Lishana.org - Dialectos yiddish (w)

Page 1

31/1/2018

Dialectos idish - Wikipedia

Dialectos idish Los dialectos yídish son variantes del yiddish y se dividen según la región en Europa en donde cada uno desarrolló su carácter distintivo. Lingüísticamente, el yiddish debería dividirse en distintos dialectos orientales y occidentales. Del Yiddish oriental, los dialectos del noreste eran dominantes en la cultura y el mundo académico idish del siglo XX, mientras que los dialectos sureños del yiddish son ahora los más comúnmente hablados, conservados por muchas comunidades jasídicas .

Sumario variedades Comparación Desarrollo de forma "neutral" controversia de estandarización Documentación Ver también notas referencias Enlaces externos

Varieties Los dialectos idish generalmente se agrupan en yiddish occidental y en yiddish oriental.

[1] [2]

El yiddish

occidental se desarrolló a partir del siglo X en Europa occidental, en la región que los judíos llamaron Ashkenaz, mientras que el yiddish oriental desarrolló sus rasgos distintivos en Europa del Este después del movimiento de un gran número de judíos del oeste al centro y Europa del Este. Generalmente, las referencias generales al "idioma yiddish" sin calificación se aplican al yiddish oriental, a menos que el tema en cuestión sea la literatura yiddish anterior al siglo XIX, en cuyo caso es más probable que se trate del yiddish occidental. El Yiddish occidental incluía tres dialectos: Noroeste

Dialectos idish (finales del siglo XIX-principios del siglo XX): dialectos occidentales dialectos

(hablado en el norte de Alemania y los Países Bajos),

orientales

Medio Oeste (hablado en el centro de Alemania) y Sudoeste (hablado en el sur de Alemania, Francia y las regiones vecinas que se extienden hasta el norte de Italia). Estos tienen una serie de variedades regionales claramente distinguidas, como Judeo-Alsaciana , además de muchas subvariedades locales. El idioma tradicionalmente hablado por los judíos de Alsacia es Yédisch-Daïtsch o Judeo-Alsatian,

[3]

originalmente una mezcla de modismos alemanes ,

hebreos y arameos y virtualmente indistinguible del yiddish convencional. Desde el siglo XII en adelante, debido entre otras cosas a la influencia del cercano Rashila escuela, los elementos lingüísticos franceses también se unieron , y https://en.wikipedia.org/wiki/Yiddish_dialects

1/7


31/1/2018

Dialectos idish - Wikipedia

desde el siglo XVIII en adelante, algunos elementos polacos debidos a los inmigrantes se mezclaron también en [4]

Yédisch-Daïtsch.

Según CJ Hutterer (1969), "En Europa occidental y central, los dialectos WY deben haber

desaparecido en un corto período de tiempo durante el período de reformas [es decir, los movimientos hacia la emancipación judía ] posteriores a la Ilustración ". [5] El Yiddish occidental ya no se habla de forma nativa. [6] Yiddish oriental se divide en dialectos norteños y meridionales. [6] Yiddish del noreste, también conocido como Litvish o Yiddish lituano , se hablaba en la actual Lituania , Bielorrusia , Letonia y partes del noreste de Polonia , el norte y el este de Ucrania y el oeste de Rusia .

[6]

Los dialectos del sur se subdividen de nuevo: el yiddish de Mideastern o de

Polonia fue hablado en Polonia, Galicia occidental y mucha de Hungría , mientras que Southeastern oEl yiddish ucraniano se hablaba en Volhynia , Podolia y Besarabia ( Rumania ).

