LIONMAG THAILAND VOL.17

Page 1

the

inflight

magazine

of

thai

the Place for Creating World Class Divers เกาะเต่า แหล่งผลิตนักดำ�น้ำ�ระดับโลก

lion

air

: volume 2 issue 17 july 2015


เชียงราย

ราคาเร�ม

895

ต น

บาท

DMK-CE

I


www.kataseabreeze.com

เลือกพักผอนกับเรา กะตะ ซี บรีซ รีสอรท ผอนคลายดวยสระวายน้ำพรอมจากุซซี่ รายลอมดวยสวนสวย และกิจกรรม สำหรับทุกคนในครอบครัวพรอมดวยหองพักขนาดใหญและสิง่ อำนวยความสะดวกครบครัน เพือ ่ ใหทก ุ วันเปนดัง่ สายลมทีส ่ ดชืน ่ ในวันแสนสุขของคุณ

Perfectly nestled between the golden sands of Kata Beach, the green inland hills and a moments walk from Kata Centre. Kata Sea Breeze boasts 330 guest rooms and suites with the smallest room size of 44 sq.m. !

For the best rates !! enter the promote code on our website

Promo Code : Thailion

สำรองห อ งพั ก ในราคาพิ เ ศษเฉพาะลู ก ค า ไทย ไลอ อ น แอร เท า นั ้ น !!

เพียงใส Promo Code: Thailion บนหนาเว็บไซตโรงแรมรับทันทีสวนลดคาหองพัก KATA SEA BREEZE RESORT 72 Kata Road, Karon District, Muang, Phuket 83100, Thailand

MAP kataseabreeze

Tel: +66 76 284300 - 4 Fax: +66 76 284307 Email: yourstay@kataseabreeze.com Website: www.kataseabreeze.com

kataseabreeze


COCKPIT’S NOTE

06 Cover Story เกาะเต่าแหล่งผลิต นักดำ�น้ำ�ระดับโลก

C ov e r P h o t o :

N i v a c h Run gruan gk an o k k ul Di v eD D . c o m 089 1 044404 10 What can you carry on an aircraft สั ม ภาระที่ น� ำ ขึ้ น เครื่ อ งได้

30 Health การเตรี ย มตั ว ก่ อ น และหลั ง ด� ำ น�้ ำ

22 Shoping

34 Innovation

Wahoo Dive center

โดรน อากาศยานไร้ ค นขั บ

26 Culture วั น ภาษาไทย

ผมขอให้ผู้โดยสารทุกท่านเดินทางโดยสวัสดิภาพ แล้วพบกัน ใหม่ฉบับหน้า 38 Recommend the menu ป๊อบคอร์น

บทความที่ปรากฏในนิตยสาร LIONMAG THAILAND เกิดจากการสร้างสรรค์ของ บริษัท มังกี้ไอเดียไทย จ�ำกัด บริษัท มิได้คัดลอกหรือท�ำซ�้ำบทความของผู้อื่น หรือมีเจตนาหมิ่นประมาทใด ๆ ต่อบุคคลภายนอก ทั้งนี้ เพื่อความเหมาะสม บริษัท อาจท�ำการปรับปรุง แก้ไขบทความ รูปภาพ หรือค�ำอธิบายใด ๆ ขึ้นใหม่ บริษัทถือว่าข้อมูล หรือบทความใด ๆ ในนิตยสาร มีความถูกต้อง ณ เวลาที่ได้จัดพิมพ์นิตยสาร บริษทั ขอสงวนสิทธิก์ ารรับผิดชอบในความเสียหายทีเ่ กิดจากเนือ้ หา บทความ รูปภาพ โฆษณา หรือข้อความใด ๆ ที่ปรากฏ ในนิตยสาร ทั้งนี้ ความเห็นและข้อความใด ๆ ของบุคคลที่สามซึ่งบริษัทได้น�ำลงตีพิมพ์ในนิตยสาร ไม่ถือว่าเป็นความเห็น หรือข้อความของบริษัท เนื้อหา บทความ รูปภาพ โฆษณา หรือข้อความใด ๆ ที่ปรากฏในนิตยสารถือเป็นสิทธิเด็ดขาดของบริษัท มังกี้ไอเดียไทย จ�ำกัด แต่เพียงผู้เดียว ห้ามมิให้ผู้ใดท�ำซ�้ำ คัดลอก เปลี่ยนแปลง หรือใช้ประโยชน์ในการค้าใด ๆ ในเนื้อหา บทความ รูปภาพ โฆษณา หรือข้อความใด ๆ ที่ปรากฏในนิตยสารโดยมิได้รับอนุญาตเป็นลายลักษณ์อักษรจากบริษัท ผู้ใดฝ่าฝืน บริษัทขอสงวน สิทธิ์ในการด�ำเนินการตามกฎหมายโดยไม่จ�ำเป็นต้องบอกกล่าวล่วงหน้า LIONMAG THAILAND เป็นวารสารรายเดือน ที่บริษัท มังกี้ไอเดียไทย จ�ำกัด และ THAI LION AIR ได้จัดท�ำขึ้นเพื่อใช้อ่านบนเครื่องบิน โดยสารของสายการบิน THAI LION AIR โดย : MONKEY IDEA THAI & THAI LION AIR ที่ปรึกษากิตติมศักดิ์ : อัศวิน ยังกีรติวร, น�ำพล รุ่งสว่าง, บรรณาธิการอ�ำนวยการ : นที จุลพงษ์ บรรณาธิการบริหาร : กิตติธัช ศรีฟ้า ที่ปรึกษาฝ่ายการตลาด : ณัฐวรรธน์ จันทร์พัฒน์ กองบรรณาธิการ : ณัฐพงษ์ นาคราช, สิทธิชัย พรสวัสดิ์ชัย, รณชัย นวมนาม พิสูจน์อักษร : วรรณพร คิดดีจริง ผู้อ�ำนวยการฝ่ายโฆษณา : ฉัตรรัตน์ ผ่องแผ้ว, ดลพร ศรีฟ้า พิมพ์ที่ : บริษัท ไอ ปริ้นติ้ง คัลเลอร์ (ประเทศไทย) จ�ำกัด 466 ซอยลาดพร้าว 107 แยก 36 (ดีสมโชค) แขวงคลองจั่น เขตบางกะปิ กทม. 10240 TEL : 02-736-1479 FAX : 02-736-1478 PUBLISHED BY บริษัท มังกี้ไอเดียไทย จ�ำกัด 22/11 ซอยบรมราชชนนี 70 ถนนบรมราชชนนี แขวงฉิมพลี เขตตลิ่งชัน จังหวัดกรุงเทพมหานคร 10170 โทรศัพท์ 02-448-7254 E-mail: monkeyideathai@gmail.com

