Le Paris Phuket 34

Page 1

34

34

le

G R AT U I T

-

N U M é R O

34

-

O C TO b R E

2014

Photo Ariane Eloy

แสงธรรมดา

© Akacorleone : Sleepless City

M E N S U E L

34

www.century21-andaman.com

34


Emplacement exceptionnel – Imprenable vue mer – Piscine ou jacuzzi privé – Luxueux appartements de 2, 3 ou chambres-à-coucher. Emplacement exceptionnel – Imprenable vue4 mer – Piscine ou jacuzzi privé – Emplacement exceptionnel – Imprenable vue4mer – Piscine ou jacuzzi privé – Luxueux appartements de 2, 3 ou chambres-à-coucher.

Luxueux appartements de 2, 3 ou 4 The chambres-à-coucher. View est composé de 54

unités, avec des

tailles variables, allant de 116m² à 674m². The View est composé de 54 unités, avec des Excellentes prestations, comme une immense taillesView variables, allant de de 54116m² 674m². The est composé unités,à avec des piscine à débordement avec 2 jacuzzi, un pool bar Excellentes prestations, une àimmense tailles variables, allant comme de 116m² 674m². et une piscine pour enfants, un restaurant Thaï et piscine à débordement 2 jacuzzi, un pool bar Excellentes prestations,avec comme une immense international, une salle de gym, un sauna, un spa, et une piscine pour enfants, restaurant Thaï bar et piscine à débordement avec 2unjacuzzi, un pool un accès gratuit à internet en Wi-Fi, un service de international, salle de gym, sauna, un spa, et une piscineune pour enfants, un un restaurant Thaï et sécurité 24h/24h, parking ainsi que des navettes un accès gratuit internet en Wi-Fi, un service de international, uneà salle de gym, un sauna, un spa, gratuites pour la plage et le centre de Kata qui se sécurité 24h/24h, ainsi que un desservice navettes un accès gratuit à parking internet en Wi-Fi, de trouve à seulement 800 mètres. gratuites 24h/24h, pour la plage et leainsi centre Katanavettes qui se sécurité parking quededes trouve à seulement 800 et mètres. gratuites pour la plage le centre de Kata qui se

trouve à seulement 800 mètres. Bureau des ventes 29/17-18 Moo 5, Rawai, Phuket, Thailand Mobile: +66ventes 81 666 6622/ +66 86 943 9996 Bureau des Bureau: +66 765,381488 29/17-18 Moo Rawai, Phuket, Thailand Email : sales@theviewphuket.com Bureau des ventes Mobile: +66 81 666 6622/ +66 86 943 9996 www.theviewphuket.com 29/17-18 Moo765,381488 Rawai, Phuket, Thailand Bureau: +66 Mobile: +66 81 666 6622/ +66 86 943 9996 Email : sales@theviewphuket.com Bureau: +66 76 381488 www.theviewphuket.com

Condominium de luxe I Kata I Phuket Condominium de luxe I Kata I Phuket


03 I LE PARIS PHUKET I OCTObre 2014

NUMÉRO 34

 LE PARIS PHUKET

Le Paris Phuket

Magazine mensuel indépendant gratuit en français et en thaïlandais Fondé en décembre 2011 Distribution : Phuket, Bangkok, Pattaya Directrice de la publication rédactrice en chef   Caroline Laleta Ballini   Tél. : +66 (0)869 504 961   Email : caroline@leparisphuket.com Rédacteur en chef Exécutif   Christophe Chommeloux   Tél. : +66 (0)918 233 500   Email : christophe@leparisphuket.com CHEF DE RUBRIQUEs & photographe   Montri Thipsak   montri@leparisphuket.com DirectION artistique   Caroline Laleta Ballini GRAPHISTE & photographe   Laëtitia Botrel   Email : laetitia@leparisphuket.com MARKETING manager & RP   Esméralda Paya : +66 (0)878 879 672   Email : esmeralda@leparisphuket.com directrice commerciale   Thoye Manin : +66 (0)854 780 302 (thaï, fr., ang.)   Email : thoye@leparisphuket.com MARKETING   marketing@leparisphuket.com   Bao : +66 (0) 848 492 122 (thaï, fr., ang.)   Daniel Art : +66 (0)894 707 919 (français) Ont contribué à ce numéro   Christophe Chommeloux, Caroline Laleta Ballini, Emma Peel, Étienne Tripelon, Christian Jallabert, JeanPhilippe Just, Patrice Sarda, Sara Cazes, Montri Thipsak, Phiangtawan Taweechuay, Lilly Carrion, Jean-Marc Dupuis, Laëtitia Botrel, Antoine Melon, Arthur Prospect photos & ILLUSTRATIONS  AkaCorleone, Kruella d'Enfer, CLB, Cécilia Pitre, Lilly Carrion, NBC, Toot Yung Gallery, Montri Thipsak, Sumate, Laetitia Botrel

phuket lifestyle multimedia CO., LTD. Directrice générale Khun Phawadee de Crissey

96/15-16 Moo1 Chalermprakiat Rama 9 Rd. The Royal Place, Kathu, Phuket 83120, ThaïIande Email : leparisphuket@gmail.com

A

Mûres murs

Vous pouvez également lire Le PARIS PHUKET en plein écran sur Internet sur Issuu : issuu.com/ leparisphuket

vant, quand on faisait tapisserie dans une soirée, on allumait une clope pour se donner une contenance. Puis l’on observait l’”ici et maintenant”. Dans les lieux assez aseptisés de nos vies si civilisées, les cowboys Marlboro dégainent désormais un smartphone, avant de repartir en numérique.

On fait mine de consulter des tas de messages hyper urgents, en guise de quoi on “check” sur efbé les productions de tous ces “amis” s’ennuyant eux-mêmes tellement qu’ils nous inondent d’égoportraits flatteurs, succès damnés d’une vie réelle pas toujours assez glamour pour se stripteaser sur les réseaux en version originale, même sous-titrée. Les plus sublimement pathétiques signes de ces temps modernes, offerts sans vergogne par les Charlots connectés sous les lumières de la ville, hurlent, sur nos “murs” : « je mange, donc je suis ! ». Franchement, en quoi une photo mal cadrée de pizza Regina ou d’un bol de Tom Yam aux crevettes aurait-elle la moindre chance de nous remonter le moral ou de nous descendre le stress ? Par chez nous, on jouit de l’alternative de se saisir d’un exemplaire du Paris Phuket et même ceux qui ne savent pas lire pourront l’utiliser pour se cacher derrière. Évidemment, si on ne souhaite pas se montrer sous un jour trop “vingtième siècle”, on peut le consulter en ligne sur sa phablet, le chaînon manquant entre le phone et la tablette combinant habilement les défauts des deux. On peut toutefois s’en servir avec fierté pour consulter notre Guide des bonnes adresses, ces endroits où le simple fait de venir de la part du magazine vous garantira de vous faire de vrais amis (ou de faire revenir l’être aimé, ou encore un important gain à la loterie). Car peut-être l’avez-vous remarqué, le mini Paris-Phuket a été emporté par la mousson, il a beaucoup plu, mais le cahier central s’est volatilisé ! Ce guide, pas très spirituel, se met définitivement en paix avec l’imprimeur et fait sa métempsychose toujours sur leparisphuket.com. Il y gagne en espace, en interactivité et en confort, nous aussi ! Pour la rédaction, c’est enfin l’occasion de récupérer les douze pages qu’il avait empruntées et de pousser les murs pour les consacrer aux muralistes, aux journalistes, (un peu) aux publicistes, aux touristes, aux photographistes, aux artistes...

Retrouvez-nous sur facebook : www.facebook.com/LeParisPhuket


octobre 2014

SOMMAIRE Notre sélection d'infos locales

18 AGENDA CULTUREL Concerts, expos, événements, à Phuket et dans le reste du monde

20 cinÉma Vos prochaines séances...  aa bb cc dd ee

22 high tech Nouvelles technologies Zéro de conduite et objets de désir

La rubrique qui ne dort jamais

26 village global Asie : chaud et froid sur la croissance

28 sur les routes Sécurité routière et transports publics

62 dico illustrÉ Les oiseaux, en français et en thaïlandais

64 MODE, BEAUTÉ, DÉCO Luxe, glamour et volupté

66 TESTÉ POUR VOUS Allez hâlés !

68 SANTÉ ET NUTRITION Les yeux dans les yeux

72 le panier du chef Mangez léger avec une recette pas lourde...

74 LE GOURMAND CURIEUX Ailerons de requin

76 socio : les lubies d'arthur L’idéal est devant nous...

I 35

 ARTY SHOW

Sara Cazes Directrice de ROCK AROUND ASIA Art Gallery à Bangkok

Rock Around Asia 2014 © Eric Monteil

Le Museum Of Contemporary Art rassemble les œuvres de plusieurs générations d’artistes thaïlandais, des élèves de Silpa Bhirasri (première moitié du XXème siècle) jusqu’aux jeunes artistes d’aujourd’hui.

Rock Around Asia Asian Art Gallery & Tours in Thailand   www.rockaroundasia.com

Sriwan Jenhatthakarnkit

Lumphu Kansanoa

Rock around MOCA L

e MOCA a ouvert ses portes le 23 mars 2012 à l’initiative de Khun Boonchai Bencharongkul, l’homme d’affaires fondateur du groupe de télécommunication DTAC. Grand amateur d’art, il y présente ses propres collections. Le musée se trouve relativement éloigné du centre-ville et les amateurs d’art contemporain fréquentent plus volontiers le Bangkok Art and Culture Centre, qui se trouve au cœur de la ville, entre les stations de BTS National Stadium et Siam. Pour aller au MOCA, il faut en revanche se rendre au terminus du BTS à la station Mo Chit ou emprunter le MRT jusqu’à Chatuchak Park et prendre ensuite un taxi jusqu’au musée, qui se trouve bien plus loin sur Kampaeng Road. La distance peut décourager un peu les visiteurs, mais une fois la porte franchie, les collections en valent la peine. Les artistes exposés au MOCA ont pour la plupart été formés à l’École des BeauxArts selon le modèle européen, dont la diffusion de l’enseignement a été favorisée

rassemblant des œuvres au style fortement inspiré de l’expressionnisme allemand. Parmi les nombreuses œuvres exposées, on peut noter les toiles de Sriwan Jenhatthakarnkit (né en 1953). Elles sont fortement inspirées des peintures expressionnistes du début du XXème siècle et rappellent le travail de Max Beckmann ou d’Alexej von Jawlensky, tout en ayant bien sûr leur identité propre. Ses

par des artistes du vieux continent comme Corrado Feroci (en thaï, Pr. Silpa Bhirasri), un sculpteur italien qui est notamment l’auteur de plusieurs monuments emblématiques de la capitale siamoise, comme le monument de la Démocratie ou le monument de la Victoire et qui a fondé ce qui est devenu l’université des BeauxArts de Silpakorn, dont de nombreux artistes thaïs renommés sont sortis diplômés.

toiles sont également particulièrement grandes, puisqu’elles font généralement 200 par 600 cm. Dans une grande salle adjacente sont exposées des œuvres au style très contemporain, à entendre par là, très proche d’un style pop du dernier tiers du XXème siècle. Le musée fait la part belle aux jeunes talents de la scène Rock Around Asia 2014 © Eric Monteil

10 actualitÉS phuket

· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 80

ARTY SHOW

Le bâtiment se présente sous une forme à la fois massive et épurée. La façade principale est percée d’ouvertures rappelant la forme d’un sablier et laissant pénétrer une lumière douce. L’intérieur est d’un blanc immaculé. Dans le hall d’entrée, la statue du maître Bhirasri trône en hommage à son rôle de “Père des BeauxArts”. Les collections sont présentées sur quatre niveaux. Le premier étage est divisé en plusieurs sections. Il s’ouvre sur une salle

Ummarin Buppasiri

Rock Around Moca

34

Ouvert depuis un peu plus de deux ans, le Museum Of Contemporary Art rassemble les œuvres de plusieurs générations d’artistes thaïlandais, du début du XXème siècle jusqu’aux jeunes artistes d’aujourd’hui, ainsi que la collection privée de son initiateur, Khun Boonchai Bencharongkul, l’homme d’affaires fondateur du groupe de télécommunication DTAC. La plupart des peintres y sont asiatiques, notamment Vietnamiens, Chinois et Japonais. 42 I LE PARIS PHUKET I OCTOBRE 2014

I 39

Albatross

Your travel agency. World-wide.

Akacorleone and Kruella D’Enfer, un couple d’artistes portugais venus du street art et de l’illustration, on conclu leur résidence créative de deux mois au Toot Yung art center par une exposition très réussie : Distant land, un cocktail graphique des impressions et sentiments engendrés par leurs aventures thaïlandaises.

Du mur à la toile

Call us from 08.15 am. - 07.45 pm. 7days a week

Tel. 076 325 928-30 | 081 2711270

Visa

Hotel AirTicket Car Rental

& Other travel needs

Interview Kruella D’Enfer et Akacorleone Pedro & Angela

I

nspirés par le désordre frénétique de la capitale thaïlandaise, les croyances siamoises et les légendes de la vie locale ordinaire, ils ont réussi à faire entrer les rues dans l’espace unique de la galerie.

Représentant du Portugal lors du Bukruk Street Art festival 2013, c’est avec enthousiasme qu’ils sont revenus à Bangkok, où ils ont déjà peint de nombreux murs. Ils participeront ce moisci au Spooky Palio street art festival à Khao Yai. On a pu aussi les repérer en France à l’occasion de leur participation au projet Tour paris 13, l’année dernière. www.tourparis13.fr Comment en êtes-vous venus à travailler à Bangkok ? K : Ok, nous voulions quitter le Portugal et nous voulions quelque chose de différent,

pas comme nos amis qui travaillent à Londres ou Paris. Ça nous trottait dans la tête de venir à Bangkok, car nous étions déjà ici l’année dernière pour le Bukruk festival et nous avons adoré, même si nous travaillions beaucoup et n’avons pas vu grand-chose de la ville. Nous pensions que c’était une excellente opportunité pour nous, venir peindre ici... A : et puis nous avons eu une conversation avec Myrtille, qui venait de démarrer les résidences artistiques à Toot Yung, elle nous a invités et nous avons sauté sur l’occasion de venir ici pour plus qu’une simple expo. Alors nous avons attrapé un avion en embarquant notre travail et let’s see... Alors, finalement Bangkok vous a-t-elle inspirés ? K : yeah ! Je trouve Bangkok si chaotique ! Visuellement, on peut trouver des tonnes de sources d’inspiration juste en sortant dans la rue pour se balader, il y a toujours quelque chose pour capter ton attention. Depuis que nous sommes arrivés, nous avons collecté des photos de tout ce qu’on aimait et nous avons été inspirés par de nombreuses choses dans la rue, par les endroits où nous sommes allés, les temples... A : yeah, je pense que ces deux ou trois mois auront été bons pour nous, sans entrer dans quoi que ce soit de précis, simplement faire un tour, remarquer au hasard des choses visuellement attirantes, sans trop en creuser le sens. Nous avons

essayé de rester sur l’idée de “j’aime bien ci, j’aime bien ça, je vais le prendre en photo et le dessiner, mettre cette référence visuelle dans mon travail”. Les rues, les temples, la campagne, possèdent tous quelque chose que je peux utiliser comme source d’inspiration. Comment travaillez-vous, juste en prenant des photos et en les dessinant ? K : parfois les photos nous aident beaucoup, par exemple si on repère un motif qui nous plaît dans la rue, on le shoote et on peut l’utiliser plus tard, mais d’autre fois j’ai déjà une idée de ce sur quoi je veux bosser, comme le sens des tatouages thaïs par exemple, et là je cherche sur le net et rassemble des tas d’informations, nous lisons des livres, des BDs thaïes, des affiche de cinéma thaïes, un tas de choses qu’on s’efforce d’observer autant que possible. A : je pense que les photos que nous prenons sont plus des aide-mémoires, pour un sujet particulier, comme les amulettes ou la typographie, c’est un carnet de notes visuel. D’ailleurs en ce moment nous travaillons sur un projet que nous essayons de produire qui est exactement ça. C’est un petit livre composé de photos que nous avons prises et avec lesquelles nous essayons de jouer, nous faisons des juxtapositions, des coupes, des “edits”. Nous voulons juste que les gens comprennent pourquoi nous avons utilisé telle couleur, telle référence, c’est vraiment un “visual notebook”...

Avez-vous des contacts avec d’autres artistes ici ? K : oui, nous avons rencontré de nombreux artistes thaïs l’année dernière, le festival a été une vraie connexion entre artistes européens et thaïlandais. Nous les avons recontactés pour qu’on se voie et nous les avons invités à l’ouverture. Ils nous ont beaucoup aidés aussi. Ici on ne sait pas où imprimer, où acheter le matos et ils nous ont beaucoup aidés sur ce genre de choses. Dans l’esprit des gens, le street art revient à peindre sur un mur avec une bombe, comme transposez-vous cela au travail que vous faites ici ? A : Pour nous c’est très simple, je pense qu’il n’y a pas de message ou de concept particulier à faire ça sur les murs. En ce qui me concerne, parfois je fais un dessin ou une illustration et j’ai juste envie de les voir en grand sur un immeuble, alors j’y pense et j’essaye que ça se fasse. Quand ça arrive, tout le reste vient avec, tu sais, comme les interactions avec les gens. Certains aiment, d’autres pas, mais c’est sympa à chaque fois, car il y a différentes approches et tu ne sais jamais combien de temps ça va rester. Donc il y a de nombreux aspects intéressants dans la peinture sur les murs, mais pour moi c’est la même chose sur l’ordinateur ou sur la toile, mais en plus grand, pour que plus de gens puissent les voir et puis pour voir ce qui arrive à une œuvre après un mois, deux mois... Ce ne sont pas les murs qui comptent donc...

A : si, ils comptent beaucoup, les immeubles ou les endroits où nous peignons, mais l’idée de départ n’est pas du tout de dire “hé, j’ai besoin d’être dans la rue”, c’est tout simplement “hé, j’aimerais bien voir ça en grand !” Si j’ai un dessin en tête, ça peut être sur un mur de briques rouges comme sur une plaque de métal ou sur toutes sortes de support, dans la rue, ça peut même être une projection... Tout ce qui se passe ensuite, chaque détail, on ne peut jamais prévoir et c’est la partie la plus fun. Allez-vous rentrer à la maison après votre résidence ? K : non, nous restons encore trois mois, car nous voulons voir s’il est possible de faire des illustrations et du travail commercial ici et en vivre. On trouve ça dur au Portugal, de payer le loyer et tout ça et nous voulons essayer de vivre ailleurs, alors on aimerait bien rester ici.

38

A : oui, ici nous avons l’exposition et trois mois d’essai, c’est court pour accomplir tout ce que nous voulons, mais si nous sentons que ça se passe bien, si les gens s’intéressent à notre travail et que nous voyons les portes s’ouvrir, c’est vraiment ce dont nous avons envie. Nous avons toujours notre billet de retour, mais si ça fonctionne bien ici, au début de l’année prochaine nous serons présents pour faire des expos, des illustrations, des fresques murales... Pensez-vous que le regard sur ces disciplines est différent en Asie, à Bangkok ?

Toot Yung : l’art et la matière

Niché au cœur du quartier en vogue d’Ekkamai, le Toot Yung Art Center comprend un espace d’exposition, une boutique, un cafébar, un studio et une résidence d’artistes, où Akacorleone et Kruella d’Enfer, deux Portugais venus du street art et de l’illustration, ont conclu deux mois de création par une exposition très réussie : Distant land, un cocktail graphique des impressions et sentiments engendrés par leurs aventures thaïlandaises. 54 I LE PARIS PHUKET I OCTOBRE 2014

Traduction Phiangtawan Taweechuay d’après les textes de Montri Thipsak & Sumate

CURE DE JOUVENCE © Montri Thipsak

Tour Paris 13

02 04 06 08 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 36 38 40 42 44 46 48 50 52 54 56 58 60 62 64 66 68 70 72 74 76 78

34 I LE PARIS PHUKET I OCTOBRE 2014

Krung Ching, la baie sourit ! Au cœur du parc national de Khao Luang, autrefois forteresse stratégique, Krung Ching se cache, paisible, protégée par les montagnes Khao Luang et Khao Nan. Sa géographie en forme de bassin lui permet de conserver l’eau et il s’y épanouit une végétation luxuriante et variée, ainsi que des cascades, dont Fon Saen Ha, “milliers de pluies”, une des plus belles de Thaïlande.

L

a voiture part du centre-ville de Nakhon Sri Thammarat et se dirige tout droit vers le nord, en passant par le plateau côtier de la baie Ao Thai, sur la route nationale 401. Après 23 km de route, on arrive au carrefour du district de Tha Sala, il faut tourner à gauche et prendre la 4140, puis traverser une plantation de riz et d’hévéa. Un panneau indique qu’il reste 21 km pour atteindre le district de Nob Phitam. La voiture grimpe dans les virages à flanc de coteaux, traversant des vallées et des ruisseaux, avant d’arriver dans une zone verte et fraîche, peuplée de forêts tropicales humides. Khun Krumet éteint la climatisation et ouvre grand les vitres pour sentir le souffle de l’air pur de la

montagne, les cheveux flottant au vent. Il ralentit pour mieux encore ressentir cette sensation de plénitude... Dès qu’il atteint la jonction du district de Nob Phitam, il tourne à droite pour emprunter la route 4186 et descendre la colline. Après avoir traversé le pont, il aperçoit le Klong Klay, canal qui s’étire et serpente le long de la vallée. Le soleil du matin se reflète dans le fleuve, qui coule parallèle à une plage de sable blanc bordée de touffes d’herbes sporadiques. La voiture monte de plus en plus haut, à 6 km on distingue sur la gauche la profonde vallée de Khao Lek. Khun Krumet klaxonne alors trois fois, comme pour frapper à la porte de l’esprit gardien de la montagne afin d’obtenir sa permission d’entrer dans la baie Ao Krung Ching.

LÀ-HAUT, SUR LA MONTAGNE... Depuis les hauteurs de la route de Khao Lek, on a l’impression que les montagnes flottent devant nous. Un doux soleil couvre les sommets. Certains sont recouverts de nuages, surplombant la gigantesque forêt que les villageois appellent Ao, ainsi que la baie. La brume du matin s’évapore lentement le long des pentes. Cette région montagnarde est un paradis sur terre. Khao Lek est considéré comme un territoire marin, car il est enchâssé dans une mer de brouillard qui perdure toute l’année. Ce phénomène est l’œuvre de la forêt, qui, au petit matin, métamorphose en brume le carbone accumulé durant la nuit. Autrefois ville minière, Khao Lek renfermait beaucoup de minerai de fer et, il y a un demi-

thé, prendre des photos et admirer les orchidées de couleur violette-blanche nommée Arundina. Elles fleurissent telles des stars sur ce sommet ferrugineux, au milieu d’autres plantes locales très intéressantes, comme la Chone (une espèce de fougère terrestre), le Mang Rae ou le Rycopodium.

siècle, son sommet était plus haut que de nos jours. Ayant vendu une grande partie de ses ressources à l’étranger, il ne lui reste plus que quelques résidus sur son sommet mutilé. La concession a été annulée depuis longtemps et on y voit désormais des touristes s’y attarder autour d’un café ou d’un © Montri Thipsak

06 arrÊt sur images

24 nuit & jour

CULTURE

k

VOUS ÊTES ICI

Rock Around Asia 2014 © Eric Monteil

MAGAZINE

46

Kru Ching : bonheur en cascades

อ่าวกรุงชิง (ศรัทธา ความรัก ความฝัน) Protégée par les montagnes, Krung Ching se cache, paisible, au cœur du parc national de Khao Luang. Sa géographie en forme de bassin lui permet de conserver l’eau et il s’y épanouit une végétation luxuriante et variée, ainsi que des cascades, dont la fameuse Fon Saen Ha, “milliers de pluies”, une des plus belles de Thaïlande.


6

École Jules Verne : l’étoile du Sud nfin une école française et francophone à Chalong, ouverte sur l’international et affichant les valeurs de notre culture, de notre histoire et de notre belle langue de Molière, avec ses multiples accents : belge, canadien, suisse, français ou même breton ! Les enfants, de 3 à 18 ans, peuvent y partager des moments forts avec les autres jeunes de la section internationale, forte de plus de 15 nationalités différentes, dans une même langue, l’anglais, lors des activités et des récréations. Certaines matières sont exclusivement enseignées en anglais comme le sport, la musique, l’informatique, les cours de théâtre ou de magie, etc.

On y trouve un vrai petit terrain de golf, une piscine à jet, des terrains de tennis, de foot, de basketball, une rampe de skateboard, le célèbre magicien, un théâtre, une bibliothèque francophone et internationale, une salle informatique, une vraie petite ferme (avec lapins, perroquets, chèvres, chat) et beaucoup de verdure. Les enfants se sentent proches de la nature, qui doit être comprise et protégée...

Deux professeurs des écoles diplômés pour les deux classes de primaire, un professeur pour les matières littéraires et un professeur pour les matières scientifiques pour la classe de collège et la classe de lycée. En fin d’année scolaire, Jules Verne présentera trois candidatures pour le BAC, toutes en filières Scientifiques.

car elle se veut accessible au plus grand nombre. En soutenant l’école Jules Verne, vous êtes les premiers parents de cette belle aventure ! Tarifs maternelle, primaire et collège Frais d’inscription : 5000 bahts Dépôt de garantie: 8500 bahts pour les primaires et 10 000 bahts pour le secondaire, remboursable après sortie définitive Frais de scolarité : 16450 bahts/mois avec cantine incluse si paiement trimestriel

P.I.K.S., la partie primaire, vient d’être homologuée par l’Université de Cambridge afin d’y enseigner son programme.

Contact : Laurent Minguely +66 (0)8 96 48 24 08, ecolefrancaise.phuket@yahoo.com 79/6 Moo4 Soi Sermsuk, Viset Road, T. Chalong, A. Muang, Phuket 83130

“Outstanding Nursery” award for 2013


TOUR PARIS 13

La plus grande exposition collective de street art jamais réalisée, dans une tour du 13ème arrondissement de Paris vouée à la destruction.


KRUELLA D'ENFER ET AKACORLEONE

L’aventure...


100 artistes de 16 nationalités différentes ont eu carte blanche sur plus de 4500 m2… Un rêve de muraliste !


tour PARIS 13 KRUELLA D'ENFER ET AKACORLEONE

C’est l’aventure !


MYSTERE ACTUALITÉ

10 I LE PARIS PHUKET I octoBRE 2014

 ! k c’est arrivé près de chez vous Bon voyage

CLB

Le 11 septembre, les Rôtisseurs de la Chaîne du Bailly de Phuket se sont retrouvés à The Pavilions, pour un menu “Around the Med” composé avec passion par le chef Belinda et toute son équipe.

La méditerranée par le menu

C

roustillant de langoustines (Viognier Les Granges de Mirabel,

Côteaux de l'Ardèche 2013, Michel Chapoutier), ravioli guanciale, La Chaine des Rôtisseurs pecorino et essence de truffes (San Vincenzo Bianco Veneto IGT Dinner 2011, Roberto Anselmi), Agneau kibbeh, Labná, pita (Pinot Noir 2009 Thursday, September 11th 2014

Oregon J. Christopher Pinot), sorbet épicé à la tomate, rôti de canard, confit, foie gras, rhubarbe, jus de betterave (Bad Boy 2009, Bordeaux, Jean Luc Thunevin), Pavé d'Auges fermier et salade (Domaine Chevalier 2005 Grand-cru Pessac-Léognan), œufs à la neige d'agrumes et crème Canapés glacée coco (Ruffino Moscato d'Asti 2012, Piemonte)... Champagne Gosset Excelence NV   www.lachainephuket.com   www.thepavilionsresorts.com

goustine croustillant, mousse, roseapple

er Les Granges de Mirabel, Coteaux de l'Ardeche 2013, Michel Chapoutier

violi guanciale, pecorino, truffle essence

n Vincenzo Bianco Veneto IGT 2011, Roberto Anselmi

Lamb kibbeh, labna, pita

Pinot Noir 2009 Oregon J. Christopher

Spiced tomato sorbet

asted, confit, foie gras, rhubarb, beetroot jus Bad Boy 2009 Bordeaux , Jean Luc Thunevin

Pavé d’Auges fermier, date salad

omaine Chevalier 2005 Grand cru , Pessac-Leognan

ow egg, citrus and coconut ice cream Ruffino Moscato d'Asti 2012, Piemonte

eurs

th

2014

e NV

se, roseapple

de l'Ardeche 2013,



MYSTERE ACTUALITÉ

12 I LE PARIS PHUKET I OCTOBRE 2014



Lilly Carrion

PHUKET

k les brèves

Bon voyage

le petit nouveau

Perfect Tart : allô, quoi.

