LES 2 ALPES

Page 1

HUGO LAUGIER

FREESTYLER ET RÉALISATEUR AVIDE DE GRANDS ESPACES

PUB

ACTIVITÉS ÉVÉNEMENTS ARCHITECTURE & DÉCORATION LIFESTYLE GASTRONOMIE BONNES ADRESSES MODE SHOPPING


PUB À PARTIR DE 489 €/MOIS(1) AVEC APPORT DE 4 900€, SOUS CONDITION DE REPRISE. LLD 37 MOIS, ENTRETIEN ET GARANTIE INCLUS. Avec la nouvelle gamme Land Rover hybride rechargeable, tous nos SUV s’adaptent parfaitement à votre mode de vie. Affichant une consommation et des émissions réduites, ils offrent deux modes de conduite : électrique au quotidien, hybride pour aller plus loin. Découvrez les nouveaux Range Rover Evoque et Discovery Sport hybrides rechargeables pendant les Hybrid Days Land Rover. Delta Savoie Land Rover Chambéry 22, rue Pierre & Marie Curie 73 490 La Ravoire 04 79 72 94 08 www.landrover.fr/chambery


NOUVEAUX RANGE ROVER EVOQUE ET DISCOVERY SPORT HYBRIDES RECHARGEABLES

NOUVELLES AVENTURES CHARGÉES EN ÉMOTIONS

PUB ABOVE & BEYOND : Franchir de nouveaux horizons. Hybrid days : Les journées hybrides. (1)

Exemple pour un Discovery Sport P300e au tarif constructeur du 26/08/2020 en location longue durée sur 37 mois et 30 000 km maximum, soit 37 loyers mensuels

489 €

4 900 €

de TTC après un apport de TTC sous condition de reprise. Offre non cumulable, réservée aux particuliers valable jusqu’au 31/12/2020 dans le réseau Land Rover participant. Sous réserve d’acceptation de votre dossier par Land Rover Financial Services, nom commercial de LEASYS France, SAS – 6 rue Nicolas Copernic ZA Trappes-Elancourt 78190 Trappes – 413 360 181 RCS Versailles. Courtier en assurances n°ORIAS : 08045147. La prestation d’assistance garantie est mise en oeuvre par Europ Assistance, entreprise régie par le code des assurances.

733 €/mois après un apport de 4 900 € sous condition de reprise. Range Rover Evoque R Dynamic P300e hybride rechargeable avec options à 799 €/mois après un apport de 4 900 € sous condition de reprise. Modèles présentés : Discovery Sport R-Dynamic P300e hybride rechargeable avec options à

Autonomie jusqu’à 55 km en cycle WLTP pour Range Rover Evoque et Discovery Sport P300e. Consommation de carburant en cycle mixte l/100 km (WLTP) : 2,0 – Émissions de CO2 en cycle mixte g/km (WLTP) : 44. RCS Chambéry N°34391364600042.

(2)


PUB LOCATION & VENTE SNOWBOARD AVEC LES PLUS GRANDES MARQUES RÉPARATIONS • BOOTFITTING • SPORTSWEAR & ACCESSOIRES LIBTECH - NITRO - JONES - GNU - K2 - RIDE - ROXY - BORÉALIS - NIDECKER - DEELUXE - NORTHWAVE - DRAKE UNION - BENT METAL - SWITCHBACK - SHRED - DA KINE - VANS - SMITH - SPY - APEX - EIVY - LOBSTER - ROME

+33 (0)6 76 05 95 96 • LASKIRIE@GMAIL.COM • WWW.LASKIRIE.COM


LOCATION SKIS, SKIS DE RANDONNÉES & CHAUSSURES • RÉPARATIONS • BOOTFITTING VENTE MATÉRIEL, VÊTEMENTS & ACCESSOIRES

PUB

HEAD - BLIZZARD - DYNAFIT - NORDICA - SCOTT - MONS ROYALE - K2 - DA KINE - BUFF - LEVEL - LEKI - ZAG - CORNER FOX

70, AVENUE DE LA MUZELLE • +33 (0)4 76 79 22 25 • LASKIRIE@GMAIL.COM • WWW.SKIRIE.SPORT2000.FR

LOCATION & VENTE SNOWBOARD AVEC LES PLUS GRANDES MARQUES RÉPARATIONS • BOOTFITTING • SPORTSWEAR & ACCESSOIRES LIBTECH - NITRO - JONES - GNU - K2 - RIDE - ROXY - BORÉALIS - NIDECKER - DEELUXE - NORTHWAVE - DRAKE UNION - BENT METAL - SWITCHBACK - SHRED - DA KINE - VANS - SMITH - SPY - APEX - EIVY - LOBSTER - ROME

+33 (0)6 76 05 95 96 • LASKIRIE@GMAIL.COM • WWW.LASKIRIE.COM


PUB


PUB GARDE DE SKIS AU PIED DES PISTES BOOT-FITTING • SERVICE COMPÉTITION Jacques Sports • 11 rue des Vikings • 38860 Les 2 Alpes À côté du télésiège du Diable Tel. 04 76 80 53 56 • jacques.sports@wanadoo.fr


PUB L O C AT I O N D ’ A P PA RT EM EN T S D ’ EXC EP T I O N AU C EN T R E D E L A S TAT I O N S ERV I C E S P ER S O N N A LI S É S

« Je mets tout en œuvre afin d’offrir à mes clients un séjour de rêve » Delphine Vazeux

Contact : +33 (0)6 61 21 16 01 • ch.intersport2alpes@wanadoo.fr


ÉDITO

SCAMEDIAEVENTS.COM

EDITEUR SCA Media & Events DIRECTEUR DE LA PUBLICATION Bastien Ostian RÉGIE PUBLICITAIRE Bastien Ostian 07 60 17 19 86 DIRECTION ARTISTIQUE / GRAPHISME Sébastien Buret ÉQUIPE RÉDACTIONNELLE Paul Argentine • Isabelle Pradot • Gaspard Cannavaro • Stéphanie Rideau TRADUCTIONS Célia Ramain PHOTOGRAPHIES Lukas Leroy et Jeremy Pancras • Baptiste Diet • Yoann Pesin • Arnaud Guerrand • www.stefcande.com

IMPRIMÉ À BRESSON

DÉPÔT LÉGAL À PARUTION Numéro ISSN : 2261-0278

RÉSEAUX SOCIAUX

LeCafeDesSportsMagazines cafe_des_sports_magazines

HUGO LAUGIER

FREESTYLER ET RÉALISATEUR AVIDE DE GRANDS ESPACES

TELLEMENT HEUREUX DE VOUS (RE)VOIR SO HAPPY TO SEE YOU (AGAIN) L’impossibilité pour les stations de ski d’ouvrir leurs remontées mécaniques en début de saison a frappé de plein fouet notre écosystème de montagne. Cette décision, dont la cohérence interroge, a plongé un nombre très important d’hommes et de femmes, dans les stations comme dans les vallées, dans un état de grande inquiétude, de grande difficulté. Et trop souvent, notamment pour les saisonniers laissés sur le carreau, de grande précarité. Si vous lisez ces lignes, c’est que vous avez finalement pu effectuer le chemin qui mène à nos beaux massifs… Vous n’avez pas idée à quel point nous sommes, plus que jamais, heureux de vous recevoir. La montagne est par essence un lieu de liberté, un espace immense propice aux rêves et baigné par la sérénité. Toutes ces choses dont nous avons tant manqué ces derniers mois. Merci d’être venus nous voir et excellent séjour à tous ! ¶ The inability of ski resorts to open their ski lifts at the start of the season has hit our mountain ecosystem hard. This decision, the consistency of which is questionable, has plunged an exceptionally large number of men and women, in the resorts and in the valleys, into a state of great anxiety and great difficulty. And too often, especially for seasonal workers left behind, into great precariousness. If you are reading these lines, it means you have finally been able to walk the path that leads to our beautiful massifs ... You have no idea how happy we are, more than ever, to welcome you. The mountain is in essence a place of freedom, an immense space conducive to dreams and bathed in serenity. All the things we have missed so much over the past few months. Thank you for coming to see us and have a wonderful stay! ¶ L’équipe du Café des Sports

ACTIVITÉS ÉVÉNEMENTS ARCHITECTURE & DÉCORATION LIFESTYLE GASTRONOMIE BONNES ADRESSES MODE SHOPPING

COUVERTURE Hugo Laugier © Lukas Leroy et Jeremy Pancras • Page 18

9


ÉVADEZ-VOUS AUX 2 ALPES ET TUTOYEZ LES SOMMETS 3600 M D'ALTITUDE À LA PORTÉE DE TOUS !

SUR S U O V EZREND .COM S E P L ES .LES2A W 2 ALP W S E W L E OBIL

© Copyright photographe Luka Leroy - Office de Tourisme des 2 Alpes

LIC L’APP R U S ET

M ATION

PUB


SOMMAIRE

18

28 38 72 44 48 34

68

54

64

60 22

16

LABEL 2 BE SAFE

18

HUGO LAUGIER

22 28 34 38

REPORTAGE

Une station qui s’engage RENCONTRE

Freestyler & réalisateur avide de grands espaces INTERVIEW

CHRISTOPHE AUBERT

« Valoriser le potentiel des 2 Alpes » CULTURE

LES 2 ALPES

44

HOME SWEET HOME

48

FROMAGERIE LES 2 ALPES

52 54

Un monde de culture REPORTAGE

SATA GROUP

De nouveaux horizons pour la station TEST AUTO

LA NOUVELLE AUDI AVANT TFSI E QUATTRO Sur les routes de l’Oisans

LIFESTYLE

Au Motown Café GASTRONOMIE

Le goût des autres TERROIR

GÉNÉPI DES ALPES Made in les 2 Alpes

68

60

CHALET MOUNIER

ESI OISANS

78

CHALETS VERNEY

84

ENVIES D’AILLEURS

86

SHOPPING

64

MONDOVINO

LIFESTYLE

Le fabuleux destin de l’établissement ŒNOLOGIE

L’univers du vin au Chalet Mounier

Une vision au service de son territoire

72

GASTRONOMIE

LES RECETTES DE LA STATION

ARCHITECTURE

CPL ARCHITECTES

92

ARCHITECTURE

Une tradition d’excellence ARCHITECTURE

Un balcon d’exception sur les sommets LIFESTYLE

Où irez-vous après ? LIFESTYLE

Le best-of de l’hiver GUIDE

LES BONNES ADRESSES DE LA STATION

11


Textes : Gaspard Cannavaro

NEWS LA TABLE NINN, UNE TABLE INÉDITE SUR LES PISTES LA TABLE NINN, A UNIQUE TABLE ON THE SLOPES Déjà réputé pour sa vue incroyable et sa cuisine d’exception récompensée par de nombreux guides gastronomiques dont le Guide Michelin, le Diable au Cœur, restaurant d’altitude renommé, va plus loin cet hiver avec la création d’une table d’hôtes. Bouillonnant d’idées et déjà créateur de la Bière des Glaciers il y a quelques années, Ugo Mounier, le propriétaire des lieux innove cette fois encore en proposant à ses clients une table d’hôtes dans la véranda du restaurant, véritable écrin de beauté. Comme une bulle suspendue, au panorama sublime donnant sur la Muzelle et sur la station, la Table Ninn promet de beaux moments de convivialité et, si l’établissement est déjà réputé pour sa cuisine de grande qualité, cette nouvelle table annonce un tournant gastronomique pour le plus grand bonheur de nos papilles. L’expérience d’une cuisine exceptionnelle, dans le plus beau des cadres. Ugo Mounier et Matthias Huilliet, le nouveau chef de l’établissement, ont ainsi collaboré à l’élaboration des menus gastronomiques qui se feront en six étapes : deux entrées, deux plats, une assiette de fromages sélectionnés par Bernard Mure-Ravaud (Meilleur Ouvrier de France) et un dessert. « Matthias Huilliet est très talentueux, il était sous-chef au 1920, le restaurant 2 étoiles Michelin du Four Seasons de Megève. Nous nous sommes bien amusés pour la création des menus de la Table Ninn ! » confie Ugo Mounier, plus que jamais impatient de régaler à nouveau ses clients. Avec une grande table pouvant accueillir jusqu’à huit personnes tout en respectant la distanciation sociale, un cadre de rêve et des mets de grande qualité : la Table Ninn, du nom de l’inspiratrice du projet, s’annonce comme l’une des belles surprises de l’hiver. À découvrir. Plus d’infos sur www.lediableaucoeur.com et en suivant le Diable au Cœur sur instagram et Facebook où seront postées toutes les nouveautés concernant la Table Ninn

Already famous for its incredible view and its exceptional cuisine, which has been rewarded by numerous food guides, including the Michelin Guid, Le Diable au Cœur, a renowned altitude restaurant, is taking things one step further this winter with the creation of a table d'hôtes (communal table for dining guests, with a set price and menu). Still bubbling with ideas after creating the Bière des Glaciers a few years ago, Ugo Mounier, the owner of the premises, is innovating once again by offering his customers a table d'hôtes in the veranda of the restaurant, a true jewel of beauty. Like a hanging bubble, with a sublime panorama overlooking the Muzelle and the resort, the Ninn table promises beautiful moments of conviviality and, while the establishment is already well-known for its high-quality cuisine, this new table heralds a gastronomic turning point, to the greatest delight of our taste buds. The experience of exceptional cuisine, in the most beautiful setting. Ugo Mounier and Matthias Huilliet, the new chef of the establishment, have thus worked together to develop the gastronomic menus which will involve six stages: two starters, two main courses, a plate of cheeses selected by Bernard Mure-Ravaud (Meilleur Ouvrier de France) and a dessert. “Matthias Huilliet is very talented, he was souschef at the 1920, the 2 Michelin star restaurant at the Four Seasons in Megève. We had a lot of fun creating the menus for the Ninn table!”, confides Ugo Mounier, who is more impatient than ever to treat his customers again. With a large table that can accommodate up to eight people while complying with social distancing measures, a dream setting and high-quality dishes: La Table de Ninn, named after the inspiration for the project, promises to be one of this winter’s beautiful surprises. To be discovered. More info at www.lediableaucoeur.com and by following Le Diable au Cœur on Instagram and Facebook, where all news about La Table Ninn will be posted.

12


PUB


Textes : Gaspard Cannavaro

NEWS

YOANN BONATO FAIT SON CINÉMA YOANN BONATO SHOOTS HIS MOUTH OFF

Malgré une saison tronquée par la pandémie de Covid-19, le champion de rallye des 2 Alpes Yoann Bonato n’aura pas chômé cette année… En plus d’avoir reconquis brillamment son titre de champion de France, et d'avoir signé deux superbes podiums en championnat d'Europe, il a enflammé la toile avec des vidéos mettant en scène sa Citroën C3 R5 en version « Taxi », rendant au passage un hommage appuyé à la mythique Comédie Française ! La championne olympique de Biathlon Marie Dorin-Habert, l’humoriste Arnaud Tsamère ou Noémie Bonato, miss Isère 2017 : plusieurs personnalités ont eu durant l’année le plaisir de participer aux vidéos « Le Covoit’ de Bonat’ ». Avec plus d’un million de vues (pour l’épisode réalisé avec Arnaud Tsamère), ces vidéos au ton humoristique ont permis de donner une visibilité très importante au pilote des 2 Alpes et à ses partenaires, avec une audience dépassant largement le cadre du sport automobile. Non content de faire l’acteur avec talent, Yoann Bonato aura aussi excellé au volant de sa C3 R5 du team CHL, remportant tous les rallyes de Championnat de France disputés et montrant sa pointe de vitesse sur la scène internationale avec, notamment, un podium en catégorie WRC3 au rallye Monte-Carlo. Après un hiver partagé entre les essais et les pistes de ski, Yoann Bonato et son co-pilote Benjamin Boulloud retrouveront la compétition et les tournages en 2021. Pour une saison 2 du « Covoit’ de Bonat’ » et, on leur souhaite, de nouvelles victoires ! Plus d’infos sur yoannbonato.com

14

Despite a season truncated by the Covid-19 pandemic, the rally champion from Les 2 Alpes Yoann Bonato was not idle this year… In addition to having brilliantly regained his title of champion of France, he set the internet on fire with videos featuring his Citroën C3 R5 in a “Taxi” version, paying a passing tribute to the legendary French Comedy! Olympic Biathlon champion Marie Dorin-Habert, comedian Arnaud Tsamère or Noémie Bonato, Miss Isère 2017: several personalities had the pleasure of participating in the "Le Covoit’ de Bonat’" videos during the year. With more than a million views (for the episode produced with Arnaud Tsamère), these humorous videos have given very high visibility to the 2 Alpes pilot and his partners, with an audience well beyond the scope of car racing. As well as playing a talented actor, Yoann Bonato also excelled at the wheel of his C3 R5 of the CHL team, winning all the contested French Championship rallies and showing his speed on the international scene with, in particular, a podium in the WRC3 category at the Monte-Carlo rally. After a winter divided between tests and ski slopes, Yoann Bonato and his co-pilot Benjamin Boulloud will be back in competition and filming in 2021. For a season 2 of the “Le Covoit' de Bonat'” and, we hope, new victories! More information at yoannbonato.com


PUB 2 rue de l a c h a p e l l e • 3 8 8 6 0 L e s 2 A l p e s • T é l. 0 4 7 6 8 0 5 6 9 0 • do c @ c h a le t - mo u n ie r . c o m • www.chalet- mounier.com


SANTÉ

LA STATION S’ENGAGE ET SE MOBILISE FACE À LA CRISE SANITAIRE ! THE RESORT IS GETTING INVOLVED AND RALLYING IN THE FACE OF THE HEALTH CRISIS! ¬ Confrontée aux conséquences de l’épidémie de Covid-19, Les 2 Alpes ont mis en place une charte d’engagement intitulée « 2 Be Safe » afin de permettre à leurs clients de passer des vacances en toute sérénité. Une initiative qui a remporté l’adhésion de l’ensemble des acteurs de la station. Ne vous étonnez pas si vous remarquez cet hiver des logos « 2 Be Safe » sur les devantures des commerçants de la station. À l’initiative de l’Office de Tourisme, ce label a ainsi été créé pour assurer un séjour en toute tranquillité grâce à l’engagement des acteurs des 2 Alpes autour de trois grands principes. « Réserver et annuler en toute tranquillité, lutter contre la pandémie et s’évader et sourire sont les trois piliers de l’engagement 2 Be Safe », explique Eric Bouchet, directeur de l’Office de Tourisme, dont les équipes ont travaillé d’arrache-pied pour pouvoir s’adapter à cette situation de crise inédite. Un travail important a ainsi été fait auprès des compagnies d’assurance afin d’offrir des conditions d’annulation et de remboursement claires et facilitées. « Une mesure administrative vous empêche de venir ? Vous êtes testés positifs la semaine avant de venir ? Nous vous remboursons dans les deux cas », détaille Eric Bouchet. Pour lutter le plus efficacement possible contre la pandémie, les professionnels de la station se sont par ailleurs engagés à respecter des protocoles sanitaires renforcés. Port du masque, désinfection scrupuleuse du matériel, mise à disposition de gel hydroalcoolique et limitation de la capacité d’accueil : les acteurs des 2 Alpes appliquent l’ensemble des protocoles avec la plus grande fermeté. Enfin, dans ce contexte morose et difficile pour tout le monde, les professionnels de la station s’engagent à vous faire sourire en vous offrant les grands espaces et l’air pur de nos montagnes avec gentillesse, bienveillance et un sens du service de tous les instants. « Quel meilleur endroit que la montagne pour pouvoir s’évader et se changer complètement les idées ? », interroge Eric Bouchet en guise de conclusion. Free your mind, it’s winter ! Plus d’infos sur les www.les2alpes.com

16

¬ Faced with the consequences of the Covid-19 epidemic, Les 2 Alpes has put in place a commitment charter entitled "2 Be Safe" in order to allow their customers to spend a peaceful holiday. An initiative that is supported by all of the resort's stakeholders. Don't be surprised if you notice “2 Be Safe” logos on the storefronts of the resort's shop this winter. At the initiative of the Tourist Office, this label was thus created to ensure a peaceful stay thanks to the commitment of the players of the 2 Alps around three main principles. "Booking and cancelling with peace of mind, fighting the pandemic and getting away from it all and smiling are the three pillars of the 2 Be Safe commitment", explains Eric Bouchet, director of the Tourist Office, whose teams have worked hard to adapt to this unprecedented crisis. Significant work has thus been carried out with insurance companies to provide clear and easy cancellation and reimbursement policies. "An administrative measure prevents you from coming? Did you test positive the week before coming? We will reimburse you in both cases,”explains Eric Bouchet. To fight the pandemic as effectively as possible, the resort's professionals have also undertaken to comply with reinforced health protocols. Wearing a mask, scrupulous disinfection of equipment, provision of hydroalcoholic gel and limitation of reception capacity: the players in Les 2 Alpes apply all the protocols with the greatest firmness. Finally, in this gloomy and difficult context for everyone, the resort's professionals are committed to making you smile by offering you the great outdoors and the pure air of our mountains with kindness, benevolence and a sense of service to all. “What better place than the mountain to get away from it all and get a change of scenery?”, asks Eric Bouchet by way of conclusion. Free your mind, it’s winter! More information at www.les2alpes.com


MAGASIN GÉNÉPI DES SOMMETS 89, avenue de la Muzelle 04 76 80 98 49 genepi.des.sommets@gmail.com www.genepi-des-sommets.com

FROMAGERIE DES 2 ALPES

PUB

85, avenue de la Muzelle 04 76 79 82 78 facebook.com/LaFromagerieLes2Alpes www.fromagerie-2alpes.com

RESTAURANT D’ALTITUDE LA BERGERIE KANATA Secteur Vallée Blanche Domaine skiable des 2 Alpes Tous les jours de 9h à 17h • Le soir sur réservation 06 12 29 49 03


LIFESTYLE

HUGO LAUGIER

« RÉALISER LES IDÉES QUE J’AVAIS EN TÊTE » “EXECUTE THE IDEAS I HAD IN MIND” Texte : Paul Argentine • Photos : Lukas Leroy et Jeremy Pancras

18


Après six ans passés au sein de l’équipe de France ski freestyle, Hugo Laugier a décidé l’hiver dernier de quitter le monde de la compétition pour se concentrer sur de nouveaux projets. Déjà habitué à diriger des tournages vidéo, le freestyler des 2 Alpes présente ainsi cet hiver sa toute première web-série, Lalodge TV. Le Café des Sports a pu échanger avec lui avant le démarrage de cet hiver forcément particulier… Hugo, les freestylers sont souvent des gens épris de liberté. Comment-avez-vous vécu les derniers mois et leurs périodes de confinement ? C’est vrai que les freestylers aiment faire un peu ce qu’ils veulent. C’est parce qu’on a ce besoin de liberté que l’on pratique ce sport. Pour répondre à votre question, j’ai vécu ces derniers mois un peu comme tout le monde, en restant à la maison. J’en ai profité pour jouer un peu à la Playstation ! (rires) Plus sérieusement, cela nous a surtout permis de travailler sur les projets de films que nous avions en cours. Nous avons beaucoup échangé avec les maisons de production et passé beaucoup de temps à monter les images tournées pendant l’hiver. Durant le premier confinement, je n’avais pas fait du tout de ski et je m’étais juste entraîné un peu physiquement. Lors du deuxième, on a pu aller skier en Suisse avec des dérogations et sortir un peu plus de chez nous. En temps normal, comment se compose la vie d’un freestyler entre compétitions et tournages ? J’ai fait partie de l’équipe de France de freestyle pendant six ans. Ma vie était très simple, je faisais le tour du monde pour les entraînements et les compétitions. Je ne rentrais chez moi que pour faire des lessives et je repartais très vite en voyage. En fin de saison, nous nous concentrions plus sur le tournage des vidéos. 2020 a été pour moi une année de transition puisque j’ai décidé d’arrêter la compétition pour me concentrer sur d’autres projets, notamment vidéo. J’ai le soutien de mon sponsor principal, Rossignol, je vais me concentrer à 100 % pour tourner et créer de belles images. Justement, vous avez déjà dirigé plusieurs projets de films, c’est un exercice qui vous plait particulièrement ? J’ai commencé le ski freestyle en me filmant avec mes copains, à sauter les bosses que l’on construisait dans les champs au-dessus de chez nous. Filmer a toujours fait partie de ma pratique du ski, j’aime les journées de montage et cela permet de se créer des souvenirs. Je n’étais plus trop branché par la compétition et cette nouvelle direction me permet de concrétiser les idées que j’avais en tête depuis un moment. J’ai dirigé l’hiver dernier le film Rossignol « Ride free out of mind » et cet hiver est celui du lancement de ma première web-série personnelle : « Lalodge TV ».