ADVERTISING

สวัสดีครับผู้โดยสารทุกท่าน เข้าสู่เดือนกรกฎาคมแล้วนะครับ ในที่สุดเราก็ได้เปิดเส้นทางบินตามที่ทุกท่านรอคอยในเดือนที่ผ่านมา นั่นก็คือเส้นทางบินดอนเมือง – อุบลราชธานี ซึ่งท่านผู้โดยสารสามารถ เดินทางไปสัมผัสกับบรรยากาศธรรมชาติ และสามารถเดินทาง กลับบ้านกับสายการบิน ไทย ไลอ้อน แอร์ ได้ในราคาสบายกระเป๋า และในเดือนนี้ทางจังหวัดอุบลราชธานีได้มีงานประเพณีทางพุทธ ศาสนาซึ่งเป็นงานประเพณีใหญ่ของชาวอุบลฯ นั่นก็คืองานประเพณี แห่เทียนพรรษา ที่มีความเกี่ยวข้องในพุทธศาสนา วัฒนธรรม และ ประเพณีมาเป็นเวลายาวนาน และท�ำให้นักท่องเที่ยวส่วนใหญ่ หลั่งไหลมาชมขบวนแห่เทียนพรรษาอันสวยงาม ซึ่งผมอยากให้ท่าน ผู้โดยสารได้มีโอกาสเดินทางมาเยือนจังหวัดอุบลราชธานีกันครับ และ ในนิตยสารฉบับนี้ผมจะแนะน�ำสถานที่ท่องเที่ยวภายในประเทศ พร้อมกับแนะน�ำข้อมูลที่เกี่ยวกับการด�ำน�้ำ ให้คุณผู้อ่านได้ทราบกัน ส�ำหรับท่านผู้โดยสารที่เดินทางกับสายการบิน ไทย ไลอ้อน แอร์ ท่านสามารถติดตามข้อมูล ข่าวสารได้จากทางเว็บไซต์และเฟซบุ๊ก ของสายการบินครับ

www.thailionmag.com

สวัสดีครับ นาย อัศวิน ยังกีรติวร ประธานเจ้าหน้าที่บริหาร สายการบิน ไทย ไลอ้อน แอร์

Hello (Sawasdee krub) all the passengers, Finally, we already opened Don Mueang - Ubon Ratchathani route in the last month. I would like you to change the place to travel to Ubon Ratchathani because every year there is “Ubon Ratchathani Candle Festival”, the most elaborate of the traditional parading of candles to temples, which is held around the days of Asarnha Bucha Day and Buddhist Lent Day. Most of the tourists are very interesting in old culture and traditional of this Candle Festival. In this magazine, I would like to introduce about the place to travel and the activity to do. Moreover, for your information, please update through our website and facebook. I wish you have a pleasant and safe journey. See you next issue. Good Bye (Sawasdee krub) Mr. Aswin Yangkeeratiworn Chief Executive Officer (CEO) Thai Lion Air

080-592-9697

monkeyideathai@gmail.com


THONGLOR VISTA

สวนน�้ำ-สวนสัตว์ทองหล่อวิสต้า สิทธิพิเศษส�ำหรับผู้โดยสาร Thai Lion Air เพียงถ่ายรูปนิตยสารหน้านี้อัปโหลดใน facebook หรือ instagram พร้อมตั้งค่า Public น�ำมาแสดงที่จุดจ�ำหน่ายบัตร รับบัตร เข้าชมฟาร์มแกะฟรีทันที 1 ท่านต่อ 1 แอคเคาท์

NEWEST LANDMARK OF UBON RATCHATHANI

แหล่งท่องเที่ยวชิ ค ๆ แห่ง ใหม่ส�ำหรับครอบครัวใน จังหวัดอุ บลราชธานี เปิดบริการทุกวัน (จันทร์ถงึ พฤหัสบดี 9.00-18.00 น. ส่วนศุกร์ เสาร์ อาทิตย์ และวันหยุดนักขัตฤกกษ์ 9.00-19.00 น.)

สถานที่ตั้ง ซอยธรรมศิริ (ซอยข้างหมูบ้านเอื้ออาทรดอนกลาง) ถ.ชยางกูร (ทางไป จ.อำ�นาจเจริญ) ต.ขามใหญ่ อ.เมือง จ.อุบลราชธานี โทร.0945230666


THAI L ION AIR NE W S JUL Y

201 5

สายการบินไทย ไลอ้อน แอร์ แถลงข่าวเปิด เส้นทางบิน “ดอนเมือง-อุบลราชธานี” บินตรงทุกวัน ในราคาพิเศษ สายการบินไทย ไลอ้อน แอร์ เปิดเที่ยวบินปฐมฤกษ์อย่างเป็นทางการใน วันศุกร์ที่ 19 มิถุนายน 2558 และท�ำการบิน 3 เที่ยวบินต่อวัน ซึ่งผู้โดยสาร สามารถเดินทางไปสัมผัสธรรมชาติอันสวยงามพร้อมทั้งวัฒนธรรมและประเพณี ที่มีมาตั้งแต่โบราณ โดยในงานนี้มีการตอบรับจากนักข่าวและสื่อมวลชนเป็น อย่างมาก

สายการบินไทย ไลอ้อน แอร์ สถานีจังหวัดอุดรธานี ร่วมปลูกป่าเฉลิมพระเกียรติ สายการบินไทย ไลอ้อน แอร์ สถานีจังหวัดอุดรธานี เข้าร่วมกิจกรรมปลูกต้นไม้กับ ท่าอากาศยานอุดรธานี ในเดือนมิถุนายนที่ผ่านมา บริเวณท่าอากาศยานอุดรธานี เนื่องในวัน ต้นไม้ประจ�ำปีของชาติ พ.ศ. 2558 6

: L I O N M A G T H A I L A N D J U LY 2 0 1 5


THAI L ION AIR NE W S J UL Y

สายการบินไทย ไลอ้อน แอร์ ร่วมปลูกป่าเฉลิมพระเกียรติ

201 5

เวทีสัมมนาสาธารณะเพื่อการจัดตั้งศูนย์การเรียนรู้ระหว่าง

ประเทศด้านกระบวนการยุติธรรม วันจันทร์ที่ 8 มิถุนายน 2558 เวลา 13.15–15.30 น. ณ ห้องกรุงเทพ 2 โรงแรมเซ็นทารา แกรนด์ เซ็นทรัลพลาซ่าลาดพร้าว กรุงเทพฯ

เมือ่ วันที่ 13 มิถนุ ายน 2558 สายการบินไทย ไลอ้อน แอร์ สถานีจังหวัดสุราษฎร์ธานี ร่วมกับ ททท.สุราษฎร์ธานี กรมป่าไม้จังหวัดสุราษฎร์ฯ จังหวัดทหารบกสุราษฎร์ และ คณะชุมชนวัดส�ำนักไฟ ท�ำกิจกรรมปลูกป่าเฉลิมพระเกียรติ พระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัวและสมเด็จพระนางเจ้าพระบรม ราชินีนาถ ณ วัดส�ำนักไฟ ต.กรูด อ.กาญจนดิษฐ์ จ.สุราษฎร์ธานี โดยปลูกต้นไม้จ�ำนวน 300 ต้น

วันที่ 8 มิถุนายน 2558 สถาบันเพื่อการยุติธรรมแห่งประเทศไทย จัดงานสัมมนาวิชาการ เรื่อง “การจัดตั้งศูนย์การเรียนรู้ระหว่างประเทศด้านกระบวนการยุติธรรม” เป็นการเสวนา ระดมความ คิด ซึ่งมี ดร.กิตติพงษ์ กิตยารักษ์ ผอ.สถาบันเพื่อการยุติธรรมแห่งประเทศไทย ให้เกียรติเป็นประธาน เปิดงาน กับผู้ทรงคุณวุฒิทางด้านต่าง ๆ ที่เกี่ยวข้อง เพื่อน�ำเสนอแนวความคิดและหาแนวทางการ ออกแบบศูนย์การเรียนรู้ฯ จากพระด�ำริของพระเจ้าหลานเธอพระองค์เจ้าพัชรกิติยาภา ที่ต้องการ ให้มีการเชิดชูงานราชทัณฑ์อย่างเป็นระบบ จึงมีก�ำหนดการเปิดให้บริการภายในปี 2560 โดยมี ความมุ่งหวังเพื่อให้ศูนย์การเรียนรู้ระหว่างประเทศฯ ได้ส่งเสริมความเข้าใจ และเป็นสถานที่ศึกษา ดูงานด้านกระบวนการยุติธรรมในระดับนานาชาติได้ต่อไปในอนาคต และในวันที่ 28 มิถุนายน 2558 จะมีการจัดพิธีงานวางศิลาฤกษ์ เพื่อเดินหน้าการก่อสร้างอาคารอย่างเป็นทางการต่อไป


