Trasimeno guida 2015

Page 1

Trasimeno Cover interna stesa:fronte/retro 14/07/15 10.38 Pagina 1

Trasimeno

english version

il lago

"Writing is traveling without baggage," said Emilio Salgari. We referred to this philosophy writing this tourist guide about Trasimeno Lake, easy to browse and to take along. We described the Lake and its surroundings by emotions to help you discover a unique destination.

Un ritmo liquido ed eterno, accompagna l’Umbria mentre stappa bottiglie, di magici tramonti Umbria, magical sunsets, and amazing landscapes

Cucina creativa mix tra tradizione e fusion. Menù di pesce mare e lago, vegetariano e di carne. Tartufi bianchi e neri nei periodi di ricerca. Selezione accurata delle materie prime. Vini e oli di qualità

...il piacere di una cena tra amici...

Castiglione del Lago

Tuoro Passignano sul Trasimeno

Magione Le isole Inquadra QUI per scaricare la guida turistica Trasimeno il lago Scan QR CODE with your device

Events Food&Drink Lime Edizioni

Piazza Giuseppe Garibaldi, 13 PASSIGNANO SUL TRASIMENO - PG Tel.+ 39 075 827234 • Maurizio 338 6083445 ristoranteletartare@gmail.com • morucci.maurizio@libero.it Mercoledì giorno di chiusura Possibile apertura serale solo su prenotazione

le tartare cucina & vini

쏒쏒쏒쏒쏒


Trasimeno Cover interna stesa:fronte/retro 14/07/15 10.38 Pagina 2


Trasimeno guida 01-23:2015 14/07/15 09.12 Pagina 1

MANTOVANE TRASIMENO HOME Via Roma, 32 - Passignano sul Trasimeno (PG) Cell. 333.2835712 - Cell. 392.9823463 mantovanetrasimeno@libero.it Facebook: Mantovane Trasimeno Home Negozio di biancheria per la casa, tendaggi e pigiameria delle migliori Marche Made in Italy. Per personalizzare la tua casa e il tuo riposo puoi scegliere fra tessuti per interni ed esterni (tende e tendaggi di ogni genere, biancheria per la cucina, il bagno, la camera da letto). Qui troverai la giusta soluzione per abbellire e rendere unica ogni stanza, ogni angolo e ogni particolare della tua casa. Store with beddings, curtains and sleepwear from best Made in Italy brands. To personalize your home and your rest you can choose curtains linens for the kitchen, the bathroom, the bedroom. Here you can find the right solution to beautify every single room, every corner and every detail in your home.

FOTO OTTICA GIM Viale Roma, 2 - Passignano sul Trasimeno (PG) Tel. e Fax 075.82 80 04 - fotootticagim.st@gmail.com fotootticagim@alice.it Facebook: FOTO Ottica GIM Negozio di fotografia e ottica dal 1952, Foto Ottica Gim propone occhiali delle migliori marche presenti sul mercato, termometri e oggettistica, vendita e assistenza camere digitali, cornici porta foto tradizionali e digitali per le tue immagini e i tuoi ricordi più belli. E ancora servizi fotografici personalizzati e professionali per matrimoni, feste e ricorrenze. Photography shop and optics since 1952, it offers the best brands glasses, thermometers and more gifts, digital camera service, photo frames for your images and memories. And much more such as personalized and professional photo services for weddings, parties and your favorite celebrations.

IL CANTICO DELLA NATURA Case Sparse, 50 - Montesperello di Magione (PG) Tel. +39. 075.841454 - Fax +39.075.43296 WhatsApp: +39.3664324867 info@ilcanticodellanatura.it www.ilcanticodellanatura.it Il Cantico della Natura è uno speciale Eco Resort, un agriturismo biologico, sulle rive del Lago Trasimeno, dove vivere i piaceri veri della vita. Ospitato all'interno di una splendida dimora del ‘600, circondata da un oliveto secolare e natura incontaminata, è in grado di offrire un’esperienza unica. It’s a special Eco Resort, set in an organic farmhouse, on the lakeshores of Trasimeno. Located in a beautiful house of the XVII Century, surrounded by secular olive trees and unspoiled nature, it’s an amazing location where to live an unique experience.


Trasimeno guida 01-23:2015 14/07/15 09.12 Pagina 2

Progetto grafico / Graphic Design Lime Edizioni srl

Testi / Texts Monica Rosati

Redazionali e Pubbliredazionali Editorials & Adv. Texts Luigi Viazzo

Fotografie e immagini Pictures & Images ProLoco Passignano sul Trasimeno ProLoco Castiglione del Lago ProLoco Tuoro ProLoco Magione Salvatore Vitale Christian Gatti Foto Ottica Gim www.magionecultura.it www.minniti.info Le fotografie inserite all'interno delle pubblicità sono fornite dagli inserzionisti Photos on commercial pages by the Advertisers

Traduzioni / Translations Luigi Viazzo

Responsabile Commerciale Sales Manager Loris Musoni

Pubbliche Relazioni / Public Relations Segretaria di Redazione Editorial secretary's office Diana Kairati Con il Patrocinio di: Under the aegis of:

Proloco Passignano sul Trasimeno Nessuna parte della presente Guida può essere riprodotta o trasmessa in qualsiasi forma o con qualsiasi mezzo, elettronico, chimico o meccanico, copie fotostatiche incluse, senza l’autorizzazione scritta di Lime Edizioni S.r.l. che se ne riserva tutti i diritti. Le informazioni contenute nella presente Pubblicazione sono state meticolosamente aggiornate alla data di pubblicazione. Malgrado ciò dati quali ubicazioni, orari, numeri telefonici possono essere soggetti a cambiamenti. L’Editore non si assume alcuna responsabilità sulla veridicità di quanto dichiarato dalle ditte committenti, sui marchi e sulle immagini da queste utilizzate, né per qualsiasi conseguenza derivante dall’uso della presente Pubblicazione. Lime Edizioni sarà lieta di ricevere osservazioni e suggerimenti nonché comunicazioni di eventuali errori dei quali si scusa anticipatamente. L’Editore garantisce che i dati forniti dagli inserzionisti non vengono ceduti a terzi per alcun motivo.

Via Capecelatro, 31 20148 Milano [T] +39 02 36767660 info@limedizioni.com www.limedizioni.com Riproduzione vietata Copie omaggio agli inserzionisti esonerate da bolla di accompagnamento merci (Art.4 D.P.R. 627/78). Lime Edizioni desidera ringraziare tutti gli Inserzionisti, gli Enti e le Amministrazioni che con la loro collaborazione hanno reso fattibile questa Pubblicazione Lime Edizioni wishes to thank all the Advertisers, Authorities and Persons who enabled the publication of this Guide-book thanks to their co-operation.


Trasimeno guida 01-23:2015 14/07/15 09.12 Pagina 3

I I desiderio di viaggiare e scoprire fa parte della natura umana. Ed è riflessione condivisa che i racconti di viaggio e la comunicazione turistica abbiano delle affinità. Tra le guide dell’800, ad esempio, figuravano i manuali rossi Baedeker, con descrizioni di località, monumenti, siti di interesse culturale ed informazioni di visita. Da allora l’editoria turistica si è evoluta, arrivando a comprendere un’enorme varietà di prodotti, guide cartacee e siti web, blog, app, social network. Ormai è impossibile prescindere dalle tecnologie digitali e dalla loro possibilità di interscambio. L’intento, però, resta lo stesso: usare parole ed immagini per fare diventare una semplice località, una meta. “Scrivere è viaggiare senza la seccatura dei bagagli”, diceva Emilio Salgari. Abbiamo cercato di farlo con questi cenni sul Lago Trasimeno, diluiti in una guida cartacea facile da sfogliare e portare con sé. Tradizionale nell’approccio, descrive per emozioni e, magari, stimola a portare un bagaglio essenziale per avvicinare e scoprire una meta unica. Ogni pagina vorrebbe essere un angolo lungo la strada oltre il quale potrebbero celarsi sorprese. Solo aggiungendo alle nostre, le pagine che il turista o il viaggiatore potrà, successivamente, scrivere e raccontare, potremmo dire di avervi ben guidato. L’Editore


Trasimeno guida 01-23:2015 14/07/15 09.12 Pagina 4

SOMMARIO CONTENTS 8 Castiglione del Lago Dagli Etruschi allo Stato Pontificio Castiglione parla di Pace  Etruscans, Romans, Papal State and Kingdom of Italy, such a long story

10 Isola Maggiore 

Senza auto nè moto, il ritmo lento dell’isola Nature, handicraft and architecture: that’s Isola Maggiore

8

12 tuoro sul Trasimeno 

Del cartaginese Annibale resta il coraggio e l’orgoglio Battles and amazing sunsets

12

15 Eventi Events

20 34

20 Passignano sul Trasimeno

Tra cielo ed onde, simboliche valve di una conchiglia... affiora la “Perla del Lago” The pearl of the lake from the water to touch the sky

26 Eventi Events

 32 Magione Il capoluogo della riva d’Oriente

 History, literature and motorsports

34


Trasimeno guida 01-23:2015 14/07/15 09.12 Pagina 5

26 34 Monte del Lago 

Un ventaglio aperto sul promontorio A fortress to dominate eastern Umbria

36 Isola Polvese

36

Comunicare grandezza e intelligenza Beauty on a natural park

38 Sant’Arcangelo sul Trasimeno 

Tra il Monte Marzolana e la sponda sud del Lago Between mounth and South Trasimeno

40 Eventi Events

2

4

 42 Che cosa fare

40 44

What to do

 44 Un angolo di gastronomia Food and Wine

 48 Numeri utili Info


Trasimeno guida 01-23:2015 14/07/15 09.12 Pagina 6


Trasimeno guida 01-23:2015 14/07/15 09.12 Pagina 7

Castiglione del Lago Isola Maggiore Tuoro e Isola Minore …Colori, atmosfere, sapori. Accoglienza e qualità della vita. …Ovunque si volga lo sguardo, resta dentro la nostalgia l’Umbria, cuore d’Italia, ha il suo cuore in uno specchio d’acqua. Noto come il più antico lago della penisola, il Trasimeno risale a quasi due milioni di anni fa. Privo di immissari ed emissari, è un bacino ‘chiuso’ e tale peculiarità, si dice, fra millenni sarà la ragione della sua scomparsa. Teorie. La caparbia ed orgogliosa gente umbra da tempo sta cercando di sostenere e valorizzare quello che considera il ‘suo mare’, con investimenti pubblici volti a sopperirne le criticità. Ed esso pulsa, attorno a borghi regolati da ritmi lenti ed odori inconfondibili, dove la natura fa da controcanto all’enogastronomia, in cui si tramandano tradizioni, crescono attività e riecheggiano storie. Lo circonda una corona di dolci colline, dipinte in tenere tonalità, all’occhio del viaggiatore attento diverse da quelle della vicina Toscana. A dominare il verde, che si dilata nell’incontrare cielo ed acqua. Lo notò lo scrittore Henry James, nato in America e vissuto in Inghilterra che prima di scrivere il celebre “Ritratto di signora” (1880), visitando l’Umbria nel 1872, osservava “il verde è davvero ovunque”. Tra i suoi consigli, “camminare lentamente e senza meta”. Facciamolo, partendo dalla riva e buttando l’occhio oltre, dalle Isole, all’entroterra. ááá TRASIMENO LAKE, GREEN IS EVERYWHERE Known as the oldest lake of Italy, the Trasimeno dates back almost two million years ago. It is a basin "closed", as it as no inlets and outfalls. It’s surrounded by beautiful villages governed by slow rhythms and unmistakable smells. But Trasimeno is nature, wines, traditions, stories, legends and much more too. Encircled by a ring of hills, the lake is dominated by the green, expanding to touch the sky and the water. So take a deep breath, walk around slowly and aimlessly, starting from the shore and looking at the islands and the landscape. LAGO TRASIMENO

7


Trasimeno guida 01-23:2015 14/07/15 09.12 Pagina 8

Castiglione del Lago

Dagli Etruschi allo Stato Pontificio Castiglione parla di Pace P osto ad Occidente del Trasimeno, quasi a lambire Arezzo e Siena, su un promontoin Auto Sia dalla A1 che dalla E45, ragrio di roccia calcarea, Castiglione del Lago fu giungere Castiglione del Lago è semplice, dapprima abitata dagli Etruschi. Tra l’occubasta seguire le indicazioni per Perugia e pazione Romana e quella dello Sato PontifiLago Trasimeno. cio nel XVIII secolo, ci furono due passaggi alla In alternativa, ci sono l’Aeroporto San Toscana, all'Abbazia di San Germano di CamFrancesco d’Assisi e la Ferrovia, per poi poleone, a Perugia e, fino al 1647, al Ducaproseguire in auto. Il borgo ha la sua stato della famiglia Della Corgna. Ad imporsi visizione ferroviaria, le più vicine sono poi vamente è il Castello, uno dei maggiori esemTerontola o Chiusi. pi di arte militare in Umbria. Già presente in epoca etrusca e romana, fu ristrutturato da Federico II di Svevia, arrivando a noi sostanzialmente invariato. Dall’irregolare pianta pentagonale, lega ai suoi merli quattro torri difensive poste agli angoli, fino alla salita al Mastio, alto 30 metri e dalla forma triangolare, da cui si domina la vallata. All'interno dell'abitato, racchiuso nella cerchia di mura medioevali, il Palazzo del Comune e il Palazzo Ducale dei Della Corgna. Innalzato nel 1563 da Ascanio, Marchese di Castiglione, probabilmente richiamava all’inizio le case torri del 1200. Di modifica in modifica assunse l’aspetto di una piccola reggia, ad opera del Vignola e dell'Alessi, circondata da giardini, ormai perduti. ospita affreschi a tema mitologico del fiorentino Salvio Salvini e di Giovanni Antonio Pandolfi.

