F iche signalÊtique : la voix M atière : la voix Public visÊ : 6ème primaire/1ère secondaire CompÊtences sollicitÊes : M acrocompÊtences LIRE
Pages 2-3
CompĂŠtences x
x
ÉCRIRE
2-3
x
9-11
x x x
Elaborer des significations o GĂŠrer la comprĂŠhension du document pour ƒ percevoir le sens global afin de pouvoir x UHVWLWXHU OÂśKLVWRLUH HQ UHVSHFWDQW OÂśRUGUH chronologique, les liens logiques x reformuler et utiliser des informations x reformuler ou exĂŠcuter un enchainement de consignes Tenir compte des unitĂŠs grammaticales o &RPSUHQGUH OH VHQV GÂśXQ Wexte en ƒ reconnaissant les marques grammaticales (nominales et verbales) Orienter son ĂŠcrit en fonction de la situation de communication o En tenant compte des critères suivants : ƒ 'H OÂśLQWHQWLRQ SRXUVXLYLH LQIRUPHU UDFRQWHU dĂŠcrire, persuader, enjoindre, donner du plaisir) ƒ 'X SURMHW GX FRQWH[WH GH OÂśDFWLYLWp ƒ Du genre de texte choisi ou imposĂŠ ƒ Des procĂŠdures connues et des modèles observĂŠs Élaborer des contenus o Rechercher et inventer des idĂŠes, des mots... (histoires, informations, arguments, textes Ă visĂŠe injonctive...) $VVXUHU OÂśRUJDQLVDWLRQ HW OD FRKpUHQFH GX WH[WH ƒ Progression thĂŠmatique (enchainement GÂśLQIRUPDWLRQV
Utiliser les unitĂŠs grammaticales et lexicales o Utiliser de manière appropriĂŠe ƒ les structures de phrases
O bjectif global : 0DQLSXOHU OHV YRL[ GDQV XQ LQWpUrW GÂśHIILFDFLWp QDUUDWLYH O bjectifs particuliers : x x x
RÊÊcrire une histoire en respectant le personnage choisi comme point de dÊpart. Comparer les versions des diffÊrents Êlèves et opÊrer un choix sur base du critère de la similitude la production avec le texte de dÊpart. OpÊrer un changement de voix et verbaliser le changement formel subsÊquent