THAI L ION AIR NE W S J U L Y

2 0 1 5

ลาเนจ เปิดตัวผลิตภัณฑ์ วอเตอร์ สลีปปิง้ มาสก์ มร. ปาร์ค แซม จุน ผู้จัดการทั่วไป บริษัท อมอร์แปซิฟิค (ไทยแลนด์) จ�ำกัด และ มร. ซามูเอล ซอล ผู้จัดการผลิตภัณฑ์ลาเนจ จัดงาน “ Sleepless Beauty with Water Sleeping Mask” เปิดตัว 2 ผลิตภัณฑ์ใหม่ Water Sleeping Mask ส�ำหรับปลุกพลังความชุ่มชื้นเพียงชั่วข้ามคืนให้กับผิว ด้วยสูตรเอกลักษณ์ อันดับหนึ่งของลาเนจมายาวนานกว่า 15 ปี พร้อมแนะน�ำอีกหนึ่งนวัตกรรม Lip Sleeping Mask โอเวอร์ไนท์ มาส์ก ส�ำหรับมอบความชุ่มชื้นให้กับสาว ริมฝีปากแห้งกร้านด้วยเจลนุ่มเนียนหอมอ่อน ๆ มอบความรู้สึกแตกต่างตั้งแต่ ครั้งแรกที่ใช้ โดยมีเซเลบริตี้และเหล่านักแสดงชื่อดังให้เกียรติเข้าร่วมงาน อาทิ เคน ภูภูมิ พงศ์ภาณุ ณิชารีย์ โชคประจักษ์ชัด แพรวเพชร กาญจน์เกียรติกุล ทิวากร โสภาอัศวภรณ์ ฉัตรชัย เพียงอภิชาติ ฯลฯ เรียกว่า ภายในงานคับคั่งไปด้วยหนุ่ม สาวที่พกผิวสวยมาประชันความชุ่มชื่นในแบบฉบับของลาเนจ

ดีแทคประกาศผลทีมสตาร์ตอัปดาวรุง่ ทีม ่ าพร้อมไอเดียสุดเจ๋ง เข้ารอบสุดท้ายในโครงการ dtac Accelerate Batch 3 ดีแทคประกาศผล 6 ทีมที่เข้ารอบสุดท้ายในโครงการ dtac Accelerate Batch 3 จากทีมที่น�ำเสนอผลงานในวัน Pich Day ที่ผ่านการคัดเลือกรอบแรกทั้งหมด 21 ทีม ซึ่งทุกทีมต่างงัดเอาความคิดสร้างสรรค์ โซลูชั่นที่ตอบโจทย์ความต้องการในไลฟ์สไตล์ ประจ�ำวัน รวมถึงบิสิเนสโมเดล และความมุ่งมั่นที่จะสร้างผลงานให้ส�ำเร็จ เข้ามาประชัน ต่อหน้ากรรมการและ mentors อย่างคึกคัก ปีนี้หลาย ๆ ทีมมีไอเดียที่ดี และทีมงานมี ศักยภาพสูง ท�ำให้คณะกรรมการตัดสินใจด้วยความยากล�ำบาก จนในที่สุดจึงได้ผู้เข้ารอบ สุดท้ายทั้งหมด 6 ทีม ได้แก่ ทีม ManInnovation, ทีม Super RFQ, ทีม Lens, ทีม Z Home, ทีมTakeMeTour, และทีม Skootar เหล่าเซเลบคนดัง เข้าร่วมงาน “ic! berlin” ประเทศไทย ฉลองครบรอบ 10 ปี แห่งความส�ำเร็จ

ic! berlin (ไอซี เบอร์ลิน) แว่นตาระดับไฮเอนด์น�ำเข้าจากประเทศเยอรมัน ภายใต้บริษัท อายลิงค์ วิชั่น จ�ำกัด จัดงานฉลองครบรอบ 10 ปี ic! berlin ประเทศไทย เพื่อตอกย�้ำความส�ำเร็จที่สามารถครอง ใจตลาดของคนไทยมานานกว่า 10 ปี โดยงานนี้ Mr. Ralph Anderl เจ้าของผู้ผลิตแว่นตา ic! berlin ได้ บินตรงมาจากประเทศเยอรมันเพื่อมาร่วมฉลองและแสดงความยินดีถึงที่ พร้อมกิจกรรมสุดพิเศษอีกมากมาย ทั้งแฟชั่นโชว์ ผลิตภัณฑ์คอลเลกชันใหม่ และ รุ่น Limited Edition ที่ท�ำขึ้นพิเศษในโอกาสฉลองครบรอบ 10 ปี ปิดท้ายฟินาเล่สุดเซอร์ไพรส์กับครั้งแรกในประเทศไทย ที่ได้ตัวแทนคนดังอย่างดาราสาวลุคนางแบบ สุดชิค บี-น�้ำทิพย์ จงรัชตวิบูลย์ มาร่วมเผยโฉมแว่นตารุ่นผลิตพิเศษในโปรเจกต์ Diamondsharing ของ ic! berlin แว่นกันแดดกรอบประดับเพชรสีด�ำสุดหรูที่มีเพียง 10 ชิ้นบนโลก นอกจากนี้ ic! berlin ยังจัดกิจกรรมการประมูลแว่นรุ่น Limited Edition No.99 โดยน�ำรายได้ทั้งหมด ทูลเกล้าฯ ถวายแด่สมเด็จพระเทพรัตนราชสุดาฯ สยามบรมราชกุมารี ในโครงการส่วนพระองค์เพื่อเติมเต็ม การฉลองครบรอบ 10 ปี อย่างสมบูรณ์แบบ พร้อมฉลองปิดท้ายกับมินิคอนเสิร์ตจากศิลปินแนวโมเดิร์นร็อก วง SLOT MACHINE โดยในงานยังได้รับความสนใจจากเหล่าคนดังในวงการมากมายให้เกียรติร่วมแสดง ความยินดี อาทิ ต๊ะ-วริษฐ์ ทิพโกมุท, บอล-วิทวัส สิงห์ล�ำพอง, กัสจัง-จีร่าร์ พิทักษ์พรตระกูล, บุ๊ค-ภูดิท ขุนชนะสงคราม และเซลิน่า เพียช 8

: L I O N M A G T H A I L A N D J U LY 2 0 1 5

ประพล ชนะเสนีย์ กรรมการผู้จัดการ บริษัท พี-แวลู จ�ำกัด ผู้ผลิตและจ�ำหน่ายผลิตภัณฑ์เสริมอาหาร โซคูล (SOKOOL) ส�ำหรับผู้ชาย โรซาลีน (Rosaline) และ โรสลิม (Roslim) ส�ำหรับ ผู้หญิง มอบรถยนต์ HONDA CITY ให้กับนิชานันท์ ก�ำเนิดสิทธิเสรี ผู้บริหารร้าน ขายยาศิริเวช ที่ท�ำยอดขายผลิตภัณฑ์ 6,000 กล่องตาม เป้าของบริษัท โดยมีวรกฤช ปุณยโภคธ�ำรง เป็น สักขีพยาน ณ ศูนย์รถยนต์ HONDA สุรศักดิ์