[6] [nb 1]

El yiddish ucraniano fue la base del

yiddish estándar del teatro, mientras que el yiddish lituano fue la base del yiddish literario y académico estándar. [6] [nb 2]

Alrededor de las tres cuartas partes de los hablantes de yiddish contemporáneos hablan variedades del sur de

Yiddish, la mayoría hablando yiddish polaco. [6] La mayoría de las comunidades hasídicas usan dialectos del sur, con la excepción de Jabad que usa Litvish ; muchos Haredim en Jerusalén también conservan el Yiddish Litvish. [6] Judíos en Udmurtia y Tatarstán(la denominación yiddish es "dos udmurtishe yidntum" ) formó el dialecto local hasta la década [7]

de 1930 y las características del yiddish de los migrantes "se unieron" a ella (en los años 1930 y 1940);

como

resultado hasta la década de 1970 y 1980 el dialecto udmurta ( Udmurtish ) se dividió en dos subgrupos lingüísticos: el subgrupo central (con los centros de Izhevsk , Sarapul y Votkinsk ) y el subgrupo sur (con centros Kambarka , Alnashi (ver la comunidad rural judía del distrito de Alnashsky ), Agryz y Naberezhnye Chelny ).

[7]Una

del dialecto de Udmurt es una notable cantidad de palabras de préstamos Udmurt y tártaro .

de las características

[8] [9] [10]

Las principales diferencias entre los dialectos contemporáneos están en la calidad de las vocales estresadas, aunque también hay diferencias en la morfología, el léxico y la gramática. [6] [11] Los dialectos del norte son más conservadores en la calidad de las vocales, mientras que los dialectos del sur conservan las distinciones de la cantidad de vocales. [6]

Comparison Las vocales estresadas en los dialectos yiddish se pueden entender al considerar sus orígenes comunes en el sistema de sonido proto-yiddish. La beca lingüística yiddish usa un sistema desarrollado por M. Weinreich (1960) para indicar los diáfonos descendentes de las vocales estresadas Proto-yídish.

[12] A

cada vocal proto-yiddish se le asigna un

identificador único de dos dígitos, y sus reflejos lo usan como un subíndice, por ejemplo Southeastern o

11

es la vocal /

o /, que desciende del proto-yiddish * / a /. [12]El primer dígito indica calidad proto-yiddish (1 - = * [a], 2 - = * [e], 3 = * [i], 4 - = * [o], 5 - = * [u]), y el segundo se refiere a la cantidad o diptongación (-1 = corto, -2 = largo, -3 = corto pero alargado al principio de la historia del yiddish, -4 = diptongo, -5 = longitud especial que ocurre solo en la vocal proto-yiddish 25 ) [12] Las vocales 23, 33, 43 y 53 tienen los mismos reflejos que 22, 32, 42 y 52 en todos los dialectos idish, pero desarrollaron valores distintos en el alemán medio alto ; Katz (1978) argumenta que deberían colapsar con la serie -2, dejando solo 13 en la serie -3. [13]

Fuentes genéticas de las vocales del dialecto idish [14] Netherlandic Frente Cerca Cercamedio Abiertomedio Abierto

I

polaco Espalda

i

U

31 32

e Ɛ

52

o El Ø

25 25

21

Ɛj

ɔ

22/34

a

11/13

41

Cerca

i

31/51

i 32

Espalda u

32/52

Cercamedio

e ~ ~ ej

24/44

https://en.wikipedia.org/wiki/Yiddish_dialects

Abiertomedio Abierto

ɛ

21

yo

12/13

54

ɔ

Frente Cerca

oark ~ o 25

ɔu

42/54

Frente

51

12

lituano

41

ɔj

42/44

Cercamedio Abiertomedio Abierto

Espalda u

31/32

51/52

ej 22/24/42/44

ɛ

ɔ

a

12/13/41

ɔj

21/25

11

aj

54

34

2/7


31/1/2018

Dialectos idish - Wikipedia

de un

11

à

34

la AJ

22/24

Ejemplos [15] PY

Netherlandic

polaco

lituano

11 (A )

a lt

a lt

a lt

42 (O )

br ɔu t

br ɔj t

br tras la

13 (A )

vas

vus

vɔs

24 (E )

Ân

aj n

Lo n

54 (U )

h ɔu z

hōz~ h ou z

h ɔj z

1

2

3

4

4

Litvish Yiddish tiene / ej / para el estándar académico y literario / ɔj / en todas partes excepto para la vocal 54. Vocal (guión hebreo)

Yiddish septentrional (Litvish)

Yiddish del sur (Poylish, Galitzish)

