Lishana.org - Rito sirio oriental (arameo cristiano) (w)

Page 1

Rito sirio oriental El sirio Rite Oriental , también llamado siro-oriental Rite , asiria Rite , persa Rite , o rito caldeo , es un oriental cristiana siríaca liturgia

[1]

que se originó en Edesa , Mesopotamia . Se usó históricamente en la Iglesia del Este ,

centrada en Persia, y permanece en uso en las iglesias que descienden de ella; a saber, la Iglesia Asiria del Este (incluida la Iglesia Caldea siria de la India), la Iglesia Antigua de Oriente , la Iglesia Católica Caldea y laIglesia Católica Siro-Malabar . Las dos últimas iglesias son Iglesias orientales católicas en plena comunión con la Sede de Roma .

Sumario Alcance de uso Historia El servicio eucarístico El Ofertorio El Credo La Anaphora La fracción, la consignación, la conjunción y la mezcla Comunión Divine Office calendario litúrgico Otros sacramentos y servicios ocasionales Manuscritos y ediciones Vea también referencias fuentes

Alcance de uso Los católicos sirios y mesopotámicos (iraquíes) ahora se llaman comúnmente caldeos (o asirio-caldeos ). El término caldeo , que en siríaco generalmente significaba mago o astrólogo, denotaba en latín y otros idiomas europeos (mayor) nacionalidad siria, y el idioma siríaco o arameo. Para arameo, se refiere especialmente a esa forma que se encuentra en ciertos capítulos de Daniel. Este uso continuó hasta que los misioneros latinos en Mosul en el siglo diecisiete lo adoptaron para distinguir a los católicos del rito sirio oriental de los del rito sirio occidental , que ellos llaman "sirios". También se usa para distinguir de la Iglesia Asiria del Este, algunos de los cuales se llaman a sí mismos asirios o Surayi , e incluso "cristianos" solamente, aunque no repudian el nombre teológico " nestoriano ". Los miembros modernos de la Iglesia Asiria del Este y la Antigua Iglesia del Este se distinguen del resto de la cristiandad como la " Iglesia del Este " o "Easterns" en oposición a "Westerns", por lo que denotan ortodoxo, siríaco ortodoxo o sirios. [2] En los últimos tiempos han sido llamados, principalmente por los anglicanos, la "Iglesia Asiria", un nombre que puede defenderse en terrenos arqueológicos. Brightman, en sus "liturgias orientales y occidentales", incluye católicos y malabar católicos y asirios caldeos bajo "rito persa". [2] El catálogo de liturgias en el Museo Británico ha adoptado la nomenclatura católica habitual: Rito Caldeo: el de la Iglesia Católica Caldea y la Iglesia Asiria del Este


Rito Malabar (sur de la India): Iglesia Católica Siro-Malabar Rito sirio: Iglesia siria ortodoxa y siria católica La mayoría de las liturgias impresas de estos ritos son Eastern Rite Catholic. [2] El lenguaje de las tres formas del rito oriental sirio es el dialecto oriental de siríaco , una forma moderna de la que aún se habla en la iglesia asiria del este,

[2]

la antigua iglesia del este (que se separó de los asirios). Iglesia de

Oriente en la década de 1960 debido a una disputa que involucraba cambios en el calendario litúrgico, pero ahora se encuentra en proceso de reunificación), [3] y la Iglesia Católica Caldea.

History El rito caldeo originalmente surgió de la liturgia Jerusalén-Antioquía. La tradición, basada en la leyenda de Abgar y su correspondencia con Cristo, que ha demostrado ser apócrifa, es que el apóstol Santo Tomás , en su camino a la India, estableció el cristianismo en Mesopotamia, Asiria y Persia. , y dejó a Thaddeus de Edessa (o Addai), "uno de los Setenta", y Saint Mari a cargo allí. La liturgia de la Iglesia de Oriente se atribuye a estos dos, pero se dice que fue revisada por el patriarca Yeshuyab III en aproximadamente 650. Algunos, sin embargo, consideran que esta liturgia es un desarrollo de los antioqueños. [2] Después del Primer Concilio de Éfeso (431) - el tercer Concilio Ecuménico -

