TALVI - KESÄ
2015-2016 WINTER - SUMMER
Pororetkestä kuumailmapalloon
– Keskusvaraamosta saat kaiken!
Se toinen Levi Koe Levin hemmotteleva puoli
From reindeer sleighs to hot air balloons
– Get it all at the Central Booking Office!
The other Levi
Experience Levi’s pampering side
NÄE LAPPI SEE lapland THROUGH THE EYES LUONTOKUVAAJAN SILMIN OF A NATURE PHOTOGRAPHER
Pidä huippukokous! Täydellinen paikka kokouksille, kongresseille ja tapahtumille Räätälöimme kaikki tarvitsemasi palvelut toiveidesi mukaan Suunnittelemme ja huolehdimme kokonaisuudesta lentoineen Tarjoamme tasokkaat ja monipuoliset palvelut ainutlaatuisessa miljöössä
Summit on Levi! Perfect place for meetings, congress and events We tailor the services you require according to your needs We design and take care of the whole trip including flights We offer a wide range of quality services in an unique environment
Tutustu tarkemmin ja tee varaus levi.fi tai levitravel.fi. Keskusvaraamo // Central Booking Office +358 16 639 3300, levi@levi.fi
2 | LeviDays
Levi Travel Ltd. +358 16 639 3380, levitravel@levi.fi
Terveisiä Leviltä // Greetings from Levi Vaatimattomuus sikseen
Enough of this modesty
Suomalaisia moititaan jatkuvasti vaatimattomuudesta. Emme kuulemma osaa markkinoida itseämme ollenkaan – etenkään ulkomailla. Mutta mitä kainostelemista tässä on? Levillä on ainutlaatuisia luontoelämyksiä, huippuluokan urheilua ja ensiluokkaisia palveluja. Sitä markkinoimme maailmalle rinta rottingilla.
Finns are always being criticised for their modesty. Apparently, we haven’t a clue how to market ourselves – especially abroad. But what’s there to be coy about? Levi offers unique nature experiences, top-class sports and first-rate services. We’ll be marketing this to the world with our heads held high.
Vuonna 2004 pidettiin ensimmäinen alppihiihdon maailmancup–osakilpailu. Se oli Levin käyntikortti maailmalle ja siitä alkoi talvimatkailun todellinen voittokulku. Vierailijoistamme jo yli kolmannes tulee muilta mailta ja luku kasvaa kaiken aikaa. Eikä kansainvälistymisemme tähän jää, vaan hihat on kääritty ja kuumaa rautaa taotaan toden teolla.
Levi hosted its first Alpine Skiing World Cup competition in 2004. It was Levi’s calling card to the world and launched an avalanche of winter tourism. Over a third of our visitors now come from abroad, and this figure is growing all the time. And our efforts to go global won’t rest at this – we’ve rolled up our sleeves and are striking while the iron is still hot.
Levin matkailua kehitetään jatkuvasti vastaamaan kansainväliseen kysyntään. Meneillään olevat hankkeet tähtäävät kansainvälistymisen ja kilpailukyvyn parantamisen lisäksi erityisesti luksusmatkailuun. Kun markkinoimme Leviä uusille alueille, koulutamme myös henkilökuntaamme kohtaamaan ja palvelemaan eri kulttuureista Leville saapuvia.
We’re continually developing tourism in Levi to meet international demand. Our ongoing projects seek to improve our international appeal and competitiveness, particularly in luxury travel. When we market Levi to new regions, we also train our personnel to meet and serve visitors from different cultures.
Vaikka kurkotamme kansainvälisten matkailijoiden tietoisuuteen, on aina muistettava, että kotimainen perhe on edelleenkin lähinnä sydäntämme. Toivotan kotimaiset ja kansainväliset vieraat lämpimästi tervetulleeksi Leville!
Yet, even though we’re reaching out to international travellers, we still keep Finnish families close to our hearts. We wish both Finnish and international visitors a warm welcome to Levi!
Jouni Palosaari hallituksen puheenjohtaja, Levin Matkailu Oy Chairman of the board, Levi Travel & Tourist Office Ltd.
LeviDays | 3
Sisältö
Contents uusia ”Seuraa ”Use our new content sisältömerkkejämme symbols to find the ja löydä juuri sinua kiinnostavat jutut.
articles that interest you most.
25 27 South Pointin nerokas lämmitysjärjestelmä South Point’s ingenious heating system 28 Levi on vihreä monella tapaa Many ways of being green 31 Kaikkea mahdollista pororetkestä kuumailmapalloon Everything from reindeer sleigh to hot air balloons 36 Joulu on Levillä Christmas on Levi
LIIKU
SPORTS
6
RENTOUDU RELAX
NAUTI ENJOY
ELÄMYS
EXPERIENCE
LUONTO NATURE
Joonas Räsänen: “Löysin uuden ilon laskemiseeni” Joonas Räsänen: “I found a new passion for skiing”
10 Se toinen Levi The other Levi 16 Vaihda maisemaa maastopyörällä Cycle your way to a change of scenery 24 Letkeä etelä The laid-back south
10 Lisää juttuja LeviDaysin verkkolehdessä levi.fi/levidays // More stories in digital LeviDays at levi.fi/levidays JULKAISIJA || PUBLISHER Levin Matkailu Oy TOIMITUSPÄÄLLIKÖT || MANAGING EDITORS Maija Palosaari / Levin Matkailu Oy, Elisa Heikura / Markkinointiosakeyhtiö i2 TEKSTI & ULKOASU || LAYOUT & ARTICLES Markkinointiosakeyhtiö i2 LEVIN KUVATOIMISTUS || LEVI PHOTOGRAPHERS Teemu Moisio, Panu Jyrä, Ahomäki & Wiksted, Per Lundström, Harri Tarvainen, Kimmo Salminen, Levin matkailu, yrittäjät ja haastateltavat KIRJAPAINO || PRINTING HOUSE Scanweb PALAUTE TOIMITUKSELLE || FEEDBACK toimitus@levi.fi ILMOITTAMINEN || MEDIA SALES Annika Anttila, +358 20 735 2622*, annika.anttila@levi.fi Lehti on painettu 10/2015. Oikeudet muutoksiin pidätetään. *) Puhelun hinta kiinteästä verkosta 8,35 snt/puhelu + 7,02 snt/min ja matkapuhelimesta 8,35 snt/puhelu + 17,17 snt/min. Calling rates for 020 numbers: from landlines 8,35 c/call + 7,02 c/min, mobile network rates 8,35 c/call + 17,17 c/min.
4 | LeviDays
Kaikilla poroilla on sarvet ja kaikki porot pudottavat ne kerran vuodessa.
36
All reindeer grow antlers and drop them once a year.
60 Tuhansia sanoja Lapista Thousands of words about Lapland 68 Irtiotto tarinan puolesta Tapping into the power of narrative 72 Poron vuosi A year in the life of a reindeer
58
Tästä tekemistä! Experience Levi!
75 Levi lyhyesti Levi in brief
42 Levin kesää ei voi sanoin kuvailla Summer in Levi – you can’t put it into words 48 Kokous voi olla elämys A conference can be an experience 55 Levi ilman lunta? Levi without the snow? 58 Tästä tekemistä! Experience levi!
57 #LEVILAPLAND
16
Fanita Leviä Facebookissa ja seuraa Twitterissä sekä Instagramissa. Remember to like us on Facebook and follow us on Twitter and Instagram.
Vaihda maisemaa maastopyörällä Peltsin kanssa
Cycle your way to a change of scenery with Mikko ”Peltsi” Peltola LeviDays | 5
JOONAS RÄSÄNEN “Löysin uuden ilon laskemiseeni” “I found a new passion for skiing ”
INFO Syntynyt: 25.10.1989 Seura: Levi Ski Club Laji: Alppihiihto Valmentaja: Jukka Markkanen Saavutukset: Pujottelun nuorten Suomen mestaruus, USA:n yliopistomestaruus (NCAA) ja Universiaadien mestaruus Facebook: facebook.com/rasajoonas Twitter: @jshlanks
Born: 25 Oct. 1989 Club: Levi Ski Club Discipline: Alpine skiing Coach: Jukka Markkanen Achievements: Finnish National Youth Slalom Championship, US NCAA Slalom Championship, and Universiade Championship Facebook: facebook.com/rasajoonas Twitter: @jshlanks
6 | LeviDays
TEKSTI // ARTICLE Antti Pohja KUVAT // PICTURES LeviDays kuvatoimitus, Ski Sport Finland
Joonas Räsänen on lupaava suomalainen pujottelija, joka kilpailee tällä kaudella Levi Ski Clubin väreissä. USA:ssa viestintää opiskellut Joonas oppi rapakon takana nauttimaan lajista entistä enemmän. Saimme Joonaksen haastatteluun ennen alkavaa alppihiihtokautta, joka avataan tunnetusti Levillä marraskuussa.
Joonas Räsänen is a promising Finnish slalom skier who will be competing in Levi Ski Club colours this coming season. While studying communications across the pond, Joonas found a new passion for skiing. We interviewed Joonas before the start of the new Alpine skiing season, which opens in Levi in November.
Kerro aluksi hiukan taustoistasi? Olen alkujaan kotoisin Kauniaisista. Perheeseeni kuuluu äiti Jaana, isä Pepe, sisko Pia ja veli Jeppe sekä tyttöystäväni Mary Rachel.
Tell us a little bit about yourself. I’m from Kauniainen. My family consists of my mum Jaana, my dad Pepe, my sister Pia, my brother Jeppe and my girlfriend Mary Rachel.
Missä kävit koulusi? Kävin alppilukion Nilsiässä. Sen jälkeen lähdin armeijaan Lahden urheilujoukkoihin. Palveluksen jälkeen lähdin rapakon taakse New Mexico -yliopistoon opiskelemaan viestintää. Kerro hiukan lisää noista opiskeluvuosista, mitä jäi käteen? Viimeisimmät 4 vuotta opiskelin USA:ssa viestintää, ja valmistuin viime keväänä kandidaatiksi. Ne olivat hienoja vuosia: käteen jäi tutkintopaperit, tyttöystävä, englannin kieli, ystäviä ympäri maailman ja paljon elämänkokemusta. Urheilullisesti amerikkalainen kulttuuri sopii minulle erittäin hyvin. Yleisesti ottaen tämä tarkoittaa sitä, että tehdään positiivisuuden ja hauskanpidon kautta ja nautitaan siitä mitä tehdään. Yliopistolaskeminen toimii joukkuelajin omaisesti, jossa joukkueen sijoittuminen on tärkeämpää kuin oma sijoitus. Siellä tuli laskettua erilaisen paineen alla, joka on auttanut minua viime vuosina. Opin iloitsemaan muidenkin onnistumisista. Usein on helppo ottaa urheiluasiat liian vakavasti. Amerikassa opin nauttimaan ja pitämään hauskaa rinteessä ja ymmärsin, että elämää on urheilun ulkopuolellakin. Löysin uuden ilon laskemiseeni. Kuulostaa oikein hyvältä. Ehditkö harrastaa mitään muuta alppihiihdon lisäksi? Golf on aina ollut lähellä sydäntäni. Nuorempana tuli harrastettua enemmänkin, nykyään niin usein kuin vaan ehdin. Muutkin pallopelit ovat erittäin kovassa käytössä. Miksi valitsit kuitenkin alppihiihdon? Alppihiihto on ollut aina vahvasti perheemme elämässä. Äiti veti aikoinaan hiihtokoulua Kauniaisten mäessä. Siellä oma lasketteluuranikin alkoi. Pikkuveli kilpaili myös nuorempana, jolloin isämme toimi huoltoporukoissa ja kuskin hommissa. Äiti toimii nykyään aktiivisesti Levin kilpailuorganisaatiossa ja skipatrollin hommissa. Hän sai juuri FIS TD -tutkintonsa valmiiksi. Entä miksi valitsit juuri pujottelun päälajiksesi? Pujottelu tulee minulle jotenkin luonnollisemmin kuin suurpujottelu, ja vauhtilajit ovat vähän liian hurjia minulle. Miten olet menestynyt tähän asti? Suurimmat saavutukseni ovat pujottelun nuorten Suomen mestaruus, USA:n yliopistomestaruus (NCAA) ja Universiaadien mestaruus.
Where did you go to school? I went to high school in Nilsiä. I did my national service in the Lahti sports regiment. Then I hopped across the pond to study communications at the University of New Mexico. Tell us a bit about your student years. I spent the last four years studying communications in the US and graduated with a bachelor’s degree in the spring. They were great years: I got a degree, a girlfriend, English language skills, friends all around the world and a lot of life experience. American culture suits me very well in terms of sport. It generally means having a positive and fun attitude to what you’re doing. University slalom is a team sport the team’s overall position is more important than your own. This puts you under a different kind of pressure, which has helped me in recent years. I learnt to rejoice in other people’s success. It’s easy to take sport too seriously. In the US, I learnt to enjoy skiing and have fun on the slopes. I realised there’s also life outside sport. I found a new passion for skiing. That sounds great. Did you have time for any other hobbies? Golf has always been close to my heart. I used to play more when I was younger, now only when I get the chance. I love other ball games as well. So why did you choose Alpine skiing? Alpine skiing has always been a big part of my family’s life. My mum used to run a ski school in Kauniainen. That’s where my skiing career started. My little brother also used to compete when he was younger. My dad was part of the support team, and also did some chauffeuring. My mum’s still active in the Levi competition organisation and skipatrol. She just got her FIS Technical Delegate licence. Why did you choose slalom as your main discipline? Slalom somehow comes more naturally to me than Grand Slalom, and the speed disciplines are a little too wild for me. How successful have you been so far? My greatest achievements are winning the Finnish National Youth Slalom Championship, US NCAA Slalom Championship, and Universiade championship.
LeviDays | 7
Entä mikä tuo sinut Levi Ski Clubin väreihin laskemaan? Täällä on aivan loistavat treeniolosuhteet. Henkilökohtainen valmentajani Jukka Markkanen on toiminut Levillä, ja äitini istuu seuran hallituksessa. Täällä on paljon tuttuja ja porukoilla on pieni asunto siinä S-marketia vastapäätä.
What made you want to ski in Levi Ski Club colours? The training conditions here are always fantastic. My personal coach, Jukka Markkanen, has been working in Levi and my mum is on the club’s Board of Directors. I know a lot of people here, and we have a small apartment together opposite the S-market.
Mikä Levillä on parasta? Maailmancupin avaus ehdottomasti. Saan kilpailla kotiyleisön edessä! Ja kuten mainitsin, treeniolosuhteet ovat erinomaiset. Voin olla pitkän pätkän Suomessa leirillä kilpailukausien välissä. Levillä on ystävällisiä ihmisiä. Joulu Levillä on myös kokemisen arvoinen. Levi on hieno paikka kesälläkin.
What’s the best thing about Levi? The opening of the World Cup, no doubt about it. I get to compete in front of a home crowd! And, like I said, the training conditions here are excellent. I can spend a lot of time in Finland during the off season. Levi is full of friendly people, and Christmas in Levi is definitely worth experiencing. It’s a great place in the summer, too.
Miltä Levi näyttää amerikkalaisesta näkökulmasta? Amerikasta katsottuna Levi näyttää eksoottiselta, Napapiirin yläpuolella. Alppihiihtopiireissä Levi tunnetaan hyvin ja laskijat viihtyvät täällä aina loistavasti. Lopuksi: millaisia tavoitteita sinulla on tulevalle kaudelle? Tavoitteeni ensi kaudelle ovat selvät. Haluan avata pistetilini Maailmancupissa ja olla 10 parhaan joukossa Eurooppa-cupissa. Kiitos, Joonas, haastattelusta ja onnea tulevaan kauteen! Kiitos. Toivotan kaikki tervetulleeksi Leville viihtymään!
8 | LeviDays
What’s Levi like from an American perspective? Being in the Arctic Circle is exotic. But Alpine skiers know it well and always have a great time here. And finally: what goals do you have for the coming season? I have clear goals for the coming season: I want to get some points under my belt in the World Cup and be in the top ten in the European Cup. Thanks for the interview, Joonas, and good luck for the coming season! Thanks. And I’d like to welcome everyone to Levi come and have some fun!
ADVERTORIAL TEKSTI // ARTICLE Elisa Heikura KUVAT // PICTURES Levin Tunturilomat
Kerro meille toiveesi, me toteutamme ne Share us your dreams – we’ll make them come true Levin Tunturilomat haluaa tuottaa asiakkailleen ikimuistoisia ja hauskoja elämyksiä, korkealla laadulla ja turvallisuudella! Talvisin viemme sinut moottorikelkoilla läpi lumisten metsien katsomaan niin poroja ja revontulia kuin nauttimaan kotaillallisista ja perinteisen puusaunan lämmöistä. Kesäisin kauttamme järjestyy melonta sekä erilaiset patikkaretket.
Levin Tunturilomat wants to provide unforgettable and fun experiences, safely and to the highest standards! In the winter, we’ll take you through snowy forests on snowmobiles to see reindeer and the Northern Lights as well as to enjoy the warmth of a traditional wood sauna and dinner in a Lappish hut. In the summer, we arrange canoeing and a variety of treks.