CURIOSITÀ

˝ COME ARRIVARE

8

E fu Trasimeno per sempre … Al tramonto, nelle sere d’estate ed in quelle cupe e ventose, non è leggenda udire un lamento inconsolabile. E’ quello della bellissima ninfa Agilla, che rubò il cuore al figlio del Dio Etrusco Tirreno. A caccia lungo le sponde, il principe Trasimeno fu così ammaliato dal dolce canto di lei, da raggiungerla al centro del Lago e … fu Amore. Sembrava fosse per sempre, ma Trasimeno si inabissò facendo il bagno ed Agilla, cercandolo oltre le forze, ne seguì il destino. Gli sposi, divisi eppure uniti, si ricomposero in quelle acque che, pur non restituendo il corpo del principe, da allora ripetono … Trasimeno. l

LAGO TRASIMENO


Trasimeno guida 01-23:2015 14/07/15 09.12 Pagina 9

Etruscans, Romans, Papal State and Kingdom of Italy, such a long story

L

ocated east of Trasimeno, on a limestone promontory Il Castello, esempio di and almost touching Arezzo and Siena, Castiglione del arte militare in Umbria Lago was once inhabited by the Etruscans and then pasThe Castle, an example of military sed under the dominion of Romans. art in Umbria Aftwewards Castiglione was included twice into the Tuscany, belonged to Abbey of San Germano di Campoleone, to Perugia, until 1647, to ˝ HOW TO REACH the Duchy of the Family Della Corgna, By car via A1 and E45 motorway. Just and finally, in the Eighteenth Century, to follow the direction to Perugia and Lake the Papal State. The Castle is one of the Trasimeno greatest examples of military architecBy flight, from San Francesco d’Assisi airport of Perugia ture in Umbria. Existing in Etruscan and By train, Castiglione del Lago station is on Roman times, it was restored by Fredethe Milan-Florence-Rome railway line. rick II of Swabia. It has a pentagonal and Closest station Terentola or Chiusi. irregular architecture, four defensive towers at the corners and the “Mastio”, 30 meters high and triangular tower, which overlooks the valley. Enclosed in medieval walls, noticeable the Town Hall and the Ducal Palace of Corgna. Built in 1563 by Ascanio, Marquis of Castiglione, the Ducal Palace looked like a small royal palace, surrounded by gardens, toady just disappeared. Rooms are frescoed with mythological themes by Salvio Salvini and Giovanni Antonio Pandolfi.

ááá AGILLA AND TRASIMENO At sunset, on summer evenings and in the dark and windy ones, you can ear a softly, sailing and inconsolable lament. It comes from Agilla, a beautiful nymph, who stole the hearts of the son of the Etruscan God Tirreno. The Prince Trasimeno was caught by the sweet song from her, while hunting, and then was... Love. It looked like an everlasting love, but Trasimeno sank and Agilla, trying to rescue him, followed his fate. The spouses, divided yet united, live forever in those fresh waters, repeating day by day... Trasimeno. LAGO TRASIMENO

9


Trasimeno guida 01-23:2015 14/07/15 09.12 Pagina 10

Isola Maggiore

Senza auto nè moto, il ritmo lento dell’isola D Sul traghetto per una mini-crociera On the ferry for a mini-cruise

Dall'attracco 30 minuti di passeggiata fantastica From the pier a 30 mins amazing walking

10

LAGO TRASIMENO

al molo di Castiglione puntiamo al largo, verso Isola Maggiore (raggiungibile anche dagli imbarchi di Passignano e Tuoro Navaccia – ndr) che, a dispetto del nome, non è la più grande del Lago. La sola abitata, accoglie il turista con un calore appagante e non fa rimpiangere l’assenza di veicoli, tanto è suggestiva. A dettarne ritmi e storia, il livello delle acque, soggetto a variazioni, che ne condizionò i punti di approdo. Dotata di 16 moli, viveva di pesca. Era questo il suo petrolio e la ricchezza derivante fu tanto elevata che fra il Trecento e il Cinquecento, la popolazione crebbe, al pari del fervore religioso ed i migliori artisti decorarono le tre chiese, cinque cappelle delle confraternite, il convento dei Francescani, sui cui resti, nel 1891, sorse villa Guglielmi, in prossimità della punta meridionale. Apparteneva ad una nobile famiglia romana che introdusse nell’Isola l’arte del ricamo, fondando una scuola e dando impulso ad un’attività tuttora viva. Sulla costa occidentale, il piccolo borgo si dipana lungo via Guglielmi, costellata di monumenti Medievali e Cinque/Seicenteschi. Vi si affacciano la chiesa del Buon Gesù e, adiacente, la Casa del Capitano del Popolo. Di fronte, la palazzina delle Opere Pie con il Museo del Merletto e, sul fondo, un palazzetto con due finestre ad arco. Per attraversare l’Isola s’impiega meno di mezz’ora e, salendo in quota, attraverso sentieri tra ulivi, cipressi, lecci e pioppi, dai quali si aprono naturali finestre sul perimetro del lago, ecco la pieve intitolata a S.Michele Arcangelo. All’interno affreschi che vanno dalla fine del XIII secolo fino all’inizio del XVI, a richiamare le scuole pittoriche umbre, imitatori di Giotto e di Cimabue, di Piero della Francesca, del Pinturicchio e del Perugino. Posta sul fianco della collina anche la chiesetta di S.Salvatore, sulla cui facciata i rilievi scolpiti riportano alla seconda metà del XII secolo. Da qui, l’occhio scorge l’Abbazia di Pieve di Confini, eretta ai primi del XII secolo e posta solo a qualche chilometro da Tuoro, paese che dalla sponda settentrionale del Lago tramanda ancora gesta ed eroi.


Trasimeno guida 01-23:2015 14/07/15 09.12 Pagina 11

Nature, handicraft and architecture: that’s Isola Maggiore rom Castiglione pier we sail to Isola Maggiore (also accessible from Passignano and Tuoro Navaccia) that, despite the name, is not the largest in the Trasimeno Lake. But it is the only one inhabited and welcomes tourists with great entusiasm. Fishing activity was once prevalent in the Island which belonged to a noble Roman family, who introduced the art of embroidery, and founded a school giving impetus to an handicraft activity still alive. In the small village monuments from the Middle Ag and from XVI-XVII century such as “Chiesa del Buon Gesù” (a Church), “Casa del Capitano del Popolo” (a residence), “Palazzina delle Opere Pie” (a small palace) and “Museo del Merletto” (the local Lace Museum). To visit too the Church dedicated to St. Michael the Archangel, with frescoes from the end of the thirteenth century to the beginning of the sixteenth, recalling the painting schools of Umbria (Giotto and Cimabue, Piero della Francesca, Pinturicchio and Perugino). And then the church of San Salvatore with reliefs in the facade from the second half of the twelfth century. Isola Maggiore means also nature. As a matter of fact it is a green island with vegetation and trees such olive trees, cypresses, oaks and poplars and showing beautiful landscapes all over the Trasimeno Lake.

F

Via Guglielmi e le sue atmosfere antiche Guglielmi street, a view from the past

LAGO TRASIMENO

11


Trasimeno guida 01-23:2015 14/07/15 09.12 Pagina 12

Tuoro sul Trasimeno

Del cartaginese Annibale resta il coraggio e l’orgoglio T

uoro sul Trasimeno sorge nel luogo in cui il Generale cartaginese Annibale, in un fatale giorno del 217 a.C., inflisse ai Romani la più terribile disfatta della loro storia. Ricordata come la battaglia del Trasimeno, anticipò di molto la fondazione del borgo, le cui prime testimonianze risalgono al XIV secolo. Nei dintorni, interessante è Castel Ranieri, appartenuto alla famiglia dei Montemelino, da cui si gode una bella vista sui magnifici tramonti per i quali il Lago è ricordato. Torniamo al centro del paese, in Piazza del Municipio, in cui s’incastona la Fontana, coeva e punto apicale dell’acquedotto. Costruita dapprima in marmo travertino e circondata da una ringhiera di ferro battuto, successivamente fu dotata di una base in pietra serena, mentre la recinzione sparì durante la Seconda Guerra Mondiale, per rispondere all’esigenza di ferro della Patria da destinare alla costruIl sito della battaglia di Annibale zione di armi. Poco distante, ecco Piazza del Rondò, impreziosita dal monumento “Fonte della Vita”, commissionato nel 1985 The site of Hannibal’s battle allo scultore Mauro Berrettini dall’Amministrazione comunale che in sinergia con A.V.I.S. e A.I.D.O. volle omaggiare la figura del donatore. Pregevole il Teatro Comunale dell'Accademia, edificato tra la fine dell’800 e gli inizi del 900, ad opera delle famiglie più ricche di Tuoro e qualificatosi negli anni come vivace centro d’aggregazione e cultura. Tra gli edifici religiosi, la Chiesa di ˝ Sei ettari di natura per il bird watching Santa Maria Maddalena, con lo L’Isola Minore, detta anche "Isoletta", si estende su 6 splendido fonte battesimale del ettari ed un tempo era abitata da pescatori che resi 1491. Se le condizioni meteo sterro fino alla fine del XIV secolo. Delle due piccole sono particolarmente favorevoli, chiese che vi sorgevano, San Pietro e Santa Mustiola, dal molo e dalle rive, armati di è rimasto solo qualche rudere. L’Isola, fino a qualche binocolo e pazienza si può scoranno fa destinata a riserva di caccia, oggi è di progere una colonia di Cormorani. prietà privata, disabitata, chiusa al pubblico e può esseSono loro, ormai, i cittadini di re vista solamente da fuori. Non è possibile, quindi, Isola Minore, la più piccola del campeggiare, anche per la troppa folta presenza di Trasimeno, subentrati agli abivegetazione né è servita dai traghetti. I soli immobili tanti che alla fine del 1500, dopo presenti, sono una modesta abitazione, che conserva l’ennesima devastazione subita, la memoria di un qualche guardiano e piccoli bungadecisero di trasferirsi sulla collilow, utilizzati dai proprietari per modesti soggiorni, na a nord della sponda del Lago, poiché non è presente l'energia elettrica e l'acqua è di a loro più vicina, proprio là dove origine salmastra. ora è Tuoro.

12

LAGO TRASIMENO


Trasimeno guida 01-23:2015 14/07/15 09.12 Pagina 13

Battles and amazing sunsets uoro sul Trasimeno is located on the site where the Carthaginian general Hannibal, in 217 BC, defeated the Roman Army. It was considered the worst defeat in their history. Also known as Trasimeno Battle, anticipated the foundation of the village, whose first records date back to the fourteenth century. In the village center, in the Town Hall Square, a betaiful Fountain. Built in travertine marble and surrounded by a wrought-iron railing, was then equipped with a stone base, while the railing disappeared during the Second World War. To visit too Piazza del Rondò, the square with the monument known as “Fonte della Vita” (The Source of Life), commissioned in 1985 to sculptor Mauro Berrettini by the local administration, in cooperation with the associations A.V.I.S. and A.I.D.O. to honor blood and organs donors, Teatro Comunale dell’Accademia (the local Theatre built between the late 800s and early 900s), the Church of Santa Maria Maddalena, with the beautiful baptismal font from 1491. Nearby Tuorlo to visit Castel Ranieri, a beatiful castle belonged to Montemelino family. It’s considered the ideal location to overlook the magnificent Trasimeno sunsets.

T

Entroterra, agricoltura e prodotti d'eccellenza Inland, agriculture and excellence

Un atollo per specie acquatiche An atoll devoted to aquatic species

ááá AN ISLAND DEVOTED TO BIRD WATCHING Isola Minore, also know as "Isoletta", the “small island”, covers six acres and was once inhabited by fishermen who remained there until the end of the fourteenth century. Once there were two churches San Pietro e Santa Mustiola, nowadays turned into few ruins. The island, until a few years ago chase area, today is a private property, uninhabited, closed to the public and can be visited only from outside. It is not served by ferries and there are only a house and small bungalows. Electricity is not present the and the water source is brackish. LAGO TRASIMENO

13


Trasimeno guida 01-23:2015 14/07/15 09.12 Pagina 14

Il Calendario diventa super affollato; la torrida estate avanza e, come sempre, lascerà spazio a stagioni sorelle, fino alla prossima primavera...

n TRASIMENO BLUES Tra luglio ed agosto, varie località del Lago ospitano i migliori interpreti italiani ed internazionali del Blues e delle sue contaminazioni. Natura, borghi storici e note, un cocktail gustoso ed apprezzato ormai da decenni (XX edizione dal 23 luglio al 2 agosto 2015). Per 11 giorni, la kermesse, un riferimento a livello nazionale, ai seguitissimi concerti affianca mostre, workshop, concorsi ….. mentre il placido Lago, affatto infastidito, riflette nell’acqua gli ultimi raggi di sole e la fioca luce delle stelle. www.trasimenoblues.it The best Italian and international interpreters of Blues in July and August come to Trasimeno Lake. Nature, historic villages and notes, turn to a tasty cocktail appreciated over the years (XX edition July 23 August 2, 2015). For 11 days long, the festival, nowadays reference to the national level, shows concerts, exhibitions, workshops, competitions and much more. www.trasimenoblues.it

n RASSEGNA INTERNAZIONALE DEL FOLKLORE Annualmente ad agosto torna un Festival unico nel suo genere, istituito nel 1978 per volontà del Comune di Castiglione del Lago e dell'Azienda di Promozione Turistica. Curato dal gruppo folk "Agilla e Trasimeno", promuove l’interscambio culturale tra gruppi di diverse nazionalità così da mettere in vetrina il meglio delle loro tradizioni e cultura popolare. Gli eventi hanno per cornice il teatro creato nella Rocca Medievale, con repliche itineranti in varie località del Trasimeno, dell'Umbria e del Centro Italia. www.agillaetrasimeno.it/folkfestival/index.php Annually in August an unique Festival is back. Established in 1978 by the Municipality of Castiglione del Lago and the local the Tourist Office, today is organized by the folk group "Agilla e Trasimeno". The Festival promotes cultural exchange between groups of different nationalities to enhance the best of their traditions and popular culture. The shows take place into the medieval fortress, with replicas in various locations around the Trasimeno, Umbria and Central Italy. www.agillaetrasimeno.it/folkfestival/index.php

PARRUCCHIERI - TENDENZA Via dei Fabbri, 4 - Tuoro sul Trasimeno (PG) Tel. 075 825330 tendenza.shoppingdonna.it Da 40 anni garantisce acconciature e tagli alla moda eseguiti da mani fantastiche. È diventato un punto di riferimento per tutte le persone che amano avere i capelli in ordine, in salute e vogliono acconciature e tagli alla moda, che però siano anche funzionali e comodi. Over 40 years experienced in hairstyles. Trendy cuts performed by fantastic hands. A real reference point for haircut fashion, functional and comfortable.

