Barzani judío Neo-arameo El Neo-arameo judío de Barzani es un idioma arameo judío moderno , a menudo llamado Neo-arameo o judeo-arameo . Originalmente se habló en tres aldeas cerca de Aqrah en Iraq .
[3]
El nombre nativo del idioma es
Barzani judío Neo-arameo Shished Dinah Lišānīd d-Jānān
Lishanid Janan , que significa 'nuestro idioma', y es similar a los nombres
Nativo de
Israel
usados por otros dialectos neomaramaicos judíos ( Lishan Didan , Lishanid
Región
Jerusalén , originario de Certificado en Irak
Noshan ). [4] [5] [6] [7] [8] [9] Está casi extinto, con solo unos 20 ancianos oradores en la actualidad. [7]
Sumario
Hablantes 20 (2004)[1] nativos Familia del lenguaje
Afroasiático semítico Semítico central arameo
Clasificación
Arameo oriental
Origen y uso hoy
Del nordeste
Historia Distribución geográfica
Barzani judío Neo-arameo
sonidos y fonología dialectos y variedades ejemplos Sistema de escritura Ver también
Códigos de idioma ISO 639-3
bjf
Glottolog
barz1241 (http://glotto
referencias
log.org/resource/languo id/id/barz1241)[2]
Enlaces externos
Classification El neoaramaico judío de Barzani está clasificado como afroasiático, semítico y arameo. [10]
Origen y uso hoy Los habitantes judíos de una amplia zona del norte de Iraq , el este de Turquía y el noroeste de Irán , que corresponden al área de Kurdistán , hablaban principalmente varios dialectos del arameo moderno . La agitación al final de la Primera Guerra Mundial y el reasentamiento en Israel en 1951 (cuando ocho familias de Bijil se mudaron al nuevo estado judío) condujeron al declive de estos idiomas tradicionales. Este dialecto particular y distinto del Neoarameo judío se habló en las aldeas de Bijil, Barzan y Shahe. Era conocido como Bijili hasta hace poco. El último hablante nativo de Bijil Neo-Aramaic, la Sra. Rahel Avraham, murió en Jerusalén en 1998. [11] Los restantes hablantes de segundo idioma están relacionados y tienen más de 70 años de edad, y la mayoría de Barzan. Otros oradores son de Aqra. Barzan y Aqra están ubicados en el Kurdistán iraquí. El primer idioma de estos hablantes es hebreo o kurdo , y algunos también hablan árabe u otro dialecto neo arameo. Por lo tanto, el lenguaje está efectivamente extinto. La mayoría de los hablantes de Neo-arameo judío de Barzani viven hoy en Jerusalén, Israel. [7]
History Barzani Jewish Neo-Aramaic es parte del tipo de habla Neo-Arameo del noreste (NENA). Muchas de las lenguas de NENA están seriamente en peligro, como Barzani Jewish Neo-Aramaic. La mayoría de los lenguajes de NENA se pusieron en peligro ya que la mayoría de los judíos que hablaban arameo comenzaron a inmigrar a Israel. Esto ocurrió principalmente durante la década de 1950. Barzani Jewish-Neo Aramaic se destaca de estos idiomas porque comenzó a ponerse en peligro a principios del siglo XX. Esto ocurrió en Kurdistán. El motivo del declive del idioma fue que la mayoría de los oradores se dispersaron e integraron en comunidades que hablaban otros idiomas además del Barzani Jewish Neo-Aramaic. Esta dispersión se produjo violentamente en muchas comunidades por fuerzas externas. [7] La mayoría de los hablantes de Barzani Jewish Neo-Aramaic ahora hablan hebreo israelí o árabe. [7]
Distribución geográfica El neoaramaico judío de Barzani solo se habla hoy en Israel. Los oradores provienen principalmente de Iraq. El neoaramaico judío de Barzani no es el idioma oficial de ningún país.
Sonidos y Fonología Hay 23 en el alfabeto neoaramaico judío de Barzani y ocho vocales. Las letras pueden sonar de forma diferente, haciendo 35 sonidos distintos.
Dialectos y variedades Entre los años 1996 y 2000, se descubrieron tres dialectos del neoaramaico judío de Barzani. Se llaman Barzan, Shahe y Bejil. Bejil está extinto. [7] Puede estar relacionado con Lishanid Noshan , que tiene grupos alrededor de Arbil, al sureste de Barzan. Puede haber algunas similitudes entre Barzani y el subdialecto de Lishanid Noshan anteriormente hablado en el pueblo de Dobe, a 50 km al norte de Arbil. El dialecto Sandu del Neo-arameo judío es bastante similar a Barzani. Sin embargo, los estudios sugieren que tiene más en común con Lishana Deni . Existe evidencia de que el idioma también se hablaba en el pueblo cercano de Nerim, pero no queda ningún hablante de esa aldea. El Neo-arameo judío de Barzani ha sido infundido con palabras del dialecto judío de Neo-arameo de Zakho. Esto ocurrió debido a la gran proximidad de los hablantes de Neo-arameo judío de Barzani y el dialecto Zakho. Este dialecto es la variante del arameo que se habla con mayor frecuencia en Jerusalén. Este dialecto es visto como más prestigioso por los hablantes y se entiende más comúnmente. [7]
Examples Hezy Mutzafi ha grabado y traducido dos textos en Barzani Jewish Neo-Aramaic. [7]
Sistema de escritura El alfabeto utilizado en Barzani Jewish Neo-Aramaic es el mismo alfabeto utilizado en hebreo moderno.
