Lishana.org - dialectos judeo arameos (w)

Page 1

Idiomas judeo-arameos Judaeo-arameo es un grupo de idiomas arameos y neoaramaicos influenciados por el hebreo .

Sumario Uso temprano Adopción gradual De la conquista griega a la diáspora Diáspora siglo XX dialectos modernos Ver también referencias Bibliografía

Uso temprano El arameo, como el hebreo, es un idioma semita del noroeste , y los dos comparten muchas características. Desde el siglo VII aC, el arameo se convirtió en la lengua franca de Oriente Medio . Se convirtió en el lenguaje de la diplomacia y el comercio, pero todavía no lo usaban los hebreos comunes. Como se describe en 2 Reyes 18:26 , los mensajeros de Ezequías, rey de Judá, exigen negociar con los embajadores asirios en arameo en lugar de "Judea" (o "judaíta") para que la gente común no lo entienda.

Gradual adoption Durante el siglo VI aC, el cautiverio babilónico introdujo el lenguaje de trabajo de Mesopotamia mucho más en la vida cotidiana de los judíos comunes. Alrededor de 500 a. C., Darío I de Persia proclamó que el arameo sería el idioma oficial de la mitad occidental de su imperio, y el dialecto arameo oriental de Babilonia se convirtió en el estándar oficial.

[1]

En 1955, Richard Frye cuestionó la clasificación del arameo imperial como un "idioma oficial", señalando

que ningún edicto superviviente concedió expresamente y sin ambigüedades ese estado a ningún idioma en particular. [2]

La evidencia documental muestra el cambio gradual del hebreo al arameo: 1. El hebreo se usa como primer idioma y en la sociedad; otras lenguas cananeas similares son conocidas y entendidas. 2. El arameo se usa en la diplomacia internacional y el comercio exterior. 3. El arameo se usa para la comunicación entre sujetos y en la administración imperial. 4. El arameo se convierte gradualmente en el lenguaje de la vida externa (en el mercado, por ejemplo). 5. El arameo reemplaza gradualmente al hebreo en el hogar, y el segundo se usa solo en la actividad religiosa. Las fases se llevaron a cabo durante un período prolongado, y la tasa de cambio varió según el lugar y la clase social en cuestión: el uso de uno u otro idioma fue probablemente un barómetro social, político y religioso.

De la conquista griega a la diáspora


La conquista de Oriente Medio por Alejandro Magno en los años del 331 a. C. derrumbó siglos de dominio mesopotámico y condujo a la ascendencia del griego , que se convirtió en el idioma dominante en todo el Imperio seléucida , pero persistieron significativos focos de resistencia aramea. Judea fue una de las áreas en las que el arameo permaneció dominante, y su uso continuó también entre los judíos de Babilonia. La destrucción del poder persa, y su reemplazo con el gobierno griego ayudó al declive final del hebreo a los márgenes de la sociedad judía. Los escritos de los períodos seléucida y asmoneo muestran la supresión completa del arameo como el idioma del pueblo judío. Por el contrario, el hebreo era la lengua sagrada . El primer testigo del período de cambio es el arameo bíblico de los libros de Daniel y Ezra . El lenguaje muestra una serie de características hebreas que se han tomado en arameo judío: la letra He se usa a menudo en lugar de Alephpara marcar una palabra-final larga una vocal y el prefijo de la raíz verbal causativa , y el plural masculino -īm a menudo reemplaza -īn . Diferentes estratos de arameo comenzaron a aparecer durante el período asmoneo, y los documentos legales, religiosos y personales muestran diferentes tonos de hebraísmo y coloquialismo. El dialecto de Babilonia, la base para el arameo estándar bajo los persas, continuó siendo considerado como normativo, y las escrituras de los judíos en el este se tuvieron en mayor consideración debido a ello. La división entre los dialectos occidental y oriental del arameo es clara entre las diferentes comunidades judías. Targumim, las traducciones de las escrituras judías al arameo se volvieron más importantes ya que la población general dejó de entender el

Una inscripción judeo-arameo de Mtskheta , Georgia , que data del siglo IV-VI dC

original. Tal vez comenzando como simples recuentos interpretativos, se escribieron y promulgaron targums estándar "oficiales", notablemente Targum Onkelos y Targum Jonathan : originalmente estaban en un dialecto palestino, pero en cierta medida se normalizaron para seguir el uso de Babilonia. Eventualmente, los Targums se volvieron estándar en Judea y Galilea también. El arameo litúrgico, como se usa en el Kadish y algunas otras oraciones, era un dialecto mixto, hasta cierto punto influenciado por el arameo bíblicoy los Targums. Entre los eruditos religiosos, el hebreo continuó siendo entendido, pero el arameo apareció incluso en los escritos más sectarios. El arameo se usó extensamente en las escrituras de los Rollos del Mar Muerto , y hasta cierto punto en la Mishnah y el Tosefta junto con el hebreo.