Il devrait y avoir trois épisodes par an et le premier sortira début décembre 2020. Nous l’avons tourné avec l’ancien basketteur NBA Boris Diaw, l’idée est de faire découvrir l’univers du freeski à des sportifs venus d’autres horizons, le tout avec un angle décalé. Le maître en matière de web-série dédiée au ski est Enak Gavaggio aka Rancho, que vous connaissez. Il vous a inspiré ? Enak est quelqu’un d’exceptionnel. C’est mon team manager chez Rossignol et j’ai pu tourner des images et passer du temps avec lui. Il m’a appris beaucoup de choses et nous avons des échanges très intéressants. Les freeskiers ont souvent l’occasion de voyager, pouvez-vous nous dire quelles destinations vous ont marqué ? L’Australie. J’y suis allé il y a quelques étés, car les saisons sont inversées dans l’hémisphère sud. J’ai passé un mois dans la station de Perisher, à deux heures de Canberra, dans le sud du pays. Je n’aime pas quand il fait trop froid et là, nous pouvions skier au soleil en tee-shirt, mais avec une superbe qualité de neige. Nous étions tout un groupe de freestylers et nous avions pris beaucoup de plaisir. Pour l’anecdote, tous les soirs en rentrant de notre journée de ski, nous allions faire des câlins au groupe de kangourous qui « habitaient » tout proche de la station. C’est un souvenir extraordinaire. Revenons au pied de nos montagnes à nous, quel regard portez-vous sur le domaine des 2 Alpes ? Le domaine skiable des 2 Alpes est vraiment top. On peut profiter du dénivelé depuis 3600 jusqu’à la station pour skier pendant longtemps sans jamais s’arrêter et les pistes sont très variées. Elles conviennent autant à des débutants et à des personnes qui viennent en famille qu’à des jeunes qui skient un peu fort. Le fait d’avoir un glacier est aussi un atout exceptionnel, le snowpark d’été du glacier est unique en France et le snowpark d’hiver, situé à l’intermédiaire du Jandri, est vraiment top également. Il a beaucoup évolué au cours des dernières années et il y a vraiment de quoi faire. Avez-vous un conseil à donner à un jeune freestyler qui voudrait débuter progressivement au snowpark ?

Mon conseil, c’est de se faire plaisir. C’est la base. Il faut toujours penser à s’éclater, s’amuser, et ne pas griller les étapes. Le freestyle est une discipline qui comporte des risques, c’est important de le rappeler. Il ne faut donc pas vouloir aller trop vite. On a tous fait cette erreur et il faut faire attention, car on peut se faire mal. Il faut prendre le temps de progresser, à son rythme. De votre côté, avez-vous eu un déclic dans votre carrière ? Un moment charnière qui vous a mis en confiance ? La toute première compétition que j’ai disputée sous les couleurs du ski club des 2 Alpes, à Val d’Isère, permettait au gagnant de décrocher un voyage d’une semaine en Californie avec des skieurs professionnels. C’était l’équivalent de la finale du championnat de France jeunes et je suis arrivé un peu comme ça, sans trop de préparation. Je l’ai gagnée et je me suis rendu compte que j’avais les capacités de bien figurer à ce niveau. Vous faites également du VTT, les 2 Alpes c’est donc vraiment le paradis pour vous ? Du ski, du VTT et du skate ! Il ne faut pas oublier que la station dispose d’un nouveau skatepark qui est vraiment top. Pour ce qui est du VTT, la station des 2 Alpes est vraiment l’un des meilleurs spots qui soient, pour les débutants comme pour ceux qui roulent vraiment fort. Il y a des pistes très bien shapées, très bien entretenues et des itinéraires mythiques comme Venosc. L’été, le programme est simple : c’est ski le matin et VTT à fond l’après-midi. C’est génial. Dernière question, que peut-on vous souhaiter pour cet hiver ? Qu’on ouvre les stations le plus vite possible (l’interview a été réalisée début décembre NDLR). Qu’il y ait plein de neige et qu’on s’amuse tous en se gavant de poudreuse !

19


LIFESTYLE

After six years with the French ski freestyle team, last winter, Hugo Laugier decided to leave the world of racing to concentrate on new projects. Already used to directing video shoots, the freestyler from Les 2 Alpes is presenting his very first web series this winter, Lalodge TV. Le Café des Sports sat down for a chat with him before the start of this very particular winter. Hugo, freestylers are often people who love freedom. How did you experience the last months and their periods of lockdown? It's true that freestylers like to do whatever they want. It is because we have this need for freedom that we practice this sport. To answer your question, I have lived the past few months much like everyone else, staying at home. I took the opportunity to play the Playstation a bit! (laughs) More seriously, it mainly allowed us to work on the film projects that we had in progress. We talked a lot with the production houses and spent a lot of time editing the footage shot during the winter. During the first lockdown, I hadn't skied at all and just trained a little physically. During the second, we were able to go skiing in Switzerland with exemptions and leave home a little more. In normal times, what is the life of a freestyler between competitions and filming? I was part of the French freestyle team for six years. My life was very simple, I travelled around the world for training and competitions. I only came home to do laundry before soon leaving for another trip. At the end of the season, we focused more on filming the videos. 2020 was a year of transition for me as I decided to stop competing to focus on other projects, especially video. I have the support of my main sponsor, Rossignol, I will focus 100% on shooting and creating great images. More specifically, you have already directed several film projects, is this something you particularly enjoy? I started freestyle skiing filming myself with my friends, jumping over the moguls we were building in the fields above our house. Filming has always been part of my skiing; I love the editing days and it allows me to create memories. I was no longer as connected to the competition and this new direction allows me to realize the ideas that I had in mind for a while. Last winter I directed the Rossignol film "Ride free out of mind" and this winter is the launch of my first personal

web series: "Lalodge TV". There should be three episodes per year and the first will be released in early December 2020. We shot it with former NBA basketball player Boris Diaw, the idea is to introduce the world of free ski to athletes from other places and horizons, all with an offset angle. The master of the ski web series is Enak Gavaggio aka Rancho, whom you know. Did he inspire you? Enak is an exceptional person. He's my team manager at Rossignol and I was able to shoot pictures and spend time with him. He taught me a lot of things and we have very interesting conversations. Free skiers often have the opportunity to travel, can you tell us which destinations have marked you? Australia. I went there a few summers ago because the seasons are reversed in the southern hemisphere. I spent a month at the Perisher station, two hours from Canberra, in the south of the country. I don't like it when it's too cold and over there, we could ski in the sun in a Tshirt, but with superb snow quality. There were a whole bunch of freestylers and we had a lot of fun. As an anecdote, every night when we came back from our day of skiing, we would hug the group of kangaroos who "lived" very close to the resort. It’s an amazing memory.

Do you have any advice for a young freestyler who would like to start gradually in the snow park? My advice is to have fun. This is the basis. Always think about having fun, having fun, and not skipping steps. Freestyle is a discipline that involves risks, it is important to remember that. We must therefore not want to go too fast. We’ve all made this mistake and we have to be careful because we can hurt ourselves. You have to take the time to progress, at your own pace.

As for you, have you had a lightbulb moment in your career? A pivotal moment that gave you confidence? The very first competition that I took part in under the colours of the 2 Alpes ski club, in Val-d'Isère, allowed the winner to take a oneweek trip to California with professional skiers. It was the equivalent of the final of the French BAR - RESTAURANT - PIZZ youth championship and I showed up without CAVE À VINS ET CHAMPA much preparation. I won it and realized that I had the ability to perform well at this level.

You also go mountain biking, so Les 2 Alpes is really paradise for you? Skiing, mountain biking and skateboarding! Don't forget that the resort has a new skate park which is really top notch. When it comes to mountain biking, the 2 Alpes resort is truly one of the best spots there is, for beginners as well as for those who ride really hard. There are very Résa. +33 4 76 79trails 25 76 well-maintained and Let’s go back to the foot of our own mountains, well shaped, very legendary routes like Venosc. In the summer, what is your opinion about Les 2 Alpes area? 7 place de Venosc - Les 2 Alpes quentin.cqld@gmai The 2 Alpes ski area is really awesome. You the program is simple: skiing in the mornings can take advantage of the 3,600 m vertical drop and mountain biking in the afternoons. It's ÉPICERIE FINE - CAVISTE BIÈRES awesome. from to the resort to ski for a long time without & traiteur ARTISANALES ever stopping and the slopes are very varied. They are suitable for beginners and people who Last question, what can we wish you for this come with families as well as for young people winter? who ski a little harder. Having a glacier is also That we open the stations as soon as possible an exceptional asset, the summer glacier snow (Editor's note: the interview was carried out in park is unique in France and the winter snow early December). That there’s plenty of snow park, located in the middle of the Jandri, is also and that we all have fun racing over the powder! really great. It has evolved a lot in recent years and there is definitely plenty to do.

Résa. +33 4 76 79 57 75 20

23 place de Venosc - Les 2 Alpes

clement.cqld@gmail.com

Alt. 3200 m - S


ÉPICERIE FINE - CAVISTE & traiteur

BIÈRES ARTISANALES

BAR - SNACK & garde de skis

Résa. +33 4 76 79 57 75 23 place de Venosc - Les 2 Alpes

Résa. +33 6 77 78 90 01

clement.cqld@gmail.com

Alt. 3200 m - Sommet du jandri

clement.cqld@gmail.com

BAR - RESTAURANT - PIZZERIA CAVE À VINS ET CHAMPAGNES

PUB Résa. +33 4 76 79 25 76

7 place de Venosc - Les 2 Alpes

quentin.cqld@gmail.com

LOCATION DE CHALET & APPARTEMENT DE 6 À 12 PERSONNES

ZERIA AGNES

7 place de Venosc - Les 2 Alpes

doume2alpes@hotmail.fr

Pont de l’Alleau - Venosc Village

BAR - SNACK & garde de skis

LES 2 ALPES Résa. +33 6 77 78 90 01

Sommet du jandri

clement.cqld@gmail.com

BAR - RESTAURANT - PIZZERIA

Résa. +33 6 14 22 29 39

Résa. +33 6 14 22 29 39 l.com

7 place de Venosc - L

2ALPESDE C OUVERTE.C OM

doume2alpes@hotmail.fr


REPORTAGE

« DÉVELOPPER ET VALORISER PLEINEMENT LE POTENTIEL DES 2 ALPES » “ FULLY DE V E LO P THE P OTENTIAL OF L ES 2 A LP ES” Texte : Paul Argentine • Photos : Baptiste Diet - Yoann Pesin - Arnaud Guerrand

22


Élu maire des 2 Alpes fin juin dernier, Christophe Aubert n’a pas tardé à se mettre au travail afin de mettre en œuvre un programme mûri avec son équipe depuis plusieurs années. Alors que la station a été soumise à un défi majeur avec la pandémie de Covid-19 et ses répercussions sur le tourisme, il a accepté de prendre un moment pour répondre aux questions du Café des Sports. Monsieur le Maire, que retenez-vous de ces premiers mois de mandat qui ont été intenses ? L’implication, la motivation et les compétences de tous les acteurs de la commune, qu’ils soient élus ou membres des équipes municipales. C’était la première élection municipale de la commune des 2 Alpes (la fusion des communes de Mont-de-Lans et de Venosc a été réalisée pendant la précédente mandature NDLR) et le conseil municipal porte une vision unique. Nous parlons d’une seule voix tout en prenant en compte toutes les spécificités de la station et des 23 hameaux qui composent les 2 Alpes. L’objectif du rassemblement a été pleinement réussi et tout le monde travaille avec beaucoup d’énergie. Il est impossible de ne pas évoquer la crise sanitaire liée au Covid-19 et à ses répercussions sur l’activité touristique, qu’avez-vous mis en œuvre afin d’en limiter au maximum ses effets très néfastes ? J’ai la chance d’être entouré de personnes très compétentes, que ce soit en mairie, ou du côté de l’Office de tourisme et chez l’exploitant des remontées mécaniques. L’ensemble des acteurs de la station a déployé beaucoup d’énergie pour prévoir tous les scenarii et se projeter à court comme à moyen terme afin d’anticiper au mieux toutes les mesures nécessaires pour accueillir les vacanciers dans les meilleures conditions possibles. Que ce soit la mise en place d’un centre de tests ou la recherche de logements pour les personnes qui pourraient être touchées : nous avons pris très tôt l’ensemble des mesures nécessaires afin d’être prêts pour cette saison très particulière.

Nous avons tiré parti des retours d’expérience acquis grâce aux ouvertures de notre domaine cet été et à la Toussaint et nous avons mobilisé toutes les ressources pour accueillir les gens en sécurité dès que nous en aurons l’autorisation. Quels sont les projets que vous souhaitez réaliser durant votre mandat ? Notre ambition est de permettre un développement touristique raisonné, qui prenne en compte l’approche environnementale. Nous souhaitons également renforcer encore notre démarche sociale et nos services publics, accompagner l’ensemble des habitants et améliorer leur qualité de vie. Nous sommes persuadés que cette qualité de vie pourra également rejaillir sur l’aspect touristique : là où il fait bon vivre, il fera bon séjourner. Sur le plan touristique, notre objectif est d’exploiter pleinement le potentiel de la station. Nous avons beaucoup réfléchi à son avenir et il est important pour nous de passer désormais à une phase plus opérationnelle. Réaliser ces projets impliquera notamment le développement de nouvelles remontées mécaniques, car notre activité principale demeure la pratique du ski, mais c’est également devenir une véritable « destination montagne », qui vive sur une plage calendaire plus importante. Nous maîtrisons très bien nos deux saisons touristiques, hivernale et estivale, il faut redynamiser l’activité automnale et étendre les durées de nos saisons. En parallèle, nous allons développer toutes les activités hors ski pour que notre station, hiver comme été, avec neige ou sans neige, soit une destination de vacances pour tous et en toutes circonstances. 23


REPORTAGE

24


Elected mayor of Les 2 Alpes at the end of last June, Christophe Aubert was quick to get to work in order to implement a program that has been maturing with his team for several years. While the resort was subjected to a major challenge with the Covid-19 pandemic and its repercussions on tourism, he agreed to take a moment to answer questions for the Café des Sports. Le succès connu cet automne et la fréquentation record connue l’été dernier viennent-ils conforter votre vision ?

une nécessité et il est vrai qu’avoir le même opérateur est une carte supplémentaire que l’on va déployer à l’avenir.

Mr. Mayor, what do you remember from these first months in office, which have been intense?

Ce sont des signes positifs. L’ouverture du glacier cet automne et son succès font partie des choses que l’on doit à la détermination de l’ensemble des membres de notre équipe. La fréquentation de l’été a été très bonne et n’a pas été due qu’à l’activité ski, nous avons vu que notre positionnement de « destination montagne » répondait aux attentes d’un public très large.

Où en est le projet de liaison entre Les 2 Alpes et l’Alpe d’Huez dans le contexte difficile que nous connaissons actuellement ?

The involvement, motivation and skills of all actors in the municipality, whether elected or members of municipal teams. It was the first municipal election of the municipality of 2 Alpes (the merger of the municipalities of Mont-de-Lans and Venosc was carried out during the previous term of office) and the municipal council carries a unique vision. We speak with one voice while taking into account all the specificities of the resort and the 23 hamlets that make up Les 2 Alpes. The goal of the rally has been a big success and everyone is working with great energy.

Vous parliez de nouvelles remontées mécaniques, les 2 Alpes ont depuis le 1er décembre un nouvel opérateur, la SATA. Ce changement de délégataire participe-t-il au nouvel élan de la station ? L’arrivée de la SATA comme nouveau délégataire de service public concorde avec celle d’une nouvelle équipe municipale, c’était l’occasion d’affirmer nos objectifs à moyen et long terme. Ce nouvel opérateur doit nous accompagner dans le programme de développement ambitieux que nous mettons en place. De nouvelles remontées mécaniques et de nouvelles pistes seront réalisées et c’est une chance de pouvoir s’appuyer sur la SATA, qui est un acteur local, mais qui dispose d’une envergure nationale et de moyens importants. Cette dimension locale (la SATA est l’opérateur historique de remontées mécaniques de la station voisine de l’Alpe d’Huez) constitue un avantage stratégique pour le futur ? Oui, c’est un élément qui va favoriser la définition d’une politique touristique commune au niveau de l’Oisans. Mais nous aurions eu la même démarche de territoire avec l’Alpe d’Huez et l’ensemble des communes de l’Oisans, quel qu’ait été le résultat de l’appel d’offres concernant notre DSP. Cette ambition commune est

Le projet est toujours d’actualité. C’est un projet qui évolue à l’aune des changements que nous connaissons et des préoccupations exprimées par nos populations, notamment sur le plan environnemental. Les liaisons entre nos stations et nos communes sont pour le moment réalisées par la route, les relier par un moyen bien plus neutre sur le plan carbone comme le câble a bien sûr du sens. C’est également un moyen de permettre l’accès à l’emploi ou à certaines infrastructures (touristiques, culturelles…) pour les populations locales, sans avoir à recourir à la voiture. Justement, que répondez-vous à ceux qui pensent que le ski est une activité avec un impact fort sur l’environnement ? Personne ne peut occulter aujourd’hui l’importance de la dimension environnementale et le développement, économique ou social, doit se faire dans le respect de l’environnement. La protection des ressources naturelles est notre souci de chaque instant et l’entretien d’un domaine skiable permet au contraire de réaliser des aménagements qui ont des effets positifs sur l’environnement. Nous sommes bien placés aux 2 Alpes pour en parler à travers l’exemple de notre glacier. Il a été prouvé scientifiquement que la conservation d’un domaine glaciaire permet de participer à son maintien, à sa bonne santé. Les nivologues et les équipes d’exploitation qui entretiennent le glacier disposent d’un savoir-faire important et il a été démontré que le travail réalisé contribuait à le protéger en limitant les effets de la fonte.

It is impossible not to mention the health crisis linked to Covid 19 and its repercussions on tourist activity, what have you implemented to limit its very harmful effects as much as possible? I am lucky enough to be surrounded by very competent people, both within the town hall and at the Tourist Office and the operator of the ski lifts. All the players in the resort have put a lot of energy into planning all the scenarios and planning for the short and medium term in order to best anticipate all the necessary measures to welcome holidaymakers in optimal conditions. Whether setting up a test centre or finding housing for people who may be affected: we have taken all the necessary steps early on to be ready for this very special season. We have taken advantage of the lessons learned from the openings of our domain this summer and during the October holidays and we have mobilized all the resources to safely welcome people as soon as we get the go-ahead. Which projects do you want to carry out during your mandate? 25


REPORTAGE

Our ambition is to enable a reasoned tourism development, which takes into account the environmental approach. We also want to further strengthen our social approach and our public services, support all residents and improve their quality of life. We are convinced that this quality of life can also have an impact on the tourist aspect: where life is good, it will be good to holiday. In terms of tourism, our goal is to fully exploit the potential of the resort. We have thought a lot about its future and it is important for us to move now to a more operational phase. Carrying out these projects will notably involve the development of new ski lifts, because our main activity remains skiing, but it also means becoming a real "mountain destination", open all year round. We have very good control over our two tourist seasons, winter and summer, we need to revitalize the fall activity and extend the length of our seasons. At the same time, we are going to develop all non-skiing activities so that our resort, in winter and summer, with snow or without snow, becomes a holiday destination for everyone and in all circumstances. Did the success of this fall and the record attendance seen last summer support your vision? These are positive signs. The opening of the glacier this fall and its success is part of the determination of all of our team members. The summer attendance was very good and was not due only to the skiing activity, we saw that our positioning as a "mountain destination" met the expectations of a very large audience. 26

You were talking about new ski lifts, since December 1, Les 2 Alpes has a new operator, SATA. Does this change of delegate participate in the new impetus of the station? The arrival of SATA as a new public service delegate coincides with that of a new municipal team, it was an opportunity to affirm our medium – and long-term objectives. This new operator must support us in the ambitious development program that we are putting in place. New ski lifts and new slopes will be built and we are lucky to be able to rely on SATA, which is a local player, but which has a national reach and significant resources. Does this local dimension (SATA is the historical operator of ski lifts for the neighbouring resort of Alpe d'Huez) constitute a strategic advantage for the future? Yes, this is an element that will promote the definition of a common tourist policy at the level of Oisans. But we would have had the same territorial approach with Alpe d'Huez and all the municipalities of Oisans, regardless of the outcome of the call for tenders for our DSP. This common ambition is a necessity and it is true that having the same operator is an additional asset that we plan to lean on in the future. Can you give us an update about the link project between Les 2 Alpes and Alpe d'Huez in the current difficult context?

The project is still relevant today. It is evolving in light of the changes we are experiencing and the concerns expressed by our populations, especially on an environmental level. For the moment, the connections between our stations and our municipalities are made by road. Connecting them in a much more carbon-neutral way such as by cable car naturally makes sense. It is also a means of providing access to employment or to certain infrastructures (tourist, cultural, etc.) for local populations, without having to resort to the car. What do you say to those who think that skiing is an activity with a strong impact on the environment? No one today can deny the importance of the environmental dimension and development, whether economic or social, must be done with respect for the environment. The protection of natural resources is our concern at all times and the maintenance of a skiing area, on the contrary, makes it possible to carry out developments which have positive effects on the environment. We are in a good position in Les 2 Alpes to talk about it through the example of our glacier. It has been scientifically proven that the conservation of a glacial domain makes it possible to participate in its maintenance and good health. The snow scientists and operations teams who maintain the glacier have a great deal of know-how and the work done has been shown to help protect it by limiting the effects of melting.


PUB

A110S Le coupé sport intense Alpine

Gamme Alpine A110 / Consommation mixte (L/100 km) : 6,7 à 7,0 - Émission de CO2 (g/km) : 152 à 158

VOTRE CENTRE ALPINE À GRENOBLE Avenue Jean Vilar 04 76 62 42 14 Saint-Martin-d’Hères

Mardi au vendredi de 09h à 12h et de 14h à 19h Le samedi de 9h à 12h et de 14h à 18h Uniquement sur RDV Fermé le lundi

Suivez-nous sur : Site internet : www.alpine-grenoble.fr


CULTURE

28


Village de Mont-de-Lans

LES 2 ALPES, UN MONDE DE CULTURE LES 2 ALPES, A WORLD OF CULTURE Texte : Jean-Noël Mar tin - Photos : © coll. Commune Les Deux Alpes, coll. privée

Si son domaine skiable et ses sommets offrent un cadre privilégié pour la pratique du ski et des activités de plein air, Les 2 Alpes et ses 23 hameaux sont également une terre de culture et de patrimoine. Le sentier des Ardoisiers, à Venosc, et le Café-musée Chasal Lento, à Mont-de-Lans, sont deux sites à découvrir absolument. Ils nous sont respectivement présentés par Jean-Noël Martin, membre de la commission du patrimoine de la commune accompagné de Stéphanie Debout, élue de la commune des Deux Alpes en charge de la culture et du patrimoine et par Sonia Rouard, membre du service culturel de la commune des Deux Alpes. While its skiing area and its peaks offer a privileged setting for skiing and outdoor activities, Les 2 Alpes and its 23 hamlets are also a land of culture and heritage. The Ardoisiers trail, in Venosc, and the Chasal Lento Cafémuseum, in Mont-de-Lans, are two must-see sites. They are presented to us respectively by Jean-Noël Martin, member of the heritage of the municipality commission accompanied by Stéphanie Debout, a councillor of Deux Alpes in charge of heritage and by Sonia Rouard, member of the cultural service of the municipality of Les Deux Alpes. 29


CULTURE

L’ardoisière de Venosc produisait des ardoises de qualité et certaines parent, encore aujourd’hui, les toits du château de Versailles…

L E S E N T I E R D ES ARD OI S I E RS À Venosc, une commission Patrimoine dynamique et innovante a été mise en place en 2014 sous l’impulsion d’un élu, M. Michel Balme qui est également un enfant du pays. Il a su réunir les passionnés et amoureux du village pour élaborer des projets à la fois historiques et touristiques. L’idée principale a pour objectif de réaliser des programmes variés, patrimoniaux, culturels et artistiques pour retracer l’histoire humaine et bâtie des Deux Alpes et de ses villages d’origine Venosc et Mont-de-Lans.

Site de l'Ardoisière

Tête du Fartail

Chapelle du Calvaire

Croix de la ville

Église Saint-Pierre

Mairie de Venosc

30

Ainsi, cette commission a permis la mise en valeur de sites remarquables pour l’attractivité de notre territoire. Des sentiers découvertes sont à la disposition de tous ceux qui ne connaissent pas notre belle région, touristes et même certains nouveaux habitants. Évidemment, le premier patrimoine est celui, naturel, de la vallée du Vénéon et du Parc National des Écrins. Ensuite, vient le patrimoine bâti remarquable, auquel est associé un sentier découverte, pas moins de douze panneaux qui retracent en partie l’histoire du village de Venosc. Un autre sentier découverte associé au chemin du Ferraret, un ancien hameau du village, permet, en surplombant la vallée, de trouver des panneaux explicatifs sur la géologie, la nature et aussi la vie à Venosc autrefois... Un moyen facile de se balader dans un cadre purement idyllique en été lorsque les lys sont en fleurs !

permis à de nombreuses familles de trouver un revenu sur place. Elle évitait aux hommes du village de partir au loin pour colporter des fleurs. L’ardoisière de Venosc produisait des ardoises de qualité et certaines parent, encore aujourd’hui, les toits du château de Versailles… Un travail de nettoyage du site a été récemment réalisé par les services techniques et une exposition « à ciel ouvert » sera prochainement installée sur le site. En projet, des balades chantées et contées sur ce sentier retraceront la vie au village pendant cette période de 1900 jusqu’à la création de la station des 2 Alpes.

Enfin, le dernier sentier découverte réalisé est le parcours qui vous fera revivre l’histoire d’un village et de ces hommes qui ont façonné le paysage, entre le village de Venosc et la station des 2 Alpes, le chemin de l’Alpe.

Enfin, cette commission a permis et permettra encore des rencontres, partages et complicités pour la mémoire et la transmission de la vie des Deux Alpes, d’hier à aujourd’hui… Elle pense déjà aux projets à venir, une belle balade sur le sentier de Leyrette avec une table d’orientation qui expliquera en détail tous les hameaux du village de Venosc, parfois mal connus ; un sentier spirituel (chapelles et oratoires) également qui traverserait tout le territoire de la vallée du Vénéon à celle de la Romanche. Sur le site de l’ardoisière, une passerelle himalayenne pour rejoindre la gare d’arrivée du câble de transport des ardoises. À la Tête du Fartail, à plus long terme, une plateforme métallique suspendue, pour observer en détail le village et les montagnes alentours et dans un avenir très proche des jardins des colporteurs fleuristes… (à Mont-de-Lans et à Venosc villages).