U

n nouveau service gourmand à Phuket : vos pains, croissants, tartes salées et sucrées sur commande et livrés à domicile fraîchement cuits, dans un rayon de 25 km au départ de leur boutique/atelier en face du Black Canyon Country Club. Vous pouvez aussi allez les voir pour un bon café et déguster une tarte, salée ou sucrée.

PERFECT TART

  Tél. : +66 (0)76 327 470   www.perfect-tart.com

Chouette est Chandon !

L

a fameuse marque de vin pétillant Chandon a débarqué à Phuket pour nous amuser avec ses fines bulles... Le lancement s’est fait le samedi 23 août au Xana Beach Club with Attica, à Laguna. L'air marin, l’ambiance chaleureuse, les délicieuses tapas, des demoiselles aux jolis sourires, des street artists et bien sûr des coupes de Chandon partout : tous

les éléments pour une fête réussie étaient réunis ce samedi. Aucun doute, nous étions au bon endroit pour siroter des coupettes de ce doux breuvage, artistiquement émulés par le bon son du talentueux DJ Kimball et de la charmante chanteuse Eka. Chandon est la boisson pétillante fraîche et légère qui vous rappellera vos vacances au bord de la plage, les pieds dans le sable !


LE PARIS PHUKET I OCTOBRE 2014 I 13

Emma Peel

la pique-Assiette

magie maritime au trisara

T

Service Cuisine Prix Qualité/Prix Prix Moyen 1700 bahts Hors Boisson TRISARA seafood restaurant 60/1 Moo 6, Srisoonthorn Rd., Cherngtalay 83110, Thaïlande   Tél. : +66 (0)76 310 100   trisara.com/dining/trisara-seafood

Mon coup de cœur : le sourire du personnel

risara compte parmi les plus beaux et chics hôtels de Phuket, c'est donc avec enthousiasme que je me suis rendue pour dîner à son restaurant de poissons et je n'ai pas été déçue. Je vous conseille d'y arriver pour 18h30 et de siroter une coupette de champagne (la carte des boissons propose un excellent choix) tout en admirant le coucher de soleil sur la mer d'Andaman. Le décor du Seafood restaurant se veut bucolique et raffiné, avec ses couleurs méditerranéennes. Confortablement installée sur leur terrasse paisible je me suis laissée bercer au son des vagues. Le service est prévenant, souriant et attentif au moindre détail, tout en restant discret. J'ai craqué pour le ceviche de poisson, fondu pour les sashimis de homard et adoré le filet de rouget parfaitement cuit. Ce fut un plaisir de goûter à l’enchaînement des saveurs de Chef Kla, qui officie en cuisine. Il donne une interprétation particulière à l'élaboration de ses recettes. Arriva enfin, un moment magique, quand sonna l'heure de l'instant que j'affectionne particulièrement dans un repas : le dessert ! Le mien se nomma Picasso. Le chef et ses troupes sortent de cuisine pour créer l'œuvre abstraite sous vos yeux : sur une immense feuille de bananier, il laisse parler sa créativité avec des éléments aux saveurs de gingembre, coco, chocolat et autres douceurs qui vous donnent des envies de gourmandises sans fin... De la première cuillère à la dernière, ce fut une accumulation de sensations et c’est tout naturellement que je partage ce merveilleux voyage culinaire avec les lecteurs du Paris-Phuket.

Retro, c’est trop

S

ur la Chaofah Est, à un jet de pierre du rond-point de Chalong, a ouvert le mois dernier le Retro House Cafe & Cuisine, dans une belle maison coloniale jaune. Assis à leur terrasse, on se replonge avec délice dans cette époque où les voyages appartenaient encore aux esprits aventureux, en quête de romantisme... On voyage dans le temps, avec une végétation luxuriante tout autour, une atmosphère chaleureuse et un personnel au petit soin. Leur carte très 50’s propose différents petits déjeuners, des club sandwiches, des gaufres exceptionnelles et un délicieux café ! Voilà, un bon moyen de s'échapper de notre routine.

Retro House Cafe & Cuisine   17 Chaofa East Road, Chalong, Phuket, 83130   Ouvert tous les jours de 8h30 à 20 h   Tél. : 083 425 3364   Facebook : Retro House Café & Cuisine

L o c at i o n Voitures Voitures Motos Motos Journée Journée Journée Semaine Semaine Semaine Mois Mois  Mois

       

ASSurAnceS ASSurAnceS voitureS voitureS et et MotoS MotoS ASSurAnceS voitureS et MotoS FrAnçAiS FrAnçAiS // AnglAiS AnglAiS :: 089 089 648 648 0499 0499 FrAnçAiS / AnglAiS : 089 648 0499 thAï :: 087 087 676 thAï 676 0955 0955 thAï : 087 676 0955

www.ninas-car.com www.ninas-car.com www.ninas-car.com


tous les cours sont payables à l’avance

culture FrAnçAises à อPhuket ค่าลงทะเบี ยนจะต้องจ่ายก่ นเรียน

: 700 bahts L’Alliance cotisation Française envoie ses professeurs manuel : 300 bahts dispenser son enseignement dans toutes les écoles thaïes et universités de Phuket.

CLUB ENFANT COURS DE FRANçAIS

ateLier tHéâtre & comédie musicaLe cours de karaté อัตราค่ าลงทะเบี ยนเรียน



14 I LE PARIS PHUKET I OCTOBRE 2014

Le samedi 9hbahts à 13h Tarif des matin coursdeen

1 2

anglais650 / Français Français / anglais

375

12 375

Alliance Française de Phuket ∙ Carte d’identité / บัตรประชาชน 500 275 9 075 3 ∙ Certificat de domicile / ทะเบี ย นบ้ า น 600 Promouvoir lA lAngue et lA ∙ Certificat de mariage culture à Phuket 225 7 425 4 FrAnçAises ทะเบียนสมรส (ใบรับรอง) 500 L’Alliance Française180 envoie ses professeurs 5 940 5 son ∙dispenser Certificat de célibat enseignement dans toutes les ใบรั บรองการเป็ นsont โสด 600 écoles universités tous lesthaïes cours et payablesdeàPhuket. l’avance ∙ Acte mariage / ทะเบี ยานสมรส ค่าde ลงทะเบี ย นจะต้ อ งจ่ ยก่ อ นเรี ย น COURS DE FRANçAIS 800 cotisation : 700 bahts ∙ Acte de divorce / ทะเบี ยนหย่ า 800 อัตราค่ าลงทะเบี ยนเรียน manuel 800 ∙ Acte de naissance /: สู300 ติบbahts ัตร Tarif des cours en bahts ∙ Acte de décès / ใบมรณะบั ต ร 800 CLUB ENFANT nombre session ∙ ateLier Certificat de pension&tarif /comédie ใบเกษียณอายุ 700 tHéâtre musicaLe d’étudiants horaire de 33 hrs. cours deยkaraté ∙ Diplôme / ประกาศนี บั ต ร 700 จำานวน าเรียนต่ ค่าเล่า Le samediค่matin deอ9h à 13h ∙ Extrait นักเรีde ยนcasier judiciaire ชั่วโมง / เรียนต่อ ใบรัSERVICE บรองความประพฤติ 600 33 ชั่วโมง DE TRADUCTION ∙ Attestation de changement de nom Nous sommes à650 votre dispositioN 1 / ใบเปลี่ยนชื่อ ou pour prénom 500 toutes vos traductioNs 375 12 375 / ใบขั บ ขี ่ 800 ∙ Permis2de conduire thaï / Français Français / thaï Ces tarifs 275pour des traductions 9 075 3 en bahts valent Français standard,anglais ils peuvent/ varier en fonction de 225 7 425 4 Français l’importance et de la difficulté de la traduction. / anglais

∙ Carte 5 d’identité / บั180 ตรประชาชน5 940500 BiBLiotHèque : ∙ Certificat de domicile / ทะเบียนบ้าน 600 decours 4000sont livres en Français. tous+les payables à l’avance ∙ Certificat de mariage Abonnement 700 baths ค่าลงทะเบี ยนจะต้อ: งจ่ ายก่ อนเรียน ทะเบียนสมรส (ใบรั:บ700 รองbahts ) 500 cotisation ∙ 3Certificat de célibat thanon Pattana Phuket 83000 manuel : soi 3001bahts ใบรั/บFax รองการเป็ โสด988 / (0)76 215 115 600 tél. (0)76 น222 CLUB/ ทะเบี ENFANT ∙ Acte de mariage ยนสมรส 800 tHéâtre & comédie phuket@alliance-francaise.or.th ∙ ateLier Acte de divorce / ทะเบี ยนหย่าmusicaLe 800 cours de karaté ∙ Acte de / สูตde ิบัต9h ร à 13h 800 Lenaissance samedi matin ∙ Acte de décès / ใบมรณะบัตร 800 SERVICE DE TRADUCTION ∙ Certificat de pension / ใบเกษียณอายุ 700 Nous sommes à votre dispositioN InsurAnce PHuKet ∙ Diplôme / ประกาศนียบัตร 700 pour toutes vos traductioNs ∙ Extrait de casier judiciaire / thaï / Français ใบรับรองความประพฤติ 600 Français / thaï ∙ Attestationanglais de changement de nom / Français ou prénomFrançais / ใบเปลี่ย/นชื ่อ 500 anglais 800 ∙ Permis de conduire / ใบขับขี่ ∙ CarteAssurAnce d’identité / บัตรประชาชน santé 500 Ces tarifs en bahts valent pour des traductions ∙ CertificatVoiture de domicile /-ทะเบี ยนบ้าน 600 Moto, standard, ils peuvent varier en fonction de ∙ Certificat de mariage Maison Bateau l’importance et de la difficulté de la traduction. ทะเบียนสมรส (ใบรับรอง) 500 ∙ Certificat de célibat BiBLiotHèque : ใบรับ+รองการเป็ โสด en Français. 600 de 4000นlivres : 700 baths 800 ∙ Acte deAbonnement mariage / ทะเบี ยนสมรส ∙ Acte de divorce / ทะเบียนหย่า 800 3 thanon Pattana soi 1 Phuket 83000 800 ∙ Acte de naissance / สูติบัตร tél. / Fax (0)76 222 988 / (0)76 215 115 ∙ Acte de décès / ใบมรณะบัตร 800 ∙ Certificat de pension / ใบเกษี ย ณอายุ 700 phuket@alliance-francaise.or.th ∙ Diplôme / ประกาศนียบัตร 700 ∙ Extrait de casier judiciaire / 80/189 ใบรับรองความประพฤติ 600 ∙ Attestation de changement de nom ou prénom / ใบเปลี่ยนชื่อ 500 800 ∙ Permis de conduire / ใบขับขี่ Ces tarifs en bahts valent pour des traductions standard, ils peuvent varier en fonction de l’importance et de la difficulté de la traduction.

BiBLiotHèque : + de 4000 livres en Français. www.insurance-phuket.com Abonnement : 700 baths

3 thanon Pattana soi 1 Phuket 83000 tél. / Fax (0)76 222 988 / (0)76 215 115

phuket@alliance-francaise.or.th

les brèves

PHUKET

nombre session SERVICE DEtarif TRADUCTION d’étudiants horaire de 33 hrs. Nous sommes à votre dispositioN จำานวนtoutes ค่าเรี ยนต่ อ ค่าเล่า pour vos traductioNs นักเรียน thaïชั/ ่วFrançais โมง เรียนต่อ Français / thaï 33 ชั่วโมง

Un Check en bronze

L

e Banyan Tree Phuket et l’Angsana Laguna Phuket ont été récompensés d’un statut de bronze par EarthCheck, le leader mondial de la certification environnementale dans les domaines des voyages et du tourisme, en reconnaissance de leurs standards élevés en matière de développement durable. Cet accomplissement marque une étape importante pour ces deux propriétés, après la signature en 2012 de l’accord avec EarthCheck sur l’engagement du groupe Banyan Tree à poursuivre au plus haut niveau sa politique d’écoresponsabilité, dont les performances sont évaluées chaque année. Les programmes d’analyses comparatives et de certification d’EarthCheck aident les entreprises à contrôler et réduire leur impact environnemental dans les domaines les plus

Choucroute party

P

our leur soirée mensuelle, les membres de l'UFE se sont réunis au restaurant Urban Food à Central Festival Phuket, autour d'une véritable choucroute alsacienne cuisinée avec amour par le très apprécié chef Eric. Parfait.

fondamentaux, grâce à des indicateurs de consommation d’eau et d’énergie, de production de déchets, d’engagement collectif, ainsi que d’utilisation de papier, détergents et pesticides. Elle les assiste également dans l’implémentation de politiques à la fois environnementales et sociales. S’appuyant sur les campagnes de développement durable déjà existantes, les deux resorts poursuivent la mise en place de nombreuses initiatives pour sensibiliser leurs clients, leurs partenaires et les communautés locales sur les économies d’énergies et le recyclage, tout en continuant à assurer la maintenance d’une ferme organique, le replantage d’arbres et le nettoyage des plages.   fr.earthcheck.org


 Tél. : 09 45 90 12 23 Fraîchement arrivé en Thaïlande (Rawai), Polo vous propose ses spécialités : PâTes à la lanGousTe PâTes auX CiGales de mer PâTes auX GamBas...

Tous les vendredis sur réservaTion

le vrai aïoli marseillais N'hésitez pas à nous contacter pour plus d'information. polo2aa@hotmail.com

Cuisine française eT Thaïe Possibilité menu spécial (anniversaire, mariage...)

La solidarité, ça compte. Ç a y est, les enfants de la famille Monteiro, bloqués à Phuket pendant des semaines après des années de marginalité, sont enfin rentrés en France, où ils ont retrouvé leur famille et été pris en charge par les services sociaux.

La famille a chaleureusement remercié tous ceux qui, émus par le sort de ces gamins, se sont mobilisés, en particulier Claude de Crissey, le consul honoraire, ainsi que Christiane Kitchakarn. Grâce à la générosité de son mari Khun Kla (qui a donné 50 000 bahts et 3 nuits dans son superbe hôtel 5* Siam@siam, à Bangkok) et de ses amis (en particulier son amie Josipa en Croatie qui, quand elle a lu cette histoire, a envoyé 20 000 bahts), elle a réussi à réunir rapidement les 135 000 bahts manquants, qui se sont ajoutés aux 124 000 bahts collectés à Phuket en 3 semaines. Air France a largement participé à l’opération en ne facturant que 23 000 bahts par passage Bangkok - Montpellier, des billets d’avion remis à Christiane par Mr Moulin, le GM d’Air France South East Asia. L’ambassade de France a également apporté une pierre à l’édifice en laissant

passer gratuitement les enfants (économie : 6000 bahts) et Georges Cau mérite une mention spéciale pour avoir fait le voyage avec eux. Les factures et le détail complet des dépenses sont à la disposition des donateurs sur demande. En résumé, la somme totale des dépenses se monte à 275 741 bahts (123 741 baths à Phuket + 152 000 bahts à Bangkok). Les billets d’avion pour tout ce monde ont coûté au total 171 000 bahts, les frais d’avocat et les amendes pour les 7 ans sans visa se sont montés à 70 000 bahts, enfin les “nécessités” des enfants : lunettes de vue, vêtements, sorties, repas ont engendré 34 000 bahts de dépense.  www.agenceconsulairephuket.fr

31/49 moo 1, Sai Yuan Road, Rawai, Phuket 83130


iris TWiN POOL viLLas in rawai, phuket

16 I LE PARIS PHUKET I octoBRE 2014

les brèves

CC

 Bon voyage

Où sont les femmes ?

D 2 Bedrooms - private pools 143 sqm yard - 76 sqm indoor private parking

5.2 M THB FURNISHED Locations – Ventes – constructions Corinne Missler Agent Immobilier Français

088 10 66 210

corinne@irispropertiesphuket.com

www.irispropertiesphuket.com

epuis quelques semaines, l’infatigable Cécilia Pitre (Versace, BCBG parties...) a concrétisé son idée d’un “club” pour rencontrer et faire se rencontrer des femmes actives (Thaïes et expats) à Phuket, à travers des activités de loisirs et de fêtes. Ainsi est né "Phuket Professional & Fun Ladies" ou PP&FL (nom du groupe privé sur Facebook). Soirées, pool parties, dîners, ladies nights, croisières, séances photo sous-marines, classes de yoga ou pole-dance, mais aussi actions caritatives sont au programme et les nouvelles recrues et idées originales sont les bienvenues.

C’est ainsi qu’elles ont récemment honoré de leur féminine présence le rendez-vous désormais bien établi du dimanche à Rawai : les Serenity Sessions de Jazzie C & Gambeat, au East 88 bar du resort Serenity. Confortablement installées autour de la piscine, elles ont pu profiter de la superbe vue sur les îles de la baie de Chalong en sirotant de délicieux cocktails, tout en socialisant et échangeant de bons plans business.   www.cecibcbg.com   Thaïlande : +66 (0)8 9592 0366   France : +33 (0)1 79 99 30 19


LE PARIS PHUKET I septembre 2014 I 17

residence andaman

Au cœur de Rawai à proximité des plages de Rawai, Naiharn, Laemka Petite résidence de 40 appartements, dont 32 de 68 m² et 8 de 96 m², répartis en 5 bâtiments de 4 niveaux avec ascenseurs Achat sur plan, intérieur modulable appartement livré complètement équipé et meublé Service hôtel haut de gamme Accès total pour les fauteuils roulants dans la résidence, 2 interprètes, cabinet de médecin, restaurant, salon de lecture, épicerie ouverte 24h/24, centre de fitness, salon de beauté massage

Durée De propriété : 90 ans Prix de lancement sur plan : 2,8 millions de bahts pour les 20 premiers appartements payable en 4 tranches dont 30 % à la réservation. Les 10 suivants : 3,6 millions de bahts Les 10 derniers : 4,8 millions de bahts

ContaCt à Phuket

René : +66 (0)945 84 77 60 Patrick : +66 (0)817 88 36 26

www.residenceandaman.com


ACTUALITÉ

k

18 I LE PARIS PHUKET I OCTOBRE 2014

agenda CULTUREL

Retrouvez l'Agenda en version interactive sur notre site, leparisphuket.com en français et en anglais.

Faites votre choix, sortez, regardez, admirez, écoutez...

 Pour vos vacances ?  Pour investir ?  Pour y vivre ?

locations, ventes, gestion

Souhaitez-vous quelqu'un qui gère votre bien pendant votre absence ?

bangkok I  bangkok I  alliance franÇaise alliance franÇaise

Atelier light painting Du 11 au 12 octobre Un nouvel atelier avec Ben alias Spielben, un artiste free-lance, réalisateur et light painter, avec qui vous explorerez cette technique photographique basée sur un temps d’exposition plus ou moins long, durant lequel on dessine, on éclaire un sujet ou une scène avec diverses sources lumineuses. Les clichés obtenus feront l’objet d’une exposition collective dans la galerie de l’Alliance, vernissage le 24 octobre.   Tél.: 02 670 42 22  warittha.kraiwee@afthailande.org

Frankenstein-ocratie par Stephff Du 8 au 18 octobre Publié dans le monde entier, du International Herald Tribune au China Daily, en passant par Courrier International en France et bien sûr dans le quotidien anglophone de Bangkok The Nation, depuis 11 ans, Stephff est un caricaturiste de talent. Né en France en 1964, il vit en Thaïlande depuis 1989 et y porte sur la société et la politique un regard critique, drôle et distancié. L’exposition “Frankenstein-ocratie” se goûte comme une histoire de ces dernières années en Thaïlande, à travers ses meilleurs dessins politiques. Entrée libre  Tél. : 02 670 42 22  warittha.kraiwee@afthailande.org  Facebook : Stephffs-cartoons

malaisie I sepang

Agence ImmobIlIÈre frAnçAIse À Phuket

corinne@irispropertiesphuket.com www.irispropertiesphuket.com

Christophe Chommeloux

pHUKET I KARON

Beach-volley Swatch world tour Du 1er au 31 octobre L’une des plus grandes compétitions de beach-volley en Asie vient faire un tour à Phuket avec des participants du monde entier. La compétition se tiendra sur la plage de Karon, accueillie par le Wanaburi resort, qui coorganise également les quatrièmes Asian Beach Games 2014 et à l’occasion desquels 23 sports seront représentés du 14 au 21 novembre.  www.fivb.org  www.wanaburi.com wwww.facebook.com/ events/765771153487210

Malaysian Motorcycle Grand Prix Du 24 au 26 octobre Situé à quelque 50 km de Kuala Lumpur, le circuit de Sepang, spécialement construit pour la vitesse et les grands prix, fait partie des meilleurs du monde. Avec ses quatre virages lents suivant les deux grandes lignes droites et une dizaine de grandes courbes très rapides, le circuit se prête bien aux dépassements et aux poignées dans le coin, assurance d’un vrai spectacle...   www.motogp.com/en   Billets et séjours en vente chez Phuket Jet Tour : 076 237 300   www.phuketjettour.com

paris I metz I amiens

bretagne I st-malo

quai des bulles Du 10 au 12 octobre Créé en 1981 au théâtre de SaintServan par trois auteurs de bande dessinée bretons : Dieter, Jean-Claude Fournier et Alain Goutal, Quai des Bulles, le festival de la bande dessinée et de l’image projetée de Saint-Malo, reste actif tout au long de l’année, perpétuant ses efforts en faveur du 9ème art par le biais de concours, d’expositions originales et de stages autour de la BD, pour tous publics.   www.quaidesbulles.com

La nuit blanche Le 4 octobre À Paris, Metz et Amiens, la Nuit Blanche fera briller les cités avec des installations d'art contemporain, de la tombée de la nuit au lever du jour. Dans la capitale, une cinquantaine d'artistes participeront à l’édition 2014, sous la houlette de JoséManuel Gonçalvès, le directeur du Centquatre. À Amiens, on mettra en avant des artistes émergents qui offrent des expériences visuelles et sonores permettant de découvrir les richesses de la ville. Comme pour les éditions précédentes, l'entrée à certains musées de Metz sera gratuite et ils accueilleront des expositions inédites.   quefaire.paris.fr/nuitblanche


du au rier sûr de ns, de vit rte re. tie” de de, oli-

org

uit des de our. ine on sédu tra qui s et vrir our eà raosi-


MCINÉMA YSTERE

ÉCRAN TOTAL

films en dvd

k

20 I LE PARIS PHUKET I OCTOBRE 2014

Étienne Tripelon

 

faite de plans cul avec des inconnus rencontrés sur Internet. Ce qu’il ne sait pas encore, c’est que Ryan et Tara se connaissent déjà…

l’acteur porno James Deen et dans celui de l’actrice dépressive, on retrouve avec plaisir Lindsay Lohan, l’ex-égérie Disney au comportement sulfureux.

Écrit par Breat Eston Ellis (American Psycho), The Canyons, financé avec 250 000 dollars, autant dire rien, marque le retour derrière la caméra de Paul Schrader. L’atmosphère est sombre, le ton désenchanté, les personnages sont troubles, ils s’aiment, se manipulent et bien sûr se déchirent. Dans le rôle du producteur cynique, on découvre

Le tout donne un film atypique, proche du documentaire et totalement libre. On adore. n

Genre drame I tHRILLER Film américain de Paul Schrader, avec Lindsay Lohan et James Deen Sortie DVD le 27 août

the canyons

U

n jeune producteur de cinéma, Christian, est au restaurant avec Tara, sa compagne actrice, Tanya son assistante et Ryan, le petit ami comédien de cette dernière qui vient, grâce aux deux femmes, d’être engagé sur le prochain film de Christian. De professionnelle, la discussion devient personnelle, Christian évoquant sa relation atypique avec Tara,

pas son genre

C

lément est un jeune et séduisant professeur de philosophie à Paris. Il affectionne particulièrement Proust et Kant. Jennifer est une jeune et jolie coiffeuse d’Arras, lectrice de magazines féminins, amatrice d’horoscopes et dont le loisir principal consiste à faire des karaokés avec ses amies. Autant dire qu’elle n’est vraiment pas le genre de Clément. Et pourtant, une histoire d’amour va naître

entre l’intellectuel parisien et la coiffeuse inculte de province. Le décor ainsi planté, on pouvait s’attendre au pire, à savoir une “rom com” à la française pleine de clichés. Sauf qu’aux manettes, on retrouve le génial réalisateur belge Lucas Belvaux, auteur de films aussi réussis que différents, dont l’inoubliable trilogie Un couple épatant / Cavale / Après la vie. Tout son talent consiste à dépasser les stéréotypes du départ pour signer un film

plein de délicatesse et de tendresse, ce qui n’aurait sans doute pas été possible sans l’interprétation magistrale d’Emilie Dequenne (À perdre la Raison), qui irradie son personnage de tout son talent et de sa beauté. n

Genre policier I thriller Film français de Lucas Belvaux, avec Emilie Dequenne et Loïc Corbery Sortie DVD le 3 septembre


Notre sélection des nouveaux films en salle au mois d’octobre en thaïlande

ССС

ССС С

les films en salle The Homesman

E

n 1854, du Nebraska à l’Iowa, le chemin est long, aride, et dangereux. Encouragée par sa ferveur religieuse, Mary Bee Cudy (Hilary Swank) n’hésite pourtant pas, elle y emmène trois femmes qui ont perdu la raison. Chemin faisant, elle sauve un homme à la mine patibulaire (Tommy Lee Jones) de la pendaison. En échange, il doit les accompagner et les protéger jusqu’à la destination finale. n

Genre drame I western De Tommy Lee Jones, avec Tommy Lee Jones et Hilary Swank Sortie le 2 octobre

gone girl

L

e jour de leur 5 anniversaire de mariage, quand Nick rentre chez lui, sa femme a disparu, la maison est saccagée. Il alerte la police, les médias rappliquent, tout le monde enquête et très vite, même si jusqu’alors Nick et Amy donnaient l’image du couple idéal, les soupçons se portent vers lui. Où se cache la vérité ? Gageons que le maître du thriller, David Fincher, saura jouer avec les nerfs du spectateur. n ème

MAISONS DE VACANCES APPARTMENTS VILLAS TERRAINS

ACHATS VENTES LOCATIONS INVESTISSEMENTSББББББББББ Б БББББББББ www.phuketABC.com Portable: +66 (0)87 267 3747 Email : info@phuketABC.com

Genre thriller I  De David Fincher, avec Rosamund Pike et Ben Affleck Sortie le 23 octobre

dracula untold

C

onfronté à un envahisseur ottoman menaçant de s’en prendre à sa famille et à son peuple, le prince Vladimir III est prêt à tout pour les protéger et vaincre ses ennemis, y compris à escalader la montagne lugubre, sombrer dans les ténèbres et vendre son âme à des forces mystérieuses pour devenir le premier vampire de la dynastie. Mais pour Luke Evans, Dracula Untold est avant tout un film épique et historique. n

The Vareeya RESTAURANT OUVERT TOUS LES JOURS DE 10 H À 22 H

Genre action I fantastique De Gary Shore, avec Luke Evans et Sarah Gadon Sortie le 16 octobre

fury

Tél. : +66 (0)81 649 4412 Khun Pisanu Tél. : +66 (0)76 529 577 Email : thevareeya@hotmail.com

E

n avril 1945, la Seconde Guerre mondiale n’est pas finie. Les combats font rage, ils sont violents, sans merci. L’expérimenté et valeureux sergent Wardaddy (Brad Pitt) commande une section en sous-effectif et sous-équipée. Malgré tout, avec leur char Sherman qu’ils ont nommé Fury, cet équipage de 5 hommes va partir en mission derrière les lignes ennemies, en plein cœur de l’Allemagne nazie. n

Genre guerre I  De David Ayer, avec Brad Pitt et Shia LaBeouf Sortie le 23 octobre

www.thevareeya.com 83/2 Moo 2, Pak-Klok, Talang, Phuket


ACTUALITÉ

k

MONDE

Grand frère Google avance de jour en jour sur le chemin, controversé mais sans doute inéluctable, de la transhumanité. L’homme qui vaudra trois milliards (de bitcoins) termine, à tort peut-être, sa gestation dans les labos, qui offrent déjà quelques avant-goûts de la future mécanique du corps humain.