Diaspora La Gran Revuelta Judía de los 70 EC y la revuelta de Bar Kokhba de 135, con sus severas represalias romanas, llevaron a la desintegración de gran parte de la sociedad judía y la vida religiosa. Sin embargo, las escuelas judías de Babilonia continuaron floreciendo, y en el oeste, los rabinos se establecieron en Galilea para continuar su estudio. El arameo judío se había vuelto bastante distinto del arameo oficial del Imperio persa en este período. El arameo medio babilónico era el dialecto dominante, y es la base del Talmud babilónico . Arameo Galileo Medio, una vez que un dialecto coloquial norteño, influyó en las escrituras en el oeste. Lo más importante, fue el dialecto galileo del arameo que fue probablemente el primer idioma de los masoretas , que compuso signos para ayudar en la pronunciación de las escrituras, tanto en hebreo como en arameo. Por lo tanto, las marcas vocálicas estándar que acompañan a las versiones puntuales del Tanakh pueden ser más representativas de la pronunciación del arameo galileo medio que del hebreo de periodos anteriores. A medida que la diáspora judía se extendió más finamente, el arameo comenzó a dar paso a otros idiomas como el primer idioma de las comunidades judías extendidas. Al igual que el hebreo anterior, el arameo finalmente se convirtió en el lenguaje de los eruditos religiosos. El Zohar del siglo XIII , publicado en España, y la popular canción


de Pascua del siglo XVI, Chad Gadya , publicada en Bohemia, dan testimonio de la importancia continua del lenguaje del Talmud mucho después de que dejó de ser el idioma del pueblo.

Siglo XX El arameo continuó siendo el primer idioma de las comunidades judías que permanecieron en áreas de habla aramea en toda Mesopotamia. A principios del siglo XX, docenas de pequeñas comunidades judías de habla aramea se encontraban diseminadas en una amplia área que se extiende entre el lago Urmia y la llanura de Mosul , y tan al este como Sanandaj . En toda la misma región l, también hubo muchas poblaciones cristianas de habla arameo. En algunos lugares, Zakho , por ejemplo, las comunidades judía y cristiana entendían fácilmente el arameo del otro. En otros, como Sanandaj, los judíos y cristianos que hablaban diferentes formas de arameo no podían entenderse entre sí. Entre los diferentes dialectos judíos, la comprensión mutua se volvió bastante esporádica. A mediados del siglo XX, la fundación del Estado de Israel provocó la ruptura de comunidades de habla aramea de siglos de antigüedad. Hoy en día, la mayoría de los hablantes de primera lengua del arameo judío viven en Israel, pero sus idiomas distintos están siendo reemplazados gradualmente por el hebreo moderno .

Dialectos modernos Las lenguas arameas judías modernas todavía se conocen por su ubicación geográfica antes del regreso a Israel. Esos dialectos están relacionados con el Neo-arameo asirio Éstas incluyen: Lishana Deni : originalmente se hablaba en el norte de Iraq y en el sudeste de Turquía . Lishan Didan : originalmente se hablaba en Azerbaiyán iraní y en el área del Lago Van en Turquía . Lishanid Noshan - originalmente hablado en Sanandaj en Irán y el este de Irak . Hulaulá - originalmente hablado en el Kurdistán iraní

See also Arameo babilónico judío Arameo palestino judío Dialecto galileano Hebreo israelí Idiomas semíticos

Lenguas judías arameas a mediados de la década de 1950 (en ruso).

References 1. F. Rosenthal; JC Greenfield; S. Shaked (15 de diciembre de 1986), "Arameo" (http://www.iranicaonline.org/article s/aramaic-) , Encyclopaedia Iranica , Iranica Online 2. Frye, Richard N .; Driver, GR (1955). "Revisión de los" Documentos arameos del siglo V aC " de GR Driver". Harvard Journal of Asiatic Studies . 18 (3/4): 456 - 461. doi : 10.2307 / 2718444 (https://doi.org/10.2307%2F2718 444) . JSTOR 2718444 (https://www.jstor.org/stable/2718444) . pag. 457.

Bibliography Sokoloff, Michael, Un diccionario de arameo babilónico judío (https://books.google.com/books?id=4hdjAAAAMAA J) : Bar Ilan y Johns Hopkins 2002 ISBN 0801872332


Sokoloff, Michael, Un diccionario de arameo de Judea : Bar Ilan 2003 ISBN 9652262617 Sokoloff, Michael, un diccionario de arameo palestino judío del período bizantino (https://books.google.com/book s?id=rlYSW4-a7JoC) : Johns Hopkins 2002/3 ISBN 0801872340 Obtenido de «https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Judeo-Aramaic_languages&oldid=819216257» Se editó esta página por última vez el 8 ene 2018 a las 00:32. El texto está disponible bajo la Licencia Creative Commons Atribución-CompartirIgual 3.0; pueden aplicarse términos adicionales. Véase Términos de uso para más detalles.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.