x x x
Trouver, en se basant sur son intuition et sur les indices proposĂŠs, en quoi certaines phrases ne sont pas dicibles Ă la voix dite ÂŤ passive Âť. Ecrire une histoire en deux versions successives, en partant des deux personnages concernĂŠs. 2SpUHU GHV FKRL[ VW\OLVWLTXHV SRXU DOOpJHU HW YDULHU OH PRGH QDUUDWLI GH OÂśKLVWRLUH FUppH
PrĂŠrequis : Aucun. Note liminaire : ,O QH VÂśDJLW DEVROXPHQW SDV GÂśXQH OHoRQ WKpRULTXH H[KDXVWLYH VXU WRXWHV OHV YRL[ FRQQXHV PDLV ELHQ GÂśXQH SUHPLqUH DSSURFKH
Guide pédagogique : La voix Nous appelons « voix » le type de point de départ sur un procès choisi par le locuteur/scripteur narrateur. En fonction du point de départ choisi (par exemple un ƉĞƌƐŽŶŶĂŐĞ ƋƵŝ ŝŶŝƚŝĞ ůĞ ƉƌŽĐğƐ ŽƵ ƋƵŝ͕ ĂƵ ĐŽŶƚƌĂŝƌĞ͕ ĞŶ ĞƐƚ ů͛Ăďoutissement), la forme du verbe va être affectée. Mais ceci est une conséquence formelle du choix de point de départ Ğƚ Ŷ͛ĞŶ ĞƐƚ ƉĂƐ ůĞ ƉŽŝŶƚ ůĞ ƉůƵƐ ŝŵƉŽƌƚĂŶƚ͘ EŽƵƐ ĠǀŝƚŽŶƐ ĚĞ ƉĂƌůĞƌ ĚĞ ǀŽŝdž ĂĐƚŝǀĞ Ğƚ ƉĂƐƐŝǀĞ͕ parce que ces termes sont erronés par rapport ă ĐĞ ƋƵ͛ŝůƐ ĚĠƐŝŐŶĞŶƚ : dans la phrase « Mohamed Ali reçoit un coup de poing ͕ͩ ŝů ĞƐƚ ĚŝĨĨŝĐŝůĞ ĚĞ ĚŝƌĞ ƋƵĞ DŽŚĂŵĞĚ ĞƐƚ ĂĐƚŝĨ͕ ƋƵ͛ŝů ĨĂŝƚ ů͛ĂĐƚŝŽŶ͙ 1. >͛ŽďũĞĐƚŝĨ ĞƐƚ ƋƵĞ ůĞƐ ĠůğǀĞƐ ƐĂŝƐŝƐƐĞŶƚ Ě͛ĞŵďůĠĞ ƋƵĞ ƌĂĐŽŶƚĞƌ ƵŶĞ ŚŝƐƚŽŝƌĞ ŶĠĐĞƐƐŝƚĞ ĚĞ choisir un personnage principal comme point de départ. Ce personnage sera celui duquel on parle, et se retrouvera souvent comme thème de phrase. Ainsi, demander à ů͛ĠůğǀĞ ĚĞ ĐŚĂŶŐĞƌ ĚĞ ƉŽŝŶƚ ĚĞ ĚĠƉĂƌƚ ĞƐƚ ƵŶ ƉƌĞŵŝĞƌ ƉĂƐ ǀĞƌƐ͕ Ě͛ƵŶĞ ƉĂƌƚ͕ ƵŶĞ ƚĞĐŚŶŝƋƵĞ ĚĞ ŶĂƌƌĂƚŝŽŶ Ğƚ͕ Ě͛Ăutre part, une appréhension globale des différentes voix. En principe, ůĞƐ ĠůğǀĞƐ ĐŚŽŝƐŝƌŽŶƚ ă ů͛ƵŶ ŽƵ ů͛ĂƵƚƌĞ ŵŽŵĞŶƚ ů͛ƵƚŝůŝƐĂƚŝŽŶ ĚĞ ůĂ ǀŽŝdž Ϯ ;Đ͛ĞƐƚ-‐à-‐dire la voix Žƶ ůĞ ƉĞƌƐŽŶŶĂŐĞ ĚƵƋƵĞů ŽŶ ƉĂƌůĞ ĞƐƚ ŝŶŝƚŝĂůĞŵĞŶƚ ă ů͛ĂďŽƵƚŝƐƐĞŵĞŶƚ ĚƵ ƉƌŽĐğƐ ĚĂŶƐ ůĞ texte original) ; le professeur devra en tirer parti, mais ne pas corriger systématiquement les autres formules utilisées. 