Livikon uudet myymälät Store & More
Liviko uued kauplused Store & More
Store & More – new stores by Liviko
1.09–31.12.2014
2I
Sortiment kaupluste lõikes • Tuotevalikoima eri myymälöissä • Selection by stores Märk tootevaliku ees tähendab, et just selle kategooria valik on antud poes eriti lai. Merkki tuotevalikoiman edessä tarkoittaa, että tämän tuoteryhmän valikoima on tässä myymälässä erityisen laaja. Icon before the product selection means that the selection of this particular category is especially big in the given store.
Mere pst 6
Lootsi 3a
VISKI / WHISKEY viin / vodka konjak / cognac vein / wine õlu / beer rumm / rum brändi / brandy liköör / liqueur and more
Narva mnt 7
viski / whiskey VIIN / VODKA konjak / cognac vein / wine õlu / beer rumm / rum brändi / brandy liköör / liqueur and more
6–11
Lootsi 8
viski / whiskey viin / vodka KONJAK / COGNAC vein / wine õlu / beer rumm / rum brändi / brandy liköör / liqueur and more
viski / whiskey viin / vodka konjak / cognac VEIN / WINE õlu / beer RUMM / RUM brändi / brandy liköör / liqueur and more
viski / whiskey viin / vodka konjak / cognac vein / wine ÕLU / BEER rumm / rum brändi / brandy liköör / liqueur and more
24–39
40–45
18–23
12–17
SAAREMAA
TALLINN
Terminal
Sad
ama
A
a
Sadam
Lae
u Ku
Kai
D
va
Terminal
ri na
10–20
Lae
va
di
a Pa
pst
i Loots
e Mer
Vana-Vir u
Viru
VIRU VÄLJAK
Paa di
Jõe
anni
a
ROTERMANNI KVARTAL Rote rm
Inseneri
Tuukri
Ahtri
aam
Mere pst 6
Lootsi 3a
buj
TARTU
Roseni
PÄRNU
Aia
SAAREMAA
i
Ho
EESTI
Ahtr
Roseni
Kanuti
Mere pst
TALLINN
Jõe
VANALINN
HELSINGI
Lootsi 8
Narva mnt 7 Narva mnt
100 m
I3
Liviko uued kauplused Store & More Liviko on loonud Eestis ainulaadse kontseptsiooniga kauplused Store & More, kus saadaval kogu Liviko sortiment. Lisaks keskendub iga pood ühele kindlale joogile, mille valik on antud kaupluses eriti lai. Nii saame me pakkuda eksklusiivseid kaupu ja muudame ka ostlemise lihtsamaks. Meie vanimasse, Mere puiestee 6 asuvasse kauplusesse oleme koondanud suurepärase viskivaliku, Lootsi 8 poes on tähelepanu keskpunktis veinid, Lootsi 3a kaupluses on väga hea viinavalik, Narva mnt 7 poes on aukohal konjak ja Saaremaa Pargi 16 kaupluses on esinduslik õllevalik. Põnevate kohtumisteni Liviko kauplustest Store & More.
Livikon uudet myymälät Store & More Liviko on perustanut Virossa ainutlaatuiset Store & More myymälät, jossa on tarjolla koko Livikon tuotevalikoima. Jokainen kauppa on lisäksi valinnut lisäksi yhden juoman, jonka eri merkkejä on siinä kaupassa tarjolla erityisen laajassa valikoimassa. Näin pystymme tarjoamaan ainutlaatuisia tavaroita ja myös ostosten tekeminen on yksinkertaisempaa. Olemme laittaneet meidän vanhimmassa, Mere puiestee 6 sijaitsevassa kaupassa tarjolle erinomaisen viskivalikoiman; Lootsi 8 sijaitsevassa kaupassa voi tutustua mittaavaan viinivalikoimaan, Lootsi 3a sijaitsevan kaupassa on taas hyvä vodkavalikoima, Narva maantee 7 –kaupassa on konjakki kunniapaikalla ja Saarenmaan Kuressaaressa Pargi 16 sijaitsevassa kaupassa on edustava olutvalikoima. Jännittäviin tapaamisiin Livikon Store & More myymälöissä.
Store & More – new stores by Liviko Liviko has created a chain of stores with a unique concept in Estonia, called Store & More, which provide the entire selection of Liviko. In addition, each store focuses on one specific beverage with a particularly broad selection in this store. This way, we can offer exclusive goods and also make shopping easier. We have put an excellent whisky selection in our oldest store at Mere puiestee 6, the store at Lootsi 8 centres around wines, the store at Lootsi 3a has an excellent choice of vodkas, the store at Narva mnt 7 highlights cognac and the store at Pargi 16 in Saaremaa has an upstanding selection of beer. See you at Liviko’s Store & More!
4I
HIND / PRICE 2–253 RIIK / COUNTRY Kanada / Canada Jaapan / Japan Saksamaa / Germany
livikostore.ee
Šotimaa / Scotland TÜÜP / TYPE Bourbon Linnase / Malt STIIL / STYLE MAHT / SIZE SOBIB / SERVE WITH
Liviko Store & More’i püsikliendil on valida kahe taseme vahel: Liviko Store & Moren kanta-asiakas voi tehdä valinnan kahdesta tasosta: Liviko Store & More loyal customers can choose between two levels:
Pood Myymälä Store
E-pood Verkkokauppa Online store
I tase • I taso • level I
II tase • II taso • level II
• Ostudelt kuni 3% soodustust. Kliendikaart 2 €.
• Ostudelt kuni 3% soodustust. Kui ostusumma on ületanud 20 € hakkab kehtima 5% soodustus. Kliendikaart tasuta.
• Ostoksilta enintään 3 % hintaetu. Kanta-asiakaskortti 2 €.
• Ostoksilta enintään 3 % hintaetu. Yli 20 € ostosummalta 5 % hintaetu. Kanta-asiakaskortti ilmaiseksi.
• Up to 3% discount from pur chases. Customer card €2.
• Up to 3% discount from purchases. When the purchased amount has exceeded €20, a 5% discount will apply. The customer card is free of charge.
• Ostudelt kuni 3% soodustust.
• Ostudelt kuni 3% soodustust. Kui ostusumma on ületanud 20 €, hakkab kehtima 5% soodustus.
• Ostoksilta enintään 3 % hintaetu.
• Ostoksilta enintään 3 % hintaetu. Yli 20 € ostosummalta 5 % hintaetu.
• Up to 3% discount from purchases.
• Up to 3% discount from purchases. When the purchased amount has exceeded €20, a 5% discount will apply.
NB! Kauplustes kehtib allahindlus kliendikaardi esitamisel. Allahindlus ei kehti tubaka- ja kampaaniatoodetele. Kliendikaardi saate registreerida meie kodulehel. Huom! Hintaetu huomioidaan kaupoissa vain kanta-asiakaskortin näyttäneiden asiakkaiden ostoksista. Hintaetu ei laajene tupakka- tai kampanjatuotteisiin. Kanta-asiakaskortin voi rekisteröidä meidän kotivisulla. NB! The discount applies in stores only upon providing the customer card. The discount does not apply to tobacco and campaign products. You can register your customer card on our homepage. Tähelepanu! Tegemist on alkoholiga. Alkohol võib kahjustada teie tervist. Lootsi 8
I5
Uued hinnasildid • Uudet hintalaput • New price labels: Vein
Nimetus Nimitys Name
Valkenberg Riesling Trocken Set, 12,5% 0,75 L
Liitri hind Litrahinta Price per litre
Rheinhessen
7.95
Riik Maa Country
DEU
10.60 L
Regioon Alue Region
poolkuiv
Sobivuse ikoonid Sopivuuden kuvakkeet Suitability icons
Stiil Tyyli Style
Sobivuse ikoonid • Yhteensopivuuden merkit • Symbols: Aperitiiv Aperitiivi Aperitif
Linnuliha Kana ja kalkkuna Chicken and turkey
Rasvane kala Rasvainen kala Fatty fish
Supid Keitot Soups
Kokteilides Cocktaileissa Cocktails
Metslinnuliha Riistalinnut Game birds
Väherasvane kala Vähärasvainen kala Lean fish
Šokolaad Suklaa Chocolate
Suupisted Suupalat Snacks
Sealiha Porsas Pork
Grilltoidud Grilliruoka Grilled food
Dessert Makea jälkiruoka Sweet desserts
Juustud Juustot Cheese
Lambaliha Lammas Mutton and lamb
Pitsa Pizza
Puuviljad Hedelmät Fruits
Salatid, taimetoit Salaatit ja kasvisruoka Salads, vegetarian food
Loomaliha Nauta Beef
Pajaroad Pataruoka Casseroles
Tee Tee Tea
Sushi
Ulukiliha Riista Game
Idamaine toit Itämainen ruoka Oriental food
Sigar Sikaari Cigar
Vorstid Makkararuoka Sausages
Mereannid Äyriäiset Seafood
Pasta
Seltskonnajook Seurustelujuoma Party drink
Kohv Kahvi Coffee
Poes olevate hinnasiltide värvid tähistavad • Myymälän hintojen värit tarkoitavat / merkitsevät: In store price tags of these colours represent:
10.60 L
poolkuiv
Tavahinnaga toode Normaalihintainen tuote Product with regular price
Vein
Valkenberg Riesling Trocken Set,12,5% 0,75 L
7.95 10.60 L
DEU
poolkuiv
Lühiajaline kampaaniatoode Lyhytaikainen kampanjatuote Short-term campaign product
Vein
Valkenberg Riesling Trocken Set,12,5% 0,75 L
7.95 10.60 L
DEU
Rheinhessen
7.95
DEU
Rheinhessen
Valkenberg Riesling Trocken Set,12,5% 0,75 L
Rheinhessen
Vein
poolkuiv
Kataloogi pakkumises olev toode Kuvastotarjouksessa oleva tuote Product offered in the catalogue
6I
vein•••vodka viin viski wine whiskey
viski • whiskey Malt whiskey ehk linnaseviski on alkohoolne jook, mida destilleeritakse kääritatud teraviljamassist ja küpsetatakse puidust tammevaatides. Linnaseviski jaguneb kahte peamisesse kategooriasse: • Single Malt ehk ühelinnaseviski on toodetud idandatud odrast ning valmistatud ühe tehnoloogia alusel ühes viskivabrikus. Lõpp-produktile on lubatud lisada ainult vett. • Pure Malt ehk tõrrelinnaseviski on toodetud erinevatest ühelinnaseviskidest. Blended whiskey ehk seguviski on destilleeritud alkohoolne jook, mis on saadud erinevate single malt viskide segamisel terviljaviskidega. Viimase valmistamisel kasutatakse peamiselt otra, nisu rukist ja maisi. Bourbon whiskey – seguviski alaliik Ameerikas. Seaduse järgi peab burbooni lähteainete hulgas olema maisi vähemalt 51%. Tennessee viski puhul, mida on peetud Bourboni viski alaliigiks, lastakse viskil küpsemisel voolata läbi vahtrapuu söe.
• Malt whiskey eli mallasviski on alkoholijuoma, joka tislataan käyneestä viljamassasta ja annetaan kypsyä tammitynnyreissä. Mallasviski jaetaan kahteen päälaatuun: • Single Malt on yhden tislaamon mallasviskistä pullotettu juoma, joka valmistetaan idätystä ohrasta. Lopputuotteeseen lisätään vain vettä. • Pure Malt on eri maltaista valmistettu viski. Blended whiskey on tislattu alkoholijuoma, joka valmistetaan usean mallasviskin ja jyväviskin sekoituksena. Jyväviskin valmistukseen käytetään yleensä ohraa, vehnää, ruista ja maissia. Bourbon whiskey on Amerikassa tunnettu viskilaatu. Lain mukaan tulee Bourbon-viskin koostumuksessa olla vähintään 51 % maissia. Tennesseen viski, jonka katsotaan olevan Bourbon-viskin alalajin, tislataan kypsymisen aikana vaahterapuun hiilien läpi.
• Malt whiskey is an alcoholic beverage which is distilled from fermented grain mass and aged in wooden oak barrels. Malt whiskey is divided into two main categories: • Single Malt is made of germinated barley and manufactured with one technology in one whiskey distillery. Only water may be added to the final product. • Pure Malt is made of various Single Malt whiskeys. Blended whiskey is a distilled alcoholic beverage made by blending various single malt whiskeys with grain whiskeys. The latter is primarily made of barley, wheat, rye and corn. Bourbon whiskey – a subcategory of blended whiskey in the United States. The law provides that the ingredients for bourbon must include at least 51% corn. For Tennessee whiskey, which has been considered a subcategory of bourbon, the whiskey is flowed through maple charcoal while it ages.
viski viin vein • whiskey • •vodka wine
viski • whiskey & more
I7
a
Sadam
Avastamist väärt viskimaailm Mere pst 6 kaupluses
Kai
t
e ps Mer
Mere puiestee Liviko Store & More on Eesti kõige vanem alkoholikauplus, mistõttu on iseenesest mõistetav, et just seal pühendume vanale ja väärikale viskile. Soovitame alustada viskimaailmaga tutvumist kergemate segu- ning Iiri päritolu viskidega. Kui viski päris võõras ei ole, sobib mekkimiseks mõni linnaseviski, millele on iseloomulik tugev ning suitsune maitse. Selleks, et viski avaks oma täieliku maitse- ja aroomibuketi, tuleb seda serveerida puhtast ning kuivast klaasist. Kohtumiseni viskimaailmas!
Kanuti
VANALINN
Mere pst 6 ROTERMANNI KVARTAL
A whiskey world worth discovering in the store at Mere pst 6
Vana-Vir u
Viru
Tähelepanu! Tegemist on alkoholiga. Alkohol võib kahjustada teie tervist. Pakkumised kehtivad kuni kaupa jätkub. / Tarjoukset voimassa niin kauan kuin varastoa riittää. / Offers valid until stocks last.
Roseni
Inseneri
Aia
The Liviko Store & More at Mere puiestee is Estonia’s oldest alcohol store, therefore it’s selfevident that this is where we focus on the old and dignified whisky. We suggest to start your introduction to the world of whisky with lighter blended and Irish whiskies. If you’re not a complete stranger to whisky, then it’d be good to try a malt whisky with characteristic strong and smoky flavour. For whisky to completely open its bouquet of flavour and aroma, it needs to be served in a clean and dry tumbler. See you in the world of whisky!
A Roseni
Mere puiesteen Liviko Store & More on Viron vanhin alkoholikauppa, joten on ymmärrettävää, että keskitymme täällä vanhaan ja arvostettuun viskiin. Viskimaailmaan tutustuminen kannattaisi aloittaa kevyemmistä sekoitetuista ja irlantilaisista viskilajeista. Jos viski ei ole enää aivan uusi tuttavuus, voisi seuraavaksi maistella mallasviskiä, joissa on luonteenomainen vahva ja savuinen maku. Jotta viskin maut ja aromit pääsisivät täyteen loistoonsa, on viski tarjottava puhtaasta ja kuivasta lasista. Tapaamisiin viskimaailmassa!
Mere pst
Erilaisia elämyksiä tarjoava viskimaailma meidän myymälässä Mere pst 6
VIRU VÄLJAK
Mere pst 6
8I
vein•••vodka viin viski wine whiskey
Oleme jaganud viskid 3 suurde rühma: Olemme jakaneet viskit 3 suureen ryhmään • We have divided whiskeys into three large groups:
SINGLE MALT
BLENDED
Nüansirohke ning intensiivsem, mistõttu sobib pigem edasijõudnud viskisõbrale. Viski serveerimistemperatuur on 7–18 °C Vivahteikas ja intensiivisempi, joten se sopii erityisesti koke neelle viskiharrastajalle Viskin tarjoilulämpötila on 7–18 °C. Rich in nuances and more intensive, therefore more suit able for an advanced whisky lover Serving temperature of whisky ranges from 7 to 18 C°.
BOURBON
Kergema ning pehmema maitse tõttu on seguviski sobilik algajale ning seltskonnas tarbimiseks. Viskit juuakse neljakandilisest või ümmargusest paksu põhjaga klaasist. Maultaan kevyempi ja pehmeämpi sekoiteviski sopii paremmin aloittelevalle viskin nauttijalle ja seurustelujuomaksi. Viski juodaan neliskulmaisesta tai pyöreästä paksupohjaisesta lasista Due to lighter and smoother taste, blended whisky suits a beginner and is good for having in company. Whisky is drank from a square or round thick-bottomed tumbler
Šoti viskitootmise regioonid: Skottilaisen viskin valmistusalueet: Scottish whiskey regions:
Laagerdumine söestunud tammevaatides annab nendele viskidele jõulise ja maalähedasema maitse. Burboon sobib segatuna jää ning Coca-Colaga. Kypsyminen hiiltyneissä tammitynnyreissä antaa niihin viskilaatuihin voimakkaan ja maanläheisemmän maun Bourbon nautitaan sekoitettuna Coca-Colaan ja jäiden kera Aging in charred oak barrels gives these whiskies a strong and more grounded taste Bourbon is good mixed with ice and Coca Cola
Peamised viskitootjad Euroopas: Tärkeimmät viskinvalmistajat Euroopassa: The main whiskey-makers in Europe:
Island
Rootsi Sweden
Speyside
Šotimaa Scotland Taani Denmark
Highland Iirimaa Ireland Wales Islay
Saksamaa Germany
Lowland
Ikoonid hinnasildil aitavad valikut teha! Kuvakkeet hintalapussa auttavat valinnan tekemisessä! • The icons on the price label help you make your choice! kerge / lilleline kevyt / kukkainen light / floral
Lootsi Mere3apst 6
puuviljane / vürtsikas rikkalik / ümar täidlane / suitsune hedelmäinen /Tähelepanu! mausteinen runsas / pyöre teie tervist. täyteläinen / savuinen Tegemist on alkoholiga. Alkohol võib kahjustada fruity / spricy Pakkumised kehtivad kuni kaupa jätkub. /rich / rounded fullriittää. / smoky Tarjoukset voimassa niin kauan kuin varastoa / Offers valid until stocks last.
viski viin vein • whiskey • •vodka wine GBR
GBR
Fettercairn Fior Single Malt 42%, 0,7 L karbis
Dalmore Cigar Malt Reserve 44%, 0,7 L karbis
37.50
69.90
54.14 L
44.39 63.41 L
Single Malt GBR
SWE
Mackmyra Special Export 45,8%, 0,7 L
99.86 L
Single Malt
Single Malt GBR
GBR
Glen Talloch Gold Scotch Whisky 12 Y Reserve 40%, 0,7 L
Deanston Single Malt 12 YO 46,3%, 0,7 L
Aberlour 12 YO Double Cask 40%, 0,7 L karbis
16.99
36.29
27.25
24.27 L
Blended
I9
51.84 L
Single Malt
Tähelepanu! Tegemist on alkoholiga. Alkohol võib kahjustada teie tervist. Pakkumised kehtivad kuni kaupa jätkub. / Tarjoukset voimassa niin kauan kuin varastoa riittää. / Offers valid until stocks last.