Cette commission Patrimoine, loin de s’essouffler, vient de terminer le sentier découverte des Ardoisiers qui vous emmènera sur le site de l’ancienne ardoisière du village et sera accessible très bientôt. Elle raconte la vie de ces hommes et de ces familles autour de l’exploitation de ce matériau, de ce trésor (l’or noir). Cette exploitation qui a fonctionné pendant 71 ans a

Ces projets sont de belles idées pour embellir nos villages et hameaux typiques de montagne. Si les activités sportives sont une dominante de la station des 2 Alpes, il ne faut pas oublier que la demande des touristes évolue. Le tourisme 4 saisons ne doit pas être seulement un label ; ce sont de tels projets qui complèteront l’attrait de notre territoire.


Inauguré en 1993 dans l’ancien presbytère restauré du village le musée Chasal Lento, maison des arts et des traditions, vous plonge dans la vie passée des hommes et des femmes qui vivaient dans les montagnes au début du 20e siècle. CAF É - MU SÉ E C H ASA L L EN TO Perché sur les hauteurs du Mont-de-Lans, village d’entrée à la station des 2 Alpes, le Cafémusée Chasal Lento est un lieu unique où le temps n’a pas d’emprise. Inauguré en 1993 dans l’ancien presbytère restauré du village, le musée Chasal Lento, maison des arts et des traditions, vous plonge dans la vie passée des hommes et des femmes qui vivaient dans les montagnes au début du 20e siècle. Au fil des expositions et guidé par les voix des gens du pays, on découvre ou redécouvre l’histoire de la commune et de l’Oisans avec la reconstitution d’un intérieur d’autrefois. On part à la rencontre des colporteurs, ces marchands ambulants qui transportaient avec eux leurs marchandises par delà les villes et villages. L’histoire de la porte romaine de Bons, des villages engloutis par le barrage du Chambon ou encore le récit de la

création de la station des 2 Alpes sont autant de thèmes abordés par le musée qui a pour vocation de préserver les souvenirs, le patrimoine et les coutumes de l’Oisans. C’est en 2015 qu’est né le concept de café-musée, imaginé et réalisé par les élus locaux de l’époque qui souhaitaient offrir aux visiteurs de passage un véritable lieu de vie, de partage, de rencontre et de découverte. Plongé dans une atmosphère de bistrot d’antan, le café du musée est un espace de détente à la fois culturel et gourmand destiné à toutes les générations. Durant les saisons d’été et d’hiver, de nombreuses animations y sont proposées. Tous les mercredis matin, au moment où le petit marché prend place sous les halles de la mairie du village, la fileuse de laine raconte ses souvenirs d’enfance passée sur les alpages à garder les troupeaux. Des randonnées raquettes mêlant nature et

patrimoine sont organisées avec le bureau des guides des 2 Alpes chaque lundi pendant la saison hivernale. Les jeudis soir, à la tombée de la nuit, ce petit coin d’histoire prend une autre dimension, musicale cette fois-ci avec des soirées karaoké et une fois par mois, des concerts ravissent les yeux et les oreilles des curieux. Cet hiver, la musique latine, brésilienne, folk-blues ou encore des classiques de la chanson française seront au programme. Alors n’hésitez pas à venir découvrir le Cafémusée Chasal Lento et après une visite de l’espace muséal où le temps est comme suspendu, on s’attable autour d’un café et on savoure chaque seconde passée dans ce lieu chaleureux et convivial qui nous déconnecte du présent et nous emplit d’une belle nostalgie positive. Café-musée Chasal Lento, Mont-de-Lans village. Tél. 04 76 80 23 97 • Email : musees@mairie2alpes.fr

31


CULTURE

THE ARDOISIERS TRAIL In Venosc, a dynamic and innovative Heritage Commission was set up in 2014 under the leadership of an elected official, Mr. Michel Balme, who also grew up in the area. He was able to bring together enthusiasts and lovers of the village to develop both historical and tourism-related projects. The main idea is to carry out various heritage, cultural and artistic programs to retrace the human and built history of the Deux Alpes and its villages of origin, Venosc and Mont-de-Lans. Thus, this commission made it possible to showcase remarkable sites for the attractiveness of our territory. Discovery trails are available to all those who do not know our beautiful region, tourists and even some new inhabitants. Obviously, the first heritage is the natural one of the Vénéon valley and the Écrins National Park. Then comes the remarkable built heritage, to which is associated a discovery trail, no less than twelve panels which partly retrace the history of the village of Venosc. Another discovery trail associated with the Chemin du Ferraret, a former hamlet in the village, overlooking the valley, features explanatory panels on geology, nature and also life in Venosc in the past ... An easy way to walk around in a purely idyllic setting in the summer when the lilies are in bloom! Finally, the last discovery trail created is the route that will make you relive the history of a village and of the men who shaped the landscape, between the village of Venosc and the 2 Alpes resort, the Chemin de l'Alpe. This dynamic heritage commission has just finished designing the Ardoisiers discovery trail, which will take you to the site of the old village slate quarry and will be accessible very soon. It tells the story of these men and families around the exploitation of this material, this treasure (black gold). This operation, which lasted for 71 years, enabled many families to find an income on the spot. It saved the men of the village from travelling far away to peddle flowers. The slate quarry of Venosc produced quality slates and some of them still resemble the roofs of the Palace of Versailles today… Site cleaning work was recently carried out by the technical services and an "open-air" exhibition will soon be installed on the site. Sung and storytelling walks on this path will retrace life in the village during this period from 1900 until the creation of Les 2 Alpes resort. Finally, this commission has enabled and will still enable meetings, sharing and complicity for the memory and the transmission of life at les Deux Alpes, from yesterday to today ... It is already thinking of the projects to come, a nice walk on the trail of Leyrette with an orientation table which will explain in detail all the hamlets of the village, sometimes poorly known; a spiritual path (chapels and oratories), which would span the territory of the valley of Vénéon to that of Romanche. On the site of the slate, a Himalayan footbridge to reach the arrival station of the slate transport cable. At the Tête du Fartail, in the longer term, a suspended 32

metal platform, to observe the village and the surrounding mountains in detail, and in the very near future, the gardens of the florist hawkers... (in Mont-de-Lans and Venosc villages). These projects are great ideas to embellish our typical mountain villages and hamlets. If sporting activities are a dominant feature of the 2 Alpes resort, we must not forget that tourist demand is changing. 4-season tourism should not be just a label; it is such projects that will complete the appeal of our territory. CHASAL LENTO CAFÉ-MUSEUM Perched on the heights of Mont-de-Lans, the entrance village to the 2 Alpes resort, the Chasal Lento café-museum is a unique place, where time has no meaning. Inaugurated in 1993 in the old restored rectory of the village, the Chasal Lento museum, house of arts and traditions, immerses you in the past life of the men and women who lived in the mountains at the beginning of the 20th century. Through the exhibitions and guided by the voices of the locals, we discover or rediscover the history of the town and Oisans with the reconstruction of an interior from the past. We set off to meet the hawkers, these itinerant merchants who transported their goods with them beyond towns and villages. The history of the Roman gate of Bons, the villages engulfed by the Chambon dam or the story of the creation of the 2 Alpes resort are all themes addressed by the museum, which aims to preserve memories and heritage, as well as the customs of Oisans. The concept of a café-museum was born in 2015, imagined and produced by local elected officials of the time who wanted to offer passing visitors a real place of life, sharing, meeting and discovery. Immersed in an atmosphere of a bistro of yesteryear, the museum café is a cultural and gourmet relaxation space for all generations. During the summer and winter seasons, many activities are offered there. Every Wednesday morning, when the small market takes place under the halls of the town hall of the village, the wool spinner recounts her childhood memories spent on the mountain pastures guarding the herds. Snowshoe hikes combining nature and heritage are organized with the Les 2 Alpes guides office every Monday during the winter season. On Thursday evenings, at nightfall, this little corner of history takes on another dimension, musical this time with karaoke evenings and once a month, concerts delight the eyes and ears. This winter, Latin, Brazilian, folk-blues and even French classics will be on the program. So don't hesitate to come and discover the Chasal Lento café-museum and, after a visit to the museum space where time stands still, we sit down over a coffee and savour every second spent in this warm and welcoming place, which offers a break from the present and fills us with a beautiful, positive nostalgia. Chasal Lento café-museum, Mont-de-Lans village. Phone. 04 76 80 23 97. Email: musees@mairie2alpes.fr


PUB Volkswagen Group France S.A. - RCS SOISSONS 832 277 370.. Cycle mixte gamme Audi Q5 TFSI e : consommation électrique (kWh/100 km) WLTP : 18,9 - 19,8. Consommation (l/100 km) WLTP : 2,1 - 2,7. Rejets de CO2 (g/km) : 0 (mode électrique en phase de roulage) - 51 - 61 (mode hybride WLTP). « Tarif » au 14/06/2019 avec mise à jour au 14/04/2020, susceptible d’évolution. Cycle mixte Audi A6 Avant TFSI e : consommation électrique (kWh/100 km) WLTP : 17,6 - 18,1. Consommation (l/100 km) WLTP : 1,8 - 2,2. Rejets de CO2 (g/km) : 0 (mode électrique en phase de roulage) - 41 - 49 (mode hybride WLTP). « Tarif » au 20/05/2020 avec mise à jour au 18/06/2020, susceptible d’évolution. Cycle mixte gamme Audi A3 TFSI e : consommation électrique (kWh/100 km) WLTP : 14,1 - 15,3. Consommation (l/100 km) WLTP : 1,0 - 1,2. Rejets de CO2 (g/km) : 0 (mode électrique en phase de roulage) 24 - 31 (mode hybride WLTP). « Tarif » au 08/10/2020, susceptible d’évolution. Pour plus d’informations, contactez votre Partenaire. Depuis le 1er septembre 2018, les véhicules légers neufs sont réceptionnés en Europe sur la base de la procédure d’essai harmonisée pour les véhicules légers (WLTP), procédure d’essai permettant de mesurer la consommation de carburant et les émissions de CO2, plus réaliste que la procédure NEDC précédemment utilisée. ©Mur végétal : Yves Grangier

www.audi-jeanlain.com/fr.html Audi Chambéry Jean Lain Autosport - Chambéry Z.I. Landiers Ouest 73006 Chambéry Tél.: 04 79 68 33 34

Audi Seynod Jean Lain Autosport - Annecy 16 Route des Godets 74600 Seynod Tél.: 04 50 69 26 66

Audi Ville-la-Grand Jean Lain Autosport - Annemasse 21 Avenue des Buchillons 74100 Ville-la-Grand Tél.: 04 50 79 54 60

Audi Cessy Jean Lain Autosport - Gex 83 Rue de la Bergerie 01170 Cessy Tél.: 04 50 40 05 00

Audi Echirolles GSA - Grenoble 13 Avenue Victor Hugo 38130 Echirolles Tél.: 04 76 23 20 81

Orias n°xxxxxxxx

Orias n° 70 346 04


REPORTAGE

34


DE NOUVEAUX HORIZONS POUR LES 2 ALPES AVEC SATA GROUP NEW HORIZONS FOR LES 2 ALPES WITH SATA GROUP Texte : Gaspard Cannavaro • Photos : Luka Leroy

Devenu opérateur des remontées mécaniques des 2 Alpes depuis le 1er décembre dernier, SATA Group fait entrer la station dans une nouvelle ère et affiche une ambition claire : créer un domaine de montagne unique au monde. L’arrivée de ce nouvel acteur s’accompagnera d’un plan d’investissements importants et aidera la station à faire face aux conséquences de la pandémie de Covid-19.

«

Nous souhaitons nous appuyer sur la force de nos marques, dont les 2 Alpes, tout en renforçant nos différences et en respectant l’identité de chacune d’elles », explique, en guise de préambule, Fabrice Boutet, Directeur général de SATA Group, lorsqu’on lui demande de s’exprimer sur l’arrivée de la société historique de l’Alpe d’Huez dans l’autre station phare de l’Oisans. Ayant également sous sa responsabilité l’exploitation des remontées mécaniques de la station de La Grave, l’entreprise, qui a souscrit et finalisé une augmentation de capital de près de 13 millions d’euros, s’impose donc comme un acteur majeur en matière de tourisme de montagne, dessinant une véritable vision de territoire et une ambition commune pour l’Oisans. C’est aujourd’hui le premier acteur indépendant dans les domaines de montagne. Avec son cadre naturel d’exception, ses pistes de grande qualité et son glacier, dont la fréquentation par les skieurs cet été s’est révélée historique, Les 2 Alpes auront bien sûr un rôle très important à jouer dans la réussite de ce nouveau domaine, qui compte désormais parmi les plus importants d’Europe. L’arrivée de SATA Group aux 2 Alpes s’accompagne d’un plan d’investissements important, afin d’optimiser encore le confort offert aux skieurs, de moderniser l’accès à l’ensemble du domaine et de renforcer la place de la station dans le gotha des domaines skiables européens. Dès les prochains hivers,

on devrait ainsi assister à la mise en place de nouvelles remontées mécaniques à la pointe de la technologie. « Nous maintenons notre plan d’investissements malgré les contraintes liées à la pandémie de Covid-19 », rappelle Fabrice Boutet dans un discours ambitieux et déterminé. Si la situation sanitaire est en effet venue perturber fortement le début de saison, le nouvel opérateur des remontées mécaniques des 2 Alpes a tout mis en œuvre pour accueillir ses clients dans les meilleures conditions possibles. « Nous avons formé nos équipes en interne par rapport à l’ensemble de ces nouveaux protocoles. Nous sommes les gardiens du temple et nous devons faire en sorte que nos visiteurs profitent de la montagne en toute sécurité », poursuit le Directeur général, dont les équipes ont redoublé d’efforts durant ces périodes incertaines. « L’été dernier a été une franche réussite, tant en termes de fréquentation que de satisfaction de nos clients. Cela nous a également permis de toucher de nouveaux publics », se réjouit par ailleurs Fabrice Boutet, résolument déterminé à proposer à ses clients une expérience unique, hiver comme été. Si l’épidémie de Covid-19 et ses répercussions ont placé le monde de la montagne face à des difficultés et des challenges encore inédits, l’avenir des 2 Alpes s’annonce toutefois particulièrement positif. Plus d’infos sur www.les2alpes.com

35


REPORTAGE

After becoming the operator of the ski lifts in Les 2 Alpes on December 1, SATA Group is bringing the resort into a new era and has a clear ambition: to create a mountain area that is unique in the world. The arrival of this new player will be accompanied by a significant investment plan and help the station cope with the consequences of the Covid-19 pandemic.

"

We want to build on the strengths of our brands, including Les 2 Alpes, while strengthening our differences and respecting each of their identities", explains, by way of preamble, Fabrice Boutet, Managing Director of SATA Group , when asked to comment on the arrival of the historical society of Alpe d'Huez in the other flagship resort of Oisans. Also in charge of the operation of the ski lifts at the station of La Grave, the company, which has subscribed and finalized a capital increase of nearly 13 million euros, is therefore establishing itself as a major player in the field of mountain tourism, outlining a real vision of the territory and a shared ambition for Oisans. It is currently the leading independent player in mountain areas. With its exceptional natural setting, high-quality slopes, and glacier, which recorded the highest number of skiers yet this summer, Les 2 Alpes will of course have a very important role to play in the success of this new area, which is now among the most important in Europe. The arrival of SATA Group in Les 2 Alpes is accompanied by a major investment plan, in order to further optimize the comfort offered to skiers, to modernize access to the entire area and to strengthen the ranking of the resort among the elite of European ski areas. These next 36

winters, we should see the installation of new ski lifts at the cutting edge of technology. "We are maintaining our investment plan despite the constraints linked to the Covid-19 pandemic," said Fabrice Boutet in an ambitious and determined speech. While the health situation has indeed seriously disrupted the start of the season, the new operator of the 2 Alpes ski lifts has done everything it can to welcome its customers in the best possible conditions. “We have trained our teams internally on all of these new protocols. We are the guardians of the temple and we must make sure our visitors enjoy the mountain safely”, continues the CEO, whose teams have doubled their efforts during these uncertain times. “Last summer was a great success, both in terms of attendance and customer satisfaction. It also enabled us to reach new audiences”, says Fabrice Boutet, who is determined to offer his customers a unique experience, both in winter and summer. While the Covid-19 epidemic and its repercussions have placed the mountain world in the face of unprecedented difficulties and challenges, the future of Les 2 Alpes is looking particularly bright. More information at www.les2alpes.com


PUB Vivez, skiez, aimez Ouvert tous les jours de 12h à 14h30 et de 19h à 22h30 110 avenue de la Muzelle • Tel. +33 (0)4 76 80 51 31 • chamoislodge@gmail.com www.chamoislodge.fr


TEST AUTO

38


LA NOUVELLE AUDI A6 AVANT TFSI E QUATTRO SUR LES ROUTES DE L’OISANS

THE N EW AU D I A6 AVAN T TFSI E QUATTRO ON THE ROA D S OF OI SANS Texte : Paul Argentine • Photos : Baptiste Diet

39


TEST AUTO

40


Particulièrement en pointe sur la question de la transition énergétique, Audi dévoile avec l’A6 Avant TFSI e quattro une version hybride rechargeable très réussie de son break amiral. Nous avons pu essayer ce concentré de technologies et de plaisir sur les routes de l’Oisans.

L

es temps changent et de plus en plus d’automobilistes se tournent désormais vers des véhicules hybrides rechargeables, qui permettent de marier respect de l’environnement et simplicité d’utilisation, avec un rayon d’action aussi important que celui d’un véhicule thermique classique. Parmi les constructeurs ayant amorcé le plus tôt le virage vers de nouveaux modes de mobilités, Audi enrichit progressivement sa gamme de nouvelles versions hybrides rechargeables. Sortie à la rentrée 2020, la nouvelle A6 Avant TFSI e quattro s’inscrit dans cette démarche et associe un moteur 4 cylindres turbo 2.0 TFSI de 252 chevaux avec un moteur électrique de 143 chevaux, offrant donc au total 367 chevaux et un couple maximal de 500 Nm. Soit de quoi monter sans problème jusqu’aux 2 Alpes ! Nous avons commencé notre balade par un très bel après-midi d’hiver sur le parking de la concession Audi Jean Lain Grenoble située à Échirolles. Dès le premier contact, on tombe sous le charme des lignes pures et indémodables du plus imposant des breaks du fabricant d’Ingolstadt. Jantes 19 pouces de série, étriers de freins rouges, calandre imposante : cette version hybride rechargeable de l’A6 Avant dévoile un caractère sportif affirmé. De toute

beauté, l’intérieur, sobre et raffiné, se révèle lui aussi largement à la hauteur du standing du constructeur allemand et le niveau impressionnant de finitions apporte un agrément non négligeable. Le système hybride rechargeable d’Audi étant conçu pour effectuer la majeure partie des trajets du quotidien en mode électrique (avec une autonomie d’environ 51 km), c’est en mode « EV » (soit tout électrique) que nous sortons, sans un bruit, de l’agglomération grenobloise. En nous enfonçant dans les vallées de l’Oisans, nous enclenchons ensuite le mode « Hybrid », qui gère de manière intelligente les deux motorisations, et permet de découvrir tout le potentiel de cette nouvelle Audi A6 Avant TFSI e quattro. Avalant le 0 à 100 km/h en 5,7 secondes, cette version hybride rechargeable n’a pas à rougir de ses performances, bien loin de là. En abordant les premiers lacets de la mythique montée vers la station, on peut au contraire profiter des qualités routières habituelles des véhicules de la marque. Dynamisme, agilité et tenue de route impeccable : le plaisir est omniprésent, d’autant que la technologie 4 roues motrices quattro fait des merveilles lorsque nous dépassons les 2 000 mètres d’altitude et que le terrain se fait un peu plus escarpé. Analysant la route, elle s’adapte aux conditions rencontrées pour

répartir la force motrice en fonction de la situation. Diabolique d’efficacité dans nos régions de montagne… De retour dans la station après être montés jusqu’au lac Besson et avoir osé quelques escapades sur des pistes de ski qui attendent encore les premières grosses chutes de neige, nous retrouvons la civilisation et le silence très agréable du mode 100 % électrique. On peut ainsi apprécier toute la polyvalence et la plage d’utilisation très large de ce break à l’habitacle spacieux et confortable qui permet d’accueillir aisément cinq personnes. Si la capacité du coffre et des espaces de rangement est souvent le point faible des véhicules hybrides rechargeables en raison de la place prise par les batteries, celles de l’Audi A6 Avant TFSI e quattro sont situées sous le coffre afin d’offrir un volume de chargement généreux pouvant aller de 405 litres à 1 535 litres lorsque les sièges sont rabattus. Avec une consommation normée de 1,9 à 2,1 litres aux 100 km, on ne trouve que des qualités à cette version hybride de l’A6 Avant que nous ramenons conquis à la concession Audi Jean Lain Grenoble une fois la nuit tombée. Plus d’infos sur jeanlain.com

41


TEST AUTO

Particularly innovative on the issue of energy transition, Audi is unveiling with the A6 Avant TFSI e quattro a highly successful plug-in hybrid version of its flagship station wagon. We were able to try out this concentrate of technology and pleasure on the roads of Oisans.

T

imes are changing and more and more motorists are now turning to plug-in hybrid vehicles, which combine respect for the environment and ease of use, with a range as broad as that of a combustion-powered vehicle. classic. Among the manufacturers who started the turn towards new modes of mobility the earliest, Audi is gradually expanding its range of new plug-in hybrid versions. Released in September 2020, the new A6 Avant TFSI e quattro is part of this approach and combines a 252 horsepower 2.0 TFSI turbo 4-cylinder engine with a 143 horsepower electric motor, thus offering a total of 367 horsepower and a maximum torque of 500 Nm. Enough for an easy climb up to Alpe d'Huez! We started our tripon a beautiful winter afternoon in the car park of the Audi Jean Lain Grenoble dealership located in Échirolles. From the first contact, we fell under the spell of the pure and timeless lines of the most imposing station wagon from the Ingolstadt-based manufacturer. Standard 19-inch rims, red brake calipers, imposing grille: this plug-in hybrid version of the A6 Avant reveals an assertive 42

sporty character. Beautiful, the interior, sober and refined, also proves to be largely up to the standard of the German manufacturer and the impressive level of finishes brings significant pleasure. Audi's plug-in hybrid system being designed to perform the majority of everyday journeys in electric mode (with a range of approximately 51 km), it is in “EV” mode (that is to say all electric) that we leave the Grenoble agglomeration in a comfortable silence. When plunging into the valleys of Oisans, we engage the "Hybrid" mode, which intelligently manages the two engines, and allows us to discover the full potential of this new Audi A6 Avant TFSI e quattro. Going from 0 to 100 km/h in 5.7 seconds, this plug-in hybrid version can be proud of its performance. Tackling the first switchbacks of the legendary climb to the resort, we can on the contrary take advantage of the usual driving qualities of the brand's vehicles. Dynamism, agility and impeccable handling: the pleasure is everywhere, especially as the quattro 4-wheel drive technology works wonders when we exceed 2,000 meters above sea level and the terrain becomes a little steeper. Analyzing the road, it adapts to the

identified conditions to distribute the driving force according to the situation. Diabolical efficiency in our mountain regions … Back at the resort, after having climbed to Lake Besson and having dared a few escapades on the ski slopes which are still awaiting the first heavy snowfall, we return to civilization and the very pleasant silence of the 100% electric mode. We can thus appreciate all the versatility and the very wide range of use of this station wagon with the spacious and comfortable interior which can easily accommodate five people. If the capacity of the boot and storage spaces is often the weak point of plug-in hybrid vehicles due to the space taken up by the batteries, those of the Audi A6 Avant TFSI e quattro are located under the boot in order to provide more volume. The loading capacity ranges from 405 to 1,535 litres with the seats folded down. With a standard consumption of 1.9 to 2.1 litres per 100 km, we only find qualities in this hybrid version of the A6 Avant that we return to the Audi Jean Lain Grenoble dealership after dark. More information at jeanlain.com


PUB

CATHY PRA-LETTRY ARCHITECTES

DPLG

5 architectes à votre écoute

Place de Venosc • 38860 Les Deux Alpes 04 76 80 58 00 • 06 60 92 73 14 • www.cplarchitectes.com • contact@cplarchitectes.com

Nous défendons une architecture actuelle s’inscrivant dans un environnement montagnard et traditionnel depuis 1999 dans tout l’Oisans, des villages aux stations !


LIFESTYLE

44


HOME SWEET HOME H O ME S WE E T HOM E Texte : Paul Argentine • Photos : Sébastien Buret / Hans Lucas - D.R.

Aux 2 Alpes, le Motown Café est l’un des établissements incontournables de la station. Visite guidée d’un lieu à l’atmosphère chaleureuse, apprécié des locaux et des vacanciers.