L ION NOTE เขียน / ภาพ : แพรวรำ�ไพ แสงทอง

What can you carry on an aircraft สัมภาระที่น�ำขึ้นเครื่องได้

Welcome onboard Thai Lion Air! Today we’d like to give you some tips on what you can actually carry with you when traveling on a flight. Whether you are a frequent-flyer or traveling for the first time, hopefully this article would come in handy when you start packing for your next trip. Due to safety and security reasons, there are regulations that pose restrictions on items you can bring on a plane. While some items are strictly prohibited, some are allowed to be carried by passengers in controlled quantities or must be loaded in checked-in baggage. Since the list of dangerous goods is extensive, we will only focus on items that are involved in our everyday life. Let’s start off with items that are strictly prohibited to be on board an aircraft, they include: explosives including fireworks; flammable liquid such as lighter fluid; gases and pressure containers such as pepper spray and spray paint; corrosives such as car batteries. The items stated above may not be of everyday’s use. Nevertheless, it may be possible that a product may contain a certain amount of prohibited article. So please take caution when packing for your trip. Now let’s look at items you can safely carry in your traveling bags. 10

: L I O N M A G T H A I L A N D J U LY 2 0 1 5

สวัสดีครับ ขอต้อนรับท่านผู้โดยสารสู่เที่ยวบินของสายการบิน ไทย ไลอ้อน แอร์ครับ ส�ำหรับวันนี้เรามีเกร็ดความรู้เกี่ยวกับสัมภาระ ที่สามารถน�ำติดตัวขึ้นเครื่องบินได้มาฝาก ไม่ว่าท่านผู้โดยสารที่ เดินทางเป็นประจ�ำ หรือแม้จะเพิ่งเคยเดินทางด้วยเครื่องบิน บทความนี้น่าจะเป็นประโยชน์ส�ำหรับการเตรียมตัวในการจัดกระเป๋า เดินทางครั้งต่อไปของท่านครับ เนื่องจากเหตุผลด้านความปลอดภัยและความมั่นคงทางอากาศยาน ท�ำให้สายการบินมีกฎและข้อบังคับในการจ�ำกัดการน�ำสัมภาระ ขึ้นเครื่องบิน สิ่งของบางอย่างไม่สามารถน�ำขึ้นเครื่องได้เลย ในขณะ ที่สิ่งของบางอย่างสามารถน�ำขึ้นเครื่องได้ แต่ต้องถูกจ�ำกัดใน เรื่องของปริมาณหรือจ�ำต้องโหลดเข้าใต้ท้องเครื่อง แต่ด้วยรายชื่อ ของสินค้าที่เป็นอันตรายนั้นค่อนข้างกว้างและมีอยู่มาก เราจึงขอ น�ำเสนอเฉพาะสิ่งของที่เกี่ยวกับการใช้ในชีวิตประจ�ำวัน เริ่มจาก สิ่งของที่ต้องห้ามกันก่อนนะครับ สิ่งที่ห้ามพกพาและไม่สามารถ ขึ้นเครื่องได้เลยคือ วัตถุระเบิด นั่นรวมถึงพวกดอกไม้ไฟ ของเหลว ติดไฟ เช่น น�้ำมันไฟแช็ก แก๊สอัดกระป๋อง เช่น สเปรย์พริกไทย สีสเปรย์ อีกทั้งสิ่งของที่เป็นสารกัดกร่อน เช่น แบตเตอรี่รถยนต์ แม้สิ่งของที่กล่าวมานั้นไม่ใช่สิ่งที่เราใช้ในชีวิตประจ�ำวันทั่วไป อย่างไร ก็ตามมีความเป็นไปได้ที่อาจมีสิ่งของหรือสารต้องห้ามบางอย่างที่มี ส่วนผสมของวัตถุต้องห้ามเหล่านี้ด้วยเช่นกัน ดังนั้นโปรดใช้ความ ระมัดระวังในการจัดกระเป๋าส�ำหรับการเดินทาง ต่อจากนี้เรามาดู กันครับว่าสิ่งของอะไรบ้างที่ปลอดภัยสามารถน�ำใส่ในกระเป๋าเดิน ทางของท่านผู้โดยสารได้บ้าง


Liquid, Gel and Aerosols Non-flammable liquid, gel and aerosol products must be in containers of 100 millilitres or less. All containers must fit in one 20 x 20 cm transparent, resealable plastic bag. Only one bag is allowed for each passenger. Any containers containing liquid with volume of more than 100 millilitres must be loaded in checked baggage. This is to protect you from the threat of liquid explosives.

Power Bank All power banks are prohibited to be carried in checked baggage. However, a power bank of less than 32,000 mAh is allowed to be carried in carry-on baggage. Maximum of two pieces are allowed for each passenger.

Lighter and matches

มาตรการเรื่องของเหลว เจล หรือสารอื่น ๆ ซึ่งมี ลักษณะคล้ายคลึงกัน

หากต้องการน�ำของเหลว เจล และสเปรย์ติดตัวขึ้นเครื่องบิน ของเหลว นั้นต้องอยู่ในบรรจุภัณฑ์ขนาดไม่เกิน 100 มิลลิลิตร น�ำใส่ไว้ในถุงพลาสติกใส แบบปิดสนิท ขนาด 20x20 ซม. ผู้โดยสาร 1 คนต่อ 1 ถุ​ุง โดยปริมาณของเหลว เมื่อรวมกันแล้วต้องไม่เกิน 1 ลิตร หากต้องการน�ำของเหลว เจล และสเปรย์ หรือวัตถุและสารอื่น ๆ ซึ่งมีลักษณะคล้ายคลึงกันที่บรรจุมาในภาชนะบรรจุ ขนาดเกินกว่า 100 มิลลิลิตร ควรน�ำใส่ในสัมภาระบรรทุกเพื่อท�ำการโหลด เข้าใต้ท้องเครื่อง เนื่องจากไม่อนุญาตให้น�ำติดตัวขึ้นเครื่องบิน เพื่อเป็นการ ป้องกันอันตรายอันอาจเกิดจาก liquid explosives Power Bank หรือ แบตเตอรี่พกพา แม้ว่าพาวเวอร์แบงค์ทุกชนิดถูกห้ามไม่ให้น�ำติดตัวขึ้นบนเครื่องบิน อย่างไร ก็ตามพาวเวอร์แบงค์ที่มีก�ำลังน้อยกว่า 32,000 mAh นั้นได้รับอนุญาตให้น�ำ ติดตัวขึ้นเครื่องได้ ซึ่งผู้โดยสารสามารถน�ำขึ้นเครื่องได้มากที่สุดแค่ 2 อันเท่านั้น

One passenger is allowed to carry one lighter in the carry-on baggage only. Meanwhile, we do not allow matches to be carried by any means on board Thai Lion Air flights. Remember that lighter fluids are prohibited in any case.

ไฟแช็กและไม้ขีดไฟ

Sporting and music instruments

เครื่องกีฬาและเครื่องดนตรี

Sporting goods such as golf clubs, baseball bats, bows and arrows are only allowed in checked bags, except for some items that could fit in the cabin like tennis rackets. Meanwhile, music instruments could be carried onboard an aircraft if they could safely fit in onboard compartments. One thing we’d like to mention in addition is that all carry-on baggage must not be heavier than 7 kilograms, as this has direct effect to the weight and balance of the airplane. Thus, please keep in mind of this restriction.

