summer 2011
page 4–15
pretty delights
page 28 – 39
lyrical dreams embellishing illusions page 40 – 51
pretty delights
Preview
PREVIEW
pretty delights
Pantone TC
13-0858 15-2214 16-1361
15-2214
16-1361
14-2311
19-1617
15-0525
17-1347
12-5407
13-4909
18-1658
Die Inszenierung dieses Trend Themas basiert auf fühlbar neobarocken Inspirationsquellen. Duftende Blütenbouqués, romantische Schleifen, delikate Ornamente und Dessins prächtiger Porzelanfiguren schmücken die neuen Dessousqualitäten. Die Farbpalette präsentiert sich frisch und munter. Türkis, Rosa und Zitrone verschmelzen mit Pistazie, Zimt und Zinnoberrot. Rubinrot, Kiesel und Marineblau ergänzen die reichhaltige Skala. Funkelnde Kristallmotive auf elastischen Qualitäten verschönern die Dessousmodelle. Mille-Fleur Drucke und Stickereien mutieren zu neuen Kombiideen. Fein gerippte Seidenjerseys und ultraleichte Tülle sind unerlässliche Partner für die Wäsche. Stickereien aus Blüten, Ornamenten und Schleifendessins schmücken besonders liebevoll inszenierte Lingeriekreationen. Zweidimensionale Jerseys werden mit kontrastfarbigen Bändern und kombinierfähigen Motiven erweitert. Rüschenträger, Schmetterlinge, Herzen und florale Transfers verfeinern zusätzlich die neuen Formen. Neo-baroque elements have been the source of inspiration for the creation of this trend theme. Scented bouquets, romantic bows, delicate ornaments as well as precious porcelain figurine dessins decorate new dessous qualities. The colour palette is fresh and vivid. Turquoise, pink and citron melt into pistachio, cinnamon and vermilion. Ruby red, gravel and navy blue perfectly complement the wide range of colours. Sparkling crystal motifs on elastic qualities further beautify the dessous. Mille-Fleur prints and embroideries provide various new combination ideas. Fine rib silk jersey and ultra-light tulle are absolutely essential partners. Flower embroideries, ornaments and loop dessins decorate the charming lingerie. Contrasting colour bands and combinable motifs enhance two-dimensional jerseys. Frill straps, butterflies, hearts and floral transfers add some extra refinement. PREVIEW
pretty delights
pretty delights
Preview
PREVIEW
14
pretty delights
PREVIEW
15
pretty delights
hope & freedom
Preview
PREVIEW
16
hope & freedom
Pantone TC
16-1731
15-1160
15-1318
16-0435
15-4421
13-0221
19-3950
19-4205
13-4105
Das positive Gedankengut für die Zukunft heißt Hoffnung und Freiheit. Diesem Leitsatz widmet sich dieses wundervolle TrendThema. Die Farbpalette spiegelt diesen Gedanken wieder. Haut als Basisfarbe wird von Papaya, Malve, Kiwi und Ozean umworben. Royal, Onyx, Perle und Kirschrot sind hervorragende Farbergänzungen. Kombinierfähige Drucke aus Blüten und Konfettis gesellen sich zu Kreisen und punktförmigen Stickereien. Fröhliche Jacquards und Netze sorgen für den nötigen Blickfang. Paradiesvögel und lustige Schmetterlinge verzieren die neuen Träger. Geometrische Stickereibänder eignen sich zum Schmücken von Säumen und Trägern aber auch zur Verwendung als Besatzband. Positive, forward-looking ideas and thoughts are based on hope and freedom. This guiding principle is in the focus of the wonderful trend theme. The colour palette also reflects the feeling of hope and freedom. Skin, as a basic colour, is surrounded by papaya, mauve, kiwi and ocean. Royal, onyx, pearl and cherry red perfectly complement the range of colours. Combinable blossom prints and confetti mingle with circles and point-shaped embroideries. Cheerful jacquards and netting fabrics are eye-catching. Birds of paradise as well as lovely butterflies ornament new straps. Geometric embroidery ribbons decorate hems and straps but can also be used for edging.
18-1643
17
hope & freedom
hope & freedom
Preview
PREVIEW
26
hope & freedom
PREVIEW
27
hope & freedom
Preview lyrical dreams
PREVIEW
28
lyrical dreams
Pantone TC
19-1526
17-1623
14-1511
16-0435
12-0812
16-1707
17-3810
18-5718
18-6114
19-3714
The wonderful world of fairies and elves leads us into a world full of magic dreams. Subtle colour shades remind of vegetable dye and open up a new cosmos. Viola, mauve, gingko and lime form the cool side of the colour palette while vanilla, peach, rouge and iridescent Bordeaux present the warm part. Stylised bloom and fairy motifs have inspired incrustation embroidery as well as partial applications. Harmonious flower bouquets and combinable mini dessins are favoured printing styles. Remarkable net fabric and new tulle qualities melt into fine ajour dessins on elastic jacquards. Details are in the focus of attention. Corsetry with contrasting colour satin ribbons, narrow rep and side or front lacing details attract attention. Elastic straps with integrated button holes have been designed to provide variable styling possibilities. Die wunderbare Welt der Feen und Elfen inspiriert zu einer Welt voller magischer Träume. Subtile Farbschattierungen, welche wie pflanzlich gefärbt wirken, laden in einen neuen verführerischen Kosmos ein. Viola, Lila, Mauve, Ginkgo und Limette bilden die kühle Seite der Palette. Vanille, Pfirsich, Rouge und irisierendes Bordeaux bilden den warmen Part des Farbkonzepts. Stilisierte Blütenmotive aus der Welt der Feen sind Vorbild für inkrustierte Stickereien und partielle Applikationen. Harmonische Blumenbouquets und kombinierfähige Mini Dessins sind bei den Druckmotiven die Favoriten. Fantasievolle Netzgewirke und neue Tüllqualitäten verschmelzen in Form von feinen Ajour Dessins auf elastischen Jacquards. Ein besonderes Augenmerk liegt beim raffinierten Umgang mit Details. Miederformen mit kontrastfarbigen Satin-Bändern oder schmale Rips-Bänder werden zum Blickfang für seitliche oder frontale Schnürdetails. Elastische Träger mit integriertem Knopfloch wurden speziell für variables Styling entwickelt. PREVIEW
29
lyrical dreams
lyrical dreams
Preview
PREVIEW
38
lyrical dreams
PREVIEW
39
lyrical dreams
embelleshing illusions
Preview
PREVIEW
40
embelleshing illusions
Pantone TC
We jauntily embellish our illusions. This trend theme conveys the feeling of being in a dreamy world without reality. The range of colours also reflects this moony atmosphere. Delicate and fine nuances such as vanilla, soft apricot, light ciel and rosé go well together with white, coffee and linen blue. Pink is a powerful contrasting colour. Gimpe embroideries, scattered flower dessins and ornaments are seductive. Transparent elastic jacquards and matt/shiny structured ringlets are very aesthetic. New prints are put into the focus of attention. Outdoor fabrics guarantee some additional value. Elastic straps range from narrow to comfort sizes and provide numerous variation possibilities.