2. >͛ŽďũĞĐƚŝĨ ĞƐƚ ƋƵĞ ůĞƐ ĠůğǀĞƐ se familiarisent avec le changement de point de départ, et ƋƵ͛ŝůƐ observent le changement formel du verbe. 3. ƉƌĠƐĞŶƚ͕ ŝů Ɛ͛ĂŐŝƚ ĚĞ ƐĞ ĨŽĐĂůŝƐĞƌ ƐƵƌ ůĞ ĐĂƌĂĐƚğƌĞ ŶŽŶ ĂƵƚŽŵĂƚŝƋƵĞ ĚĞ ƚĞůƐ ĐŚĂŶŐĞŵĞŶƚƐ͕ sans passer par la théorie de la passivation, ni ƉĂƌ ů͛ĂƌƐĞŶĂů ƚĞƌŵŝŶŽůŽŐŝƋƵĞ ĚƵ ĐŽŵƉůĠŵĞŶƚ ĚŝƌĞĐƚ ĚĞ ǀĞƌďĞ͕ ĚƵ ĐŽŵƉůĠŵĞŶƚ Ě͛ĂŐĞŶƚ͕ ĞƚĐ͘ >͛ĠůğǀĞ ƐĞƌĂ ĐĂƉĂďůĞ ĚĞ Ɛe rendre compte par lui-‐ŵġŵĞ ƋƵĞ ĐĞƌƚĂŝŶĞƐ ƉŚƌĂƐĞƐ ƐĞ ĚŝƐĞŶƚ͕ Ğƚ Ě͛ĂƵƚƌĞƐ ƉĂƐ͘ ůƵŝ ŽƵ ă ů͛ĞŶƐĞŝŐŶĂŶƚ Ě͛ĂĨĨŝŶĞƌ ƉĂƌ ůĂ ƐƵŝƚĞ ĐĞƚƚĞ ƉĞƌĐĞƉƚŝŽŶ͘ ^ŝ ů͛ĠůğǀĞ ĂƉƉƌĞŶĚ ă ƐĞ ĨŝĞƌ ă ƐŽŶ ŝŶƚƵŝƚŝŽŶ Ğƚ ă ŵĞƚƚƌĞ ĚĞƐ ŵŽƚƐ ƐƵƌ ĐĞ ƋƵ͛ŝů ƉĞƌĕŽŝƚ ĐŽŵŵĞ ĠƚĂŶƚ ͨ lourd », « imprononçable ͙͕ͩ ŝů ĠǀŝƚĞƌĂ ƉůƵƐ ĨĂĐŝůĞŵĞŶƚ ĚĞ ůĞƐ ƉƌŽĚƵŝƌĞ͘ 4. /ů Ɛ͛ĂŐŝƚ Ě͛ƵŶ ƌĠŝŶǀĞƐƚŝƐƐĞŵĞŶƚ ĐƌĠĂƚŝĨ ĚĞƐ ĐŽŵƉĠƚĞŶĐĞƐ Ğƚ ĐŽŶŶĂŝƐƐĂŶĐĞƐ ĂĐƋƵŝƐĞƐ ĂƵ Ĩŝů ĚĞƐ ĞdžĞƌĐŝĐĞƐ͘ >Ă ƐĞƵůĞ ĐŽŶƐŝŐŶĞ ĞƐƚ ůĞ ƌĞƐƉĞĐƚ ĚƵ ƉŽŝŶƚ ĚĞ ĚĠƉĂƌƚ ĚĞ ů͛ŚŝƐƚŽŝƌĞ͘ 5. Il est à nouveau demaŶĚĠ ă ů͛ĠůğǀĞ ĚĞ ƐĞ ĨŝĞƌ ă ƐĂ ĐŽŵƉĠƚĞŶĐĞ ĚĞ ůĞĐƚĞƵƌ-‐scripteur pour ũƵŐĞƌ ĚƵ ĐĂƌĂĐƚğƌĞ ĂŐƌĠĂďůĞ ĚĞ ů͛ŚŝƐƚŽŝƌĞ ƋƵ͛ŝůƐ ŽŶƚ ŝŵĂŐŝŶĠĞ͘ /ů ůƵŝ ĞƐƚ ĠŐĂůĞŵĞŶƚ ĚĞŵĂŶĚĠ Ě͛ŽƉĠƌĞƌ ĚĞƐ ĐŚŽŝdž ũƵĚŝĐŝĞƵdž ĚĂŶƐ ůĞ croisement des versions (en variant de personnage choisi comme point de départ), pour que le lecteur s͛LJ ƌĞƚƌŽƵǀĞ Ğƚ ƐĞ ƐĞŶƚĞ ƉĂƐƐĞƌ Ě͛ƵŶ ƉĞƌƐŽŶŶĂŐĞ ă ů͛ĂƵƚƌĞ ĂƵ ŵŽŵĞŶƚ ůĞ ƉůƵƐ ŽƉƉŽƌƚƵŶ͘ 6. ĞƐ ĐĂĚƌĞƐ ƚŚĠŽƌŝƋƵĞƐ ƐŽŶƚ ƉƌĠƐĞŶƚĠƐ ĚĂŶƐ ůĞ ƐĞƵů ďƵƚ Ě͛ŽƵǀƌŝƌ ĂƵdž ĂƵƚƌĞƐ ǀŽŝĞƐ Ğƚ tournures couramment utilisées. Une structuraƚŝŽŶ Ŷ͛ĞƐƚ ƉĂƌ ĐŽŶƚƌĞ ƉĂƐ ŶĠĐĞƐƐĂŝƌĞ ă ĐĞ stade de découverte.