Comparación (Heb. Script = NY = SY)

la

o[ɔ]

tu [ u ]

Esto, digamos = dos, zogn = dus, zugn

,AO

u[ʊ]

yo [ yo ]

Kugel = kugel = kigel

eh

tener [aj]

ah [ aː ]

Its = zayn = diente

,LutoYi

ey [ɛ]]

es [aj]

Pequeño, dos = kleyn, tzvey = klayn, tzvay

,VO

ey [ɛ]]

oy [oj]

Pan = pan = pan

por

e[ɛ]

ey [ej]

‫ = שטעטל‬shtetl = shteytl (Nota: Unstressed / e / [ ə ] no cambia)

[16]

Algunos dialectos tienen ensordecimiento de consonante final. La fusión de / ʃ / en / s / era común en el yiddish de Litvish en generaciones anteriores. [6] Conocido como Sabosdiker losn , ha sido estigmatizado y deliberadamente evitado por las generaciones recientes de Litvaks.

Desarrollo de forma "neutral" Como en muchos otros idiomas con fuertes tradiciones literarias, había una tendencia más o menos constante hacia el desarrollo de una forma escrita neutra aceptable para los hablantes de todos los dialectos. A principios del siglo XX, por razones culturales y políticas, la energía particular se centraba en desarrollar un yiddish estándar moderno. Esto contenía elementos de los tres dialectos orientales, pero sus atributos fonéticos se basaban predominantemente en la pronunciación del noreste. Un artículo separado describe la fonética moderna yiddish resultante , sin detallar la variación fonética entre los tres dialectos contribuyentes o las distinciones adicionales entre las innumerables variedades locales que incluyen.

https://en.wikipedia.org/wiki/Yiddish_dialects

3/7


31/1/2018

Dialectos idish - Wikipedia

Una revisión temprana útil de las diferencias entre los tres principales dialectos orientales es proporcionada por el lexicógrafo yiddish Alexander Harkavy en un Treatise on Yiddish Reading, Orthography, and Dialectal Variations publicado por primera vez en 1898 junto con su Yiddish-English Dictionary ( Harkavy 1898 ). Un facsímil escaneado está disponible en línea (http://www.cs.engr.uky.edu/~raphael/yiddish/harkavy/index.utf8.html) . El material relevante se presenta bajo el encabezado Dialectos (http://www.cs.engr.uky.edu/~raphael/yiddish/harkavy/0015.pn g) .

Controversia de estandarización Harkavy, como otros de los primeros estandarizadores, considera a Litvish como la "rama líder". Esa afirmación, sin embargo, ha sido cuestionada por muchos autores y sigue siendo objeto de una gran controversia. YIVO , el Instituto Científico Judío,

[17] a

menudo es visto como el agente iniciador

en dar preferencia fonética a Litvish, pero el trabajo de Harkavy es anterior al de YIVO y no describía exclusivamente las preferencias personales. Un estudio de amplia base proporcionado en el Lenguaje y el Atlas Cultural de la Judería Ashkenazi (analizado en detalle a continuación bajo el título Documentación ) proporciona una imagen más clara de la perspectiva YIVO más reciente.