Lue lisää ja varaa oma seikkailusi:
Read more and book your own adventure:
www.levintunturilomat.fi // +358 (0) 40 120 3100
www.levintunturilomat.fi // +358 (0) 40 120 3100
ELÄMYKSIÄ UN MONEEN MALKLU ISTA! KYLPYLÄHOTE
220 HOTELLIHUONETTA
KOKOUSTA TÄÄLLÄ
Meiltä löydät huoneita kahdelle sekä koko perheelle. Niin konstailemattomaan kuin vaativampaankin makuun.
Tarjoamme 9 erilaista kokoustilaa sekä -tupaa ja upean 400 hengen kylpyläsalin.
HERKUTTELUA ILOLLA JA HYVÄLLÄ MIELELLÄ Upea buffetpöytä, À la carte -ravintola sekä maukkaat pizzat – pääravintolamme keittiö palvelee klo 23 saakka. Spa Bistro Miellasta löydät salaattibaarin sekä kahvion.
HUONEHINTA SISÄLTÄÄ AINA:
TANSSI ILOSTA Tapahtumia ja tanssileirejä, elävää musiikkia ja karaokea sesonkien mukaan.
SPA FITNESS Sporttia ja peliä moneen makuun! Levi Spa Bowling, treeniohjelma, kuntosali ja liikuntasali.
ELÄMYSKYLPYLÄ
LASTENMAAILMA
liikunnalliseen treeniohjel-
& SPA WELLNESS
INKA & NIKO
maan, kuntokeskukseen
Elämyskylpylän upeat sisäsekä ulkoaltaat ja erilaiset saunat.
Perheen pienimpien sisäleikkipaikka.
sekä suksihuoltotiloihin.
Aamiaisen, aamuuinnin ja sisäänpääsyt Elämyskylpylään, elävän musiikin tanssiravintolaan, lastenmaailmaan, kylpylän
Levintie 1590, Levi 016 646 301 hotelli@hotellilevitunturi.fi www.hotellilevitunturi.fi
LeviDays | 9
Se toinen Levi
The other Levi
Vaikka Levistä on usein esillä lumiset rinteet
Although Levi is best known for its snowy
ja vauhdin hurma, rytmikäs musiikki ja kova
slopes, lively music and fast pace, it does
meno, on Levillä toinenkin puoli. Se puoli
have another side – a pampering, relaxing
hemmottelee, rentouttaa ja ravitsee. Hullun
and nourishing side. Sanna Törmi, who runs
Poron hyvinvointipalveluista vastaava Sanna
Hullu Poro’s wellbeing services, and personal
Törmi ja personal trainer Laura Peippo kerto-
trainer Laura Peippo tell us all about
vat, mitä kaikkea liittyy hyvinvointiin Levillä.
wellbeing in Levi.
10 | LeviDays
TEKSTI // ARTICLE Elisa Heikura KUVAT // PICTURES LeviDays kuvatoimitus
Mitä hyvinvointi Levillä on?
What is wellbeing about in Levi?
Sanna: Iso osa Levin hyvinvoinnista tulee luonnosta, joka tarjoaa kaikkina vuodenaikoina mahtavia elämyksiä. Tällä seudulla on tutkitusti Euroopan puhtain ilma, jota on terveellistä hengittää. Lapin lyhyt, mutta valoisa kesä kasvattaa vahvoja yrttikasveja, joita hyödynnämme niin hoidoissa kuin ruuissakin. Relax Centerissä teemme hierontoja paikallisilla kivillä, joihin on varastoitunut ikiaikainen energia ja paikallisilla yrttiöljyillä, jotka saavat kireimmätkin hartiat sulamaan
Sanna: A large part comes from nature, which offers amazing experiences all year round. Studies have shown that this region boasts the cleanest air in Europe – air that’s healthy to breathe. Lapland’s brief but light summer grows powerful herbs that we use in both treatments and food. Our Relax Center offers massages using local stones full of ancient energy, and local herbal oils that will melt the stress out of the tightest shoulders.
Laura: Hyvinvointi on myös sitä, että ottaa aikaa itselleen, pysähtyy ja hengähtää. Levin kattavat patikka- ja hiihtoreitit vievät sinut sinne, missä puhelin ei kuulu ja tuhannet tähdet loistavat. Siellä voi istahtaa lumisen kannon nokkaan ja toden teolla rentoutua hiljaisuudessa. Levillä olet niin kaukana kaikesta, mutta niin lähellä.
Laura: Wellbeing is also about taking time out for yourself – time to stop and breathe. Levi is criss-crossed with trekking and skiing routes that will lead you into the star-lit wilderness where the phone has no reception. You can sit on a snowy tree stump and really relax in the silence. In Levi, you’re at once so near and yet so far from everything.
Entä mitä Levi tarjoaa niille, jotka eivät malta istua paikallaan edes kannon nokassa?
And what does Levi offer people who can’t sit still, even on a tree stump?
Sanna: Levi on liikunnallisen ihmisen luvattu maa. Aktiiviliikkujat voivat lähteä esimerkiksi viiden tunturin pakettiretkelle, joka tarjoaa paitsi liikunnallisia haasteita, myös rentouttavat puitteet. Mikä sen parempi, kuin rankka nousu, pakkasen puremat posket ja katselu yli kauniin Lapin maan.
Sanna: Levi is a promised land for active types. For example, you could take a five-fell hike that offers not only some challenging exercise, but also a way to relax. And what’s better than a tough climb, rosy cheeks and a magnificent view?
LeviDays | 11
Laura: Suosittelen aktiiviliikkujalle Loma PT:tä eli omaa personal traineria. PT on lomasi oma henkilökohtainen valmentaja, joka pitää huolen juuri sinun hyvinvoinnistasi. Hän voi viedä sinut tunturin huipulle heiluttelemaan kahvakuulaa tai lähteä oppaaksi loistaville hiihtoreiteille.
Sauna on tunnetusti suomalainen rentoutumiskonsti, mutta Levi tuo saunomiseenkin varmaan omat vivahteensa? Laura: Kyllä vain. Esimerkiksi Taivaanvalkeat on erityinen, maaginen paikka. Siellä voi nähdä taivaan tulet ilman katuvalojen kajoa ja istua kiireettä vanhan hirsisaunan leveillä lauteilla Ounasjoen rannassa. Saunassa saat levittää turvenaamion ravitsemaan ihoa ja puhdistamaan kehoa. Turve huuhdotaan Ounasjoen vapaassa virrassa ja lopuksi rentoudutaan porealtaassa tähtitaivaan alla. Sanna: MielenValkean hyvinvointisaunat ovat myös ainutlaatuisia. Lumi-sauna on paneloitu lumivalkeaksi. Kuusi infrapunapaneelia tekevät saunasta hybridin, eli sitä voi käyttää joko perinteisenä suomalaisena saunana, infrapunasaunana tai molempina yhtä aikaa. Noki-sauna on puolestaan rouhean tummanpuhuva. Sau-
12 | LeviDays
Laura: I’d recommend Loma PT, that is, your own personal trainer. A PT is your very own holiday coach – someone to take care of your wellbeing. They can take you up a fell to swing some kettlebells, or lead you on brilliant cross-country ski trips.
The sauna is a familiar Finnish way of relaxing, but I guess Levi can even bring its own spice to this experience? Laura: Of course. Taivaanvalkeat, for example, is a really magical place. You can see the Northern Lights unhindered by the glare of streetlights and relax on the broad benches of the old log sauna on the Ounasjoki riverbank. Apply a peat mask to cleanse and nourish your skin. Then rinse off the peat in the Ounasjoki river before relaxing in the hot tub under the starry sky. Sanna: MielenValkea’s wellbeing saunas are also unique. The Snow Sauna has snow-white panels. Six infrared panels also make it a hybrid – you can use it either as a traditional Finnish sauna, an infrared sauna, or both at once. The Smoke Sauna offers a dark and gritty alternative. You can do sauna yoga in both, and even virtual yoga in the Snow Sauna. Men in particular have been surprised
najooga luonnistuu molemmissa saunoissa, Lumi-saunassa jopa virtuaalijoogana. Varsinkin miehet ovat olleet yllättyneitä harjoituksen välittömistä positiivisista vaikutuksista kehon liikkuvuuteen ja hyvään oloon. Saunan päälle voi hörpätä koivuntuhkajuomaa, joka puhdistaa kehoa.
Miten hyvinvointi näkyy teidän elämässänne Levillä? Sanna: Olen kävelevä esimerkki, kuinka tunturi muuttaa ihmisen. Muutin reilu vuosi sitten Vantaan sykkeestä Könkäälle ja nautin joka ikisestä päivästä, jonka saan elää kauniin luonnon keskellä tunturin kupeessa. Täällä on kaikki, mitä ihminen tarvitsee ja mistä saa voimaa. Elämän rytmi on rauhallisempi, täällä voi hengittääkin hitaammin ja syvemmin. Asiat hoituvat, mutta ilman stressiä. Laura: Mie itse rakastan monipuolisuutta kaikessa. Treenaan todella kovaa, kahvakuula kolisten ja paino paukkuen, mutta samaan aikaan rakastan samoilla reppu selässä, rauhalliseen tahtiin tuntureiden huipuilla. Todellista hemmottelua on istua solisevan kristallinkirkkaan tunturipuron ääressä tulilla, painaa pää mättäälle ja kuunnella luonnon ääniä. Parasta hyvinvointia on se, että kuuntelee omaa kehoaan.
at its immediate positive effects on mobility and wellbeing. After bathing, you can also sip a detoxifying birch ash drink.
How is wellbeing evident in your lives? Sanna: I’m a walking example of how the fell changes people. Just over a year ago, I moved from the bustling city of Vantaa to Köngäs. I enjoy every single day living by the fell, surrounded by beautiful nature. Levi has everything you need – reinvigorating things. The pace of life is calmer here. You can breathe more slowly and deeply. Things get done, but without the stress. Laura: I love diversity in everything. I train really hard, swinging kettlebells and hefting weights, but I also love to pull on a backpack and stroll across the fells. For some real pampering, I build a campfire by a gurgling, crystal-clear stream, rest my head on a tussock and listen to the sounds of nature. The best path to wellbeing is to listen to your own body.
LeviDays | 13
Murrettuja myyttejä
Mythbusting
Levi on kaukana Sanna: Vaikka Helsingissä harmitellaan usein, kuinka kaukana Levi on, meille on kuitenkin todella helppo tulla. Helsingin keskustasta on 20 minuuttia lentokentälle. Sitten liidellään reilu tunti pilvien päällä ja laskeudutaan Kittilän kentälle, josta on enää 15 minuutin matka Levin alppikylään. Toisaalta jotkut kertovat myös, kuinka terapeuttista on istahtaa auton rattiin ja matkata halki Suomen. Paluumatka hoituu auto-junalla Kolarista tai Rovaniemeltä.
Levi is so far away Sanna: Although people in Helsinki often complain that Levi is so far away, it’s really easy to get here. It’s about 20 minutes from downtown Helsinki to the airport. Then just over an hour in the air to Kittilä airport, followed by a 15-minute drive to Levi’s alpine village. Some people also say how therapeutic they find sitting behind the wheel and driving across the country. You can always take the car train back from Kolari or Rovaniemi.
Etelässäkin voi mennä saunajoogaan Laura: Lapin erityisyys on luonnossa. Missä tahansa ei pääse kaamosaikaan tunturiin kuun valossa lenkkeilemään eikä ruskan loisteessa suohon juoksemaan. Lisäksi kun ihminen on lomalla, on aikaa kokeilla kaikkea uutta ja erilaista. Arjesta on vaikea kaivaa sopivaa hetkeä saunajoogalle, suojuoksulle tai suolakellunnalle, mutta lomalla se on mahdollista. Jokainen kaipaa irtiottoa arjesta, pientä luksusta, muutaman päivän hemmottelulomaa.
You can try sauna yoga down south Laura: Lapland’s nature makes it special. It’s not everywhere you can take a moonlight jog across a fell during the Arctic night, or run through a swamp resplendent in autumn colours. When you’re on holiday, you’ve got time to try all kinds of new things. It’s hard to find time in your daily schedule for sauna yoga, swamp running or salt flotation. Everyone wants to escape the daily grind for a little luxury and a few days of pampering.
Lapissa hyttyset syövät elävältä Sanna: Sääsket on myytti, jonka haluan lytätä kuin itikan nahkaan. Niitä on täällä siinä missä etelämmässäkin. Jos menet kosteikkoon, on sääskiä. Vaan tunturin tuulessa ei sääsket viihdy. Ja sitten on tietysti ohvi.
Lapland mosquitoes will eat you alive Sanna: The mosquito thing is a myth I want to swat like a bug. You’ll find them in the same places you find them down south. If you visit wetlands, there’ll be mosquitoes. But they hate the windy fells. Besides, there’s always mosquito repellent.
Tutustu hyvinvointipalveluihin: www.hulluporo.fi // www.leviwellnessclub.fi
Read more about wellbeing services: www.hulluporo.fi // www.leviwellnessclub.fi
14 | LeviDays
i
INFO
Boostia hyvinvointiin uudella Wellness-viikko-ohjelmalla MONENLAISTA JOOGAA Kokeile Hot joogaa 39-asteisessa salissa tai Saunayogaa kauniin saunan lempeässä 50-asteisessa lämmössä. Aloita aamusi Hot Power Wake-Up Yogalla ja virkisty koko päiväksi. Jooga on paitsi tehokasta treeniä, se lisää notkeutta, aineenvaihduntaa ja rentouttaa. VOIMAA JA NOPEUTTA Kehitä kuntoa monipuolisilla treeneillä. Crossi sekä Sixpack & Booty vahvistavat lihaksia, HIIT on supertehokas ja kaloreita kuluttava intervallitreeni ja vesitreeni vahvistaa lempeästi niveliä rasittamatta. Voimatreeni lisää jaksamista pitkälle loman jälkeenkin! Katso koko Wellness-ohjelma: levi.fi Boost your wellbeing with our new weekly Wellness programme ALL KINDS OF YOGA Try hot yoga in a 39 °C room, or sauna yoga in a soft 50 °C heat. Start your morning with Hot Power Wake-Up Yoga and stay refreshed for the rest of the day. Yoga is an effective and relaxing workout that also increases mobility and boosts your metabolism. STRENGTH AND SPEED Get fitter with a varied training programme. Crossi and Sixpack & Booty strengthen your muscles, HIIT is a super-effective form of interval training that really burns calories, while water workouts will go easy on your joints. Strength training will keep you refreshed long after your holiday ends! See our entire Wellness programme: levi.fi
LeviDays | 15
16 | LeviDays
TEKSTI // ARTICLE Elisa Heikura KUVAT // PICTURES LeviDays kuvatoimitus, Mikko Peltola
Vaihda maisemaa maastopyörällä Sydän hakkaa nousun jäljiltä, takamusta jomottaa. Tunturin laelta avautuu näkymä, joka salpaa tottumattoman hengen, kun Lapin karun kaunis luonto hellii sinnikästä maastopyöräilijää. Heinäkuussa 2015 avattu maastopyöräreitti Levin ja Ylläksen välillä tarjoaa vaihtuvia maisemia ja sopivasti haastetta. Tunnettu lapinkävijä Mikko ”Peltsi” Peltola oli juontamassa Levin ja Ylläksen välisen uuden maastopyöräilyreitin avajaisia 18.7.2015. Tapahtumassa lähdettiin alkuseremonioiden jälkeen heti ajamaan, sillä sitä vartenhan sinne oli tultu. – Kaikki muu on oheistoimintaa, mutta pyöräilyn takia pyöräilijät näihin tapahtumiin tulevat, Peltsi toteaa. Intohimoisena maastopyöräilyn harrastajana Peltsi itsekin polki tuon lähes 50 kilometrin matkan avajaispäivänä muiden mukana. –Reitti oli tuolloin vielä hieman uutuudenkarhea, mutta nyt reitti on jo valmis, kun siellä on maastopyöräkisatkin järjestetty. Itse hän aikoo polkea reitin toisenkin kerran. Tosin ensi kerralla hän polkee reitin edes takaisin pelkän menomatkan sijaan. Ei mummopyörille Reittiä hän kuvailee miellyttäväksi. – Siinä on sopivasti vaihtelevuutta, riittävästi korkeuseroja ja haastetta. Jopa helpot kohdat ovat jotenkin sympaattisia. Maisemathan matkan varrella ovat ihan mielettömät ja kun matkaa taittaa rauhallisesti, ehtii niistä maisemista välillä nauttiakin, hän kuvailee. Aloittelijoille 50 kilometrin matka voi Peltsin mukaan olla ehkä turhan haastava. – Ei se mikään mahdoton vaikeustasoltaan ole, kuten eivät maastopyöräilyreitit Lapissa yleensäkään. Mutta matka on se, mikä muodostuu aloittelijoille haasteeksi. Takamus määrää tahdin, kuinka pitkälle aloittelija pääsee. Lajista innostunut vasta-alkajakin pääsee Levillä kyllä kokeilemaan rajojaan. Levi järjestää kesäisin maltillisempia 12 kilometrin maastopyöräretkiä, jotka opastavat alkuun maastopyöräilyn parissa. Edes omaa pyörää ei tarvitse, sillä retken hintaan sisältyy pyörä, kypärä ja kokeneen maastopyöräilijän opastus ja vinkit.