22 I LE PARIS PHUKET I octoBRE 2014

HIGH Tech

Christophe Chommeloux

 de ces deux lentilles. En revanche, il est certain que les technologies nécessaires à la production de ces appareils sont quasiment opérationnelles. En 2011, une lentille de contact intelligente à écran LED a d’ailleurs été testée dans les mêmes laboratoires.

Les sens augmentent !

À

peu près au moment où les Google Glass on été mise sur le marché pendant une journée, au prix d’ami de 1500 $, la firme de Menlo Park a révélé que son “X skunkworks lab” avait inventé une toute nouvelle lentille de contact “intelligente” munie d’une caméra, minuscule et intégrée près du bord de la lentille, de façon à ne pas gêner la vision. Faisant partie de la lentille, l’objectif suivra naturellement notre regard, permettant de très nombreuses applications : d’un premier pas vers un œil bionique pour les déficients visuels, jusqu’à des systèmes d’alerte précoce, la caméra repérant un danger plus vite que notre cerveau. Suivent : reconnaissance faciale, vision nocturne, infrarouge ou télescopique, à la Terminator, mais oui. Cette “smart lens” recelerait un petit capteur CMOS juste sous la pupille, un circuit de contrôle et un système d’alimentation sans fil. Un capteur d’image devant par définition absorber de la lumière, il ne pourra pas être transparent, mais devrait pouvoir être d’une couleur proche de celle de l’iris, afin de ne pas faire un regard trop bizarre. Bon, quand on vit en Thaïlande, on sait que beaucoup d’humain(e)s n’hésitent pas à présenter des yeux étranges... On ne peut pas faire de miracles en matière de traitement d’images sur la lentille elle-même, mais celles-ci pourront être transmises à un smartphone à proximité ou à un écran sur monture (comme... les Google Glass), là où un ordinateur pourra mettre sa puissance de calcul au service de la magie en temps réel. Google cite l’exemple de

caméras vous avertissant de l’arrivée de véhicules à un carrefour, une fonction déjà intéressante pour tout un chacun, mais évidemment cruciale pour un aveugle.

le retour des cybernautes Au-delà des applications médicales et des fonctionnalités orientées vers le consommateur, on imagine les possibilités si les policiers venaient à être équipés de lentilles de contact capables de repérer le visage de criminels dans une foule ou une bosse sous une veste. Quant aux soldats (ou aux terroristes), on anticipe sans peine ce qu’ils pourraient faire de lentilles intelligentes les prévenant de danger en mouvement et leur offrant une vue infrarouge les rendant capable de voir à travers la fumée ou d’obtenir des informations de ciblage en temps réel... En début d’année, Google avait déjà annoncé qu’ils travaillaient à une lentille de contact pour les diabétiques analysant les larmes pour fournir en temps réel une mesure du taux de glucose. Autant qu’on sache, il n’y a pour le moment aucune date prévue pour l’essai dans le monde réel

Une des questions les plus délicates est l’alimentation de la lentille. Comme il n’y a pas la place pour une batterie, l’énergie doit être délivrée par un faisceau électrique sans fil et l’on peut se demander s’il est bien raisonnable d’implanter un tel système dans un organe aussi fragile et essentiel. Il y a toutefois fort à parier que ça n’est pas ce “détail” qui arrêtera la marche en avant de l’homme nouveau. Si l’on en est encore à parler de travail de laboratoire, il ne devrait pas se passer plus de quelques années avant que ces prothèses d’anticipation ne deviennent une réalité sur le marché. Toujours en quête de sens, la technologie n’est pas non plus restée sourde à l’ouïe. On connaissait les implants cochléens, destinés à rendre une audition partielle aux sourds. Mais qui voudrait d’une paire d’oreilles dégradées ? Heureusement, planter des électrodes dans votre oreille interne n’est pas la seule voie vers le nirvana acoustique. De nouvelles technologies de conductivité osseuse sont désormais disponibles, qui font passer les Google Glass pour de primitifs instruments. La Cochlear corporation, l’un des trois principaux fabricants d’implants aux États-Unis, produit un appareil récemment enregistré sous la marque BAHA (bone anchored hearing aid) qui n’a plus grandchose à voir avec le sonotone de papy. En fait, absolument rien ne passe plus par le canal auditif. L’élément principal se visse dans le crâne et transmet les vibrations sonores au squelette tout en constituant un point d’ancrage pour une électronique capable de faire entendre, enfin, le professeur Tournesol. Malheureusement, il semble qu’aucun appareil, aussi conceptuel et futuriste soit-il, ne permette un jour d'éviter les fautes de goût...


LE PARIS PHUKET I octoBRE 2014 I 23

pan les serpents

SNAKE REPELLER : 1600 bahts Alarms Phuket Services   Contact : 085 798 9469   alarms-phuket-services.com

L

es serpents ont une très mauvaise vue et sont dépourvus d’oreilles externes : en clair, ils sont sourds. Pour compenser, leurs organes sensoriels et leur corps, en contact permanent avec la terre, sont jalonnés de terminaisons nerveuses qui perçoivent les vibrations transmises par le sol comme signal de danger. Le Snake Repeller génère des vibrations par ondes pulsantes qui se propagent sous la terre dans toutes les directions. Les reptiles vont les capter comme des signaux de danger, qui les irritent, les effrayent et les font fuir loin de votre zone d’habitation. 100 % sûr et non toxique pour les enfants ou pour l’environnement, le Snake Repeller repousse les serpents sans les tuer et n'affecte pas les autres animaux, domestiques ou sauvages. Sa portée peut aller jusqu'à 300 m² sans obstacle. Étanche, sans maintenance et facile d'installation, il est également totalement silencieux.

www.alarms-phuket-services.com

Nouvelles Caméras HD et Full HD

24 / 24

CCTV VIDEO SURVEILLANCE

T el: 0 85 79 8 9 4 69 contact@alarms-phuket-services.com

informatique, services qu’on prie

L

PICS Assistance et dépannage à domicile, installation et configuration de matériel, conseils techniques.   Tél. : +66 (0)8 6384 8723   pics.contact@gmail.com

e Français Didier XOLIN, diplômé en informatique, s'est installé à Phuket pour se mettre aux services de ses compatriotes. Alors, profitez enfin sereinement des nouvelles technologies, expliquez-vous dans la langue de Molière et laissez tous vos problèmes informatiques à PICS... Ordinateurs, tablettes, problème réseau, connexion internet, messagerie, périphériques... PICS vous apporte la solution sur simple appel téléphonique. Phuket Island Computer Services intervient à votre domicile pour vous dépanner, mais aussi pour vous guider, vous apprendre et vous conseiller.

sri bhurapa orchid co., ltd. Tel: 076 263 787

Fax: 076 263 786

7/1 Moo 3 KHUANG roAD, t. vICHIt A. MUANG pHUKEt 83000


SORTIR

24 I LE PARIS PHUKET I OCTOBRE 2014

k nUIT & JOUR

Chom's

St Vincent de Phnom. Namsaah Bottling Trust, la vie en rose.

s

urnommé le “Wall Street de Bangkok” en raison de la présence de nombreuses institutions financières, sièges de multinationales et cabinets d’avocats d’affaires, le quartier de Silom est aussi de plus en plus branché, la nuit. Les tombeurs de veste peuvent toujours s’y encanailler du côté de Patpong ou dans de gais soï, mais ils y trouvent également de plus en plus d’endroits en vogue “casual but smart”. Ainsi de Namsaah Bottling Trust, le restaurant fusion et trendy bar qui fait le buzz depuis quelque temps. Discrètement installée au fond du minuscule et sombre soi 7, cette maison en bois riche d’histoire ouvre un nouveau chapitre de la vie bangkokoise. Abritant tour à tour la résidence d’un aide de camp du roi, le club-house d’une banque et la chaîne d’embouteillage d’une compagnie d’eau gazeuse, cette villa thaïe centenaire, fraîchement repeinte d’un rose aussi festif qu’improbable, se dédie désormais à une cuisine fusionnelle débridée et classieuse, ainsi qu’à des débuts de soirée rythmés par le son des DJs et chauffés par les cocktails, classiques ou novateurs, composés avec style au bar du bas par les “mixologists”. La magnifique restauration des deux étages de la villa, toute en couleurs chaudes, éclairages tamisés et décoration asiatique chinée, offre un cocon hors du temps invitant à la décontraction. Parmi les associés, on retrouve le fameux chef Ian Kittichai, que ses fans suivent partout où il passe, son partenaire de l’Issaya Siamese club Frédéric Meyer, fondateur d’Avril prod, qui représente des DJs comme Claude Challe ou Martin Solveig en Asie, ainsi que Justin Dunne, bien connu à Bangkok pour avoir dirigé le Bed Supperclub pendant de nombreuses années et passé par le Ku De Tà avant de monter ce projet. Ils y mettent à profit leurs nombreuses connexions pour attirer aux platines la crème des DJs, qui jouent sous la symbolique protection d’une somptueuse armure de samouraï. Ce fut le cas par exemple récemment de DJ Clément, le réalisateur des très “fashion” compilations Colette.   www.namsaah.com

L

e DJ français St Vincent a désormais déménagé ses platines à Phnom Penh. Après avoir écumé les cabines anglaises et espagnoles à partir de 1994, il était tombé amoureux de la Thaïlande et de sa capitale, où il s’était installé il y a une douzaine d’années. Vincent avait rapidement fait son trou dans la nuit bangkok bangkokoise, avec des résidences régulières dans les meilleures soirées de la ville, qui lui ont permis de côtoyer de nombreuses stars du djaying comme Laurent Garnier, Tiesto, Darren Emerson ou encore Stéphane Pompougnac. Pilier du Bed et presque colocataire du Glow avec Nakadia, il collabore depuis longtemps à UB radio, la radio électro de la cité des anges, qui possède elle-même désormais des studios dans la capitale cambodgienne. Comme lui, de nombreux Français quittent désormais la Thaïlande pour les rives du Mékong, sans doute attirés par une ambiance plus libre, plus riche de promesses. Vincent nous confiait il y a un an que « la scène de Bangkok a évolué depuis dix ans, mais pas tant que ça. Ce qui la freine, ce sont les restrictions dans les heures d’ouverture, qui limitent la liberté de faire la fête ! ». Désormais l’ambiance ne s’y améliore pas et c’est vrai que la nuit cambodgienne, si elle est plus limitée, semble plus débridée. Nous en reparlerons dans le prochain numéro... Pour fêter son départ comme il sied à un DJ en place, Vincent a organisé deux “Farewell parties” pour dire au revoir à son public et à ses partenaires de cabine. Le point d’orgue fut la Family Wednesdays au Glow, où l’émotion de tous était palpable. Nous avons brièvement croisé Vincent à la sortie de son set la semaine précédente à l’Oskar bistro, un endroit parfait pour une rencontre, en before. Il nous a confié sa satisfaction d’avoir vécu ces années à Bangkok, mais aussi son envie d’un environnement plus “français” et sa soif de nouvelles aventures. Bon vent, Vincent, on se verra à PP !   facebook.com/djsaintvincent   facebook.com/GlowBkk   facebook.com/OskarBangkok


De l’eau pure venant de l’Air où que vous soyez !

100 % Pure

0 % Chlore

100 % Sûre

0 % Plomb 0 % Pesticide 0 % Eau de source

Notre machine à eau récupère l’eau contenue dans l’air pour en faire une eau de boisson exceptionnelle et à profusion. Santé écologique

Une Unemachine machine Révolutionnaire Révolutionnaire qui quifabrique fabrique de del’eau l’eau pure pure ààpartir de partir de l’air l’air Appartement vue sur mer

économique Pratique

Promotion du mois

110 m entièrement meublé 2

Magasin de présentation à phuket

10

information

millions de bahts

www.ecolotech.co.th

www.phuket-kannakieree.com

Nous cherchons investisseur sur Phuket Produit importé pas EcoloTech Company Limited Bangkok

De l’eau pure venant de l’Air où que vous soyez !

100 % Pure

0 % Chlore

100 % Sûre

0 % Plomb 0 % Pesticide 0 % Eau de source

Notre machine à eau récupère l’eau contenue dans l’air pour en faire une eau de boisson exceptionnelle et à profusion. Santé écologique

Une Unemachine machine Révolutionnaire Révolutionnaire qui quifabrique fabrique de del’eau l’eau pure pure ààpartir partirde de l’air l’air

économique Pratique

Promotion du mois Appartement vue sur mer 110 m2 entièrement meublé Magasin de présentation à phuket

10

millions de bahts

www.phuket-kannakieree.com

Nous cherchons investisseur sur Phuket Produit importé pas EcoloTech Company Limited Bangkok

information

www.ecolotech.co.th


k

Le changement climatique que l’on observe depuis quelques années à l’échelle mondiale n’épargne pas l’Asie-Pacifique, au contraire. Ce mauvais “joker”, dont l’impact sur la croissance inquiète nombre d’économistes et de décideurs, est devenu une priorité en termes de réflexion comme d’action.

26 I LE PARIS PHUKET I OCTOBRE 2014

village global

Christian Jallabert

Petty Officer 1st Class Jennifer Villalovos

ACTUALITÉ

Asie : chaud et froid sur la croissance

L

e nombre de sinistres dus à des catastrophes climatiques indemnisés par les compagnies d’assurance a doublé en 10 ans, plus particulièrement en Amérique du Nord et en Asie. Rien qu’en Asie de l’Est, le montant atteint dans cette période avoisine les 20 milliards de dollars US, selon les chiffres communiqués par la compagnie de réassurance Munich Re. D’après le rapport “Economics of Climate Change in East Asia”, publié par l’Asian Development Bank (ADB), les catastrophes naturelles climatiques ont, depuis 1970, coûté 259 milliards de dollars US à la Chine, 64 au Japon et 15 à la Corée du Sud. Cela ne représente pour l’instant qu’environ 0,2 % de leur PIB, mais la tendance est à la hausse. Les experts de la Banque Mondiale estiment que le changement climatique peut influer

sur la quantité et la qualité d’eau potable disponible (en particulier à cause des inondations ou de la sécheresse), agir sur la régulation naturelle des fleuves et rivières, limiter la productivité des biomasses et enfin faciliter le développement de maladies transmises par des eaux contaminées, comme la malaria, la dengue et le choléra. L’impact sur la pêche et l’écosystème en général est également énorme. Les phénomènes climatiques extrêmes que l’on a connus récemment ont dévasté non seulement des territoires, mais aussi des populations entières.

Les spécialistes au charbon Le changement climatique est une préoccupation grandissante et fait l’objet de plus en plus de forums et de conférences internationales, comme à Manille au mois de mai dernier à l’occasion du “World Economic Forum” sur l’Asie de l’Est ou à Davos en début d’année et bientôt en septembre à Tanjin.

Les enjeux sont considérables pour les années à venir et un rapport très récent réalisé par un panel consultatif intergouvernemental, publié par les NationsUnies, considère qu’il sera difficile de lutter contre l’augmentation prévue dans un avenir proche de 2°C. « Quand on cite l’Asie, on pense surtout à la Chine. Rien n’est comparable à la Chine en terme d’échelle. Même si l’Inde possède une population équivalente en nombre, sa consommation en énergie est plus réduite et ses émissions de Co2 sont inférieures » indique Mr Lin, directeur du Centre de Recherche en Économie d’Énergie de l’Université de Xiamen. L’augmentation dynamique des émissions de carbone en Asie est de la responsabilité de la Chine. C’est bien sûr son problème, mais de par son importance, c’est aussi celui du reste du monde. Mr Lin ajoute que la Chine commence à prendre conscience de la gravité de la situation et met en place une


d

politique énergétique visant à réduire les émissions de carbone, en grande partie dues à une encore trop grande utilisation du charbon dans l’industrie. Toutefois, la résistance à cette politique existe, car le charbon reste toujours la source d’énergie la moins coûteuse.

Petty Officer 1st Class Jennifer Villalovos

Le même constat peut être fait dans d’autres pays, dont le développement industriel ne cesse de s’affirmer (Vietnam, Indonésie) et qui profitent toujours d’énormes réserves de charbon. Annie Koh, professeure associée à l’Université de management de Singapour, considère que tous les acteurs économiques et politiques en Asie reconnaissent aujourd’hui la nécessité de réagir à cette menace climatique, qui risque d’anéantir le capital vital de ressources naturelles. Mais le succès d’une telle entreprise repose sur une volonté partagée d’agir ensemble, afin de réduire les gaz à effet de serre et leurs conséquences climatiques dévastatrices.

Une croissance “saine” ? « Le sujet qui alimente désormais les conversations n’est plus la croissance à tout prix, mais plutôt la croissance stable et durable » fait remarquer le professeur Koh. L’Asie de l’Est et les pays membres de l’ASEAN, décidés à se développer en tant que région et non plus à titre individuel, montrent la volonté de prendre sérieusement en compte le changement climatique. Autre élément déterminant de cette nouvelle approche : la place de leader mondial des “technologies propres” qu’occupe désormais l’Asie et qui la projette de facto aux avant-postes de la bataille contre le réchauffement climatique. L’agence de notation Standard & Poor’s (S&P) considère dans une étude récente que changement climatique et réchauffement global constitueront deux des facteurs les plus influents sur l’appréciation du risque de crédit souverain dans les années à venir, et ce probablement de manière négative. C’est d’autant plus inéluctable que les catastrophes naturelles et les phénomènes météorologiques extrêmes sont en augmentation sensible et régulière. C’est pour cette raison que S&P prend en compte 3 variables pour déterminer le risque souverain propre aux pays particulièrement exposés au changement climatique : le nombre de populations

© NARA

I 27

vivant dans les zones côtières menacées par la montée des mers, la part de l’agriculture dans le PNB et un index de vulnérabilité.

L’Asie en surchauffe L’Asie comprend au moins 20 pays très exposés aux conséquences du changement climatique, dont la moitié en AsiePacifique. Des pays comme le Vietnam, le Bangladesh, les Fidji, les Philippines, la Papouasie-Nouvelle-Guinée et l’Indonésie sont aujourd’hui incapables d’absorber les coûts financiers induits liés au changement climatique et aux désastres naturels qui en résultent. En Asie du Sud-Est, les températures n’ont cessé d’augmenter depuis 50 ans. On prévoit 2°C de plus d’ici 2050 et 4°C d’ici 2090. L’ADB constate que les pays s’adaptent, mais la question est de savoir comment et combien ils dépensent à cette fin. Les coûts d’adaptation sont déjà considérables : 23 milliards de dollars US par an pour de nouvelles infrastructures entre 2010 et 2050, auxquels s’ajoutent 4,2 milliards de dollars US pour la protection côtière et 9,5 pour les besoins de l’agriculture. Tout confondu cela pourrait représenter selon l’ADB une réduction du PNB global de 5,3 % par an en 2100 !

green apple voyage co., ltd.

votre deuxième maison à rawai

Les responsables politiques doivent donc favoriser un modèle de croissance économique fondé sur une limitation des émissions de carbone et une utilisation optimisée des ressources naturelles. Selon Gordon Hughes, professeur d’économie à l’Université d’Edimbourg : « Les plus gros efforts de lutte contre le changement climatique sont réalisés par les pays les plus riches », comme le Japon ou la Corée du Sud. La Chine et surtout les Philippines sont loin derrière. Un effort tout particulier dans ces deux pays doit être opéré en matière de construction de maisons particulières ou d'immeubles, qui ne répondent quasiment jamais aux normes, même minimales, par exemple antisismiques. Prise de conscience et réactivité sont bien là, mais les efforts et les moyens déployés sont encore insuffisants pour affronter un changement climatique dont les effets destructeurs commencent à se faire sentir en Asie-Pacifique, où de nombreuses îles, villes côtières et régions de plaines sont déjà sujettes aux inondations. Une affaire à suivre de près, très, très près !

Thai Palace Resort, Rawai Beach, Phuket Thai Palace resorT

52/8 Moo.6, Viset Road, Rawai Beach, Phuket 83130 Tél. : +66(0)76 288 042 Email : thaipalaceresort@hotmail.com

www.thaipalacephuket.com


ACTUALITÉ

k

28 I LE PARIS PHUKET I OCTOBRE 2014

ZéRO DE CONDUITE

Caroline Laleta Ballini

 aa bb cc dd ee

duite

 aa bb cc dd ee

ite

Pour la haute saison à venir, on prévoit des changements capitaux en matière de circulation à Phuket…

Les fous du volant

L

’ouverture prématurée du tunnel au carrefour de Central Festival a permis d’apprécier son efficacité dans le futur. Dans l’immédiat, il est loin d’être terminé et nous espérons que le système de pompage, testé actuellement en pleine saison des pluies, pourra éviter la noyade générale avant son inauguration officielle, prévue ce mois-ci.

Phuket reste une destination prisée par les voyageurs, pourtant s’y déplacer par ses propres moyens peut se révéler une épreuve traumatisante. La région enregistrant le triste record d’accidents dans le royaume, les visiteurs appréhendent souvent de se déplacer sur l’île. Alors quels choix reste-t-il ? Les bus locaux : le réseau n’est malheureusement pas encore assez développé à ce jour, en revanche si vous n’êtes pas pressé, cette expérience de proximité est très intéressante. Compter plusieurs heures pour vous déplacer. Louer une moto reste évidemment le premier choix en termes de facilité et de budget, mais les usages de circulation à

Phuket ne donnent pas droit à l’erreur et la plupart des nouveaux conducteurs ne possèdent pas les réflexes nécessaires et la connaissance du danger pour conduire sur l’île. Beaucoup finissent malheureusement souvent aux urgences... Louer une voiture reste le choix le plus rassurant, mais toute une génération de personnes a bien du mal à se lancer sur les grandes artères avec une conduite à gauche et un volant à droite.

Nous rappelons qu’il est indispensable de passer le permis thaï si vous restez plusieurs mois dans la région ou si vous désirez vous installer. Partez du principe que les règles de conduite (pourtant en vigueur) font partie des notions les plus abstraites pour la majorité des autres usagers. La règle de base avant de se lancer sur les routes est d’anticiper. Anticiper le danger, les fautes, les incidents de parcours et les Satanas et Diabolos : les cabots couchés sur le bitume au milieu des 4 voies, les Satanas au volant de leur minivans, les motos débouchant des petits soïs sur la gauche sans même regarder, les ornières qui réapparaissent tous les 6 mois sur les routes, les conducteurs roulant en sens inverse, les clignotants qui clignotent très peu pour signaler, les conducteurs estimant la nuit que les feux rouges brûlent sans raison et

j’en passe… Or sachez qu’en tant que Farang vous avez tort, et si vous avez un accident, on vous répondra que si vous n’aviez pas été là, l’accident ne se serait pas produit. Logique. Les minibus, véritables fous du volant, ont leurs propres règles de sécurité routière et mettent tout véhicule à leur proximité en danger. Pour les Satanas aux commandes (dont le faciès semble souvent avoir été calqué sur le dessin animé), la route leur appartient et si vous vous trouvez dans leur sillage, c’est à vos risques et périls. Ils ont la susceptibilité à fleur de peau, s’octroient des voies qui ne leur sont pas réservées, collent aux plaques d’immatriculation et coupent les virages sans visibilité. Restent donc les taxis. Une campagne générale de lutte contre la mafia des taxis a fait son effet à Phuket ces derniers mois, grâce à l’efficacité de la junte au pouvoir. Il était temps. Les prix étaient à la tête du client et moins vous étiez basanés, plus vous payiez. Des taxis à compteur (meter) ont été mis en place à l’aéroport, juste en face de la sortie des arrivées. Ce comptoir est administré par la société des Aéroports de Thaïlande (AOT), avec des officiers de la BTFP (Office of the National Broadcasting and Telecommunications Commission) et des


nduite

LE PARIS PHUKET I OCTOBRE 2014 I 29

Sécurité routière et port du casque

membres de l’armée. Il y a un supplément de 100 bahts pour les passagers, mais le prix des courses a baissé considérablement : entre 25 % et 50 % moins chères en moyenne, selon les destinations. Encore peu nombreux, 139 au moment où nous écrivons cet article, on en attend 306 de plus au 15 septembre.

 aa bb cc dd ee

conduite

D

ans une campagne de sensibilisation à la sécurité routière destinée au grand public, la municipalité de Rawai a offert, le 7 septembre dernier au temple de Nai Harn, des cours de code de la route pour les jeunes locaux. Ils ont été accueillis dès 8h30 par le maire de Rawai, Khun Aroon Solot.

Le prix de la course est de 30 bahts pour les 2 premiers kilomètres, 12 bahts du 3ème au 15ème kilomètre et 10 bahts le kilomètre après cela. Les passagers d’un taxi-meter qui se rendraient compte que le compteur n’a pas été allumé peuvent appeler le 1584. La plupart des appels enregistrés jusqu’à présent concernaient essentiellement la vitesse de conduite trop élevée. La prochaine étape sera un centre d’appels, mis en place dans les prochains mois. En attendant, sortez couvert, casque à moto et ceinture au volant, ouvrez l’œil en maintenant une vigilance à 360° et surtout, ne jouez pas au plus malin ! Estimation du prix moyen des courses avec des taximètres depuis l'aéroport de Phuket

 Phuket Town : 400 bahts  Patong : 500 bahts   Laguna : 300 bahts   Cape Panwa : 520 bahts

 Chalong : 470 bahts  Karon : 600 bahts  Rawai : 620 bahts

ASSURANCE SANTÉ DES EXPATRIÉS EN ASIE THAILANDE - CAMBODGE - MYANMAR - POLYNESIE FRANCAISE - NOUVELLE CALEDONIE - LA REUNION WALLIS ET FUTUNA - FRANCE

NOUVEAU A PHUKET !

Plus de 20 ans d’expérience en courtage d’assurances Santé Sélection des meilleurs contrats locaux et internationaux Solutions adaptées pour toute nationalité partout dans le monde

Les sujets concernaient le Code de la route, le comportement au volant, les techniques correctes de conduite à moto, etc. L'objectif principal du cours étant, bien sûr, le port du casque, tel que l’exige la loi. Parmi les présentateurs figuraient le lieutenantcolonel de police Khun Sathid Nurit, inspecteur de lutte contre le crime attaché au poste de police de Chalong, qui a éclairé les participants sur les règles de circulation et les punitions aux contrevenants, alors que Khun Kolyuth Jatutasi, officier du bureau des Transports de Phuket, a expliqué les panneaux de signalisation. Igor Protosov, directeur général de Nai Harn Beach Condominium et bénévole de la Tourist Police, qui a reçu des prix pour ses contributions publiques pendant

Conseils et assistance en cours de contrat

A votre service également pour tout autre type d’assurance : habitation, hôtels, commerce, responsabilité civile, bateaux, etc.

Contactez Arawan Tél : +66 (0) 8 19 12 45 28 Email : arawan.n@poe-ma.com Nous parlons français / anglais / thai

Organisé en collaboration avec le gouvernement et des ONG locales - telles que Phuket Disaster Prevention and Mitigation, la police de Chalong ou l’Office des Transports de Phuket - la formation était donc destinée aux jeunes locaux et au grand public, ainsi qu’au personnel de dix sociétés opérant dans la région, dont Nai Harn Beach Condominium, des écoles de conduite locales, des hôtels à proximité et Big C (la branche de Patong), entre autres. Au total, 500 participants ont pris part à ces cours.

