Le Paris Phuket 35

Page 1

35

35

le

M E N S U E L

-

N U M é R O

3 5

-

N O V E M b R E

2 0 1 4

Photo Eloy © SukitAriane Sukrakan

แสงธรรมดา

สุกจ ิ ศุกระกาญจน์ สบายใจดีกบ ั สีนาำ้

35

www.century21-andaman.com

35



03 I LE PARIS PHUKET I NOVEMbre 2014

NUMÉRO 35 35

35

le

M E N S U E L

 LE PARIS PHUKET

-

N U M é R O

3 5

-

N O V E M b R E

2 0 1 4

สุกจ ิ ศุกระกาญจน์ สบายใจดีกบ ั สีนาำ้

Photo Eloy © SukitAriane Sukrakan

แสงธรรมดา

Édito en plein vol

35

Vous pouvez également lire Le PARIS PHUKET en plein écran sur Internet sur Issuu : issuu.com/ leparisphuket

S

ize doesn’t matter... et ta sœur ? Ne nous y trompons pas,

www.century21-andaman.com

35

Le Paris Phuket

Magazine mensuel indépendant en français et en thaïlandais Fondé en décembre 2011 Distribution : Phuket, Bangkok, Pattaya Directrice de la publication rédactrice en chef   Caroline Laleta Ballini   Tél. : +66 (0)869 504 961   Email : caroline@leparisphuket.com Rédacteur en chef Exécutif   Christophe Chommeloux   Tél. : +66 (0)918 233 500   Email : christophe@leparisphuket.com CHEF DE RUBRIQUEs & photographe   Montri Thipsak   montri@leparisphuket.com DirectION artistique   Caroline Laleta Ballini GRAPHISTE & photographe   Laëtitia Botrel   Email : laetitia@leparisphuket.com MARKETING manager & RP   Esméralda Paya : +66 (0)878 879 672   Email : esmeralda@leparisphuket.com directrice commerciale   Thoye Manin : +66 (0)854 780 302 (thaï, fr., ang.)   Email : thoye@leparisphuket.com MARKETING   marketing@leparisphuket.com   Bao : +66 (0) 848 492 122 (thaï, fr., ang.)   Daniel Art : +66 (0)894 707 919 (français) Ont contribué à ce numéro   Christophe Chommeloux, Caroline Laleta Ballini, Emma Peel, Étienne Tripelon, Lilly Carrion, Patrice Sarda, Jean-Philippe Just, Jean-Pierre Ghio, Jean Marcel, Sara Cazes, Montri Thipsak, Phiangtawan Taweechuay, Ghislaine Bovy, Isabelle & Bruno Frébourg, Jean-Marc Dupuis, Laëtitia Botrel, Antoine Melon, Arthur Prospect photos & ILLUSTRATIONS  Sukit Sukrakan, Laëtitia Botrel, Cécilia Pitre, Lilly Carrion, CLB, Ghislaine Bovy, Montri Thipsak, Isabelle et Bruno Frébourg

parfois quelques centimètres font toute la différence ! Par exemple dans un Boeing 777 bondé et configuré, sans doute par quelque consultant voyageant toujours en Première, pour caser un maximum d’homoéconomicus. Quand on se retrouve douze bonnes heures les genoux incrustés dans le siège de devant, quand même les treize petits pouces de votre laptop ne peuvent se déployer sur la tablette et sans parler de la guerre psychologique pour la conquête de l’accoudoir, un conflit frontalier ordinaire, qui crée un sale climat. Ça chauffe ? Aux armes citoyens, la marche pour le climat a posé des jalons qui, aux anciens lecteurs de Lui ou d’Actuel, nostalgieront doublement la légendaire “manifestation contre le froid” organisée jadis au métro Glacière. C’était avant que Frigide ne devienne vraiment barjot, Karl moins que zéro et que ma fenêtre soit bien haute pour le Basile de Koch. En tout cas, voilà bien démontré le principe d’Avaaz communicant : s’exprimer, comme voter, peut se faire avec les pieds. Une manière de s’affranchir de l’idiome du village. Ce dernier, on le sait, est désormais global et un professeur de langues, iconoclaste et novateur, nous promet pour bientôt une nouvelle génération de C-3P0 (droïde protocolaire maîtrisant plus de six millions de formes de communication) dans notre iPhone. Sirira bien qui traduira le dernier. Mais notre vocable est habile aux pièges, jeux et facéties, alors quel niveau d’intelligence, artificielle ou pas, faudrait-il pour comprendre par exemple “je t’ai à l’œil, kratong” ? Autant en emporte le vendeur de lampions, sans en avoir l’air. Christophe Chommeloux

phuket lifestyle multimedia CO., LTD. Directrice générale Khun Nopporn Khudsongkram

96/15-16 Moo1 Chalermprakiat Rama 9 Rd. The Royal Place, Kathu, Phuket 83120, ThaïIande Email : leparisphuket@gmail.com

www.leparisphuket.com

Retrouvez-nous sur facebook : www.facebook.com/LeParisPhuket


novembre 2014

SOMMAIRE

MAGAZINE

ACTUALITÉ

Hommes de Penh arrÊt sur image CAMBODGE

Notre sélection d'infos locales

16 AGENDA CULTUREL Concerts, expos, événements, à Phuket et dans le reste du monde

18 cinÉma Vos prochaines séances...

20 high tech Nouvelles technologies et objets de désir

22 nuit & jour La rubrique qui ne dort jamais

26 VILLAGE GLOBAL Réchauffement climatique, la marche à suivre...

38 livre Ma Chine, de Michel Testard

40 LOY KRATONG La fin de la mousson ?

42 art & culture Thawan Duchanee, artiste national

62 DICO ILLUSTRÉ Les insectes, en français et en thaïlandais

64 VÉLO Bout d’rando à la turque

68 MODE, BEAUTÉ, DÉCO Luxe, glamour et volupté

70 SANTÉ ET NUTRITION Asperge, un légume de pointe

72 le panier du chef La pizzeria où tous nos potes iront...

74 LE GOURMAND CURIEUX Antoine Melon prend de la bouteille

78 socio : les lubies d'arthur Au sommet de la pyramide

ชาวลิงน้อมสวัสดี

PHOTO lAÊTITIA bOTREl

Le Soprano des cocos

02 04 06 08 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 36 38 40 42 44 46 48 50 52 54 56 58 60 62 64 66 68 70 72 74 76 78

· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 80

Ardent défenseur de la langue de St Exupéry, Ajarn Sombat Khruathong, responsable du développement à la faculté international de l’université Prince of Songkhla, prône et prépare une évolution radicale de l’apprentissage des langues, en particulier du français. Rêvant de faire de Phuket un leader dans ce domaine, il milite pour un enseignement plus pragmatique et faisant la part belle aux nouvelles technologies.

D

ans Ce que je crois, paru aux éditions Gope dans la collection Reflets de Thaïlande, il livre sa vision de l’avenir de l’enseignement du français et se lance dans l’exercice le plus périlleux qui soit pour un étranger, écrire dans la langue de Molière. La Thaïlande, avec son demi-million de francophones, est le pays de l’ASEAN où la francophonie est la plus dynamique. Le français lutte contre le chinois, le japonais et l’allemand pour occuper la place de la 2ème langue étrangère la plus enseignée et on dénombre environ 40 000 apprenants dans le système scolaire secondaire. Pourtant, malgré le prestige associé à cette langue, le soutien du ministère de l’Éducation, l’intervention d’un grand nombre d’organisations de promotion, les diverses initiatives personnelles, les activités parascolaires et les manifestations culturelles, le français est peu présent dans le milieu universitaire et dans la société civile.

LE PARIS PHUKET I NOIVEMBRE 2014 I 31

D’après Sombat Khruathong, les causes sont à chercher du côté des méthodes d’enseignement, du cloisonnement des filières universitaires et des spécificités de la culture thaïlandaise qui agissent comme autant de freins à l’apprentissage du français.

notre système éducatif, nous préférons que nos apprenants ne réfléchissent pas.Mais comment donc allons-nous former nos jeunes citoyens à la réflexion ? »

Sombat ne se contente pas de faire un état des lieux ni de pointer du doigt ce qui ne va pas, il est une véritable force de proposition pour que sa langue bien-aimée soit parlée, lue, écrite, écoutée, pour qu’elle soit utilisée en définitive. Incidemment, cette plongée au cœur du système éducatif thaïlandais nous ramène par un jeu de miroirs à nos propres défis quant à l’enseignement des langues étrangères.

L’Émile ou De l'éducation, est un traité portant sur “l'art de former les hommes” de Jean-Jacques Rousseau, publié en 1762. Le programme éponyme, qui cherche à poser les nouvelles bases de l’apprentissage des langues en Thaïlande y fait ouvertement un clin d’œil.

Né à Phuket en 1959, Sombat Khruathong l’a lui-même appris le français à l’âge de 16 ans, non seulement à l'école, mais aussi dans la plantation d’hévéas familiale, le gueuloir où il répétait ses conjugaisons. Le français est depuis devenu le souffle de sa vie, sa seconde patrie, et il milite, en tant qu'enseignant-chercheur, pour que cette langue ait une place particulière dans son pays natal. « Et si les Thaïlandais francophones prenaient la plume pour rédiger leurs réflexions en français, afin de le rendre vivant par euxmêmes ? » écrit-il en avant-propos du livre. Répondant à sa propre exhortation, Sombat donne l’exemple et nous offre, grâce aux dynamiques éditions Gope, la substantifique moelle de ses réflexions.

EN VOICI QUELQUES BONNES FEUILLES : « Le défi le plus important à relever dans l’enseignement du français est sans doute de pouvoir amener les étudiants à exprimer librement leurs pensées en français. S’ils avaient « la tête bien faite » plutôt que « bien pleine », il ne serait pas aussi difficile d’y arriver. (...) La situation pourrait être acceptable si les étudiants possédaient l’une des deux qualités. Mais il me semble que leurs têtes ne sont ni bien faites, ni bien pleines, mais plutôt bien vides car dans tous les niveaux de

votre deuxième maison à rawai

Thai Palace Resort,

Rawai Beach, Phuket Thai Palace resorT

ÉMILE, SUR LES TRACES DE ROUSSEAU...

Mais il s’agit ici d’Enseignement d’une Matière Intégrée à une Langue Étrangère. Son ambition est de constituer une nouvelle ouverture à la langue française en Thaïlande : « C’est un phénomène particulier à la Thaïlande : la prolifération des programmes d’enseignement secondaire en anglais. Très intéressés par le concept qui vise un double objectif – enseigner la langue anglaise tout en travaillant les matières générales –, nous avons initié une recherche documentaire pour savoir ce qu’il en était de ce projet. Les résultats obtenus semblent décevants, pour plusieurs raisons.

52/8 Moo.6, Viset Road, Rawai Beach, Phuket 83130 Tél. : +66(0)76 288 042 Email : thaipalaceresort@hotmail.com

www.thaipalacephuket.com

En premier lieu, nous avons découvert en ligne « l’Institut d’anglais » (qui fut mis en place par le ministère de l’Éducation thaïlandais pour diriger les écoles qui ouvrent un programme en anglais), mais nous n’y avons pas trouvé beaucoup de documentation sur le sujet, ni en anglais, ni en thaï.

30

En second lieu, lors de nos échanges avec une école de la ville de Phitsanulok, nous avons été informés que l’école devait consacrer un budget énorme au paiement des salaires des enseignants étrangers qui, dans la plupart des cas, sont originaires des Philippines. Nous nous sommes à ce moment demandé pourquoi le ministère n’avait pas encore mis en place de projets de formation d’enseignants thaïlandais à la langue anglaise, de manière à ce qu’ils puissent, une fois certifiés en anglais, assurer cet enseignement. Plus nous aurons

Le combat de Sombat

Le Combat de Sombat

Ardent défenseur de la langue de St Exupéry, Ajarn Sombat Khruathong, responsable du développement au département international de l’université Prince of Songkhla, prône et prépare une évolution radicale de l’apprentissage des langues, en particulier du français. Rêvant de faire de Phuket un leader dans ce domaine, il milite pour un enseignement plus pragmatique et faisant la part belle aux nouvelles technologies. 46 I LE PARIS PHUKET I NOVEMBRE 2014

AQUA CULTURE © Sukit Sukrakarn

VOUS ÊTES ICI

Christophe Chommeloux

La peinture à l’eau exprime la dimension et la complexité de la couleur, elle fait jaillir l’étincelle de la lumière. Les aquarelles de Sukit, maître thaïlandais installé à Phuket, reflètent sa nature, sublimée par la rapidité du pinceau qui se déplace en un éclair sur le papier blanc.

Les couleurs de l’émotion Traduction Phiangtawan Taweechuay d’après les textes de Montri Thipsak

L

a peinture à l’eau échappe au contrôle sans prévenir, elle est une co-création de l’art lui-même. L’image naît de l’étalement des couleurs qui luttent et s’harmonisent sur le papier, cheminant selon la gravitation, la chaleur, la qualité du support et surtout l’imagination de l’artiste, à l’instar des quatre éléments qui se transforment pour prendre vie. La philosophie que renferme une œuvre d’art nous enseigne que “L’incertitude est une certitude.” À Phuket, de nos jours, s’entremêlent de modernes centres commerciaux regorgeant de boutiques, des voitures et des gens pressés qui vaquent à leurs affaires où visitent la ville. Ils négligent souvent qu’elle est bordée par l’eau claire d’une mer bleue où se reflètent des nuages aux formes et nuances infinies, accentuant l’impression de profondeur... S’y bercent les longtail boats ancrés le long des plages de sable blanc. Notre imagination nous permet alors d’entrer dans une autre dimension, de nous évader dans un autre monde, où notre mémoire enregistre les impressions ressenties. Une inspiration à la création d’aquarelles... Originaire de la province de Trang, Sukit Sukrakarn a terminé ses études d’art à l’école technique de

Bangkok, puis est devenu professeur de peinture, il y a 35 ans, à l’école Chulabhorn de Trang. Désormais retraité, il poursuit son rêve d’artiste à Phuket, animé par le charme de sa ville ancienne et la beauté de sa nature. Maîtrisant tout autant l’acrylique ou l’huile, il nous explique pourquoi sa vraie nature le pousse à peindre à l’eau.  Pouvez-vous nous raconter votre parcours de vie jusqu’à aujourd’hui ? Mon seul objectif a toujours été de peindre. Je n’avais jamais imaginé devenir professeur ou faire autre chose. Mais ma vie a changé après avoir obtenu mon certificat professionnel supérieur de major en estampe à l’école technique. Un officier d’éducation m’a demandé de passer l’examen de professeur salarié au collège Rajabhat Songkhla (désormais université Rajabhat Songkhla). Quand j’y suis arrivé, le professeur Thawee m’a proposé de passer l’examen pour devenir professeur d’art en tant que fonctionnaire. Je me suis présenté et j’ai réussi avec des notes de premier rang. J’ai obtenu les meilleures notes en art et j’avais donc la priorité pour choisir une école où enseigner. J’ai choisi une école dans la banlieue d’un autre sous-district. Tout en assurant mon travail de professeur, je continuais à peindre, mais sans exposer, car à cette époque il n’existait pas de galerie. En 1999, j’ai eu l’occasion

de faire ma première exposition avec d’autres artistes. Depuis, j’en ai fait environ une trentaine. En 2012, j’ai été choisi par l’Association des arts visuels de Thaïlande pour exposer au Centre de la culture et de l’art de Bangkok, avec d’autres artistes thaïs.  Depuis quand avez-vous commencé à vous intéresser sérieusement à l’aquarelle ? J’ai commencé à dessiner quand j’étais en 5ème à l’école primaire, car je trouvais cela “sanuk”. À cette époque je m’amusais comme tous les enfants. Mais c’est devenu plus sérieux quand j’ai fait mes études à l’École technique. Selon le programme, j’ai dû dessiner, par exemple, un mannequin, j’ai bien aimé, mais j’ai trouvé que c’était artificiel. J’ai aussi pratiqué le croquis, mais comme je venais d’une école rurale et que personne ne m’a appris, j’ai dû m’y mettre en observant les autres, sans aucun conseil. J’ai utilisé la couleur à l’eau de la marque “Ma”. C’était très simple, avec un pinceau numéro 12, sur du papier à petit prix destiné à la peinture à l’eau. Je n’étais pas vraiment sérieux, je faisais comme je pouvais.  La personne dont vous m’avez parlé en me disant qu’elle était à l’origine de votre décision d’utiliser la peinture à l’eau, est-elle devenue aussi artiste ? Non. Il faisait ses études à la même école que moi,

mais il était dans une classe supérieure. Il aimait la peinture à l’eau, mais il a choisi de faire des études dans la construction. J’aime la couleur à l’eau pour sa clarté et la simplicité de son utilisation. L’avantage d’utiliser la couleur à l’eau réside dans la facilité de peindre avec des mouvements rapides du pinceau. J’aime travailler rapidement, la lenteur me coupe les envies...  Certains disent que la peinture à l’eau n’est pas si simple. Qu’en pensez-vous ? Elle n’est pas simple pour ceux qui ne connaissent pas sa technique. Je vous explique : pour la peinture à l’eau, si vous arrivez à la contrôler juste à 50 %, c’est que vous êtes très doué, car vous ne pouvez pas anticiper. Pour avoir de meilleurs résultats, vous devez pouvoir la contrôler à plus de 50-70 %. À 100 % c’est difficile, mais ce n’est pas impossible pour certaines réalisations artistiques.  Quel est votre type d’art préféré? Plutôt l’impressionnisme. Car ce style, en bougeant rapidement le pinceau selon la sensation de la matière ou du regard, reflète une vérité que nous pouvons apercevoir soudainement dans la nature, comme une fleur, la montagne, la mer, un bateau, etc.  Comme si vous reproduisiez une image ? Je me permets d’utiliser l’expression “prendre une

photo et puis peindre”. Par exemple, aujourd’hui je suis allé à la plage, j’ai regardé les vagues et le ciel jusqu’à ce qu’ils restent gravés dans ma mémoire et puis je suis retourné chez moi et j’ai peint. On appelle cela “l’infiltration des idées”. Le sentiment est instable, il est éphémère. C’est l’émotion temporaire telle que le malheur, le bonheur, l’amour, etc. Ça apparaît et disparaît, comme dans les principes du bouddhisme : la fugacité, la souffrance et le non-soi. Certains jours, on est découragé, d’autres jours, on est triste ou content, tout cela est de l’émotion. Si on est très triste, la vie peut devenir sombre. Si on est optimiste, on est heureux. Donc, on profite de ces sentiments pour peindre. Parfois, j’ai ressenti la solitude de la mer, la clarté du soleil, la fraîcheur de la fleur, le mouvement du vent et des nuages, la foi du temple, etc. Quand je vois quelque chose qui me touche, je le garde en mémoire et puis je le peins. Et voilà comment je travaille. Et si je n’ai pas eu le temps de peindre, je le prends en photo et je le peins plus tard.  Préférez-vous peindre des bateaux ? Oui, j’aime bien dessiner les bateaux. D’après moi, un navire est comme un symbole. Certains aiment les dessiner bien en détail. Moi en revanche, je vois l’ensemble du bateau, sa couleur, son gréement. Je choisis le point le plus marquant à peindre, sans tout détailler. C’est mon style, vous pouvez le retrouver

dans mes œuvres. J’aime bien enlever, ajouter ou cacher des détails selon mon envie, de peindre selon mon émotion.

44

 Avez-vous déjà ajouté ce qui n’existe pas dans une photo ? Oui, j’ai ajouté certaines choses pour que ma peinture soit parfaite. Car la peinture n’est pas un simple enregistrement de ce que l’on a vu, elle enregistre aussi ce que l’on ressent. Le mélange, dans une œuvre d’art, dépend de la décision du peintre. Si on trouve que le ciel n’est pas beau, on peut le peintre en brun. On le créé par soi-même. La nature ne peut être que l’inspiration.  Quelle est la philosophie qui découle de la peinture ? De la peinture j’ai acquis le principe de ne pas rester avec un sentiment de malheur. Nous avons tous peur d’être malheureux. Le fait de peintre me permet de percevoir le détail fugace, la naissance et la mort dans mon âme. L’art est un traitement mental qui peut nous faire vivre avec le bonheur. Je veux dire que l’art nous permet de comprendre d’autres personnes. Mon objectif, chaque jour où je peins, n’est pas de vendre, mais de penser au bonheur que je vais recevoir. Ce n’est pas pour faire plaisir à quelqu’un. Cela doit me faire plaisir avant tout.

Sukit :  Les couleurs de l'émotion สุกจ ิ ศุกระกาญจน์ สบายใจดีกบ ั สีน�ำ้

Les aquarelles du maître thaïlandais Sukit expriment la dimension et la complexité de la couleur, elle font jaillir l’étincelle de la lumière et reflètent sa nature, sublimée par la rapidité du pinceau qui se déplace en un éclair sur le papier blanc. Ancien professeur d’Art désormais retraité, il poursuit son rêve d’artiste à Phuket, animé par le charme de sa ville ancienne et la beauté de sa nature. MVYOYAG S T E REE

k

54 I LE PARIS PHUKET I NOVEMBRE 2014

CAMBODGE

Ghislaine Bovy Christophe Chommeloux

LE PARIS PHUKET I NOVEMBRE 2014 I 55

© Laëtitia Botrel

06 ARRÊT SUR IMAGES 10 actualitÉS phuket

30 I LE PARIS PHUKET I NOVEMBRE 2014

k REFLETS DE THAÏLANDE

Phnom Penh :

le lent réveil de la perle endormie

Phnom Penh sans peine

54

La première impression que ressent le voyageur arrivant dans la capitale cambodgienne en provenance de Thaïlande est celle de débarquer dans une ville de province. La cacophonie des klaxons, sur les immenses boulevards de cette ville qui ne dort jamais, ne change rien à son rythme paradoxal, ni à son atmosphère à la fois bouillonnante et tranquille...


n

4

École Jules Verne : l’étoile du Sud nfin une école française et francophone à Chalong, ouverte sur l’international et affichant les valeurs de notre culture, de notre histoire et de notre belle langue de Molière, avec ses multiples accents : belge, canadien, suisse, français ou même breton ! Les enfants, de 3 à 18 ans, peuvent y partager des moments forts avec les autres jeunes de la section internationale, forte de plus de 15 nationalités différentes, dans une même langue, l’anglais, lors des activités et des récréations. Certaines matières sont exclusivement enseignées en anglais comme le sport, la musique, l’informatique, les cours de théâtre ou de magie, etc.

On y trouve un vrai petit terrain de golf, une piscine à jet, des terrains de tennis, de foot, de basketball, une rampe de skateboard, le célèbre magicien, un théâtre, une bibliothèque francophone et internationale, une salle informatique, une vraie petite ferme (avec lapins, perroquets, chèvres, chat) et beaucoup de verdure. Les enfants se sentent proches de la nature, qui doit être comprise et protégée...

Deux professeurs des écoles diplômés pour les deux classes de primaire, un professeur pour les matières littéraires et un professeur pour les matières scientifiques pour la classe de collège et la classe de lycée. En fin d’année scolaire, Jules Verne présentera trois candidatures pour le BAC, toutes en filières Scientifiques.

car elle se veut accessible au plus grand nombre. En soutenant l’école Jules Verne, vous êtes les premiers parents de cette belle aventure ! Tarifs maternelle, primaire et collège Frais d’inscription : 5000 bahts Dépôt de garantie: 8500 bahts pour les primaires et 10 000 bahts pour le secondaire, remboursable après sortie définitive Frais de scolarité : 16450 bahts/mois avec cantine incluse si paiement trimestriel

P.I.K.S., la partie primaire, vient d’être homologuée par l’Université de Cambridge afin d’y enseigner son programme.