Kylästä kylään kansallispuiston läpi Ylläs–Levi-maastopyöräilyreitti on osa Euroopan Unionin EAKR-rahoitteista Kylästä kylään -hanketta. Reitti kulkee myös kansallispuistossa, mistä Peltsi on erityisen onnellinen. – Metsähallituksen kansallispuistokummina olen jo pitkään yrittänyt ajaa kansallispuistojen pyöräilykiellon kumoamista. Vastuullinen maastopyöräily ei kuluta luontoa sen enempää kuin patikointikaan, mutta lisäisi kansallispuistojen käyttöä. Lappi kaipaa lisää maastopyöräilyreittejä, sillä se toisi lajin harrastajia Lappiin. – Yleensä Lapin matkailusesonki on talvi, mutta monilta jää Lapin kesä kokematta. Maastopyöräily on yksi sellainen laji, mitä harrastetaan erityisesti kesäisin. Reittien lisääminen toisi uusia matkailijoita Lapin upean, valoisan kesän pariin. Niin ne vaihtuvat Lapin hengästyttävän kauniit maisemat, kun pyörän selässä taittaa matkaa kylästä kylään.
LeviDays | 17
Cycle your way to a change of scenery Your heart is thumping after the climb and your backside is aching. From the crest of the fell, an unusually breath-taking view opens out before you, as Lapland’s bleakly beautiful landscape soothes the perseverant cyclist. The mountain bike route between Levi and Ylläs, which opened in July 2015, offers varied scenery and a suitable degree of challenge.
18 | LeviDays
The well-known Lapland enthusiast Mikko ‘Peltsi’ Peltola hosted the opening of a new mountain bike route between Levi and Ylläs on 18 July 2015. Immediately after the opening ceremony, people hopped on their bikes – that’s what they were there for, after all. – Everything else is just a bonus – it’s for the cycling that cyclists come to these events, Peltsi says. As a keen cyclist himself, Peltsi pedalled the almost 50-kilometre journey along with the rest. – The route was still a little rough around the edges, but it’s finished now and has already hosted a mountain bike competition. Peltsi intends to ride the trail again – and this time to make the return trip as well. Not for granny bikes He describes the route as pleasant. – There’s just the right amount of variation with sufficient challenge and height differences. Even the easy sections are somehow pleasing. The scenery along the way is quite unbelievable, and if you take it easy, you have plenty of time to enjoy it, he says.
Peltsi thinks that the 50-kilometre journey may prove a little too challenging for beginners. – It’s not ridiculously difficult – none of the mountain bike routes in Lapland are – but it is quite long, which may cause problems for beginners. Your backside sets the pace and limits how far beginners will get. But keen newbies can also test their limits in Levi. In the summer, Levi arranges more manageable 12-kilometre rides that include guidance for beginners. You don’t even need to bring your own bike, as the price includes bike and helmet hire along with tips and guidance from an experienced mountain biker.
cycling doesn’t damage nature any more than hiking, but would increase national park usage. Lapland needs more mountain bike routes, as it would encourage cyclists to visit. – Winter is the typical season for visiting Lapland, and many have not experienced it during the summer. Mountain biking focuses on the summer months. More routes would attract more travellers during Lapland’s magnificent summers when the sun never sets. How it changes, Lapland’s breathtakingly beautiful scenery, as you cycle from village to village.
From village to village through the national park The Ylläs–Levi mountain bike route is part of the Village to Village project, which receives EU funding from the ERDF. The route also runs through a national park, something that Peltsi is very pleased about. – As one of the forestry administration’s national park patrons, I’ve long been trying to overturn their ban on cycling. Responsible
LeviDays | 19
i Aakenusvaara
2
Kätkätunturi
1
3
8
7
Book your mountain bike excursion for the summer: levi.fi
5 6
Varaa kesän maastopyöräretket kätevästi netistä: levi.fi Tiedustelut kuljetuksista reittien päätepisteiltä takaisin ja maastopyörien vuokrauksesta Levin Matkailuneuvonnasta: +358 (0) 600 550 134*
4
Pyhätunturi
Levi
INFO
Aakenustunturi
Contact Levi Tourist Information for advice on bike hire and transport to and from the route’s termini: +358 (0) 600 550 134**
9
*) 80 snt/min +pvm/mpm, jonotus maksullinen
Äkäslompolo
**) 0,8€/min + local charge, charge for queueing
Ylläs
Ylläs-Levi MTB-reitti // Ylläs-Levi MTB-route
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Matkan pituus: 47 kilometriä Korkeuserot: 200 metristä 480 metriin Matkan varrella muun muassa: Kukastunturi, Aakenustunturi, Kätkätunturi ja kaksi Pyhätunturia. Reitti kulkee Pallas-Yllästunturin kansallispuistossa.
Length: 47 kilometres Height differences: 200–480 metres Passing by: Kukastunturi, Aakenustunturi, Kätkätunturi and two Pyhätunturi fells. The route runs through the Pallas-Yllästunturi National Park.
TAUKOPAIKAT MATKAN VARRELLA (Leviltä Ylläksen suuntaan) Merkkisen laavu (6,9 km) Muusan Päiväntupa (9,6 km, n. 200 m viralliselta reitiltä) Hirvikämppä (13,2 km, n. 200 m viralliselta reitiltä) Aakenusjärven kota (19,8 km) Pyhäkota (29,8 km, myös parkkipaikka) Vareskota (30,8 km) Pyhäjärven kämppä ja autiotupa (31,8 km) Kotamaja (39,1 km) Hangaskurun laavu (42,9 km, Lainio-Kesänki tuntureiden rinteitä sivuavan reitin varrella)
BREAK STOPS ALONG THE WAY (in the Levi–Ylläs direction) Merkkisen laavu lean-to shelter (6.9 km) Muusan Päiväntupa day hut (9.6 km, about 200 m off the official route) Hirvikämppä hut (13.2 km, about 200 m off the official route) Aakenusjärven kota (19.8 km) Pyhäkota (29.8 km, has parking lot) Vareskota hut (30.8 km) Pyhäjärven kämppä and wilderness hut (31.8 km) Kotamaja (39.1 km) Hangaskurun laavu lean-to shelter (42.9 km, along a route branching off across the Lainio-Kesänki slopes)
20 | LeviDays
1 2 3 4 5 6 7 8 9
tel. 020 7866 433 | info@levinalppitalot.fi | www.levinalppitalot.fi
LeviDays | 21
22 | LeviDays
ADVERTORIAL TEKSTI // ARTICLE Antti Pohja KUVAT // PICTURES Kuura
KUURA
Brasserie & Winebar – uusi tasokas ravintolaelämys Leville
Brasserie & Winebar – a newcomer on the Levi food scene
Uudet ja laadukkaat makumaailmat saapuvat Leville Kuura Wine & Brasserien myötä. Tarjolla on muun muassa tartarpihvejä, tiikerirapuja, simpukoita, ankanmaksaa, lihapullia ja risottoja. Herkullisen ruoan kanssa voi nauttia vaikka lasillisen viiniä, joita löytyy Kuuran valikoimasta lähes sata erilaista. Viinilasilliselle voi toki tulla muutenkin!
Kuura Wine & Brasserie is bringing a whole new world of tasty flavours to Levi. Their many delicacies include steak tartare, tiger prawns, mussels, duck liver, meatballs and risotto. You can also choose from a selection of almost a hundred wines – even if you’re not hungry, why not stop by for a glass?
Eturinteiden alapuolelle sijoittuva Kuura tarjoilee lounasta kello 12 alkaen, ja kello 16 siirrytään à la carte -listan tarjontaan. Koko lounaan ajan on saatavilla mm. “All Day Breakfast”. Kevätauringolle avataan myös oma terassi. – Ruokalistan suunnittelussa päätavoitteena on ollut luoda ravintolan asiakkaille mutkaton sekä maukas makuelämys hyvän seuran ja loistavien viinien pariksi, keittiöpäällikkö Lauri Närhi kuvailee.
Kuuran ravintolapäällikkö Satu Vasama ja keittiöpäällikkö Lauri Närhi toivottavat vieraat tervetulleiksi.
You’ll find Kuura below the Front Pistes. Lunch is served from noon and the à la carte menu takes over from 4 pm. One of the lunch options is an ‘All Day Breakfast’. When the spring sun arrives, Kuura also opens its own terrace. – Above all, our menu seeks to offer simple yet tasty meals to enjoy with fine wines and in good company, says Head Chef Lauri Närhi.
Kuura’s restaurant manager Satu Vasama and Head Chef Lauri Närhi warmly welcome all guests.
LeviDays | 23
Letkeä etelä // THE Laid-back SOUTH Levi South Point on keskus keskuksen sisällä. Uusi lapsiperheille ja kansainvälisille vieraille suunnattu hyvän mielen laskettelukeskus avautuu tälle kaudelle täyteen loistoonsa tunturin aurinkoisilla ja loivemmilla etelärinteillä.
24 | LeviDays
Levi South Point is a centre within a centre. A new downhill skiing centre has been designed with families and foreign visitors in mind, and will be opening for the coming season on the gentle and sunny southern pistes of the fell.
TEKSTI // ARTICLE Antti Pohja KUVAT // PICTURES LeviDays kuvatoimitus
Levi South
Leevilandia
Ravintola Sivakka
Tunturin eteläpuolen rinteet ovat profiililtaan perheystävällisiä. Loivemmissa mäissä aloittelevakin laskija uskaltautuu nauttimaan laskettelun hurmasta. Tunturin huipulle pääsee mukavalla ja lämpöisellä South-tuolihissillä. Tuolihissillä matkataan ylös tuulelta suojassa ja istutaan lämmitetyillä penkeillä. Kuuden hengen kuomullisissa hissikopeissa on myös niin sanottu lapsistoppari perheen pienimpiä varten. Hissiin siirtymistä ja poistumista helpottaa lähtömatto ja sopivasti hidastuva vauhti. Levin etelärinteillä koko perhe laskee huolettomasti, turvallisesti ja mukavasti.
Leevilandia on lasten oma hiihtokeskus etelärinteillä, South-tuolihissin läheisyydessä. Kauttaaltaan valaistulta alueelta löytyy sompahissi ja katettu mattohissi. Laskettelurinteiden lisäksi Leevilandia-lastenalueella on myös perinteinen pulkkamäki. Toiminta-alue on tehty erilleen aikuisten rinteistä, jotta lapset saisivat harjoitella laskettelua mahdollisimman turvallisesti ja mukavasti, vailla yhteentörmäysten vaaraa. Myös lumetusta on lisätty entisestään lasten hiihtokeskukseen. Lapsiperheille on varattu myös oma parkkialue levennetyillä parkkiruuduilla. Leevilandiasta löytyvät myös huoltotilat ja lastenhoitopaikka Muksutupa.
Laskupäivä ei ole mitään ilman kunnon eväitä. Etelärinteillä on huomioitu myös ravintopuoli. Ravintola Sivakka tarjoaa syötävää ja juotavaa moneen makuun. Ravintola Sivakka ja Café Nietos löytyvät South-tuolihissin ääreltä. Täyden palvelun rinneravintola tarjoaa monenlaista syötävää ja juotavaa. Aurinkoinen terassi ei ole pöllömpi paikka viettää pientä laskettelutaukoa! Samaan rakennukseen Ravintola Sivakan kanssa avattiin viime keväänä Café Nietos. Uusi kahvila tuo lisää asiakaspaikkoja. Ehkä coolein paikka nauttia terassiauringosta tulee olemaan Café Nietoksen eteen rakentuva patio, joka sijaitsee aivan rinnealueen vieressä, tuolihissilinjan alla.
Rentoa fiilistä, mukavuutta ja lapsiystävällistä ilmapiiriä. Uusi, upea South-tuolihissi,
The centre boasts a relaxed, comfortable and child-friendly atmosphere. A great new
entistäkin paremmat rinteet, lastenalue Leevilandia ja katettu mattohissi sekä South
chairlift, improved pistes, children’s play area, covered carpet lift, and service building
Point -palvelurakennus takaavat letkeän kokonaisuuden lomapäiville.
all guarantee a laid-back day out.
LeviDays | 25
Levi South
Leevilandia
RESTAURANT Sivakka
The fell’s southern pistes are designed to be family-friendly. Even beginners will have the confidence to enjoy the thrill of downhill skiing over this gentle terrain. You can reach the crest of the fell in the warmth and comfort of the South chairlift, which offers heated benches and protection from the wind. The six-person carriers also have a safety bar to protect the younger members of your family. A loading carpet and suitably slow arrival speed make it easier to get on and off the chairlift. The whole family can ski safely and comfortably on Levi’s southern pistes.
Leevilandia is a ski resort just for children. This fully lit area, located on the southern pistes near the South chairlift, has a drag lift and a covered carpet lift. Leevilandia offers both ski pistes and a traditional sledging hill. The children’s activity area is separate from the adult pistes, so kids can practice safely and comfortably without the danger of collisions. Snow production has also been increased. An area of extra-wide parking spaces is reserved for families with children. Leevilandia also has a daycare service (Muksutupa) and other childcare facilities.
A day of skiing isn’t complete without a good meal and you won’t have to worry about going hungry on the southern pistes. Near the South chairlift, you’ll find Restaurant Sivakka and Café Nietos. Sivakka, a full-service, piste-side restaurant, offers a wide variety of food and drink to suit all tastes. Its sunny terrace is just the place to take a little break from skiing! A new café, Nietos, opened in the same building last spring, providing additional space and perhaps the coolest spot to enjoy a bit of sun on the terrace. Its patio is right next to the piste, underneath the chairlift ropeway.
SOUTH POINT Etelärinteiden päärakennus on nimeltään South Point. Saman katon alta löytyvät kaikki alueella laskupäivän aikana tarvittavat palvelut aamusta iltaan: • Hissilipunmyynti • Hiihtokoulu ma-la klo 9.30-16 • Välinevuokraamo (laskettelu, lumilautailu ja maastohiihto) ja välinehuolto • Levi Shop -myymälä, jonka valikoimiin kuuluvat muun muassa Burton, PeakPerformance, My Levi Collection ja Reima • Ski bussin pysäkki • Muksutupa, lasten päivähoitopiste The main building on the southern pistes is called South Point. Here you’ll find everything you need for a full day of skiing under one roof. • Lift ticket sales • Ski school, Mon–Sat, 9:30 am – 4 pm • Equipment hire and maintenance (for downhill skiing, snowboarding and cross-country skiing) • Levi Shop (range includes Burton, PeakPerformance, My Levi Collection and Reima) • Ski bus stop • Muksutupa childcare service
26 | LeviDays
80 % Hukkalämpöä Waste heat
3 km
Maalämpöputkia of Geothermal Heating Pipes
South Pointin nerokas lämmitysjärjestelmä
South Point’s ingenious heating system
Levin etelärinteiden South Point -rakennus lämpiää talvisin erityisen ympäristöystävällisellä tavalla. Rakennusvaiheessa kiinteistön yhteyteen asennettiin maalämpöjärjestelmä. Kallioperään porattiin yhteensä kolmen kilometrin matkalle putkia, joista pisin yltää aina 300 metrin syvyyteen asti. Tämä ei ole vielä mitään uutta, mutta järjestelmän käyttö on harvinaisen fiksua. Rinteiden lumetukseen tarvittavan paineilman tuotannossa 200 kilowatin kompressorilla syntyy 160 kilowattia hukkalämpöä, joka ohjataan lumetuksen aikana maalämpöputkiin kääntämällä järjestelmän kiertosuuntaa. Lämpö varastoidaan kallioperään. Näin varastoitua lämpöä voidaan käyttää talvella rakennuksen lämmittämiseen. – Tämä säästää meillä valtavasti energiaa ja rahaa. Olisi haaskausta päästää noin suuri määrä joka tapauksessa syntyvää lämpöä ilmoille, kun kerran voimme käyttää sen näin hyvin hyödyksi. En ole vastaavaan järjestelmään vielä missään muualla törmännyt, Levi Ski Resort Oy:n toimitusjohtaja Jouni Palosaari kertoo ylpeänä.
During the winter, the South Point building on Levi’s southern pistes is heated in a particularly environmentally friendly way – when it was built a geothermal heating system was installed. A network of piping totalling three kilometres in length was drilled into the bedrock, with the longest pipe reaching to a depth of 300 metres. This is nothing new in itself, but the system is being used in an exceptionally clever way. The compressed air required to produce snow for the pistes is generated using a 200-kilowatt compressor, which emits 160 kilowatts of waste heat. This waste heat is directed into the geothermal pipes by reversing the system’s flow direction during snow production. It’s then stored in the bedrock and can later be used to heat the building during the winter. – This saves considerable amounts of both energy and money. It would be a terrible waste to release so much heat into the air when we can put it to such good use. I’ve yet to come across a comparable system, says Jouni Palosaari, CEO of Levi Ski Resort Ltd.