YIVO en la calle 16 en Manhattan, Nueva York

El corazón del debate es la prioridad dada al dialecto con el menor número de hablantes. Una de las propuestas alternativas planteadas en la discusión inicial sobre la estandarización del yiddish hablado fue basarla en la pronunciación del dialecto sudeste, que era la forma más utilizada en el teatro yídish (cf. Bühnendeutsch , la pronunciación escénica, como designación común). para el estándar alemán ). No hay nada inusual en el acalorado debate sobre la planificación y la reforma del lenguaje . Sin embargo, tales iniciativas normativas se basan frecuentemente en la autoridad legislativa, algo que, con la excepción de la regulación en la Unión Soviética , nunca se ha aplicado al yiddish. Por lo tanto, se podría esperar que la controversia sobre el desarrollo del yiddish estándar sea particularmente intensa. La aspereza que rodea el extenso papel desempeñado por YIVO queda vívidamente ilustrada por los comentarios hechos por Birnbaum: No hay una pronunciación estándar en yiddish. Sin embargo, los miembros y amigos del Instituto Yivo para la Investigación Judía, Nueva York, tienen puntos de vista fuertes sobre el tema. Están convencidos de que Y no debería diferir en este respecto de los grandes lenguajes occidentales, por lo que están dispuestos a introducir uno estándar. En sus publicaciones hablan como si ya existiera, pero esto es una ilusión: la aceptación de que su sistema se restrinja a su círculo. Los defensores originales de este "estándar" eran hablantes del dialecto del norte y así, sin más preámbulos y sin discutir el asunto ni dar ninguna razón, decidieron que su propia pronunciación era el "estándar". Sin embargo, el hombre de la calle no sabe nada al respecto. Si resulta ser sureño, no cambia su rico sistema fonémico por el pobre del dialecto del norte. Él ni siquiera sabe que esto 'se supone que es' el 'estándar'. Y si es un norteño, sigue hablando como antes, sin darse cuenta de que necesitaría cambiar solo una de sus vocales para calificar como un hablante del 'estándar'. Es irónico que los partidarios del "estándar" -todos demócratas convencidos- deberían pedir a la mayoría de los hablantes de yiddish que pasen de su propia pronunciación a la de una minoría, que comprende solo un cuarto de todos los hablantes de yiddish. sin darse cuenta de que necesitaría cambiar solo una de sus vocales para calificar como un hablante del 'estándar'. Es irónico que los partidarios del "estándar" -todos demócratas convencidos- deberían pedir a la mayoría de los hablantes de yiddish que pasen de su propia pronunciación a la de una minoría, que comprende solo un cuarto de todos los hablantes de yiddish. sin darse cuenta de que necesitaría cambiar https://en.wikipedia.org/wiki/Yiddish_dialects

4/7


31/1/2018

Dialectos idish - Wikipedia

solo una de sus vocales para calificar como un hablante del 'estándar'. Es irónico que los partidarios del "estándar" -todos demócratas convencidos- deberían pedir a la mayoría de los hablantes de yiddish que pasen de su propia pronunciación a la de una minoría, que comprende solo un cuarto de todos los hablantes de yiddish.

- Solomon Birnbaum, 1979 Las recientes críticas al moderno yiddish estándar son expresadas por Michael Wex en varios pasajes de Wex 2005 . Independientemente de cualquier matiz que pueda aplicarse a la consideración de estos argumentos, se puede observar que el yiddish estándar moderno es utilizado por muy pocos hablantes de lengua materna y no es evocado por la gran mayoría de la literatura yiddish. Sin embargo, se ha convertido en una norma en la instrucción actual del yiddish como lengua extranjera y, por lo tanto, está firmemente establecida en cualquier discurso sobre el desarrollo de ese idioma.

Documentation Entre 1992 y 2000, YIVO publicó un Atlas lingüístico y cultural en tres volúmenes de la judería asquenazí , comúnmente denominado LCAAJ . Esto proporciona una descripción detallada de los elementos fonéticos de lo que se presenta como un continuo de dialecto oriental-occidental , y mapeando su distribución geográfica. Una descripción fonética extensa más reciente, también del yiddish oriental y occidental, es dada por Neil G. Jacobs en Jacobs 2005 .

See also Idiomas judíos

Notes 1. Algunos autores utilizan el término "sudeste yiddish" como una designación colectiva para ambosPoylishyUkrainishsin dejar de aplicar el término yiddish Noreste aLitvish. 2. Este último difiere ligeramente del yiddish lituano en que muchas palabras con / oj / en el estándar tienen / ej / en yiddish lituano, por ejemplo, ‫ = וואוין‬Standard / vojn /, Lithuanian / vejn /. VerKatz, Dovid (1087). Gramática de la lengua yiddish . Gerald Duckworth & Co. Ltd. p. 38. ISBN 0-7156-2161-0 .