Ilustración de Mar Elias, obispo de la Iglesia de Oriente, del siglo XVIII al XIX

la Iglesia de Seleucia-Ctesiphon, que hasta ahora había sido gobernada por un catholicos , se negó a condenar a Nestorio . Por lo tanto, como parte del Cisma Nestoriano , la Iglesia de SeleuciaCtesiphon se separó del cristianismo ortodoxo. En 498, el Catolicismo asumió el título de " Patriarca del Este ", y hasta el 1400 la Iglesia del Este se extendió por Persia, Tartaria, Mongolia, China e India debido a los esfuerzos de los Misioneros. [2] Sin embargo, a finales del siglo XIV debido a las conquistas de Tamerlán y su destrucción de los asentamientos cristianos en toda Asia. Además de otros factores como la opresión anticristiana y budista durante la dinastía Ming , [4] la gran estructura de la Iglesia asiria estaba casi destruida, reduciéndola a unas pocas comunidades pequeñas en Persia, su tierra natal en Mesopotamia, Chipre, el Malabar. Costa de la India, y la isla de Socotra . Estas comunidades restantes fueron recortadas en otros eventos. La Iglesia del Este en Chipre se unió a Roma en 1445, hubo un cisma en 1552 entre Mar Shimun y Mar Eliaque debilitó a la Iglesia, los cristianos de Socotra se islamizaron en el siglo XVI, la Iglesia Asiria en la India se dividió y se aisló de su jerarquía debido al Sínodo de Diamper respaldado por Portugal en 1599, y la línea Eliya de la Iglesia Asiria del East se unió a la Iglesia Católica Caldea en 1830. Debido a estos eventos, la Iglesia del Este se convirtió en una pequeña comunidad de alrededor de 50,000 personas en las Montañas Hakkari bajo la dirección de la línea Shiumn. Un pequeño grupo de indios eventualmente se reincorporó a la Iglesia Asiria del Este, formando la Iglesia Caldea siria en el siglo XX, aunque el cuerpo principal de los cristianos malabar se unió al rito católico o sirio occidental.iglesias en su propio conjunto de cismas. Además, la secesión de un gran número de la Iglesia Rusa debido a la Misión Eclesiástica Rusa en Urmia , una masacre kurda en 1843, y un intento de formar una Iglesia Caldea Católica Independiente siguiendo el modelo de los Viejos Católicos resultó en más rito oriental Asirios separando.

El servicio eucarístico


Hay tres Anaphorae ; los de los Santos Apóstoles (Santos Addai y Mari ), Mar Nestorius y Mar Teodoro el Intérprete . El primero es el más popular y ampliamente utilizado. El segundo fue utilizado tradicionalmente en la Epifanía y las fiestas de San Juan el Bautista y de los doctores griegos , los cuales ocurren en Epiphany-tide el miércoles de la Rogación de los Ninivitas, y el Jueves Santo. El tercero se usa (excepto cuando se ordena el segundo) de Adviento a Domingo de Ramos . La misma parte proanforal sirve para los tres. [2] Un obispo católico siro-malabar sosteniendo la cruz cristiana de Mar Thoma, que simboliza el patrimonio y la identidad de la Iglesia siria de Santo Tomás, cristianos de la India

Otros tres Anaphorae son mencionados por Ebedyeshu (metropolitano de Nisibis, 1298) en su catálogo, los de Barsuma, Narses y Diodore de Tarso ; pero no se conocen ahora, a menos que el Dr. Wright tenga razón al llamar al fragmento en inglés. Mus. Añadir. 14669, "Diodore de Tarso". [2] La Liturgia Eucarística es precedida por una preparación, o "Oficio de la Prótesis", que incluye el amado solemne y la cocción de los panes. Estos