«

L’esprit du Motown, c’est avant tout de se sentir à la maison ». Le leitmotiv de Steve, propriétaire de l’établissement emblématique de la station est simple : son bar est un lieu où l’on se sent (presque) comme chez soi. Quand la nuit tombe sur les 2 Alpes, que le vent souffle ou que la neige se met à tomber, on sait que l’on pourra trouver au Motown un cocon chaleureux et protecteur, comme une sorte de refuge. Impossible d’évoquer le Motown Café sans parler musique. « Le nom du bar reprend celui d’une célèbre maison de disque américaine de Détroit, spécialisée dans la soul music », raconte Steve, pour qui l’ambiance musicale revêt une importance capitale. Soul évidemment mais aussi jazz, funk, R'n’b et autres styles originaux composent donc la playlist toujours très inspirée d’un lieu dont les murs sont tapissés de souvenirs offerts par des artistes. « Certains artistes comme DJ Poska (qu’on ne présente plus) ou DJ Pee (célèbre DJ lyonnais ndlr) sont devenus des amis et ils ont contribué à la décoration un peu insolite du Motown », explique le propriétaire d’un endroit prisé également par les sportifs de renom comme Benoit Tréluyer (triple vainqueur des 24 Heures du Mans), Yoann Bonato (triple champion de France de rallye), Marion Rolland (championne du monde de ski) ou les snowboardeurs Sophie Rodriguez et Arthur Longo. Tout ce beau monde – et bien d’autres – ont laissé leur trace sur les murs de l’établissement, les décorant d’objets, qui sont autant de petits trésors et qui ont construit l’histoire du Motown. Musique, sport mais aussi cinéma

sont ainsi les thématiques centrales d’une décoration feutrée très réussie, pleine de personnalité. En plus des petits salons cosy situés au rez-de-chaussée comme à l’étage (parfaits pour regarder les clips ou les retransmissions sportives en savourant un bon chocolat chaud), le Motown Café se dote cette année d’une toute nouvelle pergola extérieure. « On pourra tout ouvrir quelle que soit la météo et disposer d’une terrasse entièrement couverte et chauffée quand il fait mauvais temps », explique Steve. Si c’est à la fermeture des pistes et au moment de l’apéritif que son atmosphère se fait la plus vivante, le Motown vit tout au long de la journée. « Nous offrons des assiettes de tapas tous les soirs à partir de 18h00 et cela nous arrive d’organiser ponctuellement des soirées ou des apéritifs avec présence de DJ ‘s », détaille le propriétaire. Comme un témoin bienveillant de nos moments de vie aux 2 Alpes, le Motown dégage une atmosphère bien à lui, qui semble se nourrir également de l’énergie de tous ses visiteurs. « Nous avons aussi bien des clients locaux que des touristes de passage, qui deviennent souvent eux-mêmes des habitués », sourit Steve en guise de conclusion. Qu’on soit né au pied de la Muzelle ou pas, le Motown Café est un lieu que l’on peut vite baptiser… Home sweet home. ¶

LES SOUVENIRS DE STEVE Quelques années avant d’ouvrir le Motown Café, Steve faisait partie de la scène snowboard française. « Je faisais du skate étant ado et la suite logique était donc le snowboard », se souvient celui qui débuta la compétition en même temps que l'un de ses amis d’enfance, un certain Guillaume Chastagnol. Sacré champion de France junior en half-pipe, il deviendra également vice-champion de France de half-pipe au classement général. Ses bons résultats lui ouvrent les portes du circuit international, sur lequel il disputera quelques étapes, et lui permettent d’être repéré par des sponsors. Quand il n’arpente pas les circuits de compétition, il fait quelques voyages pour effectuer des shootings photo. « La marque Columbia nous avait emmenés en shooting au Chili et nous avions également réalisé des démos au-dessus de Beyrouth au Liban avec un autre ami d’enfance, Yannick Amevet », se remémore celui qui « ridait » souvent avec tous ses amis de longue date aux 2 Alpes (ils se reconnaitront). Avec le mondial du snowboard, la station était alors l’un des épicentres mondiaux du freestyle : « le mondial était l’événement de l’année, on a eu la chance de pouvoir rider avec les pros d’outre-Atlantique ». Si le mondial n’est plus d’actualité, Steve se félicite que « les 2 Alpes aient gardé l’esprit snowboard ». « À l’époque, on faisait des 720, aujourd’hui, ils font deux tours de plus les doigts dans le nez » rigole le gérant du Motown Café, impressionné par le niveau des riders actuels. Il chausse encore souvent son snowboard sur le domaine de sa station passant quelques fois par le snowpark. « Avec les années qui passent, c’est évidemment plus cool qu’avant » sourit-il en guise de conclusion.

Infos : 61 avenue de la Muzelle Tel.

04 76 80 55 47

45


LIFESTYLE

MOTOWN CAFÉ, HOME SWEET HOME In Les 2 Alpes, the Motown Café is one of the station’s musttry establishments. We take you on a tour of a place that offers a warm atmosphere, appreciated by the locals and holidaymakers alike.

"

The spirit of the Motown, it is above all to feel at home". Steve’s leitmotiv, owner of the station’s emblematic establishment, is simple: his bar is a place where one (almost) feels at home. When the night falls on Les 2 Alps and the wind blows or the snow begins to fall, you know you can find in the Motown a warm and protective cocoon, like a kind of refuge. We can’t mention the Motown Café without talking about music. "The name of the bar is inspired by that of a famous American record company from Detroit, specialising in soul music," tells Steve, to whom the musical atmosphere is of paramount importance. Soul of course, but also jazz, funk, R&B and other original styles make up the playlist (always very inspired) of a place whose walls are lined with souvenirs donated by artists. "Some artists such as DJ Poska (whom we don’t need to introduce) or DJ Pee (a famous DJ from Lyon) became friends and contributed to the unusual decor of the Motown," explains the owner of the popular location, also among well-known sportsmen like Benoit Tréluyer (triple winner of the 24 Hours of Le Mans), Yoann Bonato (triple French rally champion), Marion Rolland (ski world champion) and snowboarders Sophie Rodriguez and Arthur Longo. All these beautiful clients – and many others – have left their mark on the walls of the institution, decorating them with objects, like many small treasures that make up the Motown’s history. Music, sports, but also movies are thus 46

the central themes of an intimate and very successful decor, full of personality. In addition to the small cosy lounges located on the ground floor and on the first floor (perfect for watching clips or sports broadcasts while enjoying a good hot chocolate), the Motown Café is inaugurating a brand new outdoor pergola this year. "We can open everything regardless of the weather and have a completely covered and heated terrace when the weather is bad," explains Steve. While the Motown really comes to life when the tracks close and it is time for drinks, it still lives throughout the day. "We offer plates of tapas every evening from 6pm and we also sometimes organise evenings or happy hours with DJs," details the owner. As a benevolent witness of our life moments in Les 2 Alps, the Motown exudes its own atmosphere, which also seems to be fed by the energy of all its visitors. "We also have as many local customers as passing-by tourists, who often become regulars," smiles Steve in conclusion. Whether born at the foot of the Muzelle or not, the Motown Café is a place that we can quickly call… Home sweet home. Infos : 61 avenue de la Muzelle Tel.

04 76 80 55 47

STEVE’S MEMORIES A few years before opening the Motown Café, Steve was part of the French snowboarding scene. "I loved skateboarding as a teenager and the next logical step was snowboarding," remembers the man who started competing with one of his childhood friends, a certain Guillaume Chastagnol. After becoming junior champion of France in half-pipe shortly after, he was also named vice-champion of France in half-pipe in the general ranking. His good results opened the doors to the international circuit, where he spent some time competing, and was spotted by sponsors. When he wasn’t competing, he took a few trips to do photo shoots. “The Columbia brand took us on a shoot in Chile and I also made some demos over Beirut in Lebanon with another childhood friend, Yannick Amevet”, remembers the sportsman who often “rode” with all his long-time friends in Les 2 Alpes (they know who they are). Along with the Snowboard World Championship, the resort was one of the world's epicentres of freestyle at the time: "The World Championship was the event of the year, we were lucky to be able to ride with the pros from across the Atlantic". While the World Cup is no longer relevant, Steve is pleased that "Les 2 Alpes has kept the snowboard spirit". "Back then we were doing 720s, now they do two more rotations without breaking a sweat” laughs the manager of the Motown Café, impressed by the level of the current riders. He still often straps on his snowboard in the area of his resort, passing through the snow park a few times. “As the years go by, it's obviously a bit more chill for me” he smiles in conclusion.


PUB


REPORTAGE

LA FROMAGERIE LES 2 ALPES

LE GOÛT DES AUTRES THE TASTE OF OTHERS Texte : Gaspard Cannavaro • Photos : Baptiste Diet

48


Pour Sylvain et Stéphanie Péguy, le métier de fromager est avant tout une passion. Celle du goût, des rencontres et des bonnes choses. Pas étonnant donc que leur magasin recèle bien de produits d’exception, tant sur sa partie fromagerie qu’épicerie fine.

L

orsqu’ils reprennent en 2010 la fromagerie Les 2 Alpes, située avenue de la Muzelle, Sylvain et Stéphanie Péguy sont encore néophytes en la matière. Leur passion et leur soif d’apprendre vont très vite leur ouvrir les portes de la grande famille des fromagers. Ils entreprennent de nombreuses formations. « Nous avons reçu un accueil formidable, notamment de la part de MOF fromager comme Laetitia Gaborit, Bernard MureRavaud, Gérard Petit ou François Robin. Ils nous ont transmis tout le côté passionnel du métier et nous sommes devenus de véritables professionnels », racontent ceux dont la banque compte pas moins de 130 fromages différents en périodes de fêtes et qui disposent de leur propre cave d’affinage, une véritable valeur ajoutée. « Cela permet de régler l’hygrométrie et la température, un bon affinage permet d’apporter près de 20 % de saveur en plus. Nous nous sommes formés pour réaliser l’affinage chez les frères Mons avec leurs magnifiques caves dans d'anciens tunnels ferroviaires », détaille Sylvain Péguy, perfectionniste, en arpentant sa cave qui contient principalement des spécialités de Beaufort. Si elle se ressent dans l’accueil des clients et au travers de tous les échanges qui s’instaurent naturellement, la passion du fromage s’exprime aussi très largement dans la recherche des meilleurs produits et de producteurs de qualité, grâce à l’important travail de sourcing de Stéphanie Péguy. « Nous travaillons notamment avec Michel Montmeyeur qui produit du Beaufort d’alpage au col de la Madeleine et qui est l’un des rares à travailler encore comme il le fait », raconte Sylvain Péguy, très attentif à la qualité des produits comme à la philoso-

phie et au savoir-faire artisanal de ses producteurs. « Nous proposons également une gamme traditionnelle de charcuterie de montagne pour accompagner nos raclettes, fondues… », explique le couple de commerçants, dont l’un des best-sellers est incontestablement la « Fondue du Berger », préparation toute prête de fondue qui fait littéralement des ravages. Le reste de la boutique est dédié à l’épicerie fine et à une sélection de produits qui représentent le terroir local. De la noix de Grenoble et de ses dérivés à l’ail des ours en passant par les confitures, là aussi tous les produits sont de grande qualité et son choisis auprès de nombreux producteurs-artisans indépendants. Enfin, pour les amateurs de Chartreuse, la Fromagerie des 2 Alpes est vraiment « the place to be » aux 2 Alpes avec toutes les créations de la distillerie iséroise : VEP, Taragone, séries limitées (une Chartreuse, Reine des Liqueurs) ou Liqueur du 9e centenaire. Aux côtés d’un grand choix de vin et de spiritueux, on peut également découvrir le fameux « Génépi des Sommets », made in les 2 Alpes (dont Sylvain Péguy et Cyril Jouvin sont les créateurs), et sa gamme de breuvages artisanaux pleins de saveurs. « Accueillir nos clients et leur faire découvrir nos produits d’exception est toujours un plaisir », confient en guise de conclusion Sylvain et Stéphanie Péguy, pour qui la dimension humaine représente un aspect essentiel de leur métier. Le goût des bonnes choses est une passion qui se partage. Fromagerie Les 2 Alpes – 85, avenue de la Muzelle 04 76 79 82 78 – facebook.com/LaFromagerieLes2Alpes

49


REPORTAGE

For Sylvain and Stéphanie Péguy, being cheese mongers is about passion above all. A passion for flavour, encounters and good things. No wonder, then, that their store contains many exceptional products, both in the cheese and in the delicatessen sections.

W

hen they took over the Les 2 Alpes cheese dairy in 2010, located on avenue de la Muzelle, Sylvain and Stéphanie Péguy were still neophytes. Their passion and thirst for learning very quickly opened the doors to the great family of cheese makers. They went on many training courses to learn what they know today. “We received a tremendous welcome, especially from MOF cheese makers such as Laetitia Gaborit, Bernard Mure-Ravaud, Gérard Petit and François Robin. They shared the passionate side of the profession with us and we have become true professionals”, say those whose bank has no less than 130 different cheeses during the holiday season and who have their own ripening cellar, a real added value. "This allows you to regulate the humidity and the temperature, good ripening provides almost 20% more flavour. We were trained in cheese maturing by the Mons brothers with their magnificent cellars," explains Sylvain Péguy, a perfectionist, as he walks through his cellar, which mainly contains Beaufort specialties. While you can feel it in the welcoming of customers and through all the exchanges that are naturally established, the passion for cheese is also expressed very widely in the search for the best products and quality producers, thanks to the important sourcing work by Stéphanie Péguy. "We work in particular with Michel Montmeyeur, who produces alpine Beaufort at the Col de la Madeleine and is one of the few to still work as he does", says Sylvain Péguy, who is always very attentive to the quality and philosophy of the products, as well as the artisanal know-how of its producers. 50

"We also offer a traditional range of mountain cold cuts to accompany our raclettes, fondues, etc.", explain the shopkeepers, one of the best-sellers of which is undoubtedly the "Fondue du Berger", a ready-made fondue preparation that has been a huge success. The rest of the shop is dedicated to delicatessen and a selection of products that represent the local terroir. From walnuts and its derivatives to wild garlic and jams, here too, all the products are of high quality and sourced from many independent artisan producers. Finally, for Chartreuse lovers, the Fromagerie des Alpes is truly “the place to be” in Les 2 Alpes with all the creations of the Isère distillery: VEP, Taragone, limited series (Une Chartreuse, Reine des Liqueurs) or Liqueur du 9e centenaire. Alongside a large choice of wines and spirits, you can also discover the famous Génépi des Sommets, made in Les 2 Alpes (of which Sylvain Péguy and Cyril Jouvin are the creators), and its range of artisanal beverages full of flavours. "Welcoming our customers and introducing them to our exceptional products is always a pleasure", conclude Sylvain and Stéphanie Péguy, for whom the human dimension is an essential aspect of their profession. The taste for good things is a shared passion. Fromagerie Les 2 Alpes – 85, avenue de la Muzelle 04 76 79 82 78 – facebook.com/LaFromagerieLes2Alpes


PUB ESI OISANS ENTREPRISE GÉNÉRALE DE RÉNOVATION ÉTUDE, CONCEPT ET RÉALISATION P L Â T R E R I E • C LO I S O NNE ME NT • ME NUIS E RIE • É LE CT RICIT É • PLO MB E RIE • CAR R ELAGE FA Ï E N C E • S O L S S O U P L ES • PE INT URE • ST UCCO • CH AUX • S UIVI DE CHANTIER

ESI Oisans 2, allée du pin de Saint-Clair • 38 130 Echirolles 04 76 23 45 60 • 06 60 29 01 16 • laurent@esi-oisans.fr


LIFESTYLE

UN GÉNÉPI DE TRADITION A TRADITIONAL GÉNÉPI Texte : Gaspard Cannavaro • Photos : Baptiste Diet

Affaire de famille et de tradition, le Génépi des Sommets a été imaginé selon une recette ancestrale, transmise de génération en génération. Rencontre avec les créateurs de ce génépi artisanal made in Les 2 Alpes.

A family affair as well as a tradition, the Génépi des Sommets was inspired by an ancestral recipe, passed down from generation to generation. We met with the creators of this artisanal Génépi made in Les 2 Alpes..

« L’idée nous est venue un soir en buvant un mauvais génépi. Nous nous sommes dits : pourquoi pas nous ? », racontent dans un large sourire Cyril Jouvin et Sylvain Péguy, créateurs du Génépi des Sommets. Leur volonté ? Renouer avec les savoir-faire traditionnels en pratiquant uniquement la macération. « Les fleurs sont infusées dans l’alcool pendant un temps donné. Cela permet d’obtenir un génépi aux saveurs d’antan, floral et puissant », expliquent les deux hommes, membres de la route des savoirfaire de l’Oisans. Les plantes de génépi poussent à partir de 2000 mètres d’altitude et les brins servant à la fabrication du Génépi des Sommets viennent tous de l’agriculture biologique pour préserver nos sommets. La production est intégralement réalisée aux 2 Alpes. Cette attention toute particulière au respect des savoir-faire artisanaux permet d’obtenir un génépi de grande qualité, fait avec passion et digne de celui de nos aïeux. S’ils s’inscrivent dans la plus pure tradition en matière de fabrication, Sylvain Péguy et Cyril Jouvin n’oublient pas d’innover pour autant. Ils ont ainsi imaginé une gamme de génépis parfumés, plus doux avec des saveurs parfois surprenantes comme le citron /citron vert, orange/ pain d’épices ou à la menthe fraîche. Très réussi, son packaging apporte également une touche de modernité, créant de véritables objets d’art de vivre. Plébiscité par la plupart des restaurateurs de la station, le Génépi des Sommets est disponible dans sa boutique et fabrique, avenue de la Muzelle, en plein cœur de la station, où l’on peut voir de ses propres yeux toutes les différentes étapes d’élaboration. Il ne vous reste plus qu’à goûter ce génépi plein d’histoire, de saveurs et de passion…

“The idea came to us one evening while drinking a bad Génépi. We thought: why not give it a go ourselves?”, explain with a broad smile Cyril Jouvin and Sylvain Péguy, creators of Génépi des Sommets. Their goal? To reconnect with traditional know-how by practicing only maceration. “The flowers are steeped in alcohol for a set time. This makes it possible to obtain a genepi with the flavours of yesteryear, floral and powerful", explain the two men, members of the Oisans know-how route. Génépi plants grow from an altitude of 2,000 metres, the sprigs used to make Génépi des Sommets all come from organic farming to preserve our summits. The production is entirely carried out in Les 2 Alpes. This particular attention to respecting artisanal know-how allows us to obtain high-quality Génépi, made with passion and worthy of that of our ancestors. Although they are carrying on the purest tradition in terms of manufacturing, Sylvain Péguy and Cyril Jouvin are also about innovation. They thus imagined a range of fragrant Génépis, sweeter and with sometimes surprising flavours ,such as lemon/lime, orange/gingerbread as well as fresh mint. Very successful, its packaging also brings a touch of modernity, creating real art de vivre objects. Praised by most of the resort's restaurateurs, the Génépi des Sommets is available in its shop and factory, avenue de la Muzelle, in the heart of the resort, where you can see all the different stages of elaboration with your own eyes. Now all that’s left to do is taste this Génépi full of history, flavours and passion…

Magasin Génépi des Sommets : 89, avenue de la Muzelle 04 76 80 98 49 – genepi.des.sommets@gmail.com

52


© Luka Leroy / OT Les 2 Alpes

PUB

Flexi.skipass-2alpes.com votre bon plan ski

Made in Les 2 Alpes !

Skiez jusqu’à -50 % Votre 7e journée à 1€ Pas de passage en caisse


GASTRONOMIE

Les Recettes de la station R ECI PES O F LES 2 ALP ES

Pages préparées par Gaspard Cannavaro • Photos : www.stefcande.com – Sébastien Buret / Hans Lucas

Afin de vous faire découvrir tout le talent des restaurateurs de la station, Le Café des Sports a demandé à quelques-uns de ses chefs de cuisine de nous présenter certaines de leurs recettes préférées. Mitonnées avec soin et passion, elles sont autant de délices dont vous pourrez découvrir la version originale dans leurs établissements respectifs avant de, peut-être, vous essayer à leur préparation à la maison. À vos fourneaux ! To help you discover the many talents of the mountain resort’s restaurateurs, Le Café des Sports has asked a few of them to present some of their favourite recipes. Cooked with care and passion, these delights are also available in their original versions at the respective restaurants. Why not try them there, before preparing them yourself at home? Time to get baking!

54


LE CHA MO IS LOD GE Chartreuse in Japan Par Jimmy Crépin Pour 1 personne Temps de préparation : 5 minutes

3 cl de saké, 2 cl de Chartreuse verte, 1,5 cl de sirop de sésame, 1 cl de coulis yuzu, 1 tonic matcha

Chartreuse in Japan By Jimmy Crépin For 1 person Preparation time: 5 minutes

3 cl of sake, 2 cl of green Chartreuse, 1,5 cl of sesame syrup, 1 cl of yuzu coulis, 1 matcha tonic

110 avenue de la Muzelle aux 2 Alpes Tel. 04 76 80 51 31

55


GASTRONOMIE

LA P O RT E D ’ À C ÔT É Menu du jour Par Frank Boiron Pour tout le monde

200 g de passion, 500 g de bonne humeur, 100 g de sincérité, 200 g de bonne équipe, 1 pincée de savoir-faire, des bons produits, des produits du terroir, du temps

Menu of the day By Frank Boiron For everyboby

200 g of passion, 500 g of good mood, 100 g of sincerity, 200 g of good team, 1 pinch of know-how, good products, terroir products, time

70 avenue de la Muzelle Tel. 04 76 80 50 02

56


L E DIABL E AU CŒU R Thon mi-cuit, taboulé aux trois quinoas, jus de carotte perlé à l’huile de gingembre Par Fabrice Capdepont Pour 1 personne Temps de préparation : 25 minutes Temps de cuisson : 12 minutes pour le quinoa et 2 minutes pour le thon

Quinoa rouge, quinoa blanc et quinoa noir (20 g de chaque), 180 g de thon, 10 cl de jus de carotte, 10 g de condiment carotte, quelques feuilles de jeunes pousses de salade, un brin d’huile de gingembre

Half-cooked tuna, taboulé with three quinoas, carrot juice with ginger oil By Fabrice Capdepont For 1 person Preparation time: 25 minutes Cooking time: 12 minutes for the quinoa and 2 minutes for the tuna

Red quinoa, white quinoa and black quinoa (20 g each), 180 g of tuna, 10 cl of carrot juice, 10 g of carrot seasoning, a few baby salad leaves, a dash of ginger oil

Domaine skiable des 2 Alpes Sommet du télésiège du Diable Tel. 04 76 79 99 50

57


GASTRONOMIE

L E D O UMÉ ’S Truffade de Saint-Marcellin Par Paul Shauerman Pour 1 personne Temps de préparation : 5 minutes Temps de cuisson : 8 minutes

200 g de pommes de terre, 1 Saint-Marcellin, 30 g d’oignons, 30 g de lardons, un peu de muscade, 3 cl de vin blanc, 6 cl de crème

Truffade of Saint-Marcellin By Paul Shauerman For 1 person Preparation time: 5 minutes Cooking time: 8 minutes

200 g of potatoes, 1 Saint-Marcellin cheese, 30 g of onions, 30 g of bacon, a sprinkle of nutmeg, 3 cl of white wine, 6 cl of cream

7 place de l’Alpe de Venosc Tel. 04 76 79 25 76

58


LE CONSEIL SUR MESURE

JERÔME DARVEY

« INVESTIR DANS l’ÉCONOMIE RÉELLE : un investissement rationnel et rémunérateur »

25 ans de métier en conseil et gestion de fortune au Crédit Agricole, puis au sein d’un cabinet privé, Jérôme mise sur son nom et sa réputation de rigueur et de sérieux pour créer le Cabinet DARVEY.

« Ma logique en cette période de baisse des rendements monétaires et des fonds en euros de contrats d’assurance vie n’a finalement pas changé depuis que j’ai quitté mon employeur bancaire en 2011 : elle est d’une part de diversifier les contreparties, surtout à travers des produits rationnels investissant dans l’économie réelle (obligations d’entreprises, immobilier d’entreprise, prise de participation au capital d’entreprises), mais aussi de créer des produits structurés sur mesure pour mes clients.

Fiable, il est à chaque fois suivi par ses clients qui ont traversé avec lui, l’euphorie d’internet, l’explosion de la bulle, la forte hausse de 2003/2007, la crise des subprimes et la situation actuelle. À 48 ans, Jérôme est avant tout un stratège, patient et tenace, doté d’un sens aigu de la compétition…

PUB

L’objectif est de protéger votre patrimoine contre le système financier actuel. »

… Et pour cause ! Champion de France du 1 500 m, ancien athlète de l’ASA (Athlétique Sport Aixois), Jérôme s’impose une vie saine et exigeante, qui lui permet de rester au top au sein de l’élite sportive et de mener une vie professionnelle exemplaire.

CABINET DARVEY 140 RUE DES FONTAINES • 73100 AIX-LES-BAINS + 33 (0)6 21 49 56 34 • conseil@jerome-darvey.fr • cabinet-jerome-darvey.fr


GASTRONOMIE

LE FABULEUX DESTIN DU CHALET MOUNIER T HE FAB ULO US D ES TIN Y OF THE CHA L ET MOUNI ER Photos : www.stefcande.com - D.R. / Chalet Mounier

60


Déjà récompensé par son étoile au Guide Michelin et son titre de Maître Restaurateur, le Chalet Mounier vient de se voir attribuer une nouvelle distinction : le titre d’Entreprise Familiale Centenaire. Le Café des Sports a souhaité profiter de cette occasion pour donner la parole à Alban Mounier. Celui qui porte aujourd’hui, avec son épouse Angélique, le flambeau d’une tradition hôtelière familiale vieille de cinq générations, nous livre un récit plein d’émotions et de poésie, retraçant avec finesse l’épopée du Chalet Mounier et, au travers de lui, le développement du tourisme d’hiver.