Perfection is never easy (But after more than 160 years you get the hang of it)
LeviDays | 27
Levi on vihreä monella tapaa Many ways of being green
Esimerkkejä Levin ympäristöteoista // Examples of eco-deeds in Levi Ympäristöystävällisesti tuotettua sähköä: tuuli-, vesi- ja biosähkö
Energiansäästölamput ja LED-valot käytössä aina kun mahdollista
Environmentally friendly electricity: wind power, hydropower and biomass
Energy-saving light bulbs and LED lights used whenever possible
Järkevä valaistuksen käyttö Sensible lighting
Nykyaikainen, vähäpäästöinen ja energiatehokas rinnekonekalusto A modern, low-emission and energy-efficient fleet of piste machines
LUE LISÄÄ: www.levi.fi/fi/levi/ levi-ski-resort/ ymparistovastuu.html READ MORE:
Rinnekoneiden joutokäynnin ja ajomäärän minimointi Piste machine use and idling kept to a minimum
Waste heat from snowmaking recovered and used in heating
Sähköautojen latauspisteitä ympärivuotisesti asiakkaiden käytössä
Energiatehokas lumetusjärjestelmä
Recharging points for electric cars available year-round
28 | LeviDays
Lumetuksen hukkalämmön talteenotto lämmitykseen
An energy-efficient snowmaking system
www.levi.fi/en/levi/ levi-ski-resort/ environmentalresponsibility.html
Lumetustykkien ja pumppujen automatisointi Automated snow cannons and pumps
TEKSTI // ARTICLE Antti Pohja KUVAT // PICTURES LeviDays kuvatoimitus
Vihreä Levi on konkreettisia ekotekoja ja kestävien periaatteiden mukaisesti rakennettua ympäristöä. Levillä halutaan olla edelläkävijöitä ja näyttää esimerkkiä puhtaamman matkailun puolesta.
Green Levi is all about real eco-deeds and a built environment based on sustainable principles. Levi wants to be a pioneer and set an example for cleaner tourism.
Esimerkkejä kestävästä ympäristön rakentamisesta // Examples OF sustainable construction Levin Torilla kotimaista luonnonkiveä Levi’s Market Square uses natural Finnish stone
Levin Eturinteillä biohiilikokeilu kukkivan viheralueen kasvualustana
Konkreettisia ohjeita aiheeseen: Rakennetun ympäristön laatukäsikirja: http://rylk.kideve.fi
A biocoal trial on Levi’s Front pistes is growing a budding green space
Voimametsistä viherkattoihin –hanke ja sen pilotit www.kideve.fi/voimametsat The ‘From Pylon Forests to Green Roofs’ project and its pilots: www.kideve.fi/en
Tulossa 2016: Levin kyläkuvakampanja ja Levin kaunein piha -kilpailu Coming in 2016: Levi’s village image campaign and most beautiful garden competition
LUE LISÄÄ:
READ MORE:
www.kittila.fi/ ymparisto
www.kittila.fi/en/ environment-andnature
LeviDays | 29
18 viihtyisää lomamökkiä (75–126 m2) 6–10 hengelle
Levikeskukseen alk. 300 m, lähimpiin rinteisiin 600 m ja laduille 100 m. Immelmökit Oy Kätkänrannantie, 99130 Sirkka / Levi P. 0400 940 163
The magic
of horse & husky safaris WWW.POL ARLIGHTSTOURS.FI
30 | LeviDays
Pohjolan OP-Kiinteistökeskus Oy LKV Leviraitti 7 LH 1, 99130 SIRKKA puh. 010 2539 607 www.opkk.fi/kittila Hellevi Heikkinen Kiinteistönvälittäjä, LKV hellevi.heikkinen@op.fi
Esa Parviainen Myyntineuvottelija esa.parviainen@op.fi
TEKSTI // ARTICLE Elisa Heikura KUVAT // PICTURES LeviDays kuvatoimitus
Keskusvaraamon Katja ja Anne nauttivat Levin luonnosta. Katja and Anne from the Central Booking Office enjoying Levi’s nature.
Kaikkea mahdollista pororetkestä kuumailmapalloon Keskusvaraamosta saa kaiken. Senkin, mitä ei vielä tiedä olevan olemassakaan. Yhdellä puhelinsoitolla hoituvat majoitukset, kuljetukset, elämykset ja seikkailut. – Levillä kaikki on mahdollista, toteavat Katja Rauhala ja Anne Välitalo Levin Keskusvaraamosta. Keskusvaraamossa lähes kymmenen vuotta työskennelleillä Katjalla ja Annella on kaikkeen ratkaisu. – Ellei meillä jotain palvelua ole, niin sitten sellainen räätälöidään, Anne toteaa nauraen. Pelkästään majoituspalveluja Anne luettelee kuin kauppalistaa: alppitalot, paritalot, majatalot, mökit, hotellit ja iglut. Eikä siinä ole edes kaikki, sillä Keskusvaraamo on alueen suurin välitystoimisto. Sano vain, että kuinka monta Saisiko teiltä majoituksen pelkästään koiralle? Kyllä se käy. Voisimmeko majoittaa 150 ihmistä telttoihin helmikuussa? Eiköhän se järjesty. Haluaisimme tehdä Jäger-metsän, johon olisi piilotettu Jägermeister-pulloja, onnistuuko? Totta kai.
– Kyllä me jokainen pyyntö yritetään ainakin jotenkin toteuttaa, Anne sanoo. – Pyyntö kuin pyyntö, Katja kuittaa. –Kerran kävi niin, että jouduin radion pilasoiton kohteeksi. Eräs suomalainen kuuluisuus soitti ja pyysi esimerkiksi vaaleanpunaisia tulppaaneja huoneeseen ja vaaleanpunaisia pyyhkeitä, Katja kertoo. Mutta eihän kaikkeen varautunut ryhmämyyjä häkelly tästäkään, vaan Katja oli valmis toteuttamaan jopa vitsillä esitetyt toivomukset. Porolla pääsee Katja ja Anne ovat tottuneet toteuttamaan niin yksittäisten ihmisten kuin jopa 500 hengen ryhmienkin unelmia. Itse asiassa he ovat niin tottuneita kuljettamaan ihmisiä erikoisilla kulkuvälineillä, järjestämään kosintoja kuumailmapallossa ja hankkimaan iltaohjelmaksi joikaajaa, etteivät ne enää edes tunnu erikoisilta pyynnöiltä. Keskusvaraamon työntekijöiden tehtävä on pitää matkailijat tyytyväisinä. He ratkaisevat Leville tulevien majoitus-, kuljetus-, ruokailu- ja tapahtumatoiveita.
LeviDays | 31
Perheet Hullu Porossa viihtyy koko perhe. Lapsille hotellin aulassa pomppulinna ja pelilaitteet, ravintoloissamme lapsetkin on huomioitu. Muistathan ikärajattomat discot ja Areenan keikat.
#hulluporofamily
Huskyvaljakko vie talviseen vauhtiseikkailuun. A husky sled speeds off on a wintry adventure.
Kotoisaa tunnelmaa ja runsaita annoksia Lounas ja á la carte
TAIVAS
Italialais-lappilainen ravintola
Aamiais- ja päivällisravintola Hotelli Hullu Poron 4. krs Tilauksesta myös ryhmille.
Tonttula Taivaanvalkeissa Könkään kylässä. Tilausravintola Tonttulassa on joulu aina. Sesonkina kahvila ja matkamuistomyymälä. Hullu Poro Oy. Puh. 016 6510 100 www.hulluporo.fi
facebook.com/hulluporooy * instagram.com/hulluporolevi * flickr.com/photos/hulluporo * #hulluporofamily
32 | LeviDays
– Harva tietää, että meiltä voi tilata ihan kaiken. Usein henkilö soittaa majoitusmyyntiin, mutta päätyy jättämään koko matkansa meidän hoidettavaksemme, Anne kertoo. – Toisinaan asiakas on itse suunnitellut matkansa, jonka me sitten hiomme ja viimeistelemme yhdessä. Esimerkiksi autamme pitämään huolta, ettei tule turhia siirtymisiä ympäri tunturia tai että siirtymät itsessäänkin ovat mukavia ja elämyksellisiä, Katja toteaa. Ja mikäs hätä siinä sitten, kun hevosella, porolla ja helikopterillakin pääsee.
i
VARAA MATKASI // BOOK YOUR TRIP
Levin Keskusvaraamo ja Matkatoimisto Levi Travel +358 (0) 16 6393300 levi@levi.fi
Levi Central Booking Office and Levi Travel Agency +358 (0) 16 6393300 levi@levi.fi
Levin Matkakauppa www.levi.fi
Levi Travel Shop www.levi.fi
Punaiset posket takaa reipas lumikenkälenkki.
Latu ei kesken lopu, sillä Levillä hiihtoreittejä on 230 kilometriä.
A brisk snowshoe walk guarantees rosy cheeks.
You’ll never run out of track, as Levi boasts 230 kilometres of ski routes.
Everything from reindeer sleigh to hot air balloons You can get all you want at Levi Central Booking Office, including things you didn’t even know existed. Just one phone call takes care of accommodation, transportation, adventure and experiences. – Anything and everything is possible in Levi, according to Katja Rauhala and Anne Välitalo from Levi Central Booking Office. After almost ten years working at Levi Central Booking Office, Katja and Anne have a solution for every request. – If we don’t have a ready service for something, we’ll tailor one for you, Anne says, laughing. Anne reels off a huge list of alternatives just focusing on accommodation: lodges, semis, bed and breakfasts, cabins, hotels and igloos. And even that’s not everything, as Levi Central Booking Office is the area’s largest agency. Just say how many Can you provide accommodation for just a dog? Of course we can. Could we sleep 150 people in tents in February? I don’t see why not. We want to arrange a Jäger hunt
in which we search for hidden bottles of Jägermeister – can you arrange it? Sure. – We try to fulfil every request, at least to the best of our ability, Anne says. – Whatever the request, Katja adds. – I once ended up as the victim of a radio prank call. A Finnish celebrity called and asked for pink tulips and pink towels in the room. But a fully prepared sales consultant isn’t even fazed by such things. In fact, Katja was even ready to carry out wishes suggested in jest. You can get there by reindeer Katja and Anne are used to realising the dreams of all kinds of clients, from individuals to groups numbering up to 500 people. In fact, they’re so used to organising rides in special vehicles, arranging marriage proposals in hot air balloons, and hiring joikers as the evening’s entertainment that they no longer even consider these requests odd.
At Levi Central Booking Office, their task is to keep travellers happy. They see to the accommodation, transport, culinary and entertainment needs of visitors to Levi. – Not many people know that you can order everything from us. People usually call us about accommodation and end up leaving the organisation of their entire trip to us, Anne says. – Some customers have, of course, planned their trips themselves. We just polish them and add the final touches together. For example, we help people avoid unnecessary journeys, or make sure the journeys themselves are comfortable and exciting, says Katja. And that’s not going to be difficult, when you can travel by horse, reindeer and helicopter.
LeviDays | 33
Hotelli Hullu Poro
Perheyritys vuodesta 1988
Penthouse Poro
Rauhallinen 250 m² kattohuoneisto 10 hengelle Levin ydinkeskustassa. Huoneiston välittömästä läheisyydestä löydät Levin ravintolat, hyvinvointipalvelut ja ostosmahdollisuudet. Sopii myös juhliin ja kokouksiin.
M
Hotelli Taivaanvalkeat
Ainutlaatuinen Hotelli Taivaanvalkeat ja Tonttulan elämyskeskus Ounasjoen rauhallisessa rantamiljöössä vain 8 km Leviltä. Rantasauna ja rantariihi saunailtoihin ja pieniin tilaisuuksiin, Revontulikota illanistujaisiin.
Hostelli Hullu Poro
Asu astetta edullisemmin 2 km päässä Levin keskustasta. Ravintola Messin ja hyvinvointikeskus Mielenvalkean palveluiden läheisyydessä.
be r o f
ERS O Majoittuessasi hotellissamme NLY olet automaattisesti Member il Hu llu Poro Fam of Hullu Poro Family –jäsen ja saat etuisuuksia yrityksemme eri toimipisteissä. Tervetuloa perheeseemme! y
Hotelli Hullu Porossa majoitut viihtyisästi Levin sydämessä, rinteiden, latujen ja kelkkareittien tuntumassa. Hotellimme asiakkaana voit veloituksetta rentoutua saunaosastollamme, nauttia avantoaltaan viileydestä tai porealtaan lämmöstä. Myös kuntosalimme palvelut ovat käytettävissäsi viikon jokaisena päivänä. Hotellin aulabaari Reindeer Lounge palvelee aamusta yömyöhään.
em
MEMB
Blueberry Villa
Upea Blueberry Villa Ounasjoen rantatörmällä, vain 10 minuutin ajomatkan päässä Levin keskustasta, esimerkiksi yritysseurueille tai perhejuhlan viettäjille. Lisätietoja myyntipalvelustamme.
Hullu Poro Oy. Rakkavaarantie 5, 99130 LEVI. Hotelli Hullu Poro 016 6510 100 hotel@hulluporo.fi www.hulluporo.fi facebook.com/hulluporooy instagram.com/hulluporolevi flickr.com/photos/hulluporo #hulluporolevi #hulluporocrazy #hullupororelax #hulluporofamily #hulluporobusiness
Tumppi
Rajala
Kuuntele Novan Aamua klo 6–10
Uskomme tarinoiden voimaan! 34 | LeviDays
Minna
Kuukka
Matti
Ylönen
ADVERTORIAL TEKSTI // ARTICLE Elisa Heikura KUVAT // PICTURES Icekarting Levi
Paalupaikalla
POLE POSITION
On olemassa elämys, joka jokaisen Lappiin matkustavan tulisi kokea. Ainakin, jos uskotaan matkailijoita palvelevaa Trip Advisoria. Tämä kokemus ohittaa suositteluissa kaikki muut.
There’s one thing that everyone visiting Lapland must experience – if you believe Trip Advisor, that is. This experience beats all others in popularity.
Icekarting Levi Eskimo Circuit tarjoaa onnistumisen riemua ja vauhdin hurmaa kaikenikäisille. Perinteiseen kartingiin verrattuna kävijä pääsee kokemaan sen vatsanpohjaista kouraisevan tunteen, kun auto liukuu jään pinnalla. Liukkaudesta huolimatta laji on täysin turvallinen ja takaa onnistumisen elämyksiä kaikille yli 140 cm pitkille – ajokortittomillekin!
Icekarting Levi Eskimo Circuit caters to people of all ages with a need for speed and victory. Compared to traditional karting, it’s a much wilder ride – you can feel a knot in the pit of your stomach as your kart slides across the ice. But there’s no need to worry – it’s a perfectly safe and sure-fire winner for everyone over 140 cm tall – with or without a driver’s licence.
Eskimo Circuit sijaitsee kolmen kilometrin päässä Levin keskustasta ja ohjelmaan sisältyvät matkat, ajovarusteet, karting ja lämmikkeeksi Ekströmsin kuumaa mehua.
The Eskimo Circuit is three kilometres outside Levi centre, and the excursion includes transport, protective gear, karting and a hot Ekströms berry juice drink to warm you up.
More information and booking: +358 400 200 115 // info@icekarting.fi // www.icekarting.fi Yhteistyössä // In co-operation:
TURVALLISUUS ON MIELENRAUHAA
LeviDays | 35
36 | LeviDays
TEKSTI // ARTICLE Elisa Heikura KUVAT // PICTURES LeviDays kuvatoimitus
On illan sini, luonto vaiti hetkisen Toisin kuin luullaan, jouluna Levillä ei ole pimeää. Tuhannet kynttilät, jouluvalot ja ulkotulet valaisevat tienoon tunnelmallisen valoisaksi. Kun ajattelee mielessään joulun ihmemaata, on vaikea olla ajattelematta Leviä.
Joulu onLevillä Christmas onLevi
Jossain sataa valkeaa lunta Joulua varten luonto tarjoaa Leville täydelliset puitteet. Puhtaanvalkoinen lumipeite, tähtien tilkuttama taivas, siniset hetket ja revontulet tulevat Leville suunnittelematta. Kaikki muu rakennetaankin hartiavoimin. Joulua on alettu suunnitella Levillä jo keväällä, sillä valmisteluihin ei yksi eikä kaksi kuukautta riitä mitenkään. Matkailijoille tarjotaan jouluisin talviohjelmaan kuuluvien poroseikkailujen, huskyajelujen ja revontuliretkien lisäksi erityistä jouluohjelmaa. Joulun aikaan pääsee esimerkiksi tonttumetsään, paistamaan piparkakkuja, laulamaan joululauluja, julistamaan joulurauhaa ja joulukirkkoon.
