Catálogo CIOC SWISSCAM, 2011

Page 1

Empresas suíças Swiss companies 2011 | São Paulo | Brasil

CAT_Cioc2011_21x28c.indd 1

1/18/11 12:25 PM


Editorial Neste ano marcante para a entidade, o Congresso Internacional de Odontologia do Centenário inaugura as festividades dos 100 anos da APCD, que culmina em abril de 2011, e se estenderá por todo o ano com diversas ações e eventos especiais.

Adriano Albano Forghieri Presidente da Associação Paulista de Cirurgiões-Dentistas - APCD President of Sao Paulo State Dental Association - APCD

Para nós, da APCD, é uma enorme honra poder contar com a presença de toda a classe odontológica para celebrar essa data tão importante em um evento que une em um só lugar conhecimento e novidade em tecnologia, e que devido à sua história de sucesso, aliada à própria história da entidade, ganha mais projeção a cada ano. Em um novo local, com uma infraestrutura que atende a todos os padrões internacionais de excelência, serão oferecidos cursos, palestras e seminários em diversas áreas da Odontologia durante quatro dias totalmente dedicados à atualização científica e ao aprimoramento profissional. Sem contar que o evento abre, mais uma vez, as suas portas para sediar a Feira Internacional de Odontologia de São Paulo, com a presença de empresas nacionais e estrangeiras. Entre estas últimas estão as empresas suíças: Geistlich Biomaterials, Curaprox, FKG, Jota, Coltène/Whaledent, Bien-Air, Maillefer Surgical, Dentinnova e Nordin , que irão apresentar ao público novidades e tendências do setor para o próximo ano. São esperadas mais de 60 mil pessoas, entre congressistas, expositores, ministradores, visitantes e convidados. Muitas novidades e mudanças foram pensadas e executadas para oferecer um evento único. Temos a plena consciência de que o congresso é uma entrada natural para a Indústria Nacional expandir sua atuação mundialmente. Por outro lado, para a Indústria Internacional, é uma das principais plataformas para a introdução de produtos do setor e para aumentar a sua representatividade no País.

Neste ano especial para a APCD, temos a alegria de poder, mais uma vez, fazer parte da própria evolução do setor da indústria e do comércio, e garantir o exercício de uma Odontologia cada vez melhor e comprometida com a sociedade em que está inserida. Sejam muito bem- vindos!

In this important year for the association, the Sao Paulo International Dental Meeting – APCD’s Centenary opens the 100 years festivities of APCD that culminate in April 2011 and will extend throughout the whole year with various activities and special events. In a new venue with an infrastructure attending international patterns of excellence, courses, lectures and seminars about different fields of dentistry will be offered during four days, providing scientific update in order to enhance professional growth. Last but not least, the event opens the doors to host again the Sao Paulo International Dental Show with the participation of national and international companies. Amongst these are Geistlich Biomaterials, Curaprox, FKG, Jota, Coltène/ Whaledent, Bien-Air, Maillefer Surgical, Dentinnova e Nordin that will present news and trends of the sector for the next year to the visitors. More than 60 thousand are expected, amongst congress participants, exhibitors, orators, visitors and guests. Many novelties and changes were thought and made in order to offer a unique event. We are fully aware of the fact that the congress is a natural entrance for the national industry to expand their global activity. On the other hand, it is one of the main platforms for the international industry to display their products and strengthen their business in the country. In this special year for APCD, we are glad to once again take part in the evolution of the industry and commerce of the sector, and to gurantee the practising of a dentistry always improving and becoming more and more committed to the society. A warm welcome to all!


2 4

Editorial Geistlich Biomaterials – Liderança em regeneração. Leading regeneration.

6

Curaprox – Competência e eficiência em higiene oral. Escovas interdentais, escovas dentais e acessórios para desorganizar o biofilme. Competence and efficiency in oral hygiene. Interdental brushes, toothbrushes and accessories to remove dental plaque.

8

FKG – Desenvolvimento e produção de instrumentos para uso em Endodontia. Instruments for use in Endodontics.

10

Jota – Instrumentos rotatórios com excelência suíça. Swiss excellence in rotary instruments.

12

Coltène/Whaledent – O mundo da Odontologia. The world of Dentistry.

14

Bien-Air – Technologies & Inspiration.

16

Maillefer Surgical – Tradição suíça em instrumentos odontológicos. Swiss tradition in dental instruments.

18

Dentinnova – Do caos das improvisações a resultados gratificantes. From the chaos of improvisation to satisfying results.

20

Nordin – Pinos de última geração. Pins of the latest generation.

22 Câmara de Comércio Suíço-Brasileira Swiss-Brazilian Chamber of Commerce Schweizerisch-Brasilianische Handelskammer Chambre de Commerce Suisse-Brésilienne

SWISSCAM

Empresas suíças no CIOC | 29 de janeiro a 01 de fevereiro de 2011 | São Paulo | Brasil Swiss companies at CIOC | January 29 to February 1, 2011 | Sao Paulo | Brazil

CIOC 2011 Congresso Internacional de Odontologia do Centenário da APCD Sao Paulo International Dental Meeting – APCD’s Centenary


Empresas suíças no CIOC | 29 de janeiro a 01 de fevereiro de 2011 | São Paulo | Brasil Swiss companies at CIOC | January 29 to February 1, 2011 | Sao Paulo | Brazil

Geistlich Biomaterials

Leading regeneration. RESEARCH AND DEvELOPMENT TO ENHANCE quALITy OF LIFE Geistlich Pharma AG specializes in regenerative medicine, and its “Geistlich Biomaterials” unit is a world leader in regenerative dentistry. Here, the scientific character is essential.

No CIOSP 2010, a Geistlich Pharma do Brasil se apresentou pela primeira vez – a equipe brasileira com os colegas da Suíça e de Portugal. In CIOSP 2010, Geistlich Pharma do Brasil performed for the first time – the Brazilian team with the colleagues from Switzerland and Portugal.

CAT_Cioc2011_21x28c.indd 4

Its scientific character is solidly anchored in the company philosophy and product development – ever since it was founded. Therefore, the actual research and development – compared to the number of employees – are extraordinarily large. In the 1980s, Dr. Peter Geistlich, executive president of Geistlich Pharma AG, decided to invest in biomaterials for regenerative medicine. Together with international researchers, Dr. Peter Geistlich managed pioneering research and developed a bone substitution material called Geistlich Bio-Oss® and a collagen membrane for bone regeneration called Geistlich Bio-Gide®.