38.93 L
Single Malt
Mere pst 6
JURA
Jura kogus on kolm klassikalist villimist, millest igal on oma isikupärane maitseprofiil: kerge ja õrn Origin 10; rikkalik ja täidlane Diurachs’ Own 16-Year-Old; ning Superstition, mis on vastavalt kergelt ja tugevalt turbasuitsused. Jura linnaseviskil on olnud õnne võita oma ainulaadse maitse eest mitmeid auhindu. Siin on neist ainult mõned: Jura Origin 10YO Kuldmedal, Beverage Testing Institute 2012 Kolm hõbemedalit, International Wine and Spirits Awards (2010, 2011 ja 2012) Jura Superstition Kuldmedal, Beverage Testing Institute 2012 Kuldmedali võitja, SFWSC 2012 auhinnad Whisky Shop, aasta viski 2012 Diurachs’ Own 16 YO Kuldmedal, Beverage Testing Institute 2012 Kuldmedali võitja, SFWSC 2012 auhinnad Hõbemedal „Outstanding“, International Wine and Spirits Awards 2012
Lääneranniku külje all asub saar, mis on rikas legendide ja uskumuste poolest. See on ka kodu vähem kui 200 diurachi jaoks, mis on Jura rahva keldikeelne nimi. See lummav paradiis on ainult 50 kilomeetrit pikk ja 11 kilomeetrit lai. Seal on üks tee. Üks pubi. Üks kogukond. Ja üks viskikoda. Jura viskikoda asutati 1810. aastal, mis teeb selle vanuseks üle 200 aasta. Aja jooksul vana viskikoda lagunes. Diurachide asustus oli kahanenud kahekohalise arvuni. 1963. aastal tulid kohalikud maaomanikud kokku, et Jura viskikoda uueks luua. Viskikoda ehitati uuesti üles, tuues saarele tagasi lootuse, töökohad, diurachid ja õnne. Me oleme ebausklik saarerahvas. Tegelikult oleme seda ju kõik, kas pole? Alates sellest, et turvast ei tohi enne maikuud lõigata, kuni selleni, et heinakuhjad tuleb alati teha päripäeva – meie uskumused on kui lood, mida antakse edasi põlvest põlve. Pudeli esiküljel on keldi sümbolid.
Willie Cochrane – viskikoja juhataja Willie Cochrane alustas oma karjääri Jura viskikojas 1976. aastal meski/destilleerimisnõude operaatorina. Peagi tõusis ta redelil pruuli ja inseneri kaksikrolli – amet, mis liitis tema armastuse viski vastu tema inseneritaustaga. Kolme aastakümne möödudes sai Williest viskikoja juhataja.
Kusagil ei ole sellist viskit ega sellist saart nagu Jura. See on tõepoolest omaette maailm.
We’re a superstitious lot on Jura. Aren’t we all? From never cutting peat before May to always building haystacks in a clockwise direction, our superstitions are like stories handed down through the generations. On the front of the bottle are Celtic symbols.
Willie Cochrane – Distillery Manager
JURA
Nestled on the west coast of the mainland is an island rich in legend and superstition. And home to less than 200 Diurach, the Gaelic name for the people of Jura. This enchanting heaven is just 30 miles long and 7 miles wide. It has one road. One pub. One community. And one distillery. Jura distillery was founded in 1810, making it over 200 years old. Over time, the old distillery fell into disrepair. The Diurach population was down to double digits. Local land owners got together in 1963 to re-establish the Jura distillery. It was rebuilt, bringing hope, employment, Diurachs and fortune back to the island.
Willie Cochrane started his career at the Jura Distillery as a mash/still operator in 1976. Soon afterwards, he was promoted to the dual role of brewer and engineer – a position that married his love for the liquid to his engineering background. After three decades, Willie took on the role of Distillery Manager. There are three classic bottlings in the Jura Collection, each with their own distinctive flavour profiles: the light and delicate Origin 10; the rich and full-bodied Diurachs’ Own 16-Year-Old; and Superstition, which are lightly and heavily peated, respectively. Jura Malt Whisky has been blessed with the fortune of winning many accolades for its unique taste.
Jura ametlik esindaja Eestis on Liviko AS.
Here are just a few of them: Jura Origin 10YO Gold medal at the Beverage Testing Institute 2012 Three silver medals at the International Wine and Spirits Awards (2010, 2011 and 2012) Jura Superstition Gold medal at the Beverage Testing Institute 2012 Gold Winner in the SFWSC 2012 awards Whisky Shop, Whisky of the Year 2012 Diuriachs’ Own 16 YO Gold medal at the Beverage Testing Institute 2012 Gold Winner in the SFWSC 2012 awards Silver “Outstanding” medal at the International Wine and Spirits Awards 2012 There’s no whisky and no island quite like Jura. It truly is a world of its own.
JURA
Länsirannikon kupeessa on saari, johon liittyy lukuisia tarinoita ja uskomuksia. Saari on ainakin kotina ainakin 200 diurachille – näin kuuluu Juran saaren asukkaiden nimi kelttiläisellä kielellä. Tämä kiehtova paratiisi on vain 50 kilometriä pitkä ja 11 kilometriä leveä. Saarella on yksi tie. Yksi pubi. Yksi yhteisö. Ja yksi viskitehdas. Juran viskitehdas on perustettu vuonna 1810, joten se on toiminut jo runsaan 200 vuoden ajan. Vanha viskitehtaan rakennus on ajan kuluessa raunioitunut. Diurachien lukumäärä on vähentynyt kaksilukuiseksi. Maanomistajat kokoontuivat vuonna 1963 neuvottelemaan Juran viskitehtaan uudelleen henkiin herättämisestä. Viskitehdas entisöintiin, ja saareen palasivat toivo, työpaikat, diurachit ja onni. Me olemme enteisiin uskova saaristokansa. Sitähän olemme me kaikki, eikä vain? Erilaiset uskomukset säätelevät kaikkia toimia, alkaen siitä, että turvetta ei kuoria ennen toukokuun saapumista
ja heinä nostetaan heinäseipäisiin aina myötäpäivää – meidän uskomuksemme ovat kuin tarinoita, joita siirretään sukupolvesta toiseen. Pullon etiketissä on kelttiläisiä symboleita.
Willie Cochrane – viskitehtaan johtaja Willie Cochrane aloitti uransa Juran viskitehtaalla vuonna 1976 vierteen/ tislausastioiden käyttäjänä. Hän nousi pian urallaan viskinvalmistuksen ja insinöörin kaksoistehtäviin – ammattiin, jossa yhdistyivät hänen rakkautensa viskiin ja insinöörin koulutuksensa. Williestä tuli kolmen vuosikymmenen kuluttua viskitehtaan johtaja. Juran tehtaalla valmistetaan kolme erilaista viskilaatua, joista jokaisella on omat erikoispiirteensä: kevyt ja herkkä Origin 10; runsas ja täyteläinen Diurachs’ Own 16-Year-Old; sekä Superstition, jota on tarjolla kevyesti ja voimakkaasti turpeensavulla maustettuna. Juran mallasviski on onnistunut voittamaan ainutlaatuisella maullaan useita palkintoja.
Tähelepanu! Tegemist on alkoholiga. Alkohol võib kahjustada Teie tervist.
Tässä vain muutama niistä: Jura Origin 10YO Kultamitali, Beverage Testing Institute 2012 Kolme hopeamitalia, International Wine and Spirits Awards (2010, 2011 ja 2012) Jura Superstition Kultamitali, Beverage Testing Institute 2012 Kultamitalin voittaja, SFWSC 2012 palkinnot Whisky Shop, vuoden viski 2012 Diurachs’ Own 16 YO Kultamitali, Beverage Testing Institute 2012 Kultamitalin voittaja, SFWSC 2012 palkinnot Hopeamitali „Outstanding“, International Wine and Spirits Awards 2012 Missään muualla ei ole sellaista viskiä ja sellaista saarta kuten Jura. Siellä on aivan erityinen, oma maailmansa.
12 I
viin • vodka
viin • vodka Vodka ehk viin on neutraalse maitse ning lõhnaga alkohoolne jook, mis saadakse etanooli ja destilleeritud vee segamisel. Etanooli (piirituse) baasmaterjaliks kasutatakse traditsiooniliselt kartuleid või vilja, kuid ka viinamarjatööstuse jääke ning Ameerikas ka maisi. Tekiila on destilleeritud alkohoolne jook, mille piirituse baas on sinisest agaavist. Toorelt on taime viljaliha mürgine, ohutuks ning suhkrurikkaks muutub see alles küpsetamise või kuumutamise käigus. Nime on see saanud Tequila nimelise linnakese järgi ja tähendab kohalikus indiaani keeles hoopis vulkaani. Džinn on teraviljast valmistatud läbipaistev alkohol, mida on maitsestatud kadakamarjade ja teiste maitsetaimedega. Kõigis džinni nimele pretendeerivates jookides peab olema äratuntav kadakamarja lõhn ja maitse, muud maitseained võivad varieeruda. Täpsed retseptid on iga tootjafirma saladus. Grappa on Itaalia rahvusjook, mis saadakse viinamarjade pressimisjääkidest. Samalaadset kanget alkoholi valmistatakse kõikides maades, kus kasvab viinamari. Grappa pole brändi ainult seetõttu, et seda ei destilleerita veinist! Osa grappa’sid hoitakse tammevaatides, nende värvus on kuldsem.
• Vodka eli viina on maultaan ja tuoksultaan neutraali alkoholijuoma, joka valmistetaan sekoittamalla etanoli ja tislattu vesi. Etanolin (alkoholin) raaka-aineena ovat perinteisesti perunat tai vilja, mutta myös viinirypäleiden jalostuksen jäämät ja Yhdysvalloissa myös maissi. Tequila on tislattu alkoholijuoma, johon käytetty etanoli saadaan sinisagaavesta. Kasvin malto on raakana myrkyllistä, kypsennys tai kuumennus tuhoaa myrkyt ja hedelmälihan sokeripitoisuus kasvaa. Juoma on saanut nimensä Tequila-nimisen pikkukaupungin mukaan ja tarkoittaa paikallisten intiaanien kielessä tulivuorta. Gin is transparent alcohol made from grain, seasoned with juniper berries and other herbs. Gini on viljasta valmistettu kirkas alkoholijuoma, jota on maustettu katajanmarjoilla ja erilaisilla yrteillä. Kaikissa ginin nimellä markkinoitavissa juomissa tulee olla katajanmarjoista saatu ominaismaku ja –tuoksu, muut mausteet saattavat vaihdella. Tarkat reseptit ovat jokaisen tuottajan tarkoin varjelema salaisuus. Grappa on italialainen kansallisjuoma, joka tislataan viinin tekemiseen käytettyjen rypäleiden jäämistä. Samanlaista väkevää alkoholijuomaa valmistetaan kaikissa maissa, joissa rypäleitä viljellään. Grappa ei ole brändituote vain sen johdosta, että siihen ei käytetä viiniä! Grappaa kypsennetään joskus myös tammitynnyreissä, juoma saa silloin kultaisen sävyn.
•
Vodka is an alcoholic beverage with a neutral flavour and aroma, which is received by mixing ethanol and distilled water. The basic material for ethanol (spirit) is traditionally potatoes or grain, but leftovers from the grape industry are also used, as well as corn in America. Tequila is a distilled alcoholic beverage, the spirit basis of which is blue agave. The flesh of the raw plant is toxic, it becomes safe for consumption and rich in sugars only after baked or heated. Its name comes from the town of Tequila and it means ‘volcano’ in the local native. Gin is transparent alcohol made from grain, seasoned with juniper berries and other herbs. All beverages which stake a claim for gin must have the recognisable flavour and aroma of juniper berries, other flavouring may vary. The specific recipes are the individual secrets of all production companies. Grappa is the Italian national beverage, made from grape pressing residue. A similar strong alcohol is made in all countries where grapes are grown. Grappa is not brandy only because it is not distilled from wine! Some grappas are stored in oaken barrels, those have a more golden colour.
viin vein• •vodka wine
I 13
viin • vodka & more TALLINN
A ama
Mitmekülgne viinavalik Lootsi 3a kaupluses
Terminal
Sad
ma Viina-, aga ka tekiila-, grappa- ja džinnivalik on Store & More’i seas kõige parem Sadapoodide Lootsi 3a kaupluses. Livikos on aukohal meie oma kaubamärk Viru Valge, mille tootmisajalugu ulatub juba aastasse 1962. Lisaks on kaupluses suurepärane valik kaktuseviinaks kutsutud tekiilat ning viinamarjaviinaks nimetatud grappa’t. Kai Viinamaailm on täis üllatusi!
D
va
Terminal
ri
na
u Ku
Lae
Monipuolinen votkavalikoima meidän myymälässä Lootsi 3a
Lae
va
di
a Pa
i
A varied vodka selection in the store at Lootsi 3a Mere pst
Ahtri
The best selection of vodka, and also tequila, grappa and gin is the best in the Store & More at Lootsi 3a. In Liviko, the most revered position is held by our own trademark Viru Valge, which ROTERMANNI has been produced already since 1962. In addition, the store has anKVARTAL excellent selection of Mere pst 6 tequila, known as cactus vodka, and grappa, which is grape vodka. Rote rman The world of vodka is full of surprises! ni
Ahtri
Tuukri
Roseni
Inseneri
Va
a-Viru Tähelepanu!nTegemist on alkoholiga. Alkohol võib kahjustada teie tervist. Pakkumised kehtivad kuni kaupa jätkub. / Tarjoukset voimassa niin kauan kuin varastoa riittää. / Offers valid until stocks last.
Viru
VIRU VÄLJAK
Jõe
Ho
buj
aam a
Roseni
Lootsi 3a
i Paa d
Kanuti
Ahtr
Lootsi 8
Jõe
t
i Loots
e ps Mer
Paras vodka-, mutta myös tequila-, grappa- ja ginivalikoima löytyy kaikista Store & More – myymälöistä Lootsi 3a –kaupasta. Livikossa on kunniapaikalla meidän oma tavaramerkki Viru Valge, jota on valmistettu jo vuodesta 1962 lähtien. Myymälässä on myös erinomainen valikoima kaktusvodkaksi sanottua tequilaa ja viinirypälevodkaksi sanottua grappaa. VANALINN Vodkamaailma on täynnä yllätyksiä!
Narva mnt. 7 Narva mnt
Lootsi 3a
14 I
vein••vodka viin wine Oleme jaotanud valged piiritusjoogid 4 peamisse rühma • Olemme jakaneet kirkkaat viinat neljään pääryhmään • We have divided white spirit beverages into four main groups:
VIIN / VODKA
TEKIILA / TEQUILA
Tänu oma neutraalsusele on viin sobilik nii puhtalt kui ka kokteilides tarbimiseks. Serveerimistemperatuur on 4–6 °C.
Enamasti tarbitakse puhtalt. Euroopas on tavapärane kõrvale võtta ka soola ning laimi. Serveerimistemperatuur 7–17 °C.
Viina sopii neutraalin makunsa ja tuoksunsa johdosta nautittavaksi sellaisenaan tai erilaisissa sekoituksissa. Tarjoilulämpötila on 4–6 °C.
Nautitaan yleensä sellaisenaan. Euroopassa nautitaan lisäksi myös suolaa ja limeä. Tarjoilulämpötila 7–17 °C.
Due to its neutrality, vodka is suitable for drinking neat as well as in cocktails. Serving temperature 4–6 °C.
Usually drank neat. In Europe, it is also customary to have salt and lime on the side. Serving temperature 7–17 °C.
DŽINN / GIN
GRAPPA
Kutsutakse kokteilide kuningaks eelkõige kuulsa Dry Martini tõttu. Puhtalt juuakse harva, sobib koos toonikuga. Serveerimistemperatuur 6–8 °C.
Ideaalne Itaaliapäraste roogade kõrvale. Sobib ka digestiivina või kohvi sisse lisatuna. Serveeritakse jahutatult ning tulbikujulisest klaasist.
Sanotaan cocktailien kuninkaaksi kuuluisan Dry Martinin johdosta. Sellaisenaan nautitaan harvoin, sopii nautittavaksi tonicin kanssa. Tarjoilulämpötila 6–8 °C. Called the King of Cocktails primarily due to the famous Dry Martini. Rarely drank neat, suitable with tonic. Serving temperature 6–8 °C.
Täydellinen valinta italialaisten ruokien kanssa nautittavaksi. Sopii nautittavaksi digestiivina tai kahviin lisättynä. Tarjoillaan viilennettynä tai tulppaaninmuotoisesta lasista. Ideal with Italian dishes. Also suitable as a digestif or in coffee. Served chilled from a tulip glass.
Peamised valget piiritust tootvad riigid: Tärkeimmät kirkasta viinaa valmistavat maat ovat • Main countries which make white spirit: viin / vodka džinn / gin grappa / grappa
Soome Finland
Eesti Venemaa Russia
Suurbritannia Great Britain Holland Netherlands
Valgevene Belarus
Belgia Belgium
Ukraina Ukraine
Itaalia Italy
Ikoonid hinnasildil aitavad valikut teha! Kuvakkeet hintalapussa auttavat valinnan tekemisessä! • The icons on the price label help you make your choice! kerge / neutraalne kevyt / neutraali light / fresh
puhas / teraviljane puhdas / viljainen clear / grainy
mahlakas / puuviljane mehukas / hedelmäinen juicy / fruity
täidlane / intensiivne täyteläinen / intensiivinen full-bodied / intense
viin vein• •vodka wine EST
ITA
RUS
Hõbe Vodka 39,2%, 0,7 L
Grappa Di Barbera Montanaro 43%, 0,7 L karbis
Beluga 40%, 0,7 L
15.60
25.90
30.49
22.29 L
37.00 L
GBR
43.56 L
MEX
RUS
Tanqueray 43,1%, 0,7 L
Patrón Silver Tequila 40%, 0,7 L
Kauffman Hard 40%, 0,7 L
16.90
39.10
39.49
24.14 L
I 15
55.86 L
Tähelepanu! Tegemist on alkoholiga. Alkohol võib kahjustada teie tervist. Pakkumised kehtivad kuni kaupa jätkub. / Tarjoukset voimassa niin kauan kuin varastoa riittää. / Offers valid until stocks last.
56.41 L
Lootsi 3a
tekiila• tequila & more
PÄRITOLU
arendamises ainulaadset rolli, eemaldades ainult ebavajalikud komponendid ja kontsentreerides nisu loomulikud parimad omadused.
G
rey Goose’i valmistatakse Prantsusmaal, mis on tuntud oma töömeister likkuse, elurõõmsate traditsioonide ja alkoholi valmistamise pärandi poolest. Piir kond, mida tuntakse kui le grenier ą blé, Prantsusmaa leivakor v, on nisu kasvatamiseks ideaalne – mõõdukas kliima, keskmine niiskustase ja viljakas lammimuld. Cognaci piir kond on riigi alkoholivalmistamise pärandi ning Maītre de Chai (keldrimeistri) sajanditevanuse rolli häll. Keldrimeistri tiitel antakse ainult neile mõnele eksperdile , kes on omandanud alkoholi valmistamise kõrgeima teadmiste taseme , mida on alates 17. sajandist põlvest põlve edasi antud. Grey Goose’i valmistamiseks kasutatakse looduslikult parimaid Prantsuse koostisosi – pehmet talvenisu ja Gensaci allikavett. Pehme talvenisu kasvatatakse Picardie regioonis ja selle ümbr uses, Prantsusmaa leivakor vis, ning see on sama kõrgekvaliteediline nisu, mida kasutatakse maailmakuulsates prantsuse saiades ja saiakestes. 1 liitri Grey Goose’i valmistamiseks
kulub umbes 1,1 kg seda nisu. Gensaci allikavett võetakse allikast, mida kasutatakse ainult Grey Goose’i jaoks. See vesi filtreer ub looduslikult läbi Grande Champagne’i paekivi. 150 meetri sügavuselt pumbatuna on allikas piisavalt sügav, et püsida looduslikult puhas ja saastest vaba. Grey Goose’i jaoks kasutatakse viieastmelist kolonndestilleerimist – iga kolonn mängib alkoholi omaduste
PROVENANCE
G
rey Goose is crafted in France, a countr y renowned for its craftsmanship, epicurean traditions and spiritsmaking heritage . The region known as le grenier ą blé, the breadbasket of France , has ideal wheat growing conditions - a temperate climate , moderate humidity and rich alluvial soil. The Cognac region is home to the countr y’s spirits-making heritage and the centuries-old role of Maītre de Chai (Cellar Master). This title is granted only to the few exper ts who have achieved the highest level of spirits-making exper tise , as passed down from one cellar master to the next since the 17th centur y. Grey Goose is created using naturally superior ingredients from France — soft winter wheat and Gensac spring water. The soft winter wheat is grown in and around the Picardie region, within the breadbasket of France , and is the same high-quality wheat used
in wor ld-renowned French breads and pastr ies. It takes approximately 1.1kg of this wheat to create a 1 litre bottle of Grey Goose . The Gensac spr ing water is dr awn from a water source exclusive to Grey Goose . It has been natur ally filtered through Gr ande Champagne limestone . Sourced from 500 feet below ground, this spr ing is deep enough to remain natur ally pure and untouched by pollutants. Grey Goose uses a five-step column distillation - each column plays a unique role in developing the char acter of the spir it, removing only the unnecessar y components and concentr ating the natur ally super ior char acter istics of the wheat. Grey Goose ‘i ametlik esindaja Eestis on Liviko AS.