N

otre histoire d’hôtelier-restaurateur commence à la fin du 19e siècle, en 1879 plus précisément. C’est à cette date que l’on retrouve l’autorisation de débit de boissons de mon arrière-arrièregrand-père, Monsieur Pierre Balme. Il était cultivateur jusque-là, mais afin de mettre un peu de « beurre dans les épinards » il décide avec l’aide de sa femme d’héberger les quelques « touristes » de l’époque dans sa grange et de leur offrir le couvert. À cette époque, on buvait plus que l’on ne dînait… On ne pouvait utiliser l’alpage de l’Alpe de Venosc qu’en été, pendant la pâture des bêtes. Cela n’a pas empêché de recevoir quelques personnalités comme Edward Whymper, le fameux alpiniste qui, le premier, vainquit le Cervin. Il est plusieurs fois venu dans le coin… Pour la Barre des Écrins ou encore le Mont Pelvoux. La génération de mon grand-père continua de proposer le gîte et le couvert dans sa ferme auberge pendant tout le début du 20e siècle, mais toujours pas l’hiver, car les hommes dans les vallées étaient pris par une autre activité plus lucrative pendant ces périodes froides. Il s’agissait alors du colportage. Cela les éloignait de leur village, laissant femmes et enfants seuls avec les bêtes. C’est lors de l’une de ces tournées que Daniel Balme ramena mon grand-père, Hipolyte Mounier, un solide ardéchois, à qui il proposa de travailler avec lui dans les pâturages et à l’auberge. Aussitôt dit, aussitôt fait. Mon grand-père rencontra ma grand-mère Marie et ils se marièrent en 1927. Dés 1930, encouragés par cette nouvelle ferveur de la jeunesse, Marie et Hipolyte ouvrent l’auberge à l’année. Ils furent les premiers à le faire sur ce plateau, qui devint par la suite plus connu sous le nom des Deux Alpes. L’auberge devint hôtel, mais le travail de la ferme ne cessa pas pour autant. La révolution des sports d’hiver n’était pas encore passée par là. Ce ne fut que quelques années après que mes grandsparents l’apprirent, mais en 1944, les Allemands devaient monter pour exécuter mes aïeuls. Ces derniers avaient eu l’outrecuidance de cacher les armes des maquisards dans le champ de patates. Heureusement ou malheureusement, le maquis du Vercors avait ouvert une brèche de résistance au-dessus de Grenoble. Les troupes allemandes avaient été réaffectées à cette nouvelle insurrection, laissant ainsi la vie sauve à la famille Mounier. L’après-guerre est signe de renouveau et les loisirs prennent la part belle. Le ski en tête pendant les mois d’hiver. Nous sommes en 1958 et l’alpage se nomme Les Deux Alpes, commençant à dessiner les contours d’une station de ski internationale. L’hôtel acquiert sa première étoile. La famille s’est agrandie et les Mounier comptent maintenant cinq enfants, dont Robert, mon papa, qui est le dernier né. Il est très doué en ski et les portes de l’équipe de France lui

sont promises. Marie, sa maman, lui cache une lettre de la Fédération Française de Ski. La missive le convoquait au stage national tant espéré… Il sera à la place inscrit en école hôtelière à Genève où il est le cadet, mais dont il sortira major de la promotion. 1971, l’hôtel accède à sa deuxième étoile, c’est Robert qui est aux commandes et il a 23 ans. C’est à partir de cette date et comme pour se rapprocher de ce milieu qui lui tendait les bras que Robert Mounier accueille l’équipe de France de ski pour ses premiers stages de ski d’été. La rencontre avec Georgia, ma maman, qui contribua à stimuler cette aura familiale au Chalet Mounier, ne tardera pas. Le mariage est célébré en 1974, avec pantalons « pattes d’eph » et chemises à fleurs. Mon frère Hugo et moi-même voyons respectivement le jour en 1978 et 1976. Les années 80 ? C’est la folie sur les pistes et en dehors : trial, festival Humour et Chansons et boîtes de nuit. En 1989, extension de l’hôtel Chalet Mounier, qui obtient sa troisième étoile. Les années passent et le restaurant à la gastronomie rustique et exquise de ma grand-mère laisse la place à celle de mon père, récompensée par le Guide Michelin avec une première étoile. Quelques célébrités passent par les chambres et les salons du Chalet Mounier : Daniel Auteuil, Franck Dubosc, Laurent Gerra ou Loana. Pour ne citer qu’elles. En 2005, le flambeau est passé, c’est à mon tour de jouer : je deviens le gérant de cette institution familiale pendant que mon frère Ugo reprend un restaurant d’altitude, le Diable au Cœur. 2009 est l’année de la rencontre avec Angélique ma compagne, mon amour, et sa fille Fanny. Les choses deviennent plus faciles à deux. C’est en 2010 que nous faisons le pas et décidons d’inscrire l’hôtel Chalet Mounier dans le 21e siècle en passant 4 étoiles et en conservant le macaron Michelin grâce à nos chefs successifs (merci à Marc, Michael, Samuel, Éric, Fabien, Benoit, Matthew et Tanguy). Nous continuons à recevoir des stars parmi nos clients qui, de toute façon, le sont tous à nos yeux. Mention spéciale à l’été 2012 quand nous recevons Christopher Tolkien et son épouse. Nous nous permettrons de donner son nom à notre bar avec, comme trophée, un exemplaire dédicacé du Seigneur des Anneaux. Ce seront ensuite Muriel Robin ou encore Audrey Lamy qui nous feront l’honneur de leur présence. Entre temps Louise, notre deuxième fille, nait en janvier 2013. En janvier 2019, le feu d’artifice dans notre parc est là pour fêter et illuminer les 140 ans du Chalet Mounier. Depuis 10 ans, il a lieu à cette date grâce à la gentillesse de Tintin, un client et ami de la famille. Longue vie au Chalet Hôtel Mounier. 61


GASTRONOMIE

Already boasting a star in the Michelin Guide and its title of Maître Restaurateur, Chalet Mounier has just been awarded a new distinction: the title of Centennial Family Business. The Café des Sports wanted to take this opportunity to give the floor to Alban Mounier. The one who today carries, with his wife Angélique, the torch of a family hotel tradition spanning five generations, gives us a story full of emotions and poetry, retracing with finesse the epic of Chalet Mounier and, through it, the development of winter tourism.

O

ur history as a hotelier restaurateur begins at the end of the 19th century, in 1879 to be precise. This is the date on the liquor licence of my great-great-grandfather, Mr. Pierre Balme. He was a farmer until then, but to make a little extra on the side, he decided, with the help of his wife, to host the few "tourists" at the time in his barn and to offer them meals. At that time, we drank more than we ate ... We could only use the Alp de Venosc pastures in the summer, when the animals were grazing. This did not prevent us from welcoming the occasional celebrity, such as Edward Whymper, the famous climber who first conquered the Matterhorn. He came to the area several times… For the Barre des Écrins and the Mont Pelvoux. My grandfather's generation continued to provide room and board in their farmhouse throughout the early part of the 20th century, but still not in the winter, as the men in the valleys were busy with another more lucrative activity during the colder months: peddling. This took them far from their village, leaving the women and children to care for the animals. It was during one of these tours that Daniel Balme brought back my grandfather, Hipolyte Mounier, a solid Ardéchois, to whom he offered a job in the pastures and at the inn. No sooner said than done. My grandfather met my grandmother Marie and they got married in 1927. From 1930, encouraged by this new fervour of youth, Marie and Hipolyte opened the inn all year round. They were the first to do so on this plateau, which later became better known as the Deux Alpes. The inn became a hotel, but the work on the farm did not cease. The winter sports revolution was yet to come. My grandparents didn’t find out until a few years later, but in 1944 the Germans were going to come up and execute my ancestors. The latter had been bold enough to hide the guns of the resistance fighters in the potato field. Fortunately, or unfortunately, the Vercors maquis opened a breach of resistance above Grenoble. The German troops were reassigned to this new insurrection, thereby sparing the lives of the Mounier family. The post-war period was an era of renewal and leisure took centre stage. Skiing was the most popular activity during the winter months. The year was 1958 and the pasture was known as Les Deux Alpes, beginning to outline the contours of an international ski resort. The hotel acquired its first star. The family had grown and the Mouniers now had five children, including Robert, my dad, who was the youngest. He was a very talented skier and the doors of the France team were open to him. Marie, his mother, hid a letter from the 62

French Ski Federation. The letter summoned him to the much-hoped-for national training course ... Instead, he was enrolled at a hotel school in Geneva where he was the youngest, but from which he graduated at the top of the class. 1971, the hotel got its second star. At just 23 years old, Robert was in charge. From this date forward, and as if to get closer to this milieu which extended its arms to him, Robert Mounier welcomed the French ski team for its first summer ski courses. He soon met Georgia, my mother, who helped to encourage this family-friendly aura at Chalet Mounier. The wedding was celebrated in 1974, with bell-bottom trousers and floral shirts. My brother Hugo and I were born in 1978 and 1976 respectively. The 80’s? Pure madness on and off the slopes: trial, Humour and Songs festival and nightclubs. In 1989, extension of the Chalet Mounier hotel, which obtained its 3rd star. The years flew by and my grandmother's rustic and exquisite gastronomic restaurant gave way to my father's, rewarded by the Michelin Guide with a first star. Some celebrities passed through the rooms and lounges of the Chalet Mounier: Daniel Auteuil, Franck Dubosc, Laurent Gerra and Loana. To name a few. In 2005, it was my turn to play: I became the manager of this family institution while my brother Ugo took over an altitude restaurant, Le Diable au Cœur. 2009 is the year of meeting Angélique, my partner, my love, and her daughter Fanny. Things became easier now that there were two of us. In 2010, we decided to bring the Chalet Mounier hotel into the 21st century by becoming a 4-star establishment and keeping the Michelin badge thanks to our successive chefs (thanks to Marc, Michael, Samuel, Éric, Fabien, Benoit, Matthew and Tanguy). We continue to receive stars among our customers who, are all stars in our eyes anyway. Special mention in the summer of 2012 when we welcomed Christopher Tolkien and his wife. We allowed ourselves to give our bar his name with, as a trophy, an autographed copy of The Lord of the Rings. Then Muriel Robin and Audrey Lamy honoured us with their presence. Meanwhile Louise, our second daughter, was born in January 2013. In January 2019, the fireworks display in our park celebrated and illuminated the 140 years of the Chalet Mounier. For 10 years, it has been held on this date, thanks to the kindness of Tintin, a customer and friend of the family. Long live the Chalet Hôtel Mounier.


C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

PUB


GASTRONOMIE

64


CHALET MOUNIER MONDOVINO MON D OVIN O Texte : Paul Argentine • Photos : www.stefcande.com - D.R. / Chalet Mounier

Si la réputation du P’tit Polyte a largement dépassé les frontières des sommets de l’Oisans, le restaurant étoilé du Chalet Mounier ne doit pas sa renommée et ses distinctions qu’au seul talent de son chef Tanguy Rattier. Autour de son sommelier Paolo Siani, une équipe de passionnés porte en effet une attention toute particulière au choix des vins, complétant avec bonheur l’expérience sensorielle proposée aux clients.

«

On croit que c’est un travail individuel, mais être sommelier : c’est une affaire d’équipe », commence Paolo Siani, avec un accent aussi doux qu’une gorgée de Brunello di Montalcino, quand on lui demande d’évoquer l’univers du vin au Chalet Mounier. Passé par des établissements prestigieux à Londres ou à Florence, le sommelier de la maison cent-quarantenaire tient à rappeler à quel point le vin est un sujet d’échanges, tant avec le chef qu’avec les propriétaires ou l’équipe qui évolue en salle. Assistante-maître d’hôtel, Mélanie Glénat a ainsi l’occasion de participer aux dégustations, comme Louis Badin, apprenti sommelier et responsable de salle, dont l’une des missions est de veiller avec le plus grand soin sur une cave de « plus de 700 références et de près de 5000 bouteilles ». En contact permanent avec le chef, Paolo Siani sélectionne bien sûr les vins qui constituent la cave de l’établissement, mais élabore également les propositions qui accompagnent les menus de la demi-pension. « Trouver le bon accord mets - vins demande de prendre en compte la consistance des plats et leurs saveurs, il faut trouver un équilibre entre les différents acteurs », explique le sommelier d’origine napolitaine avec beaucoup de pédagogie. Véritable amoureux du vin, il évoque avec passion toutes les bouteilles qui composent la cave de l’établissement. Si les vins « régionaux », qu’ils viennent de la vallée du Rhône ou de Savoie, sont largement représentés, Paolo

Siani se définit comme « un grand amateur de Bordeaux ». Grands crus ou producteurs plus confidentiels, le sommelier italien choisit avec le plus grand soin des références variées pour satisfaire tous ses clients, même les plus exigeants. Confessant une affection particulière pour le Taurasi, grand cru du sud de son Italie natale, Paolo Siani se montre aussi particulièrement élogieux sur les vins de la Vallée de la Loire. « Il n’y a pas que les appellations Sancerre ou Pouillyfumé, la Vallée de la Loire compte aussi des vins rouges d’une grande finesse », raconte l’italien de trente et un ans. « Les Saint-Nicolas de Bourgueil de Frédéric Mabileau », répond justement Mélanie Glénat lorsqu’on lui demande de nous révéler son coup de cœur dans la carte du Chalet Mounier. « Un Château Villemajou blanc 2018 du terroir de Boutenac au cœur des Corbières : un vin à la bouche ronde et généreuse », vote de son côté Louis Badin, enthousiaste. « Nos hôtes nous font confiance et se laissent guider pour découvrir différents vins au cours de leur séjour », apprécie le responsable de salle originaire du Languedoc. Comme Mélanie Glénat et Paolo Siani, le sien ne semble pas près de prendre fin. Il était venu au Chalet Mounier pour une saison et n’en est plus reparti depuis plusieurs années… Une bonne équipe, c’est comme un bon vin, ça se bonifie avec le temps. 65


GASTRONOMIE

While the reputation of P’tit Polyte has extended far beyond the borders of the summits of Oisans, the starred restaurant of Chalet Mounier does not owe its fame and its distinctions solely to the talent of its chef Tanguy Rattier. Around its sommelier Paolo Siani, a team of enthusiasts pay particular attention to the choice of wines, happily completing the sensory experience offered to customers.

"

We tend to think it's an individual job, but being a sommelier is all about teamwork", begins Paolo Siani, with an accent reminiscent of Brunello di Montalcino, when asked to evoke the world of wine at Chalet Mounier. After working at prestigious establishments in London and Florence, the sommelier of the one hundred and forty-year-old house wishes to recall how wine is a subject of discussion, both with the chef and with the owners as well as the restaurant team. Assistant butler, Mélanie Glénat, has the opportunity to participate in tastings, like Louis Badin, apprentice sommelier and room manager, one of whose missions is to watch with the greatest care over a cellar of "over 700 references and nearly 5,000 bottles”. In constant contact with the chef, Paolo Siani of course selects the wines that make up the establishment's cellar, but also prepares the proposals that accompany the half-board menus. "Finding the right food and wine pairing requires taking into account the consistency of the dishes and their flavours, you have to find a balance between the different players", explains the sommelier of Neapolitan origin, with a lot of pedagogy. A true wine lover, he passionately evokes all the bottles that make up the establishment's cellar. While "regional" wines, whether they come from the Rhône valley 66

or from Savoy, are widely represented, Paolo Siani defines himself as "a great lover of Bordeaux". Whether the grands crus or more confidential producers, the Italian sommelier chooses with the greatest care a variety of references to satisfy all his customers, even the most demanding. Confessing a particular affection for Taurasi, a grand cru from the south of his native Italy, Paolo Siani is also extremely appreciative of the wines of the Loire Valley. "It's not just the Sancerre or Pouilly-fumé appellations, the Loire Valley also has red wines of great finesse," says the thirty-one-year-old Italian. "Frédéric Mabileau's Saint-Nicolas de Bourgueil," Mélanie Glénat replies, when asked to reveal her favourite wine from the Chalet Mounier wine list. "A 2018 white Château Villemajou from the Boutenac terroir in the heart of the Corbières: a wine with a round and generous mouth", is Louis Badin’s enthusiastic vote. "Our hosts trust us and let themselves be guided to discover different wines during their stay", appreciates the floor manager from Languedoc. Like Mélanie Glénat and Paolo Siani, he seems happy in his position. He originally came to Chalet Mounier for one season and is still here, several years later ... A good team is like a good bottle of wine, it improves with time…


PUB UNE SÉLECTION DE CRÉATIONS ORIGINALES DANS UN DÉCOR COSY & CHALEUREUX

Bijoux hommes & femmes ◊ Montres tendance Maroquinerie ◊ Accessoires 86, avenue de la Muzelle •

Tel.

04 76 79 02 22 /

Mob.

06 75 02 08 53 • ckr.casadambre@gmail.com •

Casadambre


ARCHITECTURE

68


UNE VISION AU SERVICE DE SON TERRITOIRE A VISION AT THE SERVICE OF ITS TERRITORY Texte : Isabelle Pradot • Photos : www.stefcande.com - Baptiste Diet - D.R. / CPL Architectes

Hiver 1999, Cathy Pra-Lettry créait la première agence d’architecture des 2 Alpes. Une petite agence d’abord que l’enfant de la station dont l’immobilier de montagne est inscrit dans l’ADN familial a su patiemment développer. Aujourd’hui, CPL est constituée de quatre architectes diplômées : Cathy, Andréanne, Sylvette, Raphaëlle et de Céline, collaborateur d’architecte. Elles ont en commun la passion de la montagne et de son architecture.

A

u fil des projets, le cabinet s’est forgé une solide réputation et il est aujourd’hui l’un des acteurs principaux dans l’acte de construire en Oisans et dans les célèbres stations de notre belle vallée.

CPL a fait le choix de ne pas s’orienter vers de grands concours et se veut proche de ses projets et accompagne ses clients de A à Z. « Chacune de nous s’implique entièrement sur ses dossiers et offre ainsi une communication directe et simplifiée à ses interlocuteurs. On gagne indéniablement en efficacité », résume sa fondatrice. « Ce choix assumé nous a permis de gagner en compétence et c’est le sens que nous donnons au quotidien à notre travail. » Le cabinet partage son activité entre plusieurs axes : la construction de chalets, de programmes immobiliers, la rénovation de granges remplies d’histoires, mais aussi l’accompagnement des hôteliers et des copropriétaires lors de leurs opérations de "lifting architecturaux". Pour cette agence à taille humaine, chaque projet est "sur mesure". Le "modus operandi" paye et le résultat plait puisqu’aujourd’hui, la plupart

des clients arrivent à l’agence par recommandation. Référence dans le massif, CPL est le partenaire récurrent des communes et se veut proche des artisans et compagnons de la vallée. Cette agence d’architecture située à 1 650 m d’altitude a intégré la saisonnalité à son propre milieu pour adapter son rythme. « Durant l’hiver, nous dessinons beaucoup et travaillons les appels d’offres et les permis de construire afin que les chantiers puissent démarrer à l’intersaison ». CPL gère chaque année une soixantaine de projets et accompagne des promoteurs locaux, régionaux ou nationaux dans leurs opérations. Deux références sont à venir : le programme "Terre de Venosc" aux 2 Alpes et "les Coteaux de l’Altiport", composé de chalets premiums à l’Alpe d’Huez. Pour Cathy Pra-Lettry, l’architecture est une passion qui s’exprime dans son territoire de l’Oisans, en défendant une architecture actuelle au service d’un milieu exceptionnel et exigeant. Plus d’infos au 04 76 80 58 00 / 06 60 92 73 14 / contact@cplarchitectes.com

69


ARCHITECTURE

Winter 1999, Cathy Pra-Lettry created the first architect studio in Les 2 Alpes. To start off, a small agency, that the native of the resort, who is very familiar with mountain real estate, has patiently developed. Today, CPL is made up of four qualified architects: Cathy, Andréanne, Sylvette, Raphaëlle and Céline, an architect's collaborator. They share a passion for the mountains and their architecture.

O

ver the course of the projects, the firm has made a solid reputation for itself and is currently one of the main players in the act of building in Oisans and in the famous resorts of our beautiful valley.

CPL has chosen not to focus on major tenders and wants to be close to its promotional and renovation projects and supports its clients from start to finish. "Each of us is fully involved in our cases and thus offers direct and simplified communication to our contacts. We undeniably gain in efficiency,” summarizes its founder. "This conscious choice has allowed us to be more competent and this is the meaning we give our work on a daily basis." The firm divides its activity between several axes: the construction of chalets, real estate programs, the renovation of historical barns, but also the support of hoteliers and co-owners during their "architectural facelift" operations. For this human-sized agency, each project is "tailor-made". The "modus operandi" is paying off and the result is popular, since today, most clients 70

arrive at the agency by referral. A major reference in the massif, CPL is the recurring partner of the municipalities and wants to be close to the craftsmen and companions of the valley. This architectural firm located at an altitude of 1,650 m has integrated seasonality into its own environment to adapt its pace. "During the winter, we draw a lot and work on calls for tenders and building permits so that construction can start in the off-season." CPL manages around sixty projects each year and supports local, regional or national promoters in their operations. Two references are to come: the "Terre de Venosc" program in Les 2 Alpes and "Les Coteaux de l'Altiport", made up of premium chalets in Alpe d'Huez. For Cathy Pra-Lettry, architecture is a passion that is expressed in her territory of Oisans, defending current architecture in the service of an exceptional & demanding environment. More information 04 76 80 58 00 / 06 60 92 73 14/ contact@cplarchitectes.com


PUB


ARCHITECTURE

72


ESI OISANS

UNE TRADITION D’EXCELLENCE ESI OI SANS, A TRAD ITION OF EXCEL L ENCE Texte : Paul Argentine • Photos : Baptiste Diet

73


ARCHITECTURE

74


Connue pour la qualité de ses travaux, ESI Oisans s’est imposée depuis de nombreuses années comme le leader de la rénovation d’habitat de montagne aux 2 Alpes et dans l’Oisans. Si sa maîtrise des matériaux traditionnels comme le bois et la pierre tout comme sa capacité à imaginer des espaces de toute beauté ne sont plus à prouver, la société créée en 2002 ne cesse d’évoluer pour apporter un service toujours plus complet à ses clients.

C

réer des intérieurs d’exception comme le fait la société ESI Oisans aux 2 Alpes et dans l’Oisans depuis maintenant près de 20 ans demande évidemment des compétences spécifiques dans chaque domaine et une attention particulière au moindre détail. Pour les dirigeants de l’entreprise, ce savoir-faire entretenu avec passion au travers des années ne peut être dissocié d’une dimension humaine toujours prépondérante dans leur approche. Depuis 2002, ses créateurs, Laurent Perin et David Landolfi, veillent à cette exigence permanente de qualité tout en nouant des relations de confiance avec leurs clients. « La dimension humaine est très importante à nos yeux », rappelle Laurent Perin qui gère l’ensemble de la relation commerciale avec des clients habitant souvent loin des montagnes et soucieux de pouvoir occuper leurs biens dès la chute des premiers flocons. Garant de cette philosophie de travail au quotidien sur les différents chantiers aux côtés de David Landolfi, Kevin Martin est devenu récemment associé de l’entreprise et participera,

plus que jamais, à son développement. « Je suis très heureux de l’opportunité qui m’a été donnée et très motivé pour continuer d’aider nos clients à réaliser les projets de leurs rêves », explique ainsi le nouvel associé de l’entreprise à la réputation très positive dans les différentes stations de l’Oisans. « Cette association est à l’image de notre entreprise, elle se fait dans un esprit familial, mais elle est uniquement due à la qualité du travail fourni par Kevin au cours de ses nombreuses années avec nous », confie David Landolfi, enthousiaste.

Meubles menuisés en vieux-bois sur mesure, poutres en bois-massif ou parquets en chêne vieilli (entre autres exemples) : la société ESI Oisans marie à merveille style montagnard traditionnel et inspirations contemporaines. « Nos clients attendent souvent un mix entre côté montagnard et aménagement moderne », confirme Laurent Perin, dont la société travaille régulièrement en collaboration avec des architectes ou architectes d’intérieur, leur apportant leur connaissance de l’habitat de montagne.

« Notre expertise nous permet de réaliser des projets de rénovation en accompagnant nos clients dans l’intégralité de leur projet, de la conception initiale jusqu’aux derniers détails de finition », explique Laurent Perin dont les équipes s’engagent avec la même détermination, quelle que soit la taille du projet. « Nous avons des intervenants spécialisés dans chaque corps de métier précis. Nos équipes ont développé des savoir-faire spécifiques à l’habitat de montagne » détaille de son côté David Landolfi.

« Rénover un appartement à la montagne est une aventure qui revêt une importance symbolique particulière pour nos clients. Nous les accompagnons de la conception de leur projet jusqu’aux derniers détails d’ameublement menuisé », conclut Laurent Perin, habitué à réaliser, en compagnie de ses équipes, de véritables cocons de douceur et de confort. Entretenant ainsi une véritable tradition d’excellence. Plus d’infos au 04 76 23 45 60 / 06 60 29 01 16 / laurent@esi-oisans.fr

75


ARCHITECTURE

Known for the quality of its work, the ESI Oisans company has established itself for many years now as the leader in the field of mountain habitat renovation in L’Alpe d'Huez and Oisans. While its mastery of traditional materials such as wood and stone as well as its ability to design beautiful spaces are well-known, the company created in 2002 is continuously evolving to provide its customers with ever more comprehensive service.