14

LAGO TRASIMENO


Trasimeno guida 01-23:2015 14/07/15 09.12 Pagina 15

LAGO TRASIMENO

15


Trasimeno guida 01-23:2015 14/07/15 09.12 Pagina 16

n FERRAGOSTO TOREGGIANO A Tuoro agosto significa storia locale resa fruibile ai più. Un’intera gamma di iniziative ripercorre e reinterpreta la Battaglia del Trasimeno, perché il 217 a.C. può essere continuamente attualizzato …. in ogni caso, è l’altro ieri! A sfidarsi per la gioia del pubblico, i rioni Trasimena, Colonna, Malpasso e Val Romana, decisi ad accaparrarsi l’anfora della vittoria. www.prolocotuorosultrasimeno.it Tuoro in August means local history accessible to the people. For example the Battle of Trasimeno (217 BC) reenactment between Romans and Carthaginians. As a matter of fact it’s an event that can be continuously updated! So the districts of Tuoro such as Trasimena, Colonna, Malpasso and Val Romana, challenge to grab the winning prize: The Jar of victory. www.prolocotuorosultrasimeno.it

n STRASIMENO Ad inaugurare la stagione estiva, ogni marzo, torna la corsa podistica internazionale (competitiva e non competitiva) di 58 km attorno all’anello lacustre, con partenza ed arrivo a Castiglione del Lago. Previsti traguardi al km 10 Borghetto, al km 21,097 Passignano, al km 34 San Feliciano e km 42+195 Santarcangelo. La prova è valida, tra l’altro, per il Grand Prix Iuta & Ethicsport, ed il Gran Premio Nazionale Podismo. La 15° edizione torna il 6 marzo 2016, con iscrizioni aperte fino ai primi del mese. www.filippide.it - www.podismo.it In March the international running (competitive and noncompetitive) of 58 km takes place around the lake, with start and finish in Castiglione del Lago. Sprint finish at km 10 (Borghetto), km 21,097 (Passignano), km 34 (San Feliciano) and km 42+195 (Santarcangelo). www.filippide.it - www.podismo.it dal 1 Aprile nuova proprietà e ge stione Piazza Mazzini, 6 - Castiglione del Lago (Pg) Tel. 075 95 11 57 - Fax 075 95 19 24 info@hotelmiralago.com - www.hotelmiralago.com

HOTEL MIRALAGO

Nella piazza principale del centro storico, l’Hotel conserva la struttura originaria e dispone di tutti i comfort di un 3 stelle: ricca colazione a buffet, aria condizionata, bagno privato con doccia, tv satellitare, wi-fi gratuito. Tutte le camere accessibili da un’ampia scalinata in stile Liberty. Scelta di cocktail e bevande con la possibilità di degustare l’aperitivo rilassandosi sulla nostra splendida terrazza con vista lago. The Hotel Miralago, located in the downtown, offers to customers a rich buffet breakfast, air conditioning, private bathroom with shower, satellite TV, wi-fi. Rooms are accessible by a beatiful Liberty style staircase. Wide and varied drinks available, to taste on a beautiful terrace overlooking the lake.

16

LAGO TRASIMENO


ne

Trasimeno guida 01-23:2015 14/07/15 09.12 Pagina 17

n FESTA DEL TULIPANO Può anche sembrare insolito che, nel mese di aprile, Castiglione del Lago festeggi questa fioritura. Tutto ebbe inizio alla metà degli Anni Cinquanta, quando una piccola comunità di olandesi che aveva acquisito dei terreni, introdusse l’usanza di salutare la Primavera con quei tulipani ancora troppo corti per essere venduti ma adatti ad adornare carri, balconi e finestre. Per 5 giorni, così, il borgo si trasforma ed accanto ai giochi in costume ed alle tradizionali taverne, ricche di prelibatezze gastronomiche, sbocciano altri eventi. Il clou rimane la sfilata dei carri allegorici a tema storico, allestiti dalle 5 contrade, traboccati di fiori e colori. www.festadeltulipano.it • www.festadeltulipano.it

Music, nature sport and folklore. From springtime to Christmas Trasimeno Lake area offers a rich calendar of amazing events one year long

In the mid-fifties, a small community of Dutch who lived here, introduced the custom to greet the Spring with tulips. For five days the village is transforming. The main event is the parade of floats, rich in flowers and colors. www.festadeltulipano.it • www.festadeltulipano.it

n ISOLA DEL LIBRO TRASIMENO Per promuovere il libro e la lettura, dal 2013, all’Isola Maggiore ed in altre località dell’interno, tra maggio ed agosto si susseguono caffè letterari, eventi musicali, mostre e molto altro. Autori di fama internazionale e ospiti importanti del mondo del giornalismo, della cultura e della politica s’interfacciano con un pubblico attento e sempre più numeroso. L’appuntamento è curato dall’omonima associazione, istituita dal libraio Italo Marri. www.isoladelibrotrasimeno.it Since 2013, at Isola Maggiore and in other villages of Trasimeno area, from May to August, literary cafes, music events, exhibitions and more take place. Popular International authors, journalists, politicians converse with the people. The festival is organized by the association established by the bookseller Italo Marri. www.isoladelibrotrasimeno.it

FATTORIA LE TASSINAIE Loc. Tassinaie, 1 - VERNAZZANO ALTO - Tuoro (PG) Tel. e fax +39.075.825251 info@tassinaie.com - www.tassinaie.com Allegra fattoria, con incantevole vista sul Lago Trasimeno assicura relax assoluto. Offriamo ospitalità a massimo 20 persone, in 3 casali in pietra amorevolmente restaurati, con appartamenti per 2 o 4 persone e servizio di B&B. Immersi in un meraviglioso giardino, piscina, stagno, pergola con BBQ, tennis, calcetto e giochi per bambini. Alleviamo capre "Girgentane" e animali da cortile. Ideale punto di partenza per visitare Assisi, Perugia, Gubbio, Orvieto, Montepulciano, Siena. Wonderful view over Trasimeno. We can Welcome up to 20 people in gracious apartments for 2-4 persons in B&B. Enjoy relax in our enchanting garden with pond, swimming-pool, BBQ, tennis and children's playground. Breeding of the "Girgentan's Goat" and barnyard animals. Perfect starting point for visits to Assisi, Perugia, Gubbio, Orvieto, Montepulciano, Siena. LAGO TRASIMENO

17


Trasimeno guida 01-23:2015 14/07/15 09.12 Pagina 18

...Passignano …Morbide colline annodano uliveti trasudanti spiritualità ed olio pregiato a borghi in cui risuona la storia. Mentre la mente ed il cuore, spaziando, si ossigenano... Nell’innata ed umana tendenza a classificare e cercare primati, il lago Trasimeno si accaparra quello di ‘luogo dei tramonti’. Non serve fissarli in un’immagine fotografica o in un video, restano impressi in una sorta di pellicola interiore ed il semplice vedere è sostituito da un ammirato guardare. Basta che il sole, nella parabola discendente del suo arco giornaliero, si stemperi nello specchio d’acqua ed ecco divampare un vero e proprio incendio della volta celeste. Uno spettacolo unico, un appuntamento irrinunciabile, che passa per piccole spiagge e luoghi dai nomi mistici e le tradizioni radicate, riletti con il linguaggio della contemporaneità. A Passignano, normale sentirsi spinti a sorseggiare un tea o gustare un gelato seduti in un bar con vista prima di salire in quota. Ecco Castel Rigone, Col Piccione e, ridiscendendo San Vito dalla chiesetta romanica e la torre campanaria simile a un faro. Torricella fu anticipatrice di modernità, la ferrovia, inaugurata nel 1866 a collegare Perugia e Firenze – una tappa nel cammino verso l’Italia unita - strappò dalla povertà il Trasimeno, allora dedito quasi del tutto alla pesca e all'agricoltura. E prima dell’ardito Monte del Lago, che sembra tuffarsi nelle acque, una consapevolezza …. se non è felicità, certo, ci va molto vicino!

ááá LAKE TRASIMENO SUNSETS, A KIND OF MAGIC Lake Trasimeno is the place devoted to the magnificent sunsets. When the sun is reflected in the lake a real fire bursts in the sky. It’s a unique show, to taste passing through small beaches and villages such as Passignano, Castel Rigone, Col Piccione, San Vito, with the Romanesque church and the bell tower looking like a lighthouse. And then Torricella, where the railway, opened in 1866 to connect Perugia and Florence - took away poverty from the Trasimeno, an area until then entirely devoted to fishing and agriculture, and Monte del Lago, a beautiful place almost diving into the magic lake waters. 18

LAGO TRASIMENO


Trasimeno guida 01-23:2015 14/07/15 09.12 Pagina 19

LAGO TRASIMENO

19


Trasimeno guida 01-23:2015 14/07/15 09.12 Pagina 20

Passignano sul Trasimeno

Tra cielo ed onde, simboliche valve di una conchiglia... affiora la “Perla del Lago” M

eta irrinunciabile per i vacanzieri di Toscana e Lazio, al pari di tedeschi ed in Auto seguendo le indicazioni sia che si olandesi, Passignano sul Trasimeno, incagiunga da Firenze o da Roma sulla A1, per stonato sulla costa Nord-Est del Lago, vanuscire rispettivamente a Valdichiana e ad ta un passato glorioso. A partire dal III secoOrte (passando poi sul raccordo per Terni e, lo a.C., quando i Romani ne fecero una quindi da Perugia sulla direttrice Firenze). zona fortificata e residenziale, protetta da In Treno La Rete Ferroviaria (www.trenitamura su cui si aprivano le porte, Castello, lia.com, www.fcu.it) è collegata da Nord Torri e Torrioni. Attraversate le epoche dei sulla linea Firenze - Terontola Passignano, da Sud sulla Roma - Foligno Feudi e delle Signorie, passando per i Perugia e dall'Adriatico sulla Ancona Baglioni, gli Oddi, i Della Corgna, il 1200 Foligno - Assisi. lo consacrò centro di riferimento per il conIn Aereo scalo all'Aeroporto Internazionale trollo commerciale e militare del confine San Francesco d'Assisi fra Toscana ed Umbria, preparando il paswww.airport.umbria.it. saggio al Granducato di Toscana nel 1643, al Regno d'Italia nel 1860, ed al più recente passato di villaggio di pescatori. La cosiddetta ‘Perla del Lago’, impreziosita dai borghi di Castel Rigone, Col Piccione, La Goga, Le Crete, Pischiello, San Donato e San Vito, offre passeggiate piacevoli e monumenti di pregio. Dalle rive, il Il lungolago di centro storico si inerpica fino alla panoramica e ben conservaPassignano relax e... ta Rocca. Primo nucleo del posteriore Castello fu eretta intorno al V, VI secolo, rimanendo il maggior bastione difensivo. Passignano lakefront, relax and much more... All’interno, il Museo delle Barche. ˝ COME ARRIVARE

ááá DA NON PERDERE La Rocca di Passignano è assolutamente un posto da non perdere. Panorama mozzafiato da godere in ogni momento della giornata, potrete rilassarvi ammirando il Trasimeno a 360 ° dal punto panoramico più a picco sul lago di tutto il comprensorio. Inoltre vi attenderanno sempre nuove all'interno delle sale espositive del complesso museale. La Rocca the top on the Lake. It’s the highest panoramic viewpoint over Trasimeno. From the fortress of Passignano you can enjoy amazing views, available at any time of the day, watching the entire Trasimeno area indeed. Inside the castle to visit exhibition halls of the museum, with a lot of surprises.

20

LAGO TRASIMENO


Trasimeno guida 01-23:2015 14/07/15 09.12 Pagina 21

The pearl of the lake from the water to touch the sky assignano is a must for tourists from Tuscany and Lazio, Dal tramonto alle but Germany and Holland too. Located on the northeastern suggestioni della notte coast of the lake, it has a glorious past, from the third century From sunset to night dreams BC, when the Romans turned it into a fortified area, protected by walls whit doors, a castle, towers and turrets. After Feudalism and Lordships era (Baglioni, Oddi, Della Corgna families), in 1200 it became a center of reference for the commercial and military control of the border between Tuscany and Umbria. In 1643 passed to the Grand Duchy of Tuscany and in 1860 to the Regno d'Italia (Kingdom of Italy). Also known as the Pearl of the Lake, thanks to the villages of Castel Rigone, Col Piccione, La Goga, Le Crete, Pischiello, San Donato and San Vito, offers pleasant walks and monuments. From the shores of the lake, the historic centre leads to the scenic and well-preserved fortress. First nucleus of the Castle, was built around the V-VI century and remained the most important bastion of defense of the structure. Inside the boat museum, a ˝ ˝ HOW TO REACH US documentation center on traditional Italian By car From A1 Motorway (from Rome or inland waters boats. It is a project of Atlante Florence) paying toll of Valdichiana or Orte Linguistico dei Laghi Italiani (ALLI) - the (passing through spur route to Terni and Atlas Language of the Italian lakes (ALLI), then from Perugia, direction Florence). designed by Giovanni Moretti of the By Flight from San Francesco d’Assisi University of Perugia. Opened in July 2004 Airport in Perugia, modern airport restored by the Municipality, shows traditional boats in 2012. of the Trasimeno, Lake Piediluco and other By train On the Milan-Florence-Rome inland waters boats. Passignano, in 1904, railway line. On the Ancona-FolignoTerontola railway line. thanks to an illustrious resident, Dr. Grifi, was founded the first shipping company of

P

LAGO TRASIMENO

21


Trasimeno guida 01-23:2015 14/07/15 09.12 Pagina 22

Passignano sul Trasimeno

Un grande richiamo per i turisti

CURIOSITÀ

A Tourist program rich in attractions

22

l

Centro di documentazione sulle imbarcazioni tradizionali delle acque interne italiane, scaturisce da un progetto dell’Atlante linguistico dei laghi italiani (ALLI), ideato da Giovanni Moretti dell’Università di Perugia. Inaugurato nel luglio del 2004 dal Comune, ospita imbarcazioni tradizionali del Trasimeno, del lago di Piediluco, del Padule di Fuceccio, oltre al modellino di fassoi (imbarcazione realizzata con piante lacustri) dello stagno di Cabras in Sardegna. A Passignano, infatti, nel 1904, per iniziativa di un residente illustre, il dottor Grifi, fu fondata la prima società di navigazione del Trasimeno. Dal 1916 fino al 1922, inoltre, il paese ospitò la prima Scuola di Pilotaggio per Idrovolanti del Regio Esercito Italiano, per la quale passarono molti dei protagonisti della trasvolata dell'Atlantico del 1931. Tra gli edifici di culto, la Chiesa di San Cristoforo, antica pieve antecedente all’anno Mille, la rinascimentale Chiesa di San Rocco e quella di San Bernardino, dal bellissimo portale e l’Oratorio di San Rocco. Seguendo i percorsi pedonali e ciclabili ed i sentieri ben segnalati, da visitare i resti della Villa Romana di Quarantaia, e l’antico Cassero di Monteruffiano, oltre alla Chiesa della Madonna dell'Olivo. Databile alla fine del XVI secolo, nella nicchia posta sulla facciata conservava, orginariamente, una scultura della Madonna col Bambino attribuita ad Ascanio da Cortona, oggi spostata all'interno.