Koko Levi puetaan jouluun. Niin ravintolat, majoituspalvelut kuin kaupatkin valmistautuvat olemaan osa joulutarinaa. Joulun taianomaisuus syntyy ihmisten halusta luoda joulun ilo kaikille ikään katsomatta. Kun saa ilahduttaa muita, syttyy joulumieli omaankin sydämeen. Lämpö täyttää matkamiehen mielen Siinä missä arki talven pimeimpään aikaan voi olla uuvuttavaa ja stressaavaa, tarjoaa Levi nautintoa ja hiljentymistä. Valmiiseen siistiin mökkiin saapuminen, pitopalvelun kattama perinteinen jouluateria, päivän jouluohjelma ja illan päätteeksi vieraileva joulupukki vaativat
kuukauden valmistelun sijaan vain pakkaamisen vaivan. Lumikenkäretki hiljaiseen, siniseen metsään saa mielen rauhoittumaan. Liikunnan ystäville Levi tarjoilee joulunakin lukuisia vaihtoehtoja. Kulinaristeja hellivät ravintolat ja vesipedot voivat välillä vaihtaa pakkasen punaiset posket lämpimään veteen. Jokaiselle erilaiselle joulun ystävälle Levillä on tarjolla jotakin. Levillä suhtaudutaan jouluun ilolla mutta myös hartaudella. On etuoikeus saada toteuttaa ihmisten kiireisiin arkiin palanen jotain ihmeellistä.
Joulu onLevillä Christmas onLevi Moottorikelkalla Joulupukkia tapaamaan Moottorikelkkaretki kulkee Leviltä kohti Joulupukin pirttiä ja perille päästyä tavataan itse Joulupukki. Tapaamisen voi ikuistaa omalla kameralla. Retkeen kuuluu myös pieni poroajelu ja jouluisia eväitä.
Kauneimpia joululauluja tallituvassa Tutustu Joulupukin pajaan
Hirsipirtissä takkatulen ääressä on lämmintä ja kynttilät lepattavat tunnelmallisesti. Lapsuudesta tutut kauneimmat joululaulut vievät meidät aitoihin ja unohtumattomiin joulutunnelmiin.
Taivaanvalkeiden Tonttulassa lapset pääsevät leipomaan pipareita, askartelemaan, pulkkamäkeen sekä talviselle elämysretkelle. Vierailun kohokohta on Joulupukin tapaaminen.
Visit Santa’s workshop
Meeting Santa by snowmobile
At Tonttula, children can bake gingerbread, do arts and crafts, go sledging, and take wintry excursions. The highlight of the trip is meeting Santa.
Take a snowmobile ride from Levi to Santa’s Cabin, where you’ll meet Santa himself. You can take your own photos as souvenirs. A short ride in a reindeer sleigh and a Yuletide snack are also included.
38 | LeviDays
Delightful Christmas carols in a log cabin Enjoy the warmth of an open fire and the glow of flickering candles in a log cabin. Beautiful carols will bring back childhood memories and create a truly unforgettable Christmas spirit.
In the blue of night, nature holds its breath Contrary to popular belief, Christmas in Levi isn’t dark. Thousands of candles, Christmas lights and outdoor torches bathe the streets in an atmospheric glow. When you imagine a Christmas wonderland, it’s hard not to think of Levi.
Rekiajelu talven ihmemaassa
Koe arktiset ajopelit
Lähde hurmaavalle rekiajelulle ihanaan talviseen metsään. Suomenhevosten vetämän reen äänissä on vanhan ajan romantiikkaa ja talvinen maisema on kuin suoraan joululaulun sanoista.
Perinteiset pohjoisen menopelit, porot ja siperianhuskyt kuljettavat sinut vauhdikkaaseen seikkailuun! Oppaiden johdolla tutustutaan poronhoidon perinteeseen ja Huskypuiston elämään.
Lähde mukaan tonttupolulle Joulun aikaan Lapin metsät kuhisevat tonttuja, jotka ovat selvittämässä, onko liikkeellä kilttejä lapsia. Lähde mukaan jäljittämään näitä vikkeliä olentoja ja selvittämään tonttujen salaisuutta!
A sleigh ride in a winter wonderland
Take a stroll down the elf path
Arctic Rides – with huskies and reindeer
Take a charming sleigh ride through the wintry forest. A horse-drawn sleigh evokes the romance of days gone by, and the scenery is right out of a Christmas carol.
At Christmas, Lapland’s forests are swarming with elves looking for good little children. Join us as we follow these nimble creatures and discover their secrets!
Experience the traditional ways of transport sitting on the sleigh with a thrilling husky sled ride and a peaceful reindeer ride. Guides will introduce you to the tradition of reindeer herding and life in Huskypark.
LeviDays | 39
Somewhere the white snow is falling Nature has given Levi the perfect backdrop for Christmas. Pure white snow, twinkling stars and the Northern Lights – all these occur naturally in Levi. Building the rest takes work. Planning for Christmas in Levi starts in the spring, as a month or two is nowhere near enough. The winter programme includes reindeer adventures, husky sled rides and trips to view the Northern Lights. There’s also a special Christmas programme: you can visit the elf forest, bake gingerbread, sing carols, attend church, and take part in a Finnish Christmas tradition – the Declaration of Christmas Peace. All of Levi dresses up for Christmas. Restaurants, hotels and stores all want to
share in the magic of Christmas, which is born of a desire to bring joy to people of all ages. When you make others smile, the Christmas spirit awakens in your heart. Warmth fills the traveller’s mind While daily life during the darker days of winter can be draining and stressful, Levi offers entertainment and relaxation. You arrive at your tidy cabin, eat a fully catered traditional Christmas meal, enjoy the Christmas programme and end the day with a visit from Santa – without a month of preparations. All you have to do is pack. A snowshoe hike through the tranquil, blue forest is sure to calm the mind. If you’re the active type, Levi offers numerous alternatives, even at Christmas. Food-
ies will love the restaurants, while water lovers can warm their rosy cheeks in balmy waters. Levi has something to offer Christmas-lovers of all kinds. Christmas in Levi is merry, but we also take it seriously. It’s a privilege to help make miracles come true in people’s busy daily lives
Kata joulu mökkiisi Vietä joulua rauhassa perheen tai ystävien kesken ja tilaa jouluruoka omaan mökkiisi. Illallisen päätteeksi myös Joulupukki voi tulla vierailemaan kilttien lasten luo.
Varaa oma ihana joulusi Tutustu joulun viikko-ohjelmaan ja valitse tekemistä oman mielesi mukaan! Kaikki joulun ajan ohjelmien tarkemmat tiedot sekä varaukset helposti ja huolettomasti osoitteesta: levi.fi
Varaa elämyksesi
Ohjelmaa joulupäiviin Osallistu joulurauhan julistukseen tai lähde perinteiseen joulukirkkoon. Joulurauhan tunnelmiin voi virittyä myös vaeltamalla hiljaiseen talvimetsään lumikengillä.
levi.fi Book your experience
Enjoy Christmas in your cabin Enjoy a peaceful Christmas with family or friends and order Christmas dinner to eat in your cabin. At the end of the evening, Santa may also come to visit good little children.
Christmas holiday programme Take part in a special Finnish Christmas tradition – the Declaration of Christmas Peace – or attend a traditional church service. You can also enjoy a snowshoe hike through the peaceful wintry forest.
Book your own wonderful Christmas Take a look at our weekly program for December and pick your favourites! Find out more – and make reservations – on one handy site: levi.fi
Joulu onLevillä Christmas onLevi 40 | LeviDays
Viihtyisät huoneistot keskellä Leviä, perheystävälliset hinnat! Ota yhteyttä, niin teemme Sinulle tarjouksen!
New! L E V I N K LU B I S K I S E RV I C E FAC I LITI E S
puhelin 0403 120 200 levilehto@levi.fi
w w w. l e v i l e h t o . f i
MTV TOTAL TARJOAA HIIHTOLAJIEN YSTÄVILLE LÄHES 200 OSAKILPAILUA MÄKIHYPYN, MAASTOHIIHDON, ALPPIHIIHDON JA YHDISTETYN MAAILMANCUPEISTA.
TERVETULOA MUKAAN: mtvtotal.fi
LeviDays | 41
Levin kesää ei voi sanoin kuvailla Summer in Levi – you can’t put it into words
42 | LeviDays
TEKSTI // ARTICLE Elisa Heikura KUVAT // PICTURES LeviDays kuvatoimitus
Ellei yötöntä yötä ole kokenut, sitä ei voi kuvitella. Eikä sitä voi kuvaillakaan. Kun aurinko ei laske, se muuttaa elämän rytmiä ja vaikuttaa ihmiseen sydänjuuria myöten. Kesällä ei ole nukkumaanmenoaikaa ja kylään voi mennä vaikka keskiyöllä, kun koko Lappi elää valon aikaa.
You can’t imagine what the midnight sun is like unless you’ve experienced it for yourself. It’s impossible to describe. When the sun never sets, it changes the rhythm of life and tugs at the heartstrings. There’s no bedtime during the summer. During Lapland’s eternal day, it’s not unusual to visit your neighbours at midnight. LeviDays | 43
Päivää vaan, ei yötä ollenkaan
No night, only light
Kun aurinko toukokuun viimeisinä päivinä nousee, se laskee seuraavan kerran heinäkuun puolivälissä. Noin 45 päivän ajan pimeää ei tule lainkaan ja senkin jälkeen kestää vielä kuukauden verran, ennen kuin yö kestää kuutta tuntiakaan. Pimennysverhot ja silmälaput auttavat tottumatonta saamaan unen päästä kiinni, mutta silti valoisuus lyö ällikällä etelä-suomalaisetkin. Kesä onkin Lapissa aktiivista aikaa. Pimeä ei määrää elämänrytmiä, eikä sitä määrää kellokaan. Siksi ihmisiä näkee liikkeellä ympäri vuorokauden. Ei ole ollenkaan tavatonta, että keskiyöllä mennään naapuriin kahville. Hereillä siellä ollaan kuitenkin. Ja kahviakin siellä on varmasti, sillä sitä Lapissa juodaan ja paljon! Jos väitetään, ettei New York nuku koskaan, niin tulkaapa katsomaan, miltä Levi näyttää kesäyössä.
When the sun rises in the last days of May, it will next set sometime in mid-July. For about 45 days, it never gets dark. And then it takes another month to get a night lasting more than six hours. Even southern Finns can become bewildered by the light. Blackout curtains and sleeping masks can help you doze off. Summer is a very active time in Lapland. There’s no darkness to dictate the rhythm of life. That’s why you’ll see people out and about around the clock. It’s not rude to pop by your neighbour’s house for a coffee at midnight. They’ll be awake anyway. And there’s sure to be coffee, as Lapland gets through a lot of the stuff! If you think New York is ‘the city that never sleeps’, you should see Levi on a summer night.
44 | LeviDays
MITÄ LEVILLÄ TEHDÄÄN, KUN SIELLÄ EI OLE LUNTA? Keskiyön melontaretki Unohtumaton elämys rauhasta ja hiljaisuudesta nauttivalle on melontaretki keskiyön auringossa. Opas antaa koulutuksen melonnan tekniikasta ja kanootin käsittelystä. Reitti kulkee Könkäältä Sirkkaan, eikä matkalla ole suuria koskia, muutama pieni niva vain. Välillä paistetaan makkaraa hiekkasärkällä ja uidaan öisessä, puhtaassa ja raikkaassa veressä. Lauttaretki Ounasjoelle Lautta kuljettaa retkeläiset pitkin Ounasjokea. Lautalla on avotuli, jolla voi paistaa
makkaraa ja nauttia omia eväitä tai ostaa lettukahvit. Lautalta pääsee myös pulahtamaan raikkaaseen Ounasjokeen, minkä jälkeen voikin olla hyvä vetää jotain lämmintä päälle. Retki Huskypuistoon ja rannalle Huskypuistossa pääsee tutustumaan arktisten rekikoirien perinteiseen elämään. Perheen pienimmät pääsevät paapomaan koiranpentuja. Puistossa pääsee tapaamaan myös palkitun Suden Arvoitus -elokuvan susitähdet ja kuulemaan niiden koulutuksesta. Retki jatkuu kulkien ran-
nalle, jossa evästetään lintujen elämää seuraten. Paluumatkan kruunaa paikalle kutsutut porot, joilta voi saada pusunkin, jos on onnekas. Levi Golf Levin 18-väyläinen golfkenttä sijaitsee upeissa luonnon muovaamissa tunturimaisemissa, kimaltelevan järven rannalla. Yötön yö tuo pelipäiviin pituutta ja uudenlaisia haasteita pelaamiseen tuovat satunnaisesti kentälle eksyvät porot. Ensiluokkainen golfkenttä kutsuu niin vannoutuneita golfin ystäviä kuin vasta-alkajiakin.
WHAT DO YOU DO IN LEVI WHEN THERE’S NO SNOW? Midnight canoeing A canoe trip in the midnight sun is an unforgettable experience for those who enjoy peace and quiet. Your guide will give you pointers on your paddling technique and how to handle your canoe. The route runs from Köngäs to Sirkka. There are no large rapids, only a few small shoots. You can stop to grill sausages on a sandbank and swim in the cool, clear water. Trip on a Raft on the Ounasjoki River Take a cruise along the Ounasjoki River. It has an open fire for grilling sausages. You
can either bring your own picnic or buy coffee and pancakes. On the way, take a dip in the clear waters of the Ounasjoki River. It’s good to have something warm to pull on afterwards. Husky Park and lakeshore excursion Husky Park introduces you to the traditional life of Arctic sled dogs. Kids will love petting the puppies. You’ll also get the chance to meet the canine stars of the award-winning film Mystery Of The Wolf and learn about their training. The excursion continues with a trip along the lakeshore, a great
opportunity for birdwatching. On the return trip, you’ll meet reindeer – if you’re lucky, one might even give you a kiss. Levi Golf Levi’s 18-hole golf course is built on the shore of a glittering lake with a backdrop of fabulous fell landscapes. The midnight sun ensures long golfing days. Reindeer wandering at random onto the fairway pose an extra challenge. This first-class golf course will appeal to both die-hard golfers and beginners.
LeviDays | 45
Levi Outdoor Fest Ellei Levi Outdoor Fest 27.–31.7.2016 ole Suomen pohjoisin festivaali, se on ainakin aktiivisin. Tapahtuma kutsuu kesällä ihmiset pitkäksi viikonlopuksi etsimään rajojaan, hullaantumaan uusista urheilulajeista, nauttimaan ulkoilmasta, sekä tietenkin juhlimaan. Aktiviteetteja on tarjolla kaikille haastetasoille, joten oman ohjelmanumeronsa löytävät niin kokeneet kilpailijat kuin aloittelijatkin. Tapahtumapassilla pääsee kokeilemaan vaikka mitä: tennistä, kalastusta, pyöräilyä, uintia, joogaa ja kolmea eri golfiakin. Viikonlopun aikana järjestetään myös myös lukuisia kisoja, joissa itseään pääsee mittaamaan: Levi Golf Week, Ylläs-Levi MTB, Levi Up, Levi Trail Run, Extreme Finntriathol Levi ja Levi matkaratsastuskilpailut.
Lisätiedot: levioutdoorfest.fi
46 | LeviDays
Levi Outdoor Fest, on 27th–31st July, may not be Finland’s northernmost summer event, but it’s certainly the liveliest. It attracts people to come and spend a long weekend testing their limits, trying crazy new sports, enjoying the outdoors and, of course, partying. There are activities to accommodate all levels of challenge, offering fun for experienced competitors and beginners alike. You can give anything a go with the event pass: tennis, fishing, cycling, swimming, yoga and three types of golf. You can also test your skills in competitions held over the weekend: Levi Golf Week, Ylläs–Levi MTB, Levi Up, Levi Trail Run, Extreme Finntriathlon Levi, and competitive trail riding on horseback.
More info: levioutdoorfest.fi
Levi Arctic Challenge Levi Arctic Challenge on todellinen voimankoetuskisa. Levitunturin jyrkkiin nousuihin ja laskuihin rakennettu kisareitti olisi jo sellaisenaan haaste tavalliselle arkipyöräilijälle, mutta sehän on vasta se reitti. Reitti kuljetaan puupölliä mukana kantaen, koska… no miksi ei? Matkan varrelle on rakennettu erilaisia haasteita, kuten esterata, lampiuinti, traktorinrenkaan kuljetus. Niin ja se pölli pidetään mukana tietenkin koko ajan. Tässä lajissa kisataan itseään vastaan joukkueen voimalla. Maaliin päässeet palkitaan kuksalla. Ensi vuoden kisaa suunnitellaan jo ja siitä on määrä tulla edellisvuottakin vaativampi. Mikäli uskot kanttisi kestävän, tule ottamaan mittaa itsestäsi!
Edellisvuoden kisatunnelmia ja 2016 kisatiedot: www.leviwellnessclub.fi
The Levi Arctic Challenge is a real test of strength. The route runs over the Levi fell, whose steep climbs and descents provide a challenge for the everyday jogger – but that’s just the route. You have to complete it carrying a log, because ... well, why not? You’ll face a variety of challenges along the way, such as an obstacle course, wild swimming, and tractor tyre pulling. And yes, you have to keep that log with you at all times. This is a challenge in which you compete against yourself in teams. Your prize for completing the challenge is a ’kuksa’, a traditional Lappish wooden cup. Next year’s challenge is already being planned – and it will be even more demanding. If you think you can handle it, come and test yourself!