Contact : Laurent Minguely +66 (0)8 96 48 24 08, ecolefrancaise.phuket@yahoo.com 79/6 Moo4 Soi Sermsuk, Viset Road, T. Chalong, A. Muang, Phuket 83130

“Outstanding Nursery” award for 2013


คนถีบสามล้อในเมืองพนมเปญ

Hommes de p


arrÊt sur image CAMBODGE

PHOTO lAëTITIA bOTREL

e peine à Phnom Pehn : les cyclo-pousses


arrÊt sur image CAMBODGE

คนขับสามล้อในเมืองพนมเปญ

Hommes de p


PHOTO lAëTITIA bOTREL

de peine à Phnom Pehn : les tire au flanc


MYSTERE ACTUALITÉ

10 I LE PARIS PHUKET I novemBRE 2014

k les brèves

Christophe Chommeloux

 Bon voyage

Sang neuf chez NBC

N

Penang et Phuket, les sœurs jumelées

L

PHUKET

e maire de Phuket Town et le président du Conseil municipal de Penang ont signé le 18 septembre dernier un “Memorendum Of Understanding” établissement le jumelage entre la municipalité de Phuket et le Conseil municipal de l’île de Penang. Ce fut une parfaite entrée en matière pour les “Phuket Story Symposium on PenangPhuket Connection” et “Thailand-Malaysia

Business Dialogue and Networking Forum”. Cette heureuse issue de discussions initiées l’année dernière par l’ambassade royale de Thaïlande à Kuala Lumpur et le consulat général de Thaïlande à Penang constitue une étape constructive dans les relations historiques entre les deux voisins remontant à la présence siamoise dans la péninsule malaise à l’époque du roi Chulalongkorn.

aiHarn Beach Condominium a récemment nommé Frédéric Perrochon en qualité de Directeur des Ventes des trois projets de copropriétés actuellement en fin de construction à quelques centaines de mètres de la plage de NaiHarn. Il aura pour mission de dynamiser la communication du groupe auprès des différents partenaires et acheteurs afin de promouvoir un concept unique à Phuket, fruit du travail de Greg, designer français à la renommée internationale. Après avoir sillonné le monde pendant plus de 10 ans, Frédéric s’installe à Phuket en 2004 où il a acquis une solide expérience du commerce électronique auprès du site web HotelTravel.com, un des leaders mondiaux pour les réservations d’hôtels en ligne.   www.nbcphuket.com


LUXURY SEDUCTION

Frédéric vous accueille 7 jours sur 7 de 9h à 18h, Soi Suan Wat, accessible par la route de Sai Yuan Nos coordonnées GPS : 7.78N, 98.3145 E

NaiHarN BEacH coNdomiNium Soi Suanwat, rawai, muang Phuket www.nbcphuket.com contact@nbcphuket.com

Tél. : +66 9000 44454


MYSTERE ACTUALITÉ

12 I LE PARIS PHUKET I novemBRE 2014

k les brèves

Lilly Carrion

Talons aiguilles et robes longues

E

lles sont une trentaine à avoir investi le Speakeasy de la Royal Phuket Marina pour la soirée Long Dress Ladies Night, organisée dans le cadre des soirées BCBG Fabulous de BCBC Party Style by Cécilia. Toutes plus belles que les autres, The Phuket Professional & Fun Ladies ont été reçues par Cathy et Cécilia, avec leur tendresse habituelle, pour une soirée très bon chic bon genre. Merci Mesdames.   Cecilia@cecibcbg.com   www.facebook.com/pages/BCBG-Party-Style-

PHUKET

By-Cecilia/147029025351437   www.thespeakeasyphuket.com   www.facebook.com/TheSpeakeasyPhuket

 Bon voyage


LE PARIS PHUKET I novemBRE 2014 I 13

Emma Peel

la pique-Assiette

L o c at i o n Voitures Voitures Voitures Motos Motos Motos

WINCH : LE GOÛT DE LA MÉDITERRANÉE

L

e Winch m'a enchantée... Au cœur de la marina de Boat Lagoon, l'ambiance y est douce et chaleureuse, à l'image de la cuisine servie : des plats aux accents du Sud, savoureux et colorés.

Service Cuisine Prix Qualité/Prix Prix Moyen Hors Boisson Prix Moyen Hors Boisson

DîNER 900 bahts DéjeuNER 400 bahts

Le Winch Boat Lagoon Marina   Tél. : +66 (0)848 428 228   lewinchrestaurant@gmail.com Ouvert midi et soir Fermé dimanche et lundi soir

Voilà maintenant sept ans que chef Vincent, propriétaire de l’établissement, officie en cuisine pour offrir à ses clients des plats fins, simples, frais, élaborés avec passion en fonction des saisons. De l'entrée au dessert, tout est à sa juste valeur. J’ai adoré la salade de chèvre chaud aux figues, craqué pour le white snapper au gingembre et me suis enflammée pour la mousse au chocolat maison juste parfaite, qui m’a, l'espace d'un instant, ramenée en enfance ! Le service est efficace et attentionné, Vincent a toujours le sourire et le bon conseil pour nous aider dans nos choix et ses prix sont vraiment bien placés. Pour un dîner en tête à tête ou encore avec tous vos amis, vous ne serez pas déçu. La terrasse donnant sur l’eau et les bateaux est parfaite pour siroter un cocktail à la tombée du jour...

Mon coup de cœur : Les formules midi à prix mini.

le petit nouveau

La botte secrète

D

ans la rue qui mène à Chalong Pier, je laisse ma Vespa et mon casque tricolore devant cette nouvelle pâtisserie - sandwicherie aux saveurs italiennes. C’est décidé ma journée sera farniente ! Et mon régime attendra demain. En choisissant un capuccino au caramel avec un bombolone au chocolat et une crostata à la framboise, je me fais plaisir. Mamma mia, mon appétit va crescendo avec le panino mozzarella et pain frais du maestro Juliano. Les saveurs de l’Italie sont à Phuket...

tiramisu bakery phuket

1/11-1/12 Moo 9 Chalong Pier   Tél. : +66 (0)86 012 9482 Ouvert tous les jours de 7h à 19h

Journée Journée Journée Semaine Semaine Semaine Mois Mois  Mois

       

ASSurAnceS ASSurAnceS voitureS voitureS et et MotoS MotoS

ASSurAnceS voitureS et MotoS

FrAnçAiS / AnglAiS : 089 FrAnçAiS / AnglAiS : 089 FrAnçAiS / AnglAiS thAï :: 089 087 thAï : 087 thAï : 087

648 0499 648 0499 648 0955 0499 676 676 0955

676 0955 www.ninas-car.com www.ninas-car.com

www.ninas-car.com


MYSTERE ACTUALITÉ

14 I LE PARIS PHUKET I novembre 2014

k les brèves

CLB



FLOWER POWER Collection Relax & calm your mind with our triple flower treatment Scrub 30 min. Body Wrap 30 min. Massage 55 min. Total (2 hrs)

1790.-

Open daily 9 am - 8 pm, for booking please dial ext.7 This promotion cnnot be combined with another discounts or promotional offers.

According to your birthday, 7 days with 7 kind of flower’s treatment. The color, the fragrance and the beauty of each flower is as unique as each person’s personality.

Le lauréat

D

PHUKET

ans le cadre du concours national annuel "Thailand Spa & Well-being Award 2014", le Novotel Phuket Vintage Park | Balance Spa a récemment reçu à Bangkok le prix du traitement de Spa le plus innovant pour son soin "Collection Flower Power".

« Nous sommes honorés de recevoir cette prestigieuse reconnaissance de nos pairs. Nous avons mis beaucoup d'efforts pour inventer ce traitement de spa, intégrant les éléments essentiels de bien-être et de santé thaïs tout en maintenant la norme internationale promise par la marque Novotel" précise Hervé Duprat, son directeur général. Le programme de soins "Flower Power" utilise une fleur différente en fonction

Le Banyan Tree a bien du mérite

P

lus de 200 collaborateurs du Banyan Tree Phuket et de l'Angsana Laguna Phuket ont participé pendant 1 mois à 20 activités de bienfaisance, comme la plantation d'arbres, le nettoyage de temples et de plages, la visite d'élèves handicapés et du nouveau centre d'apprentissage mobile pour les écoliers, à l'initiative du Laguna Phuket. Les événements se sont achevés dans la matinée du 25 septembre au Banyan Tree Phuket pour les célébrations de leur 20ème anniversaire. « Soutenir la communauté locale a toujours fait partie de la philosophie du groupe. Ces activités nous permettent de stimuler le développement global et durable. Nous croyons que si les entreprises peuvent bien faire, elles peuvent aussi faire du bien. »  www.banyantree.com  www.angasana.com

du jour de votre naissance. Le lundi c'est le jasmin, le mardi l'orchidée, le mercredi le lotus, le jeudi le magnolia champaca, le vendredi la lavande, le samedi le lys et le dimanche la rose rouge. Le soin dure 2 heures et comprend un gommage de 30 min, un enveloppement corporel de 30 min et un massage corporel de 55 min. Un vrai délice aromatique.   www.facebook.com/novotelphuketvintagepark



ACTUALITÉ

k

16 I LE PARIS PHUKET I NOVEMBRE 2014

agenda CULTUREL

Retrouvez l'Agenda en version interactive sur notre site, leparisphuket.com en français et en anglais.

Christophe Chommeloux

Faites votre choix, sortez, regardez, admirez, écoutez...

thaÏlande I

loy kratong festival Le 7 novembre Cette fête traditionnelle est l'une des plus belles et des plus populaires de Thaïlande. Elle est dédiée à la déesse des eaux et marque la fin de la saison des pluies. C’est également l’occasion pour les Thaïlandais de se purifier de leurs péchés en offrant un krathong à l’esprit de l’eau : un petit flotteur fabriqué à partir d’un tronc de bananier, décoré de fleurs et d’encens.

phuket I  patong & karon

asian beach games phuket Du 14 au 23 novembre Avec 26 sports et 168 médailles d’or à décrocher, ces quatrièmes Asian Beach Games seront les plus importants jamais organisés. Ils s’ouvriront ce mois-ci sur six sites des plages immaculées de Phuket, avec l’ambition de démontrer que tourisme et sport peuvent constituer des partenaires de choix.  www.phuketthailand2014.com

bangkok I  alliance franÇaise

du sel et des hommes Du 2 au 23 novembre Six femmes passionnées de photographie et installées en Thaïlande pour quelques années ont combiné leurs visions différentes et complémentaires à travers les clichés d’une même découverte : celle du sel et des hommes, au cœur des marais salants de Hua Hin. Un spectacle à la fois mouvant et immobile de ces silhouettes flottantes et virevoltantes, malgré la peine du travail, comme insensibles à la morsure du soleil et à la brûlure du sel… Entrée libre  Tél. : 026 704 222  warittha.kraiwee@afthailande.org  http://afthailande.org

bangkok I  alliance franÇaise

bangkok I  alliance franÇaise

concert de jazz : trio tab Le 27 novembre Le TAB, formé en 2011 par le guitariste Alex Beaurain, est un trio franco-belge avec Frédéric Becker aux saxophones soprano, ténor et au bansuri, Frédéric Malempré aux percussions (cajon, tajan, udu, cymbales). Le groupe joue la complémentarité des timbres, formant un ensemble sonore extrêmement riche… Leur dernier album, Himeros, simple, acoustique et coloré, nous “accompagne dans un voyage le long d’un fleuve au parcours sinueux, perdu dans une nature aux mille couleurs.”   www.facebook.com/ alexandrebeaurain

ateliers gemmes À la loupe Du 25 au 26 novembre Une occasion de découvrir le monde mystérieux et fantastique des pierres précieuses, avec le Dr Laurent Massi et ses ateliers “Gemmes à la loupe” : une formation unique et ouverte à tous d’introduction à la gemmologie, où les participants auront l’occasion d’observer euxmêmes à la loupe des spécimens de pierres, naturelles et synthétiques, présents sur les marchés de Thaïlande, terre de gemme historique.  Tél. : 026 704 222  warittha.kraiwee@afthailande.org  http://afthailande.org

© Luc Ockers

Exposition photos : Du Sel et des Hommes

surin I

festival ÉlÉphants de surin Du 14 au 16 novembre Depuis une quarantaine d’années, la région de Surin propose une démonstration unique de l’art du dressage des éléphants thaïlandais, chaque année le troisième week-end de novembre. 200 à 250 éléphants participent à cette fête donnée au stade Srinarong et dans les rues de Surin. Les pachydermes exécutent acrobaties, parades, exercices de force et dressent même des tableaux historiques.

paris I londres

festival les inrocks philips Du 11 au 18 novembre Une programmation éclectique, qui va du rock indé au jazz et à la soul, faisant la part belle à l’électro pour un festival qui joue la carte internationale avec des soirées à Londres, mais aussi largement provinciale, puisque nombre d’événements se dérouleront à Nantes, Tourcoing, Lyon, Lille, Toulouse ou Strasbourg. À ne pas manquer pour les amateurs de House : Cassius, dOP et Claptone.   www.lesinrocks.com


DIamonD conDomInIum prix légers 1 chambrE à partir de 2,6 mb 2 chambrEs à partir de 5,99 mb

*

dans le bloc B

Diamondcondo

www.diamondcondominium.com

Dépêchez-vous ! Il ne reste que 20 appartements* +66 (0)950 796 565 English +66 (0)861 023 463 French


MCINÉMA YSTERE

ÉCRAN TOTAL

Étienne Tripelon

de guerre lasse

films en dvd

k

18 I LE PARIS PHUKET I NOVEMBRE 2014

A

près 4 ans de Légion, Alex rentre au pays, à Marseille. Personne ne l’attend et tout a changé. Son père s’est retiré des affaires en son absence, il n’est plus le caïd qu’il était et la place est désormais occupée par la mafia corse et les gangs des quartiers nord. À mesure que la nouvelle de son retour se répand, tous se posent la même question :  pourquoi est-il revenu ?

Genre drame I Film français de Olivier Panchot avec Jalil Lespert, Tchéky Karyo Sortie DVD le 10 septembre

Drame, thriller, film noir, film de gangsters, De guerre lasse est tout à la fois. Sa réussite tient à ce que son réalisateur, Olivier Panchot, ne s’est pas contenté de faire un film de genre, mais qu’il a parfaitement intégré une histoire familiale et d’amour au milieu du grand banditisme marseillais, par ailleurs particulièrement bien cerné. Il en montre tous les différents aspects sans tomber dans les clichés. Côté interprétation, l’acteur (Landes) et réalisateur (Yves Saint Laurent) Jalil Lespert, apporte la crédibilité indispensable à son personnage et c’est avec plaisir qu’on retrouve enfin Tchéky Karyo dans un rôle à la mesure de son talent. n

Il se retrouve alors en colocation à Paris lui dont la seule ambition est de ne rien faire, d’être tranquille et qu’on le laisse tranquille. Le pitch n’est évidemment pas sans rappeler Tanguy d’Étienne Chatillez, mais le traitement est totalement différent, comme en témoigne notamment la scène d’ouverture dans laquelle Sébastien raconte face caméra son rapport à l’une de ses passions essentielles : la masturbation. Plus globalement, Guedj se livre à un véritable éloge de la paresse, il dénonce

libre et assoupi

À

29 ans, Sébastien est toujours étudiant. Il vit encore chez ses parents qui attendent impatiemment de le voir entrer dans la vie active. Mais à bac +10, Sébastien se verrait plutôt faire une année sabbatique. Voire deux. Résultat, “ pour son bien ”, ses parents le mettent à la porte.

un certain déterminisme social et montre comment il est de plus en plus difficile de vivre différemment, hors de la norme. Libre et assoupi est une comédie rafraîchissante, servie par des comédiens qui visiblement prennent plaisir à jouer et qui, conséquence logique, en donne beaucoup au spectateur. n

Genre comÉdie I Film français de Benjamin Guedj avec Baptiste Lecaplain, Charlotte Le Bon, Felix Moati et Denis Poladyles Sortie DVD le 10 septembre


Notre sélection des nouveaux films en salle au mois de NOVembre en thaïlande

les films en salle

iris TWiN POOL viLLas in rawai, phuket

SERENA

U

ne rencontre, un mariage, une implantation réussie en Caroline du Nord, une entreprise florissante, la vie de George et Serena Pemberton est une véritable success-story en période de “Grande dépression”. Mais quand Serena apprend qu’elle ne pourra pas avoir d’enfant et que George a un fils caché, tout s’effondre. Il ne lui reste alors plus qu’une idée en tête :  se venger. n

Genre drame I  De Susanne Bier, avec Jennifer Lawrence et Bradley Cooper Sortie le 6 novembre

INTERSTELLAr

D

ans un avenir proche, la Terre est dans un tel état que l’Humanité est en voie d’extinction. La solution viendra peut-être d’ailleurs, d’une planète encore inconnue qu’un groupe d’explorateurs s’apprête à découvrir. Exploration spatiale, liens familiaux très étroits, cet Interstellar, du réalisateur des derniers Batman et d’Inception est entouré de mystère. C’est aussi le film le plus attendu du mois. n

Genre SCIENCE-FICTION I  De Christopher Nolan, avec Matthew McConaughey, Anne Hathaway et Jessica Chastain Sortie le 6 novembre

MAPS TO THE STARS

U

ne star sur le déclin cherche désespérément le rôle qui relancera sa carrière alors qu’un nouveau venu pas encore sorti de l’adolescence a déjà adopté le comportement hautain et méprisant des anciens. Hollywood backstage n’est pas un conte de fée. Réalisé par un très bon Cronenberg, agrémenté d’une sombre histoire de famille, Maps to the Stars a valu à Julianne Moore le prix d’interprétation féminine au dernier Festival de Cannes. n

Genre drame I De David Cronenberg, avec J. Moore et R. Pattison Sortie le 13 novembre

magic in the moonlight

W

ei Ling Soo est un célèbre magicien chinois. En vérité, il est Anglais, s’appelle Stanley Crawford et adore démystifier les faux médiums qui prétendent prédire l’avenir, comme cette Sophie, soupçonnée de vouloir arnaquer une riche famille de la Côte d’Azur. Pourtant, plus il passe du temps avec elle, plus il est convaincu de ses dons. Et pire encore, il pourrait même en tomber amoureux. n

Genre ComÉdie I  De Woody Allen, avec Colin Firth et Emma Stone Sortie le 20 novembre

2 Bedrooms - private pools 143 sqm yard - 76 sqm indoor private parking

5.2 M THB FURNISHED www.irispropertiesphuket.com


ACTUALITÉ

20 I LE PARIS PHUKET I novembre 2014

k

MONDE

HIGH Tech

Christophe Chommeloux

 Tout ceci est possible grâce à l’intégration des différentes technologies les plus répandues : NFC (Near Field Communication, communication en champs proche), RFID (Radio Frequency Identification) ainsi qu’une vraie puce à code, en plus de la classique bande magnétique.

Cartes bancaires : plastc money

L

e paiement sans contact à partir d’un smartphone est en pleine émergence, récemment boosté par l’annonce du lancement de l’Apple Pay en même temps que l’iPhone 6. Du moins aux ÉtatsUnis, où la plupart des grandes banques et plus de 200 000 commerces l’acceptent déjà. L’idée de base est simple et évolue depuis des années : remplacer nos porte-feuilles et le cash ou les cartes qu’ils contiennent par une solution unifiée et numérique. Mais la standardisation d’un tel système monétaire se heurte à de nombreux obstacles : compatibilité des systèmes, coûts des terminaux, sécurité... Et si les pubs Apple vous vantent déjà un monde où l’on tend son téléphone en lieu et place d’un rectangle de plastique, on est encore loin du compte face à un distributeur de billets ou à un terminal de paiement comme il en existe partout dans le monde : un lecteur de piste magnétique ! Une alternative en plein développement est celle d’une carte unique. Vous en rêviez (ou pas du tout) ? Plastc l’a fait.

Il s’agit en fait d’une carte magnétique à puce comme il en existe des milliards, du moins en apparence, car c'est là en réalité un réel concentré de technologies. La carte Plastc vous permet essentiellement de réunir toutes vos cartes en une seule. Non seulement les cartes de paiement, mais aussi les cartes d’accès, pass divers et même gift cards. Mais elle va aussi plus loin avec la prise en charge des moyens de paiement virtuels et autres porte-feuilles électroniques, comme Google Wallet, Apple Pay, PayPal et bien d’autres... Au moment de l’utiliser, on choisit la carte souhaitée sur l’écran tactile intégré, qui occupe toute la moitié inférieure de la face avant. Cet écran, à encre électronique (E Ink) et donc peu gourmand en énergie, peut servir aussi le cas échéant à afficher un code-barre ou un QR Code, ainsi que votre signature ou votre photo pour une identification garantissant un maximum de sécurité.

On peut ainsi se servir de la carte Plastc pour retirer du cash dans un distributeur ou payer dans un commerce, à chaque fois en choisissant le compte que l’on préfère mettre dans le rouge. Il ne s’agit pas vraiment de se passer de smartphone, puisque la gestion de tout le système se fait via une appli : Wallet. C’est dans cette dernière que vous entrerez vos cartes, l’accès à l’ensemble étant protégé par un système de reconnaissance faciale. Il est possible d’appairer votre carte à votre smartphone et de déclencher une alerte dès que votre Plastc s’éloigne de votre téléphone, puis le cas échéant d’enclencher le mode “retournez-la-moi” ou de l’effacer à distance. Une autre alerte sur votre téléphone vous prévient quand la batterie commence à s’épuiser, vous donnant largement le temps de lui redonner de l’énergie, si ce n’est du crédit, grâce au chargeur, sans fil, fourni. La Plastc peut d’ores et déjà être précommandée au tarif de 155 $ (125 €, + 10 $ de livraison à l’international), elle devrait être livrée à l’été 2015.

  www.plastc.com

la go-pro des no-pro?

H

TC a su se faire une place au soleil des fabricants de smartphones et tablettes avec de nombreux terminaux à succès. Il s’attaque aujourd’hui au marché des “action cam”, en gros, à la Go-Pro. Et voilà un produit tout à fait original et assez paradoxal. D’abord sa forme de périscope est déroutante. Puis, à la prise en main, on comprend tout de suite. La tenue à une main est très naturelle et le pouce trouve instinctivement le déclencheur. On peut facilement la poser et la glisser dans un des étuis accessoires pour l’accrocher en divers endroits. Conçue pour s’affranchir du

  HTC RE : 200$   www.htc.com/us/re/re-camera

smartphone dans ses fonctions de prises de vue, elle n’en est en fait qu’un complément, ou l’inverse. Ainsi, grâce à une connexion Bluetooth, le téléphone se transforme en écran de contrôle et bien entendu en table de montage et d’édition. Ses 146 degrés d’angle de vision permettent de tout capturer, sans trop de distorsion, un choix intermédiaire et confortable entre les 170 degrés de la GoPro et les 90 degrés d’une lentille plus classique. RE est conçu pour plaire aux ados amateurs de selfies, aux sportifs et aux voyageurs et à tout ceux qui veulent fixer des moments de vie tout en les vivant vraiment...


086-0606888


SORTIR

k nUIT & JOUR Q

ue vous soyez à deux, entre copains, avec des clients ou encore avec des collègues de travail, j’ai choisi deux lieux encore trop peu connus, pour vous faire vibrer et vous évader le temps d’une soirée. Je vous recommande vivement ces deux endroits atypiques et très agréables !

Lilly Carrion

Bars cosy,

le retour... Quand les Phuketois s’endorment, une autre Phuket s’éveille. En effet, notre île possède quelques trésors bien cachés où les oiseaux de nuit, en quête de lieux magiques, aiment à se retrouver. Vous savez, ces endroits qui vous envoûtent le temps d’une soirée et vous font oublier le reste...

Le Wonderland

A

près ma journée de travail, qui consiste à parler en permanence, j’ai, tout comme une diva après son show, la gorge sèche. Rien de mieux qu’un Down Rabbit Hole ou encore un Slap and Tickle pour étancher ma soif. Dans une ambiance feutrée et cosy mais aussi plumes et paillettes, la Diva que j’aurais aimé être termine sa soirée dans la joie et la bonne humeur. L’ambiance tamisée est propice au laisseraller et après quelques-uns de leurs délicieux cocktails, plus rien ne peut m’arrêter. Originalité et sensualité se sont donné rendez-vous au Wonderland !

Le Speakeasy

N

Bienvenue

22 I LE PARIS PHUKET I novemBRE 2014

iché au cœur de la marina la plus luxueuse de Phuket, le Speakeasy et son décor rétro, son ambiance cosy et sa charmante terrasse m’a enivré de sa carte pleine de surprises. Cathy toujours souriante, en excellente chef d’orchestre de ce bar chic, a su me guider dans mes choix. Confortablement installée au fond de mon canapé, je me suis délectée des délicieux cocktails qui m’ont été servis. Comme chaque vendredi soir, un jazz-band, Show Ever Duo, donne le “la” et entre deux élixirs je me suis surprise à entonner des airs des années 60, 70...

Mon coup de cœur le patio central luxuriant Ouvert tous les jours de 18h00 à minuit WONDERLAND 4 Yaowaraj Road, Baan Talat Yai, Phuket Town 83000  Tél. : +66 (0)860 241 90  wonderful@wonderlandphuket.com  www.wonderlandphuket.com

Mon coup de cœur Happy Hours tous les jours, de 18h à 21h Ouvert de 15h à 22h et le vendredi jusqu’à 23h Fermé le dimanche Speakeasy at Royal Phuket Marina 68 Moo 2, Thepkasattri Road, Kohkaew, Muang, Phuket 83000

Réservations

 Tél. : +66 (0)819 792 082  facebook.com/TheSpeakeasyPhuket


.


ÉCOLO

RÉCHAUFFEMENT CLIMATIQUe

Caroline Laleta Ballini

MONDE

k

24 I LE PARIS PHUKET I NOVEMBRE 2014

LA MOBILISATION CITOYENNE, ça marche ! Avaaz est un mouvement planétaire en ligne qui donne aux citoyens les moyens de peser sur les prises de décisions partout dans le monde, en particulier à travers la signature de pétitions. Avec leurs 39 millions de membres, ils ont réussi à organiser la plus grande mobilisation pour le climat de l'histoire.

A

vaaz (qui signifie “voix” dans plusieurs langues d'Asie, du Moyen-Orient et de l'Europe de l'Est) a été lancé en janvier 2007 avec une mission démocratique simple : fédérer les citoyen(ne)s de toutes les nations pour réduire l'écart entre le monde que nous avons et le monde voulu par le plus grand nombre. Tout un chacun a d’ailleurs la possibilité de lancer sa propre pétition, pour tenter de remporter des victoires locales, nationales ou mondiales.

Désormais forte de 38 782 214 de membres, répartis dans 194 pays (25 000 en Thaïlande et 4 millions en France), la communauté d’Avaaz a décidé il y a quelques mois de relever un défi qui paraissait alors complètement fou : organiser la plus grande mobilisation pour le climat de l'histoire.