eran tradicionalmente leudados, la harina se mezcló con un poco de aceite y la levadura sagrada ( malka ), que, según la tradición, "nos fue dada y transmitida por nuestros santos padres Mar Addai y Mar Mari y Mar Toma", y de lo cual y del aceite sagrado se cuenta una historia muy extraña. La verdadera levadura, sin embargo, se hace por medio de la masa fermentada (khmira) de la preparación de la última Liturgia Eucarística. Los católicos caldeos y siro-malabar ahora usan pan sin levadura. [2] La Liturgia misma es introducida por el primer verso del Gloria en Excelsis y la oración del Señor, con "farcings" (giyura), que consiste en una forma del Sanctus. Luego sigue: [2] El Salmo de Introito (variable), llamado Marmitha , con una oración preliminar, que varía para los domingos y fiestas mayores y para "Memoriales" y ferias. En el Rito Malabar, Pss. xiv, cl y cxvi son dichos en versos alternos por sacerdotes y diáconos. La "Antífona del Santuario" (Unitha d 'qanki), variable, con una oración que varía de manera similar. La Lakhumara, una antífona que comienza "A Ti, Señor", que se produce en otros servicios, también está precedida por una oración que varía de manera similar. El Trisagion . El incienso se usa antes de esto. En el rito oriental en la misa baja, los elementos se ponen en el altar antes de la incienso. Hay cuatro o cinco Lecciones: (a) la Ley y (b) la Profecía, del Antiguo Testamento, (c) la Lección de los Hechos, (d) la Epístola, siempre de San Pablo, (e) el Evangelio . Algunos días tienen las cinco lecciones, algunas cuatro, algunas solo tres. Todos tienen una Epístola y un Evangelio, pero, en general, cuando hay una Lección de la Ley, no hay ninguno en las Leyes, y viceversa. Algunas veces no hay ninguna ley o Hechos. Los primeros tres se llaman Qiryani (Lecciones), el tercer Shlikha (Apóstol). Antes de la Epístola y el Evangelio, himnos llamados Turgama(interpretación) son, o deberían ser, dichos; que antes de que la Epístola sea invariable, la del Evangelio varía con el día. Responden al griego prokeimena. El Turgama de la Epístola está precedido por los versos del salmo apropiados llamados Shuraya (principio), y el del Evangelio por otros versos del salmo apropiado llamado Zumara (canción). El último incluye Aleluya entre los versos. [2] La Letanía del Diácono, o Eklene, llamada Karazutha (proclamación), se asemeja al "Gran Sinapte" de los griegos. Durante ella, la gente canta la "Antífona [Unitha] del Evangelio" propiamente dicha. [2]

El Ofertorio Los diáconos proclaman la expulsión de los no bautizados y ponen a los "oyentes" a vigilar las puertas. El sacerdote coloca el pan y el vino sobre el altar, con palabras (en la Iglesia de Oriente, pero no en el rito católico caldeo) que parecen ya consagradas. Se reserva un "memorial de la Virgen María, Madre de Cristo" (caldeo, rito Malabar habitual,


"Madre de Dios", pero según el latín del Rito Malabar de Raulin, "Madre de Dios mismo y del Señor Jesucristo"). ), y del patrón de la Iglesia (en el Rito Malabar, "de St.Thomas"). Luego sigue la "Antífona de los misterios" adecuada (Unitha d 'razi), respondiendo al ofertorio. [2]

El Credo Esta es una variante del Credo de Nicea . Es posible que el orden o las palabras "y fue encarnado por el Espíritu Santo y se hizo hombre, y fue concebido y nacido de la Virgen María ", puede consagrar una idea nestoriana, pero los católicos caldeos no parecen haberlo notado, su única alteración es la adición del Filioque . El libro de Malabar tiene una traducción exacta del latín. En la traducción de Neale del Rito Malabar, el Karazutha, el Ofertorio y la Expulsión de los no bautizados aparecen antes de las Lecciones y el Credo sigue inmediatamente el Evangelio, pero en la edición de Propaganda de 1774 el Ofertorio sigue el Credo, que sigue al Evangelio. [2] El primer Lavabo, seguido de un Kushapa ("implorando", es decir, la oración dijo al arrodillarse) y una forma del "Orate fratres", con su respuesta. Entonces comienzan las variaciones de los tres Anaphora. [2] El Beso de la Paz, precedido por un G'hantha, es decir, una oración dicha con la cabeza inclinada. [2] La oración de Memorial (Dukhrana) de los vivos y los muertos, y los dípticos; este último ahora está obsoleto en la Iglesia del Este. [2]

La anáfora Como en todas las liturgias, esto comienza con una forma de Sursum corda , pero la forma siria oriental es más elaborada que cualquier otra, especialmente en la Anáfora de Teodoro. Luego sigue el Prefacio del tipo habitual que termina con el Sanctus . [2] Mientras que algunos sostienen que este pasaje esencial se retiró en tiempos de ignorancia, otros dicen que nunca estuvo allí, que es innecesario, ya que la consagración se llevó a cabo por la Epiklesis subsiguiente solamente. Otra teoría, evidentemente de origen occidental y no del todo coherente con la teoría oriental general de consagración por una Epiklesis siguiendo las palabras de Cristo, es que, siendo la fórmula deconsagración , se llevó a cabo demasiado sagrado para ser anotado. No parece ser muy cierto si los sacerdotes de la Iglesia del Este insertaron o no las Palabras de la Institución en los viejos tiempos, pero parece que muchos de ellos no lo hacen ahora. [2] La oración de la gran oblación con un segundo memorial de los vivos y los muertos, un Kushapa. [2] El G'hantha de la Epiklesis o Invocación del Espíritu Santo. La Epiklesis misma se llama Nithi Mar (Que Él venga, Oh Señor) desde sus palabras iniciales. La Liturgia de los Apóstoles es tan vaga en cuanto al propósito de la Invocación que, cuando no se dicen las palabras de la Institución, sería difícil imaginar que esta fórmula sea suficiente en cualquier hipótesis, oriental u occidental. Las Anáforas de Nestorio y Teodoro, además de tener las Palabras de la Institución, tienen Invocaciones definidas, evidentemente copiadas de formas antioqueñas o bizantinas. Los libros católicos antiguos de Caldea y Malabar han insertado las Palabras de la institución con una elevación, después de la Epiklesis. Pero la edición de Mosul de 1901 pone las Palabras de la Institución en primer lugar. [2] Aquí sigue una Oración por la Paz, un segundo Lavabo y un censo. [2]