See also Alfabeto arameo Lenguaje arameo Idiomas judíos
References 1. Neo-arameo judío de Barzani (https://www.ethnologue.com/18/language/bjf/)en Ethnologue (18ª ed., 2015) 2. Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin, eds. (2017). "Barzani Jewish Neo-Aramaic" (http://glo ttolog.org/resource/languoid/id/barz1241) . Glottolog 3.0 . Jena, Alemania: Instituto Max Planck para la Ciencia de la Historia Humana. 3. Sabar, Ariel (2008-09-16). El paraíso de mi padre: la búsqueda de un hijo por su pasado judío en el Iraq kurdo . Algonquin Books of Chapel Hill. ISBN 1-56512-490-1 . 4. Sabar, Y. (1984). "Los elementos árabes en los textos neo-arameos judíos de Nerwa y'Amādiya, Kurdistán iraquí". Revista de la Sociedad Oriental Americana : 201-211. 5. MUTZAFI, H. (2002). "Barzani judío neo-arameo y sus dialectos". Mediterranean Language Review . 14 : 41-70. 6. Mutzafi, H. (2008). "Neo-arameo judío de Trans-Zab" (https://zenodo.org/record/999663) . Boletín de la Escuela de Estudios Orientales y Africanos . 71 (03): 409-431. doi : 10.1017 / S0041977X08000815 (https://doi.org/10.10 17%2FS0041977X08000815) . 7. MUTZAFI, H. (2004). "Dos textos en Barzani Jewish Neo-Aramaic". Boletín de la Escuela de Estudios Orientales y Africanos . 67 (01): 1-13. doi : 10.1017 / s0041977x04000011 (https://doi.org/10.1017%2Fs0041977x04000011) . 8. Sabar, Yona (septiembre de 1974). "Rimas infantiles y palabras del bebé en el dialecto neoaramaico judío de Zakho (Iraq)". Revista de la Sociedad Oriental Americana . Sociedad Oriental Americana. 94 (3): 329-336. doi : 10.2307 / 600067 (https://doi.org/10.2307%2F600067) . ISSN 0003-0279 (https://www.worldcat.org/issn/0003-02 79) . JSTOR 600067 (https://www.jstor.org/stable/600067) . 9. Khan, Geoffrey (2004-05-15). Dialecto Neo-arameo judío de Sulemaniyya y Salabja [Halabja], The (https://www.a mazon.co.uk/Neo-Aramaic-Dialect-Sulemaniyya-Languages-Linguistics/dp/9004138692/ref=sr_1_1?ie=UTF8&qid =1253213274&sr=8-1) . Rodaballo. ISBN 90-04-13869-2 . 10. "Proyecto de lenguas en peligro de extinción - Barzani Jewish Neo-Aramaic" (http://www.endangeredlanguages.c om/lang/3922) . Endangeredlanguages.com . Consultado el 17/11/2016 . 11. "Barzani Jewish Neo-Aramaic" (https://web.archive.org/web/20170202070135/http://www.endangeredlanguages.c om/lang/bjf) . www.endangeredlanguages.com . Archivado desde el original (http://www.endangeredlanguages.co m/lang/bjf) el 2 de febrero de 2017 . Obtenido el 23 de enero de 2017 .
Enlaces externos "Mujeres kurdas | Archivo de mujeres judías" (http://jwa.org/encyclopedia/article/kurdish-women) . Jwa.org . 2009-03-01 . Consultado el 17/11/2016 . "Proyecto de Lenguas en Peligro - Barzani Jewish Neo-Aramaic" (http://www.endangeredlanguages.com/lang/39 22) . Endangeredlanguages.com . Consultado el 17/11/2016 . "Kerdistan Irán judíos, idioma, Nash Didan Lisana nosan. ( "לישנא נושן נאשה דידןhttps://www.youtube.com/watch?v =aNCL8LV_zv8) . YouTube . 2012-01-10 . Consultado el 17/11/2016 . Obtenido de «https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Barzani_Jewish_Neo-Aramaic&oldid=817241595» Se editó esta página por última vez el 27 dic 2017 a las 00:36. El texto está disponible bajo la Licencia Creative Commons Atribución-CompartirIgual 3.0; pueden aplicarse términos adicionales. Véase Términos de uso para más detalles.