Alfabeto mandeo El alfabeto mandeo está basado en el alfabeto arameo y fue usado para escribir el idioma mandeo. A partir de las primeras letras de su alfabeto los mandeos llamaron a su escritura abadaga o abaga. A diferencia de los nombres dados a las letras en las antiguas lenguas semíticas (aleph, beth, gimel), las letras mandeas eran conocidas por â, bâ, gâ, y así sucesivamente. El alfabeto consiste de veinticuatro letras: las veintidós letras del alfabeto arameo y dos adicionales al final. Como el número veinticuatro
es
auspicioso
para
los
mandeanos (es el número de horas de un día) estas
letras
son
vigésimotercera
algo
letra
artificiales. La es
adu
y
la
vigésimocuarta es una repetición de la a encontrada
al
principio.
Según
los
mandeanos, de esta forma perfeccionaron el alpha y omega. El sentido de la escritura es de derecha a izquierda, similar al árabe y al hebreo. A diferencia de la mayoría de los otros alfabetos
semíticos,
las
vocales
eran
usualmente escritas totalmente. La primera y última letra a era usada para representar una serie de vocales abiertas. La sexta letra wa, era usada para vocales cerradas traseras (u, o), la décima letra ya, era usada para vocales cerradas frontales (e, i). estas últimas dos pueden también servir para las consonantes w/v e y. La octava letra corresponde a la semítica heth y es siempre pronunciada como una i larga, sin embargo, era raramente usada y se cree que era una representación sagrada del ojo de Dios. Una situación similar ocurría con decimosexta letra, ayn. Los mandeos post-clásicos y modernos usan numerosas palabraspersas. Cuatro letras adicionales son usadas para escribir palabras no clásicas. Estas son, de hecho, simples modificaciones de las letras canónicas. No se considera que estas letras formen parte del alfabeto por lo que la suma continúa siendo de veinticuatro y no veintiocho. En el estándar de codificación de caracteres Unicode, el alfabeto, puntuación y diacríticos se pueden encontrar en el rango U+0840 a U+085F.
Referencias Häberl, C.G. 2006. “Iranian Scripts for Aramaic Languages: The Origin of the Mandaic Script.” Boletín de las Escuelas Americanas de Investigaciones Orientales 341: 53-62.
Enlaces externos
PROEL Omniglot.com Obtenido de «https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Alfabeto_mandeo&oldid=102245618 » Se editó esta página por última vez el 30 sep 2017 a las 05:23. El texto está disponible bajo laLicencia Creative Commons Atribución Compartir Igual 3.0 ; pueden aplicarse cláusulas adicionales. Al usar este sitio, usted acepta nuestrostérminos de uso y nuestra política de privacidad. Wikipedia® es una marca registrada de laFundación Wikimedia, Inc., una organización sin ánimo de lucro.