La  voix  sĹ˝Ĺ?Ä?Ĺ? ů͛ŚĹ?Ć?ƚŽĹ?ĆŒÄž Ě͛,ĆľĹ?Ž͕ ƾŜ ÄžĆ?Ä?Ä‚ĆŒĹ?Žƚ ƉĞƾ Ä?ŚĂŜÄ?Ğƾdž ĂǀĞÄ? ĹŻÄžĆ? ĚĂžĞĆ?Í• ĹŠĆľĆ?Ƌƾ͛Ăƾ ĹŠĹ˝ĆľĆŒ ŽƜ͙  Hugo, O¡HVFDUJRW DX FÂąXU G¡DUWLFKDXW     8Q HVFDUJRW DLPDLW G¡DPRXU WHQGUH XQH WRUWXH prĂŠnommĂŠe Lulu. Il parcourait avec courage les champs des campagnes pour ramener Ă sa belle herbes et fougères succulentes. Jour après jour, semaine après semaine, notre petit escargot gâtait sa dulcinĂŠe, et cĂŠdait Ă toutes les envies les plus folles de celle-ci, afin de faire naitre des VHQWLPHQWV GDQV VRQ FÂąXU A mesure du temps FRPPH LO QH YR\DLW WRXMRXUV SDV G¡pWLQFHOOH GDQV OHV \HX[ GH VD EHOOH O¡DPRXUHX[ VH ODVVD et dĂŠcida de tenter sa chance ailleurs. Il approcha ainsi une autre jolie demoiselle prĂŠnommĂŠe Ursule. Hugo recommença Ă parcourir les plaines et les ERUGXUHV G¡pWDQJV j OD UHFKHUFKH GH PHWV GpOLFLHX[ pour contenter Ursule, sa jolie libellule. Mais il ne sĂŠduisait pas davantage Ursule que Lulu. FatiguĂŠ des kilomètres parcourus pour les beaux yeux de dames dĂŠdaigneuses de ses efforts, Hugo prit son paquetage VXU OH GRV HW SDUWLW V¡LQVWDOOHU en cĂŠlibataire sous un FRXYHUFOH GH FXYH GH UpFXSpUDWLRQ G¡HDX GH SOXLH ,O \ YLYDLW WUDQTXLOOHPHQW HQ V¡KDELWXDQW SHX j SHX j O¡LGpH GH UHVWHU VHXO MXVTX¡DX ERXW GH VD Yie. Il avait beau ĂŞtre très actif, WRXWHV FHV GDPHV UHVWDLHQW SDVVLYHVÂŤ 0DLV SDU XQ EHDX MRXU G¡DXWRPQH VRXV XQH SOXLH EDWWDQWH OH SHWLW HVFDUJRW DSHUoXW SDU XQH OXFDUQH GH VRQ FRXYHUFOH XQH MROLH OLPDFH TXL FKHUFKDLW XQ DEUL ,O O¡DSSHOD HW O¡DFFXHLOOLW dans son refuge de plastique. Hugo trouva la cohabitation fort agrĂŠable et, OHV FRUGHV G¡HDX V¡DEDWWDQW sans discontinuer sept jours durant, il invita sa nouvelle colocataire Ă rester quelque temps encore en sa compagnie. Il V¡occupa fort aimablement de Grace, la petite limace, et commença petit Ă petit Ă prendre tendrement soin G¡HOOH, et Ă lui prĂŠparer de bonnes petites salades TX¡HOOH GpJXVWDLW DYHF SODLVLU. Les beaux jours revenus, le petit escargot ne put se rĂŠsoudre Ă laisser Grace reprendre la route. Pour la première fois, il avait trouvĂŠ une petite dame TXL O¡DLPDLW DXVVL HW TXL voulait le rendre heureux. Hugo ĂŠpousa sa belle, et tous deux vĂŠcurent heureux de nombreux automnes dans leur charmant petit cocon.
1 Â Â
ZĂĐŽŶƚĞ ů͛ŚŝƐƚŽŝƌĞ ĞŶ ƚĞ ƉůĂĕĂŶƚ ĚƵ ƉŽŝŶƚ ĚĞ ǀƵĞ ĚĞƐ ĂŵŽƵƌĞƵƐĞƐ ƐƵĐĐĞƐƐŝǀĞƐ Ě͛,ƵŐŽ͘ Chaque ĨŽŝƐ ƋƵ͛ŝů ĞƐƚ ƋƵĞƐƚŝŽŶ ĚĞ ů͛ƵŶĞ Ě͛ĞůůĞƐ͕ ƌĞĨŽƌŵƵůĞ ůĂ ƉŚƌĂƐĞ ĐŽŵŵĞ Ɛŝ ƚƵ ƌĂĐŽŶƚĂŝƐ ƐŽŶ ŚŝƐƚŽŝƌĞ à elle, ƵŶ ƉĂƐƐĂŐĞ ĚĂŶƐ ů͛ŚŝƐƚŽŝƌĞ ĚĞ ƐĂ ǀŝĞ ă ĞůůĞ͕ Ğƚ ŶŽŶ ĐĞůůĞ Ě͛,ƵŐŽ͘ Comme si, par ailleurs, il exisƚĂŝƚ ů͛ŚŝƐƚŽŝƌĞ ĚĞ >ƵůƵ ůĂ ƚŽƌƚƵĞ Ğƚ ƋƵ͛ă ƵŶ ŵŽŵĞŶƚ ĚĞ ƐĂ ǀŝĞ͕ ĞůůĞ ĂǀĂŝƚ ƌĞŶĐŽŶƚƌĠ ƵŶ ĞƐĐĂƌŐŽƚ ƋƵŝ Ɛ͛ĠƚĂŝƚ ĂŵŽƵƌĂĐŚĠ Ě͛ĞůůĞ͕ ŵĂŝƐ ƋƵ͛ĞůůĞ Ŷ͛ĞŶ ĂǀĂŝƚ ĐƵƌĞ͘ ͛ĞƐƚ ůĞ ĐƌŽŝƐĞŵĞŶƚ ĚĞ deux histoires à un moment donné. A toi de raconter cette rencontre au départ Ě͛ƵŶ ĂƵƚƌĞ personnage. 1 Il est possible que cela demande quelques aménagements ou changements dans la phrase. Opère les changements que tu jugeras nécessaires pour le style ou la compréhension de chaque petit texte.