Il Concordia …. Quando un articolo fa la differenza

Nell’immaginario collettivo il nome Concordia evoca la sfortunata nave da crociera naufragata il 13 gennaio 2012 nelle acque dell'Isola del Giglio, dopo che uno scoglio aveva aperto sulla fiancata una falla di circa 70 metri. Facendo però precedere questo stesso nome dall’articolo maschile, il Trasimeno ricorda e gioisce. Concordia infatti fu il primo battello a vapore che solcò le acque del Lago. Costruito dalla "Società di navigazione del Trasimeno" con sede a Passignano e fortemente voluto dal Senatore Giacinto Guglielmi, entrò in funzione, all’esito di un periodo di prova, il 1° maggio 1905, con una minicrociera illuminata dai bagliori dei fuochi d`artificio. Le suggestioni di questo prodigio della tecnica erano tanto vivide che a cantarle intervenne addirittura una poetessa, Vittoria Aganoor (1855 - 1910), nobile moglie di Guido Pompilj, morto suicida a poche ore dal decesso di lei, ed oggi celebrata in un omonimo Premio letterario, volto a valorizzare carteggi ed epistolari. Curato dal Comune di Magione, si tiene annualmente a Monte del Lago nella Villa Pompilj Aganoor. Insieme alla poesia, anche il gossip contribuì a trasformare Passignano da luogo di pesca a ‘Perla del Trasimeno’. Nel 1907, il Concordia accompagnò la Regina Margherita di Savoia in gita sul Lago ed il sussulto mediatico fu foriero di un’immediata notorietà…..Oltre un secolo fa, ma le dinamiche restano immutate. . LAGO TRASIMENO


Trasimeno guida 01-23:2015 14/07/15 09.12 Pagina 23

the Trasimeno. From 1916 until 1922, moreover, Passigano hosted to the first Seaplane Flight School for the Royal Italian Army. Here were trained many of the protagonists of the flight across the Atlantic, in 1931, were trained. Among the religious buildings, San Cristoforo, an ancient church before 1000 BC, San Rocco and San Bernardino, with the beautiful portal, and the Oratorio of San Rocco. By the pedestrian and cycle paths and thanks to well-marked trails, to visit the remains of the Roman Villa at Quarantaia, the ancient Cassero of Monteruffiano Castle, and the Church of Madonna dell’Olivo. Dating back to the late sixteenth century, in the niche on the facade, once was set a sculpture of the Madonna and Child by Ascanio da Cortona. Nowadays it has moved inside.

Un romantico cielo in fiamme a Passignano Fire in the sky at Passignano

ááá CONCORDIA THE BOAT OF QUEENS Concordia is the name of the first steamboat that crossed the waters of the lake. It was built by "Società di navigazione del Trasimeno" (Shipping company of Trasimeno"), located in Passignano and strongly sponsored by Senator Giacinto Guglielmi. After a period of trial began sailing 1st May 1905, with a cruise illuminated by fireworks. The suggestions of this miracle of technology were sung by a poetess, Vittoria Aganoor (1855 - 1910), today celebrated with a literary prize. Edited by the Municipality of Magione, it’ annually organized in Monte del Lago (location Villa Pompilj Aganoor). In 1907, the Concordia accompanied the Queen Margherita of Savoy in trip on the lake. Thanks to Concordia too, Passignano turned into the “Pearl of Trasimeno”.

PIZZERIA ...CHE PIZZA! Viale Roma, 17 - Passignano sul Trasimeno Tel. +39 075 828022 - ale.freearts@libero.it www.chepizzapassignano.it Vasta scelta di pizze lavorate con ingredienti freschi, genuini e materie prime di stagione. L'impasto viene lasciato lievitare naturalmente per una perfetta digeribilità. Tutti i tipi di buoni pasto e ticket restaurant accettati a pranzo e a cena. Pizza anche da asporto. Wide selection of pizzas prepared with fresh and genuine ingredients and seasonal raw materials. Dough rised naturally for a perfect digestibility. Take away service provided. Ticket restaurant accepted. LAGO TRASIMENO

23


Trasimeno guida 24-48:LA SPEZIA imp 02-37 def 14/07/15 09.25 Pagina 24

Estate ed inverno. Spulciamo un cartellone dove le occasioni di divertimento ed evasione sono molte… soprattutto ghiotte!

n PALIO DELLE BARCHE Passignano, ogni anno, nella terza settimana di luglio, ospita la rievocazione del capitolo finale della lotta tra le nobili famiglie perugine dei Baglioni e degli Oddi, risalente al 1495 ed avente per teatro proprio Passignano. Dal Castello, un piccolo drappello della famiglia Oddi dovette fuggire, barche in spalla, inseguito dagli uomini dei Baglioni e dei Della Corgna. Il clou dell’evento è la domenica con la sfida diretta tra i 4 Rioni, che costituiscono le quattro aree del Paese: Centro Storico, Centro Nuovo o Centro Due, Oliveto e San Donato. Previste 3 fasi: le barche in acqua giungono al pontile; qui, prese in spalla le imbarcazioni, i partecipanti scattano in una velocissima corsa per le vie dell’acropoli; tornati al molo, si rimettono in acqua per concludere la gara. A corredo, durante l’intera settimana, Taverne dove degustare piatti tipici, spettacoli e rappresentazioni storiche. www.paliodellebarche.it Passignano, every year, in the third week of July, hosts the reenactment of the battle between the noble families from Perugia Baglioni and Oddi. On Sunday takes place the challenge between the 4 rioni (Centro Storico, Centro Nuovo o Centro Due, Oliveto e San Donato) subdivided in three stages: the boats from the lake come to the dock; here, taken in shoulder boats, the participants run through the streets of the acropolis; returned to the dock, they come back into the water to finish the race. www.paliodellebarche.it

n TRASIREMANDO Nata nel 2011, rappresenta, per Passignano, una Regata di Ferragosto nella quale riunire e pacificare lo spirito competitivo del Palio. Dal carattere non agonistico, è aperta a barche a remi di qualsiasi tipo e dimensione e gode dell’organizzazione di numerose associazioni locali e soprattutto dell’A.S.D. Centro Rematori Passignano. Il Centro scaturisce dalla sinergia dei componenti dei 4 Rioni del Palio, rematori più o meno storici che dismessi i propri colori, valorizzano la tipica remata del Trasimeno. Utilizzando imbarcazioni messe a disposizione dai Rioni, si vuole diffondere questa remata come disciplina sportiva a livello C.O.N.I., così da attrarre anche le nuove generazioni. www.trasiremando.it In 2011 the first edition. It represents, for Passignano, the Feast of the Assumption regatta keeping united and pacified the spirit of the Palio. Race is not competitive, open to rowing boats of any type and size and organized by local associations, such as ASD Centro Rematori Passignano (Paddlers Passignano Center), where the components of the 4 Rioni of the Palio row togheter. www.trasiremando.it

n PASSIGNANO SOTTO LE STELLE Per vivere l’ultima notte di agosto, quella delle stelle cadenti, la ‘Perla del lago’ si prepara fin dal tramonto. Le ore successive che conducono all’alba ospitano sul lungolago ed in centro storico spettacoli, sfilate, mostre, concerti, mercatini, degustazioni e aree dedicate ai bambini. Una grande isola pedonale aperta a turisti, visitatori e residenti sulla scia di un evento,


Trasimeno guida 24-48:LA SPEZIA imp 02-37 def 14/07/15 09.25 Pagina 25

nato nel 2009, la cui prima edizione vide il contributo diretto di Lucio Dalla e Marco Alemanno. A corredo della Notte Bianca, ‘Trasimeno Vintage’, full immersion con tanto di trucco e parrucco nel vintage style ed ancora musica live, scuole di ballo, collezionisti ed antiquari da tutta Italia con un universo di proposte. www.comune.passignano-sul-trasimeno.pg.it The night of the shooting stars begins at sunset. And until dawn on the lakefront and in the historical centre performances, fashion shows, exhibitions, concerts, markets, tastings and children's areas. And furthermore Vintage Trasimeno, full immersion in vintage style to enlight the “White Night”. And yet live music, dance schools, collectors and antique dealers. www.comune.passignano-sul-trasimeno.pg.it

n PRESEPE VIVENTE DI PASSIGNANO Per destagionalizzare l’offerta turistica, in linea con la spiritualità dell’intera Umbria, il periodo natalizio vede molti appuntamenti in varie zone del Lago. A Passignano a dicembre e gennaio, torna, da oltre venti anni, uno dei più spettacolari presepi viventi della regione. Il tema è ricostruire scene di vita e di lavoro (diverse di anno in anno) della gente dei tempi della Natività ambientate nella parte "vecchia" del borgo medioevale fino alla Rocca. Centinaia di comparse nel rappresentare i mestieri e i personaggi offrono prodotti tipici locali. Previsto anche il mercatino dell’artigianato. Ingresso a pagamento. In the Christmas period many events take place in various areas of the lake. At Passignano in December and January, is going on, for over twenty years, one of the most spectacular live nativity in the Region. The recurrent theme recorrunte are scenes of life and work (different from year to year) of the people at the times of the Nativity.

n FESTA DELLA PADELLA Agosto - zona Pidocchietto. Sagra del pesce fritto nella padella più grande del mondo: 4,30 metri di diametro, 13,50 metri di circonferenza, 20 quintali di peso, 11,30 metri di lunghezza, in cui ogni anno vengono cucinati 2 quintali di pesce all’ora. La festa si svolge lungo le rive del Lago Trasimeno, nella zona Pidocchietto. In August at Pidocchietto. Fried Fish Festival in the largest pan in the world: 4.30 meters in diameter, 13.50 meters in circumference, 20 kilos of weight, 11,30 meters long, where 2 tons of fish per hour are cooked.

n FESTA DEI BARBARI Primo fine settimana di agosto - Frazione Castel Rigone Rievocazione storica delle origini del paese, l’unica in Italia in costume gotico, che riserva particolare attenzione al dettaglio, dalla ricostruzione dei mestieri dell’epoca, alla proposta di un menù barbaro. In August, in Castel Rigone, reenactment of the origins of the village, the only one in Italy with gothic costume, with much attention to detail. Menu barbaric served.

Winter and summertime. Opportunities for fun and entertainment all year long. And then tasty appointments.


Trasimeno guida 24-48:LA SPEZIA imp 02-37 def 14/07/15 09.25 Pagina 26

CENTRO IPPICO LA MOLINELLA Loc. San Donato, 2 - Passignano sul Trasimeno (PG) Tel. +39 338 8878294 - www.centroippicolamolinella.it centroippicolamolinella@gmail.com Propone pensione completa all’inglese, campo coperto in sabbia 20x40, campo esterno in erba 20x60, tondino, 30 box, lavaggio con acqua calda, lampade infrarossi per asciugatura, addestramento e rieducazione cavalli, preparazione agonismo dressage e monta da lavoro, assistenza selezione e acquisto cavalli, spettacoli equestri, animazione, scuola cavalli adulti e bambini. English board, field covered in sand 20x40, 20x60 outfield grass, 30 boxes, training and rehabilitation horses, racing preparation, horse shows, animation, school horses.

CAMPING LA SPIAGGIA Viale Europa, 22 - Passignano sul Trasimeno (PG) Tel. +39 075 827246 - Fax +39 075 827276 www.campinglaspiaggia.it - info@campinglaspiaggia.it Ubicato sulle rive del lago, in un ambiente tranquillo e immerso nel verde, è un luogo ideale per gli amanti della natura. La struttura, dotata di 50 piazzole con allaccio elettrico, possiede una piscina, una spiaggia attrezzata, un bar, un ristorante e una spiaggia dedicata agli amici animali. On the lakeshore in a tranquil spot surrounded by green there are spacious pitches. It is an ideal place for nature lovers. The camping offers a swimming pool, private beach, bar, restaurant, laundry, nursery and dog beach.

LOCANDA ANTICA MOLINELLA Loc. San Donato, 2 - Passignano sul Trasimeno (PG) Tel. +39 075 4656006 - Cell. 329 6154575 www.anticamolinella.it anticamolinella.ristorante@yahoo.it Sorge all'interno di un agriturismo immerso nel verde a due passi dal lago e recupera l'antica tradizione della cucina tipica umbra e toscana. Da segnalare anche specialità della cucina siciliana e street food (solo su prenotazione). Due le sale disponibili (con 56 posti interni e 40 all'aperto). Si accettano prenotazioni. Set in a farmhouse, in the countryside, offers dishes from Tuscan, Umbrian and Sicilian (street-food) cuisine. Two rooms available (with 56 seats inside and 40 outdoors).