Never change a winning team Geistlich Pharma AG specialized in regenerative medicine. With this expertise the company now operates in the soft-tissue management segment. In this activity, the company remains committed to research and development based on science, for both existing and new products. until now over 700 studies have been conducted. For Geistlich Pharma AG, it is important to know what experts really need for their patients, and, for this purpose, we rely on a worldwide network of scientists and clinicians to jointly develop new products and suggestions. The company is committed to cooperation ventures and continually invests in new research. Focus: science for the benefit of patients Since August 2010, Dr. Terance Hart has been a member of the board as the new Chief Scientific Officer (CSO). Dr. Hart defines his vision of science as follows: “We must learn how cells communicate and interact. Our products must be easy to use for doctors, and they must be able to use these products to securely predict treatment outcomes. We continue focusing our science on unmet needs of our clients and their patients.”

1/18/11 12:25 PM


Liderança em regeneração. PESquISA E DESENvOLvIMENTO PARA MAIS quALIDADE DE vIDA A Geistlich Pharma AG é especializada em medicina regenerativa e, com sua área “Geistlich Biomaterials”, é líder mundial em odontologia regenerativa. Aqui, o caráter científico é fundamental. O caráter científico está solidamente ancorado na filosofia da empresa e no desenvolvimento de produtos – desde a sua fundação. Por esse motivo, a própria pesquisa e o desenvolvimento – se comparados com a quantidade de funcionários – são extraordinariamente grandes. Nos anos 80, o Dr. Peter Geistlich, presidente do Conselho de Administração da Geistlich Pharma AG, decidiu investir em biomateriais para a medicina regenerativa. Em conjunto com pesquisadores internacionais, o Dr. Peter Geistlich gerenciou um trabalho pioneiro e desenvolveu o material de substituição óssea Geistlich Bio-Oss® e a membrana de colágeno Geistlich Bio-Gide® para a regeneração óssea.

Em time que está ganhando, não se mexe A Geistlich Pharma AG especializou-se em medicina regenerativa. Com esse know-how, a empresa passa a atuar no segmento de gestão de tecido mole. Nessa atividade, a empresa mantém-se fiel à pesquisa e ao desenvolvimento baseados na ciência, tanto para produtos já existentes como para produtos novos. Até o momento, já foram realizados mais de 700 estudos. Para a Geistlich Pharma AG, é importante saber aquilo de que os especialistas realmente precisam para seus pacientes, apoiando-se, para isso, em uma cadeia mundial de cientistas e clínicos a fim de desenvolver com eles novos produtos e indicações. A empresa não abre mão dessas cooperações e investe continuamente em novos estudos.

Em foco: ciência para o benefício do paciente Desde agosto de 2010, o Dr. Terance Hart é membro da Diretoria na qualidade de novo Chief Scientific Officer (CSO). O Dr. Hart define a sua visão de ciência da seguinte forma: “Temos de saber como as células se comunicam e interagem. Os nossos produtos devem ter fácil manuseio para os clínicos, e é preciso que, com esses produtos, eles possam prever os resultados do tratamento com segurança. Continuamos focando nossa ciência nas necessidades não atendidas dos nossos clientes e de seus pacientes.”

Geistlich Bio-Oss® - disponível na forma de grânulos pequenos (0,25-1 mm) ou grandes (1-2 mm) e na forma de blocos de colágeno Geistlich Bio-Oss® (100 mg ou 250 mg) Geistlich Bio-Oss® - available as small granules (0.25-1mm) or large granules (1-2 mm) and as Geistlich Bio-Oss® Collagen Blocks (100 mg or 250 mg)

Tel Fax Contato E-mail Site

CAT_Cioc2011_21x28c.indd 5

Geistlich Pharma do Brasil Av. Brigadeiro Faria Lima, 628 – cj. 92 e 93 05426-200 São Paulo – SP – Brasil +55 (11) 3034 2505 +55 (11) 3034 6528 Poul Sorensen info@geistlich.com.br www.geistlich.com.br

5

1/18/11 12:25 PM


Empresas suíças no CIOC | 29 de janeiro a 01 de fevereiro de 2011 | São Paulo | Brasil Swiss companies at CIOC | January 29 to February 1, 2011 | Sao Paulo | Brazil

Curaprox Competence and efficiency in oral hygiene. Interdental brushes, toothbrushes and accessories to remove dental plaque.

CURAkid

CURAbaby

C u R A P R OX – y O u R P R E M I u M O R A L H E A LT H PA RT N E R FROM SWITzERLAND Since 1975, CuRAPROX SWISS has brought substantial oral care innovations to dental professionals and their patients. CuRAPROX’s communication and education, exclusively addressed to dental professionals, offer transparent information about the causes of oral problems and their effective and atraumatic methods of prevention. CuRAPROX products reflect decades of research, a deep understanding of oral hygiene, and a close cooperation with leading oral care professionals. Ueli Breitschmid Founder and Chairman New PRIME Interdental Brushes Twenty years ago, interdental brushes were for patients with periodontal problems. CuRAPROX PRIME, made with CuRAL®, represents a totally new generation of interdental brushes for everybody’s use. CS Single & Sulcular Unitufo No pressure needed! The rounded cut of the soft bristles makes the CS “single” perfectly adaptable to the anatomy of the gum line.

PRIME Interdental Brushes

CURAbaby A combination of massaging toothbrush, teething ring and rattle. Helps to prevent teething problems and preconditions infants for later tooth-brushing. The use of CuRAbaby stimulates all senses and can contribute to a healthy physical and mental development of the baby.

Toothbrush CURAPROX 5460 Ortho Designed for oral hygiene in orthodontics. The presence of 5’460 ultrasoft bristles and a central duct allows atraumatic brushing and effective cleaning of orthodontic brackets appliances. Toothbrush CURAPROX Young

CURAKid 4260 The next logical step after CuRAbaby from the first teeth on: an ultra-gentle toothbrush for the atraumatic toothbrushing by the parents or by the child himself. Never too soft and never too hard. The ultra-gentle CuREN filaments and the compact head, with the straight octagonal handle, are the distinctive elements of CuRAPROX Sensitive toothbrushes. ®

Designed specifically for children and teenagers between 7 and 14 years with the most modern and sophisticated Swiss oral hygiene technology. ENJOy A TOTALLy NEW EXPERIENCE! visit www.curaprox.com.br to view oral care instruction.