C

reating exceptional interiors, as ESI Oisans has been doing in Alpe d'Huez and Oisans for almost 20 years now, obviously requires specific skills in each area and particular attention to the smallest detail. For the managers of the company, this know-how, which has been maintained with passion over the years, cannot be dissociated from a human dimension, still predominant in their approach. Since 2002, its creators, Laurent Perin and David Landolfi, have ensured this constant demand for quality while building relationships of trust with their customers. "The human dimension is very important to us," recalls Laurent Perin, who manages the entire commercial relationship with clients often living far from the mountains and anxious to be able to occupy their property as soon as the first snowflakes fall. As guarantor of this daily work philosophy on the various sites alongside David Landolfi, 76

Kevin Martin recently became a partner of the company and will participate, more than ever, in its development. "I am very happy with the opportunity given to me and very motivated to continue helping our clients achieve the projects of their dreams", explains the new partner of the company with a very positive reputation in various stations of Oisans. "This association is in the image of our company, it is done in a family spirit, but it is largely thanks to the quality of the work provided by Kevin during his many years with us", confides David Landolfi enthusiastically. "Our expertise allows us to carry out renovation projects by supporting our clients throughout the entire project, from the initial design to the final finishing touches", explains Laurent Perin, whose teams are committed with the same determination, whatever the size of the project. “We have specialists in each specific trade. Our teams have developed targeted know-how in the field of mountain habitat” explains David Landolfi.

From made-to-measure old-wood carpentry to solid-wood beams and aged oak floors (among other examples): the ESI Oisans company is a perfect blend of traditional mountain style and contemporary inspirations. "Our customers often expect a mix of mountain style and modern planning," confirms Laurent Perin, whose company regularly works with architects and interior designers, providing them with his knowledge of mountain habitat “Renovating an apartment in the mountains is an adventure of particular symbolic importance for our clients. We support them from the design of their project to the last details of carpentry furnishings." concludes Laurent Perin, accustomed to creating, with his teams, real cocoons of softness and comfort. Maintaining a true tradition of excellence. For more information, please call 04 76 23 45 60 / 06 60 29 01 16 / laurent@esi-oisans.fr


AVANT

APRÈS

© Yannick Martin

PUB L’équipe Transaction vous accompagne dans tous vos projets immobilier, vente, achat et rénovation aux Deux Alpes mais aussi dans tous les villages des environs tels que Mont-de-Lans, Venosc, Mizoën, Cuculet, Le Freney, Besse, Clavans, La Grave, Bourg d’Oisans… L’agence est historiquement présente sur Les Deux Alpes depuis plus de 30 ans, spécialiste de l’Administration de biens : syndic de copropriété, Location de vacances et Transaction. Trois commerciales et une assistante sont à votre disposition avec un bureau dédié à la vente, situé 3 rue des Sagnes. Nous avons une forte connaissance du marché immobilier sur Les Deux Alpes et villages de l’Oisans.

Agence Nexity Les Deux Alpes

3 rue des Sagnes 04 76 79 27 87 vente.les-deux-alpes@nexity.fr

Nexity Lamy – Société par actions simplifiée au capital de 219 388 000 euros Siège Social : 19 rue de Vienne – TSA 10034 – 75801 PARIS Cedex 08 SIREN 487 530 099 RCS PARIS Cartes professionnelles : « Transactions sur immeubles et fonds de commerce » n° T15608 et « Gestion immobilière », «Prestations touristiques » n° G6328 délivrées par la Préfecture de Police de Paris – Garanties Financières : Compagnie Européenne de Garanties et Cautions « SOCAMAB » : 128 rue La Boétie 75008 Paris – Courtier en assurances immatriculé à l’ORIAS n°10058808 – n° TVA intracommunautaire : FR59487530099


ARCHITECTURE

78


CHALET BLACK COMBS

BALCON D’EXCEPTION SUR LES SOMMETS BL ACK COMBS CHA LET, AN EXCEP TIONA L B ALCONY ON THE S U MMITS Texte : Paul Argentine • Photos : www.stefcande.com - Baptiste Diet

Construit en amont de la Combe Noire et de son précipice vertigineux surplombant Venosc, le chalet « Black Combs » offre un point de vue unique sur la Muzelle et le massif des Écrins. Subtil mélange de pierre et de bois, bercé de lumière, ce refuge de charme montre une nouvelle fois tout le savoir-faire des Chalets Verney. Built upstream of the Combe Noire and its vertiginous precipice overlooking Venosc, the “Black Combs” chalet offers a unique viewpoint over the Muzelle and the Écrins massif. A subtle blend of stone and wood, bathed in light, this charming refuge once again highlights the extensive know-how of Chalets Verney.

79


ARCHITECTURE

80


L

orsqu’un enfant de la station décide de construire le chalet de ses rêves, il choisit d’abord l’un des plus beaux emplacements encore disponibles, face à la Muzelle et au bord d’un à pic de près de 700 mètres. Il s’entoure ensuite des compétences et du savoir-faire des Chalets Verney, spécialiste incontesté de la réalisation de chalets en Oisans. « Le Chalet Black Combs est un projet d’envergure que nous avons accompagné dès ses prémices. C’était une aventure passionnante que nous avons menée avec son propriétaire, en trouvant les solutions pour répondre à ses attentes », explique Guillaume Clochard, chargé d’études de l’entreprise installée au Bourg-d’Oisans. Première exigence du commanditaire : trouver la bonne teinte de bois. « Nous avons fait de nombreux essais pour arriver au résultat final en travaillant un épicéa brossé et en l’associant à des bardages en vieux-bois brun brûlés au soleil », continue celui qui a travaillé sur le projet avec le cabinet d’architectes CPL. « Trouver la bonne teinte était une chose très importante à mes yeux et l’expertise des Chalets Verney a été précieuse », lui fait écho Cédric Chalvin, propriétaire du chalet Black Combs.

300 mètres carrés habitables répartis sur trois niveaux, 2 salons, 7 chambres et salles de bain, une piscine intérieure, un jacuzzi extérieur, une salle de cinéma, un sauna et une salle de massage : les prestations du chalet situé en amont de la Combe Noire sont tout simplement exceptionnelles. L’envergure du projet et sa technicité ont ainsi posé plusieurs défis de taille aux équipes de construction, de la sublime charpente en bois massif aux immenses ouvertures qui permettent de profiter pleinement de points de vue hors du commun sur les sommets. « Certaines ouvertures font jusqu’à quatre mètres de haut. Nous avons notamment utilisé le métal pour des contraintes de portée », souligne dans un sourire Guillaume. Associé au vieux-bois, le métal est ainsi largement présent dans le chalet, mariant des propriétés techniques très intéressantes à un agrément non négligeable en matière d’esthétique. En toiture, ce ne sont pas moins de 18 000 ardoises qui ont été posées à la main, une à une. « Nous avons choisi l’ardoise pour rappeler les toitures traditionnelles », explique Cédric Chalvin, particulièrement attentif à l’intégration de son chalet au cœur de son environnement naturel.

Mélange de pierre et de bois, les façades extérieures s’inscrivent ainsi parfaitement dans des paysages saisissants de puissance et de minéralité. Intimes et chaleureux, les espaces intérieurs ont, eux, fait l’objet de nombreux aménagements sur mesure d’une grande finesse. « Que ce soit les placards, les lits ou les escaliers, nous avons réalisé beaucoup d’éléments dans nos ateliers », raconte Jonathan Thorelle, qui a réalisé et suivi l’évolution du chantier au quotidien. « Nous avons noué une véritable relation de confiance avec les Chalets Verney, c’est une super équipe, toujours disponible et à l’écoute », se félicite Cédric Chalvin, heureux d’avoir pu partager cette grande aventure avec des gens passionnés. « Notre mission est d’accompagner nos clients, de trouver les solutions techniques pour rendre leurs rêves possibles », conclut Michel Verney avec enthousiasme et sincérité. Belvédère de pierre et de bois, comme suspendu entre ciel et terre, le chalet Black Combs est un écrin de grand standing, à la hauteur des paysages d’exception dans lesquels il se fond avec élégance et raffinement.

Plus d'infos sur charpente-oisans.fr / Infos location : black@chalets-combs.com - www.chalets-combs.com - 00 33 (0)6 08 97 85 06

81


ARCHITECTURE

« Finding the right shade of wood was very important to me and the expertise of Chalets Verney was invaluable. » Cédric Chalvin, owner of Chalet Black Combs

W

hen a native of the resort decides to build the chalet of his dreams, he starts off by choosing one of the most beautiful locations still available, facing the Muzelle and on the edge of a sheer drop of nearly 700 metres. He then surrounds himself with the skills and know-how of Chalets Verney, the undisputed specialist in the construction of chalets in Oisans. “The Chalet Black Combs is a large-scale project that we have supported from the start. It was an exciting adventure that we led with its owner, finding solutions to meet his expectations," explains Guillaume Clochard, researcher for the company based in Bourg-d'Oisans. The first requirement of the sponsor: to find the right shade of wood. "We carried out numerous tests to arrive at the final result by working with a brushed spruce and by associating it with siding in old-wood brown burnt in the sun", continues the one who worked on the project with the architectural firm CPL . "Finding the right shade was very important to me and the expertise of Chalets Verney was invaluable," echoes Cédric Chalvin, owner of Chalet Black Combs.

300 square metres of living space spread over three levels, 2 lounges, 7 bedrooms and bathrooms, an indoor swimming pool, an outdoor jacuzzi, a cinema room, a sauna and a massage room: the amenities offered by the chalet located upstream of the Combe Black are simply exceptional. The scope of the project and its technicality thus posed several major challenges for the construction teams, from the sublime solid wood frame to the huge openings that allow them to fully enjoy extraordinary views of the peaks. “Some openings are up to four metres high. We used metal in particular for scope constraints,”Guillaume emphasizes with a smile. Associated with old wood, metal is therefore widely present in the chalet, combining very interesting technical properties with a not insignificant aesthetic appeal. On the roof, no less than 18,000 slates were laid by hand, one by one. "We chose slate to recall traditional roofs," explains Cédric Chalvin, particularly attentive to the integration of his chalet into the heart of its natural environment.

A mix of stone and wood, the exterior facades thus blend in perfectly with landscapes that are striking with power and minerality. Intimate and warm, the interior spaces have been the subject of numerous tailor-made arrangements of great finesse. "Whether the wardrobes, the beds or the stairs, many of the furnishings were created our workshops," says Jonathan Thorelle, carried out and followed the development of the site on a daily basis. "We have forged a real relationship of trust with Chalets Verney, it's a great team, always available and attentive," says Cédric Chalvin, happy to have been able to share this great adventure with passionate people. "Our mission is to support our customers, to find technical solutions to make their dreams come true," concludes Michel Verney with enthusiasm and sincerity. A belvedere of stone and wood, suspended between heaven and earth, the Black Combs chalet is a luxury setting, equal to the exceptional landscapes which it blends into with elegance and refinement.

More infos on charpente-oisans.fr / Rental informations : black@chalets-combs.com - www.chalets-combs.com - 00 33 (0)6 08 97 85 06

82


© www.stefcande.com

D É C ORATI ON

I

A MÉ N AG E ME N T

I

S U R -ME S U R E

PUB

S I TU É A U CŒ U R DE S ALP E S, AU P IE D D E L’ALP E D ’ HUE Z E T D E S 2 ALP E S , N O U S VO U S P RO P O SO NS D E P UIS 1989 TO UT LE M O BILIE R DO N T VO U S A U R E Z BE SO IN P O UR VOTRE AP PARTE M E NT O U VOTRE C HALET. ZA Fo nd d e s R o c h e s • 3 8 5 2 0 L e Bou rg-d ’ O isa n s • +33 (0)4 76 80 14 17 • con ta c t@lab o iserie.fr D u l u nd i a u sa me d i d e 9 h à 1 2 h e t d e 1 4 h à 1 9 h

Spécialiste des professionnels de la montagne, le cabinet Cédric Jouvencel Assurances voit ses relations avec ses clients sous la forme d’un véritable partenariat. Centré sur l’humain et l’entreprise, le cabinet s’appuie sur des valeurs de réactivité et de dynamisme, ainsi que sur sa connaissance du territoire, pour élaborer des solutions sur-mesure pour chacun de ses clients. Un véritable engagement au quotidien. L’agence a été créée il y a plus de 4 décennies et Cédric Jouvencel en a pris la direction en 2003.

Agence de Bourg d’Oisans

Agence de La Mure

235 Rue des Colporteurs • 38520 Bourg d'Oisans Tel : 04 76 80 02 22 • bourgdoisans@agence.generali.fr

1 Rue du Pont de la Maladière •38350 La Mure d’Isère Tel : 04 76 81 04 02 • lamure@agence.generali.fr

https//www.generali.fr/agence/bourg-d-oisans/rhone-alpes/assurance • Suivez-nous sur N° Orias : 07 020 059 - www.orias.fr • RCS : 444 636 245 • Ville : Grenoble • Garantie financière et assurance de responsabilité civile professionnelle conformes au Code des Assurances. Soumis au contrôle de l’ACPR - 4 place de Budapest, CS 92459, 75436 Paris Cedex 09 • En cas de réclamation : Service Réclamations de l’agence • www.qualite-assurance.com


VOYAGE

ENVIES D’AILLEURS

LOOKING TO DISCOVER NEW HORIZONS ?

A

près votre passage aux 2 Alpes, où pensez-vous passer vos prochaines vacances ? Le Café des Sports a sélectionné quelques adresses qui pourraient vous surprendre... After your stay at Les 2 Alpes, where do you think you will spend your next holiday? Le Café des Sports has selected a few places that might surprise you...

84

LA DIMORA

LE JARDIN DES DOUARS

Hôtel / Restaurant / Spa

Hôtel / Restaurant / Spa

Niché en pleine nature, au cœur de la route des vins de Patrimonio et à quelques minutes seulement du port de Saint-Florent et des plages paradisiaques du désert des Agriates, La Dimora est l’un des plus beaux établissements hôteliers de Corse. Rénové avec élégance et subtilité, son ancien corps de ferme du 18e siècle abrite ainsi un boutique hôtel à la signature originale et intemporelle. Bois plein, fer forgé, calcaire, tissus épais, pièces d’antiquaires chinées et réveillées par des objets de créateurs infusent le lieu d’un sentiment de noblesse et de sérénité presque palpable. Les 17 chambres et suites ainsi que les 2 villas privées avec piscine individuelle semblent dialoguer avec les authentiques jardins méditerranéens. Ici, le luxe se décline en harmonie avec la nature. Piscine extérieure chauffée, spa, jacuzzi et hammam : l’établissement dispose de tous les atouts d’un hôtel de grand standing tout en offrant un caractère intimiste des plus appréciable. Au diapason de cet écrin de bonheur, son restaurant Pera Bianca vaut à lui seul le détour.

Situé à seulement quelques minutes d’Essaouira, le Jardin des Douars semble pourtant complètement isolé du monde tant ce Ksar à la nature luxuriante dégage une sensation d’apaisement et de tranquillité. Accessible grâce à une piste de terre sèche partant non loin du village de Ghazoua, l’établissement est niché ans une campagne luxuriante irriguée d’oueds, galbée de petits vallons et arborée d’arganiers. Dans cette « petite Toscane » du Sud marocain, on se laisse tout naturellement aller à la douceur de vivre de l’arrière-pays et la qualité de l’accueil est loin d’y être étrangère. Une fois la porte de bois sculptée franchie, on se sent envahi par un sentiment de bien-être presque infini. Véritable hôtel de charme, mariant décoration raffinée et jardin luxuriant peuplé d’arganiers et d’oliviers, le Jardin des Douars est une adresse où règne une impression d’authenticité presque palpable. Deux piscines, un restaurant aux saveurs délicieuses et un spa envoûtant : ce petit paradis fera le bonheur d’un public esthète en recherche de plaisirs simples.

Nestled in the heart of nature, along the Patrimonio wine route and just a few minutes from the port of Saint-Florent and the heavenly beaches of the Agriates desert, La Dimora is one of the most beautiful hotel establishments in Corsica. Renovated with elegance and subtlety, its former 18th century farmhouse thus houses a boutique hotel with an original and timeless feel. Solid wood, wrought iron, limestone, thick fabrics, antique pieces picked up and brought back to life by designer objects infuse the place with an almost palpable feeling of nobility and serenity. The 17 rooms and suites as well as the 2 private villas with individual swimming pools seem to interact with the authentic Mediterranean gardens. Here, luxury lives in harmony with nature. From the heated outdoor swimming pool to the spa, jacuzzi and hammam: the establishment has all the advantages of a luxury hotel while offering the most appreciable intimate character. In tune with this haven of happiness, its restaurant Pera Bianca alone is worth the detour.

Located just a few minutes outside of Essaouira, the Jardin des Douars still seems completely isolated from the world, as this lush Ksar exudes a feeling of peace and tranquility. Accessible by a dry land track starting not far from the village of Ghazoua, the establishment is nestled in lush countryside irrigated by wadis, curved by small valleys and planted with argan trees. In this «little Tuscany» of southern Morocco, we naturally indulge in the sweetness of life in the hinterland and the quality of the welcome is far from lacking. Once you enter through the carved wooden door, you feel overwhelmed by an almost infinite feeling of well-being. A true charming hotel, combining refined decoration and a lush garden with argan and olive trees, the Jardin des Douars is an address with an almost palpable atmosphere of authenticity. Two swimming pools, a restaurant with delicious flavours and a captivating spa: this little paradise will delight a public of aesthetes in search of simple pleasures.

LA DIMORA Route de Saint-Florent Oletta – Haute-Corse www. ladimora.fr

LE JARDIN DES DOUARS Douar Sidi Yassine Essaouira – Maroc www. jardindesdouars.com


LE DOMAINE D’AUBIGNANE

LA POSTA VECCHIA

THE STANDARD

Domaine résidentiel

Hôtel / Restaurant / Spa

Hôtel / Restaurant / Spa

Niché sur les collines du Haut-Lubéron, le Domaine d’Aubignane et ses 350 hectares de nature sauvage sont un lieu d’art de vivre hors du commun. Au milieu des daims et des mouflons qui arpentent le domaine en toute quiétude, un hameau provençal, entièrement rénové dans la plus pure tradition, accueille sept maisons et appartements de charme. Matériaux de grande qualité, larges volumes et magnifiques salles de bains à l’italienne constituent, entre autres, les atouts des espaces d’hébergement de ce domaine qui invite naturellement à la détente et l’apaisement. Avec sa piscine, son spa, sa salle de fitness et ses sentiers de balade à l’intérieur même de la (très) vaste propriété, il offre ainsi tout le nécessaire pour se ressourcer pleinement. Les places chantantes du village de Banon et du Luberon sont toutes proches, laissez-vous gagner par le charme et l’art de vivre provençal !

À l’origine dépendance du château d’une des plus anciennes familles romaines, La Posta Vecchia devient un hôtel cinq étoiles dans les années 1980. Idéalement situé sur la côte méditerranéenne, à environ une demi-heure de route de Rome, le bâtiment du dix-septième siècle se trouve au beau milieu d’un parc à la nature exceptionnelle qui donne sur les eaux limpides de la Mediterranée. Les onze chambres doubles et huit suites de l’établissement offrent un raffinement et une élégance qui représentent parfaitement l’idée que l’on se fait de l’Italie éternelle. Mobilier traditionnel et conception familiale du luxe sont les secrets du confort incomparable d’un hôtel à la fois complètement hors du temps et tout à fait en phase avec les exigences actuelles comme le prouve son magnifique spa LPV Health & Beauty Club. Bleu de la mer ou vert du parc, La Posta Vecchia revêt indiscutablement les couleurs du bonheur.

Situé dans le quartier de Meatpacking, ancienne zone des abattoirs devenue le lieu le plus hype de Manhattan, le dernier né des hôtels Standard est peut-être le plus spectaculaire des établissements d’André Balazs. Outre son design moderne et ses lignes épurées du plus bel effet, c’est par ses incroyables points de vue sur l’Hudson River et la skyline la plus légendaire au monde que se démarque la version new-yorkaise du Standard. C’est bien simple, les 337 chambres de l’établissement ouvrent toutes sur l’extérieur grâce à de larges ouvertures qui permettent au visiteur de profiter pleinement du spectacle ! Comme si ce n’était pas assez, la piscine et le restaurant du rooftop du 18ème étage viennent compléter l’étonnante palette de cet extraordinaire balcon sur la grosse pomme. Situation idéale, style inimitable et vue extraordinaire : The Standard is definitly the place to be !

Nested on the hills of Haut-Lubéron, le Domaine d’Aubignane and its 350 hectares of wild nature is a place of outstanding lifestyle. Among the deer and mountain sheep striding across the domain in perfect harmony, a Provençal hamlet, entirely renovated in the purest tradition, is made up of seven charming houses and apartments. High-quality materials, wide spaces and magnificent Italian-style bathrooms make up, among other things, the major accommodation assets of this Domain, which is like nature’s call to relax and indulge. With its swimming pool, spa, fitness room and hiking paths, all within the (very) huge property, Le Domaine has got all you need to revitalize entirely. The melodious village squares of Banon and Lubéron are very close by, why not give in and experience the Provençal charm and lifestyle?

DOMAINE D’AUBIGNANE ★★★★ Le Coï – Le Contadour 04 150 Redortiers – France www. domaine-aubignane.com

Originally a dependence of the castle of one of the oldest Roman families, La Posta Vecchia became a five star hotel in the 1980s. Ideally located on the Mediterranean coast, about half an hour from Rome, the seventeenth century building is right in the middle of a park with an abundance of nature which gives onto the crystal clear waters of the Mediterranean Sea. The eleven double rooms and eight suites of the establishment offer a refinement and an elegance that perfectly represent the idea that we have of eternal Italy. Traditional furniture and family design of luxury are the secrets of the incomparable comfort of a hotel that is both timeless and in sync with current requirements as its magnificent spa LPV Health & Beauty Club prove. The blue of the sea or green of the park, La Posta Vecchia indisputably takes on the colours of happiness.

Located in the Meatpacking district, the former grid of slaughterhouses that has become the trendiest place in Manhattan, the latest of the Standard hotels is probably the most spectacular establishment created by André Balazs. Besides its modern design and its clean lines that create the most beautiful effect, it is thanks to its incredible views of Hudson River and the most famous skyline in the world that the New York version of The Standard is standing out. It is very simple, the 337 rooms of the establishment all open towards the outside thanks to wide openings which allow the visitor to enjoy the show! As if this was not enough, the swimming pool and the rooftop restaurant on the 18th floor complement the surprising pallet of this extraordinary balcony on the big Apple. An ideal situation, inimitable style and an extraordinary view: The Standard is definitely the place to be!

LA POSTA VECCHIA ★★★★ 00055 Palo Laziale Rome – Italie www. lapostavecchia.com

THE STANDARD HOTEL ★★★★ 848 Washington Street New-York – Etats-Unis www. standardhotels.com

85


SHOPPING

L’HEURE D’UN MONDE PLUS VERT TIME FOR A GREENER WORLD Unique bijouterie des 2 Alpes, Casadambre est spécialiste pour sélectionner des petites merveilles de créations en tous genres. 100 % naturelles, les montres Green Time (quartz, automatiques ou solaires) sont fabriquées à la main et conçues dans le respect de notre planète. Aucun matériau toxique ni artificiel, que du style et de la fraîcheur pour cette ligne de produits originale et réussie ! Unique jewellery store in Les 2 Alpes, Casadambre specializes in selecting small wonders of all kinds of creations. 100% natural, Green Time watches (quartz, automatic or solar) are handcrafted and designed with respect for our planet. No toxic or artificial materials, only style and freshness for this original and successful line of products! Montres disponibles chez Casadambre 86 avenue de la Muzelle,

DES POLAIRES ECORESPONSABLES ULTRA TECHNIQUES ULTRA-TECHNICAL ECOFRENDLY FLEECES Respirantes, légères et dessinées pour épouser au mieux les morphologies et garantir une totale liberté de mouvement, les vestes polaires de la marque Millet sont connues comme une référence par les amateurs de montagne. Comme la très grande majorité de la gamme, les modèles Rutor Alpha et Rutor Thermal, sélectionnés par la boutique Jacques Sports, respectent les critères de l’exigeant label écoresponsable Low Impact. Breathable, light and designed to best match body shapes and guarantee total freedom of movement, Millet brand fleece jackets are known as a benchmark by mountain enthusiasts. Like the vast majority of the range, the Rutor Alpha and Rutor Thermal models, selected by the Jacques Sports store, meet the criteria of the demanding, ecoresponsible Low Impact label. Vestes polaires disponibles chez Jacques Sports 11 rue des Vikings

86


NOUVELLE RECETTE POUR LA BIÈRE DES GLACIERS NEW RECIPE FOR THE BIÈRE DES GLACIERS Bière artisanale des 2 Alpes, la Bière des Glaciers s’est déjà taillée une solide réputation au cours de ses deux premiers hivers d’existence. Cette blonde fraîche et aromatique revient cette année avec une nouvelle recette dont on dit le plus grand bien… À découvrir absolument ! A home-made beer brewed in Les 2 Alpes, the Bière des Glaciers has already earned itself a solid reputation during its two first winters of existence. This fresh and aromatic lager is back this year with a new recipe said that has been very well received … To be discovered absolutely! Retrouvez la Bière des Glaciers dans les épiceries : Le Coin des Saveurs et l’Épicerie des Alpes ; ainsi que dans les restaurants et bars : Motown Café, Le Cellier, Crêpes à Gogo et Le Diable au Cœur.