Le 21 septembre, ils ont dépassé les estimations les plus audacieuses, avec une marche pour le climat 6 fois plus importante que toutes les autres manifestations précédentes : plus de 675 000 manifestants, un peu partout dans le monde.

Avaaz au sommet Le Sommet de Paris sera déterminant et aura lieu dans 15 mois. C'est à ce moment-là que se construira peut-être un accord mondial. En mars de l'année prochaine, les pays participants au sommet de Ban Ki-moon devront avoir annoncé leurs engagements nationaux et le mouvement Avaaz se répartira alors le suivi de ces objectifs. Mais d'ici au Sommet de Paris, ils se rassembleront encore à quelques occasions. Leur voix sera de plus en plus forte et ils seront de plus en plus nombreux à exiger de nos dirigeants une transition vers des énergies 100 % renouvelables.

Avec un espoir et une énergie renouvelée pour le chemin qu’il leur reste à accomplir, ils ont travaillé avec des milliers d'organisations pour que cette journée devienne réalité, en particulier avec leurs amis de 350.org. Mais leur communauté peut se sentir fière de ses efforts. L'équipe et la communauté des membres d'Avaaz ont joué un rôle central dans la quasi-totalité des marches et des événements qui ont eu lieu. Le Guardian a salué l’“organisation triomphale” d'Avaaz et la BBC a déclaré que “les Marches ont fait descendre dans la rue un nombre record de participants, grâce à la puissance d'organisation du mouvement social en ligne Avaaz”, qui a sélectionné des centaines de coordinateurs et des milliers de volontaires, et ce sont les dons des membres d'Avaaz qui ont permis de financer cet effort à hauteur de millions d'euros. Pour la communauté avaazienne : « Notre génération doit relever un défi qui nous oblige à faire de notre mieux et c'est ce que nous avons fait ensemble - nous avons grandi et notre organisation s'est transformée en quelque chose de nouveau et d'encore plus efficace, un mouvement en ligne, mais aussi hors ligne. Merci beaucoup à toutes les personnes qui ont permis de réaliser tout cela. »


LE PARIS PHUKET I NOVEMBRE 2014 I 25

AFRIQUE DU SUD

lONDRES

londres

nouvelle guinée

inde australie

tanzanie

sri lanka

népal indonésie

paris

brésil

hawaï

togo

india

italie

burundi

new york

allemagne

canada

colombie

kenya royaume-uni

trinidad et Tobago

australie

new york

australie

Si vous cherchez sur Internet, vous trouverez déjà des centaines d'articles à propos de la Marche Mondiale pour le Climat, et presque tous les plus grands organes de presse du monde étaient là. L’ONU prévoit même d'ouvrir le sommet sur le climat par une projection de photos et de vidéos de la Marche...  avaaz.org   Photos : www.flickr.com/photos/avaaz/sets/72157647461225828/

turquie

australie

australie

grèce

allemagne


immobilier

k

26 I LE PARIS PHUKET I novembre 2014

HARVEST property

Gérée par un Français, Harvest Property 1 Loch Palm Villa propose plus de 800 biens adaptés à la clientèle francophone. Très bien ’île de Phuket est une destination de classe mondiale pour le golf, implanté dans offrant aux amateurs pas moins le sud de Phuket, de huit parcours dotés chacun où se trouvent d’une architecture unique et de paysages magnifiques. les agences de Parmi les hauts lieux du golf à Phuket, Nai Harn et de on notera le Phuket Country Club et le Rawai, Harvest Loch Pam Golf Club, très appréciés des propose de très résidents et des visiteurs pour leurs situations belles propriétés géographiques à quelques minutes en voiture des villes de Phuket Town et de Patong. dans le reste Le parcours du Loch Pam Golf Club s’étend de l’île et vient sur 6 kilomètres, les neuf premiers trous serpentant autour du “Crystal Lake” avant de d’ouvrir un emmener dans les collines boisées pour nouveau bureau vous les neuf trous suivants. Le Loch Palm a ainsi à Bangtao. acquis la réputation d'être le terrain de golf le plus “zen” de Phuket. Les priorités Les golfeurs à la recherche du Graal se de l’agence : rendront au légendaire Blue Canyon Country dialogue, conseil Club créé par l'un des plus prolifiques architectes de terrains de golf du Japon, et qualité de M. Yoshikazu Kato, sur ce qui était à l'origine services.

Patrice Sarda harvest-property.com

Le long des golfs clairs

L

une mine d'étain abandonnée flanquée de plantations de caoutchouc. C’est aujourd’hui un lieu magique ayant accueilli les grands noms de cette discipline parmi lesquels Greg Norman, Ernie Els ou Tiger Woods.

Harvest Property Bangtao Branch

43/1 Moo 1, Cherngtalay-Bann Don Rd. Cherngtalay, Thalang Phuket 83110

1 loch palm villa

2 country club phuket

Élégante et spacieuse, cette villa de 7 chambres à coucher se situe directement sur le terrain de golf dans la charmante vallée de Kathu, à moins de 15 minutes en voiture de la plage la plus proche. Elle dispose de son propre mur d’enceinte dans un cadre tropical idyllique. La propriété est répartie sur deux bâtiments. La villa principale affiche une superficie de plus de 800 m2 et l'appartement adjacent d’environ 150 m2, le tout réparti sur un terrain de 1200 m2 . Vous profiterez d’un beau jardin à l'arrière de la villa et d’un parking pouvant accueillir jusqu’à 5 véhicules. L’avant de la villa offre une vue imprenable sur le golf, avec sa propre piscine privée longue de 14 mètres. Cet hébergement conviendra parfaitement à ceux qui souhaitent profiter d’un maximum de confort, d'espace et de tranquillité dans un environnement naturel rafraîchi par la brise, et ce, à 15 minutes en voiture des plages, des centres commerciaux et des principales écoles internationales de l’île.

Situé au sein du Phuket Country Club, cet appartement de 99 m2 se trouve au 3ème étage de la résidence. Il se compose de 2 chambres, 2 salles de bains et d’une salle à manger principale ouvrant sur un salon décloisonné. Les deux chambres sont accessibles depuis le salon. La chambre principale est pourvue d’une salle de bains privative donnant sur un grand balcon avec une vue sur le golf. La deuxième chambre est à l'arrière de l'appartement et donne accès à une salle de bains commune. La résidence dispose de toutes les commodités parmi lesquelles un centre de remise en forme, une piscine, un jacuzzi sur le toit et un lounge. Vous bénéficierez d’un service d’assistance et d’agents de sécurité opérant 24h/24.

 Location à l’année : 150 000 THB par mois  Acquisition : prix sur demande

 N'hésitez pas à prendre contact avec nos agences.

 Acquisition : 4 500 000 THB  Location à l’année : 27000 THB par mois  Location possible pendant les vacances tarif fluctuant en fonction de la période

HARVEST PROPERTY

2 Country Club Phuket

  28/58 Moo1, Nai Harn, Rawai,   95/88-89 Moo7, Sai Yuan, Rawai, Phuket Phuket 83130, Thaïlande Tél. : +66 (0)76 388 444 Tél. : +66 (0)857 000 028 Email : info@harvest-property.com  harvest-property.com



publinews

28 I LE PARIS PHUKET I NOVEMBRE 2014

k immobilier

Jean-Philippe Just, Sales manager Phuket

Phuket, le marché joue en condo majeur Selon la nouvelle étude du marché immobilier de Phuket publiée par CBRE, le marché des villas a ralenti au 2ème trimestre 2014, alors que le choix des investisseurs se porte de plus en plus vers les condominiums.

U

n total de 69 villas y ont été déclarées vendues, un chiffre à comparer aux 89 villas vendues au 1er trimestre 2014. Moins de 10 nouvelles villas de luxe (au prix supérieur à 90 millions de THB) ont été vendues l'année dernière et seulement trois sur les six premiers mois de cette année. Il existe un large choix de villas haut de gamme achevées en revente, les transactions se portent essentiellement sur ces biens existants. CBRE, une des plus importantes sociétés de conseil immobilier au monde, constate que le segment faisant l’objet de la plus forte demande et le plus actif en terme de volume de ventes est celui des villas proposées entre 5 et 15 millions de THB. Les clients pour les villas ce trimestre sont essentiellement russes, britanniques et allemands, ainsi que des investisseurs de

Hong Kong et Singapour. Ces clients ont principalement investi dans des villas au prix inférieur à 30 millions de THB. Les promoteurs se sont donc adaptés à cette nouvelle demande, avec une dizaine de nouveaux projets annoncés d’ici la fin de cette année.

Le bien faisant l’objet du plus grand nombre de transactions est le condominium avec une chambre, d’une surface comprise entre 30 et 40 m² pour un budget compris entre 3 et 5 millions de THB. Les promoteurs ciblent les investisseurs, en proposant des retours sur investissement de 6 à 8 % sur plusieurs années. En effet, les investisseurs peuvent acquérir un appartement en pleine propriété dans une résidence gérée par des professionnels qui ont en charge toute la gestion au quotidien (réservations, conciergerie, réception, nettoyage et entretien…).

 Bienvenue

La mutualisation et la standardisation des services permettent de réduire les coûts de gestion, d’optimiser les taux de remplissage et les tarifs de location, et donc d’obtenir de meilleurs rendements locatifs. Ce type de résidences répond à plusieurs problématiques et peut ainsi correspondre à différents profils d’acquéreurs. La professionnalisation des gestionnaires et l’arrivée de grandes chaînes sur ce créneau participent aussi au développement de ce concept. La bonne gestion étant un enjeu primordial dans la valorisation du bien, l’investisseur bénéficie ici de revenus locatifs récurrents, d’une période d’occupation de 30 à 60 jours par an et d’une appréciation de son patrimoine. L’expertise du professionnel dans la gestion, la pertinence de l’emplacement choisi, l’adéquation entre les services proposés par la résidence avec le type de clientèle visée sont des facteurs à prendre en compte lors de ce type d’acquisition. Jean-Philippe Just, Sales manager Phuket   Tél. : +66 (0)861 510 556   Skype : Vaubanphuket   jeanphilippe@companyvauban.com   www.companyvauban.com


BubbleSpa.re Air SPA

B150

4 à 6 personnes

super camaro

Hydro SPA 8 jets massants

J152

66 000 THB

birkin

38 500 THB

Ultra Fast and Easy

Installation in 15 mn (Incorporated Inflator) Control Panel and Remote Control

Easy to carry

Only 40 Kg Indoor / Outdoor

4 to 6

Persons

960 liters - 42 degrees

Tél. : +66 (0)903 767 795 contact@bubbleSpa.re

View options and videos on the website www.the-mspa.com


ACTUALITÉ

30 I LE PARIS PHUKET I novemBRE 2014

k reflets de thaïlande

Christophe Chommeloux

Ardent défenseur de la langue de St Exupéry, Ajarn Sombat Khruathong, responsable du développement à la faculté international de l’université Prince of Songkhla, prône et prépare une évolution radicale de l’apprentissage des langues, en particulier du français. Rêvant de faire de Phuket un leader dans ce domaine, il milite pour un enseignement plus pragmatique et faisant la part belle aux nouvelles technologies.

D

ans Ce que je crois, paru aux éditions Gope dans la collection Reflets de Thaïlande, il livre sa vision de l’avenir de l’enseignement du français et se lance dans l’exercice le plus périlleux qui soit pour un étranger, écrire dans la langue de Molière. La Thaïlande, avec son demi-million de francophones, est le pays de l’ASEAN où la francophonie est la plus dynamique. Le français lutte contre le chinois, le japonais et l’allemand pour occuper la place de la 2ème langue étrangère la plus enseignée et on dénombre environ 40 000 apprenants dans le système scolaire secondaire. Pourtant, malgré le prestige associé à cette langue, le soutien du ministère de l’Éducation, l’intervention d’un grand nombre d’organisations de promotion, les diverses initiatives personnelles, les activités parascolaires et les manifestations culturelles, le français est peu présent dans le milieu universitaire et dans la société civile.

Le combat de S


LE PARIS PHUKET I noivemBRE 2014 I 31

D’après Sombat Khruathong, les causes sont à chercher du côté des méthodes d’enseignement, du cloisonnement des filières universitaires et des spécificités de la culture thaïlandaise qui agissent comme autant de freins à l’apprentissage du français.

notre système éducatif, nous préférons que nos apprenants ne réfléchissent pas.Mais comment donc allons-nous former nos jeunes citoyens à la réflexion ? »

Sombat ne se contente pas de faire un état des lieux ni de pointer du doigt ce qui ne va pas, il est une véritable force de proposition pour que sa langue bien-aimée soit parlée, lue, écrite, écoutée, pour qu’elle soit utilisée en définitive. Incidemment, cette plongée au cœur du système éducatif thaïlandais nous ramène par un jeu de miroirs à nos propres défis quant à l’enseignement des langues étrangères.

L’Émile ou De l'éducation, est un traité portant sur “l'art de former les hommes” de Jean-Jacques Rousseau, publié en 1762. Le programme éponyme, qui cherche à poser les nouvelles bases de l’apprentissage des langues en Thaïlande y fait ouvertement un clin d’œil.

Né à Phuket en 1959, Sombat Khruathong l’a lui-même appris le français à l’âge de 16 ans, non seulement à l'école, mais aussi dans la plantation d’hévéas familiale, le gueuloir où il répétait ses conjugaisons. Le français est depuis devenu le souffle de sa vie, sa seconde patrie, et il milite, en tant qu'enseignant-chercheur, pour que cette langue ait une place particulière dans son pays natal. « Et si les Thaïlandais francophones prenaient la plume pour rédiger leurs réflexions en français, afin de le rendre vivant par euxmêmes ? » écrit-il en avant-propos du livre. Répondant à sa propre exhortation, Sombat donne l’exemple et nous offre, grâce aux dynamiques éditions Gope, la substantifique moelle de ses réflexions.

En voici quelques bonnes feuilles : « Le défi le plus important à relever dans l’enseignement du français est sans doute de pouvoir amener les étudiants à exprimer librement leurs pensées en français. S’ils avaient « la tête bien faite » plutôt que « bien pleine », il ne serait pas aussi difficile d’y arriver. (...) La situation pourrait être acceptable si les étudiants possédaient l’une des deux qualités. Mais il me semble que leurs têtes ne sont ni bien faites, ni bien pleines, mais plutôt bien vides car dans tous les niveaux de

votre deuxième maison à rawai

Thai Palace Resort, Rawai Beach, Phuket Thai Palace resorT

Émile, sur les traces de Rousseau...

Mais il s’agit ici d’Enseignement d’une Matière Intégrée à une Langue Étrangère. Son ambition est de constituer une nouvelle ouverture à la langue française en Thaïlande : « C’est un phénomène particulier à la Thaïlande : la prolifération des programmes d’enseignement secondaire en anglais. Très intéressés par le concept qui vise un double objectif – enseigner la langue anglaise tout en travaillant les matières générales –, nous avons initié une recherche documentaire pour savoir ce qu’il en était de ce projet. Les résultats obtenus semblent décevants, pour plusieurs raisons. En premier lieu, nous avons découvert en ligne « l’Institut d’anglais » (qui fut mis en place par le ministère de l’Éducation thaïlandais pour diriger les écoles qui ouvrent un programme en anglais), mais nous n’y avons pas trouvé beaucoup de documentation sur le sujet, ni en anglais, ni en thaï. En second lieu, lors de nos échanges avec une école de la ville de Phitsanulok, nous avons été informés que l’école devait consacrer un budget énorme au paiement des salaires des enseignants étrangers qui, dans la plupart des cas, sont originaires des Philippines. Nous nous sommes à ce moment demandé pourquoi le ministère n’avait pas encore mis en place de projets de formation d’enseignants thaïlandais à la langue anglaise, de manière à ce qu’ils puissent, une fois certifiés en anglais, assurer cet enseignement. Plus nous aurons

Sombat

52/8 Moo.6, Viset Road, Rawai Beach, Phuket 83130 Tél. : +66(0)76 288 042 Email : thaipalaceresort@hotmail.com

www.thaipalacephuket.com


© CLB

32 I LE PARIS PHUKET I novemBRE 2014

d’enseignants certifiés, moins nous serons dépendants d’enseignants étrangers. En troisième lieu, bien que les parents trouvent intéressant le fait d’intégrer leurs enfants dans un cycle éducatif où l’enseignement de la plupart des matières est effectué en anglais, qui peut nous garantir du succès de ce cursus et que le double objectif soit vraiment atteint ? Lorsque nous avons suivi de près le développement d’un projet de classe bilingue français-vietnamien, au Viêtnam, nous avons vu une grosse différence : dans ce pays, la formation des enseignants a été prioritaire. Cela a permis aux enseignants vietnamiens des niveaux primaire, secondaire et même universitaire d’atteindre un double objectif personnel : être formés en français et en pédagogie des matières enseignées. Par contre, chez nous, il semblerait que le ministère ne prenne pas encore conscience de la nécessité de former les enseignants thaïlandais à la langue anglaise. Nous rappelons à cet égard que la Malaisie a réussi son plan éducatif consistant à former des étudiants malais à la langue anglaise grâce à la politique de fer de Mahatir Mohamad (selon laquelle tous les enseignements en milieu universitaire doivent se faire en anglais par les Malais pour les Malais). Dans certaines universités thaïlandaises, un pareil mouve-ment a eu lieu, il y a dix ans :

création de programmes d’études en anglais. À titre d’exemple, à la NUIC14 de Naresuan, on compte 3 cursus dont les cours sont totalement enseignés en anglais, concernant environ 300 étudiants. Ici, le corps enseignant est composé de Thaïlandais et d’étrangers (il est intéressant de noter que rajouter une filière d’enseignement en français de- manderait peu d’investissement en ressources humaines, car l’éducation générale, qui fait partie du cursus universitaire et représente 40 % des cours enseignés, est déjà dispensée en anglais). L’EMILE, dans une université où il y a des cursus en anglais, peut donc être un outil important dans l’ouverture à la langue française (abandonnée par les apprenants du secondaire après leur admission à l’université). Si les élèves savent qu’en apprenant le français à l’école, ils pourront l’utiliser comme deuxième langue de communication générale dans leurs filières universitaires, nous sommes persuadés que le français retrouvera un statut privilégié : une langue parlée au quotidien, bien qu’uniquement pratiquée en milieu universitaire. Ce faisant, il serait inutile de promouvoir une politique des langues étrangères, car elles deviendraient ainsi partie intégrante des activités des enseignants et des étudiants...

Le français “autosuffisant” « Ne pas embrasser tout ce qu’il est possible de savoir, mais bien apprendre ce qu’il n’est pas permis d’ignorer. » Jules Ferry Cette phrase illustre parfaitement bien la notion de « français autosuffisant », terme inspiré de la philosophie de l’économie autosuffisante de Sa Majesté le roi Rama IX. Cette philosophie, appliquée à l’origine au domaine économique, a pour principe de base que ce qui est indispensable doit être autosuffisant. Transposé au domaine de l’enseignement des langues, nous dirons qu’il n’est pas permis d’en ignorer les fondements. L’enseignement du français, langue étrangère en Thaïlande, ne répond pas tout à fait aux besoins fondamentaux des étudiants thaïlandais. Nous entendons par “un enseignement du français adapté aux besoins et aux priorités locaux”, un enseignement qui s’inspire d’exemples linguistiques tirés de l’environnement où vit l’apprenant. Par exemple, pour un étudiant, parler de la vie universitaire est une priorité. Qu’il sache parler de son pays natal est également une nécessité. Les exemples cités dans cette méthode l’invitent à avoir ainsi des réflexions approfondies de ce qui distingue le français du thaï.

Or, on se contente généralement de suivre une méthode conçue par un expert français, dont le livre est destiné à un public désirant s’immerger dans un milieu linguistique, en France. Le problème est que son contenu fait référence à un cadre principalement français alors que nos apprenants ont plutôt besoin d’un français imprégné de l’environnement thaïlandais, afin qu’ils puissent l’utiliser sur place pour communiquer leur vouloir-dire avec des francophones venant du monde entier. En effet, très peu de nos anciens étudiants vont en France pour y suivre des études supérieures. Pourquoi, pourtant conscient de cette réalité, continue-t-on de s’appuyer sur une méthode inadaptée à un usage local ? Pourquoi ne cherche-t-on pas à concevoir nos propres manuels pour un meilleur enseignement ? Osons dire que l’approche franco-française pure et dure, implantée dans le pays depuis une trentaine d’années, ne fait que mettre, lentement mais sûrement, le français au placard, puisqu’en définitive il n’est ni écouté, ni parlé, ni lu, ni même écrit au quotidien, en dehors des cours tant du côté apprenants qu’enseignants. S’il est vrai que « les étudiants apprennent le français pour des raisons plus culturelles que linguistiques », et que la culture peut être acquise sans avoir de compétences linguistiques bien maîtrisées, il suffit dans ce cas de se l’approprier en thaï ! Nous voyons ainsi que l’acquisition interculturelle, quand elle se fait aux dépens des connaissances linguistiques fondamentales, ne fait qu’émousser leur envie d’apprendre. Si nous insistons sur le fait que l’enseignement trop centré sur les connaissances culturelles est devenu une “fausse solution à un vrai problème”, c’est parce que le mode d’évaluation, appliqué depuis l’école primaire jusqu’à l’université, repose très souvent sur un questionnaire à choix multiple. » (...)


© CLB

Prix : 3,9 M bahts - 86 500 €

Prix : 67 M bahts - 1 488 000 €

Prix : 27 M bahts - 600 000 €

PATONG : Opportunité investisseurs. Apparts 70 m², vue mer à petit prix (55 000 THB du m²) dans la ville la plus touristique de Phuket. L’accès à la piscine se fait depuis la terrasse privée. Vendus meublés. Retour sur investissement garanti de 7 % par an sur 15 années.

CAPE PANWA : Merveilleuse villa édifiée face à la mer, au sein d’une luxueuse résidence hôtelière 5 étoiles, 700 m² de surface bâtie dont 345 m² de surface habitable. 3 chambres spacieuses avec vue mer. Thai sala. Quartier pour le personnel d’entretien.

RAWAI : Immense appartement de 350 m² sur 4 niveaux avec piscine privée. Magnifique vue mer dégagée sur la baie de Chalong. Toit terrasse avec jacuzzi, thai sala et BBQ. 3 chambres, 4 sdb, 2 salons. Construction de qualité, vendu meublé et décoré.

Prix : à partir de 2,34 M bahts - 52 000 €

Prix : à partir de 5,9 M bahts - 131 000 €

Prix : 32 M bahts - 710 000 €

RAWAI : Condominium édifié à quelques mètres de la plage. Appartements disponibles en studios, 1 et 2 chambres pour des surfaces variant de 29 m² à 78 m² Achat en pleine propriété. 3 piscines sont à la disposition des propriétaires. Fort potentiel locatif.

CHALONG : Village composée de villas avec piscines privées situées dans un environnement calme. Disponibles en 2 ou 3 chambres. Construction de qualité. Une large piscine commune et un club de fitness sont à la disposition des propriétaires.

NAI HARN : Dans une luxueuse résidence où les espaces verts ont été privilégiés et à seulement 3 minutes de la plage de Nai Harn, villa de 5 chambres bâtie sur un large terrain de 1605 m². Surface de construction de 600 m². Piscine avec bar et thai sala.

Prix : 8,9 M bahts - 197 000 €

Prix : 178 M bahts - 4 888 000 €

Prix : 2,35 M THB - 52 000 €

RAWAI : Au sein d’une résidence, villas modernes avec piscines privées disponibles en 2, 3 ou 4 chambres. Petite plage tranquille à 5 minutes à pied. Club house avec salle de sport. Gardiennage 24h/24. Financement possible. Fort potentiel locatif.

KAMALA : Exceptionnelle villa bâtie sur 5 niveaux face à la mer. Vue panoramique de 270° sur la mer d’Andaman. Piscine de 70 m², cinq chambres avec sdb, salle de cinéma, salle de jeux, large terrasse avec bar, thai sala. Déco raffinée et mobilier haut de gamme. La villa dispose d’une plage privée.

KATA : Condominium composé de studios de 31 m², situés à 2 minutes du centre de Kata et à 400 mètres de la plage. Vendus meublés. Achat en pleine propriété. La résidence est équipée d’une piscine et d’une salle de gym. Excellente rentabilité locative

karon

kata beach rd .

kata noi rd.

kh

o

k

ta n

o t

o t ta n k o kh

rd .

LuanG pho chuan rd.

PAI

Vers Patong karon road thai na rd.

Vers Nai Harn

Phuket Orchid Resort ket khuan rd.

LuanG pho chuan rd.

thai na rd.

Hilton Phuket Orchid Resort

PAI

Prix par rai : 26 M bahts - 577 000 €

Prix : 23 M bahts - 511 000 €

KAMALA : Magnifique parcelle de terrain en bordure de mer, au sein de l’une des plus prestigieuses résidences de Phuket. Coucher de soleil exceptionnel face au terrain. Surface de 2,94 rais, soit 4704 m². Quartier composé exclusivement de villas de luxe.

Temple Station Service ta Hilton ro PATONG : Luxueux appartement de 215 m² Temple bénéficiant k ad Station Service Hilton ro ad d’une vue mer exceptionnelle, face à la baie de Patong. Chalong Meublé, cuisine équipée, 3 chambres, terrasse et petite etVers Phuket Town nouvelle adresse Chalong: 2 piscines, restaurant, piscine privée. Dans laVers résidence Unit no 2, LUangporchUan rd. et Phuket Town +66 (0)87 383 5453 34t. Karon, a. MUang, phUKet 83100 court de tennis, fitness… Achat en pleine propriété.

patak road

pa

100 95

Vers Patong

Karon pak banG road karon road Municipality Hiltonkata road Club Med

khok tanot road

pak banG road Club Med kata road ket khuan rd.