Varaa elämyksesi
levi.fi
All the action from 2015 and info about 2016: www.leviwellnessclub.fi
Book your experience
Lataa
Supersää! vai
-2°
-7° Tuplasti parempi sääpalvelu! Supersää näyttää yhdellä silmäyksellä kaksi kilpailevaa, tarkkaa sääennustetta tuhansille paikkakunnille Suomessa ja koko maailmassa. Toinen ennuste tulee Ilmatieteen laitokselta, toinen Forecalta. Päätä itse, kumpaa uskot – vai onko totuus jossain puolivälissä.
LeviDays | 47
Kokous voi olla elämys A conference can be an experience
Levi tarjoaa yrityksille vastaansanomattoman hienoja kokouspaketteja. Kunnon irtiotto yrityksen perusarjesta on Levillä lähempänä kuin uskoisikaan: vain vartti Kittilän lentokentältä, ja kokouspäivät saavat aivan uuden merkityksen.
Levi offers irresistible corporate conference packages. A real break from your daily routine is closer than you’d think – only 15 minutes from Kittilä airport. Take your company conferences to the next level.
Kokous on tänä päivänä paljon muutakin kuin neuvotteluhuone, fläppitaulu ja diasulkeiset. Parhaimmillaan yritys pystyy yhdistämään tuloksekkaan kokouspäivänsä ainutlaatuisiin elämyksiin. Tämä on Levin tapa tarjota kokouspaketteja. Levi järjestää asiakkailleen aktiviteettejä laidasta laitaan, upeaa luontoa, hyvää ruokaa ja elämyksiä, joissa rajana on vain mielikuvitus.
These days, a conference involves much more than just a room with a flipchart and slides. At its best, a company conference combines successful meetings with unique experiences. That’s how we do it in Levi. We arrange a whole gamut of activities: amazing nature, good food and great experiences. The only limit is your imagination.
48 | LeviDays
TEKSTI // ARTICLE Antti Pohja KUVAT // PICTURES LeviDays kuvatoimitus
– Olemme Levin palveluiden ja tarjonnan asiantuntijoita. Tarjoamme kokouspaketteja pienistä suuriin, aina kansainvälisiin konferensseihin asti. Vahvuutemme on monipuolinen tarjonta, joista löytyy jokaiselle jotakin. Ja jos ei löydy, räätälöimme tarpeen mukaan, Levin Matkailun myyntipäällikkö Eva Lindström kertoo. Kokosimme muutaman esimerkin Levin kokousmahdollisuuksista. Valitse suoraan, yhdistele tai kehittele oma idea. Levillä onnistuu kaikki!
– We’re experts in Levi’s services and offerings. We provide conference packages in all sizes, from small meetings to international seminars. Our strength is our diverse offering with something for everyone. And if you don’t find exactly what you want, we’ll tailor you a package, says Levin Tourist Office’s Sales Manager Eva Lindström. We’ve gathered a few examples of what you can organise in Levi. Feel free to pick one, combine a few, or come up with your own ideas. Anything is possible in Levi!
Vaellus
Hiking
Syksyinen Levi tarjoaa Suomen kauneinta väriloistoa. Eksoottisen kaunis luonto tuo vastapainoa kiireiseen arkeen. Kävelykokoukset ovat muodissa. Levillä moninkertaistat elämyksen: voit järjestää yrityksellesi kokouspäivät erämaavaelluksen yhteydessä. Mykistävän kauniiden maisemien ja liikunnallisen ohjelman lisäksi onnistuneen päivän takaavat ulkoilmalounas pannukahveineen keskellä villiä Lappia.
Autumn in Levi is resplendent with colour. Our exotic landscapes provide a breather from your busy everyday life. Walking conferences are in vogue – and they’re so much better in Levi. You can organise your conference to include a wilderness hike. If the stunning scenery and an active programme weren’t enough, success will be ensured with coffee and an outdoor lunch in the wilds of Lapland.
Lumikenkäily
Snowshoe hiking
Ohjattu lumikenkäretki on taatusti ainutkertainen kokemus monille ihmisille. Se on tapa päästä liikkumaan lähes äänettömästi paikkoihin, joihin et suksilla tai moottorikelkalla pääse. Helppo ja turvallinen laji kasvattaa suosiotaan maailmalla jatkuvasti. Lumikenkäilyn voi yhdistää myös kokouspakettiin. Asiaosuuden lisäksi ryhmänne pääsee ihailemaan Levin luontoa tavalla, jonne pikkukengillä on turha yrittää!
A guided snowshoe hike is guaranteed to be a unique experience for many people. It’s a way of moving almost silently in places that even skis and snowmobiles can’t reach. This easy, safe sport is growing in popularity all over the world. You can include snowshoe hiking in your conference package. Once the meetings are over, your group can admire Lappish nature in a way that would be impossible in dress shoes.
LeviDays | 49
Päivä jerisjärveläisenä
A day on Lake Jerisjärvi
Jerisjärvi-retkellä pääset osallistumaan ja tutustumaan kalastajien ammattiin vuosisatojen taakse. Paikalliset tarinamestarit ja kalastajat vievät ryhmäsi aitoon jerisjärveläiseen tunnelmaan. Päivä alkaa historiakatsauksella, josta siirrytään käytännön toimiin. Ohjelmassa on nuottakalastusta satoja vuosia vanhaan tyyliin. Siikasaalis perataan, savustetaan ja nautitaan saman tien. Mikä olisikaan herkullisempaa kuin itse pyydetty ja höyryävän lämmin savusiika!
Take a trip to Lake Jerisjärvi and learn about professional fishing over the centuries – and try your hand at it, too. Local storytellers and fishermen will drum up an authentic atmosphere of life on the lake. The day starts with a look at local history before moving on to a hands-on programme that includes dragnet fishing in the centuries-old style. Your catch of whitefish is then cleaned, smoked and enjoyed right away. What could be tastier than your own catch of the day?
Lue lisää yrityspaketeistamme: http://www.levi.fi/fi/ kokoukset-ryhmat
Arktiset ajopelit, porot ja huskyt - Katso viikko-ohjelma! snt/min +pvm/mpm, Levin Matkailuneuvonta p. 0600 550 134 (*80jonotus maksullinen)
Reindeer Rides www.ounaskievari.fi 50 | LeviDays
Rallikoulu
Rally school
Vain parinkymmenen minuutin ajomatkan päässä Levin hiihtokeskuksesta sijaitsee Levi Rally Center. Siellä ryhmät pääsevät opastetusti tutustumaan ralliautoilun saloihin ja ajamaan tietenkin myös itse! Rata-alue on yhteensä kymmenien kilometrien pituinen. Ajamisen lisäksi alueelta löytyy viihtyisä ja avara ravintola, joka sopii erinomaisesti kokous- ja koulutustilaisuuksiin sekä tunnelmallinen ravintolakota rataruokailuun.
Levi Rally Center is only a 20-minute drive away from the Levi Ski Resort. Your group will receive instruction in the secrets of rally driving. Naturally, you’ll get a go behind the wheel yourself. The various tracks total dozens of kilometres in length. There’s also a pleasant and spacious restaurant that’s ideal for conference and training events, as well as an atmospheric Lappish hut serving trackside snacks.
Read more about our company packages: http://www.levi.fi/en/ meetings-groups.html
Don’t miss out the Northern Lights. Get the Northern Lights App and know exactly when the sky is being painted.
Wake-up, it’s showtime!
REVONTULIHÄLYTYS ANNETTU!
THIS IS WHAT YOU GET:
• Ainutlaatuinen hälytysjärjestelmä ilmoittaa 1–2 tuntia ennen kuin revontulet ovat nähtävissä siellä, missä olet • Toimii koko Lapin alueella • Sisältää tietoa revontulista ja kahden yön sääennusteen
• The unique alarm system that lets you know 1–2 hours in advance if the Northern Lights are visible in your area in Lapland • Special information about the Northern Lights • The weather forecast for the next two days
Hanki sovellus osoitteesta Levi.fi/revontulet
You can find the app at Levi.fi/revontulet
PRICE
4,90 HINTA
LeviDays | 51
! e n O ll In
!
A
OY LEVI SKI RESORT LTD
HISSITIE 8 LIPUNMYYNTI
TEL. +358 (0)20 7960 200
TIEVANTIE 2
VUOKRAAMO- JA HUOLTO
SKI PASSES
RENTAL AND SERVICE
HIIHTOKOULU SKI SCHOOL
LEVI SHOP CAFE
Vietä lomasi Levillä
tasokkaassa kelomökissä tai rivitalohuoneistossa. Valintasi mukaan Levin keskustassa tai hieman kauempana rauhallisessa ympäristössä. Tule yksin, perheesi kanssa tai isommalla joukolla! Halutessasi järjestämme puolestasi ohjelma- ja ruokapalvelut.
Puh. 0400 694 738 040 513 8119 Fax (016) 641 689 sirkan.mp@luukku.com Tervetuloa! www.levi.fi/sirkanmokkipalvelu
M para
Tasokkaat tähti-huon viihtymisee peista aina miseen. Majoitu up kelle, Levin läheisyytee
Kuumailmapallosafarit tunturimaisemissa Levintie 1630, 99130 Sirkka +358 (0)16 323 500
MANDATUM HENKIVAKUUTUSOSAKEYHTIÖ
sirkantahti@laplandhotels.com
www.aerohot.fi Puh. 040 583 4652
P
Best Western Le
Tee sijoitus, joka ei jätä jälkeä ML Tulevaisuus Ilmasto -sijoituskorilla sijoitat maailmanlaajuisesti vähäpäästöisiin yhtiöihin, jotka menestyvät jo nyt tulevaisuuden ehdoilla. Kysy lisää, ota yhteyttä www.mandatumlife.fi/tulevaisuus
54 | LeviDays
*Levin Klubi - Aktiiviloma *Unna & Mànnu - Luksu
Upeat lomahuoneistot ta lomallesi! Rinteet, ladut - kaikki lähelläsi.
TEKSTI // ARTICLE Antti Pohja KUVAT // PICTURES LeviDays kuvatoimitus, Mandatum
Levi ilman lunta? Levi without the snow? Ilmastonmuutos koskettaa Suomeakin. Vastuullisella sijoittamisella voidaan vaikuttaa ympäristöön merkittävästi.
LeviDays | 55
Me kaikki rakastamme sitä tunnetta aurinkoisen laskupäivän tai hiihtolenkin jälkeen, raukeana mutta onnellisena. Jotta tulevatkin sukupolvet saisivat kokea sen saman onnen, ilmastonmuutosta on jarrutettava. Suomi lämpenee vielä keskiarvojakin nopeammin, joten huoli lumisten talvien tulevaisuudesta on nyt ja tässä. Hyvä uutinen on, että sijoittamalla vastuullisesti voit vaikuttaa siihen, minkälainen elinympäristö tuleville sukupolville jää. Vastuullinen sijoittaminen oli pitkään pienen piirin juttu, hifistelyä voisi joku sanoa. Vallalla on ollut käsitys, että harvat vastuullista sijoittamista harrastavat ovat valmiita tinkimään tuotto-odotuksistaan vihreiden arvojen ja oikeidenmukaisuuden vuoksi. Ne ajat ovat ohi. Keski-Euroopassa ja esimerkiksi Ruotsissa vastuullinen sijoittaminen on jo valtavirtaistumassa. Vastuullisessa sijoittamisessa keskitytään erityisen tarkasti kolmeen osa-alueeseen: sosiaalisiin ja hallinnollisiin asioihin sekä ympäristötekijöihin. – Sosiaalinen ja yhteiskunnallinen puoli liittyy siihen, miten yritys käyttää henkilöresursseja, huolehtii henkilöstön työolosuhteista ja hoitaa yritysvastuunsa. Hallinnolliset asiat ovat korruption kitkemistä sekä kaikin puolin läpinäkyvää toimintaa. Ympäristöön taas liittyy muun muassa se, miten yritykset käyttävät ympäristön resursseja vastuullisella tavalla, Mandatum Lifen salkunhoitaja Carolus Reincke kertoo. Rahallakin voi äänestää paremman tulevaisuuden puolesta Ympäristön ja henkilöstön hyvinvointiin kannattaa siis sijoittaa, sillä toisin kuin voisi luulla, vastuullisesti toimivien yritysten tuotto-odotukset ovat keskimäärin paremmat kuin välinpitämättömämmin suhtautuvilla yrityksillä. Vastuullisuus tuo yritykselle lisäarvoa houkuttelemalla luokseen pääomaa, osaamista ja asiakkaita. Yrityksen vastuullisuus on valttia rekrytoinnissa ja yhä tärkeämmässä roolissa kuluttajien ostopäätöksissä. Sijoittaminen onkin omanlaistaan demokratiaa, jossa äänestetään rahalla. Ihmiset ostavat yrityksiä, joita pitävät mielekkäinä. On nähtävissä, että vastuullisuusperiaatteiden mukaan toimivat yritykset ovat yhä vahvemmilla tällaisissa vaaleissa. Tämä pakottaa vastuuttomampia yrityksiä skarppaamaan varmistaakseen liiketoimintansa rahoituksen saamisen. – Sijoittajat ovat heränneet siihen, että vastuullisuus ei ole ristiriidassa tuottojen kanssa, vaan se vähentää myös riskejä. Yritysten päästöjä tullaan säätelemään. Tämä on vain ajan kysymys. Myös sijoittajan kannattaa huomioida tämä omissa sijoituksissaan. Vastuuton liiketoiminta voi käydä nopeasti kalliiksi, Reincke sanoo. Raha kanavoituu siis enenevissä määrin kestävämmin toimiviin yrityksiin, ja heikoimmat tippuvat pois leikistä. Lopputulos on sama, johon politiikassakin pyritään: päästöt vähenevät, työolosuhteet paranevat ja oikeudenmukaisuus lisääntyy. Sijoituspäätöksillään voi äänestää paremman maailman puolesta, jossa tulevaisuudessakin on mahdollisuus nauttia lumisista rinteistä.
Carolus Reincke.
Climate change is also affecting Finland, but investing responsibly can have a significant impact on the environment. We all love that weary-yet-happy feeling you get after a day of downhill skiing or a cross-country trip. If future generations are to enjoy this, we must put the brakes on climate change. Finland is warming faster than average, which means that the time to be concerned about the future of snowy winters is already upon us. The good news is that responsible investments can affect what kind of environment we’ll leave to future generations. Responsible investing has long been something of a niche activity – even rather elitist, some might say. The prevailing attitude has been that few responsible investors will be prepared to compromise on their profit expectations for green values and fairness. Those days are over. Responsible investing is already becoming mainstream in Central Europe and, for example, Sweden. Responsible investing focuses on three categories: social and administrative issues and environmental factors.
Ilmastonmuutosta vastaan – tuotosta tinkimättä Mandatum Life on tuonut markkinoille uuden tuotteen, joka sijoittaa maailmanlaajuisesti ja hajauttaen yrityksiin, joiden hiilijalanjälki on alojensa pienimpiä. ML Tulevaisuus Ilmasto -tuote pyrkii omalta osaltaan jarruttamaan ilmastonmuutosta ohjaamalla rahaa vähäpäästöisiin yrityksiin. Tavoitteena on saada yleisen osakemarkkinan tuotto 50 prosenttia pienemmillä hiilidioksidipäästöillä. ML Tulevaisuus Ilmasto on tapa lisätä omaan salkkuunsa vastuullisuutta – tuotosta tinkimättä. Maailma muuttuu, ja menestyjiksi valikoituvat ne, joiden liiketoiminta on kestävämmällä pohjalla.
Lue lisää: www.mandatumlife.fi/tulevaisuus
56 | LeviDays
Työmatkat ja kokoukset
– Social considerations relate to how a company uses its personnel resources, handles working conditions, and shoulders its corporate responsibility. Administrative matters include weeding out corruption and operating with total transparency. One example of an environmental factor is whether a company uses natural resources in a responsible manner, says Carolus Reincke, Head of Investment Management at Mandatum Life. You can vote for a better future – with your money It’s worth investing in the wellbeing of personnel and the environment. Although it may seem counterintuitive, the profit expectations of responsible companies are, on average, better than those of indifferent companies. Responsibility generates added value by attracting capital, expertise and customers. A company’s responsibility is a trump card in recruitment and is playing an increasingly important role in consumer purchase decisions. Investing is its own kind of democracy – you vote with your money. People buy into companies they find attractive. Companies that adhere to principles of responsibility are clearly becoming stronger candidates in this election. This forces irresponsible companies to get their act together to safeguard their financing. – Investors have woken up to the fact that responsibility is not at odds with profit, and also reduces risks. Emissions will be regulated – it’s only a matter of time. Investors should also pay attention to this in their investments. Irresponsible operations can quickly get expensive, Reincke says. Increasing amounts of money are being channelled into more sustainable companies, and the weakest are dropping out of the game. This is achieving the same results that politics is seeking: reduced emissions, better working conditions, and increased fairness. You can vote for a better world with your investment choices – a future in which people can still enjoy snowy pistes.