UN CORNER FOX À LA SKIRIE A FOX CORNER AT LA SKIRIE La nouveauté de l’hiver à La Skirie, c’est l’ouverture d’un corner de la marque Fox. Entre autres pièces sélectionnées avec soin par l’équipe du magasin, vous trouverez ce très beau sweat polaire Official Pullover. Parfait équilibre entre chaleur et douceur, il dispose de poches chauffe-mains et vous permettra d’arborer fièrement l’emblématique logo Fox sur les pistes de l’Oisans. New this winter at La Skirie surf shop is the opening of a Fox brand corner. Among other pieces carefully selected by the team, you will find this beautiful Official Pullover fleece sweatshirt. A perfect balance between warmth and softness, it has hand-warmer pockets and will allow you to proudly display the iconic Fox logo on the slopes of Oisans. Sweat polaire disponible à La Skirie 70 avenue la Muzelle

87


SHOPPING

DES SOUS VÊTEMENTS VENUS DU FROID UNDERWEAR FROM THE COLD Des sous-vêtements stylés que l’on peut aussi bien mettre pour aller faire ses courses ou se balader que pour dévaler des pentes gavées de poudreuse ? Oui, vous ne rêvez pas : c’est le concept qui a fait de la marque suédoise Eivy un des best-sellers de ces derniers hivers. Des sous-vêtements hauts en couleur à retrouver à La Skirie II. Stylish underwear that can be worn both for shopping and a walk, as well as for hitting the powder-filled slopes? No, you are not dreaming and this is the concept that has made Swedish brand Eivy one of the bestsellers in recent winters. Colorful underwear to be found at La Skirie II. Sous-vêtements disponibles à La Skirie II 70 avenue la Muzelle

DES RÊVES DE MONTAGNE MOUNTAIN DREAMS Adresse incontournable pour meubler et décorer votre intérieur en Oisans, La Boiserie distribue notamment le linge de maison de la prestigieuse marque Sylvie Thiriez. La ligne Récit d’hiver évoque des paysages nordiques et dévoile de subtiles teintes de bleu givre et de vert jade, rappelant par sa douceur incomparable le linge traditionnel norvégien. Idéal pour aménager votre chalet à la montagne et faire de beaux rêves après une belle journée au milieu des sommets. An essential address to furnish and decorate your interior in Oisans, La Boiserie offers, among other things, household linens from the prestigious Sylvie Thiriez brand. The Récit d’hiver line evokes Nordic landscapes and reveals subtle hues of frosty blue and jade green, reminiscent of traditional Norwegian linen with its incomparable softness. Ideal to set up your chalet in the mountains and have sweet dreams after a beautiful day among the peaks. Linge de lit disponible à La Boiserie ZA du Fond des Roches au Bourg-d’Oisans

88


MA VESTE EST FANTASTIQUE MY JACKET IS FANTASTIC Connue pour sélectionner chaque année des tenues de toute beauté auprès des plus prestigieuses des marques de textile de sport d’hiver, la boutique CH Intersport nous illumine cet hiver avec la veste Gardena de la maison Fusalp. Coupe au cordeau, inspirations futuristes et teinte or rose shiny du plus bel effet : cette veste de standing allie élégance et propriétés techniques de grande qualité. Known each year for selecting beautiful outfits from the most prestigious brands of winter sports textiles, the CH Intersport store is delighting us this winter with the Gardena jacket from Fusalp. Cord cut, futuristic inspirations and a shiny rose gold hue for the most beautiful effect: this luxury jacket combines elegance and high-quality technical properties. Veste disponible chez CH Intersport 72 avenue de la Muzelle

UNE NOUVELLE GÉNÉRATION CHEZ BELL & ROSS A NEW GENERATION AT BELL & ROSS Référence incontournable de la montre d’aviation avec son modèle carré iconique BR03 conçu pour les professionnels de l’extrême, Bell & Ross dévoile sa nouvelle collection BR05. Fidèle aux codes de lisibilité, fonctionnalité, fiabilité et précision de la maison, cette nouvelle montre s’inscrit dans un style et un porter résolument urbains. An essential reference in aviation watches, with its iconic square BR03 model, designed for extreme professionals, Bell & Ross unveils its new BR05 collection. Faithful to the brand’s codes of readability, functionality, reliability and precision, this new watch is part of a resolutely urban style and wear. Montre disponible chez Wegelin 7, place Victor Hugo à Grenoble

89


SHOPPING

LES MEILLEURS SPOTS DE PLONGÉE AU MONDE THE BEST DIVING SPOTS IN THE WORLD C’est souvent lors de ses vacances au ski que l’on décide de sa prochaine destination. Les amateurs de fonds marins pourront pour ce faire se plonger (elle était facile) dans ce sublime ouvrage de Pascal Kobeh paru aux éditions Glénat. Un voyage rempli de couleurs permettant de découvrir 28 spots de plongée d’exception au travers de clichés sublimes. Une excellente idée cadeau… You often decide on your next holiday destination during a skiing vacation. To do this, lovers of the seabed will be able to dive (that was easy) into this sublime book by Pascal Kobeh published, by Glénat editions. A colourful journey to discover 28 exceptional diving spots through sublime shots. An excellent gift idea… Livre disponible sur www.glenat.com

LE CULTE DU SOLEIL THE WORSHIP OF THE SUN Connue pour ses doudounes légendaires, la marque francoitalienne Moncler a également développé une gamme de lunettes de soleil à la hauteur de son standing. On retrouve le look sport chic et les codes d’une griffe qui fait souvent référence au monde de la montagne. Le niveau de protection solaire est évidemment de haut niveau, parfait pour skier des heures sous le beau soleil des 2 Alpes. Known for its legendary down jackets, the Franco-Italian brand Moncler has also developed a range of sunglasses to match its standing. It reflects the sporty chic look and the codes of a brand that often refers to the mountain world. The level of sun protection is obviously high, perfect for skiing for hours under the beautiful sun of Les 2 Alpes. Lunettes disponibles sur store.moncler.com

90


PUB


GUIDE – LES BONNES ADRESSES DE LA STATION

LE GUIDE DES BONNES ADRESSES LES BLAIREAUX Épicerie fine / Caviste

A GUIDE TO THE BEST ADDRESSES

V

enir à la montagne, c’est profiter des joies des sports d’hiver mais aussi apprécier un véritable art de vivre à part entière. De la petite faim jusqu’au dîner gastronomique en passant par le pur moment de détente, Le Café des Sports a sélectionné pour vous les bonnes adresses de la station. Boulangerie, restaurants, bars et spas : autant de lieux à visiter durant votre séjour ! Staying in the mountains means taking full advantage of winter sports but also enjoying real lifestyle. From a small snack to a gastronomic dinner and pure moments of relaxation, Le Café des Sports has selected the best addresses of the resort for you. Bakeries, restaurants, bars and spas: so many places to visit during your stay!

Affaire familiale située au cœur du village, Les Blaireaux est un petit paradis pour tous les épicuriens amateurs d’authenticité et de produits du terroir. Clément, Quentin et Léo, trois frères, entretiennent les traditions avec beaucoup de soin en sélectionnant le meilleur des produits de l’Oisans et du Dauphiné. Tout à la fois épicerie fine, traiteur et caviste, leur établissement recèle bien des petits trésors de goût et d’art de vivre. Miel des 2 Alpes, truffes de Grignan-Les-Adhemar, condiment d’ail des ours, fromage du Mont Aiguille ou du Rafour, charcuterie des salaisons du Champsaur et de Briançon mais aussi viandes venues de Bourg-d’Oisans ou de Saint-Firmin : voici autant d’exemples qui devraient mettre en appétit les plus gourmands… Riche et variée, la sélection de vins provient, elle, exclusivement de propriétaires récoltants français et l’équipe des Blaireaux se fait un plaisir de conseiller ses clients avec le sourire afin de leur permettre de trouver l’accord parfait. La passion de l’art de vivre, ça se partage ! A family business located in the heart of the village, Les Blaireaux is a small paradise for all epicureans and amateurs of authenticity and terroir products. Clément, Quentin and Leo, three brothers, preserve traditions with great care while selecting the best of the Oisans and Dauphiné products. Fine grocery store, caterer and wine merchant all at once, their institution conceals many small treasures of taste and art of living. Les Deux Alpes honey, Grignan les Adhemar truffles, wild garlic condiments, Mont Aiguille or Rafour cheese, Champsaur and Briançon salted and cured meats but also meats from Bourgd’Oisans or Saint-Firmin: here are some of the many examples that should tempt connoisseurs into taking a look in the shop… Rich and varied, the wine selection comes exclusively from French owners-growers and the French team is pleased to advise its clients with a smile in order to enable them to find the perfect pairing. The art of living passion needs to be shared!

LES BLAIREAUX 23 place de l’Alpe de Venosc Tel. 04 76 79 57 75 Email. clement.cqld@gmail.com www. 2alpesdecouverte.com Horaires. Ouvert tous les jours de l’année de 10h à 20h

92


LE SHERPA

MOTOWN CAFÉ

LE REFUGE DES GLACIERS

Bar / Restaurant

Bar

Restaurant d’altitude

Situé en plein cœur de la station de ski, l’établissement vous accueille dans une ambiance chaleureuse et montagnarde. Bienvenue à tous au bar – restaurant Le Sherpa ! Depuis 1997, Paul van Leeuwen et son équipe cosmopolite, rassemblant différentes nationalités, accueillent leurs clients dans une atmosphère très conviviale. Les cuisines sont à votre disposition de 8 heures du matin jusqu’à minuit. Vous pouvez vous régaler avec des plats et spécialités de montagne, tous faits « maison », accompagnés par des vins et cocktails préparés de façon artisanale. Pendant la journée vous pouvez prendre une pause et profiter du soleil sur la terrasse exposée plein sud. Les enfants, eux, se régalent en mangeant des crêpes et buvant du chocolat chaud. On allume ensuite les tables avec feu central pour réchauffer le corps et l’ambiance se crée naturellement après un bon moment de ski sur les pistes de 2 Alpes ! Il faut découvrir cet hiver ce bar restaurant, qui est un haut lieu de la fête. Ambiance et produits de qualité garantis !

Musique soul, funk ou jazzy : le Motown est une adresse où le choix musical est toujours inspiré et où l’on se sent très vite comme chez soi. Avec sa décoration feutrée, qui rappelle celle d’un pub à l’anglo-saxonne tout en y ajoutant le caractère chaleureux de la montagne, l’établissement révèle un univers cosy et apaisant avec un salon à l’étage, parfait pour prendre un verre entre amis. Dans une ambiance conviviale, on prend le temps de scruter les différents objets qui donnent à ce lieu tout son charme et son caractère. Si le Motown vit tout au long de la journée et constitue le lieu idéal pour se réchauffer au retour des pistes, le moment de l’apéritif a fait beaucoup pour la flatteuse réputation de l’établissement, halte incontournable de la vie nocturne aux 2 Alpes. Dès 18 heures, Steve, le patron, offre les assiettes de tapas et tout le monde refait inlassablement sa journée sur les pistes dans une atmosphère empreinte de bonne humeur. Le très large choix de cocktails et de mojitos vaut à lui seul le détour. Une valeur sûre.

Located in the heart of the skiing station, the establishment greets you with a warm and mountain-like atmosphere. All are welcome in the bar-restaurant Le Sherpa! Since 1997, Paul van Leeuwen and his cosmopolitan team that combines different nationalities, have been welcoming their guests in a very friendly atmosphere. The kitchens are open from 8 a.m. until midnight. You can feast with mountain dishes and specialities, all home-made and accompanied by wines and cocktails prepared in a traditional way. During the day, you can take a break and enjoy the sun on the south-facing terrace. Children can enjoy pancakes and hot chocolate. Later on, we light the fires in the centre of each table to warm the body and the atmosphere creates itself naturally after a good time of skiing on the slopes of Les 2 Alpes! This winter, don’t miss this bar restaurant, a must-try for food lovers. Fun and high-quality products guaranteed!

Soul, funk or jazz music: the Motown is an address where the music selection is always inspired and where you very quickly feel as at home. With its intimate decor, reminiscent of an Anglo-Saxon pub, with the added warmth of the mountain, the establishment reveals a cozy and soothing universe with a lounge upstairs, perfect for a drink with friends. In a friendly atmosphere, take the time to scrutinize the various objects that give this place all its charm and character. While the Motown is alive throughout the day and is the ideal place to warm up on your way back from tracks, the apéritif time has done a lot for the flattering reputation of the institution, an essential stop of the night life in Les Deux Alpes. From 6 pm, Steve, the boss, offers tapas platters and everyone tirelessly retells their day on the slopes in a good atmosphere. The very wide choice of cocktails and mojitos is worth the detour. A sure bet.

Situé à 3200 mètres d’altitude, au pied du glacier et au sommet du Jandri Express, Le Refuge des Glaciers est l’un des restaurants d’altitude les plus hauts d’Europe. Cette situation exceptionnelle lui permet de bénéficier d’un point de vue à couper le souffle sur les Écrins, que l’on peut contempler sans modération depuis les terrasses intérieure et extérieure. Dans un décor chaleureux, dominé par la pierre et le bois, on peut apprécier les mets préparés par le chef Émilie Deruet qui prépare une cuisine traditionnelle, faisant notamment la part belle aux spécialités montagnardes. Le snack indépendant comme le shop de l’établissement permettent de satisfaire aux petites faims ou de se procurer tout objet que l’on aurait oublié à la station, plus de 1600 mètres plus bas… Le bar et sa musique lounge comme les transats permettent de leur côté de profiter pleinement du soleil et du paysage dans un mélange réussi de confort et d’ambiance. Pour vivre un moment complètement à part, Le Refuge des Glaciers propose également des soirées sur réservation. Une expérience unique.

LE SHERPA 80 avenue de la Muzelle Tel. 06 07 12 54 46 Email. info@lesherpa.com www. le-sherpa.com Horaires. Tous les jours de 8h à minuit

MOTOWN CAFÉ 61 avenue de la Muzelle Tel. 04 76 80 55 47 Email. motowncafe2alpes@gmail.com Facebook.com/ Motown Café Deux Alpes Horaires. Tous les jours de 8h à 2h du matin

Located at an altitude of 3200 metres, at the foot of the glacier and at the summit of the Jandri Express, Le Refuge des Glaciers is one of the highest restaurants in Europe. This exceptional situation allows it to benefit from a breathtaking view of the Écrins, that you can enjoy without moderation from the terraces, both interior and exterior. In a warm decor, dominated by stone and wood, we can appreciate the dishes cooked by chef Émilie Deruet who prepares a traditional cuisine, highlighting mountain specialties. The independent snack and the shop of the institution can satisfy small appetites and enable you to purchase any object that you might have forgotten at the station, more than 1600 meters further down… The bar and its lounge music and sun loungers enable you to take full advantage of the sun and of the landscape in a successful blend of comfort and atmosphere. To experience a completely unique moment, Le Refuge des Glaciers also offers reservation-only evenings. A unique experience. LE REFUGE DES GLACIERS Domaine skiable • Sommet du Jandri Express Tel. 04 76 79 22 00 Email. clement.cqld@gmail.com www. 2alpesdecouverte.com Horaires. Tous les jours de 9h à 17h

93


GUIDE – LES BONNES ADRESSES DE LA STATION

LE DOUMÉ’S

LE DIABLE AU CŒUR

RESTAURANT LES MÉLÈZES

Bar / Restaurant

Restaurant / Bar

Restaurant

Bien connu des habitués de la station et situé au cœur du village, Le Doumé’s est un lieu incontournable de l’aprèsski aux 2 Alpes. Des tapas de l’apéritif aux cocktails des heures plus tardives, il rassemble les générations dans une ambiance festive incomparable. Il faut dire qu’avec sa décoration rustique et montagnarde très réussie et son bar extérieur avec bain norvégien (n’oubliez pas votre maillot de bain), l’établissement ne manque pas d’atouts pour séduire les amateurs d’art de vivre. Avec ses spécialités montagnardes et dauphinoises ainsi que ses viandes et pizzas cuites au feu de bois, la cuisine de l’établissement, préparée à partir de produits frais et locaux, ne manque pas de saveurs et se révèle idéale pour partager un dîner en famille ou entre amis. Avec une cave à vin et cave à champagne digne des plus grandes maisons, Le Doumé’s pourra par ailleurs satisfaire le palais des épicuriens les plus exigeants… Musique salsa, disco années 80 ou variété française : la sélection musicale est toujours très soignée et accompagne avec bonheur les soirées dansantes. À ne pas manquer.

Situé au sommet du télésiège du Diable, sur un promontoire perché à 2400 mètres d’altitude, le Diable au Cœur offre une vue tout simplement exceptionnelle sur le parc national des Écrins et les sommets aux alentours. C’est face à ce panorama sublime que l’on peut apprécier une cuisine de saveurs référencée dans les guides gastronomiques et élaborée uniquement avec des produits frais et locaux. La décoration digne d’un chalet de montagne est très cosy et il fait bon se réchauffer autour de la sublime cheminée centrale, ouverte des quatre côtés. C’est le spot cocooning idéal pour profiter de l’impressionnante cave à cigares et whiskies d’un établissement dont la carte des vins comporte par ailleurs plus de 150 références… En terrasse, le DJ résidant et le saxophoniste assurent l’ambiance autour du bar musical. La sandwicherie permet enfin de reprendre des forces en profitant d’une vue imprenable, tout en étant rapidement de retour sur les pistes !

Subtil mélange de pierre et de vieux bois, décoration soignée et jeux de texture très réussis : le restaurant de l’hôtel Les Mélèzes, récompensé par le titre de Maître Restaurateur, dévoile un cadre plein de charme et de magie. C’est dans l’écrin raffiné de cet établissement familial historique, situé en plein cœur de la station et tenu aujourd’hui par Aurélie Dode, que l’on peut découvrir la cuisine goûteuse et savoureuse du chef Bruno Ecuvillon. Préparées à partir de produits frais du marché, ses propositions culinaires, actuelles et créatives, satisfont autant le plaisir des yeux que celui des papilles, invitant à un irrésistible voyage gourmand, que vient compléter une très belle carte des vins. Les pâtisseries, entièrement faites « maison » par le nouveau chef pâtissier Arnaud Tual, sont divines et participent largement à la réputation d’un établissement connu comme une référence aux 2 Alpes.

Well known by the regulars of the station and located in the heart of the village, Le Doumé’s is a key location for after-skiing in Les 2 Alpes. From Tapas for apéritif to cocktails later in the night, it brings generations together in a festive and incomparable atmosphere. It must be said that with its very successful, rustic and mountain decor and its outdoor bar with a Norwegian bath (do not forget your bathing suit), the establishment does not lack assets to seduce amateurs of the art of living. With its mountain and dauphinoises specialties as well as its meats and pizzas cooked in a wood oven, the gastronomy of the establishment, prepared using fresh local products, does not lack flavors and is ideal to share a dinner with family or friends. With a wine and champagne cellar worthy of the largest houses, Le Doumé’s will also be able to satisfy the palace of the most demanding epicureans… Salsa music, 80’s disco or French variety: the musical selection is always carefully chosen and happily accompanies dancing nights. Not to be missed. LE DOUMÉ’S 7 place de l’Alpe de Venosc Tel. 04 76 79 25 76 Email. clement.cqld@gmail.com www. 2alpesdecouverte.com Horaires. Tous les jours de 16h à 2h du matin

94

Located at the top of the Diable chairlift, on a promontory perched at an altitude of 2,400 metres, the Diable au Cœur offers a simply exceptional view of the Écrins National Park and the surrounding summits. In front of this sublime panorama, enjoy flavourful food referenced in gastronomic guidebooks, using fresh and local products. The decor worthy of a mountain chalet is very cosy and it is lovely to warm up around the sublime central fireplace, open on all four sides. It is the ideal cocooning spot to enjoy the impressive cigar and whisky cellar of an establishment whose wine list also features over 150 references… On the terrace, the resident DJ and the saxophonist take care of the atmosphere around the music bar. Finally, the sandwich bar enables you to get your strength back while taking advantage of a breath-taking view, just a stone’s throw from the slopes!

LE DIABLE AU CŒUR Domaine skiable des 2 Alpes • Sommet du télésiège du Diable Tel. 04 76 79 99 50 Email. info@lediableaucoeur.com www. lediableaucoeur.com Horaires. Tous les jours de 9h à 17h30

A subtle blend of stone and old wood, a neat decor and very successful blends of texture: the restaurant of the Les Mélèzes hotel, which has been awarded the title of Maître Restaurateur, reveals a charming and magical atmosphere. It is in the refined setting of this historical family establishment, located in the heart of the station and currently run by Aurélie Dode, discover the tasty gastronomy of Chef Bruno Ecuvillon. Prepared using fresh products from the market, his culinary proposals, modern and creative, are as pleasing to the eye as they are on the tongue, inviting you on an irresistible gourmet trip, complemented by a very beautiful wine list. The pastries, all home made by new pastry chef Arnaud Tual, are divine and widely contribute to the reputation of an institution known as a reference in Les 2 Alpes.

RESTAURANT DE L’HÔTEL LES MÉLÈZES 17, rue des Vikings Tel. 04 76 80 50 50 Email. reservation@hotelmelezes.com www. hotelmelezes.com Horaires. Tous les jours de 19h30 à 20h30


LA PORTE D’À CÔTÉ

LE CHAMOIS LODGE

LE P’TIT POLYTE

Restaurant

Restaurant

Restaurant

Bien connus de tous les habitués de la station, Franck et Nikki accueillent leurs clients dans un esprit souple et détendu à La Porte d’à Côté depuis 2005. Située en plein centre de la station, cette adresse fait partie des incontournables. Sa cuisine de bistrot traditionnelle a fait la réputation de l’établissement où l’accueil se révèle chaleureux et convivial. Spécialités montagnardes et viandes de qualité composent notamment une carte pleine de saveurs, qui s’accompagne d’une ardoise journalière où figurent régulièrement des propositions de poisson frais. Riche et variée, la carte des vins réserve un accord adéquat à chacun des plats, tous préparés à partir de produits frais. Restaurant à l’esprit résolument familial, La Porte d’à Côté est un endroit intimiste où l’on se plait à prolonger son repas en bavardant. Le patron a son franc-parler, qui participe au charme de l’établissement. La terrasse extérieure permet de profiter du soleil le midi, faisant de La Porte d’à Côté une porte à pousser impérativement durant votre séjour !

Ouvert depuis trois ans, l’hôtel Chamois Lodge séduit par son design qui marie à merveille modernité, esprit « vintage » et univers montagnard. Après avoir construit sa réputation depuis de longues années au Raisin d’Ours, Fabien Poirot revient derrière les fourneaux et révèle une cuisine façon « bistronomie » toujours aussi inspirée. Avec des produits frais et locaux et des plats intégralement préparés « maison », la carte de la brasserie gourmande de l’établissement est à la hauteur de son décor, évoluant selon les saisons pour offrir des propositions pleines de saveur et de créativité. Très diversifiée, la carte des vins permet d’accompagner au mieux un repas que l’on peut terminer en appréciant l’un des nombreux digestifs ou cocktails préparés avec soin par les barmen de l’établissement. Très conviviale, l’atmosphère se prête à merveille aux repas en famille ou entre amis et la terrasse permet de profiter du soleil, à seulement une centaine de mètres de la gare de départ du Jandri Express. Unique en son genre dans la station, le Chamois Lodge est un établissement à ne pas manquer.

Dans le cadre magique du Chalet Mounier, hôtel historique des 2 Alpes, perpétuant une longue tradition familiale d’hospitalité depuis 1879, le P’tit Polyte permet de vivre une aventure gastronomique extraordinaire. Doté d’une étoile au Guide Michelin, il séduit tout d’abord par son décor subtil où velours rouges et objets raffinés se fondent avec bonheur dans une omniprésence de bois blond. Le spectacle est bien sûr surtout dans l’assiette et le duo composé du chef Tanguy Rattier et de la cheffe pâtissière Émilie Paris enchante littéralement ses hôtes avec ses recettes créatives où saveurs et textures s’unissent à merveille. Saint-Pierre en Ceviche, radis, gel citron et sapin ou Magret de Madame Fraysse, betteraves fumées et jus de carcasse figurent parmi les propositions pleines d’imagination du jeune et talentueux chef australien. Comme tout le personnel de l’établissement, les sommeliers du P’tit Polyte sont de véritables passionnés qui veillent avec le plus grand soin sur une cave de plus de 500 références et plus de 5000 bouteilles. Un choix à la hauteur de ce lieu d’exception qu’est le Chalet Mounier.

Well known by all the station’s regulars, Franck and Nikki have been welcoming their clients in a flexible and relaxed atmosphere at La Porte d’à Côté since 2005. Located at the very heart of the station, this address is one of the must-try locations. Its traditional bistro gastronomy has made the reputation of the establishment, where the welcome is warm and friendly. Mountain specialties and quality meats make up a flavourfull menu, which is accompanied by a daily specials board regularly featuring fresh fish. Rich and varied, the wine list offers something to go with each of the dishes, all prepared from fresh products. A restaurant with a resolutely family-friendly spirit, La Porte d’à Côté is an intimate place where you tend to stay a little longer for a chat. The boss is rather outspoken, which contributes to the charm of the establishment. The outdoor terrace allows you to enjoy the sun at noon, making La Porte d’à Côté a door to be opened during your stay!