CS Single Brush

CS 5460 PRIME Ultra Soft Beautiful teeth and healthy gums are part of you. If you wish to remove more plaque than with any other toothbrush, the ultrasoft CS 5460 PRIME Sensitive is your best choice. ATA toothbrush (Atraumatic Total Access)

IAP Prime Sonda medidora do espaço interdental Interdental Access Probe

CAT_Cioc2011_21x28c.indd 6

Designed to reach all teeth in a smooth and delicate way. It has 4,060 CuREN® filaments that enable an efficient and completely atraumatic brushing. CS 5460 PRIME Ultra Soft

1/18/11 12:25 PM


ngle h

Competência e eficiência em higiene oral. Escovas interdentais, escovas dentais e acessórios para desorganizar o biofilme. Escovas CS Surgical A Curaprox se preocupa em oferecer produtos específicos para a higienização oral após a realização de um procedimento cirúrgico oral, seja através de um simples tratamento periodontal, em casos de cirurgias mais complexas como as buco-maxílo-faciais e/ou ortognáticas ou após implantes. O ideal é que essa escova específica seja utilizada em conjunto com a clorexidina, ou seja, um agente antinfeccioso que apresenta uma baixa toxicidade e é amplamente utilizado sob as formas de antissépticos a 0,12% ou 0,2%, um item obrigatório para os profissionais que realmente se preocupam com a saúde e o conforto SC Surgical dos pacientes. Mega Soft As novas Escovas Interdentais PRIME Há vinte anos, apenas pacientes com problemas periodontais utilizavam escovas interdentais. CS Single & Sulcular Unitufo Não é necessário pressionar! O formato arredondado das cerdas macias tornam a CS “single” perfeitamente adaptável à anatomia do contorno gengival. CURAbaby uma combinação de escova massageadora, mordedor e chocalho. Auxilia na prevenção de problemas no desenvolvimento dos dentes e prepara o bebê para a futura escovação. O uso da CuRAbaby estimula os sentidos e pode contribuir para o desenvolvimento físico e mental saudável do bebê. CURAPROX Young

CURAKid 4260 O próximo passo lógico após a utilização da CuRAbaby a partir do nascimento do primeiro dente. uma escova ultramacia para uma escovação atraumática, quer realizada pelos pais ou pela própria criança.

CURAPROX 5460 Ortho

Escova CURAPROX Young Desenvolvida especificamente para crianças e adolescentes entre 7 e 14 anos de idade com a mais moderna e sofisticada tecnologia suíça voltada para higiene oral. ATA (Atraumatic

Nem muito macia, nem muito dura. As cerdas ultra-suaves de fibra CuREN® e a cabeça pequena, além do cabo reto, em formato octogonal, são os elementos característicos das escovas CuRAPROX Sensitive.

PREPARE-SE PARA uMA EXPERIÊNCIA TOTALMENTE NOvA! visite www.curaprox.com.br para informações sobre saúde bucal.

CS 5460 PRIME Ultra Soft Dentes bonitos e gengivas saudáveis fazem parte de você. Se você deseja remover mais placas do que com qualquer outra escova, a CS 5460 PRIME Sensitive ultrasoft é a escova mais indicada para você. Escova ATA (Atraumatic Total Access) Desenvolvida para alcançar todos os dentes de uma forma suave e delicada. Possui 4.060 cerdas com os consagrados filamentos de CuREN® que possibilitam uma escovação eficiente e totalmente atraumática. Escova CURAPROX 5460 Ortho Desenvolvida para a higiene oral em Ortodontia. Com 5.460 cerdas ultramacias e pela presença de uma canaleta central possibilita uma escovação efetiva e atraumática favorecendo também a limpeza dos braquetes dos aparelhos ortodônticos.

Tel Brasil Tel Suíça E-mail Site Contato

CAT_Cioc2011_21x28c.indd 7

Total Access)

As novas Escovas Interdentais PRIME New PRIME Interdental Brushes

PRIMEIRA EMPRESA CERTIFICADA PELO SELO DE quALIDADE E SEGuRANÇA DA ABCD

Curaden Swiss do Brasil Rua Flórida, 891 - Conjunto 1 - Bairro Barcelona 09551-000 São Caetano do Sul - SP - Brasil +55 (11) 8279 8575 +55 (11) 4227 4190 +41 (41) 319 4550 curaprox@curaprox.com.br www.curaprox.com.br Erik Sergio vidal

7

1/18/11 12:25 PM


Empresas suíças no CIOC | 29 de janeiro a 01 de fevereiro de 2011 | São Paulo | Brasil Swiss companies at CIOC | January 29 to February 1, 2011 | Sao Paulo | Brazil

FKG Instruments for use in Endodontics. This is a company that has seen spectacular development. FKG’s roots go back to a company originally founded in 1931, and which was taken over in 1994 by Jean-Claude Rouiller, who gave a new boost to the business. The enterprise grew by specializing in the development and manufacturing of dental tools for use by practitioners and laboratories. In just a decade, the number of employees grew from thirty-five to eighty, and impressive investments were made, placing the company on the cutting edge of technology. Today, virtually all production is exported to Europe, the u.S.A., Asia and Oceania. Drills, files, scrapers… …hooks, root pins, filling screws, matrixes, nerve extractors and probes, all developed for use in dental treatments, are among the lines of products manufactured on the company’s plants. Over the years, FKG has specialized in Endodontics, which is the treatment of (dental)roots. For many years, the company manufactured instruments, such as boring tools, made of carbon steel and later replaced by stainless steel. In 1996, FKG Dentaire S.A. took a decisive step by choosing to manufacture new instruments out of nickel-titanium, an alloy whose major characteristic is its ability to remember its original shape. Besides that, it has great flexibility and elasticity. Since then, the drill that had previously been used manually by the dentist to remove the nerve from the tooth and to prepare the root canal, has been fitted to a motor that allows it to operate at a speed between four and six hundred rpm.

CAT_Cioc2011_21x28c.indd 8

Two years of research and the registration of four patents positioned the company among the big players in the sector! Success was immediate and, in just one year, the company had to expand its plants and increase its production capacity with machines designed in-company. A few more details… … the four products for which FKG Dentaire S.A. applied for patents are: “RaCe and ROnDo, which consist of two innovative solutions for avoiding the blocking and screwing phenomenon of drills, which is the main cause of their breaking; the SafetyMemoDisc, which offers the practitioner the means to evaluate an instrument’s metal fatigue and to continue to use it, safely, right up to the last step of the treatment; and, finally, the S-ApeX, a drill that has been designed to avoid breaking at the tip, which is every practitioner’s worst fear”, explains Jean-Claude Rouiller. “We apply a nickel-titanium coating to our instruments using an electrochemical treatment that improves the surface quality, therefore increasing their resistance to working torsion and cyclical fatigue.” Before being placed on the market, every new product must undergo clinical studies, and FKG maintains close contacts with the biggest universities in the world, which then become references.