Grey Goose’i keldrimeister hoiab silma peal loomeprotsessi igal sammul viljapõllust kuni pudelisse villimiseni. Tema töötas välja ainulaadse tootmisprotsessi Grey Goose’i jaoks, et tuua välja koostisosade parimad omadused, tema isiklikult välja valitud ja koolitatud degusteerimiskomitee degusteerib ja kinnitab iga väljalaske enne villimist, et tagada selle kvaliteet. Grey Goose’i loomise iga samm keskendub maailma parima maitsega viina valmistamisele. See algab kõige paremate koostisosade valimisega, milleks on pehme talvenisu ja Gensaci allikavesi Cognaci piir konna Grande Champagne regioonis. Unikaalne tootmisprotsess on töötatud välja eesmärgiga tuua esile koostisosade parimad omadused. Maītre de Chai (keldrimeister) ja tema meeskond valvavad iga sammu viljapõllust kuni pudelisse villimiseni, et tagada maailma parima maitsega viina loomine. The Maītre de Chai of Grey Goose over sees ever y step of creation from field to bottle. He designed the unique production process for Grey Goose to bring out the naturally superior characteristics of the ingredients, his per sonally selected and trained tasting panel tastes and approves ever y batch prior to bottling to ensure its quality. Ever y aspect of the creation of Grey Goose is focused on crafting the World’s Best Tasting Vodka. It begins with selection of the ver y best ingredients, soft winter wheat and Gensac spring water from the Grande Champagne region of Cognac. The unique production process is designed to bring out the naturally superior characteristics of the ingredients. The Maītre de Chai (Cellar Master) and his team oversee ever y step, from field to bottle, to ensure that it becomes the World’s Best Tasting Vodka.
ALKUPERÄ
G
rey Goose valmistetaan Ranskassa, jotka tunnetaan taitavista tekijöistä, elämäniloisista tavoista ja kauas historiaan ulottuvista alkoholin valmistamisen perinteistä. Alue , joka tunnetaan nimeltä le grenier ą blé eli Ranskan leipäkori, on ihanteellinen vehnän viljelemiseen – mieto ilmasto, kohtalainen ilmankosteus ja viljavat mullat. Cognacin alueesta ovat saaneet alkuunsa maan alkoholinvalmistuksen traditiot ja Maītre de Chai (kellarimestarin) vuosisatojen ajan ar vostettu tehtävä. Kellarimestarin titteli annetaan vain muutamalla asiantuntijalle , jotka ovat hankkineet parhaan mahdollisen osaamisen alkoholin valmistamisen jaloissa taidoissa, joita on siirretty sukupolvesta toiseen aina 1600-luvulta alkaen. Grey Goosen valmistukseen käytettään parhaita ranskalaista alkuperää olevia raaka-aineita – pehmeää syysvehnää ja Gensacin lähdevettä. Pehmeää syysvehnää
viljellään Picardien alueella ja sen lähialueilla, Ranskan leipäkorissa – kyseessä on sama laadukas vehnä, josta valmistetaan maailmankuuluja ranskalaisia sämpylöitä ja pullia. Yhden litran Grey Goosen valmistamiseen kuluu noin 1,1 kilo vehnää. Gensacin lähdevesi saadaan lähteestä, jota käytetään vain Grey Goosen valmistukseen. Vesi suodattuu luonnonmukaisesti Grande Champagnen kalkkikivikerrostumien kautta. 150 metrin syvyydestä pumpattu vesi tulee riittävän syvältä pysyäkseen luonnollisen puhtaana ja saastumattomana. Grey Goosea var ten käytetään viiden vaiheen kolonnitislausta - jokaisella kolonnilla on alkoholin ominaisuuksien kehittymisessä oma, ainutlaatuinen roolinsa, juomasta poistetaan tislauksen aikana kaikki ylimääräinen ja tiivistetään lopputulokseen vehnän parhaat ominaisuudet. Grey Goosen kellarimestari valvoo kovalla silmällä koko valmistusprosessia aina vehnäpellon
hoidosta valmiin juoman pullottamiseen. Hän on kehittänyt Grey Goosen ainutlaatuisen valmistusprosessin, tar koituksena korostaa raaka-aineiden parhaita puolia. Kellarimestarin henkilökohtaisesti valitsema ja kouluttama ar viointilautakunta maistelee laatutason ylläpitämiseen jokaisen valmistuserän ennen sen pullottamista ja hyväksyy sen. Grey Goosen valmistuksen jokainen vaihe on keskittynyt maultaan maailman parhaan vodkan valmistamiseen. Prosessi alkaa parhaiden raaka-aineiden valitsemisesta, joista tär keimmät ovat pehmeä syysvehnä ja Gensacin lähdevesi Cognacin alueen Grande Champagnen alueella. Ainutlaatuinen valmistusprosessi on kehitetty tar koituksena nostaa esiin käytettyjen raaka-aineiden parhaat ominaisuudet. Maītre de Chai (kellarimestari) ja hänen tiiminsä valvovat jokaista vaihetta pellon hoidosta juoman pullottamiseen, jotta lopputuloksena olisi paras vodka koko maailmassa.
Tähelepanu! Tegemist on alkoholiga. Alkohol võib kahjustada Teie tervist.
18 I
vein • wine konjak • cognac
konjak • konjakki • cognac Brändi on viinamarjaveini destilleerimisel saadud alkohoolne jook. Tuginedes toorainele ja selle päritolu piirkonnale või brändit jagada: •
Konjak on kõige kuulsam brändi, mida valmistatakse Prantsusmaal Cognac’i piirkonnas. Konjakit enamasti segatakse, et joogi parimad omadused esile tuleksid. Valmis konjak võib koosneda isegi rohkem kui 300 erinevast destillaadist.
•
Armanjakk on brändi, mis on valmistatud Prantsusmaal Armagnaci piirkonnas. Selle valmistamiseks kasutatakse peamiselt samu heledaid viinamarjasorte, mida kasutatakse ka konjaki valmistamiseks. Armajakk on omapärane selle poolest, et destillaadile ei lisata vett.
•
Kalvados on üks maailma kuulsaimaid brändilisi, kus destillaadi baasiks ei ole mitte viinamarjad, vaid spetsiaalsed Normandia õunad. Parimates jookides kasutatakse üle saja erineva õunasordi.
• Brandy on rypäleviinin tislauksessa saatu alkoholijuoma. Brandyt voidaan raaka-aineen ja sen alkuperämaan mukaan jakaa seuraavasti: •
Konjakki on kuuluisin brandy, jota valmistetaan Ranskassa Cognacin alueella. Konjakki sekoitetaan usein lukuisista tisleistä, jotta sen parhaat ominaisuudet korostuisivat. Konjakin valmistukseen saatetaan käyttää jopa 300 erilaista tislettä.
•
Armanjakki on brandy, jota valmistetaan Ranskassa Armangnacin alueella. Valmistukseen käytetään lähinnä samoja vaaleita rypäleitä, joita käytetään myös konjakin valmistukseen. Armanjakki poikkeaa muista juomista siltä osin, että tisleeseen ei lisätä vettä.
•
Calvados lukeutuu maailmalla eniten tunnettuihin konjakkilaatuihin, mutta sen valmistukseen käytettävään tisleeseen ei käytetä rypäleitä, vaan erityisiä Normandian maakunnassa viljeltyjä omenia. Parhaisiin juomiin on käytetty yli sata erilaista omenalajiketta.
• Brandy is an alcoholic beverage made by distilling grape wine. Based on raw produce and its region of origin, brandy may be divided into: •
Cognac is the most famous brandy, made in France in the Cognac region. Cognac is generally mixed to highlight its best features. A completed cognac may consist of up to even 300 different distillates.
•
Armagnac is a brandy made in France in the Armagnac region. It is mainly made from the same white grape varieties used to make cognac. Armagnac is distinct because no water is added to the distillate.
•
Calvados is one of the most famous kinds of brandy of the world, where the basis for the distillate is not grapes, but special apples from Normandy. Over a hundred different apple varieties are used in the best beverages.
mnt 7 LootsiNarva 8
Tähelepanu! Tegemist on alkoholiga. Alkohol võib kahjustada teie tervist. Pakkumised kehtivad kuni kaupa jätkub. / Tarjoukset voimassa niin kauan kuin varastoa riittää. / Offers valid until stocks last.
konjak vein • cognac • wine
I 19
konjak • cognac & more
TALLINN Sad
ama
A
a
Sadam
Soliidne konjakivalik Narva mnt 7 kaupluses
Kai
ri
na
u Ku
Narva maantee Store & More on oma südameasjaks teinud Eesti konjakikultuuri edendamise, pakkudes klientidele väga head konjakivalikut – riiulitelt võib leida mitmete maailma hinnatuimate konjakitootjate toodangut, millel suurepärane hinna ja kvaliteedi suhe. Kohtumiseni Liviko konjakimaailmas!
Lae e Mer
Kattava konjakkivalikoima Narva maanteen 7 myymälässä
pst
VANALINN konjakkiNarva maanteen Store & More –myymälä pitää sydämen asiana virolaisen kulttuurin kehittämistä, tarjoamalla asiakkaille erinomaista konjakkivalikoimaa – hyllyistä löytyvät useiden maailman tunnetuimpien konjakinvalmistajien tuotteet, Kanuti joita kuvaa erinomainen hinta-laatusuhde. Tapaamisiin Liviko konjakkimaailmassa!
i
Mere pst
Ahtri
Aia
Vana-Vir u
Viru
aam
anni
buj
Rote rm
Roseni
The Store & More at Narva maantee has taken up the promotion of Estonian cognac culture, providing the clients with an excellent selection of cognac – youInse can find the neri production of several of the world’s most renowned cognac makers with great value for money on its shelves. See you in Liviko’s world of cognac!
a
ROTERMANNI KVARTAL
Mere pst 6
Ho
Dignified selection of cognac in the store at Narva maantee 7
Paa di
Ahtr
Narva mnt 7 Narva mnt
VIRU VÄLJAK
Tähelepanu! Tegemist on alkoholiga. Alkohol võib kahjustada teie tervist. Pakkumised kehtivad kuni kaupa jätkub. / Tarjoukset voimassa niin kauan kuin varastoa riittää. / Offers valid until stocks last.
Narva mnt 7
va
Pa
20 I
vein • wine konjak • cognac
KONJAK / COGNAC
ARMANJAKK
KALVADOS / CALVADOS
Jook, mis väärib nautimist kõigi meeltega. Sobib tarbimiseks nii puhtalt kui ka tee või kohviga. Serveerimistemperatuur on 18–21 °C.
Sarnane konjakiga, kuid üheski valmistamisjärgus pole armanjaki baaspiiritusele lubatud lisada karamelli ega suhkrut, seetõttu on joogi iseloom ja maitse ka mõnevõrra järsum või tahumatum. Serveeri ball-tüüpi klaasist.
Destilleeritud õunabrändi on valmistatud mitmest erinevast õunasordist. Kalvados on hea aperitiiv ning sobib hästi näiteks õunasorbeti juurde. Kalvadosi kõrvale sobib ideaalselt ka sigar.
Juoma, josta nautitaan kaikilla aisteilla. Sopii nautittavaksi sellaisenaan tai teen tai kahvin kera Tarjoilulämpötila on 18–21 °C. A beverage which deserves to be enjoyed with all senses. Good to be consumed neat, as well as with tea or coffee. Serving temperature from 18–21 °C.
Tislattu omenabrandy valmistetaan useista eri omenalaatuista. Calvados on hyvä aperitiivi ja sopii hyvin mm. omenasorbetin kanssa nautittavaksi. Calvadosin kanssa nautitaan usein myös sikari.
Muistuttaa konjakkia, mutta armanjakin valmistusvaiheessa ei saa pohjana käytettyyn etanoliin lisätä karamellia eikä sokeria, joten juoma on luonteeltaan ja maultaan hieman suoraviivaisempi. Tarjoa pallolasista.
Distilled apple brandy is made from several different apple varieties. Calvados is a good aperitif and suits well with apple sorbet. A cigar is also ideally suited with calvados.
It is similar to cognac, but it is not permitted to add caramel or sugar to the base spirit of Armagnac in any phase of completion, therefore the nature and flavour of the beverage are also somewhat more robust. Serve from a snifter.
Tähtsamad brändit tootvad riigid: Tärkeimmät brandyn valmistusmaat ovat • Most important countries of brandy-making:
Prantsusmaa France
Moldova Itaalia Italy
Gruusia Georgia
Bulgaaria Bulgaria Hispaania Spain
Armeenia Armenia
Türgi Turkey
Kreeka Greece
Küpros Cyprus
Ikoonid hinnasildil aitavad valikut teha! Kuvakkeet hintalapussa auttavat valinnan tekemisessä! • The icons on the price label help you make your choice! meeldiv / lilleline miellyttävä / kukkainen pleasant / floral
mahe / puuviljane mieto / hedelmäinen soft / fruity
küps / karamelline kypsä / karamellinen mature / caramel
elegantne / täidlane elegantti / täyteläinen elegant / full-bodied
konjak vein • cognac • wine FRA
FRA
FRA
Le Marque VSOP 40%, 0,7 L karbis
Boulard XO 40%, 0,5 L karbis
Braastad VSOP Giftbox 40%, 0,7 L
29.90
29.90
29.99
42.71 L
59.80 L
FRA
42.84 L
GRC
FRA
Henri Mounier Cognac XO 40%, 0,7 L karbis
Metaxa 12* 40%, 0,7 L karbis
Godet VSOP Special 40%, 0,7 L karbis
48.29
32.99
40.95
68.99 L
I 21
47.13 L
Tähelepanu! Tegemist on alkoholiga. Alkohol võib kahjustada teie tervist. Pakkumised kehtivad kuni kaupa jätkub. / Tarjoukset voimassa niin kauan kuin varastoa riittää. / Offers valid until stocks last.
58.50 L
Narva mnt 7
J
ames Otardi lapselapselaps (mees, kes võitles Louis XIV kõr val ja löödi 1701. aastal par uniks) Jean-Baptiste sündis Cognaci lähedal aastal 1763. Ta oli koolitatud insener, kes arreteeriti Prantsuse revolutsiooni ajal kuningavõimu pooldamise eest ning mõisteti 1793. aastal surma, ent päästeti ja vabastati ainult päev enne hukkamist. Parun valiti 1804. aastal Cognaci linnapeaks ja Charente parlamendisaadikuks nii 1820. kui 1824. aastal, mis oli tema surma-aasta. Igal konjakitehasel on oma nägu ja käekiri. Parun Otardi Prantsuse konjaki ülipehme maitse ja iseloom on ainulaadse laagerdamise tulemus Cognaci kuninglikus lossis. Parun Jean-Baptiste Otard tootis konjakit esmakordselt 1795. aastal, olles selleks ostnud ainsa Cognaci linnas asuva lossi selle ainulaadsete laagerdamistingimuste tõttu – stabiilset temperatuuri hoidvad niisked keldrid, mida võimaldasid paksudkivimüürid ja Charente jõe lähedus. Château de Cognac – üle tuhande aasta ajalugu 9. sajandi lõpus ehitatud loss oli algselt tõenäoliselt ainult algeline
T
he great-grandson of James Otard (who fought alongside Louis XIV and was made a Baron in 1701), Jean-Baptiste was born near Cognac in 1763. A trained engineer, he was arrested for fighting for the monarchy at the time of the French Revolution, and sentenced to death in 1793, from which he was rescued and released just the day before his planned execution. The Baron was made Mayor of Cognac in 1804, and elected MP for Charente in both 1820 and 1824, the year he died. Each Cognac House has its own style and signature . The intensely smooth taste and character of Baron Otard’s French cognac is the result of its unique natural ageing at the royal castle in Cognac. Baron JeanBaptiste Otard fir st produced his cognac in 1795, buying the only castle
linnus, mis kaitses linna viikingite rünnakute eest. 1190. aasta paiku läks loss Inglise kuningate valdusesse, mille kinnitas Amélie de Cognaci abielu Falconbridge’i Philipiga, Richard Lõvisüdame sohipojaga. Aegade jooksul on lossis elanud mitmeid kuningliku perekonna liikmeid. 18. sajandi teisel poolel tehti lossist vangla, milles hoiti Inglise sõdureid, kes Seitsmeaastases sõjas Kanadas vangi võeti. Lossi viimane kuninglik omanik oli Ar tois’ krahv ja tulevane kuningas Char les X, 1789. aastal sai sellest Prantsuse revolutsiooni käigus riiklik omand. Praegu on loss jätkuvalt paik, kus laagerdatakse par un Otardi konjakeid. See on avalikkusele avatud ja piir konna üks kõige tihemini külastatavaid ajaloolisi
in the town of Cognac because of its exceptional ageing conditions – humid cellar s at a constant temperature, created by its thick stone walls and close proximity to the river Charente. Château de Cognac - More than 1000 year s of histor y Originally built at the end of the 9th centur y, the fir st Château was probably only a r udimentar y for tress which protected the city from the attacks of the Vikings. In around 1190, the Château became the proper ty of the Kings of England, established by the marriage of Amélie de Cognac to Philip of Falconbridge, the illegitimate son of Richard Lionhear t. Over the centuries, many member s of the royal family have lived in the Château. In the second half of the 18th centur y, Baron Otard’i ametlik esindaja Eestis on Liviko AS.
mälestusmär ke. Par un Otardi keldrimeister hoolitseb piinliku täpsusega väär tuslike segude eest, enne kui need lossi keldris hoiule paneb. Lossi ainukordsed laagerdamistingimused, mida kasutatakse tänapäevani, on põhjus, miks par un Otardi Prantsuse konjak omandab ikka veel talle omase intensiivselt maheda ja täisväär tusliku maitse.
the Château was turned into a prison and hosted English soldiers, taken prisoner in Canada during the Seven Year War. The last royal owner of the Château was Count of Ar tois and future King Charles X, before it became a national proper ty during the French Revolution in 1789. Today, the Château is still the place where Baron Otard’s cognacs are aged. It is open to the public, and is one of the most visited historical monuments in the region. Baron Otard’s Cellar Master takes infinite care of the precious blends before letting them rest in the castle’s cellar. These unique natural ageing conditions, still used today, are the reason Baron Otard’s French cognac continues to deliver such an intensely smooth and rewarding cognac experience.
chacha • ouzo & more
J
ames Otardin (miehen, joka taisteli kuningas Ludvig XIV rinnalla ja sai vuonna 1701 paronin ar von) pojanpojanpoika Jean-Baptiste syntyi vuonna 1763 Cognacin lähellä. Hän opiskeli insinööriksi, mutta vangittiin Ranskan vallankumouksen aikana kuninkaan valtaa tukevien mielipiteiden vuoksi ja tuomittiin vuonna 1793 kuolemaan, mutta vapautettiin vain päivää ennen teloitusta. Paroni valittiin vuonna 1804 Cognacin kaupunginjohtajaksi ja Charentea edustavaksi par lamentin jäseniksi vuosina 1820 ja 1824, jolloin hän kuoli. Jokaisella konjakintehtaalla on omat erikoispiir teensä ja käsialansa. Paroni Otardin ranskalaisen konjakin hienon pehmeä maku ja luonne ovat peräisin juoman kypsymisestä Cognacin kuninkaallisessa palatsissa. Paroni Jean-Baptiste Otard valmisti konjakkia ensimmäisen kerran
vuonna 1795, jolloin hän oli hankkinut ainoan Cognacin kaupungin palatsin sen ainutlaatuisten ominaisuuksien – konjakin kypsymiseen sopivien tasaisen lämpötilan ylläpitävien kosteiden paksumuuristen, Charentejoen rannalla sijaitsevien kellareiden takia. Château de Cognac – yli tuhatvuotinen tarina 800-luvun lopulla rakennettu palatsi oli alun perin todennäköisesti pelkkä alkeellinen linnoitus, joka puolusti kaupunkia viikinkien hyökkäyksiltä. Linna siir tyi vuoden 1190 paikkeilla englantilaisten kuninkaiden haltuun, siirron vahvisti Amélie de Cognacin avioituminen Falconbridgen Philipin, Richard Leijonansydämen aviottoman pojan kanssa. Aikojen saatossa ovat palatsissa asuneet useat kuninkaallisten sukujen jäsenet. Palatsi toimi 1700-luvun toisella puolella vankilana, jossa pidettiin
Tähelepanu! Tegemist on alkoholiga. Alkohol võib kahjustada Teie tervist.
vankeudessa seitsenvuotisen sodan aikana Kanadassa vangittuja englantilaisia sotilaita. Palatsin viimeinen kuninkaallinen omistaja oli Ar tois’n kreivi ja tuleva Ranskan kuningas Kaar le X. Palatsi siir tyi vuonna 1789 Ranskan vallankumouksen aikana valtion omistukseen. Palatsi palvelee nykyään yhä paroni Otardin konjakkien kypsymisen paikkana. Palatsi on avattu yleisölle ja kuuluu koko alueen suosituimpiin historiallisiin nähtävyyksiin. Paroni Otardin kellarinhoitaja pitää tar kkaan huolen ar vokkaista juomasekoituksista ennen, kun ne siirretään hotellin kellareihin kypsymään. Palatsin tarjoamat ainutlaatuiset kypsymisolosuhteet ovatkin tär kein syy siihen, miksi paroni Otardin Ranskalainen konjakki on jatkuvasti säilyttänyt sille ominaisen intensiivisen, mutta pehmeän ja täyteläisen maun.