Lulu
hŶĞ ƚŽƌƚƵĞ ƉƌĠŶŽŵŵĠĞ >ƵůƵ ĠƚĂŝƚ ĂŝŵĠĞ Ě͛ĂŵŽƵƌ ƚĞŶĚƌĞ ƉĂƌ ƵŶ ƉĞƚŝƚ ĞƐĐĂƌŐŽƚ͙ ͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘ ͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘.................. ͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘
Ursule hŶĞ ũŽůŝĞ ĚĞŵŽŝƐĞůůĞ ƉƌĠŶŽŵŵĠĞ hƌƐƵůĞ ĨƵƚ ĂƉƉƌŽĐŚĠĞ ƉĂƌ ,ƵŐŽ ů͛ĞƐĐĂƌŐŽƚ͙ ͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘ ͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘ ͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘............................ 2
Grace Un beau jour, sous une pluie battante, une jolie limace qui cherchait un abri fut aperçue par ,ƵŐŽ ů͛ĞƐĐĂƌŐŽƚ͙ ͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘ ͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘ ͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘ Compare avec les autres élèves et choisissez ensemble la version la plus proche du texte initial ;ĚĂŶƐ ů͛ŚŝƐƚŽŝƌĞ Ě͛,ƵŐŽ ů͛ĞƐĐĂƌŐŽƚͿ, celle où il y a le moins de changements possibles dans le choix des mots. EŽƵƐ ĐŚŽŝƐŝƐƐŽŶƐ ůĂ ǀĞƌƐŝŽŶ ĚĞ ͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͘ ƉĂƌĐĞ ƋƵĞ ͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙ ͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙ Recopie ici cette version. ͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙ ͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙ ͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙ ͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙ ͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙ ͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙ ͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙ 3
Comparaison de phrases choisies, selon le personnage duquel on part. 2
Lulu
Ƶ ƉŽŝŶƚ ĚĞ ǀƵĞ Ě͛,ƵŐŽ͙
Ƶ ƉŽŝŶƚ ĚĞ ǀƵĞ ĚĞƐ ĚĂŵĞƐ͙
hŶ ĞƐĐĂƌŐŽƚ ĂŝŵĂŝƚ Ě͛ĂŵŽƵƌ
hŶĞ ƚŽƌƚƵĞ ƉƌĠŶŽŵŵĠĞ >ƵůƵ ĠƚĂŝƚ ĂŝŵĠĞ Ě͛ĂŵŽƵƌ ƚĞŶĚƌĞ ƉĂƌ
tendre une tortue prénommée
un petit escargot
YƵ͛ĞƐƚ-‐ce qui change ?
Lulu Notre petit escargot gâtait sa
Il approcha ainsi une autre jolie
Une jolie demoiselle prénommée Ursule fut approchée par
demoiselle prénommée Ursule
,ƵŐŽ ů͛ĞƐĐĂƌŐŽƚ
Mais il ne séduisait pas
Une jolie limace qui cherchait un abri fut aperçue par le petit
Ursule
dulcinée
davantage Ursule que Lulu Le petit escargot aperçut une
jolie limace qui cherchait un abri escargot
Grace
/ů ů͛ĂƉƉĞůĂ Ğƚ ů͛ĂĐĐƵĞŝůůŝƚ ĚĂŶƐ ƐŽŶ
refuge de plastique il invita sa nouvelle colocataire à
rester quelque temps encore en sa compagnie Hugo épousa sa belle
4
Faites ensemble la synthèse de ce qui a changé. ͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͘͘ ͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͘͘ ͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͘. ͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͘͘ ͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͘͘ YƵ͛ĞƐƚ-‐ce qui a changé ? -‐ Changement de point de vue On ne part pas du même personnage. On change de point de départ : on choisit un personnage et on en dit