Vers Nai Harn

khok tanot road

Karon Municipality

karon beach

kata beach

kata noi rd.

patak road

pa ta k

75

10

95 25

575 0

25

CABINET D’AVOCATS

Mobile : 081 138 1935 droit@phuket-avocat-immobilier.com

5 0

PAI Sunday, December 09, 2012 11:34:05 AM


26 I LE PARIS PHUKET I OCTOBRE 2014

34 I

Le vice-doyen de la faculté internationale travaille à faire de l’université Prince of Songkhla un modèle dans l’apprentissage des langues, à travers de nombreux échanges et une approche novatrice.

K

hun Sombat, vous avez l’ambition de faire de Phuket une destination de choix pour apprendre le français, pourquoi ici plus qu’ailleurs ?

Phuket est idéalement placée, car c’est une île très internationale, où nos étudiants auront l’occasion de rencontrer des Français en chair et en os. C’est très important, la pratique. Mais pourtant, ici comme dans les autres provinces, je ne comprends pas qu’on n’agisse pas, ou peu, car la population n’est pas du tout multilingue, même le niveau d’anglais est minable, il n’y a pas vraiment d’investissement dans l’apprentissage des langues. Si on pouvait trouver une synergie de travail entre la population, l’administration locale et les communautés internationales, nous pourrions travailler ensemble et même mettre en relief l’aspect pluriculturel et le plurilinguisme de l’île. Ma vision est que les parents thaïlandais n’aient plus besoin d’envoyer leurs enfants étudier à l’étranger, mais qu’ils puissent venir à Phuket. Sous quelle forme ? Je propose en particulier que Phuket devienne un campus associé à l’Organisation internationale de la francophonie, avec un plan éducatif précis pour l’apprentissage du français comme langue internationale, que nos étudiants soient trilingues : thaï, anglais, français. Je crois que Phuket est légitime pour prétendre à défendre la langue française, plus même que Bangkok.

© CLB

C’est d’ailleurs bien à Phuket qu’a lieu prochainement un colloque sur ce sujet...


LE PARIS PHUKET I noivemBRE 2014 I 35 FRENCH, ITALIAN, THAÏ TRADITIONAL RESTAURANT

145/9 BAAN KANCHANA, NANAI RD, PATONG, PHUKET 095 040 5766

WWW.FACEBOOK.COM/CIROCRESTAURANT

Pour ce colloque : le français face au plurilinguisme et au multiculturaliste, je vais à rebours de mes collègues des anciennes colonies françaises qui ont tendance à bâtir leurs programme pour plaire à l’OIF. Pour moi, ça n’est plus possible d’enseigner le seul français. En revanche, dans le cadre d’un programme d’études européennes anglais-français, ça peut fonctionner, je pense même avoir encore plus d’étudiants. La problématique est que si l’on met les étudiants qui sont doués à la fois en français et en anglais devant un choix, ils seront obligés de choisir l’anglais et d’abandonner le français et c’est dommage. Pour la première année, nous allons recruter une trentaine d’étudiants sur dossier, pour la rentrée prochaine. Le français n’est pas du tout central dans ce programme, mais nous allons apprendre le français pour qu’il soit un outil. Avec les bonnes techniques, on peut apprendre à parler en peu de temps et dans ce programme les étudiants sont encouragés à exprimer leur opinion et à répondre aux questions totalement en anglais et en français. Pour moi la promotion de la langue française seule, liée à la culture française, c’est fini. Il faut oser rompre les relations, même sentimentales, avec les enseignants de français, à l’école comme à l’université. Ce qu’il faut faire, c’est par exemple organiser un concours et sélectionner les meilleurs élèves pour aller faire des mathématiques en France, parce que c’est une excellence française. En français comme en anglais, la philosophie du campus est de proposer un cursus englobant à la fois une matière et une langue spécifique. En fait vous pensez qu’il faut une motivation concrète à apprendre la langue, pas seulement pour elle-même... Tout à fait, dans les habitudes des Thaïlandais, on ne commence pas par la présentation de l’aspect linguistique, l’origine de la langue française tout ça, les règles... Ça ne correspond pas aux habitudes des Thaïlandais, qui n’aiment pas ce qui est trop théorique, ils n’aiment pas trop réfléchir, ils préfèrent passer à la pratique. Il ya une superficialité dans notre culture, nous prenons les choses à la légère, nous ne recherchons pas vraiment l’excellence, c’est à mon avis une faiblesse du système éducatif thaïlandais. Il doit y avoir une réforme.

Vous prônez l’utilisation massive des nouvelles technologies dans l’apprentissage des langues... Je donne beaucoup d’importance à la traduction automatique, je pense qu’avec l’aide de l’outil informatique, on pourrait accélérer l’apprentissage de n’importe quelle langue. Je suis moi-même en train de mettre au point un dictionnaire vocal pour apprendre à mes étudiants. Le nombre d’entrées est encore limité, mais ça donne une idée de ce qu’on peut faire, il suffit de prononcer un mot ou un groupe de mots et la machine traduit, on peut s’en servir pour s’exercer, mémoriser, trouver le ton juste... En plus, iOS 8, la nouvelle version du système des iPhone et iPad, intègre désormais le thaï et je suis donc maintenant en mesure de proposer un cours d’initiation à la langue française en passant par le thaï. Question provocatrice : est-ce que l’avenir n’est pas à la traduction simultanée par des robots, dans notre iPhone, et cela ne rend-il pas inutile d’apprendre les langues étrangères, si on a quelque chose qui peut nous servir d’interprète en permanence ? Je suis déjà dans cette direction-là. On ne peut pas éviter l’automatisation. Les technologies sont tellement au point qu’on ne peut pas ne pas les utiliser. On peut par exemple s’exercer à l’aide de conversations simulées, on est loin de la manière dont j’ai appris le français, dans ma plantation d’hévéas, en conjuguant les verbes à haute voix au fur et à mesure des six saignées par arbre. Aujourd’hui, les élèves n’ont pas vraiment envie d’apprendre et nous avons tendance à trop forcer trop nos enfants à faire ce qu’ils ne veulent pas.

RESTAURATION

FRANÇAISE, ITALIENNE ET THAÏE CUISINÉE PAR UN CHEF FRANÇAIS, SUR PLACE, À EMPORTER OU EN LIVRAISON. NOUS PARLONS FRANÇAIS

OUVERT DU LUNDI AU SAMEDI DE 12H À 22H30

Il faut mettre à profit les possibilités de traduction automatique, de traduction multilingue, comme cette expérience où nous avons vérifié une version thaïe du Petit Prince avec quatre étudiants de l’Inalco. J’essaye d’initier des rencontres entre chercheurs et je vise l’organisation d’un événement scientifique dans ce sens, qui pourrait même se tenir au niveau de l’Asean. Avez-vous d’autres projets ? J’ai un rêve personnel, à part l’enseignement du français, c’est d’ouvrir un département de journalisme sur ce campus, dans un programme international.

www.home-service-phuket.com


26 I LE PARIS PHUKET I OCTOBRE 2014

36 I LE PARIS PHUKET I novemBRE 2014

Colloque

Le français et la mondialisation Le français face au plurilinguisme-pluriculturalisme : états de lieux et perspectives de la didactique de l’anglais et du français en contexte plurilingue.

O

rganisé dans le cadre de la 3ème Conférence internationale de Phuket, par le campus de Phuket avec ses trois facultés : Faculté des Technologies et de l’Environnement ; Faculté de l’Hospitalité et du Tourisme, et la Faculté des Etudes Internationales

Pilotage : Assistant Professor Sontaya Anakasiri (Ph. D.) Doyenne, Faculté des études internationales

Coordination : Professeur Associé Sombat Khruathong (Ph. D.),Vice-Doyen, Faculté des études internationales ; Mme Kesinee Chaisri (Ph. D.) Vice-Doyenne, Faculté des études internationales, Dr. Saranya Pathanasin Enseignante d’anglais

Partenaires : SCAC, Ambassade de France en Thaïlande, Alliance Française de Phuket, Agence consulaire de France à Phuket, Association Thaïlandaise des Professeurs de français, Université de Franche-Comté, Forum HERACLES, CREFAP

Objectifs :

© CLB

 Dresser l'état des lieux de l’éducation au plurilinguisme et au pluriculturalisme dans la région Asie-Pacifique, notamment des relations entre l’enseignement du français et de l’anglais ;  Envisager des perspectives d’actions et de coopérations institutionnelles et interuniversitaires ;  Encourager des recherches innovantes pour trouver un juste milieu qui permettrait tant à l’apprenant qu’à l’enseignant d’optimiser leurs résultats ;

 Favoriser les échanges de chercheurs et d'enseignants de langues au sein de la région Asie-Pacifique et avec d'autres pays d’Asie et ceux du Nord  Créer l’Association ASEAN-Europe pour la recherche en didactique de l’anglais et du français. À l’heure où la communauté du sudest asiatique (ASEAN) réclame son identité linguistique et culturelle face à l’homogénéisation de l’anglais en se mettant d’accord que chaque pays membre enseignera 1 à 2 langues des pays voisins à son peuple à partir de la mise en ouverture de la ASEAN Economic Community (La communauté économique de l’ASEAN) en 2015, quelles sont les pratiques qui tiennent compte du plurilinguisme-pluriculturalisme déjà suggéré dans le Cadre Européen Commun de Référence pour les Langues (CECR), lequel est désormais devenu un des concepts-clés dans l’enseignement/ apprentissage des langues ? En Asie du Sud-est, si le plurilinguisme - c'est-à-dire la coexistence des langues différentes dans un pays, et leur enseignement dans les établissements scolaires et universitaires - existe depuis toujours, par contre, le plurilinguismepluriculturalisme et surtout la didactique plurilingue ne semblent pas encore faire partie des réflexions et soucis des systèmes éducatifs de la région. L’enseignement/ apprentissage des langues, quelle que soit l’origine ou la proximité de ces dernières, se fait toujours sous forme de monolinguismes juxtaposés et complètement cloisonnés les uns des autres, ce qui va à l'encontre de l'esprit suggéré par la communauté économique de l’ASEAN sus-mentionnée.


LE PARIS PHUKET I novemBRE 2014 I 37

Agence ImmobIlIÈre frAnçAIse À Phuket Alliance Française de Phuket

Promouvoir lA lAngue et lA culture FrAnçAises à Phuket

n

L’Alliance Française envoie ses professeurs dispenser son enseignement dans toutes les écoles thaïes et universités de Phuket.

 Pour vos vacances ? COURS DE FRANçAIS  Pour investir ? อัตราค่ ลงทะเบีย?นเรียน  Pour yาvivre Tarif des cours en bahts

nombre d’étudiants

tarif horaire

จำานวน นักเรียน

ค่าเรียนต่อ ชั่วโมง

1

650

session de 33 hrs.

ค่าเล่า เรียนต่อ 33 ชั่วโมง

375 12 375 2 275 9 075 3 225 7 425 4 Souhaitez-vous Alliance Française de Phuket quelqu'un 180 5 940 5 qui gère votre bien Promouvoir lA lAngue et lA tous les cours sont payables à l’avance culture FrAnçAises à Phuket pendant votre absence ค่าลงทะเบียนจะต้องจ่ายก่อนเรียน ? locations, ventes, gestion

cotisation : 700 bahts L’Alliance Française envoie ses professeurs corinne@irispropertiesphuket.com manuel : 300 bahts dispenser son enseignement dans toutes les www.irispropertiesphuket.com écoles thaïes et universités de Phuket.

CLUB ENFANT COURS DE FRANçAIS

ateLier tHéâtre & comédie musicaLe cours de karaté อัตราค่ าลงทะเบี ยนเรียน

Le samedi 9hbahts à 13h Tarif des matin coursdeen

Campus de Phuket de l’Université Prince de Songkla, Phuket, Thaïlande

Les 13-14 novembre 2014 Faculté des Etudes Internationales

nombre session SERVICE DEtarif TRADUCTION d’étudiants horaire de 33 hrs. Nous sommes à votre dispositioN จำานวนtoutes ค่าเรี ยนต่ อ ค่าเล่า pour vos traductioNs นักเรียน thaïชั/ ่วFrançais โมง เรียนต่อ Français / thaï 33 ชั่วโมง

1 2

Ce colloque propose aux chercheurs et décideurs l’occasion de se pencher ensemble sur ce phénomène, afin de redonner à l’enseignement/ apprentissage de deux langues européennes : l’anglais et le français, leur dynamique et efficacité maximales. Pour cela, les quelques problématiques suivantes restent d’actualité et méritent des réflexions approfondies de la part des chercheurs de la région et dans le monde :  Quels sont la nature, les mécanismes et le fonctionnement des corrélations et interactions entre les langues connues et/ou apprises ?  Comment se passe le processus d’appropriation des langues chez un individu ? Est-il le même ou varie-t-il selon les individus ? Varie-t-il selon le nombre des langues apprises ?  Qu'est-ce que l’approche plurilingue-pluriculturelle et comment l’introduire dans les différents contextes d’enseignement/apprentissage de la région ? Comment intégrer les différentes pédagogies et approches connues (socio-culturelles, linguistiques,

pragmatiques, communicatives,...) dans l’approche plurilingue et ce, dans des milieux culturels différents, avec des types d’apprenants différents ?  Comment former des enseignants qui seront confrontés à des publics d’élèves/étudiants plurilingues ?  Et enfin, en quoi le plurilinguisme-pluriculturalisme pourra-t-il contribuer au dialogue des langues et des cultures dans la région et dans le monde, une des exigences de notre survie à l’époque de mondialisation ? Telles sont les questions qui sont proposées aux intervenants et participants de la région AsiePacifique et du Nord, en vue des réponses et solutions pratiques. Durant 2 jours, nous nous proposerons de développer des axes de réflexion et des tables rondes en nous attachant à déterminer les spécificités de la francophonie sud-asiatique, notamment quant aux pratiques de l’oral, l’utilisation des documents authentiques, au rôle des TICE, etc.  www.conference.phuket.psu.ac.th/conference2014

anglais650 / Français Français / anglais

375

12 375

Alliance Française de Phuket ∙ Carte d’identité / บัตรประชาชน 500 275 9 075 3 ∙ Certificat de domicile / ทะเบี ย นบ้ า น 600 Promouvoir lA lAngue et lA ∙ Certificat de mariage culture à Phuket 225 7 425 4 FrAnçAises ทะเบียนสมรส (ใบรับรอง) 500 L’Alliance Française180 envoie ses professeurs 5 940 5 son ∙dispenser Certificat de célibat enseignement dans toutes les ใบรั บรองการเป็ นsont โสด 600 écoles universités tous lesthaïes cours et payablesdeàPhuket. l’avance ∙ Acte mariage / ทะเบี ยานสมรส ค่าde ลงทะเบี ย นจะต้ อ งจ่ ยก่ อ นเรี ย น COURS DE FRANçAIS 800 cotisation : 700 bahts ∙ Acte de divorce / ทะเบี ยนหย่ า 800 อัตราค่ าลงทะเบี ยนเรียน manuel : 300 bahts 800 ∙ Acte de naissance / สูติบัตร Tarif des cours en bahts ∙ Acte de décès / ใบมรณะบั ต ร 800 CLUB ENFANT nombre session ∙ ateLier Certificat de pension&tarif /comédie ใบเกษียณอายุ 700 tHéâtre musicaLe d’étudiants horaire de 33 hrs. cours deยkaraté ∙ Diplôme / ประกาศนี บั ต ร 700 จำานวน าเรียนต่ ค่าเล่า Le samediค่matin deอ9h à 13h ∙ Extrait นักเรีde ยนcasier judiciaire ชั่วโมง / เรียนต่อ ใบรัSERVICE บรองความประพฤติ 600 33 ชั่วโมง DE TRADUCTION ∙ Attestation de changement de nom Nous sommes à650 votre dispositioN 1 / ใบเปลี่ยนชื่อ ou pour prénom 500 toutes vos traductioNs 375 12 375 / ใบขับขี่ 800 ∙ Permis2de conduire thaï / Français Français / thaï Ces tarifs en bahts valent pour des traductions 275 9 075 3 Français standard,anglais ils peuvent/ varier en fonction de 225 7 425 4 Français l’importance et de la difficulté de la traduction. / anglais ∙ Carte 5 d’identité / บั180 ตรประชาชน5 940500 BiBLiotHèque : ∙ Certificat de domicile / ทะเบียนบ้าน 600 decours 4000sont livres en Français. tous+les payables à l’avance ∙ Certificat de mariage Abonnement 700 baths ค่าลงทะเบี ยนจะต้อ: งจ่ ายก่ อนเรียน ทะเบียนสมรส (ใบรั:บ700 รองbahts ) 500 cotisation ∙ 3Certificat célibat thanondePattana soi 1 Phuket 83000 manuel : 300 bahts ใบรั/บFax รองการเป็ โสด988 / (0)76 215 115 600 tél. (0)76 น222 CLUB/ ทะเบี ENFANT ∙ Acte de mariage ยนสมรส 800 tHéâtre & comédie phuket@alliance-francaise.or.th ∙ ateLier Acte de divorce / ทะเบี ยนหย่าmusicaLe 800 cours de karaté ∙ Acte de naissance / สู ต บ ิ ต ั ร Le samedi matin de 9h à 13h 800 ∙ Acte de décès / ใบมรณะบัตร 800 SERVICE DE TRADUCTION ∙ Certificat de pension / ใบเกษียณอายุ 700 Nous sommes à votre dispositioN ∙ Diplôme / ประกาศนียบัตร 700


c ulture

Mais Michel Testard est avant tout un humaniste, attentif et sensible à la condition humaine.

k

38 I LE PARIS PHUKET I NOVEMBRE 2014

ENTRE LES LIGNES

Jean-Pierre Ghio

ma chine Michel Testard fut un aventurier, et partir en Chine en 1976, juste après l’époque Mao Tse Toung, pour s’y approvisionner en produits locaux d’artisanat au profit d’un grand magasin parisien, relevait bien de l’aventure !

M

a Chine est donc le récit captivant de la pérégrination pleines de péripéties d’un “faquo” (étranger en chinois), au pays du Céleste Empire, qui n’avait plus grand-chose de céleste d’ailleurs, le rouge ayant effacé radicalement toute trace de jaune impérial. De Shanghaï à Pékin en passant par Canton, Tianjin, Chengdu, Shenyang et même par le luxe d’un détour à Taipeï et à Hong-Kong, l’auteur nous rapporte des anecdotes révélatrices sur l’état de l’ex Empire du Milieu, grande civilisation dégradée par les ravages du communisme totalitaire. Mais Michel Testard est avant tout un humaniste, attentif et sensible à la condition humaine. Il nous brosse, au travers de ses heurs et malheurs professionnels, inclus dans les récits événementiels, les portraits des gens du peuple. Ceux qui survivent en déployant des trésors d’imagination et d’astuces pour faire face aux pénuries de toutes sortes, à la pauvreté, à l’insalubrité et aux incertitudes du lendemain.

Il nous dépeint aussi avec admiration ces artisans, ces artistes qui, manquant de tout, parviennent néanmoins à perpétuer leur art millénaire remarquable et à réaliser des chefs-d’œuvres. « Tiengsin a la réputation de fabriquer les plus beaux meubles laqués de Chine ; c’est aussi la ville des sculptures sur pierre et sur ivoire (…) elle offre quelques pièces rares très fines destinées à quelques clients très raffinés… » ou parlant de Nankin : « …la culture y est omniprésente, ainsi que l’art traditionnel chinois (…) la marchandise y est magnifique (…) je me demande comment il peut y avoir une telle différence entre ce qui est fabriqué et ce qui est utilisé tous les jours par ceux qui le fabrique… » Décrivant la visite des ateliers :  « je n’ai jamais rien vu d’aussi beau (…) il y a des broderies en soie noire sur fond beige, tellement précises, tellement fines, qu’on dirait un dessin à l’encre de chine ou même une photo sépia (…) il y a des paysages de montagne, des forêts de bambous, des oiseaux, des papillons (…) une merveille pour les yeux ».

La Chine et moi, émois On reste admiratif devant la description lucide et sans complaisance, digne d’un ethnologue, des comportements des Chinois de l’époque. On mesure toute la ténacité de l’auteur face aux épreuves qu’il a parfois dû subir en certaines circonstances. Dans un style très personnel et direct, à cœur ouvert, par le vu et le vécu, Michel Testard entretient notre intérêt au fil de la lecture grâce à ce témoignage sur le vif d’une partie de l’histoire de la Chine. Devenue le temps de huit longues années “Sa Chine”, il lui est arrivé de souffrir psychologiquement et même physiquement (la description de son passage à l’hôpital de Canton est inénarrable) mais avec elle il a connu et partagé de grands moments d’émotion :  « …l’émotion est forte, le rêve se réalise et

j’y plonge avec délice (…) j’absorbe comme une éponge… » - « …je décrirai mes impressions de ce rêve qui se réalisait (…) de ce nouveau monde dont je rêvais…de ce maoïsme que j’avais admiré pensant que c’était la bonne solution pour le peuple… » Des aventures burlesques parsèment son récit, narrées avec humour et philosophie : « Nous voici habillés de frais, nous descendons pour dîner. La salle de restaurant ressemble à un hall de gare. La lumière est tamisée mais ce n’est pas un effet artistique, c’est qu’il manque la moitié des ampoules et que celles qui fonctionnent sont couvertes de poussière et de chiures de mouches… » La description de la séance pour envoyer un simple télex est désopilante. Le récit de la sarabande des rats infestant les cuisines du Peace Hôtel de Shanghaï réservé aux étrangers n’est pas mal non plus pour dérider les zygomatiques. Cette lecture enrichissante fera mieux mesurer tout le chemin parcouru par cet immense pays pour parvenir au rang actuel de deuxième puissance économique mondiale en moins de trente ans. Alain Peyrefitte avait pronostiqué : « Quand la Chine s’éveillera… ». Elle n’a pas tardé à s’éveiller et Michel Testard témoigne sans aucun doute dans Ma Chine des débuts de son éveil. Les épisodes de ce récit qu’il a celés par devers lui durant de longues années, il nous les livre aujourd’hui, pour le plus grand plaisir de satisfaire notre curiosité, et il se délivre sans doute du même coup de quelques piquants souvenirs enfouis.

Michel Testard, Ma Chine  Bangkok, sans éditeur, 2014, 103 pages En vente sur Amazone,  à la librairie « Carnets d’Asie »   à l’Alliance française de Bangkok   à la librairie du consulat de Phuket


Produits de beauté et de soin naturels à base de plantes médicinales thaïes “Thai Herbs” et cosmétiques

VenuSTaS : Karon THai Herb : 

L’ExPéRIEnCE ET LE SAvoIR fAIRE fRAnçAIS CoMPLéTéS PAR LES CoMPéTEnCES ET LES AvAnTAgES THAïLAnDAIS CATAMARAnS de petites séries fabriqués en total partenariat avec leurs propriétaires ng Yachts Design

CATATHAI 34

CATATHAI 40 CATATHAI 40/43 grandes Croisières

CATATHAI 50 Bientôt en navigation

CATATHAI, LE ConSTRuCTEuR DE CATAMARAnS DE THAïLAnDE CATAMARAnS construits à l’unité suivant votre cahier des charges et vos programmes de navigations

CATATHAI Power 45 - JEAn & fRASCA

CATATHAI Co., Ltd. Ao Tipa, Koh Siray, 70/1 Moo 1, T. Ratsada, A. Muang, 83000 Phuket, Thailand www.catathai.com - info@catathai.com

CATATHAI 51 grand Randonneur - Patrick Balta

HERvé : + 66 (0)819 561 408 DARuwAn : + 66 (0)76 614 296


Loy veut dire “ flotter ”, et le chant officiel de la fête est Loy loy kratong : “ Flotte flotte, petit bateau… ” Il faut voir l’effet, du haut d’un pont de Bangkok, des milliers de kratong qui illuminent jusqu’à embraser le Chao Phraya descendant vers la mer. C’est d’une féérie prodigieuse et inoubliable.

(1) Depuis quelques années, modernité aidant, on employait aussi des tranches de polystyrènes – une loi en interdit l’usage à Bangkok en raison de son caractère polluant.