26

LAGO TRASIMENO


Trasimeno guida 24-48:LA SPEZIA imp 02-37 def 14/07/15 09.25 Pagina 27

CERTE NOTTI JUICE BAR Via della Libertà, 3 - Passignano sul Trasimeno (PG) Tel. +39 075 827325 Posto nelle vicinanze del lago, è un ambiente giovane, il giusto ritrovo per stare in compagnia fra amici. Offre un’ampia selezione delle migliori birre chiare, rosse e doppio malto, stuzzichini, sfiziosità, aperitivi e Juice Bar, con gelateria naturale, 100% artigianale, a base di ingredienti prodotti a chilometro zero. Estratti di succo vivo naturale al 100% di frutta e verdura. Located close to the lake, it’ a Juice Bar offering a wide selection of the best ales, red and double malt, appetizers, delicacies and drinks, ice cream, made with ingredients 100% organic.

OSTERIA DEL CARRO Via della Libertà, 6 - Passignano sul Trasimeno (PG) Tel. +39. 075 827898 - Fax +39. 075 43296 amgrestaurant@virgilio.it - www.osteriadelcarro.it A pochi passi dalle rive del Lago Trasimeno, l’Osteria del Carro, nuova gestione, propone un ricco e variegato menù a base di pizze, preparate nel forno a legna, carne alla brace, salumi e formaggi. Ampia la selezione di vini e birre regionali e… tante altre sorprese per il palato. Located close to the Trasimeno lake, offers a rich and varied menu of pizzas, grilled meats, cold cuts and cheeses, a wide selection of wines and local beers... and so much surprises for your palate.

MACELLERIA CARDINALI Via Due Giugno, 19 - Passignano sul Trasimeno (PG) Tel. +39 075 829222 - cardinalirenata@libero.it Dal produttore al consumatore! Carne bovina, suina, pollame, salumi e formaggi. Su ordinazione, cibi pronto cuoci. Le carni provengono dall’azienda agricola Marcoli, situata nella splendida cornice delle campagne del comune di Pienza, dove vengono allevate, con grande professionalità e passione, tutte le migliori razze di bestiame. Beef, pork, poultry, cold cut and chees. On request food takeaway. All products from Azienda agricola Marcoli, located in the countryside of Pienza. Here are bred, the best livestock. From producer to consumer!

LAGO TRASIMENO

27


Trasimeno guida 24-48:LA SPEZIA imp 02-37 def 14/07/15 09.25 Pagina 28

...Magione Monte del Lago Isola Polvese Sant’Arcangelo... Il Trasimeno è uno scrigno e non solo per le isole che racchiude. E’ un forziere di emozioni, con l’intera costa e le sue località a delineare uno spazio ricco di tesori... Continuiamo a percorrere il litorale, al ritmo lento di una terra antica che narra di Pace e Santi. Senza banalizzare, qui si ha davvero la consapevolezza che siano esse opere d’arte o dell’ingegno, manufatti o monumenti della natura, tutto è prezioso e introvabile … Avvertiamo l’intensità di una terra ‘liquida’, benché non abbia uno sbocco sul mare, affatto sfuggente, piuttosto rigenerante, rinfrescante, vivificante. Incontriamo Magione, che oscilla tra le vestigia del passato e l’ansia di futuro e, dopo la deviazione verso il trecentesco Montecolognola, terrazza fortificata che da 410 m di altezza scopre un paesaggio senza pari, inanelliamo lungo il tragitto altre perle. Dai ruderi del Castello dello Zocco, il più imponente del territorio, edificato nel 1274 sulle rovine di un vecchio insediamento religioso, scopriamo San Feliciano ed il suo interessante Museo della Pesca e tutta una serie di borghi fortificati. A San Savino, che sormonta un poggio circolare su cui svetta il maestoso cassero, si affiancano Agello, Montemelino, Montesperello …. Accompagnati esclusivamente dal calore, quello dell’estate o quello dell’entusiasmo della scoperta, approdiamo quindi a Sant’Arcangelo con la sua Badia dell’XI secolo e molto altro ancora… ááá CASTLES, MUSEUMS AND MUCH MORE... We continue to walk the coast of Trasimeno Lake and meet Magione, which oscillates between past and future. And then Montecolognola, terrace fortified (410mt high) showing an amazing landscape, the ruins of the Castle of Zocco, the most impressive of the area built in 1274, San Feliciano, with his interesting Fishing Museum, and many fortified towns such as San Savino, Agello, Montemelino, Montesperello, Sant'Arcangelo with its abbey from eleventh century and much more... 28

LAGO TRASIMENO


Trasimeno guida 24-48:LA SPEZIA imp 02-37 def 14/07/15 09.25 Pagina 29


Trasimeno guida 24-48:LA SPEZIA imp 02-37 def 14/07/15 09.25 Pagina 30

Magione

Il capoluogo della riva d’Oriente Piazza del Municipio e uffici amministrativi Town Hall Square and Municipality office

I

l paese, storicamente si lega a Pian del Carpine ed al cittadino più illustre al quain Auto dalla A1. Provenendo da Nord, le dette i natali. Giovanni da Pian di Carpiuscire a Valdichiana – Bettolle e continuane (1190-1252), frate francescano, che re verso Perugia, da Sud, passando per anticipando Il Milione di Marco Polo, ragOrte percorrere la E45 fino a Perugia e, giunse il Gran Khan dei Tartari in qualità di quindi, direzione Firenze - Lago. messaggero del papa Innocenzo IV (1245In Aereo lo sbarco è al san Francesco 47) e della “Historia Mongalorum”. Tuttad’Assisi, moderna aerostazione ristrutturata nel 2012. via, il capoluogo della costa orientale del Train Treno la stazione magionese è collegasimeno deriva il proprio nome dal Castello, ta dalla linea Milano - Firenze - Roma e da detto appunto La Magione e datato 1150quella Ancona-Foligno-Terontola. 1170. Dapprima hospitium per i pellegrini che si recavano a Roma o Gerusalemme e, attraverso la vicina via Francigena a Santiago de Compostela, assunse l’attuale conformazione, con torrioni, mura e la massiccia Torre quadrata, intorno al Quattrocento, dopo una ristrutturazione attribuita al bolognese Fieravanti Fieravante, che, tra l’altro, inglobò un’antica abbazia del XII sec., presumibilmente sede dell’Ordine dei Templari. Nel Castello, di proprietà dei Cavalieri dell’Ordine di Malta ed oggi sede di un’azienda agricola, restaurato di recente, sono visibili affreschi del '500 e, nella parte più antica, la chiesetta romanica dedicata a San Giovanni Battista. Dimora di Papi, sovrani ed illustri personaggi di passaggio da Perugia alla Toscana, ospitò nel 1502 la congiura di alcuni nobili umbri e marchigiani ai danni di Cesare Borgia, la cosiddetta "dieta alla Magione nel Perugino" raccontata da Nicolò Machiavelli ne "Il Principe". Altra chicca che domina il centro abitato, la Torre dei Lambardi, un edificio di avvistamento del XIII sec. che controllava la piana e la via principale di collegamento con la Toscana. Da Porta Nuova, inoltre, lungo la via ˝ COME ARRIVARE

30

LAGO TRASIMENO


Trasimeno guida 24-48:LA SPEZIA imp 02-37 def 14/07/15 09.25 Pagina 31

History, literature and motorsports

M

agione is historically linked to the locality Pian del Carpine and to its most famous citizen, Giovanni da Pian di Carpine (1190-1252), a Franciscan friar. Anticipating Marco Polo, he met the Great Khan of the Tartars as a messenger of the Pope Innocent IV (1245-47) and wrote the “Historia Mongolorum”. However, the capital of the east coast of the Trasimeno derives its name from a Castle, known as “la Magione” (The Mansion) and dated 1150-1170. Once hospitium for pilgrims in transit to Rome or Jerusalem, and through the nearby Via Francigena to Santiago de Compostela, assumed its present shape, with towers, walls and the massive square tower, around the fifteenth century, after a restructuring attributed to Fieravanti Fieravante from Bologna, which incorporated too an ancient abbey of the XII sec., presumably headquarters of the Knights Templar. In the Castle, owned by the Knights of the Order of Malta and nowadays hosting a farm, recently restored, are visible frescoes of '500 and, in the oldest part, the Romanesque church dedicated to St. John the Baptist. Residence of popes, kings and famous people passing by Perugia to Tuscany, hosted in 1502 the conspiracy of some noble people of

˝ HOW TO REACH US

by Car Coming from North, motorway A1:

paying toll of Valdichiana-Bettole and follow the signs to Perugia. Coming from South: passing through Orte take the E45 up to Perugia and then follow Firenze-Lago direction. by Flight from San Francesco d’Assisi Airport in Perugia, modern airport restored in 2012. by Train On the Milan-Florence-Rome railway line. On the Ancona-FolignoTerontola railway line. La chiesa di S. Giovanni Battista, con dipinti di Gerardo Dottori (1948-1949). Saint John the Baptist church

ááá CESARE BORGIA Personaggio celebre del '500, con un cognome dall’alone di ‘ferocia’, per Niccolò Machiavelli rappresenta il Principe che avrebbe potuto unificare l’Italia. Una visione caldeggiata solo da un gruppo disomogeneo di intellettuali del tempo. Borgia, però, non fu vissuto positivamente e ciò si avvertì anche a Magione. A dispetto di Machiavelli, che motivava ‘un Principe dovrebbe essere amato e temuto, ma se insieme non fosse possibile, va preferito l’essere temuto, benché ciò non significhi essere odiato’. Un esempio? ‘la crudeltà di Annibale – chiosa Machiavelli - è tollerata dai soldati perché si accompagna a infinite virtù, se esse da sole non bastano ad ottenere il rispetto, nemmeno può ottenerlo da sola la libertà”…. Mah!. Borgia is a surname synonymous for ferocity. Cesare Borgia was a famous historical figure of 500s and Niccolò Machiavelli considered him the prince capable to unify Italy. Also in Magione there are echoes of his bad reputation. On the other hand Machiavelli himself said: "A prince has to be loved and feared at the same time, but if together is not possible, to be feared is better". LAGO TRASIMENO

31


Trasimeno guida 24-48:LA SPEZIA imp 02-37 def 14/07/15 09.25 Pagina 32

Magione

Comode spiagge e punti d'attracco Beaches and piers for yachtsmen

principale si trova la chiesa di S. Maria Annunziata con gli affreschi del pittore perugino Gerardo Dottori, presenti anche nella Sala del Consiglio Comunale a ricordare le gesta di Fra’ Giovanni da Pian di Carpine. La piana del Caina, fuori dal paese, accoglie l’Autodromo sede di gare di varie formule automobilistiche e motociclistiche di corsi di guida sicura. Ideato nel 1972 da 6 membri della Scuderia Carpine, fu inaugurato nella primavera del 1973 e la prima gara ospitata aprì una tradizione ventennale nell'automobilismo italiano, la Pasqua del Pilota. Dalla lunghezza di 1650 metri, era uno dei più piccoli autodromi d'Italia, divenuto poi di rilevanza nazionale. Gestito fino al 1979 dalla Scuderia Carpine, venne messo in vendita alla fine degli anni 70. A soccorrere l’impianto arrivarono le istituzioni locali, capitanate dall'Aci, che rilevarono la struttura ribattezzata “Autodromo dell'Umbria” e dedicata alla memoria del grande pilota ternano, Mario Umberto Borzacchini.

˝ L’OASI LA VALLE, IL BIRD-WATCHING E L’ECOSISTEMA DEL LAGO.

L’oasi naturalistica "La Valle”, sorta nel 1996 per iniziativa della Provincia di Perugia a San Savino, nel Comune di Magione, è luogo per visite guidate e ricerche scientifiche. Il canneto che la circonda è habitat ideale per gli uccelli acquatici. Il Trasimeno, infatti, figura tra le zone umide più importanti d’Europa e qui passano le rotte migratorie di centinaia di specie di uccelli e molte si fermano a nidificare, a svernare, a rifornirsi di cibo durante il viaggio, ed in ogni stagione sono possibili interessanti osservazioni. Tra i nidificanti, l’Airone rosso, l'Airone cenerino, la Sgarza ciuffetto, la Nitticora, mentre tra gli svernanti, individui provenienti solo dal nord est europeo, censite 50.000 Folaghe, 5.000 Germani reali, 3.000 Moriglioni, 1.600 Alzavole, 1.000 Svassi maggiori e 300 Morette tabaccate. Quest’ultima specie, molto rara, testimonia l’importanza del Trasimeno come luogo di svernamento, bastano infatti 100 individui di Moretta tabaccata in una data area per decretarla di importanza internazionale. La struttura dispone di un centro visite dove acquistare il biglietto d’ingresso (il visitatore riceve in prestito gratuito un binocolo), noleggiare le audio-guide, avere informazioni e materiali. L’aula verde, inoltre, è accreditata come CEA (Centro di Esperienza Ambientale) nell’ambito della rete INFEA del CRIDEA (Centro Regionale per l'Informazione, la Documentazione e l' Educazione Ambientale). Nello spazio esterno, una stazione per l’inanellamento degli uccelli e lo studio delle popolazioni di Passeriformi, mentre da una passerella è possibile accedere al canneto e all’osservatorio per bird-watching con 40 binocoli e 2 cannocchiali per rendere ogni partecipante autonomo. www.oasinaturalisticalavalle.it