La fracción, la consignación, la conjunción y la mezcla La Hostia está quebrada en dos, y la señal de la Cruz está hecha en el Cáliz con una mitad, luego la otra con la mitad que ha sido sumergida en el cáliz. Las dos mitades se reúnen en Paten. Luego se hace una hendidura en el Anfitrión "qua parte intincta est en Sanguine" (tr. De Renaudot), y se coloca una partícula en el cáliz, después de una intrincada disposición en la patena. [2]


Communion El velo se abre, el diácono exhorta a los comulgantes a acercarse, los sacerdotes dividen el Anfitrión para distribuirlo. Luego sigue la Oración del Señor , con la introducción y la embolia, y el Sancta Sanctis, y luego el 'Antífona del Bema" (comunión) se canta. La comuniónestá en ambas especies por separado, el sacerdote le da la Hostia y el diácono el Cáliz. Luego sigue una antífona variable de acción de gracias, una post-comunión y un despido. Después, el Mkaprana, una porción no consagrada del pan sagrado, se distribuye a los comulgantes, pero no, como en el caso del antidoron griego, y como el nombre del último implica, para los que no se comunican. Los católicos caldeos se comunican con el Anfitrión sumergido en el Cáliz. Se reservan lo que queda de los Dones Santos, mientras que los sacerdotes de la Iglesia del Este consumen todo antes de abandonar la iglesia. [2] Correctamente, y de acuerdo con sus propios cánones, la Iglesia de Oriente debería decir misa todos los domingos y viernes, en cada festival, y diariamente durante la primera, media y última semana de Cuaresma y la octava de Pascua. En la práctica, solo se dice los domingos y festivales más grandes, en el mejor de los casos, y en muchas iglesias no tan a menudo, se usa una especie de "misa seca". Los sacerdotes caldeos católicos dicen misa diariamente, y donde hay muchos sacerdotes habrá muchas misas en la misma iglesia en un día, lo cual es contrario a los cánones de la Iglesia de Oriente. Las ediciones anglicanas de las liturgias omiten los nombres de los herejes y llaman a las Anaforas de Nestorio y Teodoro el "Segundo Hallowing" y el "Tercero Hallowing". De lo contrario, no hay alteraciones, excepto la adición de Palabras de Institución a las primeras Anaphorae. La reciente edición católica ha hecho las mismas modificaciones y ha sustituido a "Madre de Dios" por "Madre de Cristo". En cada edición, las Palabras de Institución agregadas siguen la forma del rito de la edición. Las oraciones de la Misa, como las de la Iglesia Ortodoxa Oriental, son generalmente largas y difusas. Con frecuencia terminan con una especie de doxología llamada Qanuna que se dice en voz alta, el resto se recita en un tono bajo. El Qanuna en forma y uso se asemeja a la ekphonesis griega. Con frecuencia terminan con una especie de doxología llamada Qanuna que se dice en voz alta, el resto se recita en un tono bajo. El Qanuna en forma y uso se asemeja a la ekphonesis griega. Con frecuencia terminan con una especie de doxología llamada Qanuna que se dice en voz alta, el resto se recita en un tono bajo. El Qanuna en forma y uso se asemeja a la ekphonesis griega.[2] Las vestiduras usadas por el sacerdote en la misa son el Sudhra , una alba ceñida con tres cruces en rojo o negro en el hombro, el Urara (orarion) o estola usada por los sacerdotes, pero no por los obispos (como en Occidente), y el Ma'apra , una especie de capa de lino. El diácono usa el sudhra, con un urara sobre el hombro izquierdo. [2]