Bureau Poe-ma : Phuket Boat Lagoon dans la zone «Park Plaza» 20/85 Moo 2 Thepkasatri Road T. Khokeaw A. Muang Phuket 83000

Votre devis EN 2 MINUTES CHRONO sur notre site

WWW.SANTE-EXPATRIE-ASIE.COM La solution d’assurances pour les expatriés

trois années consécutives, a vivement recommandé le programme de sécurité routière. Son personnel et lui-même ont pris part toute la journée à la formation. Pour montrer son appréciation, NBC, ainsi que d'autres entreprises locales, ont offert des casques au public par le biais de la municipalité de Rawai. Pour clore l'événement avec style, le maire de Rawai et des fonctionnaires du gouvernement ont conduit un cortège de motos, rejoints par les participants du programme de formation, pour faire le tour de la région. Inutile de le dire qu’ils portaient tous des casques. La formation à la sécurité routière aura lieu chaque année.


immobilier

k

30 I LE PARIS PHUKET I OCTObre 2014

HARVEST property

Gérée par un Français, Harvest Property propose plus de 800 biens adaptés à la clientèle 1Villa à Bangtao francophone. Très bien implanté dans le sud de Phuket, où se trouvent a région de Surin et Bangtao les agences de est l’une des plus courues Nai Harn et de de Phuket. C’est la partie méridionale du nord-ouest Rawai, Harvest de l’île, idéalement située propose de très au-dessus de Kamala, belles propriétés à une distance parfaite dans le reste de l’aéroport, loin de ses nuisances mais facilement accessible. De nombreux hôtels de l’île et vient et résidences de luxe y sont installés et d’ouvrir un c’est un quartier réputé pour ses villas nouveau bureau exceptionnelles, sa très bonne fréquentation à Bangtao. et ses nombreux commerces de standing, garantie d’une qualité de vie hors du Les priorités commun. D’autant plus désormais que ses de l’agence : plages ont été rendues à leur totale beauté. dialogue, conseil et qualité de Du fameux Catch Beach Club de Surin, au célèbre Nikki Beach à Layan, en passant par services.

Patrice Sarda harvest-property.com

Phuket, version exclusive

L

le Bliss de Bangtao et le Xana de Laguna, les beach clubs aux alentours sont adaptés à la clientèle festive haut de gamme. Les

 N'hésitez pas à prendre contact avec nos agences.

Harvest Property Bangtao Branch

43/1 Moo 1, Cherngtalay-Bann Don Rd. Cherngtalay, Thalang Phuket 83110

férus de bonne chère ne manqueront pas le restaurant De Dos, situé à Tinlay place, à l’entrée du complexe Laguna. Il s’y crée un mix de cuisine gastronomique française sous influence asiatique tout à fait de circonstances.

1 Villa à BangTao L’emplacement de cette villa, à l’entrée du complexe 5 étoiles Laguna, avec golf, boutiques, restaurants et plages à proximité, à un jet de pierre de l’aéroport, en fait un choix privilégié pour un achat ou une location, garantissant un excellent retour sur investissement et une appréciation de son capital. C’est une magnifique villa avec piscine et quatre chambres, conçue pour combiner les fonctions d’une maison moderne avec une circulation aisée entre intérieur et extérieur.

Toutes les chambres donnent sur la piscine et sur le cœur de la maison, construite sur une parcelle de 1200 m2 de terrain isolé et luxuriant, entourée d’un jardin clos. La villa est également disponible en location de vacances.  24,8 millions de bahts

2 Penthouse à Surin Ce penthouse de 3 chambres offre 204 m2 de conception unique, combinant avec style confort moderne et esthétique tropicale. Soigneusement conçue pour optimiser l’intimité de son propriétaire, elle tire profit de la nature afin de créer un environnement parfait pour garantir un sentiment d’isolement. La résidence offre à la fois un style de vie hors du commun et une opportunité d’investissement au retour maximal, tant sur le plan financier que personnel. Elle est gérée par l’une des principales sociétés de gestion immobilière de l’île.  26 millions de bahts

HARVEST PROPERTY

2 Penthouse à Surin

  28/58 Moo1, Nai Harn, Rawai,   95/88-89 Moo7, Sai Yuan, Rawai, Phuket Phuket 83130, Thaïlande Tél. : +66 (0)76 388 444 Tél. : +66 (0)857 000 028 Email : info@harvest-property.com  harvest-property.com


nous croyons quE lE succès d’un projEt Est EssEntiEllEmEnt basé sur unE gEstion sériEusE VOYAGEZ COMME UN ANGE DANS LES CIEUX ts étude de proje sign   e Architecture d ruction   nst o c e d n io t s e G    ravaux t e d n io t a is l a Ré   ntretien e t e e c n a n e t main   des projets

Entreprise générale

de construction 40 ans d’expérience

dont 20 ans en thaïlande à votre service Des salons de départ accueillants ouverts à tous nos passagers

Des snacks et des rafraîchissements offerts

Three L.H Parce Co., Ltd. que vous comptez beaucoup pour nous... nous vous invitons 28/13 Moo 10, Chalong, Muang, Phuket 83130 dans 381 nos895, “boutique” departure lounges, des salons où nos passagers Tél. : +66 (0)76(0)76 381 193 Fax : +66 (0)76-381 894sentir spéciaux le temps d’un passage chez nous. peuvent se Email : team_3lh@yahoo.com Bangkok Airways... Asia’s Boutique Airline.Volez Chic. Soyez Unique. www.construction-thailand.com Contactez votre agent de voyage ou appelez le

Indo Construction Phuket Ltd. 28/13 Moo 10, Chalong, Muang, Phuket 83130 Tél. : +66 (0)76-381 895, (0)76 381 193 Fax : +66 (0)76-381 894

(24/24, 3 bahts l’appel de Thaïlande*)

*Excluding sauf à partir d’un mobile

Accès internet Wi-Fi gratuit


publinews

32 I LE PARIS PHUKET I octoBRE 2014

k immobilier

Force est de constater que depuis leur prise de pouvoir le 22 mai dernier, les militaires ont décidé d’agir vite et bien en proposant un projet économique aux objectifs clairs et ambitieux pour le Royaume.

Jean-Philippe Just, Sales manager Phuket

La grandeur retrouvée de

la “perle d’Andaman”

C

ette relance du système, grippé depuis de trop longs mois, est aujourd’hui en marche grâce à l’application de mesures concrètes, telles que la nomination d’un bureau des investissements, l'élaboration de réformes fiscales, l’approbation du projet de loi de finances, ainsi que la modernisation des infrastructures. Ces mesures sont bien acceptées par une grande partie de la population et ont rassuré la communauté internationale, ce qui a provoqué une appréciation du bath, une hausse boursière de plus de 10 % et un indice de confiance des consommateurs à son plus haut depuis 6 mois. Plus localement, des actions correctives nécessaires ont également été mises en place. Ce fut le cas à Phuket, où seulement 72 heures après le Coup, les hommes du

Général Prayuth Chan-ocha arrivaient sur l'île, bien déterminés à rendre son éclat à la perle d’Andaman. Vitrine mondiale du tourisme thaïlandais et l’une des provinces les plus prospères du Royaume, générant à elle seule 20 % du revenu touristique national, l’île de Phuket, victime de son succès, souffrait principalement d’une gestion anarchique de son développement économique et environnemental. En cause, le manque de transparence des autorités locales sur leurs actions, couplé à une absence de contrôle des administrations de Bangkok, bien souvent impuissantes à agir. Un système de corruption endémique, ancré depuis des années, permettait à des personnes influentes la régulation et le contrôle de secteurs d'activités, et ce au détriment des lois et de l’environnement. Les investigations menées depuis de longs mois ont ainsi permis aux militaires des actions efficaces, une fois reçu l’ordre d’intervenir.

 Bienvenue

Quelques semaines seulement ont suffi pour remettre en valeur la beauté naturelle des plages auparavant surexploitées. L’organisation du système de transports en commun a aussi été remise à plat, avec la mise en place d’une tarification métrique standardisée afin d’éradiquer les problèmes avec notamment les tuk-tuks et taxis illégaux, aux tarifs prohibitifs. La stricte application des règles d’urbanisation est également au centre des attentions, avec la centralisation à Bangkok des services en charge d'étudier et de délivrer les autorisations nécessaires pour les constructions. L’administration a dû aussi repenser son système de collecte et d’utilisation des taxes liées à la manne touristique. Après les pluies de la mousson, le beau temps se profile à l’horizon de Phuket qui se tourne vers un développement raisonné plus responsable, s’inscrivant dans le temps et devant servir d’exemple à d’autres stations balnéaires du Royaume. Jean-Philippe Just, Sales manager Phuket   Tél. : +66 (0)861 510 556   Skype : Vaubanphuket   jeanphilippe@companyvauban.com   www.companyvauban.com


nous croyons quE lE succès d’un projEt Est EssEntiEllEmEnt basé sur unE gEstion sériEusE ts étude de proje sign   e Architecture d ruction   st Gestion de con avaux   tr Réalisation de entretien   t maintenance e   des projets

Entreprise générale

de construction 40 ans d’expérience

dont 20 ans en thaïlande à votre service Three L.H Co., Ltd. 28/13 Moo 10, Chalong, Muang, Phuket 83130 Tél. : +66 (0)76- 381 895, (0)76 381 193 Fax : +66 (0)76-381 894 Email : team_3lh@yahoo.com www.construction-thailand.com Indo Construction Phuket Ltd. 28/13 Moo 10, Chalong, Muang, Phuket 83130 Tél. : +66 (0)76-381 895, (0)76 381 193 Fax : +66 (0)76-381 894


culture

k

34 I LE PARIS PHUKET I octobre 2014

arty show

 arty show

Sara Cazes Directrice de ROCK AROUND ASIA Art Gallery à Bangkok

Rock Around Asia 2014 © Eric Monteil

Le Museum Of Contemporary Art rassemble les œuvres de plusieurs générations d’artistes thaïlandais, des élèves de Silpa Bhirasri (première moitié du XXème siècle) jusqu’aux jeunes artistes d’aujourd’hui.

Rock Around Asia 2014 © Eric Monteil

Rock around MOCA L

e MOCA a ouvert ses portes le 23 mars 2012 à l’initiative de Khun Boonchai Bencharongkul, l’homme d’affaires fondateur du groupe de télécommunication DTAC. Grand amateur d’art, il y présente ses propres collections. Le musée se trouve relativement éloigné du centre-ville et les amateurs d’art contemporain fréquentent plus volontiers le Bangkok Art and Culture Centre, qui se trouve au cœur de la ville, entre les stations de BTS National Stadium et Siam. Pour aller au MOCA, il faut en revanche se rendre au terminus du BTS à la station Mo Chit ou emprunter le MRT jusqu’à Chatuchak Park et prendre ensuite un taxi jusqu’au musée, qui se trouve bien plus loin sur Kampaeng Road. La distance peut décourager un peu les visiteurs, mais une fois la porte franchie, les collections en valent la peine. Les artistes exposés au MOCA ont pour la plupart été formés à l’École des BeauxArts selon le modèle européen, dont la diffusion de l’enseignement a été favorisée


I 35

 Rock Around Asia 2014 © Eric Monteil

Rock Around Asia Asian Art Gallery & Tours in Thailand   www.rockaroundasia.com

Sriwan Jenhatthakarnkit

Lumphu Kansanoa

Le bâtiment se présente sous une forme à la fois massive et épurée. La façade principale est percée d’ouvertures rappelant la forme d’un sablier et laissant pénétrer une lumière douce. L’intérieur est d’un blanc immaculé. Dans le hall d’entrée, la statue du maître Bhirasri trône en hommage à son rôle de “Père des BeauxArts”. Les collections sont présentées sur quatre niveaux. Le premier étage est divisé en plusieurs sections. Il s’ouvre sur une salle

Ummarin Buppasiri

rassemblant des œuvres au style fortement inspiré de l’expressionnisme allemand. Parmi les nombreuses œuvres exposées, on peut noter les toiles de Sriwan Jenhatthakarnkit (né en 1953). Elles sont fortement inspirées des peintures expressionnistes du début du XXème siècle et rappellent le travail de Max Beckmann ou d’Alexej von Jawlensky, tout en ayant bien sûr leur identité propre. Ses

toiles sont également particulièrement grandes, puisqu’elles font généralement 200 par 600 cm. Dans une grande salle adjacente sont exposées des œuvres au style très contemporain, à entendre par là, très proche d’un style pop du dernier tiers du XXème siècle. Le musée fait la part belle aux jeunes talents de la scène Rock Around Asia 2014 © Eric Monteil

par des artistes du vieux continent comme Corrado Feroci (en thaï, Pr. Silpa Bhirasri), un sculpteur italien qui est notamment l’auteur de plusieurs monuments emblématiques de la capitale siamoise, comme le monument de la Démocratie ou le monument de la Victoire et qui a fondé ce qui est devenu l’université des BeauxArts de Silpakorn, dont de nombreux artistes thaïs renommés sont sortis diplômés.


36 I LE PARIS PHUKET I octobre 2014

Chaloenchai Kositpipat

Sompob Butraj artistique thaïe, notamment à Lumphu Kansanoa (née en 1983 et une des rares femmes artistes exposées) et à Ummarin Buppasiri (né en 1985). La pièce abrite un groupe d’œuvres explorant la finitude de l’être humain, qui contraste étonnamment avec le reste de l’exposition. Une des plus marquantes est celle de Chairat Sangthong, intitulée As Time’s Gone by. Cette toile très réaliste, basée sur le principe du Memento mori et réalisée à l’acrylique représente le corps sculptural d’une jeune fille, opposé à celui du corps fané et nu d’une vieille femme, dont on comprend qu’il est l’enveloppe passée. Le parcours se poursuit sur une salle dédiée à la spiritualité et au bouddhisme. Les œuvres, réalisées pour la plupart par Chaleomchai Kositpipat (né en 1955) mettent en scène des Buddhas majestueusement représentés ou des allégories des enseignements de l’Éveillé. Les réalisations d’un autre peintre, Surasit Saokong (né en 1949) surprennent par l’atmosphère de sérénité et de concentration qui émanent de ses scènes représentant des moines à l’étude dans le clair-obscur d’un temple. Le deuxième étage présente des œuvres d’un style très lyrique ou fantastique,

tantôt merveilleux tantôt angoissant. La première salle expose entre autres les toiles de Sompob Butraj et de Wachara Klakhakai, qui illustrent des scènes ou des personnages importants de la mythologie thaïe, tels que les déesses de la Chaopraya (1) ou l’habillement de Sita (2). Dans les salles adjacentes, le style est très surréaliste et symbolique, d’une part avec les œuvres de Pratheep Kotchabua, qui peint des scènes marines ou de batailles avec des animaux chimériques, d’autre part avec les œuvres de Sudjai Chaiyapan et Sirot Thongchompu, qui mêlent surréalisme et symbolisme, souvent en lien avec le bouddhisme. Le troisième étage d’exposition est presque entièrement dédié à Thawan Duchannee, un des rares artistes thaïlandais à avoir connu une carrière véritablement internationale. Ses toiles, le plus souvent monochromes, où le noir, le rouge et l’ocre dominent, représentent souvent des animaux, très largement inspirés du travail des peintres japonais qui exécutaient ce genre de peintures pour décorer les pavillons des temples. Thawan Duchanee est également célèbre pour ses représentations du Buddha. Au départ perçues comme polémiques, elles sont aujourd’hui considérées comme

Surasit Saokong

Wachara Klakhakai

Thawan Duchanee


I 37

Pratheep Kotchabua

Sudjai Chaiyapan

des exemples majeurs et originaux de la peinture thaïlandaise. Enfin, le dernier étage d’exposition est dédié aux collections internationales de Khun Boonchai Bencharongkul. La plupart des peintres y sont asiatiques, notamment Vietnamiens, Chinois et Japonais. Cet étage abrite également une impressionnante collection de peintures victoriennes de Richard Green, célèbre galeriste londonien. (1) La Chaopraya est le fleuve principal de Thaïlande, les Thaïs rendent encore aujourd’hui un culte aux génies des eaux censés y habiter. (2) Sita est l’héroïne féminine du Ramakien, un conte très populaire en Thaïlande originaire d’Inde.

ROCK AROUND ASIA est un concept culturel reliant les Arts du Sud-Est asiatique à des parcours initiatiques dans le cadre de visites thématiques privées. Tout d’abord galerie d’art située à Bangkok en Thaïlande, il présente des créations et des artistes qui illustrent les traditions et les savoir-faire issus du Vietnam, du Cambodge, du Laos, de la Thaïlande, de l’Indonésie et du Myanmar. En parallèle, il propose un programme inédit de visites privées pour découvrir l’avènement de Rattanakosin jusqu’au Bangkok moderne (Rock Around Bangkok), celui de l’ancien royaume de Lanna du Nord de la Thaïlande (Rock Around Lanna) et enfin, un dernier pour plonger au cœur du Ramakien (Rock Around Ramakien).

Sirot Thongchompu

Thawan Duchanee

Thawan Duchanee


Rock Around Asia 2014 © Eric Monteil

culture

38 I LE PARIS PHUKET I octobre 2014

k TOOT YUNG

Niché au cœur du quartier d’Ekkamai, à Bangkok, le Toot Yung Art Center comprend un espace d’exposition, une boutique, un studio et une résidence d’artistes, ainsi qu’un café-bar.

Christophe Chommeloux

 arty show

Myrtille Tibayrenc expose sa galerie au Paris Phuket...

Le moustique q l’art dingue…

M

yrtille, parle-moi de Toot Yung, ça fait un an que tu as monté ce projet, c’est ça ? En fait c’est le deuxième volet d’un projet qui date de 2010. J’ai commencé à travailler dans des galeries de Bangkok pour des expos de Thaïlandais qui étaient devenus mes amis, j’ai monté plusieurs grosses expos, mais sans être rémunérée, et une amie qui tenait un bar du côté de Democracy monument m’a sous-loué l’étage. C’était un tout petit espace, il devait faire 20 m², dans lesquels j’ai monté une vingtaine d’expos qui ont fait pas mal de bruit et de là les investisseurs du projet actuel sont venus me proposer de bosser avec eux sur un projet plus grand. J’ai donc fermé ma petite galerie pour en ouvrir une plus grande...

As-tu toujours été dans ce milieu de l’art ? Qu’est-ce qui t’a amené à suivre cette voie ?


I 39

  www.tootyunggallery.com

..

e qui transmet … Oui, en fait juste avant de venir en Thaïlande, il y a huit ans, j’ai fini mes études aux beaux-arts. La même année, mon père est venu s’installer deux ans en Thaïlande pour son travail, je l’ai donc suivi et ai décidé de rester parce que je n’avais pas de projets particuliers en France. J’ai donc commencé par travailler à l’Alliance française, au pôle culturel, ce qui était assez intéressant et m’a beaucoup appris...

Innovant, érotique et tabou, c’est plutôt objectif comme critères, mais « beau » c’est très subjectif, qu’est-ce que tu entends par là ? Et bien il faut qu’il y ait une dimension esthétique très palpable. Disons que je ne suis pas dans l’esprit des galeries parisiennes, à exposer de l’art conceptuel quoi, il faut que ça en mette un peu plein la vue...

Et donc depuis j’imagine que tu es plutôt satisfaite de la tournure des choses ? Oui, complètement, on peut dire que j’ai une bonne étoile ! (rires)

C’est le cas là, avec ces artistes portugais qui exposent... Oui, c’est en plein dans nos objectifs et ce que j’aime beaucoup avec les étrangers c’est qu’en général ils s’inspirent de Bangkok, de la culture populaire, locale, avec le filtre du farang qui arrive, oui c’est frais, pétillant et rigolo...

Et c’est facile de faire son trou à Bangkok ? On peut dire que ce n’est pas trop difficile, car il n’y a pas énormément de gens qui font ça, surtout à l’époque où je suis arrivée, il n’y avait personne qui faisait ce genre de choses, donc ça a été assez facile de se faire remarquer... Comment choisis-tu les artistes que tu exposes ? Ma vie personnelle, mes goûts entrent en jeu, c’est une espèce de fil conducteur pour mes choix, mais je suis ouverte à tous les courants, je ne suis pas figée à la peinture ou la photo, je suis très ouverte à tous les courants. Il faut que ce soit innovant, beau, sensible, un peu tabou, érotique parfois...

C’est un thème qui revient souvent dans les expos, une vision de gens qui bénéficient du choc de l’Asie ? En effet, soit ils sont venus en vacances il y a des années et ont décidé de revenir, soit ils ne sont jamais venus, à chaque fois on expose quelque chose de tout frais, qui vient d’être produit, ce qui est quelque chose d’assez rare et en plus très inspiré par toutes les choses qu’ils rencontrent en Thaïlande. Justement, tu exposes souvent des artistes qui sont venus à la galerie en

résidence ? Ce n’est pas forcément commun dans les galeries d’exposer ce qui est produit sur place... Ça fait partie de ton concept justement ? C’était un rêve depuis longtemps... ça fait 8 ans que je souhaite faire ça et c’est enfin fait ! Quelle est la prochaine étape ? Déjà, faire vivre ce projet et faire en sorte qu’il ne reste pas en autosuffisance, mais devienne un peu lucratif, car les investisseurs attendent des résultats. Après, mon rêve est d’ouvrir une fondation en dehors de Bangkok, pour le côté humain, pour les artistes, un grand espace où les accueillir... Et le bar, le fait qu’il y ait des soirées et que les gens puissent s’arrêter boire un verre tous les soirs, c’est un élément important, tu crois ? Complètement, puisque mon idée est d’ouvrir la galerie à tous et surtout d’éviter d’en faire un lieu élitiste. Les gens qui achètent les œuvres ici sont-ils de Bangkok, des étrangers, des voyageurs ? Il y a de tout, en général des expats qui sont installés ici depuis quelques années, ils achètent des œuvres thaïlandaises. Mais il y a aussi de jeunes collectionneurs thaïs qui commencent à avoir un œil assez


40 I LE PARIS PHUKET I octobre 2014

pertinent, qui s’intéressent aux étrangers comme aux artistes locaux, ils commencent à monter des collections et c’est assez passionnant aussi de les suivre et les accompagner dans cette démarche. Bangkok est-elle une vraie ville d’art, ou est-ce encore un peu marginal ? Ça le devient, pas grâce aux aides gouvernementales, mais grâce à des gens comme moi, passionnés. Et ce n’est pas plus mal, car tout ce qui est institutionnel a tendance à tuer l’art, on peut dire que l’art à Bangkok est vraiment vivant. Oui ça à l’air effectivement... Est-ce qu’il y a un côté un peu contestataire parfois ? Oui, pas mal de galeries sont ouvertement engagées politiquement, ce n’est pas mon cas, car je suis assez apolitisée, par contre j’aime bien déranger les esprits, pas au travers de la politique, mais plus déranger les esprits bien pensants... Ça passe par le côté érotique, un peu provocateur ? Oui, ça passe par une provocation intelligente, bien ciblée, orientée vers certaines personnes, j’aime les gens qui n’ont pas froid aux yeux. As-tu beaucoup de demandes de gens qui viennent te solliciter pour exposer dans ta galerie ? Oui, trop, c’est très difficile parce que la majorité de mes journées, je les passe à refuser des dossiers, et c’est malheureux de devoir en refuser, mais voilà, ça fait partie du métier... Et tes choix se font en fonction de quoi, sur un critère vraiment artistique ? Il faut que l’artiste ait un certain niveau, un CV intéressant... Je fais souvent confiance

à de jeunes artistes qui ont un réel talent, c’est aussi ce qui a fait ma réputation, d’avoir découvert de jeunes artistes, que j’ai lancés. À part ça, il faut qu’ils aient quelque chose de particulier à apporter au projet... Par exemple, récemment j’ai exposé un artiste mexicain, il fait des œuvres magnifiques, mais je ne l’aurais pas forcément exposé s’il n’avait pas aussi monté un atelier de gravure à l’étage, donc voilà, l’artiste m’apporte quelque chose et je lui offre un espace d’exposition. Et un espace de création aussi puisqu’il y a les résidences, ça dure combien de temps en général l’accueil de la résidence ? En général un ou deux mois, pas plus de deux mois, ils vivent ici, produisent ici et en fin de résidence, ils exposent. Et ils vendent ? Et ils vendent ! Si on a de la chance, ils vendent (rires) C’est un marché difficile? Oui c’est très difficile, il n’ y a pas beaucoup de gens formés à ça, peu de collectionneurs... Vous donnez des cours aussi ? Oui on donne des cours, Marine a déjà commencé avec des cours de peinture et début septembre on va développer des cours réguliers de gravure et de peinture à l’huile, technique ancienne. Et donc Marine s’occupe un peu plus de la musique ? Oui, quand je l’ai embauchée, j’aurais voulu qu’elle fasse un temps plein pour opérer le parallèle entre la peinture et la musique, qu’elle débauche des musiciens... Quand on a ouvert la galerie, on a démarré toutes les deux et du coup on devait se


I 41

Restaurant Le nouveau restaurant du Swiss Palm Beach CUISINE FRANÇAISE, INTERNATIONALE & THAÏE

partager pleins de tâches et elle ne pouvait pas se concentrer là-dessus. Au début, le projet de job de Marine était de développer le café et en plus de m’aider à faire de l’événementiel et à monter le site web. Mais Marine commence à péter un plomb et je dois donc revoir l’organisation et engager quelqu’un qui s’occupera à temps plein du café pour laisser Marine du côté des artistes. La musique, ce n’est pas du tout mon domaine, j’ai donc besoin d’un alter ego pour s’en occuper en plus de l’événementiel. J’aime beaucoup Marine, car c’est une bonne partenaire, on est assez complémentaire dans nos personnalités. À lire, l’article : “Marine, une DJane expate la galerie” sur leparisphuket.com Tu vas voir un peu ce que font les concurrents? Bien sûr, je les suis de très près (rires), moi mon rêve, c’est de bosser en collaboration avec eux, mais ce n’est pas toujours réciproque... Ce que j’aime beaucoup, c’est que dans le quartier où j’ai ouvert Toot Yung, Ekkamai, beaucoup de nouvelles galeries se sont ouvertes qui sont prêtes à faire des collaborations : on se partage les artistes et les collectionneurs, on organise de petits festivals, par exemple japonais.

Est ce qu’il y a beaucoup de créativité chez les artistes locaux ? En Thaïlande il y a une énorme créativité en design, en pub, sur tout ce qui touche à la vidéo, en architecture aussi, après, l’art, c’est venu sur le tas... Le street art est assez développé en Thaïlande, on peut voir des murs peints du Nord au Sud, y compris sur des îles comme Koh Lanta. Tu crois que ça a un rapport avec la vie ici, ou est-ce un phénomène mondial ? Non, c’est un phénomène mondial. D’ailleurs ils sont assez en retard par rapport à d’autres grandes capitales. C’est apparu il y a deux, trois ans, à peine. En revanche, depuis qu’on a lancé le festival de Bukruk, j’ai remarqué un réel changement, de plus en plus d’art sur les murs de la ville, ça a révélé pas mal d’artistes... Et du coup pas mal de gens commencent à s’intéresser au street art...

SPÉCIALITÉS FONDUES BOURGUIGNONNE FROMAGE & JAPONAISE RACLETTE CHEF FRANÇAIS Tél. 081 396 5775 2 Soi Eden, Chalermprakiat Rd.,Kathu, Patong 83150

With a Bocuse Chef

C’est un quartier “Arty” ou bien est-ce la venue des Japonais qui a aidé à ce développement ? C’est tout récent et je ne m’y attendais pas, mais c’est devenu un quartier Arty, en effet. Mais ma galerie a ce truc spécial, on touche à tous les niveaux, là je suis en train aussi un peu de m’internationaliser, mais c’est tellement concurrentiel et il y a si peu de collectionneurs, que ce n’est pas toujours évident. Et le festival ? J’ai rendez-vous la semaine prochaine avec mes collègues pour préparer la nouvelle édition du festival de Bukruk, en novembre 2015. C’est un street art festival très intéressant et innovant, mêlant artistes thaïs et européens. On voudrait choisir des grands du street art, on va essayer d’inviter des artistes du monde entier.  www.bukruk.com

Gastronomie Française avec une touche Asiatique Tél. : +66 (0)76 325 182 www.dedos-restaurant.com


42 I LE PARIS PHUKET I octobre 2014

Akacorleone and Kruella d’Enfer, un couple d’artistes portugais venus du street art et de l’illustration, ont conclu leur résidence créative de deux mois au Toot Yung art center par une exposition très réussie : Distant land, un cocktail graphique des impressions et sentiments engendrés par leurs aventures thaïlandaises.