AUTEL DE CHARME

Jean Marcel

Toute la lumière sur

L

e bouddhisme est sans aucun doute la doctrine la plus accommodante et conciliante qui soit ;  elle a historiquement absorbé à peu près tous les cultes sur lesquels elle s’est greffée ; principalement l’hindouisme que pourtant elle venait implicitement quelque peu contester. Mais décrivons d’abord le cérémonial de cette fête de Loy kratong avant d’en interroger l’origine, l’histoire et la signification. Le royaume des Thaïs est à 95 % bouddhiste, de l’École Theravada (Voix des Anciens), parfois improprement appelé “Petit Véhicule” (Hinayana) par opposition au “Grand Véhicule” (Mahayana). Or, le soir de la pleine lune du douzième mois du calendrier bouddhiste thaï (habituellement en novembre du nôtre), ces Thaïs descendent en masse et en fête, sur le coup du couchant, vers les rives des fleuves, des rivières et des ruisseaux, des klong (canaux typiques de la Thaïlande), des étangs ou des bassins des temples. Ils y déposent sur les eaux une sorte de petit bateau (kratong veut précisément dire “bateau”) fait d’une tranche de tronc de bananier (1),

artistement décorée de feuilles du même arbuste, de fleurs et surmontée de trois bâtonnets d’encens et d’une bougie. Le lancement à l’eau de ces petits sanctuaires flottants est censé expulser et emporter loin de ceux qui se livrent à cette cérémonie tous leurs soucis, leurs peines et leurs ennuis. Il en est ainsi à travers tout le royaume jusque dans les lieux-dits les plus reculés. Mais l’une des villes les plus célèbres pour l’ampleur de ses festivités, précédées d’un mirifique défilé de chars allégoriques, est sans aucun doute Chiangmai où l’on ajoute, à la mise à flot des kratong, des lancées de lanternes célestes blanches qui sillonnent ainsi le ciel jusqu’à tard dans la nuit (cette coutume serait plutôt récente et d’origine chinoise). Il y a aussi des défilés dans d’autres villes, notamment, à Bangkok, celui qui est traditionnellement assuré par les étudiants de l’Université Chulalongkorn, mais celui de Chiangmai est particulièrement célèbre pour ses splendeurs en lumières, en couleurs et en reines de beauté… L’autre ville où les festivités sont des plus renommées est sans conteste Sukhothai pour des raisons que nous dirons plus loin ; toute la province autour de cette ville est

illuminée, le long de ses moindres routes et sentiers, de milliers de lampions sur perche distancés de 30 en 30 mètres. Au milieu des ruines de la vieille ville, qui fut la première capitale du royaume (env. 1280 – env. 1361), devant de vastes étangs propices à la navigation des kratong, a lieu chaque année un somptueux spectacle de son et lumière qui retrace l’origine légendaire de la fête ; les corporations, compagnies et administrations diverses y rivalisent par l’exposition de kratong géants confectionnés de grains de riz peints de multiples couleurs : que le plus beau l’emporte ! Et feu d’artifice évidemment pour que le ciel se fasse à son tour comme le miroir des eaux. Si la fête est si grandiose dans cette ville, c’est en raison de la légende qui y est attachée et que voici.

Légende sur l’ère des lampions Les Hindous célébraient autrefois à la pleine lune du 12ème mois (correspondant à la fin des moussons) une fête appelée Divali en l’honneur de leur Trinité (Brahma-ShivaVishnu), illuminant les rives du Gange de lanternes sur perche : du même coup ils envoyaient certaines de ces lanternes sur les flots pour vénérer la déesse Gangaâ,

© Yi Peng

k

40 I LE PARIS PHUKET I NOVEMBRE 2014

© Laetitia Botrel

M YTUALITÉ STERE AC


I 41 Jean Marcel Professeur retraité de l’Université Laval (Québec) Conseiller spécial à la section de français Université Chulalongkorn (Bangkok)

r Loy Kratong

© Yi Peng

Mais le problème est que l’on ne trouve aucune trace de cette fête dans le peu d’archives qu’il nous reste de l’époque et même des suivantes. Car cette solennité n’apparaît ensuite, dans des textes, que sous le règne de Rama IV (1851-1868), luimême ancien moine bouddhiste pendant vingt-cinq ans avant de monter sur le trône, il aurait donc tenter de conférer à cette fête d’origine hindoue un caractère résolument bouddhiste en ajoutant l’encens et la bougie, articles familiers du culte rendu normalement au Bouddha. La légende de la princesse de Sukhotaï se trouvait en quelque sorte à servir de justification historique; et l’on est assuré que la fête telle

RestauRant ouveRt tous les jouRs de 10 h à 22 h

Tél. : +66 (0)81 649 4412 Khun Pisanu Tél. : +66 (0)76 529 577 Email : thevareeya@hotmail.com

© Laetitia Botrel

“Mère des eaux” et qui a donné son nom au fleuve. Cette fête aurait été, à une époque fort ancienne, transmise aux Khmers du continent sud-asiatique qui furent alternativement et parfois simultanément hindous et bouddhistes. C’est d’eux vraisemblablement que le troisième roi de la première dynastie, Lu Taï (1347-1361), emprunta la fête tout en désirant lui donner un caractère thaï :  les lanternes y furent remplacées par des kratong alliant ainsi la fonction ignée de la lanterne à la navigation sur les eaux. La fille d’un brahmane de la cour, célèbre pour sa beauté et son art, aurait, dit-on, ainsi créé le premier kratong fabriqué avec une tranche de tronc de bananier, de feuilles et de fleurs diverses, le tout fourré d’un lampion. Elle devint pour ce fait princesse du gynécée royal. Ce serait là l’origine de la célébration que les Thaïs auraient perpétuée tout au long de leur histoire.

The Vareeya

qu’elle est aujourd’hui date de la période dite “ Ratanakosin ”, correspondant à la dynastie actuelle. L’énigme historique est uniquement celle de la continuité depuis Sukhothaï et non de l’origine hindoue qui est désormais attestée.

www.thevareeya.com 83/2 Moo 2, Pak-Klok, Talang, Phuket

Loy kratong fête de la lumière ? Ce n’est pas parce qu’on insère une bougie dans le kratong que l’on entend fêter la lumière. D’autant qu’il est évident que la fête du calendrier lunaire n’a rien à voir avec le solstice d’hiver qui ne se produit qu’un mois plus tard ; elle marquerait donc plutôt (comme autrefois en Inde) la fin de la mousson. Et puis fêter la lumière au moment où elle va déclinant ? Et encore, la présence de l’eau y joue-t-elle un plus grand rôle que le feu : sans cours d’eau pas de flottaison de kratong. Les Thaïs interrogés avouent qu’ils ont plutôt conscience d’honorer surtout dans leur geste la déesse des eaux, Phra Mae Khongkha – ce qui est encore un accommodement entre la pratique du bouddhisme et les croyances animistes d’origine hindoue. Qu’est-ce à dire sinon que cette fête thaïe, hésitante entre hindouisme et bouddhisme, n’offre aucun des traits de ce que l’on appelle ailleurs une “fête de la lumière”. Elle ne le serait que faiblement par opposition à l’autre grande fête thaïe : Songkran ; fête par excellence de l’eau. D’autres pays de l’Asie du Sud-Est fêtent sous d’autres noms et avec des nuances de variantes l’équivalent de Loy kratong : Birmanie, Laos, Cambodge et certains coins nord de la Malaisie (Penang).

Tél. : 09 45 90 12 23 Fraîchement arrivé en Thaïlande (Rawai), Polo vous propose ses spécialités : PâTes à la lanGousTe PâTes auX CiGales de mer PâTes auX GamBas...

Tous les vendredis sur réservaTion

le vrai aïoli marseillais N'hésitez pas à nous contacter pour plus d'information. polo2aa@hotmail.com

Cuisine française eT Thaïe Possibilité menu spécial (anniversaire, mariage...)

31/49 moo 1, Sai Yuan Road, Rawai, Phuket 83130


culture

k

Le 3 septembre dernier s’est éteint l’un des plus grands artistes contemporains de la Thaïlande, le maître Thawan Duchanee, à l’âge de 74 ans. Ses œuvres alimentent tout un étage du musée d’art contemporain de Bangkok (MOCA) et sont aujourd’hui exposées dans le monde entier. Retour sur le parcours d’un artiste national.

42 I LE PARIS PHUKET I novembre 2014

arty show

Rock Around Asia Asian Art Gallery & Tours in Thailand   www.rockaroundasia.com

Sara Cazes Directrice de ROCK AROUND ASIA

Thawan Duchanee, maître siamois

O

riginaire de Chiang Rai, dans le nord du Royaume, il a étudié à la faculté de Poh Chang (désormais l’université de Silpakorn) avant de devenir l’élève de l’Italien Corrado Feroci, alias Silpa Bhirasri, considéré comme le père des arts en Thaïlande. Très tôt, ce dernier avait remarqué l’incroyable potentiel de son élève, mais lui avait à l’époque reproché un manque de vitalité dans sa peinture. Un conseil que garda toujours en mémoire Ajarn Thawan. Et la vitalité, c’est ce qui caractérise précisément ses toiles lorsqu’on les regarde aujourd’hui. Il est très difficile de caractériser le style de Thawan Duchanee même s’il est très identifiable. Il combine à la fois une très forte influence chinoise et japonaise dans la composition et les sujets, avec une

profondeur et un dynamisme emprunté au surréalisme. Thawan Duchanee était également un peintre de scènes animalières très accompli. Ses représentations de tigre ou de faucon en noir, rouge et or, très reconnaissables, sont bien connues à travers toute la Thaïlande.

Bouddhisme et surréalisme Aujourd’hui reconnu comme l’un des peintres majeurs de sujets bouddhistes, il fut pourtant très critiqué à ses débuts, la presse et le public jugeant son style blasphématoire dans sa représentation du Bouddha. Après ces incidents, il avait reçu le soutien de ancien Premier ministre thaïlandais Kukrit Pramoj, connu pour ses qualités d’amateurs d’art éclairé. Il fut invité à exposer et à exécuter des projets dans le monde entier. Au-delà de l’œuvre, Thawan Duchanee, qui avait réussi à se hisser à l’égal

d’autres grands artistes contemporains sur la scène internationale, constitue un symbole et une fierté pour tout un peuple. La presse thaïlandaise est unanime, avec Thawan Duchanee, s’éteint un des plus anciens et respectés peintres que la Thaïlande ait connu. Ses œuvres sont principalement visibles au MOCA de Bangkok et dans sa propriété appelée Baan Dam qu’il avait lui-même transformée en musée et rendue accessible au public.


Your Pleasure Our Passion The Aquamarine Resort & Villa 17/38 Moo 6, Kamala Beach, T. kamala, A. Kathu, Phuket 83150, Thailand Tel: 66 76 310 600 | Fax: 66 76 310 630 | Email: info@aquamarineresort.com Website: www.aquamarineresort.com


Mc Yulture STERE

k

44 I LE PARIS PHUKET I NOVEMBRE 2014

aqua culture

การเบียดเบียนรุกราน การผสมกลมกลืน การ ขัดแย้ง การโอนอ่อนผ่อน ตาม สร้างความสมดุลย์ สวยงาม

สี

น้�ำ เป็นการสร้างสรรค์งานศิลปะทีอ ่ ยูน ่ อก เหนือการควบคุมและคาดเดาล่วงหน้า ได้ ภาพทีไ ่ ด้จากการซึมไหลของสี ทีเ่ กิด จากการผลักกันและซึมเข้าหากันบนแผ่น กระดาษ ก็เป็นไปสุดแต่แรงโน้มถ่วงของ โลก สุดแต่แรงพัดของกระแสลม สุดแต่ความร้อนแรง ของแสง สุดแต่ความชุม ่ น้�ำ ของแผ่นกระดาษ และสุดแต่ ศิลปินจะรังสรรค์งานศิลปะจากจินตนาการ มองคล้าย ่ ป ่ี ระกอบกันเป็นชีวต ิ คือ ดิน น้�ำ ลม ไฟ เป็น ธาตุทง้ั สีท ดัง่ ปรัชญาทีซ ่ อ ่ นอยูใ ่ นศิลปะ ได้บอกสอนให้เราเข้าใจ

Montri Thipsak

่ า่ “ความไม่เทีย ่ งแท้แน่นอนคือ ถึงความเป็นไปทีว ความเทีย ่ งแท้แน่นอน” เมือ ่ นึกถึงภาพสีน�ำ้ ทีร่ ะบายวาดบรรยากาศของ เกาะไข่มก ุ แห่งอันดามัน นึกภาพของเมืองเก่าทีม ่ ี สถาปัตยกรรมแบบโปรตุเกส นึกถึงเมืองย่านการ ค้าตัง้ แต่อดีตจนถึงปัจจุบน ั ตามถนนหนทางเต็มไป ด้วยร้านรวง รถรา และผูค ้ น บ้างเดินชมเมือง บ้างจับ จ่ายสินค้า นึกภาพน้�ำ ใสทะเลสวย เรือหางยาวทีจ ่ อด รายเรียงตามแนวยาวของหาดทรายขาว มีทอ ้ งทะเล สีน�ำ้ เงินเป็นฉากหลัง ก้อนเมฆทีห ่ ลากรูปทรงวางตัว สลับระยะหนักเบาของเฉดสี เกิดเป็นความลึกของ ภาพ โลกจินตนาการของเราอาจจะหลุดไปในอีกมิติ หนึง่ เมือ ่ เราจ้องมองมันนานๆ ภาพความรูส ้ ก ึ ต่างๆที่ เกิดจากความประทับใจเหล่านี้ ได้บน ั ทึกเข้าไปอยูใ ่ น ความทรงจำ�ของเขา จนทำ�ให้มก ี ารรังสรรค์งานศิลปะ สีน�ำ้ ในโลกยุคสังคมปัจจุบน ั ของเมืองภูเก็ตเกิดขึน ้ ทีแ ่ ปรงทีป ่ า้ ยไปบนแผ่นกระดาษขาวอย่างรวดเร็ว คล้ายดัง่ กระพริบตา คือการสร้างความแตกต่าง นีค ่ อ ื เอกลักษณ์ทศ ่ี ล ิ ปินบอกเล่าถึงความเป็นตัวตน สุกจ ิ ศุกระกาญจน์ เป็นชาวตรัง จบการเรียนศิลปะ จากเพาะช่างวิทยาลัย กทม. รับราชการเป็นครูสอน

ศิลปะมา 35 ปี ทีโ่ รงเรียนจุฬาภรณ์ราชวิทยาลัย ตรัง ก่อนจะเกษียณก่อนกำ�หนดออกจากราชการมาเดินตาม ฝันทีต ่ ง้ั ใจ คือวาดภาพ ทำ�งานศิลปะ มาอยูท ่ จ ่ี งั หวัด ภูเก็ต หลงเสน่หเ์ มืองเก่าและธรรมชาติอน ั งดงามของ ิ สีน�ำ้ มัน มีความสุข ทีน ่ ่ี ถนัดวาดภาพสีน�ำ้ สีอะครีลค กับการวาดภาพเป็นชีวต ิ จิตใจ สีน�ำ้ คือตัวตนทีว ่ าดมา ตัง้ แต่เป็นนักเรียนมาจนถึงปัจจุบน ั  ช่วยเล่าการเดินทางของชีวต ิ ก่อนจะมาถึงตรงนีไ ้ ด้ ไหม? จุดมุง่ หมายของผมก็เพือ ่ ทีจ ่ ะเขียนรูปอย่างเดียว ไม่ได้ คิดว่าจะมาเป็นครูหรืออย่างอืน ่ แล้วชีวต ิ ก็ผกผัน หลัง จากจบ ปวส.ภาพพิมพ์ทว ่ี ท ิ ยาลัยเพาะช่าง ก็มศ ี ก ึ ษานิ เทศน์คนหนึง่ บอกว่าให้มาลองสอบเป็นครูอต ั ราจ้างที่ ราชภัฏสงขลา ตอนนัน ้ ยังเป็นวิทยาลัยครูสงขลา พอ ไปถึงพบอาจารย์ทวี เขาบอกว่าต้องรออีกสามเดือนจึง จะเปิดรับ ผมก็เลยต้องกลับบ้านก่อน มาถึงบ้านพีส ่ าว บอกว่ามีการสอบบรรจุท�ำ งานเป็นครูศล ิ ปะจะเอาไหม? ผมก็ลองไปสอบดู ก็สอบได้ และสอบได้อน ั ดับต้นๆ ด้วย ด้านศิลปะผมได้อน ั ดับหนึง่ จึงได้เลือกโรงเรียนที่ จะสอนก่อนคนอืน ่ ๆ แต่ผมเลือกสอนทีโ่ รงเรียนชนบท ต่างอำ�เภอ ขณะทีส ่ อนก็ยงั วาดภาพสะสมอยูต ่ ลอด แต่ ไม่ได้แสดงทีไ ่ หน เพราะว่าขณะนัน ้ ไม่มเี วที จนถึงปี พ.ศ. 2542 ครัง้ แรกทีไ ่ ด้แสดงงานร่วมกับศิลปินคนอืน ่ ๆ


LE PARIS PHUKET I NOVEMBRE 2014 I 45



สบายใจดี ก บ ั สี น � ำ ้ (สัมภาษณ์ อาจารย์ สุกิจ ศุกระกาญจน์)

จนถึงปัจจุบน ั แสดงงานมาประมาณ 30 ครัง้ เคยได้ รับการคัดเลือกจากสมาคมทัศนศิลป์แห่งประเทศไทย แสดงงานในหอศิลป์แห่งชาติ ร่วมกับศิลปินอืน ่ ๆจาก ทัว ่ ประเทศ เมือ ่ ปี พ.ศ. 2555

 เริม ่ วาดสีน�ำ้ จริงจังตอนไหน? เริม ่ สนใจวาดรูปตอนอยู่ ป.5 เพราะเห็นว่าการวาดรูป เป็นเรือ ่ งทีส ่ นุก ตอนนัน ้ เป็นเด็กๆเราก็ชอบ แต่เอาจริง เอาจังช่วงสมัยทีเ่ ข้าไปเรียนเพาะช่างแล้ว เพราะว่า หลังจากจบ ม.ศ. 3 ทีโ่ รงเรียนตรังวิทยาก็ไปสอบเข้า โรงเรียนเพาะช่างได้เมือป ่ ี พ.ศ.2515 ก็คอ ื ต้องเรียน ตามหลักสูตรโรงเรียนเพาะช่าง ต้องวาดหุน ่ นิง่ อะไร อย่างนัน ้ เราก็ชอบแต่วา่ วาดไม่แข็งก็เลยฝึกดรออิง่ ไป ด้วย เพราะว่าเราเป็นเด็กชนบทไม่มค ี รูสอน สมัยตอน เรียนมัธยมก็หด ั วาดเอาเอง ครูพก ั ลักจำ�ดูของคนโน้นที คนนีท ้ ี อะไรอย่างนัน ้ ไม่มใ ี ครมาชีแ ้ นะ แม้กระทัง่ การ ใช้สก ี ใ ็ ช้”สีตราหมา” รูจ ้ ก ั ใช่ไหม? สีตราหมาธรรมดา พูก ่ น ั ก็เบอร์ 12 กระดาษสีน�ำ้ ก็กระดาษราคาถูกๆ แต่ ตอนนัน ้ ไม่ได้จริงจังอะไร ผมก็วาดไปตามประสา  พีช ่ ายทีบ ่ อกว่าเป็นแรงบัลดาลใจให้มาวาดสีน�ำ้ เขา เป็นศิลปินด้วยหรือยังไง? ไม่ครับ แกเรียนโรงเรียนเดียวกันแต่วา่ แก่กว่าเป็นรุน ่ พี่ แกชอบวาดสีน�ำ้ สุดท้ายก็ไปเรียนช่างก่อสร้าง แก

ก็ไปเอาดีทางอืน ่ ผมชอบสีน�ำ้ ตรงความโปรงใสของ สี ความไม่ยงุ่ ยากในการใช้อป ุ กรณ์ ข้อดีของสีน�ำ้ คือ อิสระในการวาด อิสระในการใช้สท ี ร่ี วดเร็วฉับพลัน โดยทีผ ่ มชอบทำ�อะไรเร็วๆ ถ้าช้าแล้วทำ�ให้งานไม่มี อารมณ์

 งานสีน�ำ้ บางคนก็บอกว่าไม่งา่ ย? ไม่งา่ ยเพราะว่าบางคนไม่เข้าใจกระบวนการทาง เทคนิคของมัน ผมบอกให้ การเขียนสีน�ำ้ นัน ้ ถ้าคุณ ควบคุมมันได้หา้ สิบเปอร์เซนก็ถอ ื ว่าเก่งแล้ว เพราะว่า มันคาดเดาไม่ได้ แต่วา่ ถ้าดีคณ ุ ต้องทำ�ให้เกินห้าสิบ หกสิบ หรือ เจ็ดสิบ ร้อยเปอร์เซ็นนีย ้ าก เว้นแต่แนว งานบางแนว  งานแนวไหนทีพ ่ ส ่ี ก ุ จ ิ ชอบเขียนตอนนี? ้ เป็นแนวอิมเพรสชัน ่ นิสต์เสียมากกว่า เป็นแนวที่ สะท้อนความจริงทีเ่ ราเห็นในธรรมชาติ อย่างฉับพลัน ไม่วา่ จะเป็นรูปดอกไม้ ภูเขา ทะเล รูปเรือ หรืออะไร ต่างๆ โดยใช้สโตกแปรงของผม ในการป้ายอย่าง รวดเร็ว ตามอารมณ์ของวัตถุหรือสิง่ ทีเ่ ข้ามาปะทะใจ หรือว่าผมอาจจะถ่ายรูปมาแล้วผมก็วาด  คล้ายเขียนงานก็อปปีจ ้ ากรูปใช่ไหม? อันนีผ ้ มขอใช้ค�ำ ว่าถ่ายภาพแล้วมาเขียนดีกว่า ยก

ตัวอย่างผมไปทะเลวันนี้ ผมนัง่ ดูคลืน ่ นัง่ ดูทอ ้ งฟ้า ดูมน ั จนเข้าไปอยูใ ่ นใจ แล้วผมกลับมาเขียน คือมันกลาย เป็น.. เขาเรียกว่าการตกผลึกทางอารมณ์ความรูส ้ ก ึ อารมณ์ไม่ใช่สง่ิ ทีย ่ ง่ั ยืน มันเป็นอนิจจัง คือเป็นความ รูส ้ ก ึ ช่วงประเดีย ๋ ว ประด๋าว เช่น ความทุกข์ ความสุข ความรัก ฯลฯ มันเกิดดับ เกิดดับ เหมือนหลักการของ พระพุทธเจ้านัน ่ แหละ อนิจจัง ทุกขัง อนัตตา บางทีวน ั นีเ้ รารูส ้ ก ึ เสียใจ บางทีวน ั นีเ้ รารูส ้ ก ึ เศร้า หรือสดชืน ่ นัน ่ แหละคืออารมณ์ ถ้าคนทีม ่ อ ี ารมณ์เศร้ามากจะทำ�ให้ ชีวต ิ ของเขาหม่นหมองก็ได้ บางคนทีส ่ ดชืน ่ มองโลก ในแง่ดี ทำ�ให้เขามีความสุข เพราะฉะนัน ้ หยิบอารมณ์ ทีเ่ ราสัมผัสเหล่านัน ้ มาเขียนรูป บางทีเราเห็นความ อ้างว้างของทะเล ความสดชืน ่ ของแสงแดด ความสด ของดอกไม้ การเคลือ ่ นไหวของสายลม ของก้อนเมฆ ความศรัทธาของวัดวาอาราม อะไรอย่างนี้ ตามทีเ่ รา เห็นนัน ้ ตรงนัน ้ มันคล้ายแรงปะทะ ถ้าเราชอบเราก็จ�ำ มันไว้แล้วเราค่อยกลับมาเขียน นัน ่ คือการทำ�งานของ ผม หรือถ้าผมไม่มเี วลาจะทำ�ยังไง ผมก็ถา่ ยรูป เก็บไว้ เลย ไว้เขียนทีบ ่ า้ น

 เห็นว่าเป็นคนชอบเขียนรูปเรือมาก? ใช่ รูปเรือเป็นรูปทีผ ่ มชอบเขียนมาก คือเรือมันเป็น คล้ายสัญลักษณ์ บางคนเขียนเรือชอบเขียนเจาะราย ละเอียด แต่ผมจะมองภาพรวมๆของเรือ สีสน ั ของเรือ


© Montri Thipsak

46 I LE PARIS PHUKET I novemBRE 2014

ความระโยงระยาง ผมจะเขียนโดยเอาจุดเด่นๆแสดงลง ในภาพ โดยทีผ ่ มไม่ตอ ้ งไปเก็บรายละเอียดทัง้ หมด นัน ่ ไม่ใช่งานเขียนในรูปแบบของผม จะดูได้ในงาน ผมจะ มีการตัดทอน บวกเข้าไป ทับซ้อนรายละเอียดตามทีผ ่ ม อยากจะเขียนตามความรูสก ึ ของตัวผมเอง  เคยเพิม ่ บางส่วนลงไปโดยไม่มอ ี ยูใ ่ นภาพจริงไหม? มี เพิม ่ สิง่ ต่างๆทีด ่ แ ู ล้วว่าจะทำ�ให้ถาพของเราสมบูรณ์ เพราะว่าการเขียนภาพนัน ้ มิได้บน ั ทึกสิง่ ทีเ่ ราเห็น แต่ ว่าได้บน ั ทึกความรูส ้ ก ึ ของเราลงไปด้วย ผสมผสานไป ในงานชิน ้ นัน ้ ขึน ้ อยูก ่ ารตัดสินใจ บางทีทอ ้ งฟ้าสีฟา้ เรา เห็นว่าไม่สวยก็ระบายเป็นสีน�ำ้ ตาลก็ได้ เราสร้างมันขึน ้ มา คือธรรมชาติทก ุ อย่างมันแค่เป็นแรงบัลดาลใจ  ได้เรียนรูป ้ รัชญาอะไรบ้างเกีย ่ วกับการเขียนภาพ? สิง่ หนึง่ ทีผ ่ มได้คอ ื ไม่ตด ิ หลงอยูก ่ บ ั อารมณ์ ไม่ตด ิ กับ ความทุกข์มากจนเกินไป คือคนเราทีเ่ กิดมาแต่ละคนที่ เรากลัวคือความทุกข์ ใช่ไหมครับ? การเขียนภาพทำ�ให้ ผมมองเห็นรายละเอียดของอนิจจัง การเกิดดับ เกิด ดับ อยูใ ่ นใจ ศิลปะเป็นการบำ�บัดจิตอย่างหนึง่ ทำ�ให เราสามารถครองชีวต ิ ได้อย่างผาสุข ผมหมายถึงศิลปะ ทำ�ให้เรามองคนอืน ่ อย่างเข้าใจ แต่ละวันทีผ ่ มตืน ่ เช้าขึน ้ มา ผมก็เขียนรูป ไม่ได้เน้นการขาย แต่มงุ่ หวังความสุข ทีผ ่ มจะได้รบ ั ก่อน ไม่ได้เขียนให้ใครชอบก่อน แต่วา่ ผม ต้องชอบก่อน  ความป็นครูเป็นตัวช่วยส่งเสริมให้ความเป็นศิลปินใน ตัวเราเพิม ่ ขึน ้ ไหม? ผมว่าการเป็นครูท�ำ ให้เราเข้าใจคนอืน ่ เพราะว่าตอน