LA PORTE D’À CÔTÉ 70 avenue de la Muzelle Tel. 04 76 80 50 02 www. la-portedacote@orange.fr Horaires. Tous les jours de 12h à 14h30 et de 19h à 22h30

Open for three years, the Chamois Lodge hotel seduces thanks to its design, which perfectly combines modernity, vintage spirit and the mountain universe. After having built his reputation for many years at the Raisin d’Ours, Fabien Poirot returns behind the furnaces and reveals inspired «bistronomie» gastronomy. With fresh and local products and homemade dishes, the gourmet Brasserie menu of the establishment is at the height of its decor, evolving with the seasons to offer flavorful and creative dishes.. Very diversified, the wine list has the perfect glass for every meal, to be finished off with one of the many digestives or cocktails prepared with care by the barmen. Very friendly, the atmosphere is perfect for meals with family or friends, while the terrace enables you to enjoy the sun, only a few hundred meters from the departure railway station of the Jandri Express. Unique in the station, the Chamois Lodge is an institution not to be missed.

Located in the magical setting of the Chalet Mounier, a historic hotel of Les Deux Alpes, perpetuating a long family tradition of hospitality since 1879, Le P’tit Polyte will take you on an extraordinary gastronomic adventure. With a star in the Michelin Guide, it will seduce you, first off, with its subtle decor where red velvet and refined objects come together in an omnipresence of blond wood. Of course, the show is mostly in the plates and the brilliant work of duo Chef Tanguy Rattier and Head-pastry chef Émilie Paris literally enchants his guests with his creative recipes where flavors and textures wonderfully unite. Saint-Pierre in ceviche, radish, lemon and fir tree gel or Madam Fraysse style duck breast, smoked beets and carcass juice are among the imaginative works of art of the young and talented Australian chef. Like the rest of the staff here, the sommeliers of Le P’tit Polyte are real enthusiasts who supervise with the greatest care a cellar with over 500 references and 5000 bottles. A choice to the height of this place of exception that is the Chalet Mounier.

LE CHAMOIS LODGE 110 avenue de la Muzelle aux 2 Alpes Tel. 04 76 80 51 31 Email. chamoislodge@gmail.com www. chamoislodge.fr Horaires. Tous les jours de 12h à 14h30 et de 19h à 22h30

LE P’TIT POLYTE • RESTAURANT GASTRONOMIQUE DE L’HÔTEL CHALET MOUNIER 2 rue de la Chapelle Tel. 04 76 80 56 90 • Email. doc@chalet-mounier.com www. chalet-mounier.com Horaires. Du mardi au samedi de 19h45 à 21h

95


GUIDE – LES BONNES ADRESSES DE LA STATION

PHYSIOSKI

CÔTE BRUNE

Massages

Spa

Besoin de vous ressourcer et de vous relaxer ? ChezPhysioski, chaque soin pour femme comme pour homme est sur-mesure. Nos professionnels de santé, masseurs-kinésithérapeutes et ostéopathes, sélectionnent les techniques manuelles et produits les plus adaptés pour une efficacité durable. Une expérience de sensations exceptionnelles garantie par une alchimie alliant décor chaleureux, musique apaisante, préparations naturelles bio Weleda et mains expertes pour vivre un moment de pure plénitude. Venez dans l’hôtel partenaire Physioski le plus proche : Les Mélèzes et L’Ibiza aux 2 Alpes 1800. L’équipe de masseurs-kinésithérapeutes et ostéopathes se déplace également à domicile. Vous l’avez compris, avec Physioski le bien-être est à portée de main.

Situé à proximité immédiate des pistes et tenu par la famille Bel depuis 1998, l’hôtel Côte Brune abrite un spa de toute beauté. Ouvert à tous, ce sublime écrin des sens, dont la décoration marie avec bonheur influences orientales et montagnardes, permet de profiter d’un moment de volupté absolue après une belle journée sur les pistes de ski. Un sauna, un hammam, un jacuzzi ainsi qu’une tisanerie sont les ingrédients de ce havre de paix et de détente, niché au cœur des sommets. Professionnelles et attentives au moindre détail, les praticiennes de l’hôtel spa Côte Brune proposent différents types de modelages, en solo ou en duo, soins du visage et du corps afin de vous offrir un moment de douceur et de lâcher-prise. La boutique du spa vend également la gamme de produits La Sultane de Saba, utilisés pour l’ensemble des soins proposés dans ce petit paradis. Idéal pour vivre une parenthèse sensorielle que l’on n’est pas prêt d’oublier…

Need to recharge your batteries and relax? At Physioski, each treatment, for women and men alike, is custom-made. Our health professionals, osteopaths and physiotherapists choose manual techniques and the most suitable products for sustainable efficiency. An experience of exceptional sensations guaranteed by an alchemy that combines warm decor, soothing music, Weleda natural bio preparations and expert hands, for a moment of pure bliss. Come to the nearest Physioski partner hotel: Les Mélèzes and L’Ibiza at Les 2 Alpes 1800. The osteopath and physiotherapist team can also come to your home. You got it, thanks to Physioski, well-being is at your fingertips.

PHYSIOSKI : MASSAGES D’EXCEPTION Prenez rendez-vous en ligne via Doctolib sur : www. physioski.com Tel. +33 (0)6 31 81 33 39 Horaires. De 9h à 21h tous les jours dans le centre Physioski le plus proche

96

Located right next to the tracks and managed by the Bel family since 1998, the Côte Brune hotel houses the most beautiful of spas. Open to all, this sublime jewel of the senses, whose decor happily combines oriental and mountain influences, allows you to enjoy moments of absolute hedonism after a beautiful day on the slopes. A sauna, a hammam, a jacuzzi as well as a tearoom are the ingredients of this haven of peace and relaxation, nestled in the heart of the summits. Professional and attentive to the smallest details, the practitioners of the Côte Brune hotel spa offer different types of single or couple massages, face and body treatments to offer you a moment of rest and relaxation. The spa boutique also sells products from the La Sultane de Saba range, used for all of the treatments offered in this small paradise. Ideal for an unforgettable sensory break…

SPA DE L’HÔTEL CÔTE BRUNE 6 rue des Côtes Brunes Tel. 04 76 80 54 89 Email. cotebrune@orange.fr www. hotel-cotebrune.fr Horaires. Tous les jours de 15h à 19h


PUB WRV CHRONOGRAPHE AUTOMATIQUE «TACHYMÈTRE» Témoin des belles années de la course automobile, le nouveau Chronographe Automatique WRV transcende les codes et marie avec élégance courbes lisses et satinées, mouvement traditionnel et précision actuelle, acier chirurgical et cuir matelassé. Chronographe Automatique WRV, une éloge de la vitesse et du temps.

*toujours prêt

Mouvement chronographe mécanique à remontage automatique - Boîtier en acier chirurgical 316L satiné et poli Verre saphir bombé traité antireflets - Bracelet en Nubuck anthracite motif diamant cousu main - Série limitée à 100 pièces Fabriquée en France.

WWW.RALFTECH.COM

BE READY®*


PUB GARDE DE SKIS AU PIED DES PISTES BOOT-FITTING • SERVICE COMPÉTITION Jacques Sports • 11 rue des Vikings • 38860 Les 2 Alpes À côté du télésiège du Diable Tel. 04 76 80 53 56 • jacques.sports@wanadoo.fr


CONSEIL

LE BOOTFITTING

AVEC CÉDRIC CHALVIN DU MAGASIN JACQUES SPORTS BOOT-FITTING WITH CÉDRIC CHALVIN FROM THE JACQUES SPORTS SHOP Pages préparées par Paul Argentine • Photos : Sébastien Buret / Hans Lucas

Tout le monde (ou presque) a déjà connu la très désagréable sensation d’avoir mal dans ses chaussures de ski. Heureusement, le bootfitting s’est beaucoup développé au cours des dernières années et permet aujourd’hui de disposer de chaussures de ski parfaitement adaptées à sa morphologie. Spécialiste de ces technologies en constante évolution, Cédric Chalvin, propriétaire du magasin Jacques Sports, nous en dit plus… Everybody (or almost) has already experienced the very unpleasant sensation of painful ski boots. Fortunately, bootfitting has developed significantly in recent years and today it allows us to find ski boots perfectly adapted to your morphology. A specialist in this constantly evolving technology, Cédric Chalvin, owner of the Jacques Sports shop, tells us more… CÉDRIC, EN QUOI CONSISTE LE BOOTFITTING ? Le bootfitting permet de personnaliser complètement une chaussure de ski afin de l’adapter à la morphologie du pied de chacun. Cela permet d’obtenir une chaussure qui soit à la fois beaucoup plus confortable mais également plus précise dans son comportement et qui améliore nettement la skiabilité.

À QUI S’ADRESSE LE BOOTFITTING ? À tout le monde ! La chaussure de ski doit absolument être confortable et ne doit jamais faire mal, que l’on soit un skieur débutant ou expert, occasionnel ou très fréquent. Nous avons autant d'hommes que de femmes parmi nos clients et le bootfitting peut également s’adresser aux enfants, surtout qu’on peut ajouter à chaque chaussure un système de chauffage qui fonctionne avec une batterie. Il peut fonctionner toute une journée et permet d’enchaîner les pistes en ayant les pieds au chaud.

QUELS SONT LES PROCÉDÉS QUE VOUS UTILISEZ ? Tout dépend de l’étude du pied et des besoins de chaque skieur, selon son niveau d’exigence et le type de douleur qu’il rencontre. Dans la quasi totalité des cas, on décide d’abord de réaliser des semelles sur mesure parmi différents types de semelles personnalisées. On peut ensuite compléter avec des chaussons thermoformables, des chaussons injectés ou en moulant intégralement la coque des chaussures à la forme des pieds.

QUEL SONT LES SECRETS D’UN BOOTFITTING RÉUSSI ? Nos équipes suivent des formations spécifiques et disposent d’une grande expérience en matière de ski et de bootfitting. Il faut savoir analyser les problèmes de chaque skieur afin de lui apporter la solution adéquate. On croit souvent être seul face à sa douleur mais lorsque les gens viennent nous voir, ils se rendent compte qu’ils souffrent de problèmes assez courants. Avoir mal et froid dans ses chaussures de ski gâche complètement le plaisir de skier et ce n’est pas une fatalité. Entre 20 minutes et 2 heures avec un spécialiste permettent de régler tous vos problèmes !

CÉDRIC, WHAT IS BOOTFITTING? Bootfitting allows you to fully customize a ski shoe in order to adapt it to the morphology of everyone. This allows us to obtain a shoe that is both much more comfortable and more accurate in its behavior and which significantly improves possibilities.

WHO IS BOOTFITTING FOR? For everyone! The ski shoe must be comfortable and should never hurt, whether you are a novice or an expert, an occasional or a very frequent skier. We have both men and women among our customers and bootfitting can also apply to children, especially since we can add a batteryoperated heating system to each shoe. It can last a whole day and enables you to take on track after track with warm feet.

WHAT PROCESSES ARE YOU USING? It depends on the foot study and the needs of each skier, their level of requirement and their type of pain. In almost all cases, we first decide to create tailor-made soles based on various models. We can then add thermosettable inserts, injected slippers or fully mold the hull of the shoes to the shape of the feet.

WHAT ARE THE SECRETS OF A SUCCESSFUL BOOTFITTING? Our teams follow specific trainings and have a lot of experience in the field of skiing and bootfitting. It is necessary to know how to analyze the problems of each skier to provide the adequate solution. People often believe they are the only ones to face their pain, but when they come to see us, they realize that they suffer from fairly common problems. Suffering and having cold feet in its ski boots completely spoils the pleasure of skiing and this is not a fatality. Spending 20 minutes to 2 hours with a specialist will enable us to solve all your problems!

Plus d’infos sur le bootfitting chez Jacques Sports, 11 rue des Vikings / 04 76 80 53 56

99


PUB AVENTUREZ-VOUS. AVENTUREZ-VOUS. THE NEW MINI COUNTRYMAN.

THE NEW MINI COUNTRYMAN. Le crossover MINI s’aventure sur tous les terrains grâce à sa technologie 4 roues ���������������������������������������������������������������������������������������� Le crossover MINI s’aventure sur tous les terrains grâce à sa technologie 4 roues �������������������������������������������������������������������������� ���������������������������������������������������������������������������������������� ��������������������������������������������������������������������������

­ ­

­ ­ ­ ­


CONSEIL

LA SKIRIE 2 L’UNIVERS DU SNOWBOARD AUX 2 ALPES

THE WORLD OF SNOWBOARDING IN LES 2 ALPS Pages préparées par Gaspard Cannavaro Photos : www.stefcande.com - D.R. / La Skirie

En franchissant la porte de la Skirie II, vous entrez dans la planète snowboard aux 2 Alpes avec une boutique tenue par des passionnés pratiquant la discipline depuis des années et qui sont de vrais professionnels afin de vous prodiguer les meilleurs conseils pour vos achats et votre location. Présentation avec Thierry Michaud. When you cross the threshold of the Skirie II, you enter the snowboarding world of Les 2 Alpes with a shop run by enthusiasts who have been practicing the discipline for years and who are true professionals at providing you with the best advice for your purchases and your rental equipment. Presentation with Thierry Michaud. SERVICE ET CONSEIL SERVICE AND ADVICE « Toute l’équipe se mobilise pour vous aider dans votre choix d’achat de matériel, que ce soit snowboard, fixation ou chaussure. Car tout doit s’emboiter comme un Lego ! Vendre pour vendre n’est pas notre devise, notre travail est de vous vendre le matériel qui vous convient le mieux. Nous essaierons aussi de vous aider au mieux pour tous vos problèmes rencontrés sur votre ancien matériel grâce à notre stock de pièces détachées et le savoir-faire de notre atelier. » "The whole team is involved to help you in your choice of equipment, whether snowboard fixings or shoes. Because everything has to fit together like Lego! Selling to sell is not our motto, our job is to sell the equipment that suits you best. We will also try to help you as best as possible with all your problems encountered on your old equipment, thanks to our stock of spare parts and the know-how of our workshop."

LA LOCATION RENTAL « Notre parc de location est composé de snowboards et de fixations destinés à la vente, mais que nous mettons en location, nous n’avons pas de matériel destiné uniquement à la location. Nous proposons à la location les dernières nouveautés et tendances du moment. Nous assurerons le montage de vos fixations en fonction de votre style et de votre morphologie : nous nous engageons à faire un réglage personnalisé pour chaque rider. Un snowboard bien réglé est l’assurance d’une bonne journée de ride ! » "Our rental fleet is made up of snowboards and fixings intended for sale, but which we rent out, we do not have equipment intended solely for rental. We offer the latest gear and trends for rent. We will ensure the assembly of your fixings according to your style and your morphology: we are committed to making a personalized adjustment for each rider. A welltuned snowboard is the guarantee of a good day's riding!"

La Skirie II • 70 avenue de la Muzelle Plus d’infos au 04 76 80 24 01 • laskirie@gmail.com

101


PUB


CONSEIL

LES CONSEILS DE CONDUITE SUR NEIGE DE BERTRAND BALAS BERTRAND BALAS’S ADVICE FOR DRIVING ON SNOW Bertrand Balas accompagné de l'ancien pilote de Formule 1 Olivier Panis

Dirigeant de la concession BMW Royal SA située à Meylan, Bertrand Balas est également un pilote automobile d’expérience, récompensé notamment par plusieurs victoires de classe au Rallye Monte Carlo et ayant participé aux mythiques 24 Heures du Mans. C’est donc en parfait spécialiste qu’il nous livre quelques conseils pour conduire sur la neige en toute sécurité et nous explique les bienfaits de la technologie 4 roues motrices xDrive de la marque BMW. Director of the BMW Royal SA dealership located in Meylan, Bertrand Balas is also an experienced car driver, rewarded in particular by several class victories in the Rallye de Monte Carlo and having participated in the mythical 24 Heures du Mans. It is therefore as a perfect specialist that he gives us a few tips on how to safely drive on snow and explains the benefits of the 4 wheel drive xDrive technology the by the BMW brand.

ÊTRE ÉQUIPÉ ET BIEN SE PRÉPARER

BEING EQUIPPED AND WELL-PREPARED

Les pneus neige ou les chaînes sont indispensables afin de conduire sur la neige sans risque. Lorsque la neige tombe, il faut également allumer, au minimum, ses feux de croisement afin d’être bien vu des autres usagers. Les feux de brouillard avant comme arrière peuvent servir en complément. Couper le système d’antipatinage lorsque le véhicule est immobilisé en montée peut permettre de récupérer de la motricité.

Snow tires or chains are indispensable in order to drive on snow without risk. When snow is falling, you must also turn on at least your dipped-beam headlights to be seen by other users. Front and back fog lights can be used as a complement. Deactivating the traction control system when the vehicle is immobilised uphill can enable you to gain some traction.

SOUPLESSE ET FLUIDITÉ La conduite sur neige implique d’être encore plus vigilant que sur une route sèche, il faut être très attentif et anticiper car tout prend plus de temps sur la neige. Dans les virages, il faut être doux sur l’accélérateur pour ne pas connaître de sous-virage (si votre voiture est une traction) ou de survirage (si c’est une propulsion). Il faut aussi éviter les coups de volant trop brusques et ne pas accélérer fortement lorsque les roues de votre véhicule ne sont pas droites.

SAVOIR FREINER On peut déjà glisser sans pouvoir s’arrêter en marchant simplement sur la neige, alors imaginez lorsqu’il s’agit d’un véhicule de plus d’une tonne… Mais, avant de parler de freinage, il faut déjà aborder la vitesse. Elle doit être bien sûr encore plus maîtrisée et raisonnable que sur route sèche. Les distances de freinage sont bien plus longues sur la neige et il faut savoir bien les apprécier. La meilleure façon de freiner sur la neige est d’utiliser le frein moteur en rétrogradant (en lâchant doucement l’embrayage).

L’APPORT DE LA TECHNOLOGIE XDRIVE La technologie 4 roues motrices BMW xDrive permet de bénéficier d’un niveau de sécurité optimal et d’une grande souplesse sur toutes les routes. C’est une technologie intelligente qui répartit la force motrice de la voiture en quelques fractions de seconde selon les conditions rencontrées, pouvant devenir 100% traction ou 100% propulsion pendant quelques secondes selon le type de route. C’est particulièrement efficace lorsque l’on conduit sur la neige et c’est un gain très important en termes de sécurité mais aussi en matière de plaisir et d’efficacité du véhicule.

FLEXIBILITY AND FLUIDITY Driving on snow implies being even more vigilant than on a dry road, you must be very careful and anticipate because everything takes more time on the snow. Be soft on the accelerator to avoid understeering (if your car is a front-wheel drive) or oversteering (if it is a back-wheel drive). You must also avoid too abrupt steering wheel manoeuvring and sharp acceleration when the wheels of your vehicle are not straight.

KNOW HOW TO APPLY THE BRAKES You can skid around without being able to stop just when walking on the snow, imagine when it comes to a vehicle weighing over a tonne… But before we talk about braking, let’s talk about speed. It must of course be even more controlled and reasonable than on dry roads. The braking distances are much longer on the snow and you must know how to assess them. The best way to brake on the snow is to use the engine brake by changing down (while releasing the clutch slowly).

THE BENEFITS OF THE XDRIVE TECHNOLOGY The 4-wheel drive BMW xDrive technology enables you to benefit from an optimal level of security and a great flexibility on all roads. It is a smart technology that distributes the driving force of the car within a few fractions of a second according to the conditions encountered, which can become 100% front-wheel drive or 100% back-wheel drive for a few seconds depending on the type of road. It is particularly effective when driving on the snow and it is a very important gain in terms of security but also of pleasure and efficiency of the vehicle.

Plus d’infos sur la technologie xDrive sur bmw.fr et Royal SA • 1 bis Bd des Alpes • Meylan • Tel. 04 76 41 90 10

103


SUZUKI

HYBRIDE RECHARGEABLE

*Un style de vie ! *Un style de vie !

189 Traversez votre époque

€ / MOIS (1)

ENTRETIEN INCLUS (2)

LLD 37 mois - 1er loyer 4 070 €

PUB Faites-vous plaisir aux commandes du Suzuki Vitara Hybrid avec son système exclusif 4 roues motrices ALLGRIP. Profitez du dynamisme du moteur BOOSTERJET HYBRID et des dernières technologies Suzuki Safety System. Consommations mixtes gamme Suzuki Vitara (WLTP) : 5,7 à 6,4 l/100 km. Émissions CO2 cycle mixte (WLTP) : 128 à 145 g/km.

Avec le Suzuki Across, libérez-vous des contraintes, abandonnez les conventions, allez au-delà des limites du plaisir de conduire et roulez sereinement vers une nouvelle ère.

(1) Exemple de loyer au 02/11/2020 en Location Longue Durée pour 37 mois et 30000 kilomètres pour un Suzuki Vitara 1.4 Boosterjet Hybrid Avantage, avec un 1er loyer majoré de 4 070 €, puis un loyer de 189 € TTC/mois pendant 36 mois. Hors peinture métallisée. Offre réservée aux particuliers majeurs, valable du 02/11/2020 au 31/12/2020 inclus, le réseau participant. Sous réserve d’acceptation de votre dossier par Arval Service Lease - SA au capital de 66 412 800 € - Immatriculée sous le n°352 256 424 RCS Paris. Siège social : 1, bd Haussmann - 75009 Paris - Identifant CE FR 68352256424 - ORIAS n° 07 022

239 €

411. Modèle présenté : Suzuki Vitara 1.4 Boosterjet Hybrid Style en LLD pour 37 mois et 30 000 kilomètres avec un 1er loyer majoré de 4 500 €, puis un loyer de TTC/mois pendant 36 mois + en option peinture métallisée So’Color. (2) Les loyers comprennent les services associés suivants (en option et dans les limites et conditions prévues aux contrats de LLD et d’Assurance) : Entretien inclus • Assistance + : 24h/24 7j/7 au véhicule et aux passagers • Assurance Perte Financière, souscrite auprès de Greenval Insurance DAC, compagnie d’assurance de droit irlandais, enregistrée sur le numéro d’autonomie 432783, siège social : Trinity Point, 10-11 Leinster Street South, Dublin 2, Irlande (info@greenval-insurance.ie) ; supervisée par la Banque Centrale en Irlande. Le détail du contenu des services associés est en mode 100% électrique en cycle mixte pondéré (1) disponible auprès de Arval Service Lease. (1)

Rechargeable sur une simple prise domestique

98 km

1,0 l/100km

en ville

Transmission intégrale E-Four

Consommations mixtes pondérées Suzuki Across (WLTP) : 1,0 l/100 km. Émissions CO2 mixtes pondérées (WLTP) : 22 g/km.(1) Norme WLTP.

er Garantie 3 ans ou000 100 au 1échu. terme échu. er terme Garantieconstructeur constructeur 3 ans ou 100 km000 au 1km

Votre distributeur officiel depuis 1985

9 avenue du Gl. de Gaulle 38170 Seyssinet - Grenoble

tél: 04 76 21 73 07 - www.seyssinetalpesauto.fr


SUZUKI

HYBRIDE RECHARGEABLE

*Un style de vie !

Traversez votre époque

PUB Avec le Suzuki Across, libérez-vous des contraintes, abandonnez les conventions, allez au-delà des limites du plaisir de conduire et roulez sereinement vers une nouvelle ère. Rechargeable sur une simple prise domestique

98 km

d’autonomie en mode 100% électrique en ville (1)

1,0 l/100km

en cycle mixte pondéré (1)

Transmission intégrale E-Four

Consommations mixtes pondérées Suzuki Across (WLTP) : 1,0 l/100 km. Émissions CO2 mixtes pondérées (WLTP) : 22 g/km.(1) Norme WLTP.

Garantie constructeur 3 ans ou 100 000 km au 1er terme échu.

Votre distributeur officiel depuis 1985

9 avenue du Gl. de Gaulle 38170 Seyssinet - Grenoble

tél: 04 76 21 73 07 - www.seyssinetalpesauto.fr


04 76 79 22 36

WWW.CH-INTERSPORT.FR

PUB


RIR UN SERVICE FF ’O D SE U IE C U SO E IP UNE ÉQU S CLIENTS. SE À T LE P M O C S LU P S TOUJOUR

PUB HILFIGER, RIP’N WUD Y M M TO , EY KL OA , DE RTRU GOLDBERGH, FUSALP, GE S, KASTLE, ROSSIGNOL OW CR K AC BL X, OI CR LA SKIDRESS,

VENTE • LOCATION LOUEZ VOTRE MATÉRIEL SUR WWW.CH-INTERSPORT.FR Tel. 04 76 79 22 36 — ch.intersport2alpes@wanadoo.fr


PUB SUV Mercedes-Benz. Plus forts chaque jour. Etoile 38

#groupehuillier

FONTANIL 04 76 04 20 42 - GIÈRES 04 76 42 24 24 Consommations en cycle combiné (WLTP) du GLC : 1,7-13,3 l/100km - CO2 : 44-300 g/km. Consommations en cycle combiné (WLTP) du GLB : 5,5-9,1 l/100km CO2 : 143-205 g/km. Consommations en cycle combiné (WLTP) du GLE : 0,7-12,6 l/100km - CO2 : 18-287 g/km. Consommations en cycle combiné (WLTP) du GLS : 8,0-13,0 l/100km - CO2 : 210-295 g/km. Depuis le 1er septembre2018, les véhicules légers neufs sont réceptionnés en Europe sur la base de la procédure d’essai harmonisé pour les véhicules légers (WLTP), procédure d’essai permettant de mesurer la consommation de carburant et les émissions de CO2, plus réaliste que la procédure NEDC précédemment utilisée.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.