quelque chose ƋƵŝ ĐŽŶĐĞƌŶĞ ƐĂŶƐ ĚŽƵƚĞ Ě͛ĂƵƚƌĞƐ personnages ou objets, mais qui sont alors considérés comme secondaires. Ces personnages-‐là͕ Ɛŝ ŽŶ ĚĠĐŝĚĞ Ě͛ĞŶ Ɖarler, sont exprimés à la suite du verbe dans un groupe du type « par le personnage Y » (La limace fut aperçue ƉĂƌ ů͛ĞƐĐĂƌŐŽƚ) ou « de personnage X » (Sa dulcinée était gâtée de/par lui). -‐ Changement de forme du verbe OŶ ƉĂƐƐĞ Ě͛ƵŶ ǀerbe à une forme simple à un verbe dont la forme sera composée de être н ƉĂƌƚŝĐŝƉĞ ƉĂƐƐĠ ĚƵ ǀĞƌďĞ Ě͛ŽƌŝŐŝŶĞ. Ğ ƉĂƌƚŝĐŝƉĞ ƉĂƐƐĠ Ɛ͛ĂĐĐŽƌĚĞƌĂ ĂǀĞĐ ƐŽŶ support. Tu as remarqué que toutes les phrases concernant les dames desquelles tombe amoureux Hugo Ŷ͛ŽŶƚ ƉĂƐ ƐƵďŝ ƵŶ changement. La raison est simple : elles ne peuvent pas être transformées de la sorte (problème 1), ou bien cette transformation alourdirait le style (problème 2). 3 Par exemple, Problème 1 « /ů Ɛ͛ŽĐĐƵƉĂ ĨŽƌƚ ĂŝŵĂďůĞŵĞŶƚ ĚĞ 'ƌĂĐĞ ůĂ ƉĞƚŝƚĞ ůŝŵĂĐĞ Ğƚ ĐŽŵŵĞŶĕĂ ƉĞƚŝƚ ă ƉĞƚŝƚ ă ƉƌĞŶĚƌĞ ƚĞŶĚƌĞŵĞŶƚ ƐŽŝŶ Ě͛ĞůůĞ. » Quel est le problème, si on veut partir de Grace ? ͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͘ ͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͘ 5
ĞƚƚĞ ƉŚƌĂƐĞ ŶĞ ƉĞƵƚ ƉĂƐ͕ ĂǀĞĐ ůĞƐ ŵŽƚƐ Ě͛origine, partir de Grace, car la structure du verbe ne le permet pas. On ne peut pas dire dans ce contexte « Grace la limace était occupée fort aimablement par lui et elle fut commencée être prise soin par lui ͙ͩ Ă ne fonctionne pas du tout, et il faut dans ce cas choisir simplement un autre verbe similaire au niveau du sens, mais qui va permettre de partir de ce point de vue. On peut dire, par exemple : « Grace la limace était aimablement reçue par Hugo, et commença petit à petit à être tendrement soignée par lui ». Il en va de même pour la phrase « Les beaux jours revenus, le petit escargot ne put se résoudre à laisser Grace reprendre la route ». On ne peut trouver de phrase qui parte du point de vue de Grace, et qui exprime cette idée avec les mêmes mots. Tu peux retourner la phrase dans tous les sens, ça ne fonctionne pas. On doit trouver une alternative, par exemple : « Grace fut retenue par le petit escargot et ne put reprendre la route ». Problème 2 « /ů ĂǀĂŝƚ ƚƌŽƵǀĠ ƵŶĞ ƉĞƚŝƚĞ ĚĂŵĞ ƋƵŝ ů͛ĂŝŵĂŝƚ ĂƵƐƐŝ͕ Ğƚ ƋƵŝ voulait le rendre heureux » Quel est le problème si on veut partir du point de vue de Grace ? ͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͘ ͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͘ Cette phrase pourrait fort bien être transformée de la manière proposée. Cela donnerait la phrase suivante : « hŶĞ ƉĞƚŝƚĞ ĚĂŵĞ ƋƵŝ ů͛ĂŝŵĂŝƚ Ğƚ ƋƵŝ ǀŽƵůĂŝƚ ůĞ ƌĞŶĚƌĞ heureux était trouvée par lui ». Mais cette tournure alourdit considérablement le style du texte ; elle est pour ainsi dire « imprononçable », « personne ne dit ça ». Si ů͛ŽŶ ǀĞƵƚ ƉĂƌƚŝƌ ĚƵ ƉŽŝnt de vue de Grace, on pourrait par exemple dire : « Une petite ĚĂŵĞ ƋƵŝ ů͛ĂŝŵĂŝƚ Ğƚ ƋƵŝ ǀŽƵůĂŝƚ ůĞ ƌĞŶĚƌĞ ŚĞƵƌĞƵdž ĠƚĂŝƚ ĞŶƚƌĠĞ ĚĂŶƐ ůĂ ǀŝĞ Ě͛,ƵŐŽ ». Voici quelques phrases. Dis si elles peuvent subir la même transformation ou non. Si la réponse est non, précise Ɛŝ Đ͛ĞƐƚ ƉĂƌĐĞ ƋƵĞ Đ͛ĞƐƚ ŝŵƉŽƐƐŝďůĞ͕ ŽƵ ƉĂƌĐĞ ƋƵĞ ĕĂ ĂůŽƵƌĚŝƚ ůĞ style. Propose enfin une phrase qui parte du point de vue demandé, mais qui évite ces deux pièges. Exemple : Tout le monde aime les sorties entre amis. Transformation en partant du point de vue des sorties entre amis : Î Les sorties entre amis sont aimées de tout le monde Ça se dit Ça ne se dit pas 6