With a production of 15 million parts per year, FKG Dentaire S.A. has been keeping up with the competition, made up of a dozen groups in the world: We have been able to face the giants thanks to our flexibility and the originality of the solutions that we provide.” Activities: Development and production of tools for use in Endodontics Personnel: 115 staff members Markets: World Wide

1/18/11 12:25 PM


Desenvolvimento e produção de instrumentos para uso em Endodontia. Essa é uma empresa que tem tido um desenvolvimento espetacular. A FKG tem suas origens numa empresa fundada em 1931 e que foi adquirida em 1994 por Jean-Claude Rouiller, que deu um grande impulso aos negócios. O crescimento da empresa aconteceu graças à sua especialização no desenvolvimento e fabricação de instrumentos odontológicos direcionados a dentistas e laboratórios. Em apenas dez anos, o número de funcionários subiu de trinta e cinco para oitenta, e os altos investimentos realizados colocaram a empresa no campo da tecnologia de vanguarda. Hoje, quase toda a produção é exportada para a Europa, Estados Unidos, Ásia e Oceania. Pinos, limas, rotatórios... ganchos, pinos intra-radiculares, pinos rosqueáveis para restauração, matrizes, extirpa-nervos e sondas são alguns dos produtos fabricados pela empresa. Entretanto, ao longo de sua história, a FKG se especializou em Endodontia, área que engloba o tratamento dos canais radiculares. A empresa fabricou, por muitos anos, instrumentos como limas de açocarbono, posteriormente substituídas por aço inoxidável. Em 1996, a FKG Dentaire S.A. deu um passo decisivo ao optar por fabricar novos instrumentos feitos de níquel-titânio, uma liga cuja característica principal é “lembrar-se” de seu formato original, e que possui grande flexibilidade e elasticidade.

Com essa inovação, a lima que era usada manualmente pelo dentista para remover a polpa dental e preparar o canal passou a ser acoplada a um motor que permite sua utilização em rotação contínua a uma velocidade entre quatrocentos e seiscentos rpm. Dois anos de pesquisa e o registro de quatro patentes colocaram a FKG entre as grandes empresas do setor. O sucesso foi imediato e, em apenas um ano, a empresa teve que expandir suas fábricas e aumentar sua capacidade de produção, com máquinas desenvolvidas internamente.

Com uma produção de 15 milhões de peças por ano, a FKG Dentaire S.A. tem se equiparado à concorrência, composta por uma dúzia de grupos no mundo inteiro: “Temos sido capazes de enfrentar os gigantes do setor graças à nossa flexibilidade e à originalidade das soluções que oferecemos.” Funcionários: 115 Mercados: Global

Outros detalhes ... … os quatro produtos para os quais a FKG Dentaire S.A. solicitou patentes são: “RaCe e RonDo, duas soluções inovadoras para evitar o rosqueamento e travamento dos instrumentos, que são as principais causas de fraturas destes; o SafetyMemoDisc, um

Distribuidor para o Brasil

www.labordental.com.br Phone: + 55 11 5542-5855 Contato: clovis@fkg.com.br e danielaferrari@labordental.com.br

Tel Fax E-mail Site Contato

CAT_Cioc2011_21x28c.indd 9

dispositivo que permite ao profissional avaliar a fadiga do metal no instrumento e continuar a usá-lo com segurança até o momento do descarte e, finalmente, o S-ApeX, um instrumento desenvolvido para impedir a fratura da ponta dos demais instrumentos rotatórios, que é o pior pesadelo de todos os profissionais”, explica Jean-Claude Rouiller. “Nós aplicamos uma camada de níquel-titânio em nossos instrumentos por meio de um tratamento eletro-químico que melhora a qualidade da superfície, aumentando assim sua resistência à torção e fadiga cíclica.” Antes de ser colocado no mercado, cada produto deve passar por testes clínicos, sendo que a FKG mantém um relacionamento estreito com as maiores universidades no mundo, que acabam se tornando referências da empresa.

FKG Dentaire S.A. Rue du Crêt-du-Locle 4 CH-2304 La Chaux-de-Fonds - Suíça +41 (32) 924 2244 +41 (32) 924 2255 info@fkg.ch www.fkg.ch Chantal Humblet

9

1/18/11 12:29 PM


Empresas suíças no CIOC | 29 de janeiro a 01 de fevereiro de 2011 | São Paulo | Brasil Swiss companies at CIOC | January 29 to February 1, 2011 | Sao Paulo | Brazil

Jota Swiss excellence in rotary instruments. Jota is one of the most traditional producers of rotary dental instruments in Switzerland. In 2009, it celebrated its 100 th anniversary as one of the most renowned companies worldwide, with its long tradition and high quality products. Jota produces a wide variety of clinical and dental laboratory instruments, with more than 10’000 items, like carbide, diamond, and stainless steel burs, surgical and implant burs, polishers, abrasives, brushes, disks, and a complete line of endodontic instruments, with all the renowned quality of Swiss products. As Jota is aimed at development and continuous improvement, new items such as viper Burs, a revolutionary line of carbide burs, were launched in 2010. Today, Jota AG is represented and recognised in over 80 countries as a leading manufacturer of rotary instruments and is especially proud of its leading position in the area of diamond instruments.

OuR PRODuCTS

Endodontics

Steel Burs

The Jota Endo range provides dentists with all the options from root canal extension to root filling. All standard treatment techniques can be completed easily and reliably with the comprehensive range.

The functional design, precision toothing, and above average concentricity confer Jota steel drills their high quality. They are manufactured in one piece, made of alloyed high-grade steel, and characterized by their practical dimensions. The instruments offer high elasticity and optimal material hardness that are ideal for jewellery work, modelling. Maxillofacial Surgery Burses With a powerful and comprehensive assortment, Jota instruments for maxillofacial surgery are renowned for their strength, durability, and large selection of Allport burs, Lindemann drills, and trepans.

Carbide Instruments The precision toothing and above average concentricity of Jota tungsten carbide instruments define them as products of quality and distinction. Diamond Instruments Jota offers a broad range of products, which makes it easy to find the most suitable highquality instrument for daily use in odontology. Abrasives With the new abrasives Diamond Stone for ceramics and ZirconFlex for zircon oxide, Jota shows the odontology world their innovative capacity. These instruments are protected by international patents.

Besides supplying the dental industry, the company manufactures and retails specific rotary instruments for the surgery and podiatry areas, and for the watch and jewellery industry. J O TA’ S “ S W I S S N E S S ” M E A N S : quality, precision, punctuality, clarity, reliability, credibility, high sense of duty, tradition, modesty, independence in an export-orientated organization. O u R C O R P O R AT E vA L u E S In daily life Jota employees strive to live up to the following corporate values: teamspirit, vitality, proactivity, self-discipline, self-confidence, fairness, openess, and honesty in a success-oriented company focused on the customers. O u R O R G A N I z AT I O N Fast decision-making and efficient solutions in a client-oriented, clean and flexible business.