้ ผม ทีผ ่ มเป็นครูนน ้ั ผมเองก็ตอ ้ งเข้าใจเด็ก ไม่อย่างนัน จะสอนเด็กไม่ได้ ครูบางคนสอนเด็กให้ตามตัวเอง แต่ ่ ะ ผมไม่ คือผมเป็นคนสอนเด็กให้เข้าใจตัวเอง การทีจ เข้าใจตัวเองได้นน ้ั เขาต้องรูว ้ า่ เขาต้องการวาดอะไร อย่างไร ผมจะเข้าไปแก้ปญ ั หาตรงนัน ้ ผมจะไมยัดเยียด แต่ผมจะชีแ ้ นวทางเพือ ่ การศึกษาศิลปะตรงนัน ้ ว่าควรจะ ทำ�อย่างไร มีขน ้ั ตอนอย่างไร ข้อดีของความเป็นครูคอ ื ผมต้องรอบรูใ ้ นเชิงวิชาการ มันก็ชว ่ ยให้ผมค้นหาตัว เองเจอรวดเร็วขึน ้ แล้วความเป็นครูยงั ช่วยผมให้อธิบาย งานของตนเองได้ ถึงความเป็นขัน ้ เป็นตอนในการสร้าง งานศิลปะ อย่างศิลปินหลายคนทีล ่ งรูปตัวเองในโซเชีย ลมีเดีย ่ เขาไม่เคยอธิบายงานทีเ่ ขาได้สร้างมันขึน ้ มาเลย แต่ของผมส่วนมากแล้วผมจะเขียนข้อความอธิบายภาพ ควรจะอธิบาย เพราะบ้านเราชาวบ้านยังขาดองค์ความ รู้ การอธิบายจะทำ�ให้เขาเข้าใจได้ดข ี น ้ึ เหมือนการเล่า เรือ ่ งราว เราอย่าละเลยคนทีเ่ ขาอยากรูง้ าน เพราะมัน เป็นเรือ ่ งง่ายสำ�หรับคนเสพ  คิดว่าอะไรคือความเป็นเอกลักษณ์ของการวาดสีน�ำ้ ของคุณ? สำ�หรับผม ผมว่าเป็นลายเส้นทีม ่ ว ี ธ ิ ก ี ารของการวาด อย่างฉับพลัน ฉับไว ของทีแปรง  คิดอย่างไรกับการวาดภาพด้วยคอมพิวเตอร์? มันก็เห่อกันตอนแรกๆ แต่วา่ การใช้งานจริงจำ�กัด คอมพิวเตอร์ไม่สามารถเขียนเส้นเหมือนผมได้ น่าจะ ใช้ส�ำ หรับทำ�งานด่วนๆ ไว้สเก็ตดูได้ ผมว่ามันสูม ้ อ ื ไม่ได้ เพราะว่าใจกับพูก ่ น ั มันลงควบคูก ่ น ั ไปเลย แต่ คอมพิวเตอร์น่ี คุณต้องมานัง่ เลือกสีเลือกเครือ ่ งมือ ตอน

นัน ้ อารมณ์มน ั หลุดไปแล้ว มันจะกลายเป็นดีไซน์ มันจะ ไม่เป็นเพียว คำ�ว่าวิจต ิ รศิลป์มน ั ต้องออกอย่างฉับพลัน อารมณ์ผา่ นไปคุณก็ท�ำ ไม่ได้แล้ว อย่างงานของผมออก แนวฉับพลัน ทีแปรงอิสระ  รูปทีเ่ ขียนส่วนมากใช้เวลานานเท่าไร? ไม่แน่นอนบางทีหา้ นาที บางทีสบ ิ นาที มันขึน ้ อยูก ่ บ ั บริบท หน้ากระดาษเล็กหรือใหญ่ อีกอย่างคือว่าเราจะ เล่าเรือ ่ งแค่ไหน ศิลปะความลงตัวของมันอยูใ ่ นเสีย ้ ว วินาที  ใครคือศิลปินใจดวงใจ? ก็มศ ี ล ิ ปินทีผ ่ มเคารพคือ อาจารย์ จ่าง แซ่ตง้ั ผมเคยกิน นอนอยูก ่ บ ั แกหนึง่ ปี มีกลุม ่ เพือ ่ นผมทีอ ่ ยูด ่ ว ้ ยกันสีห ่ า้ คน อาจารย์เวลาสอนศิลปะท่านจะเน้นใหเรามาทาง เอเซีย ไม่ตามตะวันตก อาจารย์สอนเรือ ่ งขันธ์ทง้ั ห้า คือ ยกตัวอย่างถ้าคุณเขียนภาพลมออกมา ก็ตอ ้ งเขียนไฟ ออกมาด้วย เพราะว่ามันสัมพันธ์กน ั มันเป็นองค์ประกอบ ของสิง่ มีชว ี ต ิ รองลงมาก็นา่ จะเป็นพีเ่ ทือง (ประเทือง เอม เจริญ) ตอนนัน ้ ตอนทีเ่ ราเป็นนักศึกษาเราต้องไปหา ใครทีจ ่ ะให้ความรูเ้ พิม ่ เติม เพราะในสถาบันเรียนเขาไม่ ได้ให้อะไรกับเราอย่างลึกซึง้ เราจะแสวงหาเสียเองส่วน มาก จับกลุม ่ อยูด ่ ว ้ ยกัน แล้วก็ไปเขียนรูปด้วยกัน  เคยมีอาการ Art block หมายถึงตันเรือ ่ งงาน? ไม่มี ผมจะบริหารความรูส ้ ก ึ ของผมเอง ผมไม่เคยคิดว่า วันนีจ ้ ะเขียนอะไรหว่า ไมมี  เคยเขียนงานแล้วจบไม่เป็นไหม?


เพราะความงดงามของสีน�ำ้ ทีส ่ ามารถผสม ผสานเทคนิคได้หลากหลาย แสดงให้เห็น ถึง มิตข ิ องสี ความซับซ้อนของพืน ้ ภาพ และประกายแสง ลักษณะพิเศษเหล่านีบ ้ ง่ บอกถึงบุคลิคของผูว ้ าด ดังนัน ้ ปัจจุบน ั การ วาดภาพสีน�ำ้ จึงกลับมาได้รบ ั ความนิยม อย่างแพร่หลาย

sri bhurapa orchid co., ltd. Tel: 076 263 787

Fax: 076 263 786

7/1 Moo 3 KHUANG roAD, t. vICHIt A. MUANG pHUKEt 83000

ผมไม่มี อันนีย ้ าก เกีย ่ วกับเรือ ่ งจบงาน เป็น สิง่ ทีย ่ ากทีส ่ ด ุ ของคนทำ�งานศิลปะ คือ ตรง ไหนพอหรือไม่พอ ผมก็บอกไม่ได้ ผมก็ลอง ไปเช็คตำ�รา ก็ไม่มต ี �ำ รา บางคนก็เขียนวาด ไปเรือ ่ ยๆ แล้ววันหนึง่ เขาจะพบเอง ว่าทีท ่ �ำ มา พอได้แล้ว คำ�ว่าได้แล้วของผมอาจจะดูวา่ มัน ง่ายจัง หรือ ยากจัง อันนีก ้ แ ็ ล้วแต่มม ุ มอง คน เขียนรูปมีหน้าทีจ ่ บด้วยตัวเขาเอง บอกตัวเอง ผมเขียนแค่นพ ้ี อแล้ว แต่มส ี ง่ิ หนึง่ ทีผ ่ มใช้คอ ื วันนีค ้ ณ ุ จะเล่าอะไรแค่ไหน ต้องมีกรอบให้มน ั สักนิดหนึง่ ยกตัวอย่างวันนีเ้ ราเล่นเรือ ่ ง สเป็ซ (การวางจังหวะและระยะในภาพ) ก็มงุ่ แต่เรือ ่ ง สเป็ซ อย่าเปลีย ่ นอารมณ์ จินตนาการว่าอยาก เห็นภาพจบแบบไหน บางทีอาจจะไม่เหมือน อย่างทีค ่ ด ิ แต่ขอให้ใกล้เคียง  สีน�ำ้ เป็นเรือ ่ งของการวาดอย่างรวดเร็วอย่าง เดียวในช่วงเวลาสัน ้ ๆ หรือครับ? ไม่ครับ มันขึน ้ อยูก ่ บ ั สไตล์ของการเขียน หรือ แนวของการเขียนด้วย แต่ของผม ผมต้อง ทำ�ให้จบเดีย ๋ วนัน ้  รูปทีพ ่ ส ่ี ก ุ จ ิ เขียนนานทีส ่ ด ุ ใช้เวลานานเท่า ไหร่? ขนาดไซด์ใหญ่ ไม่เกินสามชัว ่ โมง แล้วแต่แรง บัลดาลใจ  อะไรคือคำ�ทักทายกับอนาคต? “แม้นว่าอายุผมจะมาก อาจจะเป็นบัน ้ ปลาย

ชีวต ิ แต่ส�ำ หรับผมมันคือการเริม ่ ต้นตาม หาความฝัน ผมจะเขียนรูปไปจนยกมือไม่ขน ้ึ ” เพราะความงดงามของสีน�ำ้ ทีส ่ ามารถผสม ผสานเทคนิคได้หลากหลาย แสดงให้เห็น ถึง มิตข ิ องสี ความซับซ้อนของพืน ้ ภาพ และ ประกายแสง ลักษณะพิเศษเหล่านีบ ้ ง่ บอกถึงบุ คลิคของผูว ้ าด ดังนัน ้ ปัจจุบน ั การวาดภาพสีน�ำ้ ั ความนิยมอย่างแพร่หลาย จึงกลับมาได้รบ

ССС

ССС С

© Montri Thipsak

LE PARIS PHUKET I OCTOBRE 2014 I 49

MAISONS DE VACANCES APPARTMENTS VILLAS TERRAINS

ACHATS VENTES LOCATIONS INVESTISSEMENTSББББББББББ Б БББББББББ www.phuketABC.com Portable: +66 (0)87 267 3747 Email : info@phuketABC.com


48 I LE PARIS PHUKET I novembre 2014

La peinture à l’eau exprime la dimension et la complexité de la couleur, elle fait jaillir l’étincelle de la lumière. Les aquarelles de Sukit, maître thaïlandais installé à Phuket, reflètent sa nature, sublimée par la rapidité du pinceau qui se déplace en un éclair sur le papier blanc.

Les couleurs de l

L

a peinture à l’eau échappe au contrôle sans prévenir, elle est une co-création de l’art lui-même. L’image naît de l’étalement des couleurs qui luttent et s’harmonisent sur le papier, cheminant selon la gravitation, la chaleur, la qualité du support et surtout l’imagination de l’artiste, à l’instar des quatre éléments qui se transforment pour prendre vie. La philosophie que renferme une œuvre d’art nous enseigne que “L’incertitude est une certitude.” À Phuket, de nos jours, s’entremêlent de modernes centres commerciaux regorgeant de boutiques, des voitures et des gens pressés qui vaquent à leurs affaires où visitent la ville. Ils négligent souvent qu’elle est bordée par l’eau claire d’une mer bleue où se reflètent des nuages aux formes et nuances infinies, accentuant l’impression de profondeur... S’y bercent les longtail boats ancrés le long des plages de sable blanc. Notre imagination nous permet alors d’entrer dans une autre dimension, de nous évader dans un autre monde, où notre mémoire enregistre les impressions ressenties. Une inspiration à la création d’aquarelles... Originaire de la province de Trang, Sukit Sukrakarn a terminé ses études d’art à l’école technique de

Bangkok, puis est devenu professeur de peinture, il y a 35 ans, à l’école Chulabhorn de Trang. Désormais retraité, il poursuit son rêve d’artiste à Phuket, animé par le charme de sa ville ancienne et la beauté de sa nature. Maîtrisant tout autant l’acrylique ou l’huile, il nous explique pourquoi sa vraie nature le pousse à peindre à l’eau.  Pouvez-vous nous raconter votre parcours de vie jusqu’à aujourd’hui ? Mon seul objectif a toujours été de peindre. Je n’avais jamais imaginé devenir professeur ou faire autre chose. Mais ma vie a changé après avoir obtenu mon certificat professionnel supérieur de major en estampe à l’école technique. Un officier d’éducation m’a demandé de passer l’examen de professeur salarié au collège Rajabhat Songkhla (désormais université Rajabhat Songkhla). Quand j’y suis arrivé, le professeur Thawee m’a proposé de passer l’examen pour devenir professeur d’art en tant que fonctionnaire. Je me suis présenté et j’ai réussi avec des notes de premier rang. J’ai obtenu les meilleures notes en art et j’avais donc la priorité pour choisir une école où enseigner. J’ai choisi une école dans la banlieue d’un autre sous-district. Tout en assurant mon travail de professeur, je continuais à peindre, mais sans exposer, car à cette époque il n’existait pas de galerie. En 1999, j’ai eu l’occasion

de faire ma première exposition avec d’autres artistes. Depuis, j’en ai fait environ une trentaine. En 2012, j’ai été choisi par l’Association des arts visuels de Thaïlande pour exposer au Centre de la culture et de l’art de Bangkok, avec d’autres artistes thaïs.  Depuis quand avez-vous commencé à vous intéresser sérieusement à l’aquarelle ? J’ai commencé à dessiner quand j’étais en 5ème à l’école primaire, car je trouvais cela “sanuk”. À cette époque je m’amusais comme tous les enfants. Mais c’est devenu plus sérieux quand j’ai fait mes études à l’École technique. Selon le programme, j’ai dû dessiner, par exemple, un mannequin, j’ai bien aimé, mais j’ai trouvé que c’était artificiel. J’ai aussi pratiqué le croquis, mais comme je venais d’une école rurale et que personne ne m’a appris, j’ai dû m’y mettre en observant les autres, sans aucun conseil. J’ai utilisé la couleur à l’eau de la marque “Ma”. C’était très simple, avec un pinceau numéro 12, sur du papier à petit prix destiné à la peinture à l’eau. Je n’étais pas vraiment sérieux, je faisais comme je pouvais.  La personne dont vous m’avez parlé en me disant qu’elle était à l’origine de votre décision d’utiliser la peinture à l’eau, est-elle devenue aussi artiste ? Non. Il faisait ses études à la même école que moi,


I 49

© Sukit Sukrakarn

aqua culture

e l’émotion Traduction Phiangtawan Taweechuay d’après les textes de Montri Thipsak

mais il était dans une classe supérieure. Il aimait la peinture à l’eau, mais il a choisi de faire des études dans la construction. J’aime la couleur à l’eau pour sa clarté et la simplicité de son utilisation. L’avantage d’utiliser la couleur à l’eau réside dans la facilité de peindre avec des mouvements rapides du pinceau. J’aime travailler rapidement, la lenteur me coupe les envies...  Certains disent que la peinture à l’eau n’est pas si simple. Qu’en pensez-vous ? Elle n’est pas simple pour ceux qui ne connaissent pas sa technique. Je vous explique : pour la peinture à l’eau, si vous arrivez à la contrôler juste à 50 %, c’est que vous êtes très doué, car vous ne pouvez pas anticiper. Pour avoir de meilleurs résultats, vous devez pouvoir la contrôler à plus de 50-70 %. À 100 % c’est difficile, mais ce n’est pas impossible pour certaines réalisations artistiques.  Quel est votre type d’art préféré? Plutôt l’impressionnisme. Car ce style, en bougeant rapidement le pinceau selon la sensation de la matière ou du regard, reflète une vérité que nous pouvons apercevoir soudainement dans la nature, comme une fleur, la montagne, la mer, un bateau, etc.  Comme si vous reproduisiez une image ? Je me permets d’utiliser l’expression “prendre une

photo et puis peindre”. Par exemple, aujourd’hui je suis allé à la plage, j’ai regardé les vagues et le ciel jusqu’à ce qu’ils restent gravés dans ma mémoire et puis je suis retourné chez moi et j’ai peint. On appelle cela “l’infiltration des idées”. Le sentiment est instable, il est éphémère. C’est l’émotion temporaire telle que le malheur, le bonheur, l’amour, etc. Ça apparaît et disparaît, comme dans les principes du bouddhisme : la fugacité, la souffrance et le non-soi. Certains jours, on est découragé, d’autres jours, on est triste ou content, tout cela est de l’émotion. Si on est très triste, la vie peut devenir sombre. Si on est optimiste, on est heureux. Donc, on profite de ces sentiments pour peindre. Parfois, j’ai ressenti la solitude de la mer, la clarté du soleil, la fraîcheur de la fleur, le mouvement du vent et des nuages, la foi du temple, etc. Quand je vois quelque chose qui me touche, je le garde en mémoire et puis je le peins. Et voilà comment je travaille. Et si je n’ai pas eu le temps de peindre, je le prends en photo et je le peins plus tard.  Préférez-vous peindre des bateaux ? Oui, j’aime bien dessiner les bateaux. D’après moi, un navire est comme un symbole. Certains aiment les dessiner bien en détail. Moi en revanche, je vois l’ensemble du bateau, sa couleur, son gréement. Je choisis le point le plus marquant à peindre, sans tout détailler. C’est mon style, vous pouvez le retrouver

dans mes œuvres. J’aime bien enlever, ajouter ou cacher des détails selon mon envie, de peindre selon mon émotion.  Avez-vous déjà ajouté ce qui n’existe pas dans une photo ? Oui, j’ai ajouté certaines choses pour que ma peinture soit parfaite. Car la peinture n’est pas un simple enregistrement de ce que l’on a vu, elle enregistre aussi ce que l’on ressent. Le mélange, dans une œuvre d’art, dépend de la décision du peintre. Si on trouve que le ciel n’est pas beau, on peut le peintre en brun. On le crée par soi-même. La nature ne peut être que l’inspiration.  Quelle est la philosophie qui découle de la peinture ? De la peinture j’ai acquis le principe de ne pas rester avec un sentiment de malheur. Nous avons tous peur d’être malheureux. Le fait de peintre me permet de percevoir le détail fugace, la naissance et la mort dans mon âme. L’art est un traitement mental qui peut nous faire vivre avec le bonheur. Je veux dire que l’art nous permet de comprendre d’autres personnes. Mon objectif, chaque jour où je peins, n’est pas de vendre, mais de penser au bonheur que je vais recevoir. Ce n’est pas pour faire plaisir à quelqu’un. Cela doit me faire plaisir avant tout.


© Sukit Sukrakarn

50 I LE PARIS PHUKET I novemBRE 2014

 Le fait d’être professeur aide-t-il à promouvoir votre travail d’artiste ? Je pense que le fait d’être professeur m’apprend à mieux comprendre les autres. Je dois comprendre mes étudiants, sinon je ne peux pas leur enseigner. Certains professeurs leur enseignent à leur façon. Moi je ne le fais pas, je leur enseigne à se comprendre eux-mêmes. Pour se comprendre euxmêmes, ils doivent savoir ce qu’ils veulent peindre et je vais les aider à résoudre ce problème. Je ne vais pas les forcer, mais les orienter dans leurs études de l’art, leur enseigner quelles sont les techniques. L’avantage d’être professeur est que je suis obligé d’être au top de la technique. Cela me permet de me cerner plus rapidement. Le fait d’être professeur me permet également de savoir expliquer mes propres œuvres d’art, ainsi que les étapes de leur création. Les artistes qui publient leurs peintures sur les médias sociaux n’expliquent que rarement comment ils les ont créées, alors que la plupart de mes œuvres ont été décrites et expliquées. Tout le monde ne possède pas de grandes connaissances dans l’art. Une description peut aider le public à mieux comprendre, comme si l’on racontait une histoire.  Que pensez-vous du dessin sur ordinateur ? Ce fut la mode à un moment, mais je trouve ça trop limité pour créer un véritable art. L’informatique ne peut pas dessiner comme je le fais. C’est adapté pour un travail rapide ou pour réaliser des croquis. J’ai l’impression que c’est un moyen moins sûr que mes mains, car mon cœur et le pinceau vont ensemble. Avec l’informatique, vous pouvez choisir la couleur et l’outil, mais vos sentiments ont disparu. Ça devient juste un design, mais il n’est pas pur. Le “bel art“ doit être créé dans l’immédiat. Sans émotion, vous

Libérez votre émotion en utilisant les couleurs et les pinceaux sur le papier, sec ou humide. Créez une illusion sur la page vierge en utilisant les couleurs à l’eau. Peignez la beauté de votre âme pour l’encourager. Peignez la souffrance enracinée dans votre esprit, l’art expulsera la peine de votre cœur et vous vous sentirez en paix.

ne pouvez pas faire une œuvre d’art. En ce qui me concerne, je produis mon œuvre grâce à la rapidité de mon pinceau.  Quel est le délai pour créer une peinture ? Ce n’est pas évident. Certaines ont été faites en 5 ou 10 minutes, selon le contexte et la taille du papier. En plus, cela dépend de ce que je veux raconter. La cohérence dans l’art est faite dans la seconde.  Quel est votre artiste préféré ? L’artiste que j’ai le plus respecté est le professeur Jang Saetang. J’ai vécu avec lui et quelques amis pendant un an. Il nous a appris l’art du style asiatique. Il nous a appris le Skandha (5 facteurs constitutifs de l’ego). Par exemple, si on dessine le vent, on doit dessiner également le feu, car ils sont liés. Mon deuxième artiste préféré est Tuang (Khun Pratuang Aimcharoeun). À l’époque, quand nous étions étudiants, nous devions chercher par nousmêmes à approfondir nos connaissances. Nous avons travaillé en groupe et nous sommes partis ensemble pour peindre.  Ressentez-vous parfois le syndrome du blocage artistique ? Non. Je gère mes sentiments. Je ne me demande jamais ce que je vais peindre.  Avez-vous déjà eu du mal à finir une peinture ? Pour moi, non. C’est dur à définir. Ce qui est le plus dur pour l’artiste est de savoir où se trouve la limite. Il n’y a pas de manuel pour cela, certains continuent à peindre jusqu’à ce qu’ils trouvent eux-mêmes la finalité de leur peinture. Le peintre décide lui-même quand finaliser son tableau, mais un principe que


I 51

j’applique à mon travail est d’encadrer ce que je veux communiquer dans la peinture. Par exemple, si je veux exprimer l’espace (la composition et la distance dans la peinture), je ne me concentre que sur l’espace. Je ne vais pas changer d’émotion. Je visualise ce que je veux voir à la fin. Parfois le résultat ne sera pas comme je l’avais prévu, mais j’essaie que cela y ressemble au plus près.  Est-ce que la couleur à l’eau est plus adaptée pour une peinture rapide et à court terme ? Non, cela dépend du style ou du genre de chaque peintre. En ce qui me concerne, je

préfère finir tout de suite mon œuvre.  Quelle a été la durée la plus longue que vous avez mise pour réaliser un tableau ? Moins de trois heures. Cela dépend de mon inspiration.  Quel est votre souhait pour le futur ? Même si je deviens âgé et que je me rapproche de la fin de ma vie, je considère que je viens juste de commencer à atteindre mes rêves. Je vais peindre jusqu’à ce que je ne puisse plus lever mes bras !


lan g ue

52 I LE PARIS PHUKET I NOVEMBRE 2014

 aA bB cC dD eE

k petit dico ILLUSTRé

เลส์ แองเซ็กเตอะ

แมลงวัน (Málaeng Wan) ยุง (Yung) หมัด (Màt) หิ่งห้อย (Hìng Hôi) ผีเสื้อกลางคืน (Phĭ Sûea Klang Khuen) แมลงปอ (Málaeng Po)

1 La mouche (ลา มูชเชอะ) 2 Le moustique (เลอ มูสติกเกอะี) 3 La puce (ลา ปูซเซอะ) 4 La luciole (ลา ลูซียอลเลอะ) 5 La mite (ลา มีตเตอะ) 6 La libellule (ลา ลีแบลลูลเลอะ)

แมงมุม 7 L’araignée (Maeng Mum) (ลาแรญเญ่) ใยแมงมุม a La toile (Yo Maeng Mum) (ลา ตวลเลอะ) แมลงเต่าทอง 8 La coccinelle (Málaeng Tào Thong) (ลา ก็อกซิแนลเลอะ) ต่อ 9 La guêpe (Tò) (ลา แก็ปเปอะ) เห็บ 10 La tique (èp) (ลา ตีกเกอะ) ผึง้ 11 L’abeille (Phûeng) (ลาเบยเยอะ)

© Montri Thipsak

Les insectes


 eE

แมลง

Málaeng รังผึง้ a La ruche (ลา รูชเชอะ) (Rang Phûeng) หนอนผีเสือ ้ 12 La chenille (ลา เชอนีลเลอะ) (Nŏn Phĭ Sûea) ดักแด้ a Le cocon (เลอ โกกง) (Dàk Dáe) ผีเสือ ้ 13 Le papillon (เลอ ปาปิญง) (Phĭ Sûea) ตัก ๊ แตน 14 La sauterelle (ลา โซเตอแรลเลอะ) (Ták Taen) มด 15 La fourmi (ลา ฟูรม ์ )ี (Mót) แมลงปีกแข็ง 16 Le scarabée, le coléoptère (เลอ สการาเบ เลอ โกเล ออปแตร์) (Málaeng Pìk Khăeng) ปลวก 17 Le termite (เลอ แตร์มต ิ เตอะ) (Plùak) แมลงสาบ 18 Le cafard (เลอ กาฟาร์ด) (Málaeng Sàp) แมงป่อง 19 Le scorpion (เลอ สกอร์ปย ิ ง) (Maeng Pòng) ตะขาบ 20 Le scolopendre (เลอ สกอลอ-ปองเดรอะ) (Tà Khàp) ตัก ๊ แตนตำ�ข้าว 21 La mante religieuse (ลา มองเตอะ เรอลีชีเยิสเซอะ) (Ták Taen Tam Khâo) จิง้ หรีด 22 Le criquet (เลอ คริกเก้) (Chîng Rìt)

Transcription du thaï en écriture latine Le son « u » n’existe pas dans la langue thaïe. La lettre « u » se prononce donc « ou ». Le son « e » n’existe pas dans la langue thaïe. La lettre « e » se prononce donc « é ». La voyelle composée « uea » se prononce « eu-a » La voyelle composée « ae » se prononce « è » La voyelle composée « ai » se prononce « aï » Les « h » sont aspirés Les « r » sont roulés

Restaurant Restaurant

Le nouveau restaurant du Swiss Palm Beach

CUISINE FRANÇAISE, CUISINE FRANÇAISE, INTERNATIONALE INTERNATIONALE & & THAÏE THAÏE

SPÉCIALITÉS SPÉCIALITÉS FONDUES FONDUES BOURGUIGNONNE BOURGUIGNONNE FROMAGE FROMAGE & JAPONAISE & JAPONAISE RACLETTE RACLETTE CHEF FRANÇAIS CHEF FRANÇAIS Tél. 081 Tél. 081 396 396 5775 5775 2 Soi 2 Soi Eden, Eden, Chalermprakiat Chalermprakiat Rd.,Kathu, Rd.,Kathu, Patong Patong 83150 83150


MVYOYAG S T E REE

k

54 I LE PARIS PHUKET I NOVEMBRE 2014

CAMBODGE

Ghislaine Bovy Christophe Chommeloux

Phnom Penh :

le lent réveil de la perle endormie


© Laëtitia Botrel

LE PARIS PHUKET I NOVEMBRE 2014 I 55


56 I LE PARIS PHUKET I novemBRE 2014

© Laëtitia Botrel

La première impression du voyageur arrivant dans la capitale cambodgienne en provenance de Thaïlande est celle de débarquer dans une ville de province. La cacophonie des klaxons, sur les immenses boulevards de cette ville qui ne dort jamais, ne change rien à son rythme paradoxal, ni à son atmosphère à la fois bouillonnante et tranquille.