Divine Office El núcleo de esto es, como es habitual, la recitación del Salterio . Solo hay tres horas regulares de servicio (Tarde, Medianoche y Mañana) con una línea compliada poco utilizada. En la práctica, solo la mañana y la tarde se usan comúnmente, pero estos son extremadamente bien atendidos

Oración de los Mártires - Martes Maitines 0:00

MENÚ

Himno del rito caldeo atribuido a Maruthas de Martyropolis .

diariamente tanto por laicos como por clérigos. Cuando la Iglesia del Este tenía monasterios (que ya no es el caso) siete horas de oración eran la costumbre en ellos, y tres hulali del

¿Tienes problemas para reproducir este archivo? Ver la ayuda de los medios .

Salterio se recitaban en cada uno. Esto significaría una recitación diaria de todo el Salterio. El presente arreglo prevé siete hulali en cada servicio nocturno ferial, diez los domingos, tres en "Memoriales" y todo el Salterio en las fiestas de Nuestro Señor. [2] En el servicio de la noche hay una selección de cuatro a siete salmos, que varían con el día de la semana, y también un Shuraya, o salmo corto, con una porción de Ps. cxviii, que varía con el día de la quincena. [2]


En el servicio matutino, los salmos invariables son cix, xc, ciii (1-6), cxii, xcii, cxlviii, cl, cxvi. En ferias y "Memorials" Ps. cxlvi se dice después de Ps. cxlviii, y en ferias Ps. 1, 1-18, viene al final de los salmos. El resto de los servicios consisten en oraciones, antífonas, letanías y versos (giyura) insertados, como el stichera griego, pero más extensamente, entre los versículos de los salmos. Los domingos se dice Gloria in Excelsis y Benedicte en lugar de Ps. cxlvi. [2] Tanto los servicios de la mañana como de la tarde terminan con varias oraciones, una bendición, (Khuthama, "Sellado"), el beso de la paz y el Credo. Las variables, además de los salmos, son las de la fiesta o el día, que son muy pocas, y las del día de la quincena. Estas quincenas consisten en semanas llamadas "Antes" (Qdham) y "Después" (Wathar), según cuál de los dos coros comienza el servicio. Por lo tanto, el libro de la Oficina Divina se llama Qdham u wathar, o en su totalidad Kthawa daqdham wadhwathar, el "Libro de antes y después". [2]

Liturgical calendar El año está dividido en períodos de aproximadamente siete semanas cada uno, llamados Shawu'i; estos son el Adviento (llamado Subara, "Anunciación"), Efifanía, Cuaresma, Pascua, los Apóstoles, Verano, "Elías y la Cruz", "Moisés", y la "Dedicación" (Qudash idta). "Moisés" y la "Dedicación" tienen solo cuatro semanas cada uno. Los domingos generalmente se nombran después del Shawu'a en el que ocurren, "Cuarto Domingo de Epifanía", "Segundo Domingo de la Anunciación", etc., aunque a veces el nombre cambia en el medio de un Shawu'a. La mayoría de los "Monumentos" (dukhrani), o días de santos, que tienen lecturas especiales, ocurren los

Amén en arameo siríaco oriental

viernes entre Navidad y Cuaresma, y por lo tanto son fiestas movibles, pero algunos, como Navidad, Efifanía, la Asunción, y alrededor de treinta días más pequeños sin las instrucciones adecuadas en días fijos. Hay cuatro períodos de ayuno más cortos además del Gran Ayuno (Cuaresma); estos son:[2] el ayuno de Mar Zaya, los tres días después del segundo domingo de la Natividad; el ayuno de las vírgenes, después del primer domingo de la Epifanía; la Rogación de los ninivitas, setenta días antes de la Pascua; el ayuno de Mart Mariam (Nuestra Señora), del 1 al 14 de agosto. El ayuno de los ninivitas conmemora el arrepentimiento de Nínive en la predicación de Jonás, y se guarda cuidadosamente. Los de Mar Zaya y las Vírgenes están casi obsoletos. En comparación con los calendarios latinos y griegos, el de los caldeos, ya sean católicos o asirios, es muy escaso. El Rito Malabar ha adoptado en gran parte el Calendario Romano, y varios días romanos se han agregado al de los Católicos Caldeos. La Pascua de los Caldeos coincide con la de la Iglesia Católica Romana. [2]