I 23
24 I
vein • wine
vein • viini • wine Vein on viinamarjamahlast kääritatud alkohoolne jook. Veini võib kääritada kuivaks, kuid naturaalsest viinamarjasuhkrust võib osa ka säilitada, mille tõttu teatud veinid on magusamad. Osa veinidest laagerdatakse lisakomplekssuse saavutamiseks ka tammevaatides. Maailmas on üle 40 riigi, kus veini valmistatakse. Igas riigis on omad seadused ja lubatud viinamarjasordid veinide valmistamiseks. Veine võib klassifitseerida baasmaterjali – viinamarjasortide, tootjamaade ning valmistamise viiside järgi. Vahuveiniks nimetatakse veini, mis taotluslikult sisaldab süsihappegaasi. Avatud veinipudelist ning klaasidesse valatud veinist erituv süsihappegaas ongi selle veinikategooria eripära. Vastavalt rahvusvahelistele kokkulepetele võib tootenime champagne kasutada ainult nende vahuveinide puhul, mis on valmistatud Kirde-Prantsusmaal Champagne’i maakonnas traditsioonilisel meetodil Pinot Noir’i Pinot Meunier’i ja Chardonnay viinamarjasortidest. Kangendatud vein on vein, kus fermentatsiooniprotsess peatatakse viinamarjapiirituse või brändi lisamisega. Samas säilitatakse ka osa viinamarjasuhkrut ja tõstetakse veini kangust 16 kuni 24% vol-ini.
• Viini on rypälemehun käymisen tuloksena syntynyt alkoholijuoma. Viinin voidaan antaa käydä kuivaksi, mutta osan luonnollisesti sokeripitoisuudesta voi myös säilyttää, joten osa viinejä on makeampia. Osa viineistä kypsennetään maun syventämiseen tammitynnyreissä. Maailmassa on runsaat 40 viinien valmistusmaata. Jokaisessa maassa ovat voimassa paikalliset säännöt ja sallitaan tiettyjen lajikkeiden viljely, joista viinejä voidaan valmistaa. Viinit luokitellaan useiden eri ominaisuuksien– mm. rypälelajikkeiden, alkuperämaan ja valmistustapojen mukaan. Kuohuviiniksi sanotaan viiniä, joka sisältää hiilihappoa. Avatusta pullosta ja laseihin kaadetusta viinistä poistuva hiilihappo on tämän viinilaadun erikoispiirre. Samppanja-nimitystä voidaan kansainvälisen sopimuksen mukaan käyttää vain Koillis-Ranskassa Champagnen alueella perinteisellä menetelmällä Pinot Noir-, Pinot Meunier- ja Chardonnay-rypälelajikkeista valmistetuista kuohuviineistä. Väkevöity viini on viini, jossa fermentointiprosessi pysäytetään lisäämällä juomaan rypälealkoholia tai brandya. Osa rypälesokerista jää tallelle ja viinin väkevyys nostetaan 16–24 vol-%:iin.
• Wine is an alcoholic beverage fermented from grape juice. Wine may be fermented dry, but some of the natural grape sugar may also be retained, causing some wines to be sweeter. Some wines are also aged in oak barrels for added complexity. There are over 40 wine-making countries in the world. Every country has its own laws and permitted grape varieties for making wine. Wines may be classified by basic materials – grape varieties, countries of production as well as types of manufacture. Sparkling wine is wine which intentionally contains carbon dioxide. CO2 arising from the open wine bottle and wine poured in glasses is the particular characteristic of this wine category. According to international agreements, the product name champagne may only be used for sparkling wines which are made in north-eastern France in the county of Champagne from Pinot Noir, Pinot Meunier and Chardonnay grapes in the traditional method. Fortified wine is a wine where the fermentation process is stopped by adding grape spirit or brandy. At the same time, some of the grape sugar is preserved and the alcohol content of the wine is increased to 16 to 24% vol.
Lootsi 8
Tähelepanu! Tegemist on alkoholiga. Alkohol võib kahjustada teie tervist. Pakkumised kehtivad kuni kaupa jätkub. / Tarjoukset voimassa niin kauan kuin varastoa riittää. / Offers valid until stocks last.
vein • wine
I 25
vein • wine & more Külluslik veinivalik Lootsi 8 kaupluses TALLINN
A
Terminal
Sad
ama
Reisisadama külje all asuvas kaupluses pöörame kõige suuremat tähelepanu veinile. Teadlikult koostatud rikkalikus valikus on jooke erinevates hinnaklassides ja päritoluma Sadapole maadest. Kuigi esialgu võib valik silme eest kirjuks võtta, siis vaja karta – meie asjatundlikud klienditeenindajad on valmis hea nõuga aitama ning nauditava veini leiab kauplusest nii algaja kui ka kogenud veinigurmaan. Põnevaid avastusi! Kai
D
va
Terminal
na
u Ku
Lae
ri
Yltäkylläinen viinivalikoima Lootsi 8 myymälässä Lae
va
di
a Pa
Mere pst
Roseni
aam a
buj
a-Viru Tähelepanu!nTegemist on alkoholiga. Alkohol võib kahjustada teie tervist. Pakkumised kehtivad kuni kaupa jätkub. / Tarjoukset voimassa niin kauan kuin varastoa riittää. / Offers valid until stocks last.
Viru
Tuukri
Jõe
Inseneri
Ho
anni
VIRU VÄLJAK
Ahtri
Roseni
In the store next to the passenger harbour, we pay most attention to wine. The rich selecAhtri tion compiled with care contains drinks of various price range and origin. Even though the selection may be excessively confusing at first, you don’t need to fear – our professional ROTERMANNI customer service is always ready to help and there are enjoyable wines to be found for KVARTAL Mere pst 6 the beginner and experienced wine gourmand alike. Rote We wish you exciting discoveries! rm
Va
Lootsi 3a
i Paa d
Ahtr 8 Wide selection of wine in the store at Lootsi i Kanuti
Lootsi 8
Jõe
t
i Loots
e ps Mer
Matkustajasataman kupeessa olevassa myymälässä ovat huomioon keskipisteessä viinit. Tietoisesti kootussa runsaassa valikoimassa ovat edustettuina eri hintaluokkien ja alkuperämaiden viinit. Vaikka valikoima näyttääkin ensisilmäyksellä hyvin laajalta, ei tarvitse pelästyä – meidän ammattimainen henkilökunta on valmis neuvomaan ja nautittavan viinin löytää kaupasta sekä viineihin tutustumisen vasta aloittava että kokenut viinintuntija. Jännittäviä löytöjä! VANALINN
Narva mnt. 7 Narva mnt
Lootsi 8
26 I
vein • wine
Oleme jaganud veinid 3 suurde rühma: Olemme jakaneet viinit kolmeen isoon ryhmään • We have divided the wines into three large groups:
VAHUVEIN SPARKLING WINE
VEIN / WINE Mida rammusam toit, seda täidlasem vein. Magusam vein kombineerub hästi desserdiga ja vürtsikate roogadega. Levinuimad klaasitüübd on bordeaux, burgundia.
KANGENDATUD VEIN FORTIFIED WINE
Sobib tähtpäevade, tavalistest pidulikemate ja väljapeetud sündmustega. Austrid, mereannid ja Champagne on nauditavaim kooslus. Serveeri temperatuuril 6–8 °C.
Sobilik aperitiivi või desserdina. Tarvitatakse 4–8 cl enne sööki. Serveeri temperatuuril 12–14 °C. Nautitaan aperitiivina tai jälkiruokaviininä. Annostellaan 4–8 cl ennen ruokailua. Tarjoa 12–14 °C asteisena.
Sopii merkkipäivä, juhlavia ja hienostuneita tapahtumia juhlistamaan. Osterit tai simpukat ja samppanja ovat nautinnollinen yhdistelmä. Tarjoa 6–8 °C asteisena.
Mitä raskaampi ruoka, sen täyteläisempi viini. Makeampi viini sopii hyvin jälkiruokien ja mausteisten ruokien kanssa nauttimiseen. Eniten käytetyt lasityypit ovat Bordeaux, Burgundia.
Suitable as an aperitif or dessert. Consumed 4–8 cl before the meal. Serve at temperature between 12–14 °C.
Suitable for special occasions, more festive and sophisticated events. Oysters, seafood and Champagne are a most enjoyable combination. Serve at temperature between 6–8 °C.
The richer the dish, the fuller the wine. Sweeter wine mixes well with dessert and spicy dishes. The most common glass styles are Bordeaux, Burgundy.
Tähtsamad veini valmistavad riigid Ida- ja Lääne-Euroopas: Saksamaa Germany
Merkittävimmät viininvalmistusmaat ovat Itä- ja Länsi-Euroopassa: The most important wine-making countries in Eastern and Western Europe:
Prantsusmaa France
Austria Ungari Hungary Itaalia Italy
Moldova Rumeenia Romania Bulgaaria Bulgaria
Portugal
Gruusia Georgia
Hispaania Spain
Ikoonid hinnasildil aitavad valikut teha! Kuvakkeet hintalapussa auttavat valinnan tekemisessä! • The icons on the price label help you make your choice!
Lootsi 8
kerge / värske kevyt / raikas light / fresh
kerge / puuviljane kevyt / hedelmäinen light / fruity
magus / aromaatne makea / aromikas sweet / aromatic
nüansirikas / jõuline vivahteikas / vahva nuanced / powerful
rikkalik / vürtsikas runsas / mausteikas rich / spicey
pehme / puuviljane pehmeä / hedelmäinen soft / fruity
kerge / marjane kevyt / marjaisa light / berry-like
mahlakas / marjamoosine mehukas / marjahilloinen juicy / berry jam-like
nüansirikas / küps vivahteikas / kypsä nuanced / mature
tugev / vürtsikas voimakas / mausteinen strong /spicy
kerge kevyt light
suvine / kuiv õrnalt magus hieman Tähelepanu! makea Tegemist onkesäinen alkoholiga./ kuiva Alkohol võib kahjustada teie tervist. summery / dry delicately sweet
Pakkumised kehtivad kuni kaupa jätkub. / Tarjoukset voimassa niin kauan kuin varastoa riittää. / Offers valid until stocks last.
vahuvein, šampus • sparkling wine, champagne vein • wine ITA
FRA
FRA
La Tordera Prosecco Treviso Extra Dry Alne 2012 12%, 0,75 L
Champagne Vieille France Brut Millesime 2004 12%, 0,75 L
Champagne Deutz Brut Classic 12%, 0,75 L
6.90
32.90
29.90
12.67 L
46.53 L
ESP
39.87 L
USA
DEU
Agusti Torello Mata Brut Reserva 11,5%, 0,75 L
Domaine Ste Michelle Brut 11,5%, 0,75 L
Baron Knyphausen Riesling Sekt Brut 2010 12,5%, 0,75 L
9.90
8.99
13.99
17.99 L
I 27
12.66 L
21.98 L
n
Tähelepanu! Tegemist on alkoholiga. Alkohol võib kahjustada teie tervist. Pakkumised kehtivad kuni kaupa jätkub. / Tarjoukset voimassa niin kauan kuin varastoa riittää. / Offers valid until stocks last.
Lootsi 8
28 I
punane vein • red wine RSA
NZL
FRA
Fairview Shiraz 14%, 0,75 L
Mud House Pinot Noir 13,5%, 0,75 L
Chateau La Grande Maye Cotes De Castillon 13%, 0,75 L
8.90
11.50
9.90
14.13 L
18.00 L
FRA
13.20 L
FRA
Domaine Chofflet-Valdenaire Givry 1Er Cru Rouge 13%, 0,75 L
Delas Francois De Tourn SaintJoseph Roug 13,5%, 0,75 L
22.90
16.90
14.90
Lootsi 8
23.33 L
4
FRA
Jacques Boyd Margaux 14%, 0,75 L
30.53 L
2
21.20 L
Tähelepanu! Tegemist on alkoholiga. Alkohol võib kahjustada teie tervist. Pakkumised kehtivad kuni kaupa jätkub. / Tarjoukset voimassa niin kauan kuin varastoa riittää. / Offers valid until stocks last.
punane vein • red wine FRA
FRA
CHL
Chateau Tour De Pin Figeac SaintEmilion Grand Cru 13,5%, 0,75 L
Louis Jadot Beaune Bressandes 1Er Cru 13,5%, 0,75 L
Carmen Gran Reserva Cabernet Sauvignon 14%, 0,75 L
26.90
24.90
8.50
44.67 L
33.20 L
CHL
11.33 L
USA
USA
Cono Sur 20 Barrel Pinot Noir 14%, 0,75 L
Columbia Crest Merlot 13,5%, 0,75 L
Chateau Ste Michelle Cabernet Sauvignon 13,5%, 0,75 L
14.90
8.90
11.90
25.20 L
I 29
14.00 L
Tähelepanu! Tegemist on alkoholiga. Alkohol võib kahjustada teie tervist. Pakkumised kehtivad kuni kaupa jätkub. / Tarjoukset voimassa niin kauan kuin varastoa riittää. / Offers valid until stocks last.
15.87 L
Lootsi 8
30 I
valge vein • white wine ITA
RSA
AUS
Villa Vescovile Sauvignon Blanc 12,5%, 0,75 L
Fairview Sauvignon Blanc 13,5%, 0,75 L
William Hardys Chardonnay 13%, 0,75 L
7.50
5.95
6.95
10.00 L
9.98 L
12.86 L
FRA
NZL
Chablis Domaine Sainte Claire 12,5%, 0,75 L
Louis Jadot Pouilly-Fuisse 13%, 0,75 L
7.95
11.50
16.90
Lootsi 8
18.60 L
1
FRA
Mud House Sauvignon Blanc 13%, 0,75 L
13.27 L
1
26.53 L
Tähelepanu! Tegemist on alkoholiga. Alkohol võib kahjustada teie tervist. Pakkumised kehtivad kuni kaupa jätkub. / Tarjoukset voimassa niin kauan kuin varastoa riittää. / Offers valid until stocks last.
6
1
valge vein • white wine FRA
FRA
DEU
Sancerre Domaine De Saint-Romble Grande Cuvee 12,5%, 0,75 L
Weinbach Cuvee Theo Riesling 14%, 0,75 L
Baron Knyphausen Kiedricher Sandgrub 9%, 0,75 L
14.50
19.90
15.40
19.33 L
34.40 L
CHL
20.53 L
CHL
USA
Cono Sur Reserva Riesling 13,5%, 0,75 L
Cono Sur Single Vineyard Chardonnay 13,5%, 0,75 L
Chateau Ste Michelle Riesling Dry 12%, 0,75 L
6.90
9.95
7.95
11.32 L
I 31
15.33 L
Tähelepanu! Tegemist on alkoholiga. Alkohol võib kahjustada teie tervist. Pakkumised kehtivad kuni kaupa jätkub. / Tarjoukset voimassa niin kauan kuin varastoa riittää. / Offers valid until stocks last.
12.93 L
Lootsi 8
J
EAN-MARC BROC ARD
1974. aastal istutas JeanMarc Brocard viinamarju kuuekümnele aakrile . Tänaseks on istandus kasvanud 120 hektarile, laiudes Chablis’ mägedest Auxerre’i linnani. Siiski ei sõltu vein ainult viinamarja liigist, kliimast ega istandusest. Küsimus ei ole isegi meistrioskustes. Vein sõltub ka olemusest. Jean-Marc Brocardi olemus, tema juur tega nii sügavalt põimunud, kuulub nüüd ka tema pojale Julienile, tütremehele Frédéric Gueguenile ning vähestele lähedastele kaaslastele. Jean-Marc Brocardi jaoks on terroir rohkem, kui lihtsalt identiteet või päritolu: see on ka inspiratsiooniallikas. Kui terroir võiks rääkida, annaksid
JEAN-MARC BROC ARD planted sixty acres of gr apevines in 1974. Today, the vineyard has grown to 120 hectares, r unning from the hills of Chablis to the outskir ts of Auxer re .