32

LAGO TRASIMENO


Trasimeno guida 24-48:LA SPEZIA imp 02-37 def 14/07/15 09.25 Pagina 33

CURIOSITÀ

Umbria and of the Marches against Cesare Borgia. told by Machiavelli in "The Prince" . The story was reported by Machiavelli in "The Prince" (Il Principe in italian). The Tower of Lambardi, a watchtower controlling the plain and the main road connecting the town with Toscany looks over the town. From Porta Nuova, along the main street, you can visit is the church of S. Maria Annunziata, with frescoes by Gerardo Dottori of Perugia, also present in the City Council Hall to remember the exploits of the friar Giovanni da Pian di Carpine. In the plain of Caina torrent, outside the town, the Autodrome hosts races of car and motorcycle, besides safe driving courses. Magione autodrome was designed in 1972 and opened in the spring of 1973. With the length of 1,650 meters, was one of the smallest racetracks in Italy but turned nationally important. Managed until 1979 by Scuderia Carpine, it was put on sale at the end of the 70s. The autodrome, rescued by the local institutions, led by ACI (Italian Automobile Club), was renamed Mario Umberto Borzacchini, famous local pilot. l

Di proprietà del Sovrano Militare Ordine di Malta, il Castello di Magione è sede di una fiorente azienda vitivinicola che produce un ottimo “Grechetto” Sovereign Military Order of Malta property, the Magione Castle host an excellent winery producing a superb "Grechetto"

Premio Vittoria Aganoor

A settembre di ogni anno, Villa Pompilj ospita la cerimonia conclusiva di un Premio Letterario che non ha uguali in Italia. Ideato dal Comune di Magione, di cui Monte del Lago è una frazione, viene assegnato a opere in lingua italiana dedicate alla pubblicazione di carteggi e/o corrispondenze epistolari di figure eminenti in ambito artistico, culturale, letterario o scientifico, trascritti seguendo rigorosi criteri filologici dichiarati dal curatore. Le opere devono essere state stampate nei tre anni precedenti la data di pubblicazione del bando. La location rappresenta il luogo di soggiorno della poetessa armena d’origine, vissuta in Veneto, Vittoria Aganoor sposata al deputato perugino Guido Pompilj. www.comune.magione.pg.it In september Villa Pompilj hosts the closing ceremony of the literary prize established by the municipality of Magione. It’s annualy assigned to literary work in Italian language dedicated to the publication of papers and/or letters between leading figures in the field of arts, culture, literarture or science. www.comune.magione.pg.it

ááá LA VALLE OASIS, BIRD WATCHING ON THE LAKE The natural oasis "La Valle", founded in 1996 by the Province of Perugia in San Savino, in the town of Magione, is the place for guided tours and scientific research. The reeds that surrounds it is the ideal habitat for water birds such as heron red, Grey Heron, Squacco Heron, Night Heron, coots, mallards, Moriglioni, Teals, Great Crested Grebes and ferruginous. The property has a visitor center and an observatory for bird watching with binoculars 40 and 2 telescopes. http://www.oasinaturalisticalavalle.it LAGO TRASIMENO

33


Trasimeno guida 24-48:LA SPEZIA imp 02-37 def 14/07/15 09.25 Pagina 34

Monte del Lago

Un’economia tra pesca e turismo Fishing and tourism, the local economy

Un ventaglio aperto sul promontorio L

a circumnavigazione sbarca ora a Monte del Lago, disegnato a picco su una collina a riproporre una struttura a ventaglio. Frazione del Comune di Magione, abbracciato completamente da mura, nel XIV secolo fu arricchito da una Fortezza che domina tutta la parte est del bacino umbro e, dal 1556, ospitò il Governo del Lago. Deve la sua fama, non tanto all’estensione quanto ai personaggi che lo scelsero come buen retiro per rigenerarsi e lavorare, arricchendosi con la salubrità dei luoghi e la bellezza del paesaggio. Tra i più illustri, il principe ereditario di Baviera, Ludovico I, che vi trascorse le sue vacanze nel 1823 e, elencati su una lapide a ricordo, Giovanni Antonio Campano, letterato, che qui compose il trattatello "De Felicitate Trasimeni", Bartolomeo Borghi, autore del primo atlante geografico italiano, nato nella vicina Zocco. Ci fu poi Vittoria Aganoor che dal 1901 al 1910 visse qui insieme al marito, il politico perugino Guido Pompilj, considerato "il salvatore del Trasimeno". Non solo s’impegnò a realizzare una bonifica per allontanare il rischio di una deriva a palude, ma costruendo l'emissario di San Savino riuscì a controllare il livello delle acque, riducendo il pericolo di esondazioni, ad imprimere un nuovo corso all’economia ed a contribuire alla lotta alla malaria. Politico illuminato, ebbe anche il merito di credere nello sviluppo turistico, incaricando a proprie spese i famosi fotografi fiorentini Alinari, a realizzare una serie di scatti promozionali. D’altra parte ‘giocava in casa’. Ad ispirarlo era sufficiente la vista che si godeva e si gode ancora dalla Villa di sua proprietà, al centro del paese.

˝ Villa Schnabl risuona ancora delle arie di Giacomo Puccini

Costruita nel 1890 da Riccardo Rossi Schnabl, ospitò spesso Giacomo Puccini. Il padrone di casa, persona colta e raffinata, trasformò in un cenacolo la Villa in stile liberty austriaco a Monte del Lago, dove visse fino 1927. L’improvvisa morte di Puccini nel 1924, insieme a quella dell’amata moglie, Giulia Lusardi, a soli 6 mesi dal matrimonio, lo indussero a vendere e a rifugiarsi a Parigi. Built in 1890 by Riccardo Rossi Schnabl, the villa often housed Giacomo Puccini. The owner, cultured and refined person, lived here until 1927. The sudden death of Puccini in 1924, along with that of his beloved wife, Giulia Lusardi, only 6 months of marriage, led him to leave, to sell the mansion and take refuge in Paris.

34

LAGO TRASIMENO


Trasimeno guida 24-48:LA SPEZIA imp 02-37 def 14/07/15 09.25 Pagina 35

A fortress to dominate eastern Umbria onte del Lago is a parish of the municipality of Magione, surrounded by walls. In the fourteenth century was built a fortress which dominates the eastern part of the basin of Umbria. In 1556 hosted the government of the Lake. Monte del Lago owes its fame above all to the people who chose it as “buen retiro” to relax and work, enriching themeselves with the health of the site and the beauty of the landscape. Among the most illustrious, the Crown Prince of Bavaria, Ludwig I (who spent here his holidays in 1823), Giovanni Antonio Campano (writer who composed the treatise "De Felicitate Trasimeni"), Bartolomeo Borghi (author of the first atlas Italian), Vittoria Aganoor who lived here (from 1901 to 1910) with her husband, the politician Guido Pompilj, considered “the savior of the Trasimeno”. He sponsored a drainage to prevent the lake swamping, the construction of an emissary to control water level and reduce the risk of flooding. In this way, he gave a new direction to the economy and contributed to the fight against malaria. He believed in tourism development too. As a matter of fact commissioned to famous photographers a series of promotional shots of Trasimeno.

M

Uno storico luogo per Vip e pensatori A place devoted to vip and philosophers

FOTO OTTICA GIM Viale Roma, 2 - Passignano sul Trasimeno (PG) Tel. e Fax 075 82 80 04 - fotootticagim.st@gmail.com fotootticagim@alice.it Facebook: FOTO Ottica GIM Negozio di fotografia e ottica dal 1952, Foto Ottica Gim propone occhiali delle migliori marche presenti sul mercato, termometri e oggettistica, vendita e assistenza camere digitali, cornici porta foto tradizionali e digitali per le tue immagini e i tuoi ricordi più belli. E ancora servizi fotografici personalizzati e professionali per matrimoni, feste e ricorrenze. Photography shop and optics since 1952, it offers the best brands glasses, thermometers and more gifts, digital camera service, photo frames for your images and memories. And much more such as personalized and professional photo services for weddings, parties and your favorite celebrations. LAGO TRASIMENO

35


Trasimeno guida 24-48:LA SPEZIA imp 02-37 def 14/07/15 09.25 Pagina 36

Isola Polvese

Comunicare grandezza e intelligenza

P

Il fascino selvaggio della Rocca The wild beauty of the Caste

er estensione l’Isola Polvese è la maggiore delle tre adagiate nel Trasimeno e, benché non abbia una sua popolazione, viene considerata una delle mete più caratteristiche dell’intera area. Estesa per 69,6 ettari, ha una costa a 258 m s.l.m. e la sommità raggiunge i 313,4 m. Più boscosa al nord, con alberi di lecci e roverelle, diventa molto umida a sud-est, con canneti ad offrire rifugio ad uccelli ed anfibi. Tuttavia, a conferirle una particolare magia, contribuiscono la Rocca, le rovine della Chiesa Olivetana di San Secondo e la Chiesa di San Giuliano, oltre alle spiagge dove trascorrere momenti di relax. Area naturale protetta, Oasi Faunistica, e Parco Scientifico Didattico dal 1995, nell’ambito del Parco regionale del Trasimeno, l’Isola Polvese vuole rappresentare un esempio di sinergia tra natura e tecnologia. Frequenti le visite di gruppi scolastici e, periodicamente, i campi scuola e percorsi educativi finalizzati alla conoscenza ed allo studio del territorio. Per questo vi è inserito un Centro Soggiorno Studi con ristorante tipico, bar e la Bottega dei prodotti del Trasimeno, mentre il piccolo molo movimenta il servizio traghetti, soprattutto da e verso San Feliciano.

˝ Piscina Porcinai

Fu Pietro Porcinai, architetto del paesaggio tra i più importanti d’Italia, a progettare nel 1959 un Giardino di Piante Acquatiche all’Isola Polvese. Ad incaricarlo, l’allora proprietario del luogo, il conte Giannino Citterio. Fu prescelta una cava di arenaria dismessa, nella quale venne prevista una piscina profonda 5,30 metri, scavata nella roccia e alimentata dalle acque del Lago. Intorno, altre vasche di minore profondità, tra loro comunicanti, i ‘Ninfei’ che accolsero piante acquatiche autoctone e alloctone. Chi si immergeva in piscina, aveva la sensazione, prevista da Porcinai, di sentirsi sullo stesso piano del Trasimeno, circondato da mirto, corbezzolo, timo e lavanda, su un prato con alberi di ulivo con lastre in pietra, gli "stenditoi ", dove prendere anche il sole. Dal 1988 al 1995, la Provincia di Perugia ha curato un puntuale restyling architettonico e funzionale del sito.

36

LAGO TRASIMENO


Trasimeno guida 24-48:LA SPEZIA imp 02-37 def 14/07/15 09.25 Pagina 37

Beauty on a natural park

Una virgola di terra, tra acqua e cielo

olvese Island by extension is the largest of the three A landscape where the water and sky islands in the Trasimeno and it is considered one of the most characteristic tourist destination of the entire area. It has a 69.6 hectares range, and a coastline set at 258mt above sea level (the top reaches 313.4mt). Covered with forest in the north, with trees such as holm oaks, it turns very humid at south-east, with reeds providing shelter to birds and amphibians. However, to give it a special kind of magic, the Fortress, the ruins of the Church of San Secondo and the Church of San Giuliano, in addition to the beaches where you can spend relaxing moments. Protected Natural Area, Wildlife Oasis, and Scientific and Educational Park since 1995, รกรกรก AQUATIC PLANTS GARDEN as part of the Regional Park of Pietro Porcinai, one of the most famous Trasimeno, Polvese Island is an landscape architets in Italy, planned in 1959 example of synergy between nature a Garden of Aquatic Plants in Polvese Island. and technology. Frequently visited It was commisioned by the then owner, by school groups, periodically is the Count Giannino Citterio. The location chosen was an abandoned sandstone quarry, where location of school camps and was designed a 5.30 meters deep pool, educational programs aimed at the carved into the rock and fed by the waters knowledge and study of the territory. of the lake. All around take place other pools A Study Centre, with typical less deeper and communicating, filled with restaurant, bar and shop products native and non-native aquatic plants. From of Trasimeno, is devoted to this 1988 to 1995, the Province of Perugia particular purpose. The ferry oversaw a detailed restyling architectural service, especially to and from San and functional of the site. Pools are Feliciano, connects the island to the surrounded by by myrtle, thyme, lavender, shores of the Lake. and olive trees.

P

LAGO TRASIMENO

37


Trasimeno guida 24-48:LA SPEZIA imp 02-37 def 14/07/15 09.25 Pagina 38

Sant’Arcangelo sul Trasimeno

Tra il Monte Marzolana e la sponda sud del Lago

S

Un ritrovo di briganti, oggi centro turistico Once there were robbers, today tourists

38

LAGO TRASIMENO

ant'Arcangelo sul Trasimeno prima di divenire un paese, fino al XV secolo fu un’Abbazia. Abbarbicata su un contrafforte del monte Marzolana, guardava placidamente le acque. L'insediamento abitativo più antico si riconduce ad uno sparuto gruppo di case di pescatori, un pontile, ed un locale, ritrovo di briganti, noto come l'Hosteriaccia. Nel XV secolo, per effetto del sistema di regolazione del livello del Lago della cava di Braccio, emersero molti terreni offerti, a buone condizioni fiscali, a chi volesse coltivarli. Rimasti abbandonati per molto tempo, riscossero l’interesse di un gruppo di nomadi o viandanti, di ritorno dal Giubileo di Roma, che vi si stanziarono stabilmente, originando la popolazione attuale. Fino alla fine dell’Ottocento, tuttavia, il paese non venne servito da alcuna strada statale. Circondato dal bosco della Marzolana, esteso su una superficie di oltre 140 ettari e con una vegetazione molto ricca, costituita da querce, cerri, corbezzoli e lecci, Sant’Arcangelo trae da esso risorse preziose, legna e frutti, oltre ad avere strutturato una rete di sentieri da percorrere a piedi o in mountain bike, verso punti di osservazione privilegiati da cui ammirare il Lago. E’ la vocazione turistica, in particolare, che oggi caratterizza l’economia del paese, insieme alla produzione artigianale. A rendere gratificante il centro, infatti, i “Vocaboli” nei quali si è strutturato. Spesso disabitati in inverno, con l’arrivo della stagione estiva si animano di ospiti attratti dalle bellezze, come la Cappella di San Giovanni ai Baldami, edificata nel 1763, la chiesa di “Santa Maria di Ancaelle” in località La Frusta, una piccola chiesa del XIII secolo, dove è conservata una tavola raffigurante la “Madonna con il Bambino in braccio” del XIII secolo e degli affreschi attribuiti a Giovanni Battista Caporali, del XII secolo. Interessante anche la chiesa del Montivalle, nell’omonima località e la Badia, attualmente di proprietà privata. Le sue origini sono antichissime, a partire dal 1115, quando il pontefice Pasquale II ne confermò la proprietà al monastero perugino di San Pietro, ma è nel XIV secolo che raggiunse il massimo splendore, quando si rese indipendente e le fu assegnato il proprio Abate.