ผู้โดยสารสามารถน�ำไฟแช็กคติดตัวขึ้นเครื่องบินได้เพียง 1 อันเท่านั้น แต่ ทางสายการบินไทย ไลอ้อน แอร์ จะไม่อนุญาตให้น�ำขึ้นเครื่องในทุกเที่ยวบิน

ส�ำหรับเครื่องกีฬา เช่น ไม้กอล์ฟ ไม้เบสบอล คันธนูและลูกธนู สามารถ น�ำโหลดลงใต้ท้องเครื่องเท่านั้น ยกเว้นเครื่องกีฬาบางชนิดที่สามารถใส่ในที่ เก็บของบนเครื่องบิน เช่น ไม้เทนนิส ในขณะเดียวกันเครื่องดนตรี ผู้โดยสาร สามารถน�ำติดตัวขึ้นเครื่องบินได้หากเครื่องดนตรีนั้นมีขนาดไม่ใหญ่เกินกว่าที่ เก็บของบนเครื่องบิน ผมอยากจะเพิ่มเติมอีกเรื่องคือ สัมภาระที่น�ำติดตัวขึ้น เครื่องบินจะต้องมีน�้ำหนักไม่เกิน 7 กิโลกรัม เนื่องจากสิ่งเหล่านี้มีผลกระทบ โดยตรงในเรื่องความสมดุลของเครื่องบิน ดังนั้นโปรดอย่าลืมความส�ำคัญ ในเรื่องนี้ด้วยครับ

All of these rules are there for your own safety and that of others. If you are not certain whether some of your items are allowed to be carried on the flight, please ask our check-in staff. Meanwhile, some exceptions may apply if you are traveling with small children as we understand the needs of your little ones. Please do not hesitate to consult with our airline staff before your date of departure for better preparations. Have a pleasant flight! ส�ำหรับกฎข้อบังคับต่าง ๆ เหล่านี้มีไว้ส�ำหรับความปลอดภัยของผู้โดยสาร ดังนั้นหากท่านผู้โดยสารไม่มั่นใจว่าสามารถน�ำสิ่งของนี้ขึ้นเครื่องได้หรือไม่ กรุณาสอบถาม พนักงานภาคพื้นบริเวณเคาน์เตอร์เช็กอิน ในขณะเดียวกันอาจมีข้อยกเว้นบางอย่างส�ำหรับผู้โดยสารที่เดินทางกับเด็กเล็กเพราะเราเข้าใจในสิ่งเล็กน้อยแต่จ�ำเป็นต้อง ใช้ในการเดินทาง กรุณาสอบถามและสามารถขอค�ำแนะน�ำกับพนักงานของเราก่อนการเดินทางเพื่อการเตรียมพร้อมที่ดี ขอให้ผู้โดยสารทุกท่านมีความสุขในการ เดินทางครับ 11


ภูเก็ต

895

DMK - H

บาท

KT



L ION TI P S

we have tips for packing

เคล็ด (ไม่) ลับ ในการจัดเก็บกระเป๋าเดินทาง

W

TIPS

• Keep jewelries such as diamonds and silvers in boxes and prevent them from scratches.

e believe that many of you may have flown for many times. So, packing is surely easy for you. A question is how to pack and use the space inside your luggage effectively. Today, we have tips for packing. The first tip is about folding clothes. Correctly folding the clothes can effectively save the space inside your luggage. If you want to save the space without caring about weight, then rolling the clothes will be the best technique. If you want light luggage without caring about saving the space, then you can fold the clothes. Moreover, putting small objects or clothes such as socks inside your shores cannot only maintain the shapes of your shoes, but it can also enable you to put the shoes at the bottom of the luggage properly. The next tip is about fragile objects. These objects should be placed at the center of the luggage in order to use your clothes as buffers and reduce the risk to break the objects. If you are going to have a short travel, then large sizes of heavy cosmetic, skincare and personal products may waste the space. You may think that you may load your luggage. If you want to save the space, then you can use the following technique. You can pour skincare, sunscreen, showering cream and shampoo into 15 ml. of bottles or plastic bags. This technique cannot only save the space, but it can also prevent the products to leak. Glass coasters are fragile. You can use BB Cushion. It is an innovation that is not only durable, but it is also light and compact. Importantly, putting unnecessary clothes into luggage can waste the space. Thus, you should pack according to your travel schedule in order to save the space for souvenirs. As a result, you will have light luggage and space for the souvenirs for your important people.

• Pinch razors with clips in order to prevent the razors to wound you while you putting your hands into the luggage.

เชื่อว่าหลายคนที่มีประสบการณ์ขึ้นเครื่องบินมาหลายครั้งแล้ว การจัดกระเป๋าเดินทางจึงเป็น เรื่องแสนง่ายส�ำหรับคุณอย่างแน่นอน แต่จะมีวิธีจัดกระเป๋าเดินทางอย่างไรให้ประหยัดพื้นที่แถมดู ขั้นเทพได้อีกด้วย วันนี้เรามีเคล็ด (ไม่) ลับในการจัดเก็บกระเป๋าเดินทางมาฝาก ก่อนอื่นเรามาเริ่ม ที่เสื้อผ้า การพับหรือม้วนเสื้อผ้าจะเป็นตัวช่วยส�ำคัญในการประหยัดพื้นที่มากทีเดียว หากคุณเป็น คนที่ต้องการประหยัดพื้นที่แต่ไม่กังวลเรื่องน�้ำหนักกระเป๋าแนะน�ำว่าการม้วนเป็นตัวเลือกที่ดีที่สุด แต่หากคุณต้องการให้กระเป๋ามีน�้ำหนักเบาและไม่ได้ต้องการพื้นที่มากนัก แนะน�ำให้เลือกการ พับเสื้อผ้า นอกจากนี้การใส่ของหรือผ้าชิ้นเล็ก ๆ เช่น ถุงเท้า ไว้ในรองเท้า วิธีนี้นอกจากจะประหยัด พื้นที่ยังช่วยให้รองเท้าของคุณคงรูปทรงได้ด้วย และต้องไม่ยัดรองเท้าใส่กระเป๋าแบบส่ง ๆ ควรวาง ไว้ล่างสุดของกระเป๋าเดินทาง ต่อไปเป็นสิ่งของที่แตกหักได้ง่ายควรไว้กึ่งกลางกระเป๋า เพราะเสื้อผ้า จะคอยเป็นตัวกันกระแทกและลดความเสี่ยงในการแตกหักได้อย่างดี และถ้าคุณเดินทางเพียง ไม่กี่วัน เหล่าเครื่องส�ำอาง สกินแคร์ ของใช้ส่วนตัวที่มีขนาดใหญ่และน�้ำหนักมาก อาจท�ำให้เปลือง พื้นที่ได้ คุณอาจคิดว่าโหลดกระเป๋าได้ไม่ต้องกังวลเรื่องน�้ำหนัก แต่ถ้าอยากประหยัดพื้นที่แล้วล่ะก็ ลองท�ำตามวิธีนี้ดูนะคะ สกินแคร์ ครีม/โลชั่น ครีมอาบน�้ำ ยาสระผม ทุกชิ้นหาขวดแบ่งขนาดไม่เกิน 15 ml. ใส่ลงถุงพลาสติกหรือกระเป๋าพลาสติก นอกจากจะประหยัดพืน้ ทีแ่ ล้ว ยังช่วยไม่ให้หกเลอะเทอะ อีกด้วย รองพืน้ ขวดแก้วเสีย่ งแตกหักง่าย ลองเปลีย่ นมาใช้ BB Cushion นวัตกรรมใหม่ ๆ ที่นอกจาก จะไม่ท�ำให้แตกหักได้ง่าย ยังมีน�้ำหนักเบาและพกพาง่ายด้วยค่ะ ที่ส�ำคัญการน�ำเสื้อผ้าใส่กระเป๋า เกินความจ�ำเป็น จะท�ำให้สิ้นเปลืองพื้นที่ ดังนั้นควรจัดตารางการเดินทางให้สมดุลกับเสื้อผ้าที่ต้องการ น�ำไป จะท�ำให้คุณมีพื้นที่เพียงพอส�ำหรับน�ำของฝากติดไม้ติดมือกลับบ้านในวันเดินทางกลับ เพียงเท่านี้คุณก็จะได้กระเป๋าเดินทางที่มีน�้ำหนักเบาและมีพื้นที่เหลือเฟือส�ำหรับของฝากให้คนที่ คุณรักแล้วค่ะ

• ก่อนเดินทางออกจากบ้าน ให้ถ่ายรูปเอกสารส�ำคัญไว้ ให้หมด ทั้ง Passport Visa บัตรทุกอย่างที่ส�ำคัญ ที่ต้องใช้ เป็นหลักฐานแสดงตัวตนได้หากกระเป๋าหลักของเราเกิดหาย

14

: L I O N M A G T H A I L A N D J U LY 2 0 1 5

• Photocopy all important documents including passport, visa and cards required for identifying yourself (if your main luggage is lost) before leaving your house. • Do not forget to keep plastic bags in your luggage for keeping things. • Place fragrant tissue papers under the luggage in order to make your clothes fragrant and dry.