However, wine is not solely a question of gr ape var iety, climate , or ter roir . It is not even a matter of cr aftsmanship. Wine is also a question of essence . The essence of Jean-Marc Brocard, so mar kedly suffused with his roots, is now shared by his son Julien, son-in-law Frédér ic Gueguen, and a small circle of close associates. For Jean-Marc Brocard, the ter roir is more than an identity or an or igin: it is a source of inspir ation. If the
JEAN-MARC
BROCARD viinamarjad talle hääle. Terroir on ainulaadne neitsilik üsk, mis annab veinile kordumatu sära. See sära on Jean-Marc Brocardi sõnul mineraalsuse ja värskuse kuiv kihin, mis tulvab läbi mahla ja viljade üles ajast, mil maailm oli veel noor. Sära on see, mis annab Chablis’le tema ver tikaalsuse, kõrguse ja sügavuse. See toob mineraalsuse sügavale veini tuuma nagu pea märkamatu, tugeva telje, mille ümber keerleb tsitrusearoomide valge õis. Jean-Marc Brocardi jaoks ei ole Chablis ainult regioon, vaid geoloogiline ime.
ter roir could tell a stor y, the gr apes would give it voice . The ter roir is a one-of-a-kind, vir ginal womb that gives off a unique spar k. That “spar k”, in Jean-Marc Brocard’s ter ms, is a dr y pop of miner ality and freshness bubbling up from the infancy of the wor ld through the sap and fr uit. The spar k is what gives Chablis its ver ticality, height and depth. It puts miner ality at the core of the wine , like a subtle , uncompromising axis around which the white flower or citr us aromas revolve . For Jean-Marc Brocard, Chablis is not merely a region, but a geological wonder. Wine has been produced in Chablis Jean-Marc Brocard ametlik esindaja Eestis on Liviko AS.
Chablis’s on veini toodetud juba umbkaudu kaks tuhat aastat, ent selle kuiva mineraalse iseloomu allikas pärineb üle 150 miljoni aasta tagusest ajast. Enne mulda oli siin meri. Vee taandudes jäi alles mägede ja orgudega kaetud maastik, kus tantsib päikesevalgus ja keer levad tuuled. See on mere kingitus maa peal. Ent veest tühjaks voolanud merepõhja jäid lugematud miljardid merekarbid. See on mere kingitus maa all – ning see, mis on Jean-Marc Brocardi jaoks kõige väär tuslikum. Chablis’ teevad ainulaadseks maapõue peidetud väljasurnud liikide kivistised ning austrikarbid. Igal geoloogilisel lademel – nii Oxfordi, Kimmeridge’i kui Tithoni – on omalaadne mineraalsus, mis peegelduvad kõik Brocardi veini maitsenüanssides.
for some 2,000 year s, but the source of its dr y, miner al char acter goes back over 150 million year s. Before the soil, there was the sea. As water s receded, they left behind a landscape of hills and valleys where sunlight caper s and breezes dance . That is the sea’s gift above ground. But the seabed, although dr ained of water, was left packed with countless billions of seashells. That is the sea’s gift below ground – and the most valuable to Jean-Marc Brocard. Bur ied fossils of extinct species and oyster shells are what make Chablis unique . Each geological stage –Oxfordian, Kimmer idgian or Por tlandian– boasts its own type of miner ality, and each is reflected in the sophistication of Brocard wine .
JEAN-MARC BROC ARD
istutti vuonna 1974 viiniköynnöksiä kuudenkymmenen eekkerin alueelle. Nyt on viljely laajentunut jo 120 hehtaarille ja ulottuu Chablis’n vuorista Auxerre’in kaupunkiin. Viiniin eivät vaikuta pelkästään r ypälelajike, ilmasto eikä viljelyalue. Edes viinimestarin taidot eivät ole se jokin, joilla laatuviini valmistuu. Viiniin vaikuttaa myös persoona. Jean-Marc Brocardin persoona, se on kietoutunut tiukasti hänen juuriinsa, on siir tynyt myös hänen poikaansa Julieniin, tyttären aviomieheen Frédéric Guegueniin ja vielä muutamaan yksittäiseen läheiseen. Jean-Marc Brocardille on terroir paljon enemmän kuin pelkkä identiteetti tai alkuperä, se on myös inspiraation lähde. Jos terroir pystyisi puhumaan, r ypäleet
antaisivat sillä äänensä. Terroir on ainutlaatuinen neitseellinen kehto, joka antaa viinille sen ainutlaatuisen säteilyn. Se säteily on Jean-Marc Brocardin mukaan mineraalisuuden ja raikkauden kuiva kuohuvuus, joka kumpuaa mehun ja hedelmien kautta niistä ajoista, jolloin maailma oli vielä nuori. Säteily on se, joka luo Chablis’iin sen ver tikaaliuden, korkeuden ja syvyyden. Se vetää mineraalisuuden syvälle viinin ytimeen, luoden siten melkein huomaamattoman, mutta vahvan akselin, jonka ympärillä pyörii sitrusaromien valkoinen kukka. Jean-Marc Brocardille ei ole Chablis pelkkä alue, vaan geologinen ihme. Chablis’issa on viinejä valmistettu jo noin kahden tuhannen vuoden ajan, mutta sen kuivan mineraalisuuden lähde on peräisin 150 miljoonan
Tähelepanu! Tegemist on alkoholiga. Alkohol võib kahjustada Teie tervist.
vuoden takaa. Tällä alueella lainehtii ennen kiinteän maan muodostumista meri. Veden vetäytyessä syntyi vuorien ja laaksojen muovaama maisema, auringontanssin ja tuulenpyör teiden näyttämö. Se on meren lahja maalle. Mutta veden alta vapautuneeseen merenpohjaan jäi lukematon määrä simpukankuoria. Se on meren lahja maaperässä – ja juuri se lahja on Jean-Marc Brocardille kaikkein ar vokkain. Chablis’n ainutlaatuisuus syntyy syvälle maahan kätkeytyneistä, kauan sitten hävinneiden lajien kivettymät ja ostereiden kuoret. Jokaisella geologisella kerrostumalla – Oxfordin, Kimmeridgen ja Tithonin kerrostumalla – on oma ainulaatuinen mineraalisuutensa, jotka kaikki heijastuvat Brocardin viinin makuvivahteissa.
34 I
rumm • rum
rumm • rummi • rum Rumm on kange, kuni 96% alkoholisisaldusega jook, mis saadakse fermenteerimise ja destilleerimise teel suhkruroomelassist või suhkruroomahlast ja -siirupist. •
Heledaid rumme hoitakse vastupidiselt tumedatele rummidele (valmivad söestunud tammevaatides) tavalistes tammepuust või või roostevabast terasest vaatides. Neile iseloomulik heledus ja mahe maitse saavutatakse tänu korduvale filtreerimisele.
•
Tumedaid rumme, millele lisatakse rohkelt suhkrukaramelli, hoitakse neli aastat söestunud tammevaadis. Need on tuntavalt tumedamad kui kuldsed rummid, iseloomulikud on tugevad lõhna- ja maitseomadused, mis on vürtsikad ning tugeva melassiaroomiga.
•
Kuldsed rummid küpsevad keskmiselt kolm aastat vanas tammevaadis, milles on hoitud burbooni, kuid neid filtreeritakse vaid üks kord ning seejärel lisatakse tavaliselt suhkrukaramelli.
• Rommi on väkevä, jopa 96 % alkoholia sisältävä juoma, joka valmistetaan sokeriruokomelassista tai sokeriruokomehusta tai –siirapista fermentoimalla ja tislaamalla valmistettu alkoholijuoma. •
Vaaleita rommilaatuja ikäännytetään toisin kuin tummaa rommia (jota säilytetään hiiltyneissä tammitynnyreissä) tavallisissa tammitynnyreissä tai ruostumattomasta teräksestä valmistetuissa tynnyreissä. Vaaleiden rommien vaalea väri ja mieto maku saadaan aikaan toistuvalla suodattamisella.
•
Tummia rommilaatuja, joihin lisätään runsaasti sokerikaramellia, ikäännytetään neljä vuotta sisältä hiiltyneissä tammitynnyreissä. Ne ovat huomattavan paljon tummempia kuin kultaiset rommit, niitä kuvaavat voimakas ominaistuoksu ja –maku, ne ovat mausteisia ja tuoksuvat voimakkaasti melassille.
•
Kultaisia rommeja ikäännytetään keskimäärin kolme vuotta vanhassa tammitynnyrissä, jossa on säilytetty bourbonia, mutta rommi suodatetaan vain kerran ja sen jälkeen lisätään yleensä sokerikaramellia.
• Rum is a strong beverage with up to 96% alcohol content, received from cane molasses or sugar cane juice and syrup by fermenting and distilling. •
Unlike dark rums (made in charred oak barrels), white rums are stored in regular oaken or stainless steel barrels. Their characteristic light colour and smooth flavour is achieved by repeated filtering.
•
Dark rums, to which plenty of sugar caramel is added, are kept in charred oak barrels for four years. They are significantly darker than gold rums, with characteristic strong flavour and aromatic properties, they are spicy and with a strong aroma of molasses.
•
Gold rums age for an average of three years in old oak barrels in which bourbon has been kept, but they are only filtered once and sugar caramel is usually added thereafter.
Lootsi 8
Tähelepanu! Tegemist on alkoholiga. Alkohol võib kahjustada teie tervist. Pakkumised kehtivad kuni kaupa jätkub. / Tarjoukset voimassa niin kauan kuin varastoa riittää. / Offers valid until stocks last.
rumm • rum
I 35
rumm • rum & more TALLINN
Parim rummivalik Lootsi 8 kaupluses
A
Terminal
Sad
ama
Rummi nimetus tuleb sõnast rumbullion, mis tähendab möllu või lärmi. Väga üldiselt võib rumme jagada kolmeks – valged (heledad), tumedad ning kuldsed rummid. Lisanditest lähtudes räägitakse vürtsitatud, maitsestatud ja Spremium-rummidest. adama Kõiki rumme iseloomustab üks põhijoon – küpsemine tammevaadis. Meie valikusse kuuluvad nii klassikalised kui ka maitsestatud, nii pikalt vaadis laagerdunud kui ka värske stiiliga rummid. Kai Näeme rummimaailmas!
D
va
Terminal
ri
na
u Ku
Lae
Paras rommivalikoima löytyy Lootsi 8 myymälöistä
Lae
di
a Pa
Mere pst
Paa d
nuti the store at Lootsi 8 Best selection of rumKaat
Lootsi 3a
i
Ahtr
i
Ahtri
Tuukri
Roseni
Va
a-Viru Tähelepanu!nTegemist on alkoholiga. Alkohol võib kahjustada teie tervist. Pakkumised kehtivad kuni kaupa jätkub. / Tarjoukset voimassa niin kauan kuin varastoa riittää. / Offers valid until stocks last.
Viru
VIRU VÄLJAK
Jõe
Ho
buj
aam a
Roseni
AhtrBroadly The name rum comes from the word rumbullion, meaning a ruckus or turmoil. i speaking, rums can be divided in three – white (light), dark and golden rum. In regards to additives, one can speak of spiced, flavoured and premium rums. All rums are characterised ROTERMANNI by one thing in common – they are aged in oak barrels. Our selection contains both classical KVARTAL Mere pst 6 and flavoured rums, rums that have been aged long as well as fresh rums. Rote rman See you in the world of rum! ni
Inseneri
Lootsi 8
Jõe
t
i Loots
e ps Mer
Rommin nimitys tulee sanasta rumbullion, joka tarkoittaa elämöintiä tai metelöintiä. Rommit voidaan hyvin yleisesti jakaa kolmeen osaan – valkoiset (vaaleat), tummat ja kultaiset rommit. Lisäaineiden mukaan puhutaan myös maustetuista ja premium-rommista. Kaikilla rommeilla on yksi yhteinen piirre – ikäännyttäminen tammitynnyreissä. Meidän valikoimissa ovat sekä perinteiset että maustetut, pitkään tynnyrissä ikäännetyt ja myös tuoreet rommit. VANALINN Nähdään rommimaailmassa!
va
Narva mnt. 7 Narva mnt
Lootsi 8
36 I
rumm • rum
HELEDAD RUMMID WHITE RUMS
TUMEDAD RUMMID DARK RUMS
KULDSED RUMMID GOLD RUMS
Tänu minimaalse lõhna- ja maitseomadustele kasutatakse sageli kokteilides. Serveerimistemperatuur on 18–21 °C.
Tummisema ning tugevama maitsega. Kasutatakse rummijookides ning kokanduses. Rumme serveeritakse aroomiklaasist.
Sobib nii puhtalt joomiseks kui ka tee või kohvi sisse lisatuna. Jää või laimi lisamine annab rummile hea maitselisa.
Käytetään mietojen tuoksu- ja makuominaisuuksien johdosta usein juomasekoituksissa. Tarjoilulämpötila on 18–21 °C.
Täyteläisempi ja vahvempi maku. Käytetään rommijuomissa ja ruoanvalmistuksessa. Rommi tarjotaan aromilasista.
Often used in cocktails due to its minimal aromatic and flavour properties. Serving temperature 18–21 °C.
A richer, stronger flavour. Used in rum beverages and in cooking. Rums are served from a snifter.
Nautitaan sellaisenaan tai teehen tai kahviin sekoitettuna. Jään tai limen lisääminen antaa rommiin miellyttävän makuvivahteen.
Tähtsamad rummi tootvad riigid: Tärkeimpiä romminvalmistajia ovat: Most important rum-making countries:
Suitable for drinking neat as well as for adding to tea or coffee. Adding ice or lime provides a good added flavour to rum.
prantsuskeelsed riigid / French-speaking countries Bahamas
ingliskeelsed riigid / English-speaking countries hispaaniakeelsed riigid Spanish-speaking countries
Haiti
Speyside Jamaica
Puerto Rico Guadelope Martinique
Belize
Barbados Guatemala
Honduras
El Salvador
Trinidad & Tobago
Nicaragua
Costa Rica Panama
Ikoonid hinnasildil aitavad valikut teha! Kuvakkeet hintalapussa auttavat valinnan tekemisessä! • The icons on the price label help you make your choice! mahe / magus mieto / makea smooth / sweet
Lootsi 8
mõrkjas / tsitruseline vürtsine / mahlakas karvas / sitruunainen / mehukas Tähelepanu! Tegemist on alkoholiga.mausteinen Alkohol võib kahjustada teie tervist. bitter / citrusy spicy / juicy
tuline / intensiivne tulinen / intensiivinen hot / intense
Pakkumised kehtivad kuni kaupa jätkub. / Tarjoukset voimassa niin kauan kuin varastoa riittää. / Offers valid until stocks last.
rumm • rum PRI
GBR
Bacardi 8 Anos 40%, 0,7 L
Lambs White Rum 38%, 0,7 L
19.90
11.99
41.43 L
BRB
Plantation Barbados 5 Years Grande Reserve Rum 40%, 0,7 L
17.49
17.13 L
BRB
24.99 L
GBR
GBR
Mount Gay Eclipse 40%, 0,7 L
Pyrat XO Reserve Rum 40%, 0,7 L
Sailor Jerry Spiced Rum 40%, 0,7 L
14.65
28.59
16.99
20.93 L
I 37
40.84 L
Tähelepanu! Tegemist on alkoholiga. Alkohol võib kahjustada teie tervist. Pakkumised kehtivad kuni kaupa jätkub. / Tarjoukset voimassa niin kauan kuin varastoa riittää. / Offers valid until stocks last.
24.27 L
Lootsi 8
K
sobis kokteilidesse ideaalselt. Ühendriikide sõdurid avastasid Ameerika-Hispaania sõjas Kuubat vabastades r ummi ja Coca Cola võrratu segu. Üksteist ter vitades hüüdsid nad „Cuba Libré!“ (’Kuuba vabaks!’) ja panid sellega nime maailma kõige populaarsemale segujoogile. Keeluseadus naabrite juures USAs oli vesi Kuuba r ummi veskile. Turistid saabusid saarele lõbutsema ja salakaubavedajad varustasid rummiga kogu KaguAmeerika rannikut. Aastaid Kuubal elanud kirjanik Hemingwaygi ei saanud läbi ilma rummi ja mõistagi Bacardita. Kui keeluseadus kadus, säilis r ummi populaarsus ja enamgi veel – see levis muudkui edasi!
uuba – see on r umm ja sigarid. Kuuba r ummiajaloo algusaegadel toodeti märjukest suhkr utootmisest üle jäänud melassist, mis on pr uunikas kleepuv mass. Enamik r ummist oli hägune , kollakas ja õliste aroomidega.
Don Facundo õnnelik käsi Hispaaniast pärit veinikaupmehel don Facundo Bacardi Massól tekkis 19. sajandi keskpaigas mõte selle robustse r ummi omadusi parandada ja neid väärikamaks muuta. Katsetamine võttis aastaid. Lühem kääritamisaeg ja uudne destilleerimismeetod lõi Bacardi rummile täiesti uue standardi Car ta Blanca. Oma stiili täiendas don Facundo veel mitme nüansiga, muuhulgas valges tammes laagerdamisega, ja lihvis r ummi maitset mitmekordse filtreerimisega, tulemuseks valge r umm Bacardi Superior. 18 6 2 . a a s ta l a s ut a s B a c a r d i ko o s ven na g a K uub a l om a r u m m i des tille e r imis ko ja n i n g a l u s t a s tootmist. Hoones, kus r ummitegu alustati, pesitsesid ka nahkh i i r e d , ke s
C
uba – that is r um and cigar s. In the fir st year s of Cuban r um histor y, the beverage was made from a sticky brown mass called molasses, which is a leftover from sugar production. Most of the r um was cloudy, yellowish and with an oily aroma.
The lucky hand of Don Facundo In the middle of the 19th centur y, Spanish wine merchant don Facundo Bacardi Massó got the idea to improve the proper ties of this robust r um and make it more dignified. The testing took year s. The shor ter fermenting time and the new distillation method created an entirely new standard for Bacardi r um – the Car ta Blanca. Don Facundo improved his style with several more nuances, including aging in white oak, and refined the flavour of the r um with multiple filtrations, resulting in the white r um Bacardi Superior. In 1862, Bacardi and his brother
Bacardi tõeline edu saabus käsikäes kokteilide populaar susega − uutmoodi r ummi puhtus ja mahedus
Fidel Castro võimuletulek 1959. aastal pagendas Bacardi perekonna Bermudale, kus asub senini firma peakor ter. Ettevõtte Kuubal asunud varad ja hooned riigistati ning tootmine säilis vaid tänu naabermaadesse rajatud tehastele. Kuuba r ummile kui stiilile ja Bacardi brändile alusepanija au jääb siiski alatiseks don Facundo Bacardile . 1993. aastal ostis Bacardi perekond är a Itaalia ver mutitootja Mar tini&Rossi ning pr aeguseks on lisandunud veel mitu maailmakuulsat alkoholibrändi: näiteks Bombay Sapphire’i džinn ja Grey Goose’i viin, tehes Bacardist maailma suur ima pereomaduses alkoholifir ma.
founded their own r um distiller y in Cuba and began the production. The building also housed a colony of bats, who were a symbol of luck and harmony in Catalonia, the r um master’s homeland. From there, the bat also wound up on the Bacardi logo.
southeastern coast America with illegal rum. The writer Hemingway, who lived in Cuba for year s, could also not go without rum and of course, Bacardi. When the Prohibition was abolished, the popularity of r um remained and more – it kept on spreading!
r u m mi m ei st r i kodu m aal K at al oon i as o l i d õn n e j a h ar m oon i a sü m bol i ks. S e a l t j õ u di s n ah kh i i r ka B acardi logole.
Keeluseaduse kuldne mõju
The golden effect of the Prohibition The tr ue success of Bacardi came hand in hand with the popularity of cocktails – the purity and smoothness of the new rum was ideal for cocktails. American soldiers discovered the amazing mix of rum and Coca Cola when liberating Cuba in the SpanishAmerican war. When greeting each other, they would shout “Cuba Libré!” (‘Free Cuba!’), thereby naming the world’s most popular cocktail beverage. The Prohibition with the neighbouring USA fur ther spurred the success of Cuban rum. Tourists came to the island to have fun and r umr unners supplied the entire Bacardi ametlik esindaja Eestis on Liviko AS.