C

ontrairement à Bangkok, on y préfère volontiers les tuk-tuks pour se déplacer, avec cette vue imprenable à 360°. Plus “maniables” que les taxis, ils se faufilent partout et souvent à contresens ou en grillant sans vergogne les feux rouges. Mais ce qui surprend agréablement le voyageur arrivant de Bangkok ou de Phuket, c’est leur train de sénateur. Leur conduite est aussi anarchique que celle de leurs homologues siamois, mais la cité khmère se parcourt à 30 à l’heure, une vitesse idéale pour profiter de sa

langueur et admirer le caractère grandiose des grands boulevards de la “perle de l’Asie” et la beauté intacte des anciennes maisons coloniales françaises.

Prise de contact Première étape, la guesthouse. Il est de bon ton de s’installer face au fleuve, dans ce quartier non loin du Grand Palais, qui forme l’épicentre de la vie touristique et locale, un “Must see” de Phnom Penh. On y croise de nombreux touristes, en particulier le dimanche après-midi, mais aussi des Cambodgiens qui profitent du week-end pour se promener le long des berges du Tonlé Sap.

Au bout de la promenade, celui-ci rejoint le Mékong, à peu près en face du Royal Palace et de sa fameuse statue équestre qui en garde l’entrée. L’ouvrage évoque immédiatement Napoléon aux visiteurs français, mais ce fier cavalier est bien le roi Sihanouk, Père de la nation. En sortant du palais, on se mêle à la foule des familles, dans un foisonnement de couleurs et une atmosphère bon enfant qui se distille autour des vendeurs de ballons, de jouets ou de crème glacée. Le fleuve, encore et toujours, la ligne de vie de la cité, invite à la promenade, le long de ses eaux limoneuses.


© Laëtitia Botrel

VOYAGEZ COMME UN ANGE DANS LES CIEUX

Des salons de départ accueillants ouverts à tous nos passagers

Des snacks et des rafraîchissements offerts

Parce que vous comptez beaucoup pour nous... nous vous invitons dans nos “boutique” departure lounges, des salons où nos passagers peuvent se sentir spéciaux le temps d’un passage chez nous. Bangkok Airways... Asia’s Boutique Airline.Volez Chic. Soyez Unique. Contactez votre agent de voyage ou appelez le

(24/24, 3 bahts l’appel de Thaïlande*)

*Excluding sauf à partir d’un mobile

Accès internet Wi-Fi gratuit


Le plus beau moyen de profiter du coucher du soleil, ou plus tard des lumières de la ville est de le faire sur le fleuve lui-même. Il existe de nombreux bateaux, qui restent à quai ou vous emmènent en croisière, mais le must est le Kanika Boat. Ce drôle de catamaran de charme propose des croisières exclusives, très fréquentées par les

expatriés, en particulier français, ainsi que par des Khmers branchés qui viennent y boire un verre ou dîner dans une ambiance détendue et aérée. (voir encadré)

Jours tranquilles à Phnom Penh

© Laëtitia Botrel

Au coucher du soleil, le FCC (Foreign Correspondent Club) tout proche est une institution et l’un des endroits les plus courus pour s’installer en terrasse, sur le quai Sisowath, véritable “Promenade des Anglais” de Phnom Penh. Le dimanche soir, on y réalise à quel point le trafic est dense et “cacophonique” à souhait. Voitures de luxe, tuk-tuks, vélos, gargotes sur roues, piétons tentant une traversée périlleuse, tout semble inextricable et pourtant, toutes les pièces du puzzle s’assemblent sans accident, sans heurt, sans cri, juste ce retentissement des klaxons, sans aucune agressivité, pour dire “Attention, je suis là”. On a l’impression de retrouver l’ambiance thaïlandaise d’il y a quelques décennies. Les heures s’égrènent et on n’a pas vraiment envie de s’en aller, tant Phnom Penh est agréable et le fleuve apaisant.

© Ghislaine Bovy

© Ghislaine Bovy

58 I LE PARIS PHUKET I novemBRE 2014

Pour rester dans le ton dès le matin, on prend son petit déjeuner en regardant le fleuve, par exemple au “The Blue Pumpkin”, un incontournable pour ceux et celles qui adorent la pâtisserie française et les glaces. Jolie décoration, service impeccable, on s’y sent bien. Que demander de plus pour démarrer la journée dans cette ville enchanteresse. De très bonne heure, place au shopping et direction le “Russian Market”. On y trouve de tout, les copies de toutes sortes foisonnent, des chaussures de sport Nike aux petits bouddhas en bronze en passant par les écouteurs Beats très à la mode. On y admire un grand choix de pierres précieuses, mais sans expertise, mieux vaut sans doute s’abstenir… Les voyageurs désireux de découvrir la culture


I 59

Il n'y aura plus l'hégémonie d'un état,

Albatross

© Ghislaine Bovy

© Ghislaine Bovy

Your travel agency. World-wide.

Call us from 08.15 am. - 07.45 pm. Nous sommes à votre disposition 7days a week entre 19h45 Tel. 076 3258h15 928-30et | 081 2711270 7 jours sur 7

Visa & Other travel needs

Hotel

Tél. : 076 325 928-30 I 081 2711270 Votre Agence de Voyage dans le monde entier

AirTicket

Car Rental

Réservations d’Hôtels Billets d’avion

Location de voitures Visas de séjour hors de la Thaïlande & tous autres besoins de voyages

35 50 %

© Ghislaine Bovy

khmère choisiront en priorité une visite du Wat Phom, un des plus vieux temples de Phnom Penh, où de jolies Cambodgiennes en tenue d’apparats proposent de rendre leur liberté à de petits oiseaux qui se blottissent au fond de votre main, avant de prendre leur envol pour le parc voisin. Ou encore le Musée National, trois heures n’y suffisent pas pour admirer les centaines de témoignages de l’art khmer qu’il recèle.

Sur le quai Sisowath, véritable “Promenade des Anglais” de Phnom Penh, le trafic est dense et “cacophonique” à souhait : voitures de luxe, tuk-tuks, vélos, gargotes sur roues, piétons tentant une traversée périlleuse…


© Ghislaine Bovy

© Ghislaine Bovy

60 I LE PARIS PHUKET I novemBRE 2014

Pour une balade, n’hésitez pas à longer le quai Sisowath vers la Poste, située dans une bâtisse coloniale non loin du Marché Central de Phnom Penh, de toute beauté lui aussi, en pur style Art déco. C’est près de ce marché que les plus “routards” trouveront tous les bus locaux. Enfin, avant de rejoindre l’hôtel fourbu(e) mais ravi(e), pourquoi ne pas se laisser aller au plaisir du massage cambodgien, d’où l’on sort relaxé dans des parfums d’huile au jasmin ?

Le soir tombe sur Sisowath Le soir, le choix est multiple, du FCC en passant par tous les restaurants du quai Sisowath. On y trouve pas mal de petits restaurants français où l’on savoure non seulement une nourriture sublime, mais où l’on côtoie les nombreux Francophones de Phnom Penh. La convivialité y est de mise, ainsi que le pastis, la baguette, le camembert et tous les bons petits plats, un délice. Un peu en retrait, dans une petite rue perpendiculaire au quai, en face de l’Hirawari, Le Bouchon est une adresse bien connue des


© Laëtitia Botrel

© Ghislaine Bovy

© Laëtitia Botrel

I 61

expatriés et l’un des piliers de la scène “afterwork” locale. Dans ce fief francophone de la rue 46, repère du Français Stan, on croise peu de touristes, mais plutôt des “barangs” actifs qui viennent se détendre autour d’un verre ou grignoter dans un cadre colonial mâtiné de déco industrielle. La sélection de vins français, qui réchauffe le cœur de l’expat’, est impressionnante. Le Bouchon est un vrai Wine bar et possède d’ailleurs une boutique où l’on peut se procurer de bonnes bouteilles. La soirée disco du samedi soir y draine une clientèle plus jeune et moins francophone et constitue un “before” idéal avant de se lancer dans la nuit de Phnom Penh.

En sortant du palais, on se mêle à la foule des familles, dans un foisonnement de couleurs et une atmosphère bon enfant. Le fleuve, encore et toujours, la ligne de vie de la cité, invite à la promenade, le long de ses eaux limoneuses.

now

visa run to

penang Special Price

3,600.

thb

only

ID : evevisarun

Call EVE 094 586 9494, 081 535 2637 EVE Visa Tour LIMITED PARTNERSHIP

In (อิน) 094-586-9494 Booking line ID : evevisarun

eXpress visa eXtension Reservation

Vehicle Service

Tour Service

Hotel Bungalow Ticketing

Boat, Car Jeep, Motorbike Minibus

Phi Phi Island Phang nga Krabi, CIty Tour

52/2 Rawai Beach, T. Rawai, A. Muang, Phuket 83130 Thailand

Tel.: 076-289 201 Fax: 076 383 651

Email: evevisarun.keng@gmail.com www.evevisarun.com


ouve

édi

lles

n

62 I

tio s n

Nuits d’Indochine... La nuit aussi, Phnom Penh fait penser à une ville de province, ce qui ne manque pas de charme. Se rendre dans l’un des spots de sa vie nocturne est à chaque fois l’occasion d’une ballade en tuk-tuk un rien folklorique dans des rues globalement tranquilles. Après un début de soirée au bord du Tonlé Sap, où les sympathisants de « rastaman vibrations », pourront passer par le Red Fox, situé au début de la célèbre rue 136, par ailleurs totalement inintéressante pour qui n’est pas amateur de lampions rouges, direction Street 278. Surnommée “Golden Street”, elle est située dans le centre de Phnom Penh, non loin d’Independence Monument et se termine à la porte du Wat Lanka. On y trouve de nombreux cafés, restaurants, boutiques et bars et c’est un des endroits les plus sympas de la ville, plutôt d’ailleurs fréquenté par des expatriés que par les touristes. Le quartier est en perpétuelle évolution, ce qui ne fait qu’ajouter à son attrait. Le dernier endroit qui émerge est le Duplex. Il comprend un lounge bar au niveau de la rue, parfait pour démarrer et faire un peu de train-spotting, et un club à l’étage, où la musique des DJs est globalement une des plus branchées de la ville. Pour les amateurs de “spectacle vivant”, c’est à côté que ça se passe, à l’Équinoxe, lui aussi sur deux niveaux, avec la scène au premier qui propose une programmation musicale très rock et accueille un comedy club.  www.facebook.com/duplexpp  equinox-cambodia.com

Retrouvez tous Retrouvez tous les les bons bons plans plans ➡ chez votre libraire libraire ➡ sur internet internet

➡ sur votre mobile mobile ➡ sur votre tablette tablette

© Laëtitia Botrel

plus d’informations plus d’informations sur sur www.petitfute.com www.petitfute.com


I 63

Enfin pour les clubbeurs de passage, deux autres endroits se détachent si l’on veut aller au bout de la nuit : le célèbre Pontoon et le plus récent Code Red. Le premier est plus destinée à une clientèle, disons “mainstream”, en quête des folles nuits de Phnom Penh, le deuxième plus en profondeur dans les musiques actuelles et donc plus branché, avec une programmation allant de la Deep House au Dancehall en passant par la Drum & Bass ou la Techno.

Ce club, situé en gros tout au bout des quais, près de Naga World, est calibré pour recevoir 800 personnes dans des conditions adaptées à ces styles de musique et constitue donc un des endroits les plus en pointe d’une “nightlife” digne d’une capitale.  www.facebook.com/PontoonPulse  www.facebook.com/CodeRedCambodia  info : phnom-penh.leboost-cambodia.com

embarquez SUR LE KANIKA BOAT !

A

marré au pied du magnifique hôtel Himawari, à un jet de pierre du Royal palace, le Kanika propose des croisières exclusives au confluent du Tonlé Sap et du Mékong. Repris récemment par un Nantais amoureux du Cambodge, cet original catamaran à moteur vogue vers un succès mérité. La personnalité tranquille et chaleureuse de son nouveau capitaine, JeanPierre, y est pour beaucoup. Seul catamaran de la ville, le Kanika est également unique dans son paysage fluvial par la qualité de son cadre et de ses prestations, loin des usines à touristes. On s’y détend dans une ambiance feutrée et sans ostentation, propice à la rêverie, au romantisme et à l’amitié. Le Kanika Boat offre, du mardi au dimanche, deux options pour apprécier Phnom Penh vue du fleuve.

La “Sunset cruise” d’une heure et demie largue les amarres vers 17h, pour une heure et quart d’une reposante navigation qui fait s’enfuir le stress au rythme de la descente du soleil, autour d’apéro et tapas (à partir de 7$). À 19 h, c’est la “Diner cruise”, avec un menu essentiellement français et khmer, qui démarre autour de 20 $. Le dimanche, enfin, c’est Cruise, Brunch & Pool. Le Kanika vous embarque alors vers le SMango House resort et sa piscine, pour une journée d’agapes et de détente, souvent ambiancée par un groupe de jazz et pour une raisonnable poignée de $. Réservation :  017 915 812 français & anglais   089 848 959 khmer & anglais   www.facebook.com/kanikaboat


k

roues libres

Récit Isabelle et Bruno Frébourg

« Pour ne pas regretter plus tard, parce qu’il nous paraît important de tout mettre en œuvre afin de réaliser nos rêves, nous avons décidé de partir à la rencontre des gens du monde. Pour pouvoir prendre le temps, pour pouvoir faire autant de détours que nous le souhaitons, pour pouvoir répondre à toutes les invitations, pour pouvoir attendre le temps nécessaire La version complète des carnets, avec détails techniques et adresses, est disponible sur www.roueslibres.net une météo plus favorable, une fête annoncée… nous avons décidé de Depuis 8 ans, Isabelle et Bruno Frébourg parcourent le monde à vélo et comptent déjà plus de partir sans fixer de 80 000 kilomètres au compteur. Ce mois-ci, le Paris Phuket les retrouve dans le Sud de la Turquie date de retour.» sur les bords de la magnifique côte lycienne certainement la région de Turquie la plus agréable Isabelle et Bruno

© Bertrand Lourdel

aventure 64 I LE PARIS PHUKET I novEMBRE 2014

Têtes de turc et bachibouzouk

en hiver. Les hommes sont encore dans la rue pour jouer au okey et le petit verre de raki ou la traditionnelle bière “Fes” se boivent toujours sur les terrasses à l'ombre du parasol. De Bodrum à Kas en passant par Milas, Yatagan, Ortaca, Tethiye, Zorlar, Esen, Kalkan, Ucagiz et les sites archéologiques de la côte lycienne comme Pinara avec ses 12000 tombes creusées dans la falaise, Xantos, Patara et son phare récemment émergé de sous le sable et Simena.

2008 & 2009

la turquie

Le tour du mond Quelques publicités


69

"Le Brunch" du Regent

Tout les dimanches de midi à 1600

Vous cherchez un endroit agréable pour passer un moment de détente le dimanche après-midi? Les hommes sont encore dehors pour jouer au okey

Déjeuner sur la terrasse chez Yveline et Patrick

e��ee e ee e e e �eeee � ee �eee ee ee e � e e e ee e e e e ee e e e e e �e e e ee e � e� ee e e � e e e � e e ee e ee e

ee e ee e� e �e e e � e e e� e e� e � e e e ee e e�

THB 1900++ par personne THB 2400++ par personne

eeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee eeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee

Enfant 4-12 ans , moitie prix Prix sont sujet au 10% service & 7% VAT

La côte lycienne

Réservations recommandables �� ��� � ���� ���� e ��� � ���� ���� �� e e e ee �ee e � eeee ee e � e�

Lumière du soir

Le climat doux et ensoleillé profite aux agrumes

�� ��� ��� �� �� � �� �� �ee �e � e� �e e �� � e e � ���� eeee ee e � e��ee e

eee �e

e

InsurAnce PHuKet Société de courtage mise en place afin de trouver toutes les réponses à vos questions, sur la meilleure façon de s’assurer en Thaïlande.

AssurAnce

santé - Voiture - Moto - Maison - Bateau

Cotation d’assurance en ligne Un véritable gruyère de tombes

nde à vélo

L Au r e n t co s s e Assureur consultant (parle français, thaï, anglais) Tél. : +66(0)841 904 001

Email : laurent@insurance-phuket.com

www.insurance-phuket.com

inSuranCe PhukeT

80/189

ENTRANCE Phanason Residence

InsurAnce PHuKet

Phanason Residence


66

Pinara : un théâtre bien conservé

Les larges chemins du site de Patara

La montagne est omniprésente.

Xantos : moins sauvage que Pinara

Le phare de Patara renaît après plusieurs siècles.

Le minuscule village de Simena dominé par les tombes lyciennes

Un réveillon de Noël, simple et chaleureux

La tombe lycienne à demi immergée

Les amandiers en fleurs

Randonnée sur les sommets...

Que l'on vit vieux ici ! Pierre tombale : 1326-1973

Des familles très accueillantes

Ballade avec Youki, armé d'un bâton

Randonnée en bord de mer

Bien sympa ce bouc !

Coucher de soleil sur Kas


With a Bocuse Chef

Gastronomie Française avec une touche Asiatique Tél. : +66 (0)76 325 182 www.dedos-restaurant.com

Le cake d'Yveline devant une peinture de Patrick

Le sourire de la marchande de légumes Ces musiciens font écho au chant du muezzin

Sur le marché du vendredi

Une femme aux fourneaux


MYSTERE SHOPPING

k

Intemporelles, indémodables et toujours sensuelles, ces deux couleurs sont nos alliées pour avoir toujours la classe dans nos virées à la plage et éviter les fautes de goût. Que vous décidiez d’être ange ou démon ou encore un peu des deux, votre style fera mouche auprès de votre entourage.

68 I LE PARIS PHUKET I novemBRE 2014

mode beauté déco

Lilly Carrion

Vamos a la Playa 3

5

4 2 1

8

7 08 6

11 10 9

12

Sublissime en Noi


2



LE PARIS PHUKET I novemBRE 2014 I 69

D'une fille qui vous veut du bien

LED light Professional designs for home, business, restaurant, bar, disco, hotel. Landscaping and Architectural solutions

ça vaut net 01 I eclipse totale esthederm Crème Ecran 100 % minérale pour les peaux sensibles Esthederm No Sun ~ 2500 bahts ~ 02 I maestro yamaha Guitare electro folk Yamaha CPX 500 ~ 16 359 bahts ~ www.espacemusical.fr

LED Downlight and spot light LED Strips LED Pool lamps LED Flood lights LED Signs LED Control Systems

03 I noir c'est noir courreges Solaires Eyelides ~ 11 070 bahts ~ www.courreges.com 04 I sur la paille guess Chapeau avec son ruban ~ 2130 bahts ~ www.guess.com 05 I jardin d'hibiscus boutique jade Paréo en coton ~ 740 bahts ~ www.boutique-jade.com 06 I Ça plane pour moi chanel Planche de surf sur mesure Chanel ~ Prix sur demande ~ www.chanel.com

Plaza Dracaena # 3 (opposite Home Pro Chalong) Tel. : 0811-39-4774 // 0937-32-8393 www.lednology.net

ecology-innovation-creativity

07 I amazone de la bronzette & other storie Maillot de bain ~ 1435 bahts le haut ~ 1025 bahts le bas ~ www.stories.com 08 I mystérieux claire bourdon Sautoir dreamcatcher ~ 2800 bahts ~ www.clairebourdon.com 09 I jolie dinette les jardins de la comtesse Panier à pique-nique ~ 2665 bahts ~ www.lesjardinsdelacomtesse.com 10 I classe à la plage national gallery Sac The Thames below Westminster. Claude Monet ~ 615 bahts ~ www.nationalgallery.co.uk

13

11 I dentelle for ever ba & sh Robe en dentelle ~ 11 070 bahts ~ www.ba-sh.com

“Nouveau à

BOAT AVENUE ”

12 I BéBé s'instruit editions Tourbillon Livre en tissu Mes petits animaux ~ 410 bahts ~ www.lepaysdesmerveilles.com 13 I sablier technomarine Montre Aquasphère ~ à partir de 14 350 bahts ~ www.technomarine.com

oir et Blanc

Ouvert tous les jours entre 11 h et 23 h Réservations Recommandées au O8 1797 1567


70 I LE PARIS PHUKET I novembre 2014

bien être Jean-Marc Dupuis, le rédacteur en chef du magazine Santé & Nutrition, vous explique ce mois-ci comment combattre le vieillissement et la maladie grâce aux asperges...

Jean-Marc Dupuis

Les asperges à la pointe Les asperges font partie de ces légumes peu contaminés par les pesticides, y compris celles cultivées en agriculture conventionnelle.

L

’asperge possède la forme d'un javelot, une arme redoutable qui pourrait bien symboliser ses vertus. L'asperge est bourrée de nutriments essentiels : c'est une source de vitamines A, C, E et K et de chrome, un minéral trace qui augmente la capacité de l'insuline d'apporter le glucose à vos cellules, leur carburant.

Santé

 J'AI LE VERT,TIGE !

Elle décuple vos capacités antioxydantes naturelles : en apportant des dérivés de la cystéine, elle augmente votre production naturelle de glutathion, un puissant composé détoxifiant et antioxydant qui aide à détruire les molécules cancérigènes comme les radicaux libres ou les médicaments toxiques comme le paracétamol. C'est pourquoi les asperges pourraient diminuer le risque de certains cancers comme le cancer des os, du sein, du côlon, du larynx et des poumons. C'est aussi un aliment à consommer en accompagnement du traitement du cancer, en particulier pour protéger votre foie.

L'asperge est ainsi le légume ayant la plus grande activité antioxydante parmi 43 légumes, d'où ses exceptionnelles vertus anti-vieillissement.