References 1. VerYiddish occidental (http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=yih) 2. See Eastern Yiddish (http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=ydd). 3. Yédisch-Daïtsch, le dialecte judéo-alsacien (http://judaisme.sdv.fr/dialecte/) (in French) 4. Estructura del discurso judeoalsatiano (http://judaisme.sdv.fr/dialecte/articles/plevy.htm) (en francés) 5. Citado en: Jochnowitz, George (2010). "Yiddish occidental en el condado de Orange, estado de Nueva York (htt p://www.jochnowitz.net/Essays/WesternYiddish.html)". jochnowitz.net. Consultado el 14 de septiembre de 2017. Jochnowitz es profesor emérito de lingüística en elCollege of Staten Island, City University of New York. "Este artículo apareció enLes Cahiers du CREDYO. No. 5 (2010), publicado por el Centre de Recherche, d'Etudes et de Documentation du Yidich Occidental". 6. Dialectos idish (http://www.yivoencyclopedia.org/article.aspx/Language/Yiddish#id0ek1ae) 7. Altyntsev AV, "el concepto de amor en ashkenazim de Udmurtia y Tatarstán", Nauka Udmurtii. 2013. no. 4 (66), p. 131. (Altyntsev AV, "El sentimiento de amor en la comprensión de los Judios Ashkenazi de Udmurtia y Tatarstán." (http://snioo.ru/images/stories/nu-print/nu4662013.pdf) Ciencia de Udmurtia 2013. №4 S. 131:. .. Comentarios) (en ruso)