Otros sacramentos y servicios ocasionales Los otros Sacramentos en uso en la Iglesia de Oriente son el Bautismo , con el cual siempre se asocia una unción , que como en otros ritos orientales responde a la Confirmación, el Orden Sagrado y el Matrimonio., pero no Penitencia o Unción de los enfermos. Los católicos caldeos ahora tienen una forma no muy diferente a la bizantina y siria occidental. El acercamiento más cercano a la Penitencia entre los nestorianos es una forma, contada como un sacramento, para la reconciliación de apóstatas y personas excomulgadas, oraciones de las cuales se usan ocasionalmente en casos de otros penitentes. Los argumentos de Assemani (ibid., Cclxxxvi-viii) sobre la creencia en la Penitencia como un sacramento entre los antiguos nestorianos o sobre la práctica de la confesión auricular entre los nestorianos malabarianos no son concluyentes. Los caldeos tienen una forma similar a la del rito romano. La Iglesia Asiria del Este omite el Matrimonio de la lista y compone el número de misterios hasta siete mediante la inclusión de la Sagrada Levadura y la Señal de la Cruz., pero ahora son bastante vagas sobre la definición o la numeración. [5] El único otro rito de interés es la consagración de las iglesias. El aceite, pero no el crisma, juega un papel considerable en estos ritos, usándose en el Bautismo, posiblemente en la Confirmación, en la reconciliación de los apóstatas, etc., en la consagración de iglesias y en la fabricación de pan para la Eucaristía. No se usa en la ordenación ni para los


enfermos. Hay dos tipos de petróleo; el uno es aceite de oliva ordinario, bendecido o no bendecido para la ocasión, el otro es el aceite del Cuerno Santo. El último, que aunque realmente solo es aceite puro, representa el crisma (o myron) de otros ritos, se cree que fue heredado de los Apóstoles con la Sagrada Levadura. La leyenda es que el Bautista atrapó el agua que cayó del cuerpo de Cristo en Su bautismo y la conservó. Se lo dio a San Juan Evangelista, quien le agregó algo del agua que cayó del lado perforado. En la Última Cena, Jesús le dio dos panes a San Juan, y le ordenó que guardara uno para la Santa Levadura. Con esto, San Juan mezcló algo de la Sangre del costado de Cristo. Después de Pentecostés, los Apóstoles mezclaron el aceite con el agua sagrada, y cada uno tomó un cuerno de él, y el pan lo desmenuzaron y lo mezclaron con harina y sal para ser la Santa Levadura. El Santo Cuerno se renueva constantemente mediante la adición de aceite bendecido por un obispo el Jueves Santo. y el pan lo desmenuzaron y lo mezclaron con harina y sal para ser la Santa Levadura. El Santo Cuerno se renueva constantemente mediante la adición de aceite bendecido por un obispo el Jueves Santo. y el pan lo desmenuzaron y lo mezclaron con harina y sal para ser la Santa Levadura. El Santo Cuerno se renueva constantemente mediante la adición de aceite bendecido por un obispo el Jueves Santo.[2] El servicio bautismal está modelado en la Eucaristía. La misa de los catecúmenos es casi idéntica, con, por supuesto, recopilaciones, salmos, letanías y lecciones apropiadas. Después de Gloria introductoria, Oración del Señor, Marmitha (en este caso, Salmo 88) y su Colecta, sigue la imposición de las manos y la firma con aceite, después de lo cual sigue una Antífona del Santuario y Sal. xliv, cix, cxxxi, con giyuri, Letanías, y Colecta, luego lakhumara, Trisagion y Lecciones (Epístola y Evangelio), y el Karazutha, después del cual el sacerdote dice la oración de la imposición de manos, y los no bautizados son despedidos . Una antífona que responde a ese "de los misterios" sigue, y luego se dice el Credo. El avance del Cuerno Santo y la bendición del aceite toman el lugar del Ofertorio. La Anaphora es paralela a Sursum corda, Prefacio, y Sanctus, a Nithi Mar, o Epiklesis, sobre el aceite, una mezcla del nuevo aceite con la del Santo Cuerno, y el Padrenuestro. Entonces la fuente es bendecida y firmada con el aceite sagrado, y en el lugar de la Comunión viene el Bautismo mismo. Los niños están firmados con el aceite en el pecho y luego ungidos por todos lados, y se sumergen tres veces en la fuente. La fórmula es: "N., sé bautizado en el nombre del Padre, en el nombre del Hijo, en el nombre del Espíritu Santo. Amén". Luego sigue la acción de gracias posterior al bautismo. La confirmación sigue inmediatamente. Hay dos oraciones de Confirmación y una firma entre los ojos con la fórmula: "N., se bautiza y se perfecciona en el nombre, etc." No está del todo claro si se debe usar aceite con esta firma o no. Luego, cualquier aceite que queda se vierte en el cuerno santo, se mantiene sobre la fuente, y el agua de la fuente se suelta de su consagración anterior con ceremonias bastante curiosas. Los católicos caldeos han agregado las renuncias, la profesión de fe y las respuestas de los patrocinadores del Ritual Romano, y ungen con el crisma.[2] El servicio de matrimonio ( Burakha , 'Bendición') no tiene nada muy distintivo, y se parece mucho al bizantino, y hasta cierto punto al rito judío. [2] Las órdenes de la Iglesia del Este son las de lector ( Qaruya ), subdiácono ( Hiupathiaqna ), diácono ( Shamasha ), sacerdote ( Qashisha ), archidiácono ( Arkidhyaquna ) y obispo ( Apisqupa ). El grado de archidiácono, aunque tiene un servicio de ordenación propio, solo se cuenta como un grado del presbiterado, y es considerado por algunos como el de chorepiscopus (Kurapisqupa), que nunca involucró la ordenación episcopal en la Iglesia de el este. Cuando un sacerdote se dedica a funciones sacerdotales, se le llama Kahna (es decir, lereus; sacerdos) y un obispo es similarmente Rab kahni (Jefe de los Sacerdotes, archiereus , pontifex) Quashisha y Apisqupa solo denotan el grado. Kahnutha, sacerdocio, se usa para los tres grados de diácono, sacerdote y obispo. La fórmula de ordenación es: "N. ha sido apartado, consagrado y perfeccionado para el trabajo del diaconado [o del presbiterado] a la Oficina levítica y stephanita [o para el oficio del sacerdocio aarónico], en el Nombre, etc., En el caso de un obispo es: "a la gran obra del episcopado de la ciudad de ..." Una fórmula similar se utiliza para archdeacons y metropolitanos. [2] La Consagración de las iglesias (Siamidha o Qudash Madhbkha) consiste en gran parte de las unciones. El altar está ungido por todas partes, y hay cuatro cruces de consagración en las cuatro paredes interiores del santuario, y estos y el dintel de la puerta y varios otros lugares están ungidos. El aceite no es el del Santo Cuerno, sino el aceite de oliva fresco consagrado por el obispo. [2]