Du mur à la toile Kruella d’Enfer et Akacorleone : Pedro & Angela in Distant Land

I

nspirés par le désordre frénétique de la capitale thaïlandaise, les croyances siamoises et les légendes de la vie locale ordinaire, ils ont réussi à faire entrer les rues dans l’espace unique de la galerie.

Représentant du Portugal lors du Bukruk Street Art festival 2013, c’est avec enthousiasme qu’ils sont revenus à Bangkok, où ils ont déjà peint de nombreux murs. Ils participeront ce mois-ci au Spooky Palio street art festival à Khao Yai. On a pu aussi les repérer en France à l’occasion de leur participation au projet Tour Paris 13, l’année dernière. www.tourparis13.fr Comment en êtes-vous venus à travailler à Bangkok ? Kruella : Ok, nous voulions quitter le Portugal et nous voulions quelque chose

de différent, pas comme nos amis qui travaillent à Londres ou Paris. Ça nous trottait dans la tête de venir à Bangkok, car nous étions déjà ici l’année dernière pour le Bukruk festival et nous avons adoré, même si nous travaillions beaucoup et n’avons pas vu grand-chose de la ville. Nous pensions que c’était une excellente opportunité pour nous, venir peindre ici... Akacorleone : et puis nous avons eu une conversation avec Myrtille, qui venait de démarrer les résidences artistiques à Toot Yung, elle nous a invités et nous avons sauté sur l’occasion de venir ici pour plus qu’une simple expo. Alors nous avons attrapé un avion en embarquant notre travail et let’s see... Alors, finalement Bangkok vous a-t-elle inspirés ? K : yeah ! Je trouve Bangkok si chaotique ! Visuellement, on peut trouver des tonnes de sources d’inspiration juste en sortant dans la rue pour se balader, il y a toujours quelque chose pour capter ton attention. Depuis que nous sommes arrivés, nous avons collecté des photos de tout ce qu’on aimait et nous avons été inspirés par de nombreuses choses dans la rue, par les endroits où nous sommes allés, les temples... A : yeah, je pense que ces deux ou trois mois auront été bons pour nous, sans entrer dans quoi que ce soit de précis, simplement faire un tour, remarquer au hasard des choses visuellement attirantes, sans trop en creuser le sens. Nous avons

essayé de rester sur l’idée de “j’aime bien ci, j’aime bien ça, je vais le prendre en photo et le dessiner, mettre cette référence visuelle dans mon travail”. Les rues, les temples, la campagne, possèdent tous quelque chose que je peux utiliser comme source d’inspiration. Comment travaillez-vous, juste en prenant des photos et en les dessinant ? K : parfois les photos nous aident beaucoup, par exemple si on repère un motif qui nous plaît dans la rue, on le shoote et on peut l’utiliser plus tard, mais d’autre fois j’ai déjà une idée de ce sur quoi je veux bosser, comme le sens des tatouages thaïs par exemple, et là je cherche sur le net et rassemble des tas d’informations, nous lisons des livres, des BDs thaïes, des affiches de cinéma thaïes, un tas de choses qu’on s’efforce d’observer autant que possible. A : je pense que les photos que nous prenons sont plus des aide-mémoires, pour un sujet particulier, comme les amulettes ou la typographie, c’est un carnet de notes visuel. D’ailleurs en ce moment nous travaillons sur un projet que nous essayons de produire qui est exactement ça. C’est un petit livre composé de photos que nous avons prises et avec lesquelles nous essayons de jouer, nous faisons des juxtapositions, des coupes, des “edits”. Nous voulons juste que les gens comprennent pourquoi nous avons utilisé telle couleur, telle référence, c’est vraiment un “visual notebook”...


I 39 Your travel agency. World-wide.

Albatross Call us from 08.15 am. - 07.45 pm. 7days a week

Tel. 076 325 928-30 | 081 2711270

Visa & Other travel needs

Avez-vous des contacts avec d’autres artistes ici ? K : oui, nous avons rencontré de nombreux artistes thaïs l’année dernière, le festival a été une vraie connexion entre artistes européens et thaïlandais. Nous les avons recontactés pour qu’on se voie et nous les avons invités à l’ouverture. Ils nous ont beaucoup aidés aussi. Ici on ne sait pas où imprimer, où acheter le matos et ils nous ont beaucoup aidés sur ce genre de choses. Dans l’esprit des gens, le street art revient à peindre sur un mur avec une bombe, comme transposez-vous cela au travail que vous faites ici ? A : Pour nous c’est très simple, je pense qu’il n’y a pas de message ou de concept particulier à faire ça sur les murs. En ce qui me concerne, parfois je fais un dessin ou une illustration et j’ai juste envie de les voir en grand sur un immeuble, alors j’y pense et j’essaye que ça se fasse. Quand ça arrive, tout le reste vient avec, tu sais, comme les interactions avec les gens. Certains aiment, d’autres pas, mais c’est sympa à chaque fois, car il y a différentes approches et tu ne sais jamais combien de temps ça va rester. Donc il y a de nombreux aspects intéressants dans la peinture sur les murs, mais pour moi c’est la même chose sur l’ordinateur ou sur la toile, mais en plus grand, pour que plus de gens puissent les voir et puis pour voir ce qui arrive à une œuvre après un mois, deux mois... Ce ne sont pas les murs qui comptent donc...

A : si, ils comptent beaucoup, les immeubles ou les endroits où nous peignons, mais l’idée de départ n’est pas du tout de dire “hé, j’ai besoin d’être dans la rue”, c’est tout simplement “hé, j’aimerais bien voir ça en grand !” Si j’ai un dessin en tête, ça peut être sur un mur de briques rouges comme sur une plaque de métal ou sur toutes sortes de support, dans la rue, ça peut même être une projection... Tout ce qui se passe ensuite, chaque détail, on ne peut jamais prévoir et c’est la partie la plus fun. Allez-vous rentrer à la maison après votre résidence ? K : non, nous restons encore trois mois, car nous voulons voir s’il est possible de faire des illustrations et du travail commercial ici et en vivre. On trouve ça dur au Portugal, de payer le loyer et tout ça et nous voulons essayer de vivre ailleurs, alors on aimerait bien rester ici. A : oui, ici nous avons l’exposition et trois mois d’essai, c’est court pour accomplir tout ce que nous voulons, mais si nous sentons que ça se passe bien, si les gens s’intéressent à notre travail et que nous voyons les portes s’ouvrir, c’est vraiment ce dont nous avons envie. Nous avons toujours notre billet de retour, mais si ça fonctionne bien ici, au début de l’année prochaine nous serons présents pour faire des expos, des illustrations, des fresques murales... Pensez-vous que le regard sur ces disciplines est différent en Asie, à Bangkok ?

Hotel AirTicket Car Rental


44 I

A : oui, je pense que c’est différent, car en Europe et dans les pays occidentaux, c’est plus établi. Le street art n’y est désormais plus considéré comme dangereux ou tabou. Des villes sollicitent des artistes pour peindre des immeubles... C’est une période de transition où ça commence à être plus lucratif, mais en même temps moins fun, car ce n’est plus du street art, mais de l’art tout simplement. Alors qu’ici nous avons le sentiment qu’il reste beaucoup de pistes à explorer et c’est très excitant. Le street art et le style d’illustration que nous faisons est bien plus récent, il n’y a pas grand monde sur ce créneau et nous pensons nous trouver au bon moment pour essayer des choses nouvelles et peut-être au-delà y a-t-il un terreau pour quelque chose de plus important. En Europe, on a le sentiment que tout a été fait. On vous invite à faire quelque chose et c’est genre, ça a déjà été réalisé quatre fois avant, tu n’apportes rien de neuf. Ici, on a la sensation que le street art n’en est qu’à ses débuts. Myrtille : oui, ici nous sommes des pionniers d’une certaine manière...

Vous vous sentez pionniers ? K : yeah, je me sens dans ce mouvement ! Parce que nous sommes là, nous sommes invités et que c’est un truc nouveau dont les marques et de nombreux artistes peuvent bénéficier, de plus en plus d’artistes peuvent exposer leurs travaux de manière différente, c’est bon pour les artistes, pour la ville, pour les marques, c’est bon pour tout le monde. A : oui, parce qu’avant il y avait des graffitis dans les rues, mais pas beaucoup de place pour autre chose. Le graffiti a cette capacité à envahir la ville et à laisser peu d’espace pour plus que ça, c’est intéressant de voir les graffeurs faire du nouveau et voir sortir des gens qui ne peignaient pas sur les murs il y a encore un an, comme les gens du festival Bukruk qui sont désormais des références du muralisme à Bangkok et dans le reste de la Thaïlande. On voit vraiment tout ça se développer et c’est vraiment bien d’être là pour choper cette vague de nouveauté et en faire partie. Y a-t-il une forte connexion entre ce que vous faites et la musique ? A : Je ne dirais pas qu’il y a une relation directe, parce que c’est quelque chose que nous utilisons beaucoup comme source d’inspiration, mais ça n’est pas comme si tu regardais une peinture et que tu vois ce que l’artiste écoutait... K : j’aime beaucoup collaborer avec des groupes, avec les musiciens, faire le artwork de leurs pochettes. C’est vraiment sympa d’approcher les groupes que j’aime, disons, Justin Timberlake par exemple, et de leur envoyer des mails parce que j’adorerais voir mon travail en relation avec la musique et les artistes que j’aime. Je pense qu’ils s’y intéressent, ils ont envie de voir de quoi leur musique a l’air. J’aime travailler en collaboration avec eux, même pour de simples tee-shirts, il

y a beaucoup de DJs que j’apprécie par exemple et souvent ils veulent faire du merchandising et ils demandent à des artistes comme nous de faire le artwork. Je vous ai vu commencer à installer l’exposition tout à l’heure, il ne s’agit pas seulement de tableaux sur des toiles, mais de différentes formes de compositions... K : oui, nous utilisons de nombreux supports, c’est lui qui fait les “lightbox” à l’entrée de la galerie, nous utilisons de grandes toiles, de petites toiles, des aquarelles, des bois... Le thème de notre exposition est la culture thaïe, alors on a eu cette idée de customiser un tuk tuk... A : oui, et de le remplir de merchandising, des tee-shirts, d’impressions, et de tourner avec dans la ville pour faire de la promo. Puis nous sommes tombés sur ce “saleng” à trois roues rempli d’un désordre de balais de toutes sortes et j’ai dit : “je le veux !” Après on s’est demandé comment on allait l’utiliser et on s’est rapidement dit qu’on allait faire comme prévu, enlever les balais, y mettre notre artwork et le vendre dans les rues. Mais ensuite ça a tourné à l’obsession, nous étions en permanence à la recherche des trucs les plus kitch, les plus typiques de la Rue, sur les taxis, les échoppes, on traînait à Chinatown, sur les marchés, c’est devenu une quête, tous ces petits objets que nous trouvions chaque jour, c’était très fun ! Un point très important est que nous ne cherchons absolument pas à être thaï, c’est vraiment notre interprétation, nous collectons des visuels et les manipulons à notre façon, pour nous, c’est comme ça qu’ils doivent être. Avez-vous hâte de savoir ce que les Thaïs pensent de votre travail ? Les deux d’une seule voix : Yeah !


I 45

A : Oui, c’est un gros morceau, même si j’ai toujours eu dans l’idée que les Thaïlandais sont des gens si polis qu’ils ne te le diront pas s’ils n’aiment pas, mais je pense que nous aurons tout de même quelques points de vue honnêtes. Bonnes, mauvaises, nous avons l’habitude d’entendre toutes les opinions, ce que tu fais ne peut pas plaire à tout le monde, c’est impossible. N’y a-t-il pas une contradiction, quand on connaît les origines rebelles du street art et son combat contre le “système”, à se voir confiés des murs et des espaces “officiels” ? A : Oui, on se pose toujours un peu des questions sur ces ventes de street art et tous ces trucs... Je pense qu’il existe toujours une scène illégale du street art et du graffiti dans pratiquement toutes les villes auxquelles je peux penser, en particulier dans les villes où c’est compliqué de peindre légalement, mais que si tu veux créer des projets un peu réfléchis et liés à des sites particuliers, impliquant des jours de travail et l’usage d’engins comme des monte-charges, il y a beaucoup de choses

I 39

que tu ne peux pas faire illégalement. Je pense qu’il y a de la place pour les deux, pour de l’art rebelle, spontané, illégal, provocant, comme pour un art plus planifié et lié à un endroit précis. L’un ne détruit pas l’autre. Et maintenant vous avez des galeries... A : oui, exactement, maintenant il y a des galeries et nous devons réfléchir à comment faire sur une toile, pour une expo, ce que l’on fait habituellement sur un mur. Là aussi, c’est vendre de l’art, mais quand tu te sens bien dans ce que tu fais, tu sépares bien les choses et je pense que c’est vraiment bien d’avoir les deux aspects. Ça nous arrive énormément de peindre une toile et d’en transposer la technique et l’esthétique sur un mur, de faire des expériences, et pareil dans l’autre sens, du mur à la toile...  www.akacorleone.com   www.kruelladenfer.com   www.tootyunggallery.com  www.bukruk.com

www.home-service-phuket.com


Mculture YSTERE

k

46 I LE PARIS PHUKET I OCTOBRE 2014

CURE DE JOUVENCE

Textes et Photos Montri Thipsak & Sumate

อาวกรุงชิง (ศรัทธา ความรัก ความฝัน)


ถคันนัน ้ พุง่ ตะบึงไปข้างหน้า ผ่านพืน ้ ราบเลียบฝัง่ ทะเลอ่าวไทยจากตัวเมือง นครศรีธรรมราชสูท ่ ศ ิ เหนือ ตามทางหลวง หมายเลข ๔๐๑ ระยะทางประมาณ ๒๓ กิโลเมตร ถึงสีแ ่ ยกอำ�เภอท่าศาลา เลีย ้ ว ซ้ายไปตามเส้นทาง ๔๑๔๐ ผ่านนาข้าว และสวน ยางพารา ป้ายบอกระยะทาง อีก ๒๑ กิโลเมตรถึงอำ�เภอ นบพิต�ำ รถวิง่ ไต่ความสูงตามไหล่เขา เลีย ้ วลดเลียบ หุบห้วย สูค ่ วามเขียวขจีและฉ่�ำ เย็นของป่าฝนเขตร้อน เจ้าของรถปิดเครือ ่ งปรับอากาศภายใน เปิดกระจกทุก บาน ปล่อยให้สายลมจากธรรมชาติสม ั ผัสกาย เขา สูดหายใจรับอากาศบริสท ุ ธิจ ์ ากเทือกเขาหลวง ปล่อย ผมยาวปลิวสยายตามแรงลม เพือ ่ ทำ�ให้การซึมซับ บรรยากาศของธรรมชาติดย ี ง่ิ ขึน ้ เขาจึงขับรถช้าๆ ที่ ความเร็ว ๖๐ – ๗๐ กิโลเมตรต่อชัว ่ โมง พอถึงสามแยก ตัวอำ�เภอนบพิต�ำ เลีย ้ วขวาเข้าสูเ่ ส้นทางหมายเลข ๔๑๘๖ รถเคลือ ่ นลงเนินเขา ข้ามสะพาน เห็น “คลอง กลาย” ทอดยาวคดเคีย ้ วไปตามหุบเขา แดดยามเช้า สะท้อนเป็นประกายในสายน้�ำ ทีไ ่ หลขนานกับหาดทราย ขาวยาวสลับกอหญ้าใหญ่รม ิ ฝัง่ รถเริม ่ วิง่ ไต่ความสูง มากขึน ้ ทำ�ให้เห็นหุบเหวลึกอยูร่ ม ิ ทางด้านซ้ายมือทีน ่ ่ี คือช่องเขา “เขาเหล็ก” เป็นระยะทาง ๖ กิโลเมตร ห่าง

LE PARIS PHUKET I OCTOBRE 2014 I 47

«กรุงชิง» ตำ�บลเล็กๆ ทีซ ่ อ ่ นตัวเองอยูใ ่ น ความเงียบสงบภายใน วงล้อมของเทือกเขา หลวง และ เทือกเขานัน อยูใ ่ นเขตอำ�เภอนบพิ ตำ� จ.นครศรีธรรมราช ลักษณะภูมป ิ ระเทศของ กรุงชิงคล้ายแอ่งกระทะจึง เป็นดัง่ พืน ้ ทีร่ บ ั น้�ำ ดังนัน ้ ที่ นีจ ่ งึ เต็มเปีย ่ มไปด้วยมนต์ เสน่หข ์ องธรรมชาติทม ่ี อ ี ยู่ อย่างสมบูรณ์และหลาก หลาย อีกอดีตเคยเป็น จุดยุทธศาสตร์ทม ่ี ค ี วาม สำ�คัญมายาวนาน จากสามแยกนบพิต�ำ เขาบีบแตรสามครัง้ เสมือนดัง่ เคาะประตูบอกจ้าวแห่งขุนเขา ขอเข้าสู่ “อ่าวกรุงชิง” ฉากมุมมกว้างทีค ่ วามสูงบนถนนจากช่องเขาเหล็ก เขามองผ่านกระจก เห็นแผ่นดินแห่งขุนเขาล่องลอย อยูข ่ า้ งหน้า แสงอาทิตย์ออ ่ นๆ ฉาบทากำ�แพงภูเขา ยอดเขาสูงบางลูกมีเมฆปกคลุม เบือ ้ งล่างเป็นผืนป่าอัน กว้างใหญ่ไพศาลทีช ่ าวบ้านเรียกว่า “อ่าว” อ่าวทีล ่ อ ้ ม รอบด้วยภูเขา หมอกยามเช้าลอยอ้อยอิง่ แผ่ไพศาล ปกคลุมแต้มแต่งตามแนวยาวของเทือกเขาน้อยใหญ่ ไปทัว ่ ทำ�ให้อาณาจักรแห่งขุนเขาทีน ่ ด ่ี ด ู ง่ั เป็นสวรรค์ บนดิน เขาเหล็กจึงได้รบ ั คำ�ชมว่าคือดินแดนแห่งทะเล – ทะเลหมอก ทะเลหมอกทีน ่ ส ่ี ามารถชมได้ตลอดทัง้ ปี หมอกดังกล่าวเกิดจากต้นไม้ทย ่ี งั อุดมสมบูรณ์ในป่า ได้คายก๊าซคาร์บอนไดอ๊อกไซต์ออกมาสะสมในตอน กลางคืนแล้วเกิดเป็นหมอกให้เราได้ชมกันในยามเช้า ขับรถข้ามช่องเขาเหล็ก ทิง้ ประวัตศ ิ าสตร์แห่งการ ทำ�เหมืองแร่ไว้เบือ ้ งหลัง เรือ ่ งราวเมือ ่ ห้าสิบกว่าปีท่ี ผ่านมา ยอดเขาลูกนัน ้ เคยสูงกว่าปัจจุบน ั มีแร่เหล็ก มหาศาล ต่อเมือ ่ ทรัพยากรถูกตัดขนออกไปขายให้ ต่างชาติครึง่ ภูเขา เหลือเพียงเศษสนิมแร่บนยอด

พิการ การสัมปทานก็บอกลา เขาเห็นนักท่องเทีย ่ วมา ดืม ่ กาแฟ จิบน้�ำ ชา ถ่ายรูป ชีช ้ วนกันดูดอกกล้วยไม้ ดินสีมว ่ งขาว “ดอกยีโ่ ถปีนงั ” ผลิดอกบานเป็นนางเอก ประดับยอดเขาเหล็กแห่งนี้ ยังมีพน ั ธุไ ์ ม้ประจำ�ถิน ่ อืน ่ ๆ ทีน ่ า่ สนใจให้ชมกัน ไม่วา่ จะเป็น โชน (เฟินดินชนิด หนึง่ ) ต้นมังเร เฟินสามร้อยยอด และ ยังมี บ่อริง ซึง่ เป็น หลุมลึกมากกว่า 12-14 ม. ทีถ ่ ก ู เจาะขึน ้ เพือ ่ ทดสอบดู คุณภาพของแร่บนเขานี้ ก่อนถึงสามแยก “ห้วยพาน” เขาขับรถผ่านสะพาน คอนกรีต ณ ทีต ่ รงนี้ เพือ ่ นนักเขียนหนุม ่ เคยเล่าให้ฟงั ว่า เมือ ่ สิบกว่าปีทผ ่ี า่ นมา มีรถบรรทุกหกล้อขับผ่าน ข้างหน้ามีงจ ู งอางตัวใหญ่เลือ ้ ยผ่าน คนขับรถตัง้ ใจ เหยียบไปบนลำ�ตัวหรือเบรกไม่ทน ั ไม่มใ ี ครรูไ ้ ด้ งูจงอาง แผ่แม่เบีย ้ อยูเ่ หนือหลังคารถ อีกฟากถนนนัน ้ หางก็ฟาด บานประตูดงั ปังๆ คนขับขวัญเสีย แต่กลับถอยมาเหยียบ ซ้�ำ งูใหญ่ตายคาที่ เย็นวันนัน ้ เมฆฝนตัง้ เค้า ฟ้าผ่า สะเทือนอ่าวกรุงชิง ไม่นานฟ้าฝนก็พรมไพร น้�ำ ป่าไหล ทะลัก เหมือนจ้าวป่าหลัง่ น้�ำ ตาอาลัยงูจงอางเจ้าที่ ชาว บ้านบอกว่า หากเป็นคนในพืน ้ ทีอ ่ า่ วกรุงชิง จะไม่ท�ำ อะไรงูตว ั นัน ้ เจอกันก็ทก ั ทาย แล้วจากไปทางใครทาง มัน


© Montri Thipsak

48 I LE PARIS PHUKET I OCTOBRE 2014


LE PARIS PHUKET I OCTOBRE 2014 I 49

ความบริสุทธิ์ ป่าเขา สายน้ำ� ตำ�นาน ข้างจึงจะไปถึงแอ่งน้�ำ จากแอ่งน้�ำ ทางน้�ำ ตกทำ�มุมหัก สอกพุง่ ตกต่อลงไปอีก 30 เมตร ไหลลงมาเป็นสองทาง

ถึงสามแยกบ้านห้วยพาน หากขับตรงไปก็จะเข้าสูบ ่ า้ น ปากลง แต่หากเลีย ้ วซ้ายไปตามเส้นทางสาย ๔๑๘๘ ก็ จะนำ�เขาเข้าสูแ ่ ดนสวรรค์ของนักท่องเทีย ่ วเชิงผจญภัย ทีน ่ น ่ั มีน�ำ้ ตกชัน ้ ดีชอ ่ื ดังของจังหวัดคือ “น้�ำ ตกกรุงชิง” ตัง้ อยูใ ่ นเขตอุทยานแห่งชาติเขาหลวง

ชัน ้ ที่ 4 หนานโจน เดินลงจากหนานจนผ่านเนินเขา เป็นทางแคบๆและชัน แล้วจึงพบความงดงามของ “หนานโจน” น้�ำ ตกชัน ้ นีม ้ ก ี ระแสน้�ำ ทีร่ วมตัวเป็นเกลียว กระโจนลงมาเป็นวงโค้งลงในแอ่งน้�ำ สีเขียวเข้มทีล ่ ก ึ มาก สายน้�ำ ทีไ ่ หลตกลงกระทบก้อนหินใหญ่ท�ำ ให้มน ั แตกตัวกระจายเกิดเป็นละอองน้�ำ แผ่ปกคลุมเป็นม่าน ผืนใหญ่

น้�ำ ตกกรุงชิง เป็นน้�ำ ตกขนาดใหญ่ มี ๗ ชัน ้ แต่ละชัน ้ ชาวบ้านเรียกว่า “หนาน” นับเรียงรายชือ ่ จากชัน ้ บนสุด สูช ่ น ้ั ล่างสุด คือ หนานวังเรือบิน หนานต้นตอ หนานจน หนานโจน หนานปลิว หนานฝนแสนห่า หนานมัดแพ ชัน ้ ที่ 7 หนานวังเรือบิน ลักษณะบึงน้�ำ สีเขียวอ่อน ตรง กลางมีเนินทราย มีกอ ้ นหินกัน ้ สายน้�ำ เป็นเขือ ่ นหิน ธรรมชาติ สามารถเดินข้ามไปอีกฝากหนึง่ ได้ ในน้�ำ จะ มีฝงู ปลาแหวกว่ายให้ชมอยูไ ่ ปทัว ่ บริเวณ

ชัน ้ ที่ 3 หนานปลิว จากหนานโจนเดินลงมาตามเนิน เขาไม่นานก็ถงึ “หนานปลิว” ความสูงของน้�ำ ตกชัน ้ นี้ ประมาณ 40 เมตร ทีม ่ าของชือ ่ หนานปลิวเพราะน้�ำ ตก ทีก ่ ระทบลงบนก้อนหินใหญ่ได้แยกแตกเป็นสองสาย ยามเมือ ่ สายน้�ำ ตกลงสูแ ่ อ่งน้�ำ เบือ ้ งล่างได้รบ ั กระแสลม แรง ทำ�ให้น�ำ้ ถูกลมพัดปลิวกระจายไปทัว ่ ดูสวยงาม

© Montri Thipsak

ชัน ้ ที่ 6 หนานต้นตอ มีน�ำ้ ตกเป็นกระแสลาดตามหน้าผา หักชันสูงประมาณ 20 เมตร ลงสูอ ่ า่ งใหญ่กว้างและลึก มาก น้�ำ มีสเี ขียวอ่อน จากวังเรือบินถึงต้นตอ จะต้องเดิน ลงเนินเขาสองข้างทางมีตน ้ ไม้ใหญ่ขน ้ึ อยูห ่ นาแน่น

ชัน ้ ที่ 2 หนานฝนแสนห่า จากหนานปลิวจะต้องปีนลง มาจากหน้าผาสูงชันมาก การเดินจึงต้องระมัดระวัง มากกว่าชัน ้ อืน ่ ๆ หนานทีส ่ วยทีส ่ ด ุ คือ “หนานฝนแสน ห่า” มีสายน้�ำ ตกดัง่ สายฝนนับแสนห่า สีขาวโพลนไหล ลดหลัน ่ ลงมาตามหน้าผาทีม ่ ค ี วามสูงประมาณ ๑๐๐ เมตร แล้วแตกกระจายแผ่กว้างในช่วงท้ายก่อนไหลสู่ แอ่งน้�ำ เบือ ้ งล่าง สีของน้�ำ ในแอ่งเป็นสีเขียวแก่ มีกอ ้ น

ชัน ้ ที่ 5 หนานจน จากหนานต้นตอ เดินลงเขาตาม ทางชันอีก 700 เมตร เห็นหุบเหว และ “หนานจน” เป็น น้�ำ ตกสูงประมาณ 20 เมตร กระแสน้�ำ ตกแผ่กว้างเป็น สีเ่ หลีย ่ มผืนผ้า จะต้องไต่ขอบลำ�ธารทีม ่ ห ี น้าผาชันสอง