11-0618
11-4202
13-1318
19-3925
11-4803
11-0701
15-4722
11-4805
17-2625
Unbeschwert schmückt sich die Dimension der Illusionen aus. Es ist eine verträumte Welt ohne Realitäten. Diesen vielschichtigen Stimmungen widmet sich dieses Trendthema. In der Farbpalette drücken sich jene speziellen Gefühle noch einmal aus. Zarte feine Nuancen wie Vanille, fragiles Apricot, helles Ciel und Rosé verführen in Kombination mit Weiß, Kaffee und Leinenblau. Pink setzt den Akzent Ton. Kreismotive aus Schnürligarn, Streublumen - Dessins und spielerische Ornamente verführen zum Träumen. Transparenzen verwoben in elastische Jacquards und matt/glänzende strukturierte Ringel locken mit einer Ästhetik auf hohem Niveau. Deutlich im Mittelpunkt stehen die neuen Drucke welche den Mehrwert für outdoor taugliche Teile haben und daher nicht nur ausschließlich für Wäsche zum Einsatz kommen. Variationsmöglichkeiten bieten elastische Träger, die sowohl für schmale als auch für Komfortgrößen ihre optimale Verwendung finden.
14-1513
PREVIEW
41
embellishing illusions
embellishing illusions
Preview
PREVIEW
50
embellishing illusions
PREVIEW
51
embellishing illusions
ANTEX Broderie Elmar Heinzle GmbH Giesingerstraße 8 A-6844 Altach phone +43 5576 72509 fax +43 5576 72509-8 info@antex.at
Albert Bösch GmbH + Co Wiesenstraße 19 A-6890 Lustenau phone +43 5577 86500-0 fax +43 5577 86507 office@Albert Bösch.at
BRODISSIMA Stickereien GmbH Holzstraße 28 A-6890 Lustenau phone +43 5577 84694-34 fax +43 5577 846 94-10 Mobil +43 664/44 06 971 stickerei@brodissima.at www.brodissima.at
Austrian Embroideries Stickereizentrum Pontenstraße 20 A-6890 Lustenau phone +43 5577 83234 fax +43 5577 89111 austrianembroideries@vol.at www.austrianembroideries.com
Isidor Scheffknecht GmbH & Co KG Maria Theresienstraße 46 A-6890 Lustenau phone +43 5577 8110-0 fax +43 5577 8110-30 office@isco.at
Oskar Hämmerle GmbH &Co Stickereifabrikation & Export Reichsstraße 19 A-6890 Lustenau phone +43 5577 82234 fax +43 5577 82234-29 office@oskarh.at
M. Grabher GmbH & Co KG Hofsteigstraße 90 A-6971 Hard phone +43 5574 73179 fax +43 5574 70113 info@grabher-laces.at www.grabher-laces.at
Preview impressum
publisher – copyright – responsible for the content
18 – 24 month in advance trendviews * trend-conception * colour-conception * yarn- and fabric-conception * style prognosis colour charts * presentations * Season Days * Trend Forum * special projects lingeries * embroideries * beachwear * knitwear * tracht * jewellery * interior
office Contact: Irene Lang A-1120 Wien, Hetzendorfer Straße 79/2/12 Phonefax +43 (0)1 604 70 62 Mobile +43 (0) 664 135 16 40 preview.vienna.lang@aon.at www.preview-vienna.at
atelier Contact: Mag. art Andrea Kirchner A-1120 Wien, Hetzendorfer Straße 79/2/12 Mobile +43 (0) 664 522 57 80 andrea_kirchner@a1.net
Trend-Analysis, Trend Research, Conception: Irene Lang – office Illustrations, Creative Synthesis, Conception: Andrea Kirchner – atelier Layout & Cover Illustration: Dominik Hruza – studio Trend Reserch: Gabriele Skach Translation: Nicole Pichler Assistance: Martina Lang Print: Druckwerker, A-1020 Wien
trendviews, life-style, influences, as seen in books, magazines, fairs, galleries, cultural events in real life
limited edition no
/ 250
ISBN 978-3-902307-05-7
studio Contact: Mag. art Dominik Hruza A-1020 Wien, Rembrandtstraße 3/4 Mobile +43 (0) 699 1044 0784 dominik@hruza.co.at
ISBN 978-3-902307-05-7