• การเก็บเครื่องประดับ ใช้กล่องยาเก็บเครื่องประดับ เครื่องเพชร ทอง เงิน ต่าง ๆ เพื่อป้องกันการหายและเกิด รอยขีดข่วน • เอาคลิปหนีบกระดาษมาหนีบมีดโดน รับประกันการเดิน ทางของคุณจะไม่เผลอโดนมีดโกนบาด ตอนล้วงหาของแน่นอน

• อย่าลืมเอาถุงพลาสติกเปล่า ยัดไปในกระเป๋าเดินทาง ด้วยนะ รับรองได้ใช้แน่ๆ • เอากระดาษทิชชู่ยี่ห้อที่หอมๆ วางไว้ฐานล่างสุดของ กระเป๋าเดินทาง จะท�ำให้เสื้อผ้ามีกลิ่นหอมสะอาดและไม่อับชื้น



COVER S TOR Y

Koh Tao the Place for Creating World Class Divers

L ION M A G THAI L AN D J U L Y 2 0 1 5

เกาะเต่า แหล่งผลิตนักดำ�น้ำ�ระดับโลก

If we talk about seas, then how many people will talk about Koh Tao. I do not think of this name too, but I think of Hua Hin or Pattaya. For islands, I think of Koh Larn every time I am near

Bangkok because I do not like long travels. On one day, the colleagues in my office persuaded me I to go Koh Tao and dive with them.

If we talk about seas, then how many people will talk about Koh Tao. I do not think of this name too, but I think of Hua Hin or Pattaya. For islands, I think of Koh Larn every time I am near Bangkok because I do not like long travels. On one day, the colleagues in my office persuaded me to go Koh Tao and dive with them. I thought that how could I dive because I could not swim? However, I did not refuse them because they told me that the trip was free. So, I decided to go with them, but I was a little bit worry about diving. We gathered at Don Muang Airport at 8 o’clock because we were going to depart at 9 o’clock. We chose Lion Air and took less than an hour to fly to Surat Thani Airport. When we arrived at the airport, we contacted Lomprayah Company, which located at the passenger rest area. It is a company that provides bus and speed boat services to Koh Tao. It was very convenient because it can directly take us from the airport to Koh Tao. A suggestion is that you must ensure that the bus, boat and flight schedules are consistent because the bus and boat services are limited in order to minimize time that you will have to wait at the airport. After booking bus and boat tickets, you can begin your journey. We took about one and half hours by bus to 16

: L I O N M A G T H A I L A N D J U LY 2 0 1 5


the sea port. We registered and received boat tickets at the port. It took about three hours from the port to our destination and set our first footstep on Koh Tao. We were not worried about hotels because there are merchants at the sea port who present hotels and resorts to tourists. The atmosphere is similar to a market. However, it is just a presentation of the hotels and resorts. These people are the representatives of the hotels and resorts on the island. You can choose the place with the atmosphere you like and then contact the corresponding representative. If you want convenience, then you should contact the hotel you want in advance since the hotel can send a receptionist to wait for you at the port. We took about ten minutes from the port to our resort. We stayed at Ban’s Diving Resort, where locates near Sairee Beach. It has complete services including restaurants, rooms and activities. In other words, you can find every service here. When we arrived at this place, the first thing we thought was that this place was not in Thailand because everyone, except for the resort’s employees, was foreigner. There were very few Thai tourists here. The atmosphere was similar to European or American beaches. It had very relaxed atmospheres. It had a small path leading to the beach. The two sides of the path have many souvenir shops, resorts and restaurants they turn into small pubs at night. Regarding the activities on the island, they are both land and water activities including rental motorcycles and snorkeling. The highlight on this island is scuba diving. This was my reason to come to this island. According to my knowledge, one of divers who graduated from Kho Tao became the No.1 diver in Asia Pacific. In each year, many diving schools on this island produced over 20,000 divers. Diving courses are similar to other courses that have many levels from basic to master’s levels. These include 1) Basic Open Water, 2) Advanced Open Water, 3) Rescue Diver, and 4) Dive Master Courses. Normal divers took all courses because the higher levels are for creating diving instructors that have difficult trainings. At Ban’s Diving Resort, it has experienced instructors guaranteed by a world class course like PADI for teaching us. For this trip, we took only the Basic Open Water Course. The resort charged us for the course and rooms at unexpectedly low prices. We began with the lecture about equipments and finger language on the first day. On the second day, the instructors present us equipments and trained us in a three meter deep swimming pool. I could not swim, but I had to dive to this depth. Can you imagine how much I feared of it? However, my fear disappeared after I was in the pool because the equipments could make me float. My fear was turned into fun. On the third day, we had to go into the sea with the depth of nine meters. After we were in the water, we saw many fishes with different sizes came to us without fear. We also saw corals. The things we saw on television and in photographs were unbelievably before us. We took about half an hour to dive before resting on our boat for an hour before diving again. On the fourth or last day, I was more excited than before because the instructors told us that we would have to dive to the depth of 18 meters with more beautiful nature.

one of divers who graduated from Kho Tao became the No.1 diver in Asia Pacific

17


When we dive to that depth, wow… the undersea nature was very beautiful and it could not be explained with any word. I almost forgot the beauty on the land. We saw many weird fishes and corals with beautiful colors. We took less than an hour to see the beauty under the sea because we were running out of oxygen in our oxygen tanks. We dived for two times on that day. The beauty of the undersea increased every time we dived. We ended the day by sharing each other’s experiences. Each one’s eyes were full of happiness that could not be forgotten. In the next morning, we left the resort and went to the port in order to go to the airport with Lion Air and return to Bangkok. I think that this trip is very valuable because it was not free, but Koh Tao broadened my perspective and gave me new experiences. Going to Koh Tao and diving may be easy for many people. Although I hate long travel, my mind was changed after staying on Koh Tao for many days. I used to be monotonous, but I became a person who wants to do new activities and eliminate my boredom. For your next holiday, I suggest you to think of Kho Tao if you want to go to the sea. You may gain new experiences from this small island.

In each year, many diving schools on this island produced over 20,000 divers.