หินทรงกลมเล็กใหญ่มากมายส่วนมากมีสด ี �ำ ตามผนัง หินผามีตะไคร่น�ำ้ เกาะอยูไ ่ ปทัว ่ น้�ำ ตกชัน ้ นีไ ้ ด้รบ ั ความ นิยมค่อนข้างสูง หนานฝนแสนห่านีส ้ ามารถลงไปเล่น น้�ำ ได้ ด้วยเสน่หแ ์ ละความสวยงามของน้�ำ ตกแห่งนี้ ทำ�ให้ ถูกนำ�ไปวาดเป็นภาพลายเส้น ตีพม ิ พ์ในธนบัตรใบละ ๑,๐๐๐ บาท รุน ่ แรกในปี พ.ศ. ๒๕๓๕ ชัน ้ ที่ ๑ หนานมัดแพ น้�ำ ตกมีลก ั ษณะของกระแสน้�ำ สอง สายไหลโอบชะง่อนหินลงมารวมเป็นสายเดียว ตกกระ ทบบนหินทีเ่ ป็นรูปขัน ้ บันไดสามขัน ้ สูงประมาณขัน ้ ละ 10 เมตร ไหลลงสูแ ่ อ่งกว้างและลึก สองข้างแอ่งน้�ำ มี ชะง่อนหินราบเป็นแผ่นเรียบ อันตรายต่อการเล่นน้�ำ การเทีย ่ วชมน้�ำ ตกกรุงชิงเป็นการผจญภัยเชิงลึก เพราะ ต้องเดินเท้าเข้าป่าประมาณ ๓.๗ กิโลเมตร ช่วงท้าย ประมาณ ๘๐๐ เมตรยังสมบุกสมบันท้าทาย สมัยปี พ.ศ. ๒๕๒๗ หลังค่ายคอมมิวนิสต์แตกไม่นาน เขาเคยเดิน ทางเข้าไปเทีย ่ วในทีแ ่ ห่งนัน ้ ริมทางยังเห็นกองดิน สุสานทหารป่า สนามบาสเกตบอล หลุมขวาก เขาเคย ถูกทากฝูงใหญ่รม ุ เล่นงานจนกระโดดหนีแทบไม่ทน ั พืน ้ ทีน ่ ใ ้ี นอดีตเคยถูกปกครองโดยพรรคคอมมิวนิสต์ แห่งประเทศไทยตัง้ แต่ปี พ.ศ. ๒๕๑๗ ถึง ๒๕๒๔ ปัจจุบน ั ยังคงทิง้ ร่องรอยประวัตศ ิ าสตร์การต่อสูไ ้ ว้ให้ ศึกษา

BubbleSpa.re BubbleSpa.re Air AirSPA SPA

44àà66personnes personnes

B150 B150 super SUPERcamaro CAMARO

Hydro HydroSPA SPA 88jets jetsmassants massants

J152 J152

66 66000 000THB THB

birkin BIRKIN

38 38500 500THB THB

Ultra UltraFast Fastand andEasy Easy

Installation in 15 mn (Incorporated Inflator) Control Panel and Remote Control

Easy Easyto tocarry carry

Only 40 Kg Indoor / Outdoor

44to 66 to Persons

Persons

960 liters - 42 degrees

Tél. Tél.: :+66 +66(0)903 (0)903767 767795 795contact@bubbleSpa.re contact@bubbleSpa.re

www.the-mspa.com www.the-mspa.com


© Montri Thipsak

50 I LE PARIS PHUKET I OCTOBRE 2014

ตามเส้นทางขับรถก่อนถึงเขตอุทยานแห่งชาติเขาหลวง ซึง่ เป็นทีต ่ ง้ั น้�ำ ตกกรุงชิงนัน ้ ยังมี “บ่อน้�ำ ร้อน” ให้สม ั ผัส ได้แช่น�ำ้ แร่ เนือ ้ ตัวเปล่งปลัง่ ก่อนเดินเท้าเทีย ่ วป่าก็สข ุ ดี ี �ำ้ หนึง่ น่าสนใจ และหากนักท่องเทีย ่ วอยากเทีย ่ วถ้�ำ ก็มถ นัน ่ คือ “ถ้�ำ หงส์” เป็นถ้�ำ ทีม ่ ค ี วามลึกประมาณ ๓๐๐ เมตร แต่ภายในมีลก ั ษณะพิเศษระดับ “อันซีน” (Unseen) ของ เมืองนครศรีธรรมราช ตัง้ อยูเ่ ขตอุทยานแห่งชาติเขานัน หน่วยคลองลำ�แพน ปากถ้�ำ เป็นช่องขนาดพอลอดได้ ลึก ลงไปใต้ดน ิ นักท่องเทีย ่ วต้องมุดช่องแคบนัน ้ แล้วลงไป เดินลุยธารน้�ำ ช่วงแรกจะมีหน ิ งอกหินย้อยเหมือนเพชร ส่องประกายระยิบระยับ ถัดมาเป็นช่องหินปูนทีต ่ อ ้ งมุด เข้าไปแบบเปียกปอน แล้วเส้นทางจะพาไปพบกับน้�ำ ตก เล็กๆ ชัน ้ ที่ ๑ มีน�ำ้ ใสเย็นชุม ่ ฉ่�ำ ข้างน้�ำ ตกมีบน ั ไดลิงให้ นักท่องเทีย ่ วปีนขึน ้ ไป พ้นจากน้�ำ ตก จะได้พบกับ“เป็ด ย่าง” เป็นหินย้อยรูปร่างคล้ายเป็ดย่างสุกใหม่จากเตาชวน น้�ำ ลายไหล จุดสวยงามต่อไป คือ “ผาหิมะ” เป็นหินงอก หินย้อยลักษณะพิเศษ มีสข ี าวเนียนดูคล้ายก้อนหิมะ ขนาดย่อมก่อตัวลงมาจากเพดานถ้�ำ อีกจุดหนึง่ ชวนตืน ่ เต้นคือ “ห้องค้างคาว” ทีเ่ บือ ้ งบนเพดานมีคา้ งคาวจำ�นวน มากเกาะห้อยหัวอยู่ สำ�หรับจุดชวนชมสุดท้าย คือน้�ำ ตก ชัน ้ ที่ ๒ มีลก ั ษณะเป็นน้�ำ ตกสายเล็กๆ ไหลลงมากระทบ โขดหินและแอ่งน้�ำ ตืน ้ เบือ ้ งล่าง นับเป็นหนึง่ ในไม่กถ ่ี �ำ้ ของเมืองไทยทีม ่ น ี �ำ้ ตกให้สม ั ผัสกัน การเทีย ่ วชมถ้�ำ หงส์ จะทุลก ั ทุเลพอสมควร เพราะบาง ช่วงต้องปีนป่าย บางช่วงต้องหมอบคลานลุยธารน้�ำ มุด ลอดไปในโพรงถ้�ำ เตีย ้ ๆ เปียกปอนตามๆ กัน แต่เมือ ่

ได้เข้ามาแล้วก็ถอ ื ว่าคุม ้ ค่า เพราะสิง่ ทีธ ่ รรมชาติสรรค์ สร้างถือว่าน่าชมไม่นอ ้ ย ครัง้ หนึง่ เพือ ่ นคนหนึง่ ในอ่าว กรุงชิงเคยเล่าให้ฟงั ว่า มีนก ั เรียนกลุม ่ หนึง่ เดินทางมา ทัศนศึกษา เด็กๆ พากันตืน ่ เต้นโลกแปลกตา ส่งเสียง ดังเจีย ๊ วจ๊าวลัน ่ ถ้�ำ บังเอิญวันนัน ้ “หมีหมา” ตัวเท่าเด็ก ตัวหนึง่ ก็ได้เข้ามาเทีย ่ วถ้�ำ ก่อนหน้าคณะนัน ้ ด้วย ได้ยน ิ เสียงสนัน ่ ของมวลมนุษย์ตว ั น้อย มันตกใจลนลาน หนีไปซุกอยูก ่ น ้ ถ้�ำ เมือ ่ กลุม ่ เด็กๆ เดินเข้าไปใกล้ ส่อง ไฟฉายไปมา หมีหมาสัมผัสได้วา่ ภัยมาใกล้ตว ั แล้วฉะนี้ จึงตัดสินใจวิง่ สวนเด็กๆ หาทางออกสูป ่ ากถ้�ำ ขบวนนัก ท่องเทีย ่ วตัวน้อยแตกกระเจิดกระเจิงไปคนละทาง โชค ดีทไ ่ี ม่มใ ี ครบาดเจ็บมากนัก แค่เคล็ดขัดยอก แผลถลอก ปอกเปิดพอได้ใส่ยา ยังมีอก ี หลายถ้�ำ ในอ่าวกรุงชิง บางถ้�ำ ทีต ่ กสำ�รวจ ชาว บ้านขุดพบ “หม้อสามขา” และ “ขวานหิน” หรือ “ขวาน ฟ้า” ตามแต่เรียกขานกัน บางถ้�ำ เช่น “ถ้�ำ ขุนคลัง” ก็ เป็นทีเ่ ก็บอาวุธ หอก ดาบ และสมบัตข ิ องชาววังสมัย ก่อน ถ้�ำ สำ�คัญอีกถ้�ำ คือ “ถ้�ำ กรุงนาง” ถ้�ำ นีเ้ ป็นเหมือน ดัง่ สุสานบรรพชน เพราะเคยเป็นทีค ่ า้ งศพหรือเก็บ ศพคนสมัยก่อน ชาวบ้านพบกระดูกมากมายตาม ซอกผาเพดานถ้�ำ และในสมัยพระเพทราชา แห่งกรุง ศรีอยุธยา “เจ้านายนอกหน้า” น้องสาวของ “ทวด กลาย” บรรพบุรษ ุ ทีช ่ าวบ้านเคารพ ศรัทธา ได้เดินทาง มากลัน ่ ใจตายทีถ ่ �ำ้ แห่งนี้ ด้วยเพราะโดนบังคับให้เป็น ชายาเจ้าเมืองนครศรีธรรมราชคนใหม่ ซึง่ ขึน ้ ครอง เมืองโดยไม่เป็นธรรม ทีส ่ �ำ คัญ ณ ถ้�ำ กรุงนางนี้ ยังได้ ขุดพบกะโหลกมนุษย์โบราณ ชาวบ้านเรียก “จ้าวหัว โต” ต่างร่�ำ ลือกันว่าเป็นกะโหลกจ้าวป่าจ้าวเขา เพราะ มีขนาดใหญ่โตเท่าบาตรพระ ปัจจุบน ั ยังเก็บรักษาไว้ ที่ “พิพธ ิ ภัณฑ์วด ั พระมหาธาตุวรมหาวิหาร จังหวัด นครศรีธรรมราช”

© Montri Thipsak

ในอ่าวกรุงชิงแห่งนี้ นอกจากจะมีน�ำ้ ตกกรุงชิงทีม ่ ช ี อ ่ื ชัน ้ ระดับประเทศแล้วนัน ้ ยังมีน�ำ้ ตกอืน ่ ๆ อีกมากมาย เช่น น้�ำ ตกคลองผด น้�ำ ตกกรุงนาง น้�ำ ตกคลองปาว ซึง่ จะใช้ เวลาเทีย ่ วชมแค่วน ั เดียวไม่ได้เลย


Š Montri Thipsak

I 51


52 I

Nai Harn Beach Condominium

Own Own the the best best panoramic panoramic seaview seaview on on Phuket Phuket

เข้ามาเทีย ่ วอ่าวกรุงชิงต้องหาโอกาสลงเล่นน้�ำ ่ ่ี คลองกลาย หลายคนบอกว่าถ้าได้เล่นน้�ำ ทีน สักครัง้ ครัง้ ต่อไปก็ตอ ้ งได้กลับมาเยือนอีก ก็ คงจะใช่ เพราะตัวเขาเองได้เล่นน้�ำ คลองกลาย ตัง้ แต่เด็ก ก่อนเข้าเรียนชัน ้ ป.๑ ด้วยซ้�ำ ทัง้ ๆ ทีต ่ ว ั เขาเป็นลูกชาวป่าชายเลน อยูห ่ า่ งจากที่ นีต ่ ง้ั เจ็ดสิบกว่ากิโลเมตร ด้วยมนต์เสน่หข ์ อง ลำ�คลองทีม ่ น ี �ำ้ ใส ไหลเย็นฉ่�ำ ชืน ่ หาดทราย ขาวเนียน ก้อนหินกลมมนเป็นมันวาว ป่าไม้ เขียวครึม ้ บนภูเขาและริมฝัง่ ผูม ้ าเยือนหลาย คนยังนิยมมาล่องแก่งกับเรือยางทีน ่ ่ี บวกกับ ตำ�นาน “ทวดกลาย” ทำ�ให้เขาตกหลุมรักแผ่น ดินนีแ ้ ละเริม ่ ค้นคว้าความเป็นมาของบรรพชน

Soi Suanwat, Rawai, Muang Phuket, THAILAND

+66 9000 44454 sales@naiharncondominiumphuket.com www.naiharncondominiumphuket.com

“ทวดกลาย” เป็นลูกเจ้าเมืองนครศรีธรรมราช ที่มีเชื้อสายมุสลิม เติบโตในยุคสมัย “สมเด็จ พระนารายณ์มหาราช” พระมหากษัตริย์ ราชวงศ์ “ปราสาททอง” แห่งกรุงศรีอยุธยา ครองราชย์ในปี พ.ศ.๒๑๙๙ – ๒๒๓๑ ต่อ เมื่อพระองค์เสด็จสวรรคต ช่วงนั้นบ้าน เมืองเกิดความสับสนวุ่นวาย “สมเด็จพระ เพทราชา” ได้ยึดอำ�นาจขึ้นครองราชย์และ สถาปนาราชวงศ์ “บ้านพลูหลวง” ขึ้นแทน ราชวงศ์ปราสาททอง “พระยารามเดโช” เจ้า เมืองนครศรีธรรมราช ผู้เป็นพระสหายของ สมเด็จพระนารายณ์มหาราช และเป็นบิดา ของทวดกลายจึงไม่ยอมสวามิภักดิ์ กล่าวหา กษัตริย์พระองค์ใหม่เป็นกบฏ เกิดการแข็ง เมือง จนกรุงศรีอยุธยาส่งทหารหลวงลงมา ปราบ สู้รบกัน ๓ ปี เมืองนครศรีธรรมราชจึง ถูกปิดล้อมจนขาดเสบียง จำ�ต้องสละเมืองหนี เข้าป่า ทวดกลายพร้อมพี่ชาย คือ “ทวดหน้า ศพ” และน้องสาว คือ “เจ้านายนอกหน้า” จึง อพยพผู้คนมาอยู่ในอ่าวกรุงชิงแห่งนี้ และ ใช้ชีวิตธรรมดาสามัญกับชาวบ้านจำ�นวน มาก เมื่อข่าวเจ้านายชาววังหนีมาอยู่ในป่า ทราบถึงเจ้าเมืองนครศรีธรรมราชคนใหม่ ก็ ถูกข้อหาจากทางการว่าเป็นผู้ก่อการร้าย คิด ซ่องสุมกำ�ลังก่อการกบฏ จึงส่งกองทหารจาก


I 53

I 49 FRENCH, ITALIAN, THAÏ TRADITIONAL RESTAURANT

145/9 BAAN KANCHANA, NANAI RD, PATONG, PHUKET 095 040 5766

WWW.FACEBOOK.COM/CIROCRESTAURANT

RESTAURATION

FRANÇAISE, ITALIENNE ET THAÏE CUISINÉE PAR UN CHEF FRANÇAIS, SUR PLACE, À EMPORTER OU EN LIVRAISON. NOUS PARLONS FRANÇAIS

ตัวเมืองเข้าปราบปราม ทวดกลาย และเพื่อน สนิท ล้วนมีวิชาอาคม หนังเหนียว ฟันแทง ไม่เข้า ใช้ดาบสองมือรุกรบแบบกองดาบ “อา ทมาต” ทำ�สงครามแบบกองโจรอยู่หลายวัน จนเหนื่อยล้า สุดท้ายมีชาวบ้านพบศพทวด กลายลอยทวนน้ำ�ขึ้นมา โดยที่ร่างกายไม่มี บาดแผลใดๆ ก่อนสิ้นลม เล่าลือกันว่าท่าน ได้อธิษฐานจิต ให้ดวงวิญญาณได้ปกปักษ์ รักษาป่าและต้นน้ำ�อันอุดมสมบูรณ์แห่งนี้ ความศักดิ์สิทธิ์ของท่านได้ส�ำ แดงปาฏิหาริย์ มากมาย จนชาวบ้านต่างร่ำ�ลือ สร้างศาลา ปั้นรูปเหมือนไว้รำ�ลึกและกราบไหว้บูชา กระทั่งลำ�คลองแห่งนี้ ก็ได้ชื่อว่า “คลอง กลาย” ตามสมญาของท่าน สำ�หรับ “อ่าวกรุงชิง” และ “น้�ำ ตกกรุงชิง” มีผู้ รูห ้ ลายท่านสันนิษฐานว่าตัง้ ชือ ่ ตาม “ต้นชิง” ทีม ่ อ ี ยูด ่ ารดาษในป่าฝนเขตร้อนแห่งนี้ แต่ หากมองในแง่มานุษยวิทยาและการเมืองการ ปกครอง เขาคิดว่า เหตุการณ์ประวัตศ ิ าสตร์ สำ�คัญสมัย “เจ้านายนอกหน้า” และ “ทวด กลาย” นีล ่ ะ่ ทีเ่ หมาะสมทีส ่ ด ุ ทีค ่ นผูม ้ ภ ี ม ู ริ แ ู้ ละ เป็นผูน ้ �ำ ชุมชน จักตัง้ ชือ ่ ขึน ้ เพือ ่ รำ�ลึกถึง การ “ชิงเมือง” กลับมา คืนความชอบธรรมแก่ ประชาชน ..

เขาไม่ได้เลีย ้ วซ้ายทีส ่ ามแยกห้วยพานไปเทีย ่ ว น้�ำ ตกกรุงชิง ถ้�ำ หงส์ ถ้�ำ ต่างๆ มากมาย หรือ เล่นน้�ำ คลองกลายดอกนะ แต่เขาขับรถตรงไป ข้างหน้า ผ่าน “บ้านเปียน” ถึง “หัวถนน” แหล่ง ชุมชนและตลาดนัดประจำ�หมูบ ่ า้ น ข้ามสะพาน คลองกลาย ขับผ่านศาลาทวดกลาย บีบแตรรถ สามครัง้ บอกกล่าวทวดว่าลูกคิดดี ลูกมาขออยู่ ด้วย ถึง “บ้านปากลง” เลีย ้ วซ้ายสู่ “วัดไทรงาม” เขาเข้าสูอ ่ า่ วกรุงชิงเป็นครัง้ ทีเ่ ท่าไหร่จ�ำ ไม่ได้ แต่ครัง้ นีช ้ า่ งสร้างความประทับใจเหลือแสน เขาได้นด ั ชาวบ้านและลูกศิษย์ลก ู หาชุมนุม “อาเซียนศึกษา” ในโรงเรียนทีส ่ อน ให้รว ่ มกัน ปลูกต้นไม้ในวัดทีม ่ ต ี น ้ ไทรแสนงามแห่งบ้าน ปากลง นีเ่ ป็นต้นไม้ในวันสำ�คัญทีเ่ ราได้รว ่ มกัน ปลูก “ต้นไม้วน ั พ่อ ต้นไม้วน ั แม่ ต้นไม้วน ั เรา” เขาหวังว่า พันธุไ ์ ม้ยน ื ต้นเล็กๆ ปลูกโดยมือคน ตัวเล็กทีแ ่ สนบริสท ุ ธิ.์ . จะอยูค ่ ว ู่ ด ั แห่ง “อ่าวกรุง ชิง” ตราบนานเท่านาน...

OUVERT DU LUNDI AU SAMEDI DE 12H À 22H30


54 I LE PARIS PHUKET I octoBRE 2014

Krung Ching, l Au cœur du parc national de Khao Luang, autrefois forteresse stratégique, Krung Ching se cache, paisible, protégée par les montagnes Khao Luang et Khao Nan. Sa géographie en forme de bassin lui permet de conserver l’eau et il s’y épanouit une végétation luxuriante et variée, ainsi que des cascades, dont Fon Saen Ha, “milliers de pluies”, une des plus belles de Thaïlande.

L

a voiture part du centre-ville de Nakhon Sri Thammarat et se dirige tout droit vers le nord, en passant par le plateau côtier de la baie Ao Thai, sur la route nationale 401. Après 23 km de route, on arrive au carrefour du district de Tha Sala, il faut tourner à gauche et prendre la 4140, puis traverser une plantation de riz et d’hévéa. Un panneau indique qu’il reste 21 km pour atteindre le district de Nob Phitam. La voiture grimpe dans les virages à flanc de coteaux, traversant des vallées et des ruisseaux, avant d’arriver dans une zone verte et fraîche, peuplée de forêts tropicales humides. Khun Krumet éteint la climatisation et ouvre grand les vitres pour sentir le souffle de l’air pur de la

montagne, les cheveux flottant au vent. Il ralentit pour mieux encore ressentir cette sensation de plénitude... Dès qu’il atteint la jonction du district de Nob Phitam, il tourne à droite pour emprunter la route 4186 et descendre la colline. Après avoir traversé le pont, il aperçoit le Klong Klay, canal qui s’étire et serpente le long de la vallée. Le soleil du matin se reflète dans le fleuve, qui coule parallèle à une plage de sable blanc bordée de touffes d’herbes sporadiques. La voiture monte de plus en plus haut, à 6 km on distingue sur la gauche la profonde vallée de Khao Lek. Khun Krumet klaxonne alors trois fois, comme pour frapper à la porte de l’esprit gardien de la montagne afin d’obtenir sa permission d’entrer dans la baie Ao Krung Ching.


CURE DE JOUVENCE © Montri Thipsak

Traduction Phiangtawan Taweechuay d’après les textes de Montri Thipsak & Sumate

, la baie sourit ! Depuis les hauteurs de la route de Khao Lek, on a l’impression que les montagnes flottent devant nous. Un doux soleil couvre les sommets. Certains sont recouverts de nuages, surplombant la gigantesque forêt que les villageois appellent Ao, ainsi que la baie. La brume du matin s’évapore lentement le long des pentes. Cette région montagnarde est un paradis sur terre. Khao Lek est considéré comme un territoire marin, car il est enchâssé dans une mer de brouillard qui perdure toute l’année. Ce phénomène est l’œuvre de la forêt, qui, au petit matin, métamorphose en brume le carbone accumulé durant la nuit. Autrefois ville minière, Khao Lek renfermait beaucoup de minerai de fer et, il y a un demi-

thé, prendre des photos et admirer les orchidées de couleur violette-blanche nommée Arundina. Elles fleurissent telles des stars sur ce sommet ferrugineux, au milieu d’autres plantes locales très intéressantes, comme la Chone (une espèce de fougère terrestre), le Mang Rae ou le Rycopodium.

siècle, son sommet était plus haut que de nos jours. Ayant vendu une grande partie de ses ressources à l’étranger, il ne lui reste plus que quelques résidus sur son sommet mutilé. La concession a été annulée depuis longtemps et on y voit désormais des touristes s’y attarder autour d’un café ou d’un © Montri Thipsak

Là-haut, sur la montagne...


© Montri Thipsak

56 I LE PARIS PHUKET I OCTOBRE 2014 abondent. L’eau serpente autour des pierres qui forment un barrage naturel, sur lequel on peut traverser d’une rive à l’autre. Au 6ème étage, Nan Ton To, la cascade de 20 mètres de hauteur coule le long de la falaise jusqu’à un grand bassin très profond. Pour aller à Ton To depuis Rue Bin, il faut descendre la colline couverte de grands arbres denses. En descendant sur environ 700 mètres de chemin pentu depuis Ton To, on distingue un gouffre. Le 5ème étage Nan Jon présente 20 mètres de hauteur, l’eau y court et s’étend en forme rectangulaire. Il faut grimper le long de la rivière bordée de falaises sur les deux côtés pour atteindre le bassin. Depuis là, l’eau se divise en deux bras et se jette dans le vide sur environ 30 mètres. Le chemin qui descend du 4ème étage Nan Jon, est étroit et escarpé, on y découvre la beauté de cette cascade, réunion de différents ruisseaux qui tombent en torsades dans un bassin vert foncé très profond. L’eau qui s’écoule sur le grand rocher se vaporise et recouvre le bassin d’un grand voile. Juste à une petite distance de Nan Jone, on arrive à la 3ème cascade : Nan Plew, avec ses 40 mètres de hauteur. Son nom signifie “l’eau qui tombe sur le grand rocher et se divise en deux ruisseaux qui, grâce au souffle du vent, s’envolent et se répandent avec légèreté”. (Plew = être emporté par le vent) La 2ème cascade, Nan Fon Saen Ha ou “milliers de pluies” est la plus belle et la plus connue. Depuis Nan Plew, il faut descendre une falaise très escarpée et faire plus attention que sur les autres chemins. À Nan Fon Saen Ha, l’eau tombe en s’atomisant comme de la pluie. L’eau, transformée en mousse blanche, coule sur une hauteur de 100 mètres le long de la falaise, puis se disperse à son arrivée dans un bassin vert foncé qui regorge de pierres rondes de toutes tailles dont la plupart sont de couleur noire. Cette cascade est très populaire et l’on peut s’y baigner. Grâce à son charme et sa beauté, elle a gagné l’honneur de se voir représentée sur la première série de billets de 1000 bahts, en 1992. Enfin, au 1er étage, Nan Mad Phae, les deux ruisseaux qui coulent de chaque côté du rocher se réunissent et glissent sur une pierre en forme d’escalier sur trois niveaux dont chacun mesure environ 10 mètres, avant de se jeter dans un grand bassin profond qui regorge de pierres saillantes et plates rendant la baignade dangereuse. Mais la vraie star de la province est une cascade très connue : Krung Ching. Avant d’arriver à la jonction de Huay Phan, on doit traverser un pont en béton. L’écrivain Kanokphong y narra l’histoire d’un conducteur de camion qui écrasa un grand cobra royal se dressant devant son camion et qu’il ne put éviter. Le cobra atterrit sur le toit du véhicule, gonfla son cou et sa queue frappa sa porte avec force. Le conducteur eut une grande frayeur et recula jusqu’à l’écraser et le tuer. Ce soir-là, à Ao Krung Ching, il faisait gris et un grand tonnerre éclata, puis il plut très fort et une grande crue monta subitement, comme si l’esprit de la forêt pleurait pour la mort du gardien, le cobra royal. Les villageois racontent que

quand ils aperçoivent ce reptile, ils n’interviennent pas et changent simplement de chemin...

Beautés en cascades Depuis la jonction d’Huay Phan, si on va tout droit, on atteindra Ban Pak Long. Mais si on tourne à gauche vers la route numéro 4188, on arrivera au paradis des touristes amoureux d’aventure : Krung Ching, une grande cascade de sept étages, dont chacun est appelé Nan par les villageois. Le 7ème étage, Nan Wang Rue Bin, est un bassin vert clair avec une dune au milieu, les poissons y

Visiter la cascade Krung Ching est toute une aventure, il faut marcher sur environ 3,7 km dans la forêt, et ce sont bien entendu les derniers 800 mètres qui sont très difficiles. En 1984, après la défaite du camp communiste, Khun Krumet avait déjà visité cet endroit. Sur le chemin se trouvaient des tombes de soldats creusées à même le sol, un terrain de basketball, des pièges dans la forêt… Il s’était aussi retrouvé nez à nez avec une colonie de limaces dont il avait eu du mal à se débarrasser. Entre 1974 et 1981, le Parti communiste de Thaïlande a régné sur ce territoire et les traces historiques de ce combat restent à étudier.


I 49

Your Pleasure Our Passion Khaolak Emerald Beach Resort & Spa 7/10 Moo 2 Baan Khaolak, Ramken, Thai Muang, Phang Nga 83120 Thailand Tel: 66 76 428 700 - 28 | Fax: 66 76 428 729 | Email: info@khaolakemeraldresort.com Website: www.khaolakemeraldresort.com


58 I LE PARIS PHUKET I OCTOBRE 2014 © Montri Thipsak

Nature & découvertes Mais la baie de Krung Ching abrite bien d’autres trésors de la nature, comme les cascades de Klong Phod, Krung Nang et Khlong Pao. Il est impossible de tout visiter dans une seule journée. Sur la route, avant d’arriver au parc national de Khao Luang, où se situe la cascade Krung Ching, on peut aller se relaxer à une source d’eau chaude avant de commencer l’aventure.