CAT_Cioc2011_21x28c.indd 10

1/18/11 12:25 PM


Instrumentos rotatórios com excelência suíça. A Jota é uma das mais tradicionais fabricantes de instrumentos rotatórios para odontologia da Suíça. Em 2009, completou 100 anos como uma das mais reconhecidas empresas em nível mundial, pela sua tradição e altíssima qualidade de seus produtos. A Jota conta com ampla variedade de instrumentos para Clínica e Laboratório Dental, oferecendo mais de 10.000 itens, dentre eles brocas carbide, diamantadas e de aço, brocas para cirurgia maxilofacial e implantes, polidores, abrasivos, escovas, discos e uma completíssima linha para Endodontia, sempre com excelência e a reconhecida qualidade dos produtos suíços. Mantendo o perfil voltado para o desenvolvimento e melhoria contínua, novos produtos foram lançados em 2010, tais como as Viper Burses, uma linha revolucionária das brocas carbide. Atualmente, a Jota AG tem representantes e é reconhecida em mais de 80 países como a fabricante líder de instrumentos rotativos, e orgulha-se de sua posição de liderança na área de instrumentos diamantados. Além de produzir para a comunidade odontológica, fabrica e revende instrumentos rotativos específicos para as áreas de cirurgia médica, podiatria, relojoaria e joalheria. A “SWISSNESS” DA JOTA SIGNIFICA: Qualidade, precisão, pontualidade, clareza, confiabilidade, credibilidade, alto grau de comprometimento, tradição, humildade, independência, orientada para exportação. NOSSOS VALORES CORPORATIVOS Diariamente os funcionários da Jota se empenham para seguir os seguintes valores: Team-spirit, vitalidade, proatividade, autodisciplina, autoconfiança, fairness, abertura e honestidade numa empresa direcionada ao sucesso, focando nos clientes.

A NOSSA ORGANIZAÇÃO Decisões rápidas e soluções eficientes em negócios claros, flexíveis e focados nos clientes. OS NOSSOS PRODUTOS Brocas de aço A alta qualidade das brocas de aço Jota é demonstrada pelo design funcional, pelo corte de precisão e pela concentricidade acima da média. Brocas cirúrgicas maxilofaciais Com um forte e amplo sortimento, os instrumentos para cirurgia maxilofacial Jota são renomados pela sua força, durabilidade e ampla seleção de brocas Allport e Lindemann. Endodontia A variedade Endo da Jota fornece aos dentistas todas as opções da extensão do canal radicular ao preenchimento da raiz. Todas as técnicas de tratamento padrão podem ser completadas facilmente e com confiança com a variedade abrangente. Instrumentos Carbide O corte de precisão e a concentricidade dos instrumentos de tungstênio Jota acima da média os tornam produtos de qualidade e distinção. Instrumentos com ponta de diamante A Jota oferece uma vasta coleção de produtos, o que facilita encontrar o instrumento de alta qualidade mais adequado para todas as práticas odontológicas diárias. Abrasivos Com os novos abrasivos Diamond Stone para cerâmicas e ZirconFlex para óxido de zircónia, a Jota mostra à comunidade odontológica mundial sua capacidade inovadora. Estes instrumentos estão sob patente internacional.

Tel Fax E-mail Site Contato E-mail Representante

Tel Fax E-mail Representante

Tel Fax E-mail Representante

Tel Fax E-mail Contato

CAT_Cioc2011_21x28c.indd 11

Jota AG Hirschensprungstrasse 2 CH-9464 - Rüthi (SG) - Suíça P.O. Box 56 +41 (71) 767 7999 +41 (71) 767 7997 sales@jota.ch www.jota.ch Marcelo Marjovsky Area Sales Manager Latin America m.marjovsky@jota.ch Eurodental Rua Voluntários da Pátria, 2525 - Sala 12 02401-000 São Paulo - SP - Brasil 0800 772 9239 +55 (11) 2281 7819 vendas@eurodental.com.br Gutierre Odonto Rua Voluntários da Pátria , 2839 14801-320 Araraquara - SP - Brasil 0800 774 7900 +55 (16) 3303 7909 gutierreodonto@gutierreodonto.com.br Quimidrol Rua Dona Francisca, 6505 - Dist. Industrial 89219-530 Joinville - SC - Brasil +55 (47) 3027 8700 +55 (47) 3027 8712 quimidrol@quimidrol.com.br Edson Fabio Pires

11

1/18/11 12:39 PM


Empresas suíças no CIOC | 29 de janeiro a 01 de fevereiro de 2011 | São Paulo | Brasil Swiss companies at CIOC | January 29 to February 1, 2011 | Sao Paulo | Brazil

Coltène/ Whaledent Silicone de adição: incríveis propriedades de fluidez, moldagens livres de bolhas e distorções A-silicone impression material: distinct flowability virtually eliminates the risk of air voids and distortions

The world of Dentistry.

The Coltène/Whaledent Dental Group is successful on a global scale as a developer, manufacturer and supplier of recognized dental products. With production facilities in Europe and the united States, worldwide representation and a network of competent trading partners, we provide first-class dental solutions which are held in high esteem by practitioners and acknowledged specialists alike. Coltène/Whaledent in Switzerland has been producing highly precise impression materials and filling systems since the mid-sixties. The Swiss line Diatech stands for competence in rotary instruments.

A prata vale o seu peso em ouro Silver good as gold

The American affiliate Coltène/Whaledent Inc. specialises in endodontic posts, selfthreading para-pulpal pins, hygiene products and products for preparing models in dental labs. The Hygenic brand product range comprises the worldwide recognized dental dam assortment, endodontic products as well as waxes and resins for the manufacture of dentures. Coltène/Whaledent in Germany manufactures the Roeko brand including high quality endodontic and cotton products, as well as the Hanel occlusion material, both brands of international renown. After many years of commercial relationship recently the Coltène/Whaledent group completely acquired the Brazilian company vigodent SA Indústria e Comércio, Bonsucesso/Rio de Janeiro, to expand and strengthen its market position.