เกาะเต่า

เป็นสถานที่

ผลิตนักด�ำน�้ำ มากกว่า 20,000 คน ต่อปี 18

: L I O N M A G T H A I L A N D J U LY 2 0 1 5

เกาะเต่า หากพูดถึงทะเลจะมีสักกี่คนที่จะ นึกถึงชื่อนี้ ผมเองก็ไม่คิดถึงชื่อนี้นะแต่กลับคิดถึง หัวหิน หรือพัทยา หรือไม่ก็ทะเลที่อยู่ใกล้กรุงเทพฯ เพราะไม่ชอบเดินทางไกล ๆ หากเป็นเกาะก็จะ คิดถึงเกาะล้าน วันหนึ่งพี่ที่ออฟฟิซมาชวนไป เที่ยวเกาะเต่า บอกว่าจะชวนไปด�ำน�้ำ ในใจก็คิดว่า ว่ายน�้ำไม่เป็นแล้วจะด�ำน�้ำได้ยังไง แต่ก็ไม่ได้ปฏิเสธ อะไรเพราะพี่เขาบอกว่าทริปนี้ฟรีทั้งทริป ผมก็ ไม่คิดอะไรเลยตกลงทันที แต่ในใจก็ยังกังวลอยู่ เล็กน้อยเรื่องด�ำน�้ำ เรานัดเจอกันที่สนามบินดอนเมืองตอน 8 โมง เช้า เพราะรอขึ้นเครื่องตอน 9 โมง ครั้งนี้เราใช้บริการ ของสายการบิน ไทย ไลอ้อน แอร์ ใช้เวลาอยู่บนฟ้า ไม่ถึงชั่วโมงเครื่องก็มาถึงยังสนามบินสุราษฎร์ธานี เมื่อถึงสนามบินเราก็ไปติดต่อบริษัทลมพระยา ซึ่ง ตั้งอยู่บริเวณที่พักผู้โดยสาร ลมพระยาเป็นบริษัทที่ ให้บริการด้านการเดินรถทัวร์และเรือเร็วไปยังเกาะ เต่า สะดวกมากเพราะสามารถเดินทางจากสนาม บินถึงเกาะเต่าได้เลย แต่มีข้อแนะน�ำอยู่หนึ่งข้อคือ หากจะเดินทางแบบนี้จะต้องตรวจเช็กเที่ยวเดินรถ และเรือให้สอดคล้องกับเที่ยวบิน เพราะเที่ยวเดินรถ และเรือมีรอบน้อยต่อวันจะได้ไม่ต้องติดอยู่ที่สนาม บินเป็นเวลานาน เมื่อจองตั๋วรถและเรือแล้วก็ออก เดินทางได้ เรานั่งรถทัวร์ออกจากสนามบินใช้เวลา ประมาณ 1 ชั่วโมงครึ่ง ก็ถึงท่าเรือ เมื่อถึงท่าเรือเรา ก็มาลงทะเบียนเพื่อรับตั๋วไปขึ้นเรือ จากท่าเรือใช้ เวลาเดินทางอีกประมาณ 3 ชั่วโมงก็ถึงจุดหมาย ก้าวแรกบนเกาะเต่าเมื่อก้าวลงจากเรือแล้วก็ไม่ต้อง กังวลว่าจะไม่มีที่พักส�ำหรับคนที่ไม่ได้จองที่พักไว้ ล่วงหน้า เพราะบริเวณท่าเรือบรรยากาศจะคล้าย กับตลาดสด ที่จะมีพ่อค้าแม่ค้าคอยแนะน�ำสินค้า ของตนเองให้ลูกค้าที่ลงจากเรือสนใจ เพียงแต่นี่ เป็นการน�ำเสนอที่พักเท่านั้นเอง คนเหล่านี้คือตัวแทน ของรีสอร์ตต่าง ๆ บนเกาะที่มาเสนอที่พักให้นักท่อง เที่ยว ใครชอบชื่อไหนบรรยากาศแบบไหนก็สามารถ เข้าไปติดต่อกับตัวแทนได้เลย แต่ถ้าต้องการความ สะดวกก็ควรติดต่อที่พักไว้ล่วงหน้า ทางที่พักจะจัด


ส่งพนักงานมารับที่ท่าเรือ เราใช้เวลาเดินทางจากท่าเรือโดยรถของรีสอร์ตประมาณ 10 นาทีก็ถึงที่พัก เราเข้าพักที่ Ban's Diving Resort ตั้งอยู่บริเวณหาดทรายรี เป็นรีสอร์ตที่มีทุกอย่างครบครัน ทั้งร้านอาหาร ที่พัก หรือแม้แต่การบริการ ด้านกิจกรรมต่าง ๆ เรียกได้ว่ามาที่เดียวครบทุกอย่างที่ต้องการ เมื่อก้าวเข้ามาที่ รีสอร์ต ความรู้สึกแรกคือ ที่นี่ไม่ใช่เมืองไทยแน่ ๆ เพราะทุกคนที่เห็นถ้าไม่นับรวม พนักงานของรีสอร์ตเป็นชาวต่างชาติทั้งหมด หานักท่องเที่ยวไทยยากมาก บรรยากาศ น่าจะเหมือนอยูท่ ะเลทางฝัง่ ยุโรปหรืออเมริกา ส่วนบรรยากาศโดยรอบก็ให้ความรูส้ กึ สบายมาก ๆ จะมีทางเดินเล็ก ๆ ทอดยาวไปจนสุดหาด สองข้างทางเต็มไปด้วย ร้านค้าขายของทีร่ ะลึก รีสอร์ตที่พัก แล้วก็ร้านอาหารที่เปิดตั้งแต่เช้า พอตกเย็น ก็แปรสภาพกลายเป็นผับเล็ก ๆ ทั้งหมดนี้จะถูกแทรกด้วยทางเดินที่สามารถเดินลง ไปยังชายหาดได้ ในเรื่องกิจกรรมบนเกาะก็มีให้เลือกทั้งทางบกและทางน�้ำ ทั้งเช่า รถมอเตอร์ไซค์ขับรอบเกาะ หรือจะด�ำน�้ำตื้นชมปะการัง แต่ที่เป็นไฮไลท์ของที่นี่ คือการด�ำน�้ำลึกหรือด�ำแบบ scuba นี่แหละครับคือเหตุผลที่ท�ำให้ผมมาที่นี่

เกาะเต่าแห่งนี้เป็นที่ที่มีนักด�ำน�้ำ

มาเรียนแล้วจบออกไปเป็นอันดับ 1 ของเอเชียแปซิฟิก

จากข้อมูลทีผ่ มพอจะทราบอยูบ่ า้ งคือ บนเกาะเต่าแห่งนีเ้ ป็นทีท่ มี่ นี กั ด�ำน�ำ้ มา เรียนแล้วจบออกไปเป็นอันดับ 1 ของเอเชียแปซิฟกิ ในแต่ละปีสถานทีส่ อนด�ำน�ำ้ บน เกาะเต่าหลายแห่งรวมกันสามารถผลิตนักด�ำน�ำ้ ออกไปได้ถงึ กว่า 20,000 คน ในการ เรียนด�ำน�ำ้ ก็จะคล้ายกับการเรียนทัว่ ไปคือจะมีระดับในการเรียนทีเ่ รียนระดับพืน้ ฐาน จนถึงขัน้ เป็นครูสอนด�ำน�ำ้ จะแบ่งเป็นขัน้ ดังนี้ ขัน้ พืน้ ฐานคือ 1. Open water 2. Advance open water 3. Rescue Diver 4. Dive master นักด�ำน�้ำทั่วไป จะเรียนจนถึงขั้นที่ 4 เพราะถ้าเกินขั้นนี้ไปก็จะเป็นการเรียนเป็นครูสอนด�ำน�้ำซึ่งมี ขั้นตอนการเรียนที่ยากขึ้นมาก ที่ Ban's Diving Resort ซึ่งเป็นที่ที่เราพัก ก็จะมี ครูผู้เชี่ยวชาญที่ได้รับการการันตีจากสถาบันระดับโลกอย่าง PADI ไว้คอยสอนด้วย ทริปนี้เราเรียนแค่ Open water ก่อน ซึ่งทางรีสอร์ตก็จะคิดค่าเรียนจนจบหลักสูตร รวมกับค่าที่พักในราคาที่ไม่แพงอย่างที่คิด เมื่อเริ่มเรียนวันแรกเริ่มจากการเรียน ทฤษฎีในห้องเรียน จะเป็นเรื่องการใช้อุปกรณ์ต่าง ๆ และการใช้ภาษามือ วันที่สอง ครูจะให้ท�ำความรู้จักกับอุปกรณ์ต่าง ๆ แล้วจึงลงฝึกทักษะในสระว่ายน�้ำที่มี 19