Bonne à tout faire L'asperge est riche en potassium, ce qui est bon pour les personnes souffrant d'hypertension, en fer et en rutine (450 mg / kg du poids frais des asperges blanches), un flavonoïde ayant des propriétés anti-inflammatoires et anticancéreuses. La moitié de ses calories sont des protéines, ce qui contribue à calmer l’appétit et à augmenter votre masse musculaire maigre si vous êtes sportif. L'asperge pourrait aussi aider votre cerveau à combattre les baisses des facultés mentales liées à l'âge. Comme les légumes à feuilles vertes, elle contient beaucoup de folates, qui agissent avec la vitamine B12 (que l'on trouve dans le poisson, la volaille, la viande rouge et les produits laitiers) pour prévenir la baisse de la mémoire et de la concentration. Dans une étude réalisée par l'Université de Tufts aux États-Unis, les personnes âgées ayant un taux élevé de folates et de vitamine B12 ont mieux réussi des tests de rapidité et de flexibilité mentale. Enfin, l'asperge contient des taux importants d'asparagine, un acide aminé à l'effet diurétique, c'est-à-dire qui donne envie d'uriner. Elle aide le corps à se débarrasser de ses excès de sel, ce qui est très bénéfique aux personnes souffrant d'œdème (accumulation de liquides dans les tissus, jambes et pieds gonflés par exemple) et aux personnes souffrant d'hypertension.

Bio ou pas bio ? À noter que les asperges font partie de ces légumes peu contaminés par les pesticides, y compris celles cultivées en agriculture conventionnelle. Mieux vaut toujours les acheter bio, bien sûr, parce que l'agriculture biologique respecte mieux l'environnement. Mais du point de vue de votre consommation immédiate, la différence n'est pas notable et votre porte-monnaie appréciera.

Cuisson vapeur Évidemment, ses puissants nutriments seront détruits pour la plupart si vous faites bouillir vos asperges pendant 20 minutes, ce qui est le mode de cuisson souvent recommandé dans les livres de cuisine. Cuire vos asperges à la vapeur à température douce, les poêler avec un peu de graisse de noix de coco, ou les passer au grill (pas trop longtemps) préservera leurs vertus. Vous pouvez les manger ensuite avec une bonne sauce hollandaise : jaune d'œuf bio, beurre bio, jus de citron, sel et poivre, que des bonnes choses ! À votre santé !


e

nous croyons quE lE succès d’un projEt Est EssEntiEllEmEnt basé sur unE gEstion sériEusE ts étude de proje sign   e Architecture d ruction   st Gestion de con avaux   tr Réalisation de entretien   t maintenance e   des projets

Entreprise générale

de construction 40 ans d’expérience

dont 20 ans en thaïlande à votre service Three L.H Co., Ltd. 28/13 Moo 10, Chalong, Muang, Phuket 83130 Tél. : +66 (0)76- 381 895, (0)76 381 193 Fax : +66 (0)76-381 894 Email : team_3lh@yahoo.com www.construction-thailand.com Indo Construction Phuket Ltd. 28/13 Moo 10, Chalong, Muang, Phuket 83130 Tél. : +66 (0)76-381 895, (0)76 381 193 Fax : +66 (0)76-381 894


GOÛTER

72 I LE PARIS PHUKET I NOVEMBRE 2014

LE PANIER DES CHEFS

Laëtitia Botrel

Ce mois-ci, deux chefs transalpins nous ensorcèlent avec une pizza. jimmy & michele

Tous deux pizzaiolos originaires d’Italie, c’est à Phuket qu’ils se sont rencontrés il y a quelques années, alors que Jimmy n’était encore qu’un client de la pizzeria de Michele à Patong. Devenus amis, ils ont décidé de créer une nouvelle pizzeria, dans un quartier plus “authentique”, à Chalong. Agli Amici est ouvert depuis 3 ans et ne désemplit pas !

pizza halloween Ingrédients Pour la crème   200 g de citrouille   1 cuillère à café d’huile d’olive   sel et poivre garniture   110 g de mozzarella italienne   40 g de fromage bleu   60 g de bacon

moy en

Préparation et cuisson de la crÈme Faire bouillir la citrouille dans l’eau chaude pendant environ 30 minutes, puis la passer au mixeur jusqu’à obtenir une crème onctueuse et homogène. Y ajouter l’assaisonnement : sel, poivre noir et huile d'olive.

Préparation et cuisson de la pizza Étaler la pâte à pizza afin d’obtenir un diamètre de 32 à 35 cm. Répandre la crème de citrouille sur le dessus de la pizza, puis ajouter des morceaux de la mozzarella, de fromage bleu et enfin le bacon (lard). Faire cuire dans un four à bois pendant 3 minutes à 320 ° - 350 °C. Buon appetito !


De l’eau pure venant de l’Air où que vous soyez !

100 % Pure

0 % Chlore

100 % Sûre

0 % Plomb 0 % Pesticide 0 % Eau de source

Notre machine à eau récupère l’eau contenue dans l’air pour en faire une eau de boisson exceptionnelle et à profusion. Santé écologique

Une Unemachine machine Révolutionnaire Révolutionnaire qui quifabrique fabrique de del’eau l’eau pure pure ààpartir partirde de l’air l’air

économique Pratique information

www.ecolotech.co.th

Magasin de présentation à phuket Nous cherchons investisseur sur Phuket Produit importé pas EcoloTech Company Limited Bangkok

Promotion du mois Appartement vue sur mer 110 m2 entièrement meublé

10

millions de bahts

www.phuket-kannakieree.com


GOÛTER

74 I LE PARIS PHUKET I NOVEMBRE 2014

IN VINO VERITAS

Antoine Melon, directeur général du Trisara, www.trisara.com Traduit et adapté de l’anglais par CC

Extrait de The Curious Gourmand, a convivial history of eating & drinking

par Antoine Melon

Qu’importe le flacon ? Quand j’étais encore un petit garçon, je me suis souvent demandé pourquoi les bouteilles de vin rouge étaient teintées en vert, alors que les bouteilles de vin blanc étaient la plupart du temps transparentes. Au passage, au cas où vous auriez un doute, je me posais cette question quand j’étais parfaitement sobre !

L

es hommes font du vin depuis les temps les plus anciens. La célèbre œnologue Jancis Robinson va même jusqu’à faire remarquer, avec une légère (à mon avis) irrévérence, que « les singes sont souvent à la recherche de fruits en fermentation... Étant donné le comportement des simiens, la production de vin est au moins aussi ancienne que l’humanité elle-même... » Alors, pourquoi les bouteilles de vin rouge sont-elles faites exclusivement de verre de teinte foncée ? L’explication vient des tanins, ces polyphénols amers présents dans la peau et les grains des raisins, ainsi que dans le bois des tonneaux où le vin vieillit. Les vins rouges contiennent bien plus de ces tanins que le blanc. Ils se dissolvent avec le temps, un processus qui à la fois clarifie le vin et améliore son goût au fur et à mesure de son vieillissement. Mais les tanins se détériorent à la lumière et c’est pourquoi on utilise du verre de couleur verte pour les protéger des UV destructeurs. Une bouteille de vin standard fait normalement 75 cl, mais, en fonction de leur contenance, les flacons peuvent changer de nom et se voir baptisés de celui d’un souverain biblique.

Pour une bouteille de Bourgogne ou de Champagne, les noms et contenances sont distribués de la manière suivante :  Jéroboam (3 litres)  Rehoboam (4,5 litres)  Mathusalem (6 litres)

 Salmanazar (9 litres)  Balthazar (12 litres)  Nabuchodonosor (15 litres)  Melchior (18 litres)  Salomon (20 litres). Source de confusion, les bouteilles de Bordeaux partagent certains de ces noms, mais avec un volume différent :  la Marie-Jeanne  le double magnum (3 litres)  le Jéroboam (4,5 litres) et enfin  l’Impériale. Ces bouteilles plus grandes sont très recherchées par les connaisseurs en vins de Bordeaux, car ces “formats” favorisent un vieillissement du vin plus lent et plus subtil. Une bouteille de vin, rouge comme blanc, se clôt avec un bouchon de liège, en dépit de la récente manie d’utiliser du plastique ou des bouchons à vis. Le bouchon est fait de l’écorce de certains chênes, choisie pour son imperméabilité, son élasticité et sa résistance au feu. Une dernière caractéristique des bouteilles de vin en est le fond arrondi, que l’on appelle la “pointe”. Sa forme concave permet de les empiler facilement, mais aide également à servir le vin en offrant un espace d’appui pour le pouce. C’est aussi à cet endroit que se déposent les sédiments et cette partie creuse aide à trouver un équilibre pour le flacon sur les surfaces accidentées. Une conception particulièrement utile en France pour faire tenir la bouteille droite sur du gravier, quand on est occupé à jouer à la pétanque. Quelqu’un veut un rosé ?


La Destination Internationale Shopping et Loisirs à Patong, Phuket

?

Parée pour tous les moments de la vie Accros de la mode, faites-vous plaisir avec les dernières tendances des podiums, au sein de nos 300 boutiques de marques locales et internationales. Évadez-vous de la vie ordinaire au sein d’une sélection de fabuleuses boutiques et de délices gastronomiques du monde entier, et partez à la découverte de distractions exotiques et de destinations chaleureuses. À voir absolument : le magnifique spectacle quotidien des fontaines de Jungceylon, à 19 et 21h. Jungceylon, un vrai paradis moderne pour le shopping, la restauration et les loisirs, dans un endroit unique !

Heures d’ouverture : de 11h à 22h.

Pour plus d’information, veuillez contacter : +66 (0)7660 0111 (Phuket) +66 (0)2663 7593 (Bangkok) info@jungceylon.com www.jungceylon.com : Jungceylon, : IloveJCL


bons plans

76 I LE PARIS PHUKET I NOVEMBRE 2014

k LES PETITES ANNONCES graphic

CADEAUX

informatique

boutique cadeaux

Fortune

bouddhas, porcelaine benjarong, perles, argent, étain, soie, artisanat

081 8925662 - 076 216238 - 076 224288

COURS Chalong language SChool

p

huket

i

sland

c

omputer

s

ervices

Assistance et dépannage à domicile Installation et configuration Conseil technique

08 6384 8723

AnglAis, frAnçAis, thAï, AllemAnd, itAlien 58/22 Moo 8 Chaofa Rd. Chalong, Muang Phuket 83130 Thaïlande Tél. : 076 281560 / 081 6076765

8-16 Radsada Road, Muang, Phuket 83000

pics.contact@gmail.com

www.chalonglanguageschool.com

VOYAGE

SERVICES

ACTIVITéS

IMMOBILIER

AVOCATS LAW ASSOCIATES (A.L.A.) Mlle Anongnat Bunsud, avocate thaïe francophone, diplômée du stage international du barreau de Paris, vous informe dans votre langue et traite toutes questions juridiques, affaires, famille, travail, pénal, légitimation, etc.

Expert en immobilier à Phuket, Gregory Lacour est à votre disposition pour vous conseiller sur les locations et ventes de villas et appartements.

+66 (0)86 943 9996 greg@agtropical.com www.agtropical.com

Rawai T&P TRavel Nongluk (Pat) Tour informaTion +66 (0)86-682-9482 LocaTion de moTos +66 (0)80-529-5905 Taxis - visa run

MAISON À VENDRE À CHALONG

websiteS

29/17-18 Moo 5, Rawai, Phuket 83130

Plage de Rawai, Phuket saLon de coiffure maisuwandee@yahoo.co.th massage - Laundry

71/39 Pangmuang Sai Kor Rd (150 m. du Carrefour avec Barami Rd. sur la nouvelle avenue N-S de Patong), Patong, Kathu, Phuket 83150 MoBile : +66 (0)895 86 87 40 Tél./fax : +66 (0)76 34 69 91 eMail : lawyeranong@gmail.com

Plongée et kayak de mer Depuis 1979, Charlie et son équipe accueillent dans leur centre de plongée TDA/CMAS 5* ITC Master Dive Academy, les débutants, les plongeurs expérimentés, les individuels et les groupes. Formation TDA/CMAS en cours intensifs ou en stage de 3 mois et formation PADI et NAUI.

1/10-11 Moo 5, Soi Ao Chalong Pier, T. Rawai, Phuket 83130

+66 (0)76 280 644   +66 (0)81 979 49 11

www.seafarer-divers.com

35

35

le

M EN S U EL G R AT U I T - N U M ÉR O 35 - N O V E M B RE 2014

PorntiP SriSuvan

สุกจ ิ ศุกระกาญจน์ สบายใจดีกบ ั สีนาำ้

+66 (0)945 982 568

Sukit Sukrakan

www.leparisphuket.com Photo Ariane Eloy © Sukit SUkrakan

Soi Chaofa Ouest 57, à 100 m du nouveau Tesco Lotus. à 5 mn du port de Chalong

แสงธรรมดา

Maison : 225 m2 avec 3 chambres Terrain : 1185 m2 avec Chanote Prix : 13 500 000 bahts

charme à l’aquarelle

www.century21-andaman.com

35

35

MAISON À VENDRE À RAWAI

2,9 millions de bahts, à discuter Maison de 75 m2 dans un lotissement de 6 maisons avec piscine commune. A 5 mn de la mer et de tous les commerces.

VENDuE MEubléE Et équIpéE

Claude & Noëlle : +66 (0)811 381 935

lesiamois

De nombreux articles, interviews, infos et adresses pratiques à connaître

www.lesiamois.net

Rawai.fr

Le guide francophone du sud de Phuket, magnifiques expos de photos, articles, vidéos et adresses. www.rawai.fr

Destination siam

Destination Siam : plus de 4000 photos, de nombreux articles, infos et adresses pratiques www.rainier.fr


HOT SPOTS

LE PARIS PHUKET I NOVEMBRE 2014 I 77

k

INDIAN CURRY CLU

169/9 Soi Sansabai, Patong, Phuket 83150 Reservation : 085 120 0050 Email : iccphuket@gmail.com

leS BONNES ADRESSES INDIAN CURRY CLUB

INDIAN CURRY CLUB 169/9 Soi Sansabai,

phuket town

rawai

rawai

Patong, Phuket 83150 Reservation : 085 120 0050 Restaurant Email : iccphuket@gmail.com INDIAN CURRY CLUB Le nouveau restaurant du Swiss Palm Beach

PATONG

CUISINE FRANÇAISE, INTERNATIONALE & THAÏE

Restaurant

natural reStaurant Cuisine française & thaïe, Crêpes, fruits de mer

Cuisine thaïe au cœur de Phuket Town

Mobile : 08 9588 9517 08 48426233

SPÉCIALITÉS

INDIAN CURRY CLUB

086 947 5197

076 224 287

naturalrestaurantphuket@gmail.com

INDIAN CURRY CLUB

169/9 Soi Sansabai, Patong, Phuket 83150 Reservation : 085 120 0050 Email : iccphuket@gmail.com FONDUES

BOURGUIGNONNE FROMAGE & JAPONAISE

Nous parlons français Ouvert à partir de 17h30

62/5 Soi Phutorn, Phuket town

076 214 037

CUISINE FRANÇAISE, INTERNATIONALE & THAÏE

Sayuan Rd. 80/90 Soi Samakea 4 T. Rawai, Moo 7

Ouvert tous les jours de 10h30 à 23h30

E-mail : celtiquethai@hotmail.com

Le nouveau restaurant du Swiss Palm Beach

CHEF FRANÇAIS Tél. 081 396 5775 2 Soi Eden, Chalermprakiat Rd.,Kathu, Patong 83150

www.davinciphuket.com

SPÉCIALITÉS

FONDUES BOURGUIGNONNE

LE PARI KEBAB, TANDOORI, CURRYS, INDIAN CURRY CLUB FROMAGE

Bar-Restaurant Cuisine Thaïlandaise & Française, depuis 2000 61/50 Moo 4, Viset Rd, T. Rawai A. Muang, Phuket 83130

Tél. : 089-2900484

169/9 Soi Sansabai, & JAPONAISE Patong, Phuket 83150 Reservation : 085 120 0050 Email : iccphuket@gmail.com

CHEF FRANÇAIS

INDIAN CURRY CLUB

Olivier vous accueille désormais dans son nouveau bar restaurant à Rawai. Prix raisonnable et convivialité sont au rendez-vous.

Tél. 081 396 5775 2 Soi Eden, Chalermprakiat Rd.,Kathu, Patong 83150

KEBAB, TANDOORI, R IZ PARFUMÉS ETCURRYS, NAANS

Ouvert de 1 1 h à tard, fermé le lundi durant la saison des pluies. 87/46 Moo 2, Viset Road, T. Rawai, Phuket

 0840 611 521   076 687 737

www.facebook.com/leparibarandrestaurant

RIZ PARFUMÉS ET NAANS Tous garnis de l’attention particulière Tous garnis de l’attention pRonnie. articulière deKEBAB, son hôte souriant CURRYS, TANDOORI, deRson hôte souriant IZ PARFUMÉS ET Ronnie. NAANS

DE 13H À 3H DU MATIN OUVERT TOUS JOURS TousLES garnis de l’attention particulière OUVERT TOUS LES JOURS DE 13H À 3H DU MATIN de son hôte souriant Ronnie.

www.facebook.com/IndianCurryClub OUVERT TOUS LES JOURS DE 13H À 3H DU MATIN www.facebook.com/IndianCurryClub www.indiancurryclubphuket.com www.facebook.com/IndianCurryClub www.indiancurryclubphuket.com www.indiancurryclubphuket.com

PATONG

À LPATONG OU ER

www.wonderlandphuket.com

Un lieu magique et secret, en plein cœur de Phuket Town, restaurant et bar à cocktails et champagnes. Un paradis flexible, décor de leurs événements et pour ceux qui oseront utiliser cet espace pour leurs propres aventures. N’hésitez pas, c’est sublime. Du lundi au samedi de 18h à minuit 104 Yaowarat Road, Ban Talat Yai, Phuket +66(0)860 241 907

Patong Beach

KEBAB, TANDOORI, CURRYS, RIZ PARFUMÉS ET NAANS Patong Beach

Tous garnis de l’attention particulière de son hôte souriant Ronnie. Bangla Road OUVERT TOUS LES JOURS DE 13H À 3H DU MATIN

www.facebook.com/IndianCurryClub

www.indiancurryclubphuket.com Rat Uthit 200 Pee Road

Bangla Road

Rat Uthit 200 Pee Road

Tél. : +66 (0)8 69 49 87 64 Viset Rd. Moo 1, Rawai, Phuket

Soi San Sabai Ban Zaan Market

Phone: +66 76 344 581 Fax: +66 76 341 853 Website: www.laboucherie-asia.com

Soi San Sabai Ban Zaan Market

chERNGTALAY

chalong

chalong

Phone: +66 76 344 581 Fax: +66 76 341 853 Website: www.laboucherie-asia.com

CHALONG BAY RUM

CHALONG

Distillerie de rhum agricole à partir de pur jus de canne à sucre thaïlandaise.

Fisherman Way Business Center Chalong

CHALONG

.com

Retrouvez le guide des bonnes adresses, intéractif et géolocalisé sur

Fisherman Way Business Center Chalong

Phone: +66 94 807 6831, +66 87 629 4434 Fax: +66 76 283 159 Website: www.laboucherie-asia.com

8 Lagoon Rd., Cherng Talay, Talang 83110 Phuket  +66 (0)76 325 182 www.dedos-restaurant.com

14/2 Moo 2 soi Palai 2, T. Chalong, Phuket   +66(0)884 481 343 www.chalongbayrum.com

Phone: +66 94 807 6831, +66 87 629 4434 Fax: +66 76 283 159 Website: www.laboucherie-asia.com

leparisphuket.com


UFE-kake-78x211-1i2-def:Mise en page 1

11/02/10

10:35

Page 1

S O CI O

k Les lubies d’Arthur

PHUKET DH•C

Union des Français de l’Etranger

ww

w.u f

e.o r

g

Auaccueil service Au service convivialité des intérêts des intérêts desentraide Français des Français rayonnement de l’tranger. de l’étranger.

Aucun frAnçAis n’est seul à l’étrAnger AnnUAirE

Artisans, commerçants, entreprises, sociétés francophones implantées à Phuket, adhérez à l’UFE et vous serez inscrits dans l’annuaire de son site web afin de mieux vous faire connaître. Cotisation 2014 Membre individuel à l’année : ❯ Actif 1800 bahts. ❯ retraité 1500 bahts. Contact info@ufe-phuket.org FrAnçAis, Amis FrAnCoPHonEs ET FrAnCoPHilEs, dEvEnEz mEmbrE

www.ufe-phuket.org

78 I LE PARIS PHUKET I novembre 2014

Arthur Prospect

Au sommet de la pyramide

E

n 1943, Maslow publiait sa Théorie de la Motivation Humaine, dans laquelle il établissait, sur la base de son expérience clinique, une hiérarchie des besoins fondamentaux. Ce modèle servit de base à de nombreux leaders et managers dans leur recherche de moyens de motivation pour leurs équipes. Il basait sa théorie sur l’idée que l’être humain est motivé par des besoins inassouvis et que certains facteurs de base doivent être satisfaits avant de pouvoir répondre à des besoins plus élevés. Tout en bas de la Pyramide de Maslow se trouvent donc les besoins physiologiques : respirer, manger, boire, dormir. Quand ces besoins sont satisfaits, nous aurions alors accès au niveau suivant : vivre dans un environnement sécurisé, avoir une assurance santé et la sécurité d’un emploi ainsi qu’une réserve financière. Le niveau suivant s’ouvre sur nos besoins sociaux : l’amitié, l’appartenance à un groupe, donner et recevoir de l’amour. Une fois ces besoins satisfaits, on peut alors se consacrer aux besoins d’estime : la reconnaissance, l’attention, le statut social, l’accomplissement, le respect de soi. Tout en haut de la pyramide se trouvent donc nos valeurs les plus hautes : la Vérité, la Justice, la Sagesse, la quête de Sens. Bien que l’on puisse reconnaître à cette proposition une certaine validité, on peut s’interroger (en résistant un peu à l’ironie) sur ce que l’épreuve du temps et l’évolution des mentalités, mais aussi le bouleversement radical des conditions sociales, ont fait subir à cette théorie.

D’abord dans sa stricte hiérarchie, les études les plus récentes indiquent que dans nos sociétés modernes, les besoins sociaux sont plus fondamentaux qu’aucun autre. Si l’on en croit sa logique, cette théorie implique que sans sécurité de l’avenir, au niveau du travail, des finances, de la famille, nul ne s’interroge sur les valeurs les plus hautes. Or, notre époque connaît le plus spectaculaire chambardement de toutes ces variables. Travail, argent, Patrie, et bien d’autres notions, se heurtent aux bouleversements d’une époque dont on a du mal à imaginer les prochains contours. Pourtant, alors que l’étude scientifique échoue totalement à pérenniser la théorie de Maslow, elle est encore enseignée comme introduction préalable à une armée d’étudiants dans les écoles de commerce et de management du monde entier. En fait, ce sont les enjeux face à chaque échelle de besoins qui ont changé. La quête liée aux besoins de survie n’est plus aussi dramatique (et la surconsommation est devenue notre problème). Nous doutons de plus en plus de la capacité de nos systèmes de société à nous garantir une quelconque sécurité (financière, physique ou d’emploi). Loin de nous éloigner du haut de la pyramide, cette nouvelle donne semble au contraire démontrer une nouvelle maturité de “l’ Être social”. Qu’attendent les jeunes manifestants qui surgissent de plus en plus dans les rues de nos capitales ? Seraient-ils enfin parvenus au niveau le plus haut, celui de l’Actualisation, un besoin qui tend à nous grandir lorsqu’on le satisfait, ce désir d’exploiter notre potentiel au maximum, dans la recherche d’Harmonie, de Vérité, de Justice, de Sens, d’Unicité, de Créativité et de Connaissance ?



35

rawai

hot sale

PROPERTY HARVEST-PROPERTY.COM

RENT - SALE INvESTmENTS PROPERTY

50 m before Tesco Lotus, new agency direction Nai Harn Beach 30 meters before Boat Avenue New Branch LAGUNA 43/1 Moo 1, Cherngtalay Bann Don Road Cherngtalay - Phuket

For sale 10,9 M thB 248,000 € 336,000 Us$

Rescue

kalim

Located 10 minutes, walking distance, from one of the nicest and preserved beach of Phuket, Naiharn Beach. Built on a plot of 550 sqm, the villa features 4 bedrooms, designed in L-shape to maximise the access to the swimming pool Prefect first investment, great rental potential!

hot - fast sale

Nous parlons français.

150 m from Da Vinci restaurant direction Nai Harn Beach, opposite Amalfi restaurant

thailand real estate & property

price on request

rawai

Located in a beautiful estate overlooking Patong Bay The villa is nestled at the top of the resort enjoying calm and serenity. The villa offers 270 sq. of spacious interior with another 98 sq. of terrace with a private plunge pool. The lower level of the villa houses all 4 bedrooms.

long term rental

28/58 Moo 1, nai harn, rawai phuket 83130

95/88-89 Moo7 sai yuan rawai - phuket 83130 tél. : +66 (0)763.888.01 contact@thailand-realestate.net

tél. : +66 (0)76 388 444 GsM : +66 (0)85 70000 28

thailand-realestate.net harvest-property.com phuket-renthouse.com

From 90,000 / month thB 2,170 € 2,800 Us$

Beautiful 3 bedrooms pool villas, situated in a quiet neighbourhood in the heart of Rawai. Built over 2 levels, second floor dedicated to the master bedroom. Features double car park port, garden, swimming pool. Available for Holiday Rental.

35


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.