The rise of Fidel Castro to power in 1959 exiled the Bacardi family to Bermuda, where the headquar ters of the company are to this day. The company’s assets and buildings in Cuba were nationalized and production remained running only thanks to distilleries founded in the neighbouring countries. Nonetheless, don Facundo Bacardi will forever retain the honour of founding Cuban rum as a style and Bacardi brand. In 1993, the Bacardi family bought the Italian vermouth producer Mar tini&Rossi and today, several other world-famous alcohol brands have been added as well, such as the Bombay Sapphire gin and Grey Goose vodka, turning Bacardi into the world’s biggest family-owned alcohol company.
K
uuba - se on sikarit ja rommi. Kuubalaisen rommin historian alkuvuosina valmistettiin jaloa juomaan sokerituotannossa käyttämättä jääneestä sokerir uo’on mehusta eli melassista, r uskeasta tahmeasta nesteestä. Silloinen rommi oli samea, keller tävä ja öljyltä tuoksuva neste.
Don Facundon hyvät ideat Espanjalaissyntyinen viinikauppias don Facundo Bacardi Massó sai 1800-luvun keskellä idean raa’anmakuisen rommin ominaisuuksien parantamiseen ja jalostamiseen. Sen suuntaiset kokeilut veivät vuosia. Bacardi on lyhemmällä käymisajalla ja uudenlaisella tislauksella luonut rommille aivan uudenlaisen sta n d a r d i n – Car ta Blancan. Don Facundo täydensi tyyliään vielä mu u t a m a l l a y k s i t y i s k o h d a l l a , mm. kypsyttämällä rommia t a m m i t y n ny r e i s s ä j a t ä y d e n s i sen makua moninker taisella tislauksella. Näin syntyi vaalea r o m m i B a c a r d i S u p e r i o r. Bacardi per usti yhdessä veljensä kanssa vuonna 1862 Kuubassa oman rommitislaamon. Rakennuksessa, jossa toiminta alkoi, asustivat alussa lepakot, joiden ar vellaan rommimestarin kotimaassa,
Kataloniassa, tuovan onnea ja harmoniaa. Bacardi halusi lepakon myös romminsa logoon.
Kieltolain kultainen vaikutus Bacardin var sinainen menestystarina alkoi cocktailien suosion syntyessä – uudenlaisen rommin puhtaus ja hienostuneen mieto maku tekivät sen ihanteellisen cocktailien koostumuksessa käytettävän juoman. Yhdysvaltalaiset sotilaat keksivät
USA:n ja Espanjan välillä käydyssä sodassa Kuuban vapaustaistelujen aikana rommin ja Coca Colan sekoituksen. Silloin käytetty ter vehdys kuului „Cuba Libré! (’Kuuba vapaaksi!’) ja koko maailman kuuluisin juomasekoitus oli saanut nimensä. Naapurimassa Yhdysvalloissa voimaan saatettu kieltolaki antoi lisää
Tähelepanu! Tegemist on alkoholiga. Alkohol võib kahjustada Teie tervist.
vettä kuubalaisen rommin myllyyn. Matkailijat saapuivat juhlimaan saarivaltioon ja salakuljettajat toimittavat rommia koko KaakkoisAmerikan rannikkoalueelle. Edes vuosia Kuubassa asunut kirjailija Hemingway ei pärjännyt ilman rommia ja hänenkin suosikkinsa oli Bacardi. Kun kieltolaki kumottiin, rommin suosio pysyi ennallaan ja jopa kasvoi – sen maailmanvalloitus oli alkanut! Bacardi-suku muutti Fidel Castron noustua valtaan vuonna 1959 Bermudaan, jossa on yhä yrityksen pääkonttori. Yritykseen Kuubaan jäänyt omaisuus ja kiinteistöt menetettiin Kuuban sosialistivaltiolle ja liiketoiminta jatkoi vain aikaisemmin naapurimaihin per ustettujen tehdasten tur vin. Kuubalaista rommia kuvaavan tyylin ja Bacardi brändin luojan kunnia kuuluu kuitenkin ikuisesti don Facundo Bacardille. Bacardin suku osti vuonna 1993 italialaisen vermutinvalmistajan Mar tini&Rossi ja omistaa tällä hetkellä vielä monta muuta maailmanlaajuisesti tunnettua alkoholibrändiä, mm. Bombay Sapphiren ginin ja Grey Goose – vodkan, joten Bacardi on maailman suurin alkoholinvalmistuksessa toimiva perheyritys.
40 I
õlu • beer
õlu • olut • beer Lager on põhjakääritusega õllede üldnimetus ja see on maailmas kõige enam joodud õlletüüp. Seda tüüpi õllesid kääritatakse kuni kaks nädalat, mille käigus pärm sadestub kääritusnõu põhja. Käärimistemperatuur on 4–10 °C. Ale on pinnakääritusmeetodil valminud õlu. Selle eripäraks on, et kääritusprotsessi lõppedes kerkivad pärmiseened õlle pinnale. Käärimistemperatuur on 15–25 °C. Lambic on isekäärituv õlu, mida valmistatakse Senne’i orus Brüsselist lõunas. Kääritamine on n-ö spontaanne, kus vajaminevad pärmibakterid saadakse õhust. Lambic õlu valib kuni 3 aastat.
• Lager on pohjahiivaoluen yleisnimitys, se on maailman yleisin oluttyyppi. Lager-olutlaatujen annetaan käydä enintään kaksi viikkoa, jonka aikana hiiva laskeutuu pohjalle. Käymislämpötila on 4–10 °C. Ale-tyyppiset oluet ovat pintakäymismenetelmällä valmistetut oluet, prosessin päättyessä nousevat hiivasienet oluen pintaan. Käymislämpötila on 15–25 °C. Lambic-tyyppiset oluet – spontaanilla käymisellä valmistettu olut Sennen laaksosta Brysselin eteläpuolelta. Käyminen on spontaania, siihen tarvittavat hiivaitiöt saadaan ilmasta. Lambic-oluen valmistus saattaa kestää jopa 3 vuotta.
• Lager is a general name for beers with bottom fermentation and the most commonly drank beer in the world. Lager beers are fermented for up to two weeks, during which the years settles into the bottom of the fermentation tank. The fermenting temperature is 4–10 °C. Ale is top-fermented beer, the yeast rises to the surface of the beer at the end of the process. The fermenting temperature is 15–25 °C. Lambic beers – self-fermenting beers made in Zenne valley to the south of Brussels. The fermentation is so-called spontaneous, where the necessary yeast bacteria are taken from the air. Lambic beer takes up to 3 years to complete.
••• Tuntuimad Lager-tüüpi õlled on / Tunnetuimmat Lager-tyyppiset oluet ovat / The most common Lager beers are: • • • •
Pilsner • Tume ja Double Bock / Dark Bock Lager • Strong lager Baltic Porter • München Beer Hele Bock / Light Bock
Tuntuimad Ale-tüüpi õlled on / Tunnetuimmat Ale-tyyppiset oluet ovat / The most common Ale beers are: • Ale • Imperial Stout • IPA (Indian Pale Ale) • Porter • Bitter • Saksa Weissbier / German Weissbier • Stout Tuntuimad Lambic-tüüpi õlled on / Tunnetuimmat Lambic-tyyppiset oluet ovat: The most common Lambic beers are: • Kriek
• Framboise
• Faro
õlu • beer
I 41
õlu • beer & more Õllesõprade lemmik on Saaremaa Pargi 16 kauplus a
a
Ai
am
ur
Su
SAAREMAA
Oluen harrastajien suosikki on meidän myymälä Saarenmaan Kuressaaressa, Pargi 16
tsi
o Lo
Olut on maailman vanhin ja suosituin alkoholijuoma, vain vettä, teetä ja kahvia juodaan enemmän. Olutta valmistivat jo Mesopotamian sumerit ja vuoteen 3000 eKr. mennessä oli oluen panemisesta kehittynyt Välimerenmaissa jo aikamoista taituruutta vaativa ala. Oluet ovat nyt mukana myös Livikon tuotevalikoimassa, ja koska oluen harrastajien makumieltymyksiä on useita, olemme valinneet tuotevalikoimaamme useita erivärisiä ja –makuisia olutmerkkejä eri puolilta maailmaa. Vaahtoavia elämyksiä!
a
dam
Tähelepanu! Tegemist on alkoholiga. Alkohol võib kahjustada teie tervist. Pakkumised kehtivad kuni kaupa jätkub. / Tarjoukset voimassa niin kauan kuin varastoa riittää. / Offers valid until stocks last.
a r-S
Beer is the world’s oldest and most popular alcoholic drink, only water, tea and coffee are drank more. The first beer makers were the Sumerians in Mesopotamia and in the year 3000 BC, beer making had already become an art in the Mediterranean region. Now, beers have also been added to the selection of Liviko and considering the broad range of preferences of beer lovers, we have selected beers of different colour and flavour from different parts of the world. Have some foaming experiences!
Pargi 16 Suu
The store at Pargi 16 in Saaremaa is the favourite location for beer-lovers
d Sa
ö Tö
Õlu on maailma vanim ning populaarseim alkohoolne jook, millest rohkem juuakse veel vaid vett, teed ja kohvi. Esimesed õllevalmistajad olid Mesopotaamias sumerid ning 3000. aastaks e.m.a. oli õlletegemisest saanud Vahemere ääres juba kunst. Nüüd on õlled lisandunud ka Liviko sortimenti ning arvestades õllesõprade laia maitseamplituudi, oleme valinud välja erineva värvi ja maitsega õlled maailma erinevatest nurkadest. Vahutavaid elamusi!
50 m
Pargi 16 Kuressaare, Saaremaa
42 I
õlu • beer
LAGER
ALE
LAMBIC
Kergesti joodav, karge ja värskendav. Heledate õllede serveerimistemperatuur on 6–8 °C.
Humalarikkam ning mõnevõrra magusama maitsega kui laagriõlled. Tumedate õllede maitse tuleb hästi välja pigem toatemperatuuril.
Pika käärimisprotsessiga õllel on kergelt hapukas ning kuiv maitse. Õlle serveerimisel on oluline, et see oleks serveeritud värskelt, korraliku tihke vahuga ja õigel temperatuuril.
Helposti juotava, raikas ja virkistävä. Vaaleiden olutlaatujen tarjoilulämpötila on 6–8 °C. Easy to drink, cool and refreshing. The serving temperature of light beers is 6–8 °C.
Humalaisempi ja jonkin verran makeamman makuinen kuin lager-tyyppiset oluet. Tummien olutlaatujen maku tulee parhaiten esiin. Richer in hops and slightly sweeter than lager. The flavour of dark beers is best accentuated on room temperature.
1
3
Pitkään käyneellä oluella on hieman hapan ja kuiva maku. Oluen tarjoamisessa on tärkeää, että se tarjotaan oikean lämpöisenä, tuoreena ja vaahto olisi sopivan tiivis. Richer in hops and slightly sweeter than lager. The flavour of dark beers is best accentuated on room temperature.
Suuremad õlletootjad: Suurimmat oluenvalmistajat • Biggest beer-makers:
1
4
Eesti Estonia
Šotimaa Scotland
Jaapan Japan
Brasiilia Brazil Saksamaa Germany
Tšehhi Czech
Itaalia Itay
Austraalia Australia USA
Ikoonid hinnasildil aitavad valikut teha! Kuvakkeet hintalapussa auttavat valinnan tekemisessä! • The icons on the price label help you make your choice! karge / värske raikas / tuore Pargicool 16 / fresh
Kuressaare, Saaremaa
kerge / humalane puuviljane / värske kevyt / humalainen / raikas Tähelepanu! Tegemist on alkoholiga.hedelmäinen Alkohol võib kahjustada teie tervist. light / hoppy fruity / fresh
kange / tume voimakas / tumma strong / dark
Pakkumised kehtivad kuni kaupa jätkub. / Tarjoukset voimassa niin kauan kuin varastoa riittää. / Offers valid until stocks last.
õlu /siider • beer/ cider Tennent’s Extra Lager 9,3%, 0,33 L
Ayinger Bräuweisse 5,1%, 0,5 L
1.21
1.
62
4.32 L
1.21
4.22 L
USA
Redhook Audible Ale 4,7%, 0,36 L
Bohemia Regent Prezident Special 6%, 0,5 L
1.61
3.67 L
CZE
DEU
GBR
I 43
3.22 L
GBR
Orkney Dark Island 4,6%, 0,5 L
2.
61
6.04 L
Tähelepanu! Tegemist on alkoholiga. Alkohol võib kahjustada teie tervist. Pakkumised kehtivad kuni kaupa jätkub. / Tarjoukset voimassa niin kauan kuin varastoa riittää. / Offers valid until stocks last.
IRL
Magners Irish Pear Cider 4,5%, 0,33 L
1.
51
5.48 L
Pargi 16 Kuressaare, Saaremaa
AYINGERI ERIPRUULID
Üks Baieri parimaid pruulikodasid Ba i e r i m a a o n k o d u k s p a l j u d e l e suurepärastele pruulikodadele, millest paljud asuvad maastikule laiali puistatud külades. Üks selline p r u u l i k o d a o n B r a u e r e i Ay i n g , m i s a s u b M ü n c h e n i l ä h e d a l Ay i n g i külas. Linnast kagusuunas kõigest 40 minuti rongiteekonna (S-Bahn) kaugusel, autoga 25 kilomeetrit, ootab teid auhinnatud käsitööõllede ja eripruulide pruulikoda: Brauerei Ay i n g . Ay i n g o n 1 2 0 0 a a s t a t v a n a , v i i s s a d a aastat tagasi oli siin juba kõrts ja a l a t e s 1 8 7 8 . a a s t a s t o n Ay i n g e r i pruulikoda Inselkammeri pere käes. To l l a l a n d i s F r a n z I n s e l k a m m e r i vanavanaisa Johann Liebhard
AY I N G E R BEERSPECIALITIES One of Bavaria’s Finest Breweries Bavaria is the home of some wonderful breweries, many located in the villages that dot the landscape. One of such brewery is Brauerei Aying, located in the village of Aying, near Munich. Just 40 minutes southeast of the city by train (S-Bahn) - 25 km by auto - you’ll find an award winning craft and specialities brewery, Brauerei Aying. Aying is 1200 years old, 500 years ago existed already a tavern here and from 1878 the Ayinger Brewery is in
Enjoy the real beer culture pruulikojale oma nime. Alpide varju Ay i n g i k ü l l a p e i d e t u d p r u u l i k o d a toodab 12 erinevat liiki õlut, mida on rohkem, kui enamik suuremaid pruulikodasid. 1994. ja 1995. ning 1996. aastal s a i Ay i n g e r A m e e r i k a s „ A a s t a väikepruulikoja“ auhinna ning talle omistati igal aastal mitu auhinda DLG (Deutsche Landwirtschafts-
the hands of the Inselkammer family. At that time Johann Liebhard, Franz Inselkammer’s great grandfather gave his name to the brewery. Nestled in the village of Aying almost in the shadow of the Alps, this brewery produces an array of some 12 beers, more than most of the larger breweries. In 1994, 1995 and 1996 Ayinger was named Small Brewery of the Year in America and got every year several awards from the DLG (Deutsche Landwirtschafts-Gesellschaft), an independent organization that has been rating beers for a century using international norms and blind tests. Ayinger also walked away with the highest award, “The Best of Ayingeri ametlik esindaja Eestis on Liviko AS.
Gesellschaft) poolt, mis on sõltumatu organisatsioon, olles juba terve sajandi rahvusvaheliste normide ja pimetestide alusel õllesid h i n n a n u d . Ay i n g e r s a i k a k õ r g e i m a võimaliku auhinna „Parimatest parim“. Juba kümme aastat saab pruulikoda ühe või teise õlle eest auhindu. Nii et kui tahate parimat õ l u t , o n Ay i n g e r i o m a o t s i m i s t v ä ä r t . (Elu on liiga lühike, et juua kehva õlut!) Ay i n g e r i e k s p o r d i j u h i G e r t r u d H e i n E i c k h o ff i s õ n u l k a s u t a b p r u u l i k o d a ainult parimaid koostisaineid. Ve s i s a a d a k s e p r u u l i k o j a e n d a kaevust ja humal on Baieri Aromahopfen Hallertaust ja Spaltist. Peapruulmeister Hans-Jürgen Iwan kinnitab teile, et oder ostetakse o t s e B a i e r i t a l u n i k e l t j a Ay i n g e r kultiveerib oma pärmi ise. Igal a a s t a l t o o d a b Ay i n g e r i p r u u l i k o d a ligi 100 000 hektoliitrit eripruuli.
the Best”. This brewery gets every year awards since 10 years for one or another of its beers. So if you want best beer, Ayinger’s is one to pursue. (Life is too short to drink bad beer!) According to Ayinger’s Export Manger, Gertrud Hein-Eickhoff, the brewery uses only the finest ingredients. The water comes from the brewery’s own well and the hops are Barvarian Aromahopfen from Hallertau and Spalt. Head brewmaster Hans-Jürgen Iwan will tell you that the Barley is bought directly from Bavarian farmers and that Ayinger maintains its own yeast cultures. Ayinger Brewery produces about 100.000 hectolitres of beer cialities per year.
AY I N G E R I N PA N I M O N E R I KO I S O L U E T Baijerin parhaisiin lukeutuva panimo Baijeri on useiden erinomaisen panimoiden kotipaikka. Moni niistä sijaitsee maastoon sirotelluissa pikkukylissä. Yksi sellainen on Bräuerei Aying, joka sijaitsee Münchenin kupeessa Ayingin kylässä, suurkaupungista kaakkoon noin 40 minuutin junamatkan (S-Bahn) päässä, autolla on ajettava 25 kilometriä. Ayingin kylässä toivottaa saapujan tervetulleeksi palkittu, olutta käsityönä valmistava ja erikoisolueistaan kuuluisa panimo: Bräuerei Aying. Aying on jo 1200 vuotta vanha. Viisisataa vuotta sitten oli tässä paikassa jo kapakka ja Inselkammerin perhe avasi Ayingin panimon vuonna 1878. Franz Inselkammerin isoisoisä
Johann Liebhard antoi silloin panimolle oman nimensä. Alppien laaksoon Ayingin kylään kätkeytynyt panimossa valmistetaan 12 eri olutlaatua eli paljon enemmän kuin useimmissa isoissa panimoissa. Ayinger palkittiin vuonna 1994, 1995 ja 1996 Yhdysvalloissa Vuoden pienpanimon palkinnolla ja panimo sai joka vuosi monta DLG:n (Deutsche LandwirtschaftsGesellschaft), riippumattoman,
Tähelepanu! Tegemist on alkoholiga. Alkohol võib kahjustada Teie tervist.
jo kokonaisen vuosisadan ajan kansainvälisten normien ja sokkotestien avulla olutlaatuja arvioivan järjestön myöntämää palkintoa. Ayinger on ansainnut myös korkeimman palkinnon – Paras parhaista. Jokin panimon olutlaatu palkitaan joka vuosi. Joten jos kaipaat parasta olutta – kannattaa tutkia Ayingerin valikoimaa. (Elämä on liian arvokasta, jotta sen voisi viettää kehnon olueen turvin!) Panimo käyttää tuotteisiin Ayingerin vientipäällikön Gertrud Hein-Eickhoffin mukaan vain parhaita raaka-aineita. Vesi saadaan panimon omasta kaivosta ja humalalajiketta, baijerilaista Aromatropfenia, viljellään Hallertaussa ja Spaltissa. Pääpanimomestari Hans-Jürgen Iwan vakuuttaa, että ohra hankitaan suoraan baijerilaisilta tiloilta ja Ayinger kasvattaa itse oman hiivansa. Ayingerin panimo valmistaa joka vuosi noin 100 000 hehtolitraa erikoisoluita.
46 I
muu • more GBR
Cluny Blended Scotch Whisky 40%, 1 L
ESP
Cayo Grande Club Anejo Reserva, Blanco Reserva 37,5%, 1 L
12.