CAT_Cioc2011_21x28c.indd 12

1/18/11 12:25 PM


O mundo da Odontologia. O grupo Coltène/Whaledent é reconhecido no mundo inteiro pelo desenvolvimento, fabricação e fornecimento de produtos odontológicos consagrados. Com fábricas na Europa e nos Estados unidos, escritórios de representação no mundo inteiro e uma rede de parceiros comerciais competentes, oferecemos à área de odontologia soluções de primeira linha que contam com o respeito e o reconhecimento de profissionais e especialistas. A Coltène/Whaledent produz materiais para impressão e obturação altamente precisos desde meados dos anos sessenta na Suíça. A linha suíça Diatech é sinônimo de competência em instrumentos giratórios. A filial americana da Coltène/Whaledent Inc. é especializada em pinos endodônticos, pinos pulpares auto-rosqueantes, produtos de higiene e produtos para preparar modelos em laboratórios dentários. A série de produtos da marca Hygenic inclui diques de borracha e produtos para endodontia consagrados mundialmente, assim como ceras e resinas para a fabricação de próteses dentárias.

Material para moldagem - silicone de condensação rápido e prático Speedex fast and easy C-silicone impression material

A Coltène/Whaledent na Alemanha fabrica a linha Roeko, que inclui produtos endodônticos e de algodão de alta qualidade e a linha Hanel de materiais para oclusão, ambas marcas de renome internacional. Após muitos anos de relacionamento comercial, o grupo Coltène/Whaledent adquiriu recentemente em sua totalidade a empresa brasileira vigodent SA Indústria e Comércio, Bonsucesso/Rio de Janeiro, para expandir e fortalecer sua posição no mercado.

Tel Fax E-mail Site Representante Cel E-mail Representante Cel E-mail

CAT_Cioc2011_21x28c.indd 13

Coltène/Whaledent AG Feldwiesenstrasse 20 CH-9450 Altstätten Suíça +41 (71) 757 5300 +41 (71) 757 5301 office@coltenewhaledent.ch www.coltenewhaledent.biz Nicolás Zottola Latin American Sales Manager North +54 (911) 5794 8856 zottola@coltenewhaledent.com Lucas Beric Latin American Sales Manager South +54 (911) 3157 5945 beric@coltenewhaledent.com

13

1/18/11 12:25 PM


CAT_Cioc2011_21x28c.indd 14

1/18/11 12:25 PM


CAT_Cioc2011_21x28c.indd 15

1/18/11 12:26 PM


Empresas suíças no CIOC | 29 de janeiro a 01 de fevereiro de 2011 | São Paulo | Brasil Swiss companies at CIOC | January 29 to February 1, 2011 | Sao Paulo | Brazil

Maillefer Surgical

Swiss tradition in dental instruments. Since 1960, the surgical department of Maillefer Instruments has steadily developed its know-how and capabilities in the manufacturing of instruments for the medical field. Maillefer Surgical specialises in rotary instruments for the cutting and shaping of bone for a variety of medical domains, including traumatology, surgery and implantology. Through the quality of its products, Maillefer Surgical has achieved an enviable position today as the world’s leading OEM provider of drills for dental implantology, supplying the majority of the leading manufacturers in the field.

Our production capabilities include 800 machines dedicated to the production of medical instruments, over 240’000 square feet of buildings, more than 750 employees, a dedicated production machine design and manufacturing department, and a fullyequipped laboratory for testing, validation and certification.

Maillefer’s strength lies in the vertical integration of all aspects of instrument design and manufacturing: We also develop and produce our own manufacturing machines, ensuring unparalleled quality and competitive prices. Our unique approach to surgical instrument production ensures that we stay abreast of technological developments.

• Craniotomes

Instruments we manufacture include: • Drills

We also specialise in single patient instruments for sensitive clinical applications, where the re-use of instruments is precluded. We will gladly support your OEM product developments needs, providing you with instruments of the highest quality and cutting performance. We enjoy the challenge of transforming your ideas into reality, and helping you stay ahead of the game.

• Burs • Reamers

• High-speed Instruments • Trephines • Various hand instruments and accessories

Maillefer’s R&D team develops several hundred customer-specific instruments every year. Our excellent knowledge of surgical instrument design enables us to provide our clients with instruments that surpass their clinical performance envelope.

CAT_Cioc2011_21x28c.indd 16

1/18/11 12:26 PM


Tradição suíça em instrumentos odontológicos. Desde 1960, o departamento cirúrgico da Maillefer Instruments vem constantemente desenvolvendo sua experiência e capacidade na fabricação de instrumentos médicos. Maillefer Surgical é especializada em instrumentos rotatórios para corte e modelagem de osso, em uma variedade de áreas da saúde, incluindo traumatologia, cirurgia e implantologia. Através da qualidade de seus produtos, Maillefer Surgical alcançou uma posição invejável na atualidade como OEM líder mundial no fornecimento de brocas para implantodontia, suprindo a maioria dos fabricantes líderes na área. A força da empresa Maillefer está na integração vertical de todos os aspectos do planejamento e fabricação dos instrumentos: também desenvolvemos e produzimos nossas próprias máquinas de fabricação, assegurando uma qualidade ímpar e preços competitivos. Nossa abordagem singular para a produção de instrumentos cirúrgicos assegura que estejamos a par dos desenvolvimentos tecnológicos. A equipe de P&D da Maillefer desenvolve várias centenas de instrumentos customizados a cada ano. Nosso profundo conhecimento do projeto dos instrumentos cirúrgicos nos capacita a fornecer a nossos clientes um instrumental que supera o desempenho clínico necessário. Nossa capacidade produtiva inclui 800 máquinas dedicadas à produção de instrumentos médicos, mais de 22.300 metros quadrados de áreas edificadas, mais de 750 empregados e um departamento especializado no planejamento e fabricação de máquinas de produção, além de um laboratório totalmente equipado para testes, validação e certificação.

Os instrumentos que fabricamos incluem: • Brocas • Fresas • Raspadores

Teremos muito prazer em apoiá-lo em suas necessidades de desenvolvimento de produtos, fornecendo-lhe instrumentos da mais alta qualidade e com melhor desempenho de corte. Aceitamos o desafio de transformar suas ideias em realidade, ajudando-o a manter-se à frente de seus concorrentes.

• Craniótomos • Instrumentos para Alta Rotação • Trefinas • Vários instrumentos manuais e acessórios

Tel Fax E-mail Site Contatos

CAT_Cioc2011_21x28c.indd 17

Também somos especializados em instrumentos de uso único para aplicações clínicas específicas, onde a reutilização de instrumentos é vetada.

Maillefer Instruments Surgical Department Chemin du verger 3 CH-1338 Ballaigues - Suíça +41 (21) 843 9292 +41 (21) 843 9739 medical@dentsply-ch.com www.maillefer-surgical.com Mr. Andreas Britz, Director Sales & Marketing Mr. Nicolas Mairey, Key Account Manager Mr. Leonard Leritz, Sales Agent u.S.A.