Trasimeno guida 24-48:LA SPEZIA imp 02-37 def 14/07/15 09.25 Pagina 39

Between mounth and South Trasimeno

S

ant'Arcangelo sul Trasimeno once was an Abbey and then a village in the fifteenth century. Located under the Mount Marzolana, faces the waters of the lake. In the oldest inhabited settlement took place a small group of fishermen's houses, a pier, and a tavern where bandits met, known as the “Hosteriaccia”. Until the late nineteenth century the village was not served by main road. It is surrounded by Marzolana Woods, covering an area of over 140 hectares, and by a very rich vegetation with tress such as Oak, Austrian Oak, Strawberry Tree and Holm Oak. Local economy, nowadays, is based on tourist vocation, along with artisanal production. With the arrival of summer, the village rebirths thanks to visitors attracted by the beauty of nature and architectur too, such as the Chapel of San Giovanni ai Baldami, built in 1763, the church of "Santa Maria di Ancaelle", in localty La Frusta, a little church of the XIII century, where It is preserved a painting of the "Madonna with Child in her arms" (XIII century) and frescoes attributed to Giovanni Battista Caporali, the (twelfth century). To visit the church of Montivalle, and the Abbey, now private property. Its origins are ancient and in 1115, Pope Pascal II confirmed the ownership of the monastery of San Pietro in Perugia.

ááá SANTA MAIA DI ANCAELLE Questo scrigno di tesori, tra i più antichi del Trasimeno, compare in una citazione dell’XI secolo, ma alcuni studi lo riconducono agli Etruschi. L’edificio a pianta rettangolare, divisa in tre navate da due arconi longitudinali del XVIII secolo, su cui poggiano le travi del tetto, richiama i monaci benedettini, ai quali appartenne, ed i cavalieri templari, ricordati da una croce sull’abside. Oltre agli affreschi ascrivibili al Caporali (XVI sec.), l’altare in pietra arenaria (sec. XVI), il fonte battesimale del 1527 e un’abside del XI secolo con frammenti di affreschi di ambito perugino databili al tardo Duecento. This construction, one of the oldest in the Trasimeno, is cited in documents dating back to eleventh century, but some say it had an etruscan origin. The church with a rectangular plan, divided into three naves by two longitudinal arches of the eighteenth century, recalls the Benedictine monks architecture, to which it belonged, and the Knights Templar (see the cross on the apse). To see the frescoes attributed to Caporali (XVI sec.), the altar of sandstone (sec. XVI), the baptismal font of 1527 and an apse of the XI century with fragments of frescoes dating back to the late thirteenth century. LAGO TRASIMENO

39


Trasimeno guida 24-48:LA SPEZIA imp 02-37 def 14/07/15 09.25 Pagina 40

n TRASIMENO MUSIC FESTIVAL Torna annualmente a Magione, nel mese di luglio la kermesse dedicata alla musica classica, definita ormai unanimemente dalla stampa internazionale come “uno dei più prestigiosi festival dell’Europa e della penisola”. Dal Castello del Sovrano Militare Ordine di Malta, gli appuntamenti si spostano anche in altre città della regione, non solo lacustri, dalla Basilica di San Pietro a Perugia al Teatro Clitunno e la Chiesa di San Francesco a Trevi, dal Teatro Torti a Bevagna al Teatro Caporali a Panicale. Nell’arco di una settimana, sui vari palcoscenici si avvicendano grandi interpreti della musica classica e giovani musicisti di talento, apprezzati da un pubblico attento proveniente un po’ da tutto il mondo. www.trasimenomusicfestival.com In July, year by year, takes place the festival dedicated to classical music. The musical appointments then move to other cities of the region. Starring great interpreters of classical music and talented young musicians.

n ISOLA DI EINSTEIN A settembre, l’Isola Polvese ospita spettacoli dedicati alla scienza, rivolti ad un pubblico di tutte le età. Ideato da Psiquadro, ente no profit di divulgatori, già curatore del Festival della Scienza di Foligno, l’evento ospita scienziati, artisti di strada, musicisti, attori e creativi di ogni genere. Sui prati dell’isola vengono proposti esperimenti dal vivo dagli effetti affascinanti e coinvolgenti per il pubblico, chiamato ad avvicinarsi alla scienza

ALI SUL LAGO



Frazione San Feliciano - Via della Concordia, 22 - Magione Tel. + 39 075 8479246 - info@alilago.it - www.alilago.it All’interno del Parco Naturale del Trasimeno è situato sul lungolago, a pochi metri dal centro e dal pontile, è la location ideale per una vacanza di relax o quale punto di partenza per escursioni verso i luoghi più interessanti di Umbria e Toscana. Sconto di 10,00 € al giorno per chi porta un amico a 4 zampe. The hotel is situated on the lakefront and it is the ideal location for a relaxing holiday. It’s a ideal starting point for excursions to the most interesting tourist sites in Umbria and Tuscany. For guests with four legs pets 10.00 € discount per day.

RIVA VERDE R.G. di Roberto Gabrielli Via Ghandi, 5/7 - Magione - Frazione San Feliciano Tel. + 39 339 317 9477 rivaverdecamping@libero.it Posto direttamente sulle rive del lago, con spiaggia privata, offre un ampio ventaglio di servizi: affitto tende e roulotte, Internet point, WiFi, area giochi bambini, accesso disabili, animazione, attrezzature sportive (bocce, piscina, beach volley, ping pong, sci nautico, canoa). Located directly on the lakeshores, offers a wide range of customer services: tents and caravans rental, Internet point, WiFi, children's play area, disabled access, bowling, swimming pool, beach volleyball, table tennis, water skiing, canoeing.

40

LAGO TRASIMENO


Trasimeno guida 24-48:LA SPEZIA imp 02-37 def 14/07/15 09.25 Pagina 41

in un contesto unico. Oltre allo spettacolo degli esperimenti, contastorie e narratori raccontano storie di scienza e aneddoti della vita di Einstein. info@psiquadro In september in Polvese Island Island take place performances dedicated to science. The event hosts scientists, street performers, musicians, actors and creative people of all kinds. Proposed too live experiments fascinating and engaging.

n PRESEPE STORICO DI MAGIONE Nel periodo di Natale, Magione rispolvera l’antica tradizione del Presepe Storico, realizzato artigianalmente a cura della Parrocchia. Ospitato nella Chiesa di San Giovanni Battista e costruito interamente a mano, è unico nel suo genere. I personaggi sono nati dalla buona volontà e passione di un magionese che ha impresso ai suoi concittadini la spinta a mantenere viva l’usanza di accrescere “pezzo a pezzo” il Presepe. Semplice ma accurato e particolarmente suggestivo, viene ‘messo in scena’ nell’orto-giardino della casa parrocchiale. Anche altri luoghi ed edifici di culto ospitano diverse Natività. Nella Piazza Giovanni da Pian di Carpine, il gruppo Infiorata, in collaborazione con la Pro-Loco, cura il Presepe artistico in legno, mentre quello con le statue in terracotta è visitabile nella Chiesa della Madonna delle Grazie. During Christmas period the Nativity takes place in Magione. Housed in the Church of San Giovanni Battista and handicrafted, the characters are hosted in the garden of the rectory. To visit too, in Magione, wooden and terracotta Nativity.

IL RISTORO Loc. Montebuono, 12 - Magione - Tel. 075 8476500 ilristoromagione@gmail.com - www.ristoranteilristoro.com Ristorante immerso nel verde, affacciato sopra le rive del lago Trasimeno, offre la possibilità di assaggiare gradevoli piatti tipici della zona, in particolare a base di pesce di lago e torta al testo. Aperto per pranzo e cena con possibilità di tavoli all'aperto. La sera si possono ammirare gradevoli tramonti. The Restaurant is looking out over the shores of Lake. The menu offers local dishes, particularly fish from Trasimeno. “Il Ristoro”, with outdoor seating, is open for lunch and dinner. In the evening pleasant sunset view.

L’ANGOLO DELLA MODA Via della Cooperazione, 4 - S. Arcangelo - Magione Cell. 348 5111439 - supersimy88@hotmail.it Abiti da cerimonia, abbigliamento uomo e donna delle migliori marche del made in Italy di alta moda ed economici. Le modifiche effettuate sui capi acquistati sono gratuite e veloci. Tra le varie griffe grandi firme come Basile, Carla Ferroni, Cavalli Race, Cecilia Benetti, Coconuda, Coveri, Gian Mario Venturi, Granchio, Malagrida, Navigare, Wampum. Shop men's and women's sale clothing (dress suits too) from Made in Italy top brands: Basile, Carla Ferroni, Cavalli Race, Cecilia Benetti, Coconuda, Coveri, Gian Mario Venturi, Granchio, Malagrida, Navigare, Wampum. Tailoring on purchased clothes free and fast. LAGO TRASIMENO

41


Trasimeno guida 24-48:LA SPEZIA imp 02-37 def 14/07/15 09.25 Pagina 42

Che cosa fare

Andar per sentieri Il territorio del Trasimeno è intessuto di sentieri e bianche strade tra i poderi, che conducono a chiesine di campagna, torri di avvistamento, borghi. Ogni stagione offre una visuale diversa e l’intento è sempre abbinare emozioni sensoriali diverse a nuovi percorsi da proporre a piedi. Dalla Comunità Montana del Trasimeno al CAI (Club Alpino Italiano) gli itinerari per il trekking offrono emozioni uniche. L'intero comprensorio è pieno di luoghi che lasciano il segno, di scorci indimenticabili, di piccoli mondi. www.montitrasimeno.umbria.it - www.nelleterredeltrasimeno.com

Wandering... The territory of the Trasimeno is full of trails and dirt roads

between leading to farms, small churches in the countryside, watch towers, villages and so on. Each season offers a different views and surprises to catch different sensory emotions in new ways. The Mountain Community of Trasimeno and the CAI (Italian Alpine Club) offer to trekkers paths with unique emotions. The entire area is merged into beautiful places, with unforgettable views and landscapes, small and amazing worlds to discover.

Pescatori per un giorno Per chi volesse avere, sul campo, un assaggio della vita lavorativa del Lago, a San Feliciano (Magione), la Cooperativa dei Pescatori del Trasimeno, organizza escursioni della durata di 4 ore circa, con imbarcazioni da max 3 e max 10 persone. Gli ospiti vengono introdotti ai segreti di questa storica attività, dall’individuare la migliore zona per immergere le reti alle tecniche più comuni e rispettose dell’ambiente, perché il pesce “abbocchi”. Proposta la circumnavigazione del Lago, impreziosita dall’osservazione della fauna ittica e, una volta sbarcati, i pescatori per un giorno possono diventare cuochi e cucinare il pescato insieme ai professionisti. www.pescatorideltrasimeno.com

Fisherman just for one day

The Cooperative in San Feliciano (Magione), organizes 4 hours excursions, with boats for 3 to 10 people. Participants follow the fishermen in their activities for example in identifying the best area to immerse their nets. After landing, the fishermen for a day become master chefs and cook their catch together with professionals.www.pescatorideltrasimeno.com

Sulle tracce del Perugino Il percorso d’arte scaturisce da un progetto di valorizzazione culturale e ambientale del Trasimeno curato dai Comuni di Castiglione del Lago, Città della Pieve, Paciano e Panicale, Provincia di Perugia, il Sistema Turistico Locale del Trasimeno e Comunità Montana. Il fine è far conoscere le opere d’arte rinascimentali nel loro contesto di riferimento. Pietro Vannucci, meglio noto come ‘Il Perugino’ per i suoi paesaggi si ispirò infatti alle visuali che da Città della Pieve vanno verso il Trasimeno e la Valdichiana. Ecco allora la proposta di un itinerario che da Città della Pieve tocca Paciano, Panicale, Castiglione del Lago, segnato dalle opere del Maestro e della sua Scuola. Servizio Turistico Territoriale del Trasimeno: info@iat.castiglione-del-lago.pg.it

Perugino chasing It’s a trip into the art along the Trasimeno area designed by the municipalities of Castiglione del Lago, Città della Pieve, Paciano and Panicale, the Province of Perugia, the Trasimeno Tourist Local System and the Mountain Community. Pietro Vannucci (best known as Perugino) was a painter inspired by local landscapes. So the proposal of devoted path came in. info@iat.castiglione-del-lago.pg.it

42

LAGO TRASIMENO


Trasimeno guida 24-48:LA SPEZIA imp 02-37 def 14/07/15 09.25 Pagina 43

What to do

Andar per Castelli Il comprensorio del Trasimeno ed i suoi borghi fortificati, con Rocche e Torri di avvistamento, valgono bene un tour a tema. Tra le tante proposte, scegliamone una, semplice e d’effetto, che dall’Isola Polvese si sposta a Passignano e Castiglione in un crescendo di impatto visivo. Si comincia dall’Isola più estesa del Lago, con il suo Castello del XIV sec., visitabile esternamente, mai adibito ad uso abitativo. Tornando sulla terraferma, ecco Rocca di Passignano, di epoca altomedievale con l’alta torre di avvistamento e la pregevole Torre di ponente, dalla forma triangolare sulla cerchia muraria. Imperdibile, a Castiglione, la Rocca, detta anche “Castello del Leone”, dalla struttura pentagonale e le mura merlate collegate, attraverso un camminamento chiuso, al cinquecentesco “Palazzo della Corgna”. www.scoprilumbria.com