https://en.wikipedia.org/wiki/Yiddish_dialects

5/7


31/1/2018

Dialectos idish - Wikipedia

8. Goldberg-Altyntsev AV," (http://files.literjewsudmurtia.webnode.ru/200000026-c8fefc9fbc/A.%20Goldberg-Altyntse v%20-%20A%20short%20ethnographic%20overview%20of%20the%20Ashkenazic%20Jews%20group%20in%2 0Alnashsky%20District%20of%20Udmurt%20Republic.pdf)Brevereseña etnográfica del grupo de judíos Ashkenazi 'en el distrito Alnashsky de la República de Udmurt". (http://files.literjewsudmurtia.webnode.ru/200000 026-c8fefc9fbc/A.%20Goldberg-Altyntsev%20-%20A%20short%20ethnographic%20overview%20of%20the%20A shkenazic%20Jews%20group%20in%20Alnashsky%20District%20of%20Udmurt%20Republic.pdf)La colección de trabajos científicos de jóvenes científicos judíos. Editado por Artur Katz, Yumi Matsuda y Alexander Grinberg. Munich, Dachau, 2015. p. 51. 9. Goldberg-Altyntsev AV, "Breve reseña etnográfica del grupo judío Ashkenazi en el distrito Alnashsky de la República de Udmurt / Traducido por AY Kats de la lengua inglesa". (http://files.literjewsudmurtia.webnode.ru/200 000031-6b7256d64f/%D0%9A%D1%80%D0%B0%D1%82%D0%BA%D0%B8%D0%B9%20%D1%8D%D1%8 2%D0%BD%D0%BE%D0%B3%D1%80%D0%B0%D1%84%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D 0%B8%D0%B9%20%D0%BE%D0%B1%D0%B7%D0%BE%D1%80%20%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%BF% D0%BF%D1%8B%20%D0%B0%D1%88%D0%BA%D0%B5%D0%BD%D0%B0%D0%B7%D1%81%D0%BA%D 0%B8%D1%85%20%D0%B5%D0%B2%D1%80%D0%B5%D0%B5%D0%B2%20%D0%B2%20%D0%90%D0% BB%D0%BD%D0%B0%D1%88%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%BC%20%D1%80%D0%B0%D0%B9%D0%B E%D0%BD%D0%B5%20%D0%A3%D0%B4%D0%BC%D1%83%D1%80%D1%82%D1%81%D0%BA%D0%B E%D0%B9%20%D0%A0%D0%B5%D1%81%D0%BF%D1%83%D0%B1%D0%BB%D0%B8%D0%BA%D0%B8. pdf)Estudios judíos en la República de Udmurt: en línea. Parte 1. Editado por A. Greenberg. 27 de febrero de 2015 publicado. P. 3.(en ruso) 10. Altyntsev AV, "El concepto de amor en Ashkenazim de Udmurtia y Tatarstán", Nauka Udmurtii. 2013. no. 4 (66), p. 132. (Altyntsev AV,"El sentimiento de amor en la comprensión de los Judios Ashkenazi de Udmurtia y Tatarstán." (http://snioo.ru/images/stories/nu-print/nu4662013.pdf)Ciencia de Udmurtia 2013. №4 S. 132:. .. Comentarios)(en ruso) 11. Katz, Dovid (1087). Gramática de la lengua yiddish . Gerald Duckworth & Co. Ltd. p. 38. ISBN 0-7156-2161-0 . 12. Jacobs (2005:28) 13. Katz (1978:17) 14. Katz (1978:25) 15. Katz (1978:18–23) 16. Harkavy, Alexander. "Dialectos" (http://www.cs.engr.uky.edu/~raphael/yiddish/harkavy/0015.png) . Tratado sobre la lectura yiddish, la ortografía y las variaciones dialectales . Consultado el 11 de mayo de 2011 . 17. http://www.yivo.org/ Birnbaum, Solomon A., Yiddish: Una encuesta y una gramática , University of Toronto Press, Toronto, 1979, ISBN 0-8020-5382-3 . Estraikh, Gennady, yiddish soviético: planificación lingüística y desarrollo lingüístico , Clarendon Press, Oxford, 1999, ISBN 0-19-818479-4 . Fishman, Joshua A. (ed.), Never Say Die: Mil Años de Yiddish en Jewish Life and Letters , Mouton Publishers, La Haya, 1981, ISBN 90-279-7978-2 . Harkavy, Alexander, Harkavy's English-Jewish and Jewish-English Dictionary , Hebrew Publishing Company, Nueva York, 1898. Expanded 6th ed., 1910, escaneado facsímil. (http://www.cs.engr.uky.edu/~raphael/yiddish/har kavy/index.utf8.html) Herzog, Marvin, et al. ed., YIVO, The Language and Culture Atlas of Ashkenazic Jewry , 3 vols., Max Niemeyer Verlag, Tübingen, 1992-2000, ISBN 3-484-73013-7 . Jacobs, Neil G. (2005). Yiddish: una introducción lingüística . Prensa de la Universidad de Cambridge. ISBN 0521-77215-X . Katz, Dovid, Gramática de la lengua yiddish , Duckworth, Londres, 1987, ISBN 0-7156-2161-0 . Katz, Dovid (1978). Notas genéticas sobre el Vocalismo Yídish Netherlandés (http://www.dovidkatz.net/dovid/PDF Linguistics/1978a.pdf) (PDF) . Weinreich, Uriel, College Yiddish: una introducción al idioma yiddish y a Jewish Life and Culture , 6ª edición revisada, Instituto YIVO para la investigación judía, Nueva York, 1999, ISBN 0-914512-26-9 . Wex, Michael , Nacido para Kvetch : Idioma y cultura idish en todos sus estados de ánimo , St. Martin's Press, Nueva York, 2005, ISBN 0-312-30741-1 .

Enlaces externos https://en.wikipedia.org/wiki/Yiddish_dialects

6/7


31/1/2018

Dialectos idish - Wikipedia

Sitio web de investigación del idioma judío (http://www.jewish-languages.org/yiddish.html) LCAAJ (http://www.columbia.edu/cu/lweb/projects/digital/lcaaj/index.html) Columbia University LCAAJ (http://www.eydes.org/eydes.htm) EYDES Mapa del territorio lituano de Yiddish (http://www.dovidkatz.net/WebAtlas/0_TerritoryLitvish.htm) Obtenido de «https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Yiddish_dialects&oldid=802684570» Se editó esta página por última vez el 27 sep 2017 a las 16:53. El texto está disponible bajo la Licencia Creative Commons Atribución-CompartirIgual 3.0; pueden aplicarse términos adicionales. Véase Términos de uso para más detalles.

https://en.wikipedia.org/wiki/Yiddish_dialects

7/7


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.