17

1/18/11 12:26 PM


Empresas suíças no CIOC | 29 de janeiro a 01 de fevereiro de 2011 | São Paulo | Brasil Swiss companies at CIOC | January 29 to February 1, 2011 | Sao Paulo | Brazil

Dentinnova

Inosint4

From the chaos of improvisation to satisfying results.

Inoweld

Ino 1000

Dentinnova – Consulting, development and supply. Located in the canton of zug in Switzerland, Dentinnova offers products for the segment of prosthetic dentistry.

Quiero cast Photpolymerizable resin allows casting without waste – ashfree. Quiero form

Products offered by Dentinnova are known for their high quality, efficiency and precision.

used for the molding of coping for the prosthises pantograph technology. Ino1000 and Inosint4

Novox With the new resin materials of high precision comes to an end the plaster era! Novox is resistant to adversity during prostheses manufacture.

Quiero form

zirconium manually milling process is one of the most revolutionary in the history of dentistry. The Ino1000 system offered by Dentinnova to the process of zirconium blocks milling is the state of art in the market. Blues – wetting tray Tray used to moisten ceramics. Carbo Brush Brush with revolutionary bristles for ceramic applying. Inoweld • Machine to weld metals • Method with high frequency rays • Technology according to the theories of Nicola Tesla.

Novox

CAT_Cioc2011_21x28c.indd 18

1/18/11 12:26 PM


Do caos das improvisações a resultados gratificantes. Dentinnova – Consultoria, desenvolvimento e fornecimento. Localizada no cantão de zug na Suíça, a Dentinnova oferece produtos voltados para o segmento de próteses dentárias. Os produtos oferecidos pela Dentinnova são reconhecidos por sua alta qualidade, eficiência e precisão. Novox Com os novos materiais resinosos de alta precisão chega ao fim a era do gesso! Novox é resistente às adversidades durante a produção de próteses. Quiero cast A resina fotopolimerizável permite a fundição sem resíduos. Quiero form utilizado para modelagem de copings para a tecnologia de pantógrafo de prótese. Ino1000 e Inosint4 O zircônio fresado manualmente é uma das técnicas mais revolucionárias na história da odontologia. O sistema Ino1000 oferecido pela Dentinnova para o processo de fresagem de blocos de zircônio é o mais moderno encontrado no mercado.

qual destes é o dente artificial? Estamos esperando por sua opinião no Pavilhão Suíço. Which one is the artificial tooth? We are waiting for your opinion at the Swiss Pavilion.

Blues – wetting tray Bandeja utilizada para umedecer cerâmica. Carbo Brush Pincel com cerdas revolucionárias para a aplicação de cerâmica. Inoweld • Máquina para soldar metais • Método de raio de alta frequência • Tecnologia segundo as teorias de Nicola Tesla.

Contato E-mail Site Representante

Tel E-mail Site

CAT_Cioc2011_21x28c.indd 19

Dentinnova zugerstrasse 76A CH-6340 Baar - Suíça Janos Bene janos@dentinnova.ch www.dentinnova.ch Inodont via Local 16b 61700-000 Aquiraz - CE - Brasil +55 (85) 3361 7620 info@inodont.com.br www.inodont.com.br

19

1/18/11 12:26 PM


8166

Nordin

Empresas suíças no CIOC | 29 de janeiro a 01 de fevereiro de 2011 | São Paulo | Brasil Swiss companies at CIOC | January 29 to February 1, 2011 | Sao Paulo | Brazil

Estande Stand

Pins of the latest generation. The NORDIN company as a designer and manufacturer of high quality Swiss Made dental products was founded by Harald Nordin in 1977. It now produces a range of distinguished dental products that are distributed in over 60 countries through a network of 160 dealers and importers worldwide. NORDIN S.A specializes in pins and posts and now has a yearly production of over 25 million pins and posts as well as other dental products. In the early years the company started with the sale and manufacturing of screw posts first only in gold platted brass then evolved into more modern materials such as surgical stainless steel and ultimately titanium. Soon emerged a complete line of posts in all available materials.

CAT_Cioc2011_21x28c.indd 20

In the later years the company has led a surge towards non metallic solutions for dental reconstructions. It resulted in the company now producing carbon fibre composite posts Carbonite® and glass fibre composite posts Glassix® both as a braided plait in a multi-axial arrangement with Intl. PATENTS pending.

O u R L AT E S T P R O D u C T: Glassix + is the latest generation of highly radiopaque and light transmitting fiber post. Anatomically shaped to fit the root canal (cylindro-conical) with a colour coding for easy identification and mechanical retentions they come in 4 different sizes. Indication: For corono-radicular reconstructions.

Advantages: Optimal radiopacity (350%Al.) Light conducting for the use of Dual curing resin cements. ■ Anatomically shaped with a helicoïdal structure that gives mechanical retention without any breakage points. ■ Elasticity close to natural dentine (20 Gpa) ■ Enhanced mechanical properties (1500Mpa) ■ Aesthetic thanks to its translucent matrix. ■ 100% biocompatible - epoxy free. ■ ■

Manufacturing in-house with automatic machines and in very large quantities enables the NORDIN company to maintain very favourable prices in spite of every item being «Swiss Made» and without out-sourcing cheap labour. The NORDIN company has many new products and developments up its sleeve and therefore is confidently looking into the future.

1/18/11 12:26 PM


Pinos de última geração. A NORDIN, empresa suíça que projeta e fabrica produtos odontológicos de alta qualidade, foi fundada por Harald Nordin em 1977. Hoje produz uma gama de produtos odontológicos famosos que são distribuídos em mais de 60 países por meio de uma rede de 160 revendedores e importadores no mundo inteiro. A NORDIN S.A. é especializada em pinos, tendo atualmente uma produção anual de mais de 25 milhões de pinos e outros produtos odontológicos. Em seus primeiros anos, a empresa começou com a fabricação e venda de pinos rosqueáveis, primeiramente feitos somente em latão revestido de ouro, depois evoluindo para materiais mais modernos, como o aço inox cirúrgico e, finalmente, o titânio. Logo surgiu uma linha completa de pinos em todos os materiais disponíveis. Nos últimos anos a empresa liderou a tendência de soluções não metálicas para restaurações dentárias. O resultado foi que a empresa hoje produz os pinos de fibra de carbono Carbonite® e os de fibra de vidro Glassix®, ambos na forma de trama trançada, com um arranjo multiaxial, com patentes internacionais depositadas.

NOSSO PRODuTO MAIS RECENTE: O Glassix + é a última geração de pinos de fibra radiopacos que transmitem luz. Anatomicamente projetado para encaixar no canal da raiz (cilíndricocônico), com código de cores para facilitar a identificação e com retenções mecânicas, são fornecidos em quatro medidas diferentes.