Les fans de Batman ne manqueront sous aucun prétexte un autre endroit intéressant : Hong Kang Khao, peuplée de chauves-souris suspendues la tête en bas. Le dernier site à visiter est une cascade qui se trouve au deuxième étage et se compose de petits ruisseaux qui s’écoulent le long d’un rocher, avant de tomber dans un bassin peu profond. C’est une grotte aux caractéristiques très rare en Thaïlande. La visite de Tham Hong est assez difficile, car il faut grimper ou marcher à quatre pattes dans l’eau et traverser dans un petit tunnel sur certains endroits.

Mais cela vaut la peine de réaliser cette aventure pour visiter cette magnifique création naturelle. Un ami de Krung Ching m’a raconté qu’un jour un groupe d’étudiants y était venu en visite scolaire. Ils étaient excités à l’idée de visiter ce nouveau monde et faisaient du bruit. Fruit du hasard, ce même jour un ours malais avait également pénétré dans la grotte, avant leur arrivée. Il avait eu peur du bruit provoqué par les humains et s’était caché au fond de la grotte. Quand les enfants se sont approchés avec la lumière de leurs lampes, l’animal s’est senti en danger et les a bousculés en s’enfuyant ! © Montri Thipsak

Pour ceux qui aiment visiter les grottes, Tham Hong, de 300 mètres de profondeur les attend dans le parc national de Khao Nan, sur la commune de Klong lam Phan. À l’intérieur, vous pouvez visiter le site préservé de Nakhon Sri Thammarat. L’entrée de la grotte est étroite et il faut marcher dans une petite rivière souterraine. Au début, on y voit des stalagmites et des stalactites qui brillent comme des diamants. Ensuite, il faut traverser un petit tunnel calcaire où partout suinte l’eau, puis grimper un étage qui mène à une petite cascade d’eau fraîche et limpide. Une passerelle se trouve à côté de la cascade pour les visiteurs. Après la cascade, on admirera Ped Yang (canard grillé), une stalactite en forme de palmipède semblant sortir tout croquant du four. Ensuite c’est Pha Hima, une stalagmite unique de couleur blanche et lisse, qui ressemble à de la neige et recouvre le plafond de la grotte.

© Montri Thipsak

On trouve encore bien d’autres grottes dans la baie de Krung Ching. Certaines ont été découvertes par les villageois. Ils ont trouvé “la casserole à trois pieds” et “la hache en pierre”. Certaines telles que Tham Khun Klang a servi, à certaines époques, de cache d’armes et de trésors. Tham Krung Nang est, elle, considérée comme le tombeau des ancêtres. Dans le passé on y conservait les morts et les villageois y ont trouvé de nombreux ossements. À l’époque du roi Phetracha d’Ayutthaya, Chao Nai Nok Na (la sœur du Tuad Klay que les villageois respectent) vint y mourir. Le gouverneur de Nakhon Sri Thammarat voulait la forcer à devenir sa femme... Les villageois y ont trouvé aussi un très vieux crâne, qu’ils ont appelé “Jao Hua To” en souvenir de l’esprit de la forêt, car il est aussi grand que le bol méritant du moine. Actuellement, il est conservé au musée du Wat Phra Mahathat de Nakhon Sri Thammarat.


© Montri Thipsak © Montri Thipsak

                    


© Montri Thipsak

60 I LE PARIS PHUKET I OCTOBRE 2014

Lors d’un séjour à Ao Krung Ching, on doit impérativement se baigner dans le Khlong Klai. Beaucoup disent que si l’on se baigne dans ce canal même une seule fois, on y reviendra. Ce qui est vrai. Khun Krumet connaît ce canal depuis sa plus tendre enfance, avant même d’aller à l’école primaire, quand il vivait au milieu de la mangrove. L’eau y est claire et fraîche, le sable blanc fin, les pierres rondes et brillantes, des forêts vertes recouvrent la montagne et les deux rives... Les visiteurs peuvent y pratiquer le rafting en canots pneumatiques.

Mais cette fois, Khun Krumet ne tourne pas à gauche en direction de la cascade Krung Ching quand on arrive à la jonction d’Huay Phan. Il continue tout droit en passant par le village Ban Rian jusqu’à la commune d’ Hua Thanon où se tient un marché villageois. Il traverse le pont Klong Klay et passe devant le Sala de Thuad Klay en klaxonnant trois fois pour lui signaler qu’on vient ici pacifiquement. Dès qu’on arrive à Ban Pak Long, il tourne à gauche pour aller au temple Wat Sai Ngam. Il ne se rappelle pas combien de fois il s’est rendu à Ao Krung Ching.

Cette fois est spéciale, car il a donné rendez-vous, à l’école où il travaille, aux villageois et aux étudiants pour le séminaire sur Asean (Association des nations de l’Asie du Sud-Est). Il leur a demandé de planter un arbre au temple du village Ban Pak Long connu pour son très beau banian. C’est un arbre symboliquement important, qu’ils plantent ensemble. « C’est l’arbre de la fête des pères et des mères ». Il espère que cet arbrisseau, planté par un petit homme au cœur pur, vivra le plus longtemps possible dans le temple d’Ao Krung Ching…

Un récit ancien sur Thuad Klay et l’histoire de Kru Ching cette forêt et sa source d’eau abondante. Ce fut le miracle de Thuad Klay, que les villageois vénèrent avec une foi profonde. Ils ont construit un Sala avec sa statue pour perpétuer son souvenir et le célébrer et le canal porte son nom : Klong Klay. En ce qui concerne la baie et la cascade Krung Ching, de nombreux experts pensent que ce nom provient de la plante “Ton Ching” que l’on trouve dans cette forêt en grande quantité.

T

huad Klay était le fils du gouverneur de Nakhon Sri Thammarat, d’origine musulmane. Il grandit à l’époque du roi Phra Narai de la dynastie Prasat Thong, qui régna de 1656 à 1688. Après sa mort, le roi Phetracha prit le pouvoir et accéda au trône. Il créa la dynastie Ban Phlu Luang qui remplaça la dynastie Prasat Thong. Le gouverneur de Nakhon Sri Thammarat, Phraya Ramdaecho, qui était l’ami du roi Phra Narai et le père de Thuad Klay, ne voulait pas se rendre et fut considéré comme un rebelle. Ayutthaya dut envoyer des soldats royaux et après trois ans de combat, la ville de Nakhon Sri Thammarat fut assiégée jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de réserves de

nourriture. Thuad Klay put fuir la ville et s’échappa dans la forêt avec son frère aîné Thuad Na Sob et sa sœur Chai Nai Nok Na. Ils se réfugièrent, avec leur peuple, dans la baie de Krung Ching. Ils y vivaient simplement, avec un grand nombre de villageois. Quand le nouveau gouverneur de Nakhon Sri Thammarat apprit qu’ils s’étaient réfugiés dans la forêt, il leur envoya des soldats et, selon la légende, Thuad Klay et ses amis eurent recourt à la magie et attaquèrent leurs adversaires avec dans chaque main une épée appelée Athamat. La bataille durait depuis plusieurs jours quand les villageois découvrirent le cadavre sans blessure de Thuad Klay qui flottait à contre-courant. Il semblerait qu’avant sa mort il ait fait un vœu afin que son esprit puisse protéger pour toujours

Enfin, au niveau anthropologique et administratif, les événements historiques de l’époque de Chao nai Nok na et Thuad Klay sont considérés comme un exemple du courage du chef du village. Le nom de la ville peut signifier “reprendre la ville” et le retour de la justice pour le peuple... (ching = reprendre)


© Montri Thipsak

Prix : 3,9 M bahts - 86 500 €

Prix : 67 M bahts - 1 488 000 €

Prix : 27 M bahts - 600 000 €

PATONG : Opportunité investisseurs. Apparts 70 m², vue mer à petit prix (55 000 THB du m²) dans la ville la plus touristique de Phuket. L’accès à la piscine se fait depuis la terrasse privée. Vendus meublés. Retour sur investissement garanti de 7 % par an sur 15 années.

CAPE PANWA : Merveilleuse villa édifiée face à la mer, au sein d’une luxueuse résidence hôtelière 5 étoiles, 700 m² de surface bâtie dont 345 m² de surface habitable. 3 chambres spacieuses avec vue mer. Thai sala. Quartier pour le personnel d’entretien.

RAWAI : Immense appartement de 350 m² sur 4 niveaux avec piscine privée. Magnifique vue mer dégagée sur la baie de Chalong. Toit terrasse avec jacuzzi, thai sala et BBQ. 3 chambres, 4 sdb, 2 salons. Construction de qualité, vendu meublé et décoré.

Prix : à partir de 2,34 M bahts - 52 000 €

Prix : à partir de 5,9 M bahts - 131 000 €

Prix : 32 M bahts - 710 000 €

RAWAI : Condominium édifié à quelques mètres de la plage. Appartements disponibles en studios, 1 et 2 chambres pour des surfaces variant de 29 m² à 78 m² Achat en pleine propriété. 3 piscines sont à la disposition des propriétaires. Fort potentiel locatif.

CHALONG : Village composée de villas avec piscines privées situées dans un environnement calme. Disponibles en 2 ou 3 chambres. Construction de qualité. Une large piscine commune et un club de fitness sont à la disposition des propriétaires.

NAI HARN : Dans une luxueuse résidence où les espaces verts ont été privilégiés et à seulement 3 minutes de la plage de Nai Harn, villa de 5 chambres bâtie sur un large terrain de 1605 m². Surface de construction de 600 m². Piscine avec bar et thai sala.

Prix : 8,9 M bahts - 197 000 €

Prix : 178 M bahts - 4 888 000 €

Prix : 2,35 M THB - 52 000 €

RAWAI : Au sein d’une résidence, villas modernes avec piscines privées disponibles en 2, 3 ou 4 chambres. Petite plage tranquille à 5 minutes à pied. Club house avec salle de sport. Gardiennage 24h/24. Financement possible. Fort potentiel locatif.

KAMALA : Exceptionnelle villa bâtie sur 5 niveaux face à la mer. Vue panoramique de 270° sur la mer d’Andaman. Piscine de 70 m², cinq chambres avec sdb, salle de cinéma, salle de jeux, large terrasse avec bar, thai sala. Déco raffinée et mobilier haut de gamme. La villa dispose d’une plage privée.

KATA : Condominium composé de studios de 31 m², situés à 2 minutes du centre de Kata et à 400 mètres de la plage. Vendus meublés. Achat en pleine propriété. La résidence est équipée d’une piscine et d’une salle de gym. Excellente rentabilité locative

karon

kata beach rd .

kata noi rd.

rd .

ta n

o t

o t

k o

Vers Patong LuanG pho chuan rd.

karon road thai na rd.

PAI

ket khuan rd.

Vers Nai Harn

Vers Patong

pak banG road karon road Municipality Hiltonkata road Club Med Phuket Orchid Resort

khok tanot road

thai na rd.

Karon

LuanG pho chuan rd.

kh

ta n k o kh

pak banG road Club Med

kata road ket khuan rd.

Vers Nai Harn

khok tanot road

Karon Municipality

karon beach

kata beach

kata noi rd.

Hilton Phuket Orchid Resort

PAI

Prix par rai : 26 M bahts - 577 000 €

Prix : 23 M bahts - 511 000 €

KAMALA : Magnifique parcelle de terrain en bordure de mer, au sein de l’une des plus prestigieuses résidences de Phuket. Coucher de soleil exceptionnel face au terrain. Surface de 2,94 rais, soit 4704 m². Quartier composé exclusivement de villas de luxe.

Temple Station Service ta Hilton ro PATONG : Luxueux appartement de 215 m² Temple bénéficiant k ad Station Service Hilton ro ad d’une vue mer exceptionnelle, face à la baie de Patong. Chalong Meublé, cuisine équipée, 3 chambres, terrasse et petite etVers Phuket Town nouvelle adresse Chalong: 2 piscines, restaurant, piscine privée. Dans laVers résidence 34 Unit no 2, LUangporchUan rd. et Phuket Town +66 (0)87 383 5453 t. Karon, a. MUang, phUKet 83100 court de tennis, fitness… Achat en pleine propriété.

CABINET D’AVOCATS

patak road

pa

patak road

pa ta k

Mobile : 081 138 1935 droit@phuket-avocat-immobilier.com


la n g ue

62 I LE PARIS PHUKET I octoBRE 2014

 aA bB cC dD eE

© Montri Thipsak

k petit dico ILLUSTRé

Les oiseaux เลส์ อัวโซซ์ นกกางเขน (Nók Kang Khĕn) รังนก (Rang Nók) ไข่ (Khài) นกบลูเจย์ (Nók Blu Che) ปีก (Pìk) หาง (Hăng) ขนนก (Khŏn Nók) นกคาร์ดน ิ ล ั (Nók Khadinal) นกฮัมมิงเบิร์ด (Nók Ham Ming Boe)

1 Un rouge-gorge (เลส์ อัวโซซ์) a Le nid (เลอ นีด)์ b L’œuf (เลิฟ) 2 Un geai bleu (เอิง เช เบลอี) a Une aile (อูน อายเลอะ) b La queue (ลา เกอ) c Une plume (อูน ปลูมเมอะ) 3 Un cardinal (เอิง การ์ดน ี าล) 4 Un colibri (เอิง กอลีบรี)

ไก่ฟ้า 5 Un faisan (Kài Fá) (เอิง เฟซอง) อีกา 6 Un corbeau (Ika) (เอิง กอร์โบ) นกนางนวล 7 Une mouette (Nók Nang Nuan) (อูน มูแอตเตอะ) นกกระจอก 8 Un moineau (Nók Krà Chòk) (เอิง มัวโน) นกหัวขวาน 9 Un pivert (Nók Hŭa Khŭan) (เอิง ปิแวรต์) จะงอยปาก a Le bec (Chà Ngoy Pàk) (เลอ เบ็ก) นกนางแอ่น 10 Une hirondelle (Nók Nang Aèn) (อูน ฮีรงแดลเลอะ) นกพิราบ 11 Un pigeon (Nók Phí Râp) (เอิง ปีชง) นกเค้าแมว 12 Un hibou, une chouette (Nók Kháo Maeo) (เอิง ฮีบู, อูน ชูแอตเตอะ)


n

ouve

édi

lles

 eE

tio s n

นก

Nók เหยีย ่ ว 13 Un faucon (เอิง โฟกง) (Yiào) นกอินทรี 14 Un aigle (เอิง แอ็กเกลอะ) (Nók In Si) กรงเล็บ a Les griffes (เลส์ กริฟเฟอะ) (Krong Lép) นกคานารี 15 Un canari (เอิง กานารี) (Nók Kha Na Ri) นกกระตัว ้ 16 Un cacatoès (เอิง กากาโตแอส) (Nók Krà Tûa) นกแก้ว 17 Un perroquet (เอิง แปร์โรเกต์) (Nók Kaêo) นกแก้วพาราคีด 18 Une perruche (อูน แปร์รช ู เชอะ) (Nók Kaêo Pha Ra Khît) เป็ด 19 Un canard (เอิง กานาร์ด) (Pèt) ปากเป็ด a Le bec (เลอ เบ็ค) (Pàk Pèt) ลูกเป็ด 20 Un caneton (เอิง กาเนอะตง) (Lûk Pèt) ห่าน 21 Une oie (อูน อัว) (Hàn) หงส์ 22 Un cygne (เอิง ซีญเญอะ) (Hŏng) นกฟลามิงโก 23 Un flamand rose (เอิง ฟลามองด์ โรส) (Nók Fla Ming Ko) นกกระเรียน 24 Une grue (อูน กรู) (Nók Krà Rian) นกกระสา 25 Une cigogne (อูน ซีกอญเญอะ) (Nók Krà Să) นกกระทุง 26 Un pélican (เอิง เปลีกอง) (Nók Krà Thung) นกยูง 27 Un paon (เอิง ปาอง) (Nók Yung) นกเพนกวิน 28 Un pingouin (เอิง แปงกวง) (Nók Phen Kwin) นกโรดรันเนอร์ 29 Un coucou (เอิง กูก)ู (Nók Rôt Ran Noe) นกกระจอกเทศ 30 Une autruche (อูน โอทรุชเชอะ) (Nók Krà Chòk Thêt) Transcription du thaï en écriture latine Le son « u » n’existe pas dans la langue thaïe. La lettre « u » se prononce donc « ou ». Le son « e » n’existe pas dans la langue thaïe. La lettre « e » se prononce donc « é ». La voyelle composée « uea » se prononce « eu-a » La voyelle composée « ae » se prononce « è » La voyelle composée « ai » se prononce « aï » Les « h » sont aspirés Les « r » sont roulés

Retrouvez tous Retrouvez tous les les bons bons plans plans ➡ chez votre libraire libraire ➡ sur internet internet

➡ sur votre mobile mobile ➡ sur votre tablette tablette

plus d’informations plus d’informations sur sur www.petitfute.com www.petitfute.com


MYSTERE SHOPPING

k

Avec l’automne pour les uns et la saison des pluies pour les autres, on a envie de couleurs radieuses, qui nous rappellent que le soleil n’est pas très loin surtout si on décide qu'il est en nous ! Cette “shopping list” se veut pétillante, vive, rock et vintage !

64 I LE PARIS PHUKET I octoBRE 2014

mode beauté déco

Lilly Carrion

3

5

1

2

4

7

6

10 9 8

6 11 12

14

13

Pétillant, rock e




LE PARIS PHUKET I octoBRE 2014 I 65

ça vaut net 01 I bo bo chic mango Robe ethnique et fluide ~ 2900 bahts ~ Mango, Central Festival Phuket 02 I breloque ethnique promod Bracelet ~ 860 bahts ~ Promod, Central Festival Phuket 03 I laissez entrer le soleil trussardi Solaires en acétate ~ 6000 bahts ~ Eyewear, Central Festival Phuket 04 I good morning phuket lexon Radio hybride, design de Lehanneur, 12cm ~ 4000 bahts Magasin Central, Central Festival Phuket 05 I restez bronzés esthederm Lotion prolongatrice de bronzage, lait de soin apaisant, hydratant corps 250 ml ~ 2380 bahts Esthederm Show room, Boutique 16 (B Mall, près de Villa market) Boat Avenue, Laguna Entrance, Cherngtalay et Rekata Boutique, Rekata beach club, Boathouse, Kata 06 I des boutons de manchettes aux oreilles DIOR Boucles d'oreilles originales et chic ~ 9800 bahts Magasin Central, Central Festival Phuket ou www.dior.com 07 I bye bye la grisaille esthederm Autoprotecteur cellulaire UV inCellium en spray ~ 2100 bahts Esthederm Show room, Boutique 16 (B Mall, près de Villa market) Boat Avenue, Laguna Entrance, Cherngtalay et Rekata Boutique, Rekata beach club, Boathouse, Kata 08 I cordelettes à ses pieds h&M Espadrilles blanches en dentelle anglaise ~ 490 € ~ H&M, Central Festival Phuket 09 I enchaîne-moi accessorize Collier cordes ~ 780 bahts ~ Accessorize, Central Festival Phuket 10 I COUP DE SOLEIL polyedre home Sous verres en porcelaine Santorini by Jonathan Adler ~ 3400 bahts les 4 www.polyedrehome.com 11 I AMITIé ET MOJITO pocket Livre Cocktail Club de Sophie Kinsella, Editons Pocket ~ 300 bahts www.amazon.fr 12 I bouquet de fleurs jo malone london Red Roses Cologne ~ 4700 bahts ~ Magasin Central, Central Festival Phuket 13 I souriez on vous appelle ! gizmon L'Iphone devient vintage avec cette coque appareil photo. ~ à partir de 3300 bahts www.gizmon.com 14 I jusqu'au bout des ongles guerlain Vernis 860 Madame Batifole, 10 ml, Fall Collection ~ 780 bahts Magasin Central, Central Festival Phuket

k et vintage

Restaurant Le nouveau restaurant du D'une fille qui vous veut du bien Swiss Palm Beach LED light Professional designs for home, business, restaurant, bar, disco, hotel. CUISINE FRANÇAISE, INTERNATIONALE & THAÏE Landscaping and Architectural solutions

LED Downlight and spot light LED Strips LED Pool lamps LED Flood lights LED Signs LED Control Systems SPÉCIALITÉS FONDUES BOURGUIGNONNE FROMAGE & JAPONAISE RACLETTE Plaza Dracaena # 3 (opposite Home Pro Chalong) CHEF FRANÇAIS Tel. : 0811-39-4774 // 0937-32-8393 www.lednology.net Tél. 081 396 5775 2 Soi Eden, Chalermprakiat Rd.,Kathu, Patong 83150 ecology-innovation-creativity


beauté

k Pour toutes celles et ceux qui veulent avoir un teint hâlé sans se mettre au soleil, ce produit est un must : l'illusion créée est en effet parfaite.

66 I LE PARIS PHUKET I octobre 2014

testé pour vous

Lilly Carrion

Reflets de soleil

O

n a tou(te)s en tête que les crèmes autobronzantes provoquent, au choix : un teint orangé, des traces sur notre peau ou ont une odeur désagréable ! Ce temps est révolu et le soin Reflets de soleil offre une texture fondante, à l’odeur de crème, qui s’évanouit dans la peau sans laisser aucune autre trace qu’un magnifique teint doré.

allez hâlés

Les molécules DHA permettent de faire monter le teint hâlé, tout en tenant compte de l’importance du pH de notre peau, qui varie selon les jours. En effet, pour obtenir un résultat proche du naturel, Esthederm a décidé de rajouter dans sa formule une substance “tampon” qui donne une coloration immédiate, mais très naturelle. En appliquant cette crème, j’ai l’impression d’avoir passé un week-end au soleil ! Pour que le résultat soit parfait, j’ai procédé par étapes :  d’abord un gommage la veille de l’application du soin autobronzant, afin d’uniformiser le teint. Puis j’ai utilisé la crème douce désincrustante d’Esthederm, elle permet de nettoyer en profondeur, mais en douceur, ce qui est important quand on vit sous les tropiques, car les gommages à grains sont trop abrasifs, ils provoquent des microcicatrices qui vont avoir comme effet un bronzage zébré ou encore des réactions non désirées sur les peaux sensibles.   Ensuite, j’ai hydraté ma peau avec ma crème de jour avant l’application. Je continue à en mettre chaque jour.   Le contour des yeux est un cas un peu particulier, étant d’une carnation plus claire que le reste du visage. Je vous conseille de mettre en premier le soin contour des yeux, puis l’autobronzant. Le rendu sera plus naturel et respectera la teinte différente de cette zone.   Sur le visage, j’ai dosé le produit sans excès, comme si je mettais ma crème de jour. Je l’ai appliqué en opérant de petits massages, en partant du centre vers l’extérieur, mais aussi sur le cou, le décolleté, la nuque et derrière les oreilles.   Dernier conseil qu’on a tendance à oublier : on se lave les mains après l’application du produit. Résultats : en deux heures mon teint s’est illuminé, j’ai une mine radieuse et ultranaturelle, sans aucune trace.

Je vous recommande donc fortement cette crème magique, anti-grisaille. Elle existe également en gel pour le corps. Attention ! Un soin autobronzant ne protège pas du soleil, car il n’offre pas de protection anti UV. Donc si on s’expose au soleil, on n’oublie pas sa crème solaire. Mon coup de cœur une marque 100 % française avec une fabrication 100 % made in France ! Où les trouver ?  Esthederm Show room, Boutique 16 (B Mall, près de Villa market) Boat Avenue, Laguna Entrance, Cherngtalay  Sun Spa Esthederm au Twinpalms, Surin  Rekata Boutique au Rekata beach club, Boathouse, Kata Combien ?  Reflets de soleil crème auto-bronzante visage : 1900 bahts  Osmoclean crème douce désincrustante : 1700 bahts Pour tous ceux qui préfèrent laisser ce travail à des professionnels Vous pouvez vous faire cocooner au Sun Spa Esthederm du Twinpalms à Surin Self Tanning treatment 1800 bahts pour le visage et 2800 bahts pour le corps.


Produits de beauté et de soin naturels à base de plantes médicinales thaïes

VenuSTaS : Karon THai Herb : 

L’ExPéRIEnCE ET LE SAvoIR fAIRE fRAnçAIS CoMPLéTéS PAR LES CoMPéTEnCES ET LES AvAnTAgES THAïLAnDAIS CATAMARAnS de petites séries fabriqués en total partenariat avec leurs propriétaires ng Yachts Design

CATATHAI 34

CATATHAI 40 CATATHAI 40/43 grandes Croisières

CATATHAI 50 Bientôt en navigation

CATATHAI, LE ConSTRuCTEuR DE CATAMARAnS DE THAïLAnDE CATAMARAnS construits à l’unité suivant votre cahier des charges et vos programmes de navigations

CATATHAI 57 Artemys - Martin Defline

CATATHAI Power 45 - JEAn & fRASCA

CATATHAI Co., Ltd. Ao Tipa, Koh Siray, 70/1 Moo 1, T. Ratsada, A. Muang, 83000 Phuket, Thailand www.catathai.com - info@catathai.com

CATATHAI 51 grand Randonneur - Patrick Balta

HERvé : + 66 (0)819 561 408 DARuwAn : + 66 (0)76 614 296


68 I LE PARIS PHUKET I octobre 2014

bien être

Rien que pour

vos yeux L a dégénérescence maculaire liée à l'âge (DMLA) est une maladie redoutable, qui entraîne une perte progressive de la vision. En 2007, on estimait à 608 000 le nombre de personnes atteintes de cette maladie en France métropolitaine. La chirurgie et la médecine conventionnelle n'ont jusqu'ici pas donné de résultats probants, mais la nutrithérapie (médecine naturelle par la nutrition) offre des pistes très prometteuses. Avant de vous les donner, il faut toutefois comprendre ce qu'est la dégénérescence maculaire liée à l'âge (DMLA).

Qu'est-ce que la DMLA

Santé

La DMLA est une maladie de la rétine, cette membrane qui se trouve au fond de votre œil et qui contient les récepteurs de la vision. Cette maladie vous donne l'impression de voir flou. Simple désagrément au départ, le flou causé par la DMLA ne tarde pas à vous gêner dans vos activités de tous les jours, comme lire une pancarte ou un mode d'emploi, surtout après 65 ans. Il risque ensuite de provoquer des accidents de voiture lorsqu'un panneau

de signalisation vous échappe, ou des chutes, lorsque vous ratez une marche ou un trottoir. Vous pouvez également commettre une erreur fatale lorsque, par exemple, vous ne parvenez plus à lire distinctement la notice d'un médicament.

Mais ce sont aussi les grands plaisirs de votre vie qui s'envolent avec votre vue : quand lire un livre, jardiner, s'émerveiller du spectacle de la nature, visiter une exposition ne procure plus la même joie parce que vous ne percevez plus les détails ; lorsque même les visages de vos proches ou le sourire d'un enfant ne vous apparaissent plus qu'à travers un brouillard ; lorsque vous ne pouvez plus réaliser aucune tâche nécessitant de manipuler de petits objets ou de faire des gestes précis ; vous réalisez alors que la source vive de l'existence vous échappe ! Pour diminuer vos risques, vous devez vous préoccuper de “nourrir” vos yeux : l'effet sera préventif, et retardera l'apparition de la DMLA si vous êtes proche de la cinquantaine. Au-delà de 60 ans et si votre vue s'est déjà dégradée, un programme intensif de nutrithérapie peut améliorer votre vision. Ces nutriments que vous apporterez à vos yeux ont pour but de les protéger et de réactiver la circulation sanguine pour rétablir une vision fonctionnelle.