ความลึกประมาณ 3 เมตร ว่ายน�้ำก็ไม่เป็นแล้วยังต้องมาลงน�้ำลึกขนาดนี้ ความ กลัวจะมากแค่ไหนลองคิดดูแล้วกันครับ แต่พอลงน�ำ้ จริง ๆ ความกลัวกลับหาย หมดเลยครับ เพราะอุปกรณ์ต่าง ๆ ที่ติดอยู่บนตัวเราท�ำให้เราสามารถลอย อยู่ในน�้ำได้โดยไม่ต้องกลัวจม ตอนนี้จากความกลัวกลายเป็นความสนุกแล้ว ในวันที่สามเป็นการลงทะเลที่มีความลึก 9 เมตร เมื่อลงมาแล้วสิ่งที่ได้เห็น อย่างแรกคือ ฝูงปลาน้อยใหญ่ที่ว่ายเข้ามาหาเราอย่างไม่มีความกลัวใด ๆ รวม ทั้งปะการังต่าง ๆ มากมาย ภาพที่เคยเห็นในทีวี ภาพถ่าย ทั้งหมดมาปรากฏ อยู่ตรงหน้าอย่างไม่น่าเชื่อ เราใช้เวลาด�ำน�้ำชมความงามใต้ทะเลประมาณครึ่ง ชั่วโมงก็ต้องขึ้นมาพักบนเรือเพื่อพักร่างกาย 1 ชั่วโมงแล้วจึงลงไปด�ำอีกรอบ ต่อมาในวันที่สี่ซึ่งเป็นวันสุดท้ายผมมีความตื่นเต้นมากกว่าเดิมเพราะ ครูบอก ว่าวันนี้เราจะด�ำลึกกว่าเดิมในระดับ 18 เมตร แล้วความสวยงามก็จะมีเพิ่ม มากขึ้นด้วย พอถึงเวลาลงน�้ำจริง 18 เมตร ว้าว...ใต้ทะเลสวยงามมาก สวย จนแทบลืมความงามบนบกไปเลย เราได้พบปลาแปลก ๆ มากมาย ปะการัง หน้าตาพิลึกแต่ถูกแต้มด้วยสีสันที่สวยงาม เราได้ชื่นชมความงามเพียงไม่ถึง ชั่วโมงก็ต้องจากน�้ำเพราะอากาศในถังมีเหลือน้อยเกินที่จะอยู่ต่อ ในวันนั้น เราได้ลงด�ำน�้ำกันอีกหนึ่งครั้ง ความงามก็ไม่น้อยลงเลยมีแต่จะเพิ่มมากขึ้น เราจบวันนั้นโดยการมานั่งเล่าประสบการณ์ของแต่ละคนในกลุ่มให้กันฟัง ในแววตาแต่ละคนเต็มไปด้วยความสุขที่เพิ่งได้รับมาและเชื่อได้ว่าคงลืมได้ยาก พอรุ่งเช้าเราก็ออกเดินทางจากรีสอร์ตกัน มุ่งหน้าสู่ท่าเรือเพื่อจะไปสนามบิน โดยใช้บริการของสายการบิน ไทย ไลอ้อน แอร์ เพื่อกลับกรุงเทพฯ การเดินทางครั้งนี้ถือว่าคุ้มค่ามาก ไม่ใช่เพราะว่าฟรีตลอดทั้งทริปนะครับ แต่เป็นเพราะว่าการเดินทางมาเกาะเต่าท�ำให้ผมได้เปิดโลกกว้างทั้งเรื่องของ การเที่ยวทะเลและเรื่องของประสบการณ์ใหม่ที่เข้ามาในชีวิต จริงอยู่ว่าการ เดินทางมาเกาะเต่าและการด�ำน�้ำไม่ใช่เรื่องยากเกินตัวส�ำหรับใคร หลาย ๆ คน แต่ถ้าเป็นคนที่ไม่ค่อยชอบเดินทางไกลอย่างผม ก็จะพบแต่ความ จ�ำเจ ไม่มีอะไรแปลกใหม่ แต่พอได้มาใช้ชีวิตอยู่บนเกาะเต่าหลายวันที่ผ่าน มานี้ ท�ำให้ความคิดหลาย ๆ อย่างเปลี่ยนไป จากคนที่เรียบง่ายจ�ำเจกลาย เป็นช่างเลือกที่จะหากิจกรรมใหม่ ๆ ท�ำให้ความเคยชินที่เคยมีหายไปเลย วันหยุดยาวครั้งหน้าถ้าคิดชื่อทะเลไม่ออกก็ลองนึกถึงเกาะเต่าดูนะครับ บางที คุณอาจจะพบประสบการณ์แปลกใหม่ที่ไม่เคยได้สัมผัสมาก่อนในชีวิต บนเกาะเล็ก ๆ แห่งนี้ก็เป็นได้

20

: L I O N M A G T H A I L A N D J U LY 2 0 1 5

ขอขอบคุณผู้สนับสนุน


S P ECIA L A D VERTORIA L

Nangyuan island ตะลุยเที่ยวหมู่เกาะอ่าวไทย (เกาะนางยวน, เกาะเต่า, เกาะพงัน, เกาะสมุย, อุทยานแห่งชาติหมู่เกาะอ่างทอง)

เกาะนางยวน ความงดงามอันมหัศจรรย์ สวรรค์ แห่งการพักผ่อน ได้รับการยกย่องให้เป็น สุดยอดเกาะ ติดอันดับ 1 ใน 10 ของโลก เกาะนางยวนประกอบ ด้วยเกาะเล็ก ๆ 3 เกาะ ถูกเชื่อมเข้าหากันด้วยสันทราย สีขาว ติดกับน�้ำทะเลสีฟ้า จนกลายเป็นอ่าวเล่นน�้ำส่วน ตัวถึง 3 อ่าว บริเวณรอบเการะยังมีแนวปะการังและ ปลาการ์ตูนตัวน้อยใหญ่ แหวกว่ายมาให้คุณชมอย่าง เพลิดเพลิน นอกจากนี้ยังมีจุดชมวิว ด้วยเส้นทางที่ สะดวกสบาย สามารถชมพระอาทิตย์ขึ้น และตกได้บน หาดเดียวกัน ซึ่งนับเป็นเอกลักษณ์อันโดดเด่นของเกาะ นางยวน ที่มีเพียงแห่งเดียวในโลก LOM P R AYA H H IG H SP EED CATA M A R A N www.lomprayah.com e-mail info@lompayah.com กรุงเทพฯ Tel 0-2629-2569-70 08-7890-7766 หัวหิน Tel 0-3253-2815 0-3253-3739 ชุมพร Tel 0-7755-8212-3 08-1970-4252 เกาะเต่า Tel 0-7745-6176 0-7745-675-85 เกาะพงัน 0-7723-8411-2 0-7723-8961-2 เกาะสมุย (วัดหน้าพระสาน) Tel 0-7742-7765-6 0-7724-7401 (หน้าทอน) Tel 0-7795-0028 สุราษฎร์ธานี (ดอนสัก) Tel 0-7728-8732-3 0-7737-2144-6

เกาะนางยวน ไดว์ รีสอร์ต

มนต์เสน่ห์แห่งท้องทะเลไทย ... งดงามยิ่งใหญ่ระดับโลก

เกาะนางยวนเป็นเกาะที่สวยและพิเศษที่สุดในอ่าวไทย บรรยากาศเงียบ สงบ มีรีสอร์ตเล็ก ๆ มีห้องอาหารแห่งเดียวติดชายหาด มีDIVE SHOP มีบาร์ ไม่มีถนน ไม่มีรถ เป็นสิ่งวิเศษที่สามารถท�ำให้คุณได้ผ่อนคลาย เฉื่อยช้า ขี้เกียจ และสนุกสนานไปกับบรรยากาศที่เงียบสงบในยามพระอาทิตย์ก�ำลังจะตกดิน มีบรรยