARE THE KEY STRENGTHS OF THE FEAT RACING SUIT? First of all, its high quality "Made in France" materials, which provide flexibility, lightness as well as an exceptional resistance. The polyester bi-stretch jersey and cordura trousers are integrated into a single piece, separated by a belt that adapts to your movements… You can say goodbye to the jersey that rides up and lets a draft in when you’re on the chairlift! Sand, soil and dust will no longer get into your equipment... Having a "one-piece" garment specially studied for the practice of off-road sports offers incomparable comfort. We have positioned many reinforcements to ensure optimum longevity of our product and specific materials have been placed at strategic locations, at the end of the development phase carried out with our pilots.
FOR WHOM IS IT CREATED? For all those who practice off-road sports! It is a garment that we have developed taking into account the top-level competitors’ requirements but which is adapted to one and all. Everyone has a right to comfort! We also offer a model for children, so that young and old alike can take advantage of the Feat racing suit, and the latter is perfect for downhill mountain biking, whether in a race or for leisure! It is very convenient to put it on, to remove and to wash… I hope that we will see them as early as this summer on the slopes of the 2 Alpes!
Retrouvez Feat Racing sur Facebook, Instagram et featracing.fr / 06 79 72 68 02
104
PUB
PUB Découvrez notre show-room fabricant, sur rendez-vous au 24, rue de la Sure à Sassenage et retrouvez-nous sur BIOSSUN.COM et sur
PUB
PUB
Découvrez la Nouvelle Classe X et le GLC Coupé.