Vos yeux : l'organe le plus agressé Les yeux sont un des organes les plus attaqués de votre organisme, surtout actuellement, avec l'usage généralisé

des écrans lumineux (ordinateur ou smartphone) et la pollution. En effet, vos yeux sont une machine à concentrer la lumière, grâce à un ingénieux empilement de cornée, iris, cristallin, rétine et macula. Cela vous permet de percevoir une incroyable profusion de détails de votre environnement proche et éloigné : on estime que 80 % de nos perceptions sensorielles proviennent de la vue ! Mais rendez-vous compte que ces quantités énormes de lumière frappent toutes une surface de quelques centimètres carrés au fond de votre œil, la rétine, et plus spécifiquement, une minuscule zone appelée “macula” qui est responsable de la vision centrale. C'est la macula qui vous permet de voir les formes, les couleurs et les détails de façon claire et nette. Votre rétine et votre macula sont tapissées de cellules. Ces cellules ont la forme de cônes, et de bâtonnets, les bâtonnets permettant de voir le noir et blanc, les cônes les couleurs. Ces cellules sont bombardées toute la journée de particules de lumière

© EyeGlassGuide.com

Jean-Marc Dupuis, le rédacteur en chef du magazine Santé & Nutrition, vous explique ce mois-ci comment avoir ses yeux à l’œil avec une bonne nutrition...

Jean-Marc Dupuis

NUTRITION


LE PARIS PHUKET I octobre 2014 I 69 Cet article vous a plu ? Vous pouvez recevoir régulièrement les lettres de Santé & Nutrition. C’est gratuit.  www.santenatureinnovation.fr

r hautement énergétiques, les photons, et par tous les oxydants produits dans notre organisme à cause du stress, de la pollution ou tout simplement du vieillissement. Elles finissent alors par s'abîmer. Cônes et bâtonnets peuvent mourir et c'est ainsi que votre vue devient floue. Mais vous n'avez pas besoin d'attendre les bras croisés que la fatalité s'abatte sur vous.

La dégénérescence maculaire peut être ralentie La Nature produit des substances végétales et animales qui peuvent vous aider à entretenir vos yeux. Je ne vous dis pas qu'elles vous garantiront une vue de faucon jusqu'à plus de 90 ans. Mais :    si vous n'avez pas encore de problème de vue ;   si vous avez plus de 55 ans, et surtout si vous êtes une femme ;   ou si vous avez un début de dégénérescence maculaire Alors vous pouvez entreprendre aujourd'hui certaines choses qui préviendront bien des ennuis futurs.

Six stratégies pour protéger vos yeux naturellement Quoique vous dise votre médecin, il existe des moyens de protéger vos yeux :  Arrêtez de fumer : toute fumée qui s'introduit dans votre corps, y compris les gaz d'échappement, apporte avec elle des milliers de milliards de radicaux libres, des molécules agressives qui sont capables d'endommager ou de détruire vos cellules. Les cellules de votre rétine et de votre macula sont particulièrement sensibles aux radicaux libres, car leur forte exposition à la lumière leur impose déjà une contrainte permanente. N'en rajoutez pas avec de la fumée de cigarette. Surveillez votre tension : votre œil est tapissé de vaisseaux sanguins microscopiques, les capillaires, qui irriguent les cellules de la vue. Si votre pression sanguine est trop forte (et rappelez-vous que vous n'avez aucun moyen de le savoir si ce n'est de vous la faire mesurer régulièrement), vos capillaires vont s'endommager ; Attention à votre sucre sanguin : un taux excessif de glucose dans le sang endommage fortement les capillaires. C'est pourquoi les personnes diabétiques risquent de devenir aveugles, ou même de subir une amputation lorsque leurs vaisseaux sanguins sont détruits et que leurs membres ne sont plus irrigués ;

© EyeGlassGuide.com

Mangez beaucoup de légumes verts en particulier les choux verts frisés, les épinards et les brocolis : les études ont montré qu'un tel régime améliore la vue, ces légumes étant riches en caroténoïdes, en particulier la lutéine ; Augmentez vos apports en oméga-3 en consommant plus de poissons gras ou en prenant des compléments d'oméga-3. Une étude parue en août 2001 dans la revue Archives of Ophtalmology a


70 I LE PARIS PHUKET I octobre 2014

montré qu'une alimentation bien équilibrée en oméga-3 améliore la vue. Mangez des petits fruits noirs

de l'œil contre les effets destructeurs des radicaux libres, en particulier contre la dégénérescence maculaire :   des recherches publiées dans Nutrition & Metabolism ont conclu que la lutéine et la zéaxanthine augmentent la densité optique des pigments maculaires dans l'œil chez la majorité des sujets. Ces pigments maculaires sont considérés comme protecteurs contre la dégénérescence maculaire ;

cassis, myrtilles, mûres. Ils sont riches en anthocyanines, des pigments qui agissent comme de la “crème solaire” pour les cellules, les protégeant des dommages causés par l'absorption de rayons bleu vert et ultraviolets. Mangez des jaunes d'œufs tous les jours

Santé

le jaune d'œuf est la source alimentaire la plus importante de zéaxanthine, un pigment antioxydant qui protège la macula des agressions extérieures. Les chercheurs conseillent de manger 2 œufs entiers chaque jour pour protéger nos yeux. Les jaunes d'œufs sont bons pour la santé ! Pour les personnes de plus de 55 ans et qui craignent pour l'évolution de leur vue, la prise en outre de compléments alimentaires peut être envisagée :

Deux boucliers pour la santé de vos yeux La lutéine et la zéaxanthine sont des composés appelés xanthophylles qui, dans la nature, servent à absorber la lumière excessive qui risquerait d'abîmer les plantes, en particulier les rayons hautement énergétiques de la lumière bleue solaire. Chez l'être humain, la lutéine et la zéaxanthine alimentaires se concentrent, sans qu'on sache exactement comment, dans la macula de l'œil. Elles semblent avoir une puissante fonction antioxydante pour protéger les cellules

  des études publiées dans les revues scientifiques American Journal of Epidemiology, Ophthalmology and Archives of Ophthalmology ont constaté qu'un taux plus élevé de lutéine et de zéaxanthine dans le régime alimentaire est associé à une moindre incidence de la dégénérescence maculaire ;   deux études publiées dans la revue Investigative Ophthalmology and Visual Science ont constaté que les yeux contenant le niveau le plus élevé de pigments maculaires étaient moins susceptibles d'avoir ou de développer une dégénérescence maculaire ;   dans un article de recherche publié dans la revue Archives of Biochemistry and Biophysics en août 2010, les auteurs de l'étude ont conclu que la lutéine et la zéaxanthine filtrent la lumière à courte longueur d'onde et préviennent ou réduisent la formation des radicaux libres dans l'épithélium pigmentaire rétinien et dans la choroïde (la couche vascularisée de l'œil). Ils suggèrent également qu'un mélange de xanthophylles est plus efficace qu'un seul, à même concentration.

Agit aussi contre la cataracte En plus de protéger la rétine, la lutéine et la zéaxanthine pourraient aussi réduire le risque de cataracte. De récentes études publiées dans la revue Archives of Ophthalmology ont conclu qu'un

régime alimentaire riche en ces deux composés ainsi que d'autres caroténoïdes était associé à un risque plus faible de cataracte chez les femmes.

Astaxanthine le secret de l'œil de faucon Mais protéger vos yeux des radicaux libres ne suffit pas pour retrouver une vue perçante. Il faut également rétablir la capacité d'adaptation de l'œil. Un autre micronutriment, l'astaxanthine, peut avoir cet effet. Huit études cliniques récentes ont montré que l'astaxanthine avait un effet positif sur la vue. Ce composé, que l'on trouve principalement dans une petite crevette appelée “krill de l'antarctique” et dans une microalgue de Suède, réduit l'inflammation de l'œil, augmente de façon significative sa capacité d'adaptation, pour mieux ajuster la vision, et soulage la fatigue oculaire, provoquée notamment par le travail sur écran ou ordinateur, en augmentant l'irrigation sanguine des yeux. C'est un nutriment qui est aujourd'hui en très forte demande aux États-Unis et qu'il est difficile de se procurer en Europe. mais vous en trouvez dans le complément alimentaire pour les yeux Macula Plus, qui contient aussi de la lutéine, de la zéaxanthine et de la mésozéaxanthine, un autre constituant rare et prometteur pour une efficacité rapide. La qualité et le dosage des ingrédients expliquent le prix élevé de ce composé naturel (il faut compter 49 euros la boîte de Macula Plus pour 2 mois, sachant qu'une cure de moins de 6 mois risque de ne pas être pleinement profitable). Vous pouvez aussi vous procurer de la lutéine en pharmacie, par exemple Ocuvite, même si l'effet à en attendre sera, forcément, bien inférieur. Et pour finir, ne négligez pas l'alimentation, je mange régulièrement une bonne omelette aux œufs biologiques avec des épinards ! À votre santé !



GOÛTER

72 I LE PARIS PHUKET I OCTOBRE 2014

LE PANIER DU CHEF Chef pisanu

Laëtitia Botrel

Ce mois-ci, un chef adorant l’eau vous propose une recette maritime.

Khun Pisanu est originaire de Bangkok, mais il connaît très bien Phuket pour y Spaghetti alle Vongole (palourdes) avoir été (2 personnes) constructeur pendant 6 ans, Ingrédients avant de créer   200 g de spaghetti son propre   500 g de palourdes établissement :   1 petit bouquet de persil   2 gousses d’ail The Vareeya,   3 cuillères à soupe d’huile d’olive un restaurant   sel et poivre fusionnel en pleine évolution. Préparation et cuisson Faire purger les palourdes dans l'eau froide Cuire en parallèle les spaghetti dans une eau Grand amateur pendant 3 heures pour expulser le sable salée, “al dente”. Les égoutter et les verser de cuisine, sa qu'elles contiennent. Une fois qu’elles dans la poêle avec la sauce et les vongole. passion sont quasiment propres, faire dorer l’ail Sauter le tout à feu vif quelques instants en haché dans une grande poêle et ajouter les ajoutant le persil haché, puis assaisonner. première est la vongole. Couvrir et cuire à feu vif jusqu’à Servir immédiatement. création et il Bon appétit ! ouverture complète des coquilles. recueille avec avidité les conseils de ses amis ”farangs” qui viennent régulièrement goûter à sa cuisine.

FA C I L E



GOÛTER

 Aileron de requin

74 I LE PARIS PHUKET I OCTOBRE 2014

DENTS DE L’AMER Extrait de The Curious Gourmand, a convivial history of eating & drinking

© Cloneofsnake

par Antoine Melon

Antoine Melon, directeur général du Trisara, www.trisara.com Traduit et adapté de l’anglais par CC

C © Chee Hong

’est mon amie Claire Nouvian, “Ocean Ambassador” de l’Union internationale pour la conservation de la nature et fondatrice de BLOOM, qui m’a ouvert les yeux sur la surexploitation des océans, qui couvrent 70 % de la surface de notre planète. Claire se bat avec courage contre les pronostics pour sauver les requins, dont les ailerons sont considérés comme essentiels à la cuisine cantonaise, sa présence au menu traduisant la richesse et le prestige d’un hôte. Les ailerons de requin font partie de ce que les Chinois considèrent comme “pu” , une nourriture à laquelle on attribue le pouvoir de donner de la force et de guérir le corps humain et qui est généralement riche en protéines et facile à digérer.

La soupe d’ailerons de requin est un must des mariages chinois, pas pour son goût, mais pour ce qu’elle représente : un statut social. Hong Kong est le plus gros importateur mondial d’ailerons de requin, mais l’augmentation des classes moyennes en Chine continentale y a entraîné un bond spectaculaire de la demande. Comme le reste de sa chair est jugé sans valeur (ou alors pour en faire des boîtes de nourriture pour chiens), les requins sont rejetés à la mer vivants, mais privés de leurs nageoires dorsales... Désormais incapables de nager, ils coulent au fond de l’océan et meurent, souvent dévorés par d’autres squales.

aujourd’hui en voie de disparition à cause de l’avidité humaine : thon, hippocampe, tigre blanc, nombreuses espèces de requins... Les biologistes prédisent que jusqu’à 20 % des espèces vivantes pourraient être éteintes d’ici 2028.

Agissons tous avant qu’il soit trop tard !

J’ose espérer que l’Association des hôtels de Hong Kong défendra bientôt la prohibition des ailerons de requin. Mais seule une interdiction totale pourrait fonctionner, car si un restaurant arrête de servir des ailerons de requin, son commerce sera forcément repris par un rival moins scrupuleux. La soupe d’ailerons de requin est un must des mariages chinois, pas pour son goût, mais pour ce qu’elle représente : un statut social. Malheureusement, nous n’avons pas appris du passé et des centaines d’espèces sont

© Greggman

Plus de la moitié des espèces de requins encore existantes sont en danger d’extinction, alors qu’on en massacre 100 millions chaque année. Au cours des cinquante dernières années, les populations de squales se sont effondrées de 90 % !


© Cloneofsnake

DIamonD conDomInIum

.

prix légers 1 chambrE à partir de 2,6 mb 2 chambrEs à partir de 5,99 mb

*

dans le bloc B

Diamondcondo

www.diamondcondominium.com

Dépêchez-vous ! Il ne reste que 20 appartements* +66 (0)950 796 565 English +66 (0)861 023 463 French


UFE-kake-78x211-1i2-def:Mise en page 1

11/02/10

10:35

Page 1

S OC I O

78 I LE PARIS PHUKET I octobre 2014

k Les lubies d’Arthur

PHUKET

Arthur Prospect

DH•C

Union des Français de l’Etranger

ww

w.u fe. org

Auaccueil service Au service convivialité des intérêts des intérêts desentraide Français des Français rayonnement de l’tranger. de l’étranger.

Aucun frAnçAis n’est seul à l’étrAnger

N

otre cerveau est composé de 100 milliards de cellules qui sont toutes reliées entre elles. Cela veut dire que dans notre tête à n’importe quel instant donné, il y a des milliards de liaisons et que notre cerveau accomplit des milliards de calculs par seconde. Ces connexions neuroniques déterminent l’ensemble de nos réflexes, commandent nos comportements, gouvernent nos choix.

AnnUAirE

Cotisation 2014

Contact

FrAnçAis, Amis FrAnCoPHonEs ET FrAnCoPHilEs, dEvEnEz mEmbrE

www.ufe-phuket.org

L’évolution de l’espèce humaine a vu se développer trois zones cérébrales successives qui constituent ce qu’on appelle le cerveau triunique. La première est le cerveau reptilien, un cerveau ancestral qui régit les fonctions vitales (cœur, respiration, température corporelle, équilibre…) et les besoins naturels (se nourrir, se reproduire…). Le cerveau limbique, apparu avec les premiers mammifères, mémorise les expériences négatives ou positives, c’est le siège de nos premiers jugements, souvent inconscients, qui s’appuient sur les notions de plaisir, de peur, et ce que l’on nomme généralement les émotions. Enfin, le néocortex qui prend de l’importance chez les primates et culmine chez l’humain, engendre le langage, l’imagination, la conscience. Il nous donne une capacité d’apprentissage quasi infinie, il est l’instrument qui nous permet d’inventer une Culture, il est dans une constante dynamique d’évolution, de progrès et de mise à niveau. Et bien qu’il soit en constante interaction avec les deux autres cerveaux, il est le seul qui varie substantiellement d’une espèce à l’autre. Alors qu’il est pratiquement inexistant chez les

poissons, il atteint chez l’homme 80 % du poids total du cerveau. Ainsi, l’homme est voué à un imparable mouvement qui le pousse à toujours grandir son niveau de connaissances, sa capacité à apprendre et à comprendre. « Comprendre, c’est transformer ce qui est » nous dit le philosophe indien Krishnamurti, le simple fait de mettre une nouvelle lumière sur ce que nous appelons réalité, la rend caduque et la change. Ce que l’on apprend donc c’est que tout dans la nature, comme dans notre cerveau, est en constant mouvement. Pourtant, et notre époque nous le montre peut-être plus qu’aucune autre avant, nous, la famille humaine, nous employons avec une force inouïe à figer les certitudes, les croyances, les conclusions. Notre siècle sera marqué par les forces de résistances qui s’opposent, trop souvent dans le fer et le sang, à l’inexorable avènement du nouveau, du radicalement différent. Notre idéal, individuel ou collectif, qui définit une idée du bonheur pour nous-mêmes ou pour tous, n’est pas figé lui non plus. Il n’est qu’un point de repère vers lequel nous marchons, mais il avance en même temps que nous ! Il exige que nous abandonnions les vieux schémas, Il nous trace une route le long de laquelle nous n’avons d’autre choix que de grandir, devenir plus intelligents, plus imaginatifs, plus intelligibles. Plus nous nous en approchons, plus nous grandissons et il grandit lui aussi, il avance en même temps que nous. Ainsi, souhaitez que jamais vous ne l’atteigniez, car ce serait votre point d’arrivée et la fin du voyage. Ne le quittez pas des yeux toutefois, car c’est ainsi que notre idéal a le plus de force, le plus de réalité, le plus de pouvoir. Là, devant.

L’idéal, devant


bons plans

76 I LE PARIS PHUKET I OCTOBRE 20414

k LES PETITES ANNONCES graphic

ACTIVITéS

CADEAUX boutique cadeaux

Fortune

Plongée et kayak de mer Depuis 1979, Charlie et son équipe accueillent dans leur centre de plongée TDA/CMAS 5* ITC Master Dive Academy, les débutants, les plongeurs expérimentés, les individuels et les groupes. Formation TDA/CMAS en cours intensifs ou en stage de 3 mois et formation PADI et NAUI.

bouddhas, porcelaine benjarong, perles, argent, étain, soie, artisanat

1/10-11 Moo 5, Soi Ao Chalong Pier, T. Rawai, Phuket 83130

081 8925662 - 076 216238 - 076 224288

+66 (0)76 280 644   +66 (0)81 979 49 11

www.seafarer-divers.com

8-16 Radsada Road, Muang, Phuket 83000

à SAISIR

MEMBERSHIP BLUE CANYON COUNTRY CLUB

Expert en immobilier à Phuket, Gregory Lacour est à votre disposition pour vous conseiller sur les locations et ventes de villas et appartements.

+66 (0)86 943 9996 greg@agtropical.com www.agtropical.com

29/17-18 Moo 5, Rawai, Phuket 83130

COURS

à vendre

VOYAGE

Chalong language SChool

980 000 bahts Rawai T&P TRavel Nongluk (Pat) Tour informaTion +66 (0)86-682-9482 LocaTion de moTos +66 (0)80-529-5905 Taxis - visa run

(frais de transfers inclus)

AnglAis, frAnçAis, thAï, AllemAnd, itAlien

S'adresser par mail à dadou.

58/22 Moo 8 Chaofa Rd. Chalong, Muang Phuket 83130 Thaïlande Tél. : 076 281560 / 081 6076765

grospiron@icloud.com

Plage de Rawai, Phuket saLon de coiffure maisuwandee@yahoo.co.th massage - Laundry

www.chalonglanguageschool.com

websites & BLOGS

MAISON À VENDRE À CHALONG

Le Paris Phuket en ligne PorntiP SriSuvan

+66 (0)945 982 568

Maison : 225 m2 avec 3 chambres Terrain : 1185 m2 avec Chanote Prix : 13 500 000 bahts Soi Chaofa Ouest 57, à 100 m du nouveau Tesco Lotus. à 5 mn du port de Chalong

www.leparisphuket.com

Des nouvelles fraîches, de Phuket et du reste du monde en format multimédia. Culture, salons, loisirs, sorties, célébrations, parties : les dates à retenir, en temps réel. Contacts utiles et bonnes adresses, de loisirs ou de business, intéractifs et géolocalisés. Vendre, acheter, louer, donner, offrir, chercher, rencontrer... les petites annonces gratuites.

MAISON À VENDRE À RAWAI

2,9 millions de bahts, à discuter Maison de 75 m2 dans un lotissement de 6 maisons avec piscine commune. A 5 mn de la mer et de tous les commerces.

VENDuE MEubléE Et équIpéE

Claude & Noëlle : +66 (0)811 381 935

lesiamois

De nombreux articles, interviews, infos et adresses pratiques à connaître

www.lesiamois.net

Rawai.fr

Le guide francophone du sud de Phuket, magnifiques expos de photos, articles, vidéos et adresses. www.rawai.fr

Destination siam

Destination Siam : plus de 4000 photos, de nombreux articles, infos et adresses pratiques www.rainier.fr


HOT SPOTS

LE PARIS PHUKET I OCTOBRE 2014 I 77

k

INDIAN CURRY CLU

169/9 Soi Sansabai, Patong, Phuket 83150 Reservation : 085 120 0050 Email : iccphuket@gmail.com

leS BONNES ADRESSES INDIAN CURRY CLUB

INDIAN CURRY CLUB 169/9 Soi Sansabai,

phuket town

rawai

rawai

Patong, Phuket 83150 Reservation : 085 120 0050 Restaurant Email : iccphuket@gmail.com INDIAN CURRY CLUB Le nouveau restaurant du Swiss Palm Beach

PATONG

CUISINE FRANÇAISE, INTERNATIONALE & THAÏE

Restaurant

thammachart natural reStaurant

Cuisine thaïe au coeur de Phuket Town Ouvert tous les jours de 10h30 à 23h30

CUISINE FRANÇAISE, INTERNATIONALE & THAÏE Mobile : 08 9588 9517 08 48426233

Sayuan Rd. 80/90 Soi Samakea 4 T. Rawai, Moo 7

INDIAN CURRY CLUB

SPÉCIALITÉS

INDIAN CURRY CLUB

62/5 Soi Phutorn Phuket town 076 214 037 076 224 287

naturalrestaurantphuket@gmail.com

Le nouveau restaurant du Swiss Palm Beach

Cuisine française & thaïe, Crêpes, fruits de mer

169/9 Soi Sansabai, Patong, Phuket 83150 Reservation : 085 120 0050 Email : iccphuket@gmail.com FONDUES

BOURGUIGNONNE FROMAGE & JAPONAISE

Nous parlons français Ouvert à partir de 17h30

086 947 5197

E-mail : celtiquethai@hotmail.com

CHEF FRANÇAIS

www.davinciphuket.com

Tél. 081 396 5775 2 Soi Eden, Chalermprakiat Rd.,Kathu, Patong 83150

SPÉCIALITÉS

FONDUES BOURGUIGNONNE

LE PARI KEBAB, TANDOORI, CURRYS, INDIAN CURRY CLUB FROMAGE

Bar-Restaurant Cuisine Thaïlandaise & Française, depuis 2000 61/50 Moo 4, Viset Rd, T. Rawai A. Muang, Phuket 83130

Tél. : 089-2900484

INDIAN CURRY CLUB

169/9 Soi Sansabai, & JAPONAISE Patong, Phuket 83150 Reservation : 085 120 0050 Email : iccphuket@gmail.com

CHEF FRANÇAIS

Olivier vous accueille désormais dans son nouveau bar restaurant à Rawai. Prix raisonnable et convivialité sont au rendez-vous.

Tél. 081 396 5775 2 Soi Eden, Chalermprakiat Rd.,Kathu, Patong 83150

KEBAB, TANDOORI, R IZ PARFUMÉS ETCURRYS, NAANS

Ouvert de 1 1 h à tard, fermé le lundi durant la saison des pluies. 87/46 Moo 2, Viset Road, T. Rawai, Phuket

 0840 611 521   076 687 737

www.facebook.com/leparibarandrestaurant

RIZ PARFUMÉS ET NAANS Tous garnis de l’attention particulière Tous garnis de l’attention pRonnie. articulière deKEBAB, son hôte souriant CURRYS, TANDOORI, deRson hôte souriant IZ PARFUMÉS ET Ronnie. NAANS

DE 13H À 3H DU MATIN OUVERT TOUS JOURS TousLES garnis de l’attention particulière OUVERT TOUS LES JOURS DE 13H À 3H DU MATIN de son hôte souriant Ronnie.

www.facebook.com/IndianCurryClub OUVERT TOUS LES JOURS DE 13H À 3H DU MATIN www.facebook.com/IndianCurryClub www.indiancurryclubphuket.com www.facebook.com/IndianCurryClub www.indiancurryclubphuket.com www.indiancurryclubphuket.com

PATONG

À LPATONG OU ER

www.wonderlandphuket.com

Un lieu magique et secret, en plein cœur de Phuket Town, restaurant et bar à cocktails et champagnes. Un paradis flexible, décor de leurs événements et pour ceux qui oseront utiliser cet espace pour leurs propres aventures. N’hésitez pas, c’est sublime. Du lundi au samedi de 18h à minuit 104 Yaowarat Road, Ban Talat Yai, Phuket +66(0)860 241 907

Patong Beach

KEBAB, TANDOORI, CURRYS, RIZ PARFUMÉS ET NAANS Patong Beach

Tous garnis de l’attention particulière de son hôte souriant Ronnie. Bangla Road OUVERT TOUS LES JOURS DE 13H À 3H DU MATIN

www.facebook.com/IndianCurryClub

www.indiancurryclubphuket.com Rat Uthit 200 Pee Road

Bangla Road

Rat Uthit 200 Pee Road

Tél. : +66 (0)8 69 49 87 64 Viset Rd. Moo 1, Rawai, Phuket

Soi San Sabai Ban Zaan Market

Phone: +66 76 344 581 Fax: +66 76 341 853 Website: www.laboucherie-asia.com

Soi San Sabai Ban Zaan Market

chERNGTALAY

chalong

chalong

Phone: +66 76 344 581 Fax: +66 76 341 853 Website: www.laboucherie-asia.com

CHALONG BAY RUM

CHALONG

Distillerie de rhum agricole à partir de pur jus de canne à sucre thaïlandaise.

Fisherman Way Business Center Chalong

CHALONG

.com

Retrouvez le guide des bonnes adresses, intéractif et géolocalisé sur

Fisherman Way Business Center Chalong

Phone: +66 94 807 6831, +66 87 629 4434 Fax: +66 76 283 159 Website: www.laboucherie-asia.com

8 Lagoon Rd., Cherng Talay, Talang 83110 Phuket  +66 (0)76 325 182 www.dedos-restaurant.com

14/2 Moo 2 soi Palai 2, T. Chalong, Phuket   +66(0)884 481 343 www.chalongbayrum.com

Phone: +66 94 807 6831, +66 87 629 4434 Fax: +66 76 283 159 Website: www.laboucherie-asia.com

leparisphuket.com


s

.

e

r

t

,

e

s

e


bangtao

exclusive villa

34

PROPERTY HARVEST-PROPERTY.COM

RENT - SALE INvESTmENTS 50 m before PROPERTY Tesco Lotus, new agency direction Nai Harn Beach 30 meters before Boat Avenue New Branch LAGUNA 43/1 Moo 1, Cherngtalay Bann Don Road Cherngtalay - Phuket

Rescue

Starting price 21 M thB 506,000 € 654,000 US$

rawai

Nestled in one of Phuket’s most residential area, just nearby Laguna resort and 5 stars Hotels, 8 Modern Villas Fully equipped Ranging from 2 to 4 bedrooms

Pool villas

Nous parlons français.

150 m from Da Vinci restaurant direction Nai Harn Beach, opposite Amalfi restaurant

thailand real estate & property

From 90,000 / month thB 2,170 € 2,800 US$

rawai

Beautiful 3 bedroom pool villas, situated in a quiet neighbourhood in the heart of Rawai. Build over 2 levels, second floor dedicated to the master bedroom. Features double car park port, garden, swimming pool, fully furnished. Available Now

hot deal

28/58 Moo 1, Nai Harn, rawai phuket 83130

95/88-89 Moo7 sai yuan rawai - phuket 83130 tél. : +66 (0)763.888.01 contact@thailand-realestate.net

tél. : +66 (0)76 388 444 GsM : +66 (0)85 70000 28

thailand-realestate.net harvest-property.com phuket-renthouse.com

For sale 10,9 M thB 248,000 € 336,000 US$

Located 10 minutes, walking distance, from one of the nicest and preserved beach of Phuket, Nai Harn Beach. Built on a plot of 550 Sq-m, The Villa features 4 bedrooms, designed in L-shape to maximise the access to the swimming pool. Perfect investment opportunity, great rental potential!

34


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.