11.
49
49
12.49 L
V
11.49 L
Blended FRA
Savoy Demi-Sec, Doux, Brut 10,5%, 0,75 L
2.99 3.98 L
ESP
Vega Libre Tinto, 12% Rosado, 12% White, 11,5% 3 L, BIB
7.99 2.66 L
Tähelepanu! Tegemist on alkoholiga. Alkohol võib kahjustada teie tervist. Pakkumised kehtivad kuni kaupa jätkub. / Tarjoukset voimassa niin kauan kuin varastoa riittää. / Offers valid until stocks last.
Lae
u Ku
Kai
D
va
Terminal
ri na Lae
va
di
i Loots
t e ps M er
Jõe Tuukri
Roseni
Inseneri
Vana-Vir u
VIRU VÄLJAK
Jõe
anni
buj
ROTERMANNI KVARTAL
aam a
Ahtri
Ho
Roseni
Mere pst
i
Rote rm
Aia
Lootsi 8
Lootsi 3a
Paa di
Ahtr
Mere pst 6
Viru
I 47
a Pa
VANALINN
Kanuti
muu • more
Narva mnt 7 Narva mnt
& more
100 m
10 – 20
Lai valik erinevaid jooke HELSINGI
Kuigi igas Store & More’i kaupluses on peatähelepanu suunatud ühele kindlale joogile, on kõikides poodides saadaval ka kogu muu Liviko sortiment alustades omatoodetega ning lõpetades tuntud tootjate kaubamärkidega. Kõikidest kauplustest leiab endiselt nii kangeid napse, lahjat alkoholi kui ka karastusjooke – igaühele just see, mida soovib.
Laaja valikoima erilaisia juomia
TALLINN
EESTI SAAREMAA
PÄRNU
Vaikka jokaisessa Store & More –myymälässä on keskipisteessä jokin tietty juoma, kaikissa myymälöissä on tarjolla myös koko Livikon tuotevalikoima aina omatuotteista tunnettujen valmistajien tavaramerkkeihin. Kaikissa myymälöissä on väkeviä juomia, mietoja alkoholijuomia ja myös virkistysjuomia. Store & Moresta löytää jotakin mieluisaa.
Wide selection of beverages Even though each Store & More focuses on one specific type of beverage, the other selection by Liviko is also available in all stores, starting from own products and ending with trademarks by well-known manufacturers. You can still find strong beverages, light alcohol and soft drinks from all stores. Everyone can find something they like from Store & More.
Tähelepanu! Tegemist on alkoholiga. Alkohol võib kahjustada teie tervist. Pakkumised kehtivad kuni kaupa jätkub. / Tarjoukset voimassa niin kauan kuin varastoa riittää. / Offers valid until stocks last.
Pargi 16 Kuressaare, Saaremaa
TARTU
48 I
konjak, brändi, kalvados • cognac, brandy, calvados
Jules Gautret VSOP 40%, 0,5 L, PET
FRA
15.90
FRA
15.90 L
FRA
Magistr Brandy V.S.O.P 36%, 0,5 L
8.99 17.98 L
Boulard Grand Solage 40%, 0,7 L
Beehive Napoleon VSOP 40%, 0,7 L karbis
FRA
34.58 L
FRA
Napoleon VSOP Reserve 38%, 1 L
ESP
7
14.90
27.00 L
MDA
Meukow Cognac VS 40%, 0,5 L, PET
17.29
18.90
32.90 L
FRA
FRA
45.38 L
16.45
51.70 L
7.95
De Luze VSOP 40%, 0,5 L karbis
Larsen V.S.O.P 40%, 0,5 L, PET
22.69
29.99 L
36.19
Ibis X.O. 36%, 0,5 L, PET
FRA
24.90
33.98 L
Martell VSOP Médaillon 40%, 0,7 L karbis
Jules Gautret VS 40%, 1 L
1
14..90 L
FRA
14.40 20.57 L
Tähelepanu! Tegemist on alkoholiga. Alkohol võib kahjustada teie tervist.
Imperial XII VSOP 36%, 0,5 L PET
6.69 13.38 L
LTU
1
1
viski • whiskey Isle Of Jura Superstition Single Malt, 43%, 0,7 L karbis
GBR
34.90
7.49
Blended
Bushmills Original 40%, 1 L
CAN
IRL
Grant`s The Family Reserve 40%, 1 L
16.50
Blended
Blended
16.50 L
Tähelepanu! Tegemist on alkoholiga. Alkohol võib kahjustada teie tervist. Pakkumised kehtivad kuni kaupa jätkub. / Tarjoukset voimassa niin kauan kuin varastoa riittää. / Offers valid until stocks last.
Jameson 40%, 1 L
IRL
20.40 20.40 L
Blended
20.25 20.25 L
Bourbon
16.30 L
Blended GBR
Black Velvet 40%, 0,5 L, PET
USA
21.41 L
8.15
17.93 L
Blended
16.93 L
GBR
Marshal`S Bourbon Whiskey 40%, 0,7 L
11.99
Single Malt
11.49
14.98 L
11.85
Dewar’s White Label 40%, 0,7 L
GBR
37.56 L
Single Malt GBR
Glenfarclas 10 Years Old 40%, 0,7 L
26.29
44.13 L
Single Malt
Johnnie Walker Red Label 40%, 0,7 L
GBR
30.89
61.41 L
Whyte & Mackey Special 40%, 0,5 L
Bowmore 12YO 40%, 0,7 L
I 49
Blended GBR
Tullamore Dew 40%, 1 L
18.99 18.99 L
Blended
Pargi 16 Kuressaare, Saaremaa
IRL
MÕNI HETK VÄÄRIB HÕBEDAT. FOR THOSE SPECIAL MOMENTS.
On hetki, mille erakordsus ületab kõik seni kogetu. Hetki, mille täiuslikkus võtab sõnatuks. Nagu ka hetki, mille ainulaadsuse tunnistajaks oled vaid sina. Mõne sellise tähendust mõistad alles aastate pärast. Need on sinu hetked. Alatiseks, kui mõistad neid väärtustada. There are moments so special that they surpass all that has gone before. Moments so perfect they leave you lost for words. There are moments as well which only you are witness to. Sometimes it’s not until years later that you realise their importance. They are your moments - yours forever, if you know how to cherish them.
Tähelepanu! Tegemist on alkoholiga. Alkohol võib kahjustada teie tervist.
viin • vodka Viru Valge 40%, 1 L
EST
11.99
EST
14.78 L
FIN
Absolut Vodka 40%, 0,5 L
8.39
16.78 L
Jaloviina* Ädelbrännvin 38%, 0,5 L, PET
Smirnoff Red 40%, 0,7 L
10.45 14.93 L
Tähelepanu! Tegemist on alkoholiga. Alkohol võib kahjustada teie tervist. Pakkumised kehtivad kuni kaupa jätkub. / Tarjoukset voimassa niin kauan kuin varastoa riittää. / Offers valid until stocks last.
UKR
11.98 L
FIN
Arsenitch Vodka 40%, 0,7 L
EU
8.75
17.70 L
SWE
Istinna Klasitsna, Sribna, Tsista 40%, 0,5 L
5.99
8.85
11.80 L
ISR
UKR
12.99 L
5.90
11.84 L
7.39
Leijona Viina 32%, 0,5 L, PET
Nemiroff Delikat 40%, 1 L
12.99
11.98 L
8.29
Exclusive Kosher Vodka 40%, 0,5 L
EST
5.99
11.99 L
Saaremaa Vodka 40%, 0,7 L
Viru Valge Pepper 35%, 0,5 L
I 51
12.50 L
USA
Russian Standard Vodka 40%, 0,7 L
13.89 19.84 L
Pargi 16 Kuressaare, Saaremaa
RUS
M T 1
3
5
TÄHISTA UUE MAAILMA LIHTSUST
H R G C 0
5
9
WE LIVE THE STORIES THAT OTHERS ONLY SEE IN THE MOVIES
NAUDI LUGUSID, MIDA TEISED FILMIDEST VAATAVAD
Cono Sur ametlik esindaja Eestis on Liviko AS.
Tähelepanu! Tegemist on alkoholiga.Alkohol võib kahjustada Teie terv tervist!
vein • wine Marques De Toledo Crianza, Verdejo 12%, 0,75 L
ESP
3.99
AUS
5.00 L
DEU
Murviedro Reserva 13,5%, 0,75 L
4.89 7.94 L
Cono Sur Bicicleta Carmenere 13% Riesling 13,5% Gewürztraminer 13,5% 0,75 L
Le Grand Noir Cabernet-Shiraz 2012 13,5%, 1,5 L
9.89 7.60 L
Tähelepanu! Tegemist on alkoholiga. Alkohol võib kahjustada teie tervist. Pakkumised kehtivad kuni kaupa jätkub. / Tarjoukset voimassa niin kauan kuin varastoa riittää. / Offers valid until stocks last.
RSA
6.65 L
CHL
Los Candiles Vino Tinto Semi-Sweet, Blanco Semi-Sweet 11,5%, 1 L
ESP
2.59 2.59 L
7.72 L
ESP
Spier Inspire Merlot 14,5% Chardonnay 14% 0,75 L
4.99
4.69
9.26 L
RSA
POR
5.00 L
5.49
9.18 L
7.50
Valckenberg Riesling Trocken 11,5%, 0,75 L
Esporão Alandra Branco 12,5% Tinto 13% 0,75 L
3.75
5.32 L
5.99
Chill Out Chenin Blanc 12,5%, 1,5 L
ITA
3.99
5.32 L
Hardys Stamp Riesling Gewürztraminer 11,5% Cabernet Merlot 13,5% 0,75 L
Canti Catarratto Chardonnay 12,5% Negroamaro-Zinfandel 12% 0,75 L
I 53
FRA
Espanita Cabernet Sauvignon, Monastrell 13,5%, 0,75 L
3.99 5.32 L
Pargi 16 Kuressaare, Saaremaa
ESP
S C 1
1
3
Ma sündisin kärekülmal talvel. Tulest ja veest, kirest ja armastusest. Ma tean jää ja tule laule. Ja ma tean, kuidas need sünnivad. Kuidas talve joik sulab kevadvete sulinaks ja suve sillerdus kaob sügise värvide kaduvikku. Ja ma tean, kuidas see kõik Sinuni tuua ühesainsas kuumas sõõmus. Sõõmus, kus on sulandunud punaveini hõrk täius legendaarse Vana Tallinna maagiaga.
B 1
1
4
Ärata mind kuumutades üles, lisa magusaid mandleid, rohkelt rosinaid, kaneelipulk ja miks mitte ka särtsakas apelsiniviil.
I was born on a freezing winter day. Born of fire and water, of passion and love. I know the songs of ice and fire and how they are created. I know how the icy winter melts, giving way to the hope that comes with spring and how the summer full of sunshine fades away into an array of autumn colors. I also know how to bring all of this to you in one warm sip. In a sip where savory red wine meets the magic of Vana Tallinn. If you let me share all of this with you, the world will still be the same. But you … will not. Heat me up, add sweet almonds, some raisins, a fragrant cinnamon stick and perhaps a slice of orange. vanatallinn.eu
Tähelepanu! Tegemist on alkoholiga. Alkohol võib kahjustada Teie tervist.
H C 1
1
5
vein BIB • wine Stowells Shiraz, Colombard Chardonnay 12,5%, 3 L
AUS
10.89
DEU
5.65 L
DEU
Robertson Cabernet Sauvignon 13,5%, 3 L
13.85 4.62 L
Detunda Sauvignon Tempranillo 12,5%, 3 L
Espiritu De Argentina Shiraz-Malbec 12,5%, 3 L
14.50 4.83 L
Tähelepanu! Tegemist on alkoholiga. Alkohol võib kahjustada teie tervist. Pakkumised kehtivad kuni kaupa jätkub. / Tarjoukset voimassa niin kauan kuin varastoa riittää. / Offers valid until stocks last.
CHL
5.50 L
ESP
Le Grand Noir Cabernet-Shiraz 13%, 3 L
FRA
14.99
3.00 L
ESP
Cono Sur Bicicleta Gewürtztraminer 13,5%, 3 L
14.99
8.99
5.00 L
RSA
AUS
5.32 L
14.99
4.95 L
15.99
Moselland Riesling Kabinett 8%, 3 L
Hardys Stamp Shiraz Cabernet, Chardonnay Semillon 13%, 3 L
14.99
4.33 L
14.85
Hardys Crest Cabernet Shiraz Merlot 13,5%, 3 L
USA
12.99
3.63 L
Black Tower Riesling 12%, 3 L
Paul Masson Red, California White 12%, 3 L
I 55
5.33 L
ARG
Espiritu De Chile Cabernet Carmenere 13%, 3 L
13.99
4.66 L
Pargi 16 Kuressaare, Saaremaa
CHL
C 2
1
1
M B 1
3
4
F 8
6
8
Freixenet ametlik esindaja Eestis on Liviko AS. T채helepanu! Tegemist on alkoholiga. Alkohol v천ib kahjustada teie tervist.
muu • more Campari 25%, 0,7 L
ITA
12.70
FRA
8.73 L
ESP
CHL
Cava Codorniu Organic 11,5%, 0,75 L
6.79 9.05 L
ITA
Canti Pinot Brut 11,5%, 0,75 L
ITA
Maschio Valdobbiadene Prosecco Superiore Docg 2012 X%, 0,75 L
6.49
9.28 L
ESP
8.67 L
FRA
Monmousseau Cremant de Loire Brut, Rose 12%, 0,75 L
Martini Bianco, Rosso 15%, 1 L
10.45
7.95
13.93 L
Tähelepanu! Tegemist on alkoholiga. Alkohol võib kahjustada teie tervist. Pakkumised kehtivad kuni kaupa jätkub. / Tarjoukset voimassa niin kauan kuin varastoa riittää. / Offers valid until stocks last.
POR
13.20 L
4.99
6.65 L
Calem Fine Tawny Porto 19,5%, 0,75 L
7.99
17.85 L
4.99
45.53 L
6.55
Freixenet Carta Nevada Brut 12%, 0,75 L
FRA
Larsen Pineau Des Charentes 17%, 0,75 L
13.39
6.30 L
34.15
Fresita 8%, 0,75 L
EST
18.90
18.14 L
Moët & Chandon Brut Imperial 12%, 0,75 L karbis
Vana Tallinn Glögi 12%, 3 L, BIB
I 57
7.95 L
Pargi 16 Kuressaare, Saaremaa
ITA
C 3
1
1
G 4
1
1
MesdaMes et Monsieurs:
Vana Tallinn Signature tähistab Eesti tuntuima likööri 100 miljoni pudeli juubelit. Käsitsi loodud kordumatu maitserikkus ning aastakümnete pikkune meistrite pühendumine. See on Prantsuse konjaki ja Vana Tallinna sametine võlu – liköörikunst tõeliselt erakordseteks hetkedeks. Vana Tallinn Signature celebrates the 100th million bottle anniversary of the most beloved Estonian liqueur. Unmatched rich taste, fine craftsmanship and velvety charm of true French cognac and Vana Tallinn. Art of liqueur for truly exceptional moments.
1
1
Tähelepanu! Tegemist on alkoholiga. Alkohol võib kahjustada Teie tervist.
muu • more Crafters Gin 38%, 1 L
EST
13.20
ITA
17.64 L
ITA
Tequila Tres Sombreros Gold 38%, 0,7 L
10.99
19.29 L
Caribba Negro, Blanco 37,5%, 1 L
Tres Sombreros 100% Agave Anejo 38%, 0,7 L
19.90
29.99 L
Tähelepanu! Tegemist on alkoholiga. Alkohol võib kahjustada teie tervist. Pakkumised kehtivad kuni kaupa jätkub. / Tarjoukset voimassa niin kauan kuin varastoa riittää. / Offers valid until stocks last.
GBR
16.98 L
JAM
Bacardi Gold, Black, Superior 37,5%, 1 L
PRI
17.50
13.99 L
MEX
Gordon’s London Dry 37.5%, 0,5 L, PET
8.49
13.99
45.00 L
JAM
GBR
16.45 L
31.50
17.84 L
12.35
Grappa Di Barolo Riserva Fontanafredda 43%, 0,7 L karbis
Beefeater Gin 40%, 1 L
16.45
19.86 L
12.49
Captain Morgan Spiced 35%, 0,7 L
GBR
13.90
13.20 L
Grappa Nardelli 40%, 0,7 L
Bombay Sapphire Dry 40%, 0,7 L
I 59
17.50 L
MEX
Patrón Reposado Tequila 40%, 0,7 L karbis
45.60
65.14 L
Pargi 16 Kuressaare, Saaremaa
MEX
V I 1
TALVEÕHTU VÜRTSIKAS KAASLANE
SPICY COMPANION ON A WINTER’S NIGHT
Vana Tallinn Winter Spice
Vana Tallinn Winter Spice
Lisa jääkuubikud ja paar apelsiniviilu, nii tulevad esile vürtside parimad nüansid – ingveri värskus, muskaadi tummisus, kardemoni ja kaneeli hõrkus.
Add ice cubes and orange slices to bring out the best nuances of the spices - the freshness of ginger, the body of nutmeg, the delicateness of cardamom and cinnamon.
5
1
A 1
1
1
D A 1
8
1
TÄHELEPANU! TEGEMIST ON ALKOHOLIGA. ALKOHOL VÕIB KAHJUSTADA TEIE TERVIST.
muu • more Vana Tallinn Ice Cream 16%, 0,5 L, PET
EST
5.70
RSA
8.
17.00 L
EST
St. Remy Cream 15%, 0,7 L
13.99 19.99 L
Saaremaa Schnapps 30%, 0,5 L, PET
Seaman’s Shot 30%, 1 L
15.99 15.99 L
Tähelepanu! Tegemist on alkoholiga. Alkohol võib kahjustada teie tervist. Pakkumised kehtivad kuni kaupa jätkub. / Tarjoukset voimassa niin kauan kuin varastoa riittää. / Offers valid until stocks last.
FRA
29.41 L
EST
Minttu Peppermint 40%, 0,5 L
FIN
7.99
11.90 L
FRA
Meukow Vanilla 30%, 0,7 L
20.59
5.95
13.00 L
NLD
EST
13.50 L
6.50
15.13 L
50
Ürdiliköör Pirita 40%, 0,5 L, PET
Vana Tallinn Winter Spice 35%, 0,5 L
6.75
59.80 L
10.59
De Kuyper Sour Apple, Rhubarb 15%, 0,5 L
EST
29.90
11.40 L
Amarula Cream 17%, 0,7 L
Vana Tallinn Signature 40%, 0,5 L kinkekarbis
I 61
15.98 L
DEU
Dooley’s Original Toffee Liqueur 17%, 1 L
15.99 15.99 L
Pargi 16 Kuressaare, Saaremaa
DEU
62 I
RTD, õlu, siider • beer, cider EST
Viru Valge Cooler Green, Pink, Fresh, Wild 4%, 0,28 L
Bellot Cidre De Cru Du Pays Brut, Doux 5%, 0,75 L
0.95
2.99
3.45 L
Xingu Black Beer 4,6%, 0,36 L
3.99 L
BRA
1.31
1.51
5.94 L
Coopers Sparkling Ale 5,8%, 0,38 L
AUS
1.31
3.69 L
Kona Big Wave 4,4%, 0,36 L
FRA
4.32 L
USA
EST
Bacardi Breezer Lime, Orange, Watermelon, Pineapple 4%, 0,28 L
1.25
4.55 L
Tähelepanu! Tegemist on alkoholiga. Alkohol võib kahjustada teie tervist. Pakkumised kehtivad kuni kaupa jätkub. / Tarjoukset voimassa niin kauan kuin varastoa riittää. / Offers valid until stocks last.
degustatsioonid • tasting
Oktoober • Lokakuussa • October E • Ma • Mo 13
20
T• Ti • Tu 14
21
K • Ke • We
N • To • Th
28
L • La • Sa
P • S • Su
16
17
18
19
22
Jura 16.00–18.00 23
24
25
26
Calvados Boulard 15.00–17.00 27
R • Pe • Fr
15
29
Cono Sur 15.00–18.00 30
31 Nemiroff 11.00–13.00
Mere pst 6
Narva mnt 7
Lootsi 8
Lootsi 3a
Degustatsioonid • Maistajaiset • Tasting Jura, 16.10.2014 Jura viskid on Šotimaa lääneosast pärit Single Malt viskid. Neile on omane eriliselt suitsune maitse, mis saavutatakse kuuma turbasuitsuga. Jura-viskit ovat Skotlannin länsiosasta peräisin olevat Single Malt –viskit. Niitä luonnehtii erityisen savuinen maku, joka saavutetaan kuumalla turpeensavulla. Jura whiskeys are Single Malt whiskeys from the west of Scotland. They have a characteristic smoky flavour, obtained with hot peat smoke. Calvados Boulardi, 22.10.2014 Calvados Boulard on maailma üks tuntumatest kalvadose kaubamärkidest. Boulardi kalvadose valmistamiseks kasutatakse rohkem kui 120 erinevat õunasorti. Calvados Boulard on maailman tunnetuin calvados-merkki. Calvados Boulardin valmistukseen käytetään yli 120. Calvados Boulard is one of the best-known calvados brands in the world. Over 120 different apple varieties are used to make this calvados. Cono Sur’i Organic, 24.10.2014 Cono Sur on tuntuim veinikoda Tšiilis. See loodi aastal 1993 visiooniga toota kvaliteetseid, väljendusrikkaid ja innovaatilisi Uue Maailma kergelt nauditavaid veine. Cono Sur on Chilen tunnetuin viinintuottaja. Viinitehdas käynnistettiin vuonna 1993, sen visiona on valmistaa laadukkaita, ilmaisukykyisiä ja innovatiivisia Uuden maailman kevyesti juotavia viinejä. Cono Sur is the best-known winery in Chile. It was founded in 1993 with the vision of making quality, expressive and innovative wines of the New World which are easy to enjoy. Nemiroff, 31.10.2014 Nemiroff on Ukraina tuntuim kaubamärk. Nemiroff on tuntud eelkõige maitseviinade poolest. Nemiroff on Ukrainan tunnetuin tavaramerkki. Nemiroff tunnetaan erityisesti maustetuista votkalaaduista. Nemiroff is the best known trademark of Ukraine. Nemiroff is known mostly for its flavoured vodkas.
Tähelepanu! Tegemist on alkoholiga. Alkohol võib kahjustada teie tervist. Pakkumised kehtivad kuni kaupa jätkub. / Tarjoukset voimassa niin kauan kuin varastoa riittää. / Offers valid until stocks last.
Pargi 16 Kuressaare, Saaremaa
I 63
64 I
degustatsioonid • tasting November • Marraskuussa E • Ma • Mo 3
10
17
T• Ti • Tu 4
11
18
K • Ke • We 5
12
19
N • To • Th
R • Pe • Fr
L • La • Sa
P • S • Su
6
7
Hardys
Jules Gautret
15.00–17.00 14
15
16
20
Burgundia 1er Cru 16.00–17.00 21
22
23
11.00–13.00 13
8
9 Mere pst 6
Narva mnt 7
Lootsi 8
16.00–18.00 24
25
26
27 Dalmore 15.00–17.00
28
29
30
Calem 16.00–17.00
Lootsi 3a
Degustatsioonid • Maistajaiset • Tasting Hardys, 06.11.2014 Hardy´s tuntuim ning enim müüdavaim veinimõis Austraalias, kelle veine müüakse üle 50 riigi terves maailmas. Hardy´s veinid on tuntud oma pehme maitse ja vähese happesuse poolest. Hardy´s on tunnetuin ja ehkä menestynein viinitila Australiassa, jonka viinejä myydään yli 50 maassa yli maailman. Hardy´s viinit tunnetaan pehmeästä mausta ja vähähappoisuudesta. Hardys is the best-known and most sold winery in Australia, whose wines are sold to over 50 countries all over the world. The wines of Hardys are known for their smooth flavour and low acidity. Jules Gautret, 07.11.2014 Jules Gautret alustas konjaki valmistamist aastal 1847 ning 20. sajandi teise pooleni oli tuntud kui väike tipp-tootja nii Prantsusmaal kui ka selle lähiriikides. Iseloomulik harmooniline ning intenviisne maitse. Jules Gautret aloitti konjakin valmistuksen vuonna 1847 ja oli 1900-luvun keskivaiheisiin saakka tunnetuin pientuottaja Ranskassa ja naapurimaissa. Gautret’n juomia luonnehtii harmoninen ja intensiivinen maku. Jules Gautret began to make cognac in 1847 and was known as a small top manufacturer in France and its neighbouring countries until the second half of the 20th century. Characteristic harmonious and intense flavour. Burgundia 1er Cru, 14.11 2014 Degusteerime maailma luksuslikumaid ja stiilseimaid punaseid veine, mis tulevad Brugundia piirkonnast. Degustatsiooni viib läbi Eesti tippsommeljee hr. Urvo Ugandi. Maistelemme maailman ylellisimpiä ja tyylikkäimpiä Burgundin alueen punaviinejä. Maistelutilaisuuden järjestää palkittu sommelier Urvo Ugandi. We taste the world’s most luxurious and stylish red wines from the Burgundy region. The tasting is conducted by Mr Urvo Ugandi, Estonia’s leading sommelier. 21.11 2014 – populaarseimate valgete kangete jookide maitsmine Tasting the most popular white strong beverages. Suosituimpien kirkkaiden viinojen maistelu Dalmore, 27.11.2014 Dalmore´i erakordsetest Šoti ühelinnaseviskidest on viimastel aastatel saanud üks väärtuslikumaid ja kiiremini kasvavaid viskimarke maailmas. Dalmoren ainutlaatuisista skottilaisista Single Malt-viskilaaduista on viime aikoina kehittynyt ehkä arvokkain ja nopeimmin kasvava viskilaatu koko maailmassa. The unique Scottish single malt whiskeys of Dalmore have become one of the most valuable and fastest-growing whiskey brands in the world in recent years. Calem, 28.11.2014 Calem on tuntust kogunud eelkõige oma heade aastakäiguveinide, vanade Tawnyde ja Late Botteled Vintage’ite poolest. Calem tunnetaan erityisesti hyvistä vuosikertaviineistä, vanhoista Tawny- ja Late Bottled Vintage -viineistä. Calem is primarily famous for its good vintage wines, old Tawnys and Late Bottled Vintages.
Tähelepanu! Tegemist on alkoholiga. Alkohol võib kahjustada teie tervist. Pakkumised kehtivad kuni kaupa jätkub. / Tarjoukset voimassa niin kauan kuin varastoa riittää. / Offers valid until stocks last.
degustatsioonid • tasting Detsember • Joulukuuta • December E • Ma • Mo 1
T• Ti • Tu 2
8
9
15
16
K • Ke • We 3
10
17
N • To • Th
R • Pe • Fr
11
18
Baron Otard 16.00–18.00
L • La • Sa
5
6
Jura 15.00–17.00 12 Grappa 15.00–16.00 Barolo 16.00–17.00 19
Freixenet 15.00–18.00
4
P • S • Su 7
13
14
20
21
Champagne 16.00–17.00
Mere pst 6
Narva mnt 7
Lootsi 8
Lootsi 3a
Degustatsioonid • Maistajaiset • Tasting Jura, 05.12.2014 Jura viskid on Šotimaa lääneosast pärit Single Malt viskid. Neile on omane eriliselt suitsune maitse, mis saavutatakse kuuma turbasuitsuga. Jura-viskit ovat Skotlannin länsiosasta peräisin olevat Single Malt –viskit. Niitä luonnehtii erityisen savuinen maku, joka saavutetaan kuumalla turpeensavulla. Jura whiskeys are Single Malt whiskeys from the west of Scotland. They have a characteristic smoky flavour, obtained with hot peat smoke. Freixenet, 06.12.2004 Freixenet on peaaegu kaks sajandit tagasi alustanud Itaalia veinimõis. Freixenet on saanud oma pika ajalooga Cava tootmisega maailmaturu liidriks. Freixenet on melkein kaksi vuosisataa sitten toimintansa aloittanut italialainen viinitila. Freixenet on pitkän perinteet omaavan Cavan tuotannon maailmanmarkkinoiden johtaja. Freixenet is an Italian winery which began nearly two centuries ago. Its long history of making Cava has made it the leader of the world market. Barolo, 12.12.2014 Elegantsete ning hinnatud Itaalia Barolo punaveinide vertikaaldegustatsioon. Degustatsiooni viib läbi Eesti tippsommeljee hr. Urvo Ugandi. Barolo-punaviinien vertikaaliteemaiset maistajaiset. Maistelutilaisuuden järjestää palkittu sommelier Urvo Ugandi. Vertical tasking of elegant and valued Italian Barolo red wines. The tasting is conducted by Mr Urvo Ugandi, Estonia’s leading sommelier. Grappa, 12.12.2014 Maitseme Itaalia rahvusjoogi erinevaid variante. Maistelemme italialaisen kansallisjuoman erilaisia vaihtoehtoja. Tasting the different variants of the Italian national beverage. Baron Otard, 17.12.2014 Baron Otardi piiritused pärinevad kahest parimast kasvatuspiirkonnast – Grande Champagne’ist millest konjak saab oma nüansirikkuse ja mineraalsuse, ning Petite Champagn’ist, millest tuleb puuviljasus ja jõulisus. Baron Otardin konjakkiin käytetyt tisleet ovat peräisin kahdelta parhaalta viljelyalueelta – Grande Champagnesta, josta konjakki saa vivahteikkuutensa ja Petite Champagnesta, josta juomaan tulee hedelmiä ja voimakkuutta. The spirits of Baron Otard come from two of the best growing regions – Grande Champagne, where the cognac receives its versatility of nuances and mineral content, and Petite Champagne, which provides the fruitiness and intensity. Champagne, 19.12.2014 Ootame teid tutvuma vahuveinide valikuga ning erinevate šampanjade degustatsioonile. Degustatsiooni viib läbi Eesti tippsommeljee hr. Urvo Ugandi. Tervetuloa tutustumaan kuohuviinien valikoimaan ja osallistumaan samppanjan maisteluun. Maistelutilaisuuden järjestää palkittu sommelier Urvo Ugandi. We invite you to come and get acquainted with our selection of sparkling wines and taste various champagnes. Testing is conducted by Mr Urvo Ugandi, Estonia’s leading sommelier.
Tähelepanu! Tegemist on alkoholiga. Alkohol võib kahjustada teie tervist. Pakkumised kehtivad kuni kaupa jätkub. / Tarjoukset voimassa niin kauan kuin varastoa riittää. / Offers valid until stocks last.
Pargi 16 Kuressaare, Saaremaa
I 65
66 I
koostööpartnerid •kliendikaardi partners pakkumised
Saaremaa Spa hotellid al 44 € Pargi 12, Kuressaare +372 454 8100 www.saaremaaspahotels.eu
-10%
Hotell Metropol Roseni 13, Tallinn +372 667 4500 www.metropol.ee
-5%
Oru Hotell Superior al 59 €
Narva mnt 120b +372 603 3302 www.oruhotel.ee
Hotell Cru al 100 €
Viru 8, Tallinn +372 611 7600 www.cruhotel.eu
restoran / ravintola / restaurant
Pakume laia valikut raviteenuseid ja lõõgastusprotseduure, erinevaid vaba aja veetmise võimalusi – veekeskus koos 52 m liutoruga, mineraalveebassein, erinevad saunad, jõusaal, aeroobikasaal.
Tarjoamme laajan valikoiman terveyshoitoja ja rentouttavaa hoitoja, erilaisia vapaa-ajan viettomahdollisuudet – vesikeskus 52 metriä pitkä vesiliukumäki kanssa, kivennäisvettä allas, useita, kuntosali.
The hotels are offering a large choice of medical treatments, relaxing therapies, various leisure activities – water centre with water slide and unique pool with a local mineral water, different saunas, gym and training halls.
Tervetuloa maagisella Saarenmaalla!
See you on a magical Saaremaa island!
Märksõnaga Liviko kehtib majutusele 5% soodustus päeva normaalhinnast. Märksõna tuleb kasutada broneerimist alustades, juba tehtud broneeringus hinda muuta ei ole võimalik.
Salasanalla Liviko saat 5% alennusta päivän normaaleista majoitushinnoista. Salasanaa on käytettävä varauksen yhteydessä, hinta ei ole mahdollista muuttaa jo tehdyssä varauksessa.
Booking a room use password Liviko and get 5% discount from a normal price. In case booking is already done, discount cant´t be used.
Soodustus ei kehti juhul, kui saadaval on vähem kui 10 tuba.
Tarjous ei ole voimassa jos saatavila on 10 tai vähemmän huonetta
Asume ajaloolise Kadrioru pargi serval, otse Lauluväljaku kõrval.
Me sijaitsemme historiallisen Kadriorg puiston laidalla, heti Laululavan vieressä.
Kesklinn, sadam, lennujaam asuvad vaid 7 minuti autosõidu kaugusel. Parkimine mugav ja tasuta!
Keskusta, satama, lentoasema – sijaitsevat vain 7 minuutin automatkan päässä. Hotellilla on myös hyvät pysäköintimahdollisuudet.
Meil on 16 erilist ning omanäolist tuba, mille kujundamisel on tuginetud üle 600 aasta vanustele elementidele.
There are 16 rooms in our hotel that are all different and original.
Meeldivate kohtumisteni maagilisel Saaremaal!
Konverentsiruum mahutab 18 inimest ning lisaks sellele on võimalus tellida täismahuline toitlustus meie suurepärases restoranis.
Our conference room seats 18 people and is equally suitable for meetings, seminars and training courses.
konverentsisaal / kokoustila / conference room
Discount is not valid in case availability is 10 or less rooms
We are situated on the edge of the historical Kadrioru Park right beside the Song Festival Grounds. Harbor and airport – are at the distance of only 7 minutes car drive. Hotel offers good parking facilities.
Hotellissa on 16 huonetta, jotka kaikki ovat erilaisia ja alkuperäisiä. Hotellihuoneiden suunnittelu perustuu tekijöihin, jotka ovat yli 600 vuotta vanhoja. Kokoustilamme on suunniteltu 18 henkilölle. Järjestämme toiveidenne mukaan tarjoilun kahvitauoille, lounaalle sekä illalliselle.
massaaž / hieronta / massage
veekeskus / kylpylä / spa
koostööpartnerid • partners
OldHouse Apartments al 89 €
Rataskaevu 16, Tallinn +372 641 1464 www.oldhouseapartments.ee
Hotell Economy al 28 €
Kopli 2c, Tallinn +372 667 8300 www.economyhotel.ee
OldHouse Apartments pakub lühiajaliseks rendiks Tallinna vanalinnas asuvaid külaliskortereid. See on suurepärane alternatiiv hotellitoale, pakkudes teile rohkem privaatsust, suuremaid ruume ja täisvarustusega kööke.
OldHouse tarjoaa sinulle lyhyt- tai pitkäaikaisvuokralle erilaisia asuntoja, jotka sijaitsevat Tallinnan vanhassakaupungissa. Kauniista vanhastakaupungista löytää eri suuruisia, hintaisia ja tyylisiä asuntoja - ne ovat puhtaita, mukavia ja hyvin laadukkaita.
I 67
OldHouse Apartments provides serviced guest apartments for short-term rent in Tallinn Old Town. Apartments are great alternative to a hotel, offering you more privacy, independence and space.
Keskkonnasäästlik ja soodne väikehotell otse linna südames, ajaloolise vanalinna ja Kalamaja asumi kõrval, raudteejaamast ning sadamast jalutuskäigu kaugusel.
Ympäristöystävällinen ja edullinen hotelli ihan Tallinnan keskustassa, vanhan kaupungin länsiportilla, Kalamajassa.
Hotell Braavo numbritoad on väga suured, tubade keskmine suurus on 19,50 m2.
Hotelli Braavon perushuoneet ovat tilaavia, Standard rooms in Hotel Braavo are niiden keskikoko on 19,5 m2. Kaikki huoneet spacious, the average size is 19,50 m2. All ovat savuttomia. rooms are non-smoking.
Environmentally friendly and cost-effective budget hotel in the heart of the city, near by historic Old Town and Kalamaja district.
-22%
Hotell Braavo Aia 20, Tallinn +372 699 9777 www.economyhotel.ee
Basiilik Pitsa ja Pasta Hobujaama 5 (Coca-Cola Plaza) +372 5650 9991 Tartu mnt 87 (Sikupilli) +372 601 5573 www.basiilik.ee E–P 11.00–22.00
Tubade hinnad sisaldavad bufee-hommikusööki, hotelli spordiklubi ja veekeskuse kasutust hommikusel ajal 06.00-10.00, tasuta WIFI-t.
Huoneiden hintaan sisältyy aamiainen, hotellin urheilusalien ja vesipuiston käyttö kahden tunnin ajan joka päivä kello 06:00 – 10:00 välisenä aikana, sekä langaton internet-yhteys.
Room rates include Buffet breakfast, free usage of the hotel sports club & water park for 2 hours every day between 06:00 – 10:00, free WiFi wireless internet connection.
Restoran Basiilik pakub parimaid pitsasid ja pastasid Tallinna südames Coca-Cola Plazas ja nüüd ka Sikupilli keskuses, Tartu mnt 87.
Ravintola Basiilik tarjoaa parhaat pitsat ja pastat suoraan Tallinnan sydämmessä Coca-Cola Plazassa ja nyt myös Sikupilli tavaratalossa Tartu mnt. 87.
Delicious pizzas and pastas in the heart of Tallinn in Coca-Cola plaza and now also in Sikupilli shopping center, Tartu mnt. 87.
Tööpäevadel E–R 11.30–15.00 on meil supija salatibuffet, kus on kolm erinevat suppi ning salatit. Hind 5,50 ja söö palju jaksad!
Arkisin klo. 11.30-15.00 on lounasbuffetti jossa on kolme eri keittoa ja salaattia. Hinta 5,50 ja syö niin paljon kun jaksat!
All-you-can-eat soup and salad buffet is served Mon-Fri from 11.30-15.00 - for a mere €5,50 you can enjoy 3 different soups and salads.
majutus / hotelli / accommodation
spordiklubi / kuntosali / gym
ilusalong / kauneussalonki / beauty Salon
TALLINN
Terminal
am Sad
a
A
a
Sadam
Lae
u Ku
Kai
D
va
Terminal
r na i
Lae
di
a Pa
t
i Loots
e ps Mer
10 – 20
va
Rote rm
anni
Roseni
Inseneri
Aia
Vana-Vir u
Viru
i Paa d
ROTERMANNI KVARTAL
Jõe
Mere pst 6
a
TARTU
aam
PÄRNU
Tuukri
Ahtri
buj
SAAREMAA
Lootsi 3a
Ho
EESTI
i
Roseni
Kanuti
Ahtr
Mere pst
TALLINN
Jõe
VANALINN
HELSINGI
Narva mnt 7 Narva mnt
VIRU VÄLJAK
100 m
1992
Mere pst 6
2003
Narva mnt 7
Lootsi 8
2005
Lootsi 3a
2007
Pargi 16 Saaremaa
2011
Lootsi 8