Phrase 1 : Le campeur a replié la grande tente. Transformation en partant du point de vue de la grande tente : Î ͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙ Ça se dit Ça ne se dit pas ͛ĞƐƚ ŝŵƉŽƐƐŝďůĞ͕ ůĞ ǀĞƌďĞ ŶĞ ůĞ ƉĞƌŵĞƚ ƉĂƐ Ça alourdit le style Je propose la phrase suivante : ͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͘͘ ͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͘͘ Phrase 2 : LeƐ ŐĞŶƐ ŽŶƚ ƚŽƵũŽƵƌƐ ĐŽŶƐŝĚĠƌĠ ůĂ ŐƌĂŵŵĂŝƌĞ ĐŽŵŵĞ ů͛ĞŶŶĞŵŝĞ ĚĞƐ ĠůğǀĞƐ͘ Transformation en partant du point de vue de la grammaire : Î ͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙ Ça se dit Ça ne se dit pas ͛ĞƐƚ ŝŵƉŽƐƐŝďůĞ͕ ůĞ ǀĞƌďĞ ŶĞ ůĞ ƉĞƌŵĞƚ ƉĂƐ Ça alourdit le style Je propose la phrase suivante : ͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͘͘ ͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͘͘ Phrase 3 : Afin de gagner du temps, nous empruntons souvent un petit chemin qui serpente dans la colline. Transformation en partant du point de vue du petit chemin: Î ͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙ Ça se dit Ça ne se dit pas ͛ĞƐƚ ŝŵƉŽƐƐŝďůĞ͕ ůĞ ǀĞƌďĞ ŶĞ ůĞ ƉĞƌŵĞƚ ƉĂƐ 7
Ça alourdit le style Je propose la phrase suivante : ͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͘͘ ͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͘͘ Propose une phrase pour chaque configuration -‐
Une phrase où ça fonctionne très bien. Ca allège le style. ͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͘͘ ͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͘͘
-‐
-‐
Une phrase où ça ne fonctionne pas car le verbe ne le permet pas. ͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͘͘ ͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͘͘ Une phrase où ça ne fonctionne pas car ça alourdit le style. ͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͘͘ ͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͘͘
8
͛ĞƐƚ ů͛ŚŝƐƚŽŝƌĞ Ě͛zǀŽŶ ůĞ ƉŝŐĞŽŶ Ğƚ Ě͛zǀĞƚƚĞ ůĂ ďĞůĞƚƚĞ͙ Raconte une brève histoire mettant en scène les deux animaux. Tu as comme consigne Ě͛ĠĐƌŝƌĞ ƵŶĞ ƉƌĞŵŝğƌĞ ǀĞƌƐŝŽŶ ĚĞ ů͛ŚŝƐƚŽŝƌĞ ĞŶ ƉĂƌƚĂŶƚ Ě͛ĂďŽƌĚ ƵŶŝƋƵĞŵĞŶƚ Ě͛zǀŽŶ. Ensuite, écris une seconde version de ů͛ŚŝƐƚŽŝƌĞ ĞŶ ƉĂƌƚĂŶƚ Ě͛zǀĞƚƚĞ͘ 4 Voici Yvon
et voici Yvette
Yvon était un pigeon voyageur sans pareil, un vrai globe-‐trotter͙ ͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙ ͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͘͘ ͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͘͘ ͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͘͘ ͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͘͘ ͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͘͘ Yvette était une belette comme les autreƐ͙ ͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙ ͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͘͘ ͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͘͘ ͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͘͘ ͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͘͘ ͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͘͘
9
Troisième étape : dans chaque texte, reprends les phrases qui te semblent les plus légères, les plus jolies et les plus justes pour exprimer le point de vue duquel tu veux que le lecteur se place. ůƚĞƌŶĞ ĚĞ ĐĞƚƚĞ ĨĂĕŽŶ ĚĞƐ ƉŚƌĂƐĞƐ Ě͛ƵŶ ƚĞdžƚĞ Ğƚ ĚĞƐ ƉŚƌĂƐĞƐ ĚĞ ů͛ĂƵƚƌĞ ƚĞdžƚĞ͕ ĞŶ utilisant des liens corrects et recompose ainsi une histoire qui fait varier le point de vue et ƋƵŝ ĨĂŝƚ ƉĂƐƐĞƌ ĂŐƌĠĂďůĞŵĞŶƚ ůĞ ůĞĐƚĞƵƌ Ě͛ƵŶ ƉĞƌƐŽŶŶĂŐĞ ă ů͛ĂƵƚƌĞ͘ 5 ͛ĞƐƚ ů͛ŚŝƐƚŽŝƌĞ Ě͛zǀŽŶ ůĞ ƉŝŐĞŽŶ Ğƚ Ě͛zǀĞƚƚĞ ůĂ ďĞůĞƚƚĞ͙ ͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͘͘ ͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͘͘ ͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͘͘ ͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͘͘ ͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͘͘ ͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͘͘ ͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͘͘ ͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͘͘ ͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͘͘ ͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͘͘ ͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͘͘ ͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͘͘ ͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͘͘ ͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͙͘͘ 10
ƚ Ɛŝ ũĞ ǀĞƵdž ĠǀŝƚĞƌ ĚĞ ƉĂƌƚŝƌ ĚĞ ů͛ƵŶ ŽƵ ů͛ĂƵƚƌĞ ƉĞƌƐŽŶŶĂŐĞ ? Il existe encore des alternatives pour exprimer des faits identiques, mais en partant de points de vue encore différents 6 Alternative 3 >Ğ ŵġŵĞ ƉĞƌƐŽŶŶĂŐĞ ĞƐƚ ă ůĂ ĨŽŝƐ ůĞ ƉŽŝŶƚ ĚĞ ĚĠƉĂƌƚ ;ĐĞůƵŝ ĂƵ ƐƵũĞƚ ĚƵƋƵĞů ŽŶ Ɛ͛ĞdžƉƌŝŵĞͿ͕ Ğƚ ůĞ ƉŽŝŶƚ Ě͛ĂďŽƵƚŝƐƐĞŵĞŶƚ ;ĐĞ ƋƵ͛ŽŶ ĞŶ ĚŝƚͿ͘ Si je dis, par exemple : « Hugo se regardait dans le miroir », -‐ De qui parle-‐t-‐on ? -‐ YƵ͛ĞŶ Ěŝƚ-‐on ? Î ͛ĞƐƚ ,ƵŐŽ ƋƵŝ ƌĞŐĂƌĚĞ ƋƵĞůƋƵ͛ƵŶ ĚĂŶƐ ůĞ ŵŝƌŽŝƌ͕ Ğƚ ŝů ƐĞ ĨĂŝƚ ƋƵĞ Đ͛ĞƐƚ ĠŐĂůĞŵĞŶƚ ůƵŝ-‐ même qui est regardé. Cet effet est amené par les verbes où il y a un pronom qui reprend le personnage dont on parle. Il en va exactement de même pour les phrases du type « ,ƵŐŽ Ɛ͛ĞŶŶƵLJĂŝƚ », « Lulu se promenait », « /ůƐ Ɛ͛ĂŝŵĂŝĞŶƚ Ě͛ĂŵŽƵƌ ƚĞŶĚƌĞ ͙ͩ Alternative 4 >Ğ ƉŽŝŶƚ ĚĞ ĚĠƉĂƌƚ Ŷ͛ĞƐƚ Ŷŝ ů͛ƵŶ Ŷŝ ů͛ĂƵƚƌĞ ƉĞƌƐŽŶŶĂŐĞ ĚĞ ů͛Śistoire, mais un pronom qui ne représente personne ͗ ůĞ ͚ŝů͛ ƵŶŝƉĞƌƐŽŶŶĞů͘ Si je dis, par exemple, « Il pleut des cordes (le jour où Grace se réfugie chez Hugo) », ůĞ ͚ŝů͛ ŶĞ ƌĞƉƌĠƐĞŶƚĞ ƌŝĞŶ Ŷŝ ƉĞƌƐŽŶŶĞ͘ DĂŝƐ ŝů Ŷ͛ĞdžŝƐƚĞ ƐŝŵƉůĞŵĞŶƚ ƉĂƐ Ě͛ĂƵƚƌĞ ŵĂŶŝğƌĞ Ě͛Ğdžprimer le fait de « pleuvoir » : en langage standard, la phrase « Des cordes pleuvent » est indicible.
11