Kokoukset ja seminaarit sekä työpaikan virkistyspäivät ympäri vuoden. Käytössäsi upeat puitteet, tilaa ajatuksille ja sopivasti elämyksellistä ohjelmaa. Räätälöimme tarpeitanne vastaavan kokouspaketin, otathan yhteyttä myyntipalveluumme.
#hulluporobusiness
Kokoustiloja tilaisuutesi mukaan
Muunneltavat kongressitilat jopa 400 hengelle. Hullu Poro Areena suuremmille tilaisuuksille.
Ravintoloita moneen makuun
Pöytävaraukset kaikkiin ravintoloihimme puh. 016 6510 600
Alppimaiden makuja Uutuutena Sapuska Fondué
Lappi á la carte Puhtaita makuja lappilaisittain
Pihvipirtti
Fighting climate change – without compromising on profit Mandatum Life has launched a new product that makes diversified global investments in companies that are low-carbon leaders in their industries. ML Future Climate is joining the fight against climate change by steering money into low-emission companies. Its goal is to generate comparable profit to the general stock market but with 50 per cent lower carbon emissions. ML Future Climate is a way of increasing the responsibility of your portfolio – without compromising on profit. The world is changing, and success will come to those whose business is built on a more sustainable base.
Read more at: www.mandatumlife.fi
Makusi mukaiset pihvit sekä kalaherkut hilepöydästä
Poropeijaiset Lappilainen ruokajuhla pidemmän kaavan mukaan Kattaukset sesonkina klo 18 ja 21 Hullu Poro Oy. Puh. 016 6510 100 www.hulluporo.fi
facebook.com/hulluporooy * instagram.com/hulluporolevi * flickr.com/photos/hulluporo * #hulluporobusiness
LeviDays | 57
TÄSTÄ TEKEMISTÄ! Levillä tapahtuu päivin öin vuoden ympäri. Tässä on pieniä maistiaisia vuoden viikko-ohjelmista. Ihastu ja inspiroidu!
HUSKYRETKI METSÄKODALLE Hinta: 169/95 € (4–12 v.) Kesto: n. 3,5 h
HUSKY SAFARI Price: 169/95 € (4–12 yrs) Duration: ~3.5 hrs
POROLLA PILKILLE JA LUMIKENKÄILEMÄÄN Hinta: 96/48 € (4-12 v.) • Kesto: 4 h
REINDEER TRIP FOR ICE FISHING AND SNOWSHOEING
HUSKYSAFARI JA HUSKYTILAVIERAILU
Price: 96/48 € (4-12 yrs) Duration: 4 hrs
Hinta: 65/45 € (4–12 v.) Kesto: n. 2 h
T
TAL WI N
VI R E
HUSKY SAFARI TO A HUSKY FARM Price: 65/45 € (4–12 yrs) Duration: ~2 hrs
PONTTONILAUTTARETKI OUNASJOELLA Hinta: 15/8 € (4–12 v.) Kesto: ~2,5 h
TAIDEMAALARI REIDAR SÄRESTÖNIEMEN MUSEO Hinta: 42 € • Kesto: n. 4 h
UM
T
Price: 42 € Duration: ~ 4 hrs
AU
Price: 15/8 € (4–12 v.) Duration: ~2.5 hrs
SYK
ARTIST REIDAR SÄRESTÖNIEMI’S MUSEUM
PONTOON BOAT TRIP ON THE OUNASJOKI RIVER
SY N
LEVIN HUIPUTUS SUOMENHEVOSILLA Hinta: 92 € Kesto: ~ 4–5 h
SCALE LEVI’S PEAKS ON A FINNHORSE Price: 92 €, Duration: ~4–5 hrs
RETKIAJAT // TOUR TIMES
Aamu // Morning (9–12) Iltapäivä // Afternoon (12–18)
58 | LeviDays
Ilta // Evening (18-24)
Katso ajankohtaiset ohjelmat www.levi.fi/viihdy-levilla Check out up to date programs www.levi.fi/en/enjoy-levi.html
EXPERIENCE LEVI! Levi is always on the go, day and night, all year round. This is just a taster of the year’s weekly programmes. We hope you find it exciting and inspiring!
YÖELÄMYSRETKI LEVITUNTURILLE LUMIKENGILLÄ Hinta: 50/30 € (8-11 v.) • Kesto: 2,5 h
VIERAILU LAINION LUMIKYLÄÄN Hinta: 70/55 € (2–12 v.) Kesto: 2,5 h
PORORETKI KODALLE Hinta: 68/35 € (4-12 v.) Kesto: n. 2 h
NIGHT EXPERIENCE TO LEVI FELL Price: 50/30 € (8-11 yrs) Duration: 2.5 hrs
Price: 70/55 € (2–12 yrs) Duration: 2.5 hrs
KOTA TOUR WITH REINDEER Price: 68/35 € (4-12 yrs) Duration: ~ 2 hrs
MOOTTORIKELKKASAFARI POROTILALLE
K
ÄT E V IN G R
SP
A VISIT TO LAINIO SNOW VILLAGE
Hinta: 1 hlö/kelkka/94 €, 2 hlö/kelkka/ 76 €, lapsi (alle 12 v.) 46 € • Kesto: 2-2,5 h
SNOWMOBILE SAFARI TO A REINDEER FARM Price: 1 pers. / snowmobile/94 €, 2 pers. / snowmobile/76 €, Child 46 € • Duration: 2-2.5 hrs
VAUHDIN HURMAA BIKE PARKISSA
ES ER Ä
Hinta: 30 € (ei alle 12 v.) Kesto: 1,5-2 h
MM
FEEL THE SPEED IN BIKE PARK
SU
K
Price: 30 € (no under 12 yrs) Duration: 1,5-2 h
ILMAISTA OHJELMAA LAPSILLE KOKO KESÄN LÄHDE ESIMERKIKSI SEIKKAILUPUISTOON!
A FREE PROGRAMME FOR CHILDREN – ALL SUMMER WHY NOT VISIT THE ADVENTURE PARK?
AUTONRENKAALLA KÖNKÄÄN KOSKEEN Hinta: 27/17 € (ei alle 10 v.) Kesto: ~2,5 h
CAR TIRE RAFTING IN KÖNGÄS RAPIDS Price: 27/17 € (no under 10 yrs) Duration: 2.5 hrs
Varaukset & Lisätiedot: Keskusvaraamo, p. +358 16 639 3300 tai sähköpostilla levi@levi.fi. Varaukset edellisenä päivänä klo 16 mennessä. Minimiosallistujamäärä 2 hlö. Pukeudu sään ja aktiveetin mukaan!
Bookings and further info: Central Booking Office, tel. +358 16 639 3300 or by email levi@levi.fi. Bookings by 16 o’clock the previous day. Minimum number of participants 2 persons. Please dress according to the weather & activity!
LeviDays | 59
Tuhansia sanoja Lapista Kun matemaattisuus ja teknologia kohtaavat luonnon arvaamattomuuden, lopputuloksena on jotain kuvan kaunista. Suljinaukkojen ja valotusaikojen hallinta vaatii kurinalaista järjestelmällisyyttä ja luonnon ikuistaminen taas kysyy kärsivällisyyttä ja tietysti vähän myös tuuria. Seuraavat kuvat, tarinat ja kurkistuksen kuvaamisen tekniikkaan tarjoavat Hylsy Productionsin Marko Peltola ja Kouta Kuvan Pauli Hänninen. 60 | LeviDays
TEKSTI // ARTICLE Elisa Heikura KUVAT // PICTURES Marko Peltola, Pauli Hänninen
HYLSY PRODUCTIONS www.facebook.com/HylsyProductions KOUTA KUVA www.koutakuva.fi
Kaamosaika värittää maiseman sinisen sävyillä. Valokuvaajan on hyvä liikkua lumikengillä tuulen kovettamalla lumella ja lähestyä vaivihkaa puolivillejä poroja.
Thousands of words about Lapland When maths and technology meet the unpredictability of nature, the result is bound to be as pretty as a picture. Manipulating apertures and shutter speeds requires discipline and immortalising nature needs patience – and a little luck. The following photos, stories and photography tips are courtesy of Marko Peltola from Hylsy Productions and Pauli Hänninen from Kouta Kuva.
The Arctic night tints the landscape with shades of blue. It’s a good idea to wear snowshoes to cross the wind-hardened snowdrifts and sneak up on the half-wild reindeer. KUVA // PHOTO: Pauli Hänninen SIJAINTI: Levitunturi // LOCATION: Levi Fell METADATA: Canon EOS 5D Mark II, Canon EF 70–200 mm f2.8L, f/5.6, 1/400s, ISO 400
LeviDays | 61
Talvipäivänseisauksena, vuoden pimeimmällä hetkellä, tekee mieli suksia kuusikkoon ja paiskata kamera jalustoineen hankeen.
62 | LeviDays
The winter solstice, the darkest day of the year, just makes you want to ski into the spruces and wedge your tripod into a snowdrift.
KUVA // PHOTO: Marko Peltola SIJAINTI: // LOCATION: Jänkäjärvi METADATA: Canon EOS 7D, EF 24-105, f/4.0, 1/15s, ISO 100
Haloilmiö on harvinainen näky. Toisinaan Levin rinnelumetuksen aiheuttama kosteus saa aikaan taivaalle jääkiteitä, jotka esimerkiksi kuunvalossa ilmenevät kauniina kaarina. Halos are a rare phenomenon. However, the moisture arising from the snowing of the Levi slopes creates floating ice crystals that appear as beautiful icebows in the moonlight. KUVA // PHOTO: Pauli Hänninen SIJAINTI // LOCATION: Levi METADATA: Canon EOS 5D Mark II, Canon EF 14 mm f 2.8L II USM, f/2.8, 1s, ISO 800
Mettäreissulta palatessa näkyivät taivaalla komeat revontulet. Kiireesti kamera esille ja parin kuvan jälkeen taivas palkitsikin kuvaajan leimahtamalla kunnolla liekkeihin.
Hirvimiehen paistaessa makkaraa tuli kurre esittelemään terveellisempää evästä. Liekö huomannut kameran silmän katsovan takaisin.
Magnificent Northern Lights spotted when returning home. I whipped out my camera, snapped a few shots, and then the sky rewarded me by truly bursting into flames.
While deer hunters grill sausages, a squirrel decides to present a healthier snack. Perhaps it’s noticed the camera’s eye staring back.
KUVA // PHOTO: Marko Peltola SIJAINTI: // LOCATION: Sirkka METADATA: Canon EOS 7D, Samyang 8mm, f/3.5, 1s, ISO 3200
Poroilla on tärkeä rooli Levillä, kun joulumatkailijat tulevat viettämään päivää joulumaahan ja kokemaan Lapin eksotiikkaa. Ajohärät ja lapinpukuiset ajajat odottavat kyyditettäviä. Reindeer and their drivers, in traditional Saami costume, wait for passengers – the tourists who come to spend a day in the Land of Christmas and experience exotic Lapland. KUVA // PHOTO: Pauli Hänninen SIJAINTI // LOCATION: Taivaanvalkeat/ Köngäs METADATA: Canon EOS 5D Mark II, Canon EF 70–200 mm f2.8L, f/5.6, 1/400s, ISO 400
KUVA // PHOTO: Marko Peltola SIJAINTI: // LOCATION: Lohiniva METADATA: Canon EOS 40D, 100–400L, f/5.6, 1/500s, ISO 3200
Hilla-aikaan saattaa helteessä iskeä hulluus. Silloin vilvoittavien vetten äärelle pääsy kauniissa kesäyön valossa on juhlava hetki. People can go a little crazy in the heat of the cloudberry season. What you need then is a refreshing moment by cool waters under the midnight sun. KUVA // PHOTO: Marko Peltola SIJAINTI: // LOCATION: Sirkka METADATA: Canon EOS 7D, EF 24-105, f/4.0, 1/15s, ISO 100
LeviDays | 63
64 | LeviDays
Retki Pallas-Yllästunturin kansallispuistoon palkitsee aina hienoilla maisemilla ja puhtaalla luonnolla. Janoinen vaeltaja voi ohimennen juoda suoraan kirkasvetisistä tunturilammista.
A trip to the Pallas-Yllästunturi National Park always rewards me with magnificent scenery and untouched nature. The thirsty hiker can simply pause to drink from the fell’s crystal-clear pools.
KUVA // PHOTO: Pauli Hänninen SIJAINTI: Lommotunturi // LOCATION: Lommo Fell METADATA: Canon EOS 5D, Canon EF 24–105 mm f4L, f/7.1, 1/197s, ISO 400
LeviDays | 65
Sauna on laitettu lämpenemään. Ennen löylyihin pujahtamista on hyvä ottaa alkuhiet ulkoilmassa kurvailemalla pehmeässä puuterissa.
66 | LeviDays
The sauna is warming up. Before throwing the first water onto the stove, it’s good to sweat outdoors for a bit, swerving through the soft powder.
KUVA // PHOTO: Marko Peltola SIJAINTI: // LOCATION: Köngäs METADATA: Canon EOS 40D, EF24–105, f/8.0, 1/500s, ISO 200
Varaa elämyksesi
i
levi.fi
INFO
Book your experience
VALOKUVAUSRETKI Opi ikuistamaan Lapin talvinen yö ja osallistu valokuvausretkelle! Retkellä opetellaan pimeässä luonnon kuvaamisen tekniikkaa yhdessä ohjaajan kanssa. Ota oma kamera mukaan ja lähde tutustumaan yökuvaamisen saloihin. Lisätiedot ja varaukset: levi.fi
A PHOTOGRAPHY EXPEDITION Take part in a photography expedition and learn to immortalise Lapland’s wintry night! During the trip, your guide will teach you techniques for photographing nature in the dark. Bring your own camera and learn the secrets of night photography. For more info and bookings: levi.fi
POTRETTI LUONNON ÄÄRELLÄ Välillä on hyvä ikuistaa itsensä ja rakkaansa ammattivalokuvaajan ottamalla kuvalla. Ulkoilmakuvauksiin erikoistuneella Janne Koskenniemellä on omien sanojensa mukaan maailman paras studio: se alkaa ulko-ovelta. Lisätietoa: www.laplandimage.fi
A PORTRAIT IN NATURE Sometimes it’s good to immortalise yourself and your loved ones with a professionally taken portrait. Janne Koskenniemi, a specialist in outdoor photography, has what he calls ‘the world’s best studio’: it starts at the front door. More info: www.laplandimage.fi
Tammikuussa hämärän aika on ainoa valon pilkahdus. Veittivuomalla kulkiessa pysäytti taivaanranta niille sijoilleen. Muistoksi jäi kolmen kuvan HDR. The only flash of light in the January twilight. As I wandered in Veittivuoma, the horizon stopped me in my tracks. My souvenir was a three-shot HDR. KUVA // PHOTO: Marko Peltola SIJAINTI: // LOCATION: Helppi METADATA: Canon EOS 7D, Tokina 12–24, f/5.6, 0.3s, ISO 100
Juhannuksen aikoihin Levitunturin päällä taikoessa pilkisti keskiyön aurinkokin. The magical midnight sun peeks out over Levi Fell around Midsummer. KUVA // PHOTO: Marko Peltola SIJAINTI: // LOCATION: Sirkka METADATA: Canon EOS 7D, Samyang 14mm, f/5.6, 1/160s, ISO 3200
Kodalla on lämmintunnelmainen hetki, kun katseet vangitseva tuli loimuaa ja saa tarinat elämään. Jos onnistuu vangitsemaan tuon saman tunteen kuvaan, voi tuntea todellista onnistumista. A cosy moment in a Lappish hut. Eye-catching flames breathe life into stories. If you can capture that feeling in a photo, you can really congratulate yourself. KUVA // PHOTO: Pauli Hänninen SIJAINTI // LOCATION: Levi METADATA: Canon EOS 30D, Canon 24mm f/4.0, f/4.0, 1s, jalustalta // with tripod, ISO 640
LeviDays | 67
Irtiotto tarinan puolesta Radio Nova luottaa yhä enemmän arjen tarinankertojiin, jotka vievät kuulijat ihmisen perustarpeiden äärelle. Kanavalla puhutaan ihminen ihmiselle, tarinan voimalla. Vuoden 2015 alusta Radio Nova lähti pois viihteen ja vitsin maailmasta. Nova haluaa tehdä arjen asiat nähdyksi tarinan keinoin. Tarina on nykyään muotisana. Joka yrityksellä, yhdistyksellä ja kerholla pitää olla tänä päivänä tarina, josta se tunnetaan. Tarinan käsite täytyy kuitenkin määritellä tarkasti. Voidakseen tehdä taitavaa tarinankerrontaa, pitää tietää, mistä tarina syntyy. – Hyvällä tarinalla on jännite, mielenkiintoinen henkilöhahmo. Asiassa pitää olla joku särö, halkeama tai konflikti ennen kuin se on mielenkiintoinen. Pieni mutka juonessa saa ihmiset kiinnostumaan aiheesta, pelkkä asian toteaminen ei riitä, Radio Novan ohjelmapäällikkö Samuli Aaltonen kertoo. Radiossa tarina koostuu asiasta, todellisuudesta lohkaistusta palasesta. Se on kertomisen arvoinen asia, raamitettu alue. Radion tarinaan liittyy myös tapa, jolla asia kerrotaan: näkökulma, väite ja kertojan suhde asiaan. Yhtä lailla juontajan rooli-
hahmo on tärkeä. Mitä tekijä omalla olemuksellaan asiasta kertoo. Tämän kaiken jälkeen tarina voi herättää ihmisessä jonkin luontaisen tarpeen täyttää aukkopaikkoja, keksiä ratkaisuja, kiinnostua aiheesta. Seitsemän Oikein on iso sisältöuudistus Vuoden 2015 alusta Novaan tuli uusia vahvasti tarinallisia ohjelmasisältöjä, kuten helmikuussa aloittanut Seitsemän Oikein -ohjelmasarja. Kaksituntisella ja keskusteluvetoisella ohjelmalla on joka päivä eri tekijä, seitsemänä päivänä viikossa. Mukana ovat muun muassa Antero Mertaranta, Katja Ståhl, Paula Noronen ja Marco Bjurström. – Nämä kaikki ovat juuri sellaisia vahvoja tarinankertojahahmoja, jotka eivät niinkään ole perinteisiä radiotoimittajia, vaan tuolta maailmalta löytyneitä tarinankerronnassa menestyneitä. Kaiken kaikkiaan meidän ohjelmauudistuksessa on menty vahvasti sisältö edellä, Aaltonen sanoo. Musiikki monipuolistuu Iso osa ohjelmista on haastatteluvetoisia, eli mukana on vieras tai kaksi. Tarinalle ja puhumiselle on todella aikaa. Lisäksi suuri osa musiikkivalinnoista valikoituu ohjelmasisällön mukaan, ei siis formaattiradiomaisesti kanavan valikoimasta. Tällaisen ratkaisun myötä kanavalla soitetaan entiseen verrattuna moninkertainen määrä eri musiikkikappaleita. Nämä ovat isoja muutoksia pitkään muuttumattomana toimineelle ohjelmavirtakanavalle. – Nova lähti kehittymään tietoisesti hiukan eri suuntaan kuin muut. On tässä kieltämättä irtioton makua. Palautteen perusteella kuulijat ovat kaivanneet tällaista perusasioihin syventyvää linjausta. Meillä ihminen puhuu ihmiselle, teemme arjen tarinat kuulijoillemme näkyviksi.