Manuscritos y ediciones Pocos de los manuscritos, excepto algunos leccionarios en el Museo Británico, fueron escritos antes del siglo XV, y la mayoría, ya sean caldeos o nestorianos, pertenecen a los siglos XVII y XVIII. Los libros en uso son: [2] Ṭakhsā , un libro del sacerdote, que contiene el servicio eucarístico ( Qūrbānā o Qūdāšā ) en sus tres formas, con la administración de otros sacramentos y varias oraciones y bendiciones ocasionales. Es casi la Euchologion de los griegos (ver Rito de Constantinopla ). Kṯāḇdā da-qḏam waḏ-wāṯar , "Libro del Antes y Después", contiene el Ordinario del Oficio Divino excepto el Salterio , dispuesto por dos semanas. Mazmorē d-Dāwīḏ (David), el Salterio, dividido en Hūlālē , que responden más o menos al kathismata de los griegos. Incluye las recolecciones del Hūlālē. Qiryānā , Šlīḥā w-Īwangālīyo , lecturas, epístolas y evangelios, a veces juntos, a veces en libros separados. Tūrgāmā , himnos explicativos cantados antes de la Epístola y el Evangelio. Ḥūḏrā , que contiene las variables para los domingos, la Cuaresma y el ayuno de los ninivitas , y otros días santos. Kaškūl , una selección de la Ḥūḏrā para los días de la semana. Gazzā , que contiene variables para festivales, excepto domingos. Abukhalima , un coleccionista, llamado así por su compilador, Elías III , Abu Khalim ibn al Khaditha, metropolitano de Nisibis , y patriarca (1175-1199). Bā'ūtha d-Nīwāyē , oraciones rítmicas atribuidas a San Efrén , utilizadas durante el ayuno de los ninivitas. Takhsa d'amadha , el bautismo en la oficina. Burakha , el servicio de matrimonio. Kathnita , el servicio funerario para sacerdotes. Anidha , el servicio funerario para laicos. Takhsa d'siamidha , los servicios de ordenación. Takhsa d'khusaya , la "Oficina del Perdón", o reconciliación de los penitentes. Estos últimos seis son extractos de Takhsa. De lo anterior, los siguientes han sido impresos en siríaco: [2] Para la Iglesia de Oriente: [2] El Takhsa, en dos partes, por el arzobispo de Canterbury 's asiria Misión ( Urmi , 1890-1892) La Sociedad para la Promoción del Conocimiento Cristiano ha publicado una traducción al Inglés de la primera parte de la Takhsa, ambas partes "sin modificar excepto por la omisión de los nombres heréticos "(Brightman); Dhaqdham wadhwathar , por lo mismo (Urmi, 1894); Dawidha, por lo mismo (Urmi, 1891). Khudra , en tres volúmenes, por Mar Narsai Press (Trichur, 1960; reimpresión 1993). Para los católicos caldeos: [2] Missale Chaldaicum , que contiene la Liturgia de los Apóstoles en siríaco y Epístolas y Evangelios en siríaco con traducción árabe, en Garshuni ( Propaganda Press fol. , Roma, 1767). Una edición nueva y revisada, que contiene las tres liturgias y las lecturas, epístolas y evangelios, fue publicada por los dominicos en Mosul en 1901. La Orden de los Servicios de la Iglesia de los Días Comunes, etc., de Kthawa dhaqdham wadhwathar ( octavo , Mosul, 1866). * " Breviarium Chaldaicum in usum Nationis Chaldaicae a Josepho Guriel secundo editum " ( 16mo , Propaganda Press, Roma, 1865). "Breviarii caldeo", etc., [8vo, París (impreso en Leipzig, 1886]. Para los católicos siro-malabar: [2] " El orden de los apóstoles caldeo de masas, cerca de la Iglesia de Malabar " (fol., Propaganda Press, Roma, 1774). " El orden de caldeo y Lecciones ", etc, (fol., Roma, 1775). " El orden de servicio caldea sacramentos ", etc, (fol., Roma, 1775). Estos tres, que juntos forman un Takhsa y un Leccionario, comúnmente se encuentran unidos entre sí. La Propaganda reimprimió la tercera parte en 1845. " El fin del bautismo de adultos cerca de la Iglesia de Malabar Babilonia " (octavo de la propaganda Press, Roma, 1859), una traducción siríaca del orden romano.


El Rito Malabar fue revisado en dirección romana por Aleixo de Menezes , Arzobispo de Goa , y la revisión fue autorizada por el controvertido Sínodo de Diamper en 1599. Así fue efectivamente el Rito Malabar original abolido por el Sínodo a favor de esta revisión, y por los cismáticos (cuando en 1649, siendo separados de su propio patriarca por los españoles y los portugueses, se pusieron bajo el patriarca sirio ortodoxo ) a favor de la liturgia siria occidental , que no se sabe que exista ninguna copia, pero es evidente de la forma revisada que no podría haber diferido materialmente del rito siríaco existente. [2]

See also Rito sirio del oeste

References 1. Google books (https://books.google.com/books?id=otQeg8-xSlEC&pg=PA271) 2.

Jenner, Henry (1913) "Rito sirio oriental" (http://www.newadvent.org/cathen/14413a.htm) . En Herbermann, Charles. Enciclopedia Católica . Nueva York: Robert Appleton Company.

3. "Copia archivada" (https://web.archive.org/web/20150507120805/http://theassyrian.com.au/news/global/ancient-c hurch-of-the-east-moves-to-change-calendar) . Archivado desde el original (http://theassyrian.com.au/news/globa l/ancient-church-of-the-east-moves-to-change-calendar) el 2015-05-07 . Obtenido el 2013-07-21 . 4. Donald Daniel Leslie (1998). "La integración de las minorías religiosas en China: el caso de los musulmanes chinos" (PDF). La 59ª Conferencia de George Ernest Morrison en Etnología. pag. 15. 5. http://assyrianchurch.org.au/about-us/the-sacraments/

Sources Brock, Sebastian (2006). Fuego del cielo: estudios en teología y liturgia siríaca (https://books.google.com/books?i d=Ey_FW7acTycC) . Ashgate. Este artículo incorpora el texto de una publicación ahora en el dominio público : Herbermann, Charles, ed. (1913) " nombre del artículo necesario ". Enciclopedia Católica . Nueva York: Robert Appleton. Obtenido de «https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=East_Syrian_Rite&oldid=815334840» Se editó esta página por última vez el 14 dic 2017 a las 03:33. El texto está disponible bajo la Licencia Creative Commons Atribución-CompartirIgual 3.0; pueden aplicarse términos adicionales. Véase Términos de uso para más detalles.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.