Castle by castle A tour to Polvese Island, Passignano and Castiglione. It starts from the largest island in the lake, with its Castle of the XIV century. Then, back to mainland to late Middle Age Passignano Fortress, with its high watchtower. The last stop in Castiglione with the "Castle of the Lion", the pentagonal structure with its crenellated walls. www.scoprilumbria.com

In bici sul Grande anello Il tracciato si sviluppa lungo la pista ciclabile e su tracciato promiscuo. Lungo 71 km, parte da Castiglione del Lago e prosegue facile con possibili soste. Puntando a nord, lasciato il promontorio, percorsa un’area rinaturalizzata ed attraversato Borghetto, si prosegue verso il Lido di Tuoro e Passignano. Da lì, Torricella e, in terra di Magione, colline, olivi e casolari. Dal lido di Albaia si giunge a Monte del Lago e poi al Castello di Zocco, per tornare sulla SP. San Feliciano vale una sosta, come Sant’Arcangelo. Tenendo a sinistra i boschi di Montebuono e a destra gli scenari lacustri, al bivio si può tornare a Castiglione, oppure puntare a Casalini, Macchie e Sanfatucchio. www.lagotrasimeno.net

Bike Tours 71 km long, it starts from Castiglione del Lago. Pointing north, continue towards Lido di Tuoro and Passignano and get to Torricella and Magione. From Albaia reach Monte del Lago and then to Castle Zocco. Then get to San Feliciano and Sant'Arcangelo. You can then return to Castiglione, or point to Casalini, Macchie e Sanfatucchio. www.lagotrasimeno.net

Il gusto dell’ entroterra Le colline che orlano il Lago, per le caratteristiche climatiche e morfologiche del terreno, sono ideali per coltivare la vite e l’olivo, e sono molte etichette che hanno avuto il riconoscimento DOC o DOP. Inanellando, pertanto, le cantine e gli agriturismi che offrono visite alle loro tenute, degustazioni e vendita dei prodotti, si possono vivere tour enogastronomici di sicuro impatto. La qualità e la varietà dei vini bianchi spazia dal Chardonnay, al Cabernet dal Sauvignon al Grechetto e Malvasia, mentre tra i rossi figurano Merlot e Sangiovese. Anche in questo caso le proposte sono molteplici e la Strada del Vino “Colli del Trasimeno” ne propone di dettagliate, per un’esperienza di viaggio unica. www.stradadelvinotrasimeno.it

Tasty stops The hills and the soil around the lake are ideal for cultivating grapes and olives. Wineries and farms offer to tourists guided tours, tasting and sale of products such as Chardonnay, Cabernet, Sauvignon, Grechetto, Malvasia (white wines) Merlot and Sangiovese (red wines). www.stradadelvinotrasimeno.it

LAGO TRASIMENO

43


Trasimeno guida 24-48:LA SPEZIA imp 02-37 def 14/07/15 09.25 Pagina 44

la varietà Dolce Agogia caratterizza l'olio DOP Colli del Trasimeno Dolce Agogia variety distinguishes Colli del Trasimeno oil DOP

Un angolo di gastronomia Legata all’ambiente e all'uso di ingredienti pregiati, la cucina rimane semplice. Dal mondo contadino derivano i sapori dei formaggi, dell'olio dei colli del Trasimeno e dei vini D.O.C., ma altrettanto ben radicata è la tradizione dei pescatori. Tra gli antipasti, un evergreen è costituito dagli agoni fritti e poi marinati con aceto, vino bianco ed aromi. Questo pesce, denominato anche latterino fu immesso nel Lago nel 1920 ed oggi costituisce una tipicità da consumare nel tradizionale cartoccio di carta paglia (a San Savino si svolge addirittura una Sagra ad esso dedicata). Usato un tempo in luogo della classica lasca, caratterizza un piatto preferito, però, in inverno e durante la Quaresima. Primi piatti gustosi e ricchi di sapore, il brodo di pesce, gli spaghetti al sugo d’oca, la pasta col sugo bianco, a base di filetti di persico e di anguilla, gli gnocchi di luccio e il risotto con le tinche. Al Tegamaccio, va ‘la palma d’oro’ dei secondi. E’ una sorta di cacciucco a base di pesce fresco (anguilla, luccio, tinca, persico e pesce gatto) tagliati a pezzi e cotti al tegame con pomodoro maturo fresco. Una insolita specialità è ‘il brustico’. Ingredienti base, il pesce di lago (persico reale o tinca) e la cannina, ossia la canna lacustre usata per fare il fuoco sopra il quale si stende il pesce senza alcuna preparazione lasciandolo abbrustolire fino quasi a carbonizzarlo. Viene servito con olio extravergine, sale, pepe e limone. Altri piatti tipici sono i filetti di persico reale fritto e l'Oco arrosto, un arrosto di oca. Ecco qui due esempi.

Carpa Regina in porchetta Si sceglie una bella carpa con le squame, denominata regina, si pulisce raschiandola con un coltello, si apre e si lava sotto l'acqua corrente togliendo anche il "dente" sotto le branchie. Si prepara un battuto di prosciutto grasso e magro o pancetta, condito con sale, pepe, finocchio selvatico, aglio e rosmarino, tritati insieme. Si ‘picchetta’ lungo il corpo, si riempie la pancia di condimento e si lascia insaporire anche 10-12 ore. Si passa quindi al forno. Durante la cottura occorre dare "l'unzione". Un’alternativa è riempire la pancia della regina con l'aggiunta di pane grattato bagnato di aceto.

44


Trasimeno guida 24-48:LA SPEZIA imp 02-37 def 14/07/15 09.25 Pagina 45

Food and Wine

Thanks to rural world Trasimeno cuisine presents flavors of cheese, oil from the lake hills and DOC wines. But equally local cuisine is linked to fishing. Appetizers include Latterino (a small fih) fried and then marinated in vinegar, white wine and herbs to be consumed in the traditional bag of straw paper (San Saviano is the location of a Festival dedicated to this dish) aboveall during Lent. In Trasimeno rich menu take place first dishes with tasty pasta dishes and rich in flavor such as fish soup, spaghetti with goose sauce, pasta with white sauce, prepared with fillets of Perch and Eel, gnocchi with Pike and risotto with Tench. For the second dish gold medal to the Tegamaccio prepared with fresh fish such as Eel, Pike, Tench, Perch and Catfish), cut into pieces and cooked with tomato. And then “Brustico” with ingredients such as lake fish (Perch or Tench) and the cannina, a cane lake used to light the fire and above which lies the fish to be toasted. It is served with olive oil, salt, pepper and lemon. Other typical dishes are the perch fillets fried and the so called Oco arrosto, roasted goose.

Carp in porchetta

Con i suoi 7/10 cm, il Latterino (Atherina macho) è gustosissimo Latterino (Atherina macho) is a very delicious fish from Trasimeno

Una rassegna di prodotti tipici Typical product

Choose a carp with scales. Clean it with a knife, open it and wash it under running water. Then prepare a dish of ham or bacon and flavour with salt, pepper, fennel, garlic and rosemary, chopped (Some chef add bread crumbs soaked in the vinegar). Then fill the belly of the fish with the seasoning and let flavor it even 10-12 hours. Then put into the oven. During cooking, add oil. And then, taste it! LAGO TRASIMENO

45


Trasimeno guida 24-48:LA SPEZIA imp 02-37 def 14/07/15 09.25 Pagina 46

Ha un nome ‘gentile’ e si raccoglie tradizionalmente tra luglio ed agosto. La ‘Fagiolina del Trasimeno’ è anche Presidio Slow Food. Una realtà piccolissima, con le aziende agricole di tipo familiare e mai oltre i 3 addetti, che ne producono 7/8 quintali complessivi, vendendola direttamente. Il Presidio è sostenuto da Comunità Montana, Associazione Comuni Trasimeno-Medio Tevere e Regione Umbria

La Fagiolina ha un seme piccolo come un chicco di riso, dalla forma ovale e vari colori. Dal crema al nero passando per il salmone e per le tonalità del marrone, anche screziato. In bocca è tenera e burrosa. Da sempre coltivata sui terreni attorno al Trasimeno era diffusa fino agli anni Cinquanta, per poi scomparire parallelamente allo spopolamento delle campagne. A resistere prodotti dal più solido valore commerciale (mais, girasole, peperoni…) più veloci e facili da coltivare. Riscoperto di recente, questo piccolo fagiolo è ancora seminato manualmente. Dopo la raccolta, quotidiana per due settimane, le piantine si fanno essiccare e si ‘battono’ con bastoni, quindi si separano i semi e si confezionano. La Fagiolina essiccata si mangia lessa, condita semplicemente con olio extravergine di oliva locale; quella fresca si passa in tegame con pomodoro e aglio.

Pesce persico all'umbra

Il persico reale è originario dell'Europa centro-settentrionale e dell'Asia. Autoctono del nord Italia, è ormai diffuso in ambienti lacustri e fluviali dell’Italia centrale. Perca fluviatilis, a predatory species of perch is now common in lake and river environments of central Italy.

Ingredienti: aceto, un mazzetto di erbe aromatiche, 6 pesci persici di 250 gr., burro prezzemolo fresco, succo di limone Preparazione: Con 6 pesci persici di 250 gr. si può creare una ricetta facilissima e gustosa, attinta dalla tradizione. Bagnare i pesci in acqua calda (non bollente); squamarli e lavarli con cura.

Versare in una pesciaiuola l'acqua salata e acidulata con l'aceto, aggiungere un mazzetto di erbe aromatiche, soprattutto timo e lauro, e portare ad ebollizione, immergere i pesci e far cuocere per 18 minuti a pentola coperta. Sgocciolare i persici e servirli subito passando a parte il burro fuso con un pizzico di sale e completare con il prezzemolo tritato e succo di limone.


Trasimeno guida 24-48:LA SPEZIA imp 02-37 def 14/07/15 09.25 Pagina 47

Fagiolina sounds like a kind melody and the harvested is between July and August. The “Fagiolina of Trasimeno” is also a Slow Food Presidium. The Presidium is supported by the Mountain Community, a local Association Municipalities and Regione Umbria.

The Fagiolina (a very small type of bean ) has a size seed such as a grain of rice. It’s oval and shows various colors (cream, black, salmon and shades of brown). It has a taste sweet and buttery. Always cultivated in the Trasimeno area, was widespread until the Fifties, then disappeared with the depopulation of the countryside. Instead the harvest of products with a higher commercial value (corn, sunflower, peppers...) fast and easy to grow. Rediscovered recently, this little bean is still sown manually. After harvesting, daily for two weeks, the plants are dried. Then seeds separate the and packaged. Dried Fagiolina is prepared boiled, seasoned with local olive oil; the fresh has to be cooking in pan Ingredients: with tomato vinegar, a bunch of herbs and garlic. aromatic, 6 Perch 250 grams of butter fresh parsley, lemon juice Preparation: Soak the fish in hot water (not boiling), remove the scales and wash them thoroughly. Pour the salt water and acidulated with vinegar, add a bunch of herbs, especially thyme and laurel, and bring to a boil. Dip the fish and cook for 18 minutes in a covered pot. Drain the perch and serve immediately, passing in the melted butter with a pinch of salt and add chopped parsley and lemon juice.

Vigneti ed oliveti, una costante dell’entroterra Inland vineyards and olive groves

LAGO TRASIMENO

47


Trasimeno guida 24-48:LA SPEZIA imp 02-37 def 14/07/15 09.25 Pagina 48

Numeri utili

Info

Informazioni pratiche, servizi, numeri utili Per addentrarsi nel territorio del Lago Trasimeno serve qualche informazione utile, da attingere dalle notizie sui Comuni di riferimento presentati nella Guida, così da accrescere le possibilità dell’offerta turistica. Useful informations to discover the amazing Trasimeno Lake and its surroundings.

SERVIZI DI PUBBLICA UTILITÀ Serv. Turistico Territoriale - IAT del Trasimeno (Comuni di: Castiglione del Lago, Città della Pieve, Magione, Paciano,Panicale, Passignano sul Trasimeno, Piegaro, Tuoro) Piazza Mazzini, 10 - Castiglione del Lago Tel. 075.9652.484 - 075.9652.738 Fax: 0759652763 info@iat.castiglione-del-lago.pg.it Associazione Albergatori - Consorzio Urat C/O Stt Del Trasimeno Piazza Mazzini, 10 - Castiglione del Lago Tel. 075 9652484 Fax 075 9652763

CASTIGLIONE DEL LAGO Piazza Gramsci, 1 Tel. +39 075 96581 www.comune.castiglione-del-lago.pg.it urp@comune.castiglione-del-lago.pg.it Polizia Municipale Tel. 075 9658.237 - Fax 075 9658.256 Associazione Turistica "Pro-Castiglione" Via V. Emanuele - Castiglione del Lago prolococlago@libero.it

PASSIGNANO SUL TRASIMENO Via Piero Gobetti 1- Tel. 075 829801 www.comune.passignano-sul-trasimeno.pg.it

48

LAGO TRASIMENO

Consorzio Albergatori ed Operatori Turistici di Passignano sul Trasimeno Piazza Trento Trieste, 6 - Tel. 075 8296211

TUORO SUL TRASIMENO P.zza Del Municipio, 1 - Tel. 075 8259911 www.comune.tuoro-sul-trasimeno.pg.it info@comune.tuoro-sul-trasimeno.pg.it Associazione Turistica “Pro Loco Tuoro” Piazza Giuseppe Garibaldi (Rondò) www.prolocotuorosultrasimeno.it Tel. 075 825220 - Fax 075 825220

MAGIONE Piazza Frà Giovanni da Pian di Carpine, 16 www.comune.magione.pg.it - Tel. 075 847701 comune.magione@postacert.umbria.it Associazione Turistica "Pro-Magione" Corso Marchesi Raffaele Abate, 24 Tel. 075 843859

AREA DI VIGILANZA in Convenzione Comuni Magione, Passignano, Tuoro, Castiglione del Lago Comandante Mario Rubechini comandante@comune.passignanosultrasimeno.pg.it Polizia Municipale - Tel. 075 8298036


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.