Lue lisää: www.radionova.fi Samuli Aaltonen
68 | LeviDays
TEKSTI // ARTICLE Antti Pohja KUVAT // PICTURES Radio Nova
Tapping into the power of narrative Radio Nova is increasingly putting its faith in everyday storytellers who bring basic human needs to the fore. This station is all about talking person-to-person and using the power of narrative. In early 2015, Radio Nova left light entertainment behind. Nova wants to put the spotlight on everyday life through narrative. Narrative is currently something of a buzzword. These days, every company, association and club needs to have a story by which it’s known. However, the concept of ‘narrative’ must be precisely defined. If you want to write a skilful narrative, you must know how stories are constructed. – A good story has tension and an interesting character. Something needs to break: there must be conflict or a dramatic change to make a story compelling. A small twist in the plot will get people interested – merely stating facts won’t cut it, says Samuli Aaltonen, Radio Nova’s director of programming. On the radio, a narrative consists of a topic, a chunk of reality. It must be something that’s worth talking about, a clearly defined subject. A radio story is also told in a certain way: the perspective taken, the claim being made, and the narrator’s relationship to their subject. Likewise,
the presenter’s radio persona is important – what the host themselves has to say about the topic. After all this, a story may awake a natural need in its listeners: to fill a void, to come up with solutions, to find out more. Seven Right – a content overhaul In early 2015, Nova launched new programmes with strongly narrative content, such as the series Seven Right (Seitsemän Oikein), which started in February. This two-hour, discussion-led programme airs seven days a week and is hosted by a different person each day. Hosts have included Antero Mertaranta, Katja Ståhl, Paula Noronen and Marco Bjurström. – These are all strong narrators, not traditional radio hosts at all, but successful
RADIO NOVA kertoo tarinoita Levillä taajuudella
107.9 MHz
Marco Bjurström
LeviDays | 69
storytellers from the ‘outside world’. All in all, our new programmes are very much led by content, Aaltonen says. More diverse music A large portion of the show is interview-based, that is, there is a guest or two. A substantial amount of time is devoted to discussion and stories. The majority of the music is also chosen with the narrative content in mind, not taken from the station’s playlist as per the usual format. Thanks to this new approach, Nova now plays a far greater number of different tracks than it used to. These are big changes for a station that has long operated with the same format. – Nova has decided to take a slightly different direction to the rest. There’s undeniably a sense of breaking away in this. According to feedback, our listeners have been longing for this kind of approach, one that takes a deeper look at basic issues. We talk person-to-person. We make everyday stories heard. RADIO NOVA tells stories at Levi on frequency
Read more at: www.radionova.fi
107.9 FM MHz
70 | LeviDays
ON NYT TILATTAVISSA MYÖS LAPIN ULKOPUOLELLE! Lappilainen on Lapin oma lehti. Lappilaista lukevat Lapissa asuvat ja Lapista kiinnostuneet ihmiset ympäri Suomea. Tilaa itsellesi tai lahjaksi!
Talvikamppanja! Vuositilaus 49€, 6kk 25€.
Norm. 59€/35€. Lehti ilmestyy kaksi kertaa kuussa.
Tilaukset: www.lappilainen.fi tai tilaus@lappilainen.fi Tilausten asiakaspalvelu: 03 4246 5326.
LEIVOTTU SUOMESSA BAKAT I FINLAND
Teknist채 vetovoimaa T채ysin uusi Audi A4
LeviDays | 71
TEKSTI // ARTICLE Elisa Heikura KUVAT // PICTURES LeviDays kuvatoimitus
Poron vuosi
A year in the life of a reindeer
SANASTO // GLOSSARY naarasporo: Vaadin urosporo: Hirvas kuohittu urosporo: H채rk채 vasa, nuori poro: Vasikka kiima-aika: Rykim채aika
72 | LeviDays
Bull: a male reindeer Steer: a castrated male reindeer Calf: a fawn, young reindeer Rut: the breeding season
Kevät
SPRING
Poron vuosi alkaa, kun vasat syntyvät. Vaatimet kantavat vasoja yhdeksän kuukautta ja vasovat ensimmäisten pälvien ilmaantuessa. Vaadin voi pidätellä vasan syntymää parikin viikkoa, jos kevät ei ole vielä tarpeeksi pitkällä. Vasojen syntymän jälkeen vaatimet pudottavat sarvensa. Kaikilla poroilla on sarvet ja kaikki porot pudottavat ne kerran vuodessa. Hirvaat ovat pudottaneet sarvensa jo syksyllä, rykimäajan jälkeen.
A reindeer’s year starts with the birth of the calves. The female reindeer carry their calves for nine months and give birth when the first snow-free patches of ground appear. If spring is late, a female reindeer can delay birth for a couple of weeks. After the calves are born, the female reindeer drop their antlers. All reindeer grow antlers and drop them once a year. The bulls drop their antlers in the autumn, after the rut.
Kesä
SUMMER
Kun kaikki vasat ovat syntyneet, yleensä kesän alkuun mennessä, silloin vasat merkitään korvamerkillä. Merkintä tapahtuu joko tarhassa tai kesämerkinnässä juhannuksen tienoilla. Jokaisella poronomistajalla on oma korvamerkki, jolla porot omistetaan. Taitavat poromiehet saattavat tuntea kaikki paliskuntansa korvamerkit, joita voi olla muutama satakin. Kesän ajan porot palkivat, eli laiduntavat, ja syövät lähialueilla. Poro voi liikkua päivän aikana kymmenen kilometriä ja kesän aikana satoja kilometrejä, mutta aina samoilla seuduilla. Kesällä ja alkusyksystä metsissä on paljon ruokaa, etenkin sieniä. Jos sienisato on runsas, porot voivat lihoa paljonkin syksyyn mennessä ja pärjäävät silloin talven vähemmällä ravinnolla.
Once all the calves have been born, usually by the beginning of summer, they’re given earmarks. Earmarking is done either in an enclosure or during a Midsummer round-up. Each owner has their own distinctive earmark. Skilful herders may recognise all of the earmarks in their pasture district, which can number several hundred. During the summer, the reindeer roam freely grazing in the surrounding areas. A reindeer may travel ten kilometres a day and hundreds of kilometres over the summer, but always within a defined territory. In summer and early autumn, the forests yield plenty of food – mushrooms in particular. In a good mushroom year, the reindeer fatten up and can get through the winter on less food.
Syksy
AUTUMN
Syksyllä alkavat ettotyöt ja kiireisin vuodenkohta poroihmisille. Syksyllä on erotuksien aika, jolloin porot jälleen kerätään metsästä erotusaitauksiin, lasketaan ja loislääkitään. Syksyisin koittaa myös teurastusaika, sillä poro on silloin parhaimmassa kunnossa. Ruska-ajan ollessa kauneimmillaan koittaa rykimäaika, eli kiima. Yhdellä hirvaalla on 10–20 vaatimen haaremi, jota he vahtivat ja suojelevat tarkasti. Jos samoilija joutuu rykimäaikaan kiimaisen hirvaan ja sen haaremin väliin, on syytä kääntyä kannoillaan ja jatkaa samaa vauhtia pois. Porot ovat aggressiivisia vain rykimäaikaan.
Autumn begins with rounding up and separating the herd. It’s the busiest time of the year for herders. The reindeer are herded out of the forest and into enclosures, where they are counted and medicated against parasites. It’s also the slaughtering season, as the reindeer are in prime condition. When the autumn foliage is at its most beautiful, the rut begins, that is, the breeding season. One bull has a harem of 10–20 female reindeer that he closely guards and protects. If you happen to wander between a horny bull and his harem during the rut, you’d better turn heel and split. Reindeer are only aggressive during the rut.
Talvi Talven tullen porot palkivat metsissä omia aikojaan, mutta etsiytyvät yleensä myös tarhoihin talvehtimaan. Talvella alkaa myös ajoporojen eli ajohärkien koulutuskausi sekä talvimatkailusesonki. Härät, eli kuohitut urosporot, käyvät läpi noin viiden vuoden koulutuksen, ennen kuin ovat valmiita valjakkoon. Suomalainen porotilamatkailu on ainutlaatuista, eikä missään muualla maailmassa pääse nauttimaan näiden luonteikkaiden eläinten seurasta samalla tavalla. Juttua varten haastateltiin Johanna Hietasta Ounaskievarin porotilalta.
WINTER When winter comes, the reindeer are free to roam the forests, but often prefer to overwinter in enclosures. The training period for driving reindeer also begins, as does the winter tourist season. Steers (castrated male reindeer) are trained for about five years before they’re ready for the harness. Finnish reindeer tourism is unique. Nowhere else in the world can you enjoy the company of these spirited animals in quite the same way. Johanna Hietanen from the Ounaskievari reindeer farm was interviewed for this article.
POROTILAT // REINDEER FARMS KÄTKÄTUNTURIN ERÄ- JA LUONTO +358 400 225 242 www.reindeerandfishing.fi LEVIN LAPINKYLÄN POROTILA +358 400 225 240 www.lapinkyla.fi
LEVIN POROPALVELU +358 40 148 0908 LEVIN SAMMUNTUPA JA POROTILAPALVELUT +358 400 329 882 www.sammuntupa.fi
OUNASKIEVARI +358 40 590 1447 www.ounaskievari.fi
Voit varata poroelämykset myös Matkakaupastamme levi.fi You can also book reindeer excursions at our Travel Shop levi.fi
Biletarjonta ja bändit Hullu Poron legendaarinen yöelämä pitää kannat katossa vuoden jokaisena päivänä. Areenan bändiillat, Wanha Hullu Poro uusittuine ruokalistoineen ja karaokeiltoineen sekä Pub Hölmölän baarimikot hulluine juttuineen.
#hulluporocrazy
THE WORLD OF SNOW AND ICE Snow Village on maaginen lumen ja jään maailma. Henkeäsalpaava kokonaisuus hotellihuoneita, jääveistoksia, sekä jääravintolan makuja avoinna joulukuusta huhtikuuhun. Snow Village consists of a Snow Hotel, Ice Restaurant, Chapel, a slide and spectacular snow and ice art to explore. Open from December till April.
Levin yöelämän sydän! Katso bändikalenteri www.hulluporo.fi
Lainiotie, Kittilä 15 min from Ylläs 40 min from Levi
Snow Village open 10 - 22 Ice restaurant open 17 - 22
+358 40 5890 858 www.snowvillage.fi
M
Rentoa after ski pubimeininkiä Pikkupurtavaa ja hulluja juttuja
em
ber o
f
ily
MEMBERS ONLY m
a Hullu Poro F
Majoittumalla Hotelli Hullu Poroon pääset aina jonon ohi Areenalle
Kylän legendaarisin ravintola Kannat kattoon meininki joka päivä ja joka ikinen yö
Meillä ei tarvitse juhlia nälkäisenä
Opiskele matkailualan
AMMATTILAISEKSI
Opiskele Levi-Instituutissa tai Rovaniemellä nuorten ammatillisena peruskoulutuksena tai joustavasti aikuiskoulutuksena: Hotelli- ja ravintola-ala Matkailuala Opintojen ohessa voit suorittaa myös hiihdon tai lumilautailun ohjaajan pätevyydet tai yhdistää urheilu-uran opiskeluun hakeutumalla Levin alppikouluun. Katso hakuohjeet www.lapinmatkailuopisto.fi/haku tai soita nuorten koulutus puh. 020 798 4407, aikuiskoulutus puh. 020 798 4415
Wanhan Poron rokimpi á la carte ja Areenan Porogrilli auttavat jaksamaan aamuun asti Hullu Poro Oy. Puh. 016 6510 100 www.hulluporo.fi
facebook.com/hulluporooy * instagram.com/hulluporolevi * flickr.com/photos/hulluporo * #hulluporocrazy
74 | LeviDays
www.lamo.fi
Levi lyhyesti // Levi in brief 111
75
2
10 29 10
230
kilometriä hiihtolatuja km of cross-country ski trails
24 500
vuodepaikkaa beds
Levi-tunturi
tunturia Kittilässä fells in Kittilä
18
hissiä ski lifts
lasten rinnettä ja hissiä children’s pistes and lifts
430
väylän golfkenttä hole golf course
718
huskya + muut vetokoirat huskies + other working dogs
16 000
päivää kesässä, jolloin aurinko ei laske days during the summer when the sun doesn’t set at all
ympärivuotista tuolihissiä year-around gondola lifts
rinnettä pistes
kilometriä talvikävelyreittejä km winter walking routes
45
korkeus merenpinnasta height above the sea level
cm, lumen paksuus keskimäärin cm, the thickness of snow approx.
43
18
531 m
revontulet keskimäärin näkyvissä vuodessa Northern Lights approximately visible per year
ravintolapaikkaa restaurant seats
67.805°N // 24.802 °E
järveä Kittilän kunnassa lakes in the municipality of Kittilä
60
kilometriä patikointireittejä km of hiking trails
2053
saunaa saunas
Levi Fell
LeviDays | 75
levi.fi
Saat kaikki palvelut yhdestä numerosta. Lennot, majoitus, hissiliput, hyvinvointipalvelut ja muut aktiviteetit, kaikkiin löydät ratkaisun Levin Matkailun keskusvaraamosta.
Soita ja varaa: 016 639 3300!
When does your holiday begin? All the services you need from a single number. Flights, accommodation, ski-lift tickets, wellbeing services and other activities – Levin Matkailu’s Central Booking Office has a solution for everything.
Call and book: +358 16 639 3300!
Me autamme lomasi suunnittelussa ja toteuttamisessa // We’ll help you plan and make your holiday happen:
Keskusvaraamo // CENTRAL BOOKiNG OFFICE
LEVIN MATKAILU LEVI TRAVEL
76 | LeviDays
i Matkailuneuvonta // tourist information *) 80 snt/min +pvm/mpm, jonotus maksullinen 0,8€/min + local charge, charge for queueing
+358 16 639 3300 levi@levi.fi, levi.fi
+358 600 550 134* levi.info@levi.fi
Levi Travel Ltd. matkatoimisto // Travel Agency
Ansaitse rahaa vuokraamalla mökkiäsi
+358 16 639 3380 levitravel@levi.fi, levitravel.fi
Ota yhteyttä +358 16 639 3379 tai omistajapalvelut@levi.fi, kerromme miten helppoa se on. Välityksessämme on jo yli 800 kohdetta. Tule mukaan!