A NORDIN tem diversos produtos e desenvolvimentos novos na manga e enfrenta, portanto, o futuro com confiança.

Indicação: Para restaurações corono-radiculares. Vantagens: Excelente radiopacidade (350%Al.) ■ Condutor de luz para uso de resinas bi-componente ■ Anatomicamente projetado com estrutura helicoidal que proporciona retenção mecânica sem pontos de ruptura ■ Elasticidade próxima da dentina natural (20 Gpa) ■ Propriedades mecânicas melhoradas (1500 MPa) ■ Melhor estética em razão da sua matriz translúcida ■ 100% biocompatível - sem epóxi ■

Tel Fax E-mail Site Representante

Tel Fax E-mail

CAT_Cioc2011_21x28c.indd 21

A fabricação própria, com máquinas automáticas e em grandes quantidades, possibilita que a NORDIN mantenha preços bem acessíveis apesar de todos os itens serem fabricados na Suíça e sem mão-de-obra terceirizada de baixo custo.

Harald Nordin SA z.I. La Foge CH-1816 Chailly s/Montreux - Suíça +41 (21) 964 7171 +41 (21) 964 7174 info@nordin-dental.com www.nordin-dental.com Labordental Av. Aratas, 164 04081-000 São Paulo - SP - Brasil +55 (11) 5542 5855 +55 (11) 5093 7148 labordental@labordental.com.br

21

1/18/11 12:26 PM


SWISSCAM

A small chamber of commerce has a number of advantages, such as the ability to act fast, be agile, and know all its members. Indeed the work performed by SWISSCAM is based on the easy and direct access to its members, who posses a huge know-how and are an inexorable source of valuable information, clear views, and admirable best practices.

A grande vantagem de ser uma câmara pequena é a facilidade de reagir rápido, de ser ágil e de conhecer todos os associados.

está mais perto do que você imagina. Adoramos desafios e sentimos prazer em dar apoio em situações difíceis.

De fato, a base de trabalho mais valiosa da SWISSCAM é exatamente o acesso privilegiado e direto aos associados, que reúnem um imenso know-how e são uma inesgotável fonte de dados precisos, opiniões claras e best practices admiráveis.

Ligue para a SWISSCAM! +55 (11) 5683 7447

O amplo banco de dados; o acervo de pesquisas já realizadas; a experiência que ganhamos com isto; o background internacional dos colaboradores e as boas parcerias com entidades empresariais e governamentais dão credibilidade ao nosso trabalho e nos tornam um canal importante e preferido de facilitação de negócios entre o Brasil e a Suíça. queremos ser lembrados em situações difíceis. quando o seu problema é muito complexo ou a sua solicitação está até um pouco fora de padrão, não hesite e ligue logo. Às vezes a solução

CAT_Cioc2011_21x28c.indd 22

Pelo sexto ano consecutivo, a SWISSCAM realiza um projeto na área odontológica para apresentar os produtos de alta qualidade suíça e aumentar o comércio bilateral e transferência de tecnologia entre esses dois países. A SWISSCAM tem como parceiro o Swiss Business Hub, que elaborou um estudo sobre as oportunidades do mercado dental brasileiro para as empresas suíças. Este ano a SWISSCAM recebe 8 empresas do ramo odontológico no Congresso Internacional de Odontologia do Centenário da APCD (Associação Paulista de Cirurgiões-Dentistas). Além de introduzir ou fortalecer a marca entre os dentistas brasileiros, elas buscam principalmente novos contatos de representação e parceiros de negócio.

A number of factors, including our broad database, our member surveys, the experience gained along the way, the international background of our employees and good relationship with business and governmental entities, confers credibility to our work, which allows to act as an important channel and partner of choice for facilitating business between Brazil and Switzerland. Do not hesitate to call us when facing difficult situations, even if your problem seems too complex or your request is out of the ordinary. Sometimes the solution is easier than you imagine. We thrive on solving problems, and we are glad to be of assistance in difficult times. Call SWISSCAM! +55 (11) 7447 5683 For the sixth time SWISSCAM set up a project in the dental segment in order to present the high quality Swiss products and to increase bilateral trade and knowledge transfer between these two countries. SWISSCAM is working together with the Swiss Business Hub, who wrote a study about the opportunities for Swiss companies in the Brazilian dental market. This year, SWISSCAM will receive 8 companies at the Sao Paulo International Dental Meeting – APCD’s Centenary (Sao Paulo State Dental Association). Besides introducing and strengthening their brand name in Brazil, these companies are also looking for potential representatives and business contacts.

1/18/11 12:26 PM


CAT_Cioc2011_21x28c.indd 23

1/18/11 12:26 PM

Estande Stand

6107/7106

Empresas suíças no CIOC | 29 de janeiro a 01 de fevereiro de 2011 | São Paulo | Brasil Swiss companies at CIOC | January 29 to February 1, 2011 | Sao Paulo | Brazil


Av. das Nações unidas, 18.001 04795-900 São Paulo - SP - Brasil Tel +55 (11) 5683 7447 Fax +55 (11) 5641 3306 swisscam@swisscam.com.br www.swisscam.com.br Swiss Business Hub Brazil C/o Consulado Geral da Suíça (São Paulo) Avenida Paulista, 1.754 - 4° andar 01310-920 São Paulo - SP - Brasil Tel +55 (11) 3372 8200 (PABX) Fax +55 (11) 3253 5716 sbhbrazil@sao.rep.admin.ch www.osec.ch/sbhbrazil

CAT_Cioc2011_21x28c.indd 24

Osec Business Network Switzerland Stampfenbachstrasse 85 Postfach 492 CH-8035 zürich - Suíça Tel +41 (44) 365 5151 Fax +41 (44) 365 5221 tfoerst@osec.ch www.osec.ch Embaixada da Suíça no Brasil SES - Av. das Nações quadra 811 - lote 41 70448-900 Brasília - DF - Brasil Tel +55 (61) 3443 5500 Fax +55 (61) 3443 5711 vertretung@bra.rep.admin.ch www.admin.ch SECO State Secretariat for Economic Affairs Effingerstrasse 1 CH-3003 Bern - Suíça Tel +41 (31) 322 5656 Fax +41 (31) 322 5600 info@seco.admin.ch www.seco.admin.ch

Projeto gráfico | Markus Steiger | www.01241.com | Diagramação | Ledier Design | www.ledier.com

Câmara de Comércio Suíço-Brasileira Swiss-Brazilian Chamber of Commerce Schweizerisch-Brasilianische Handelskammer Chambre de Commerce Suisse-Brésilienne

1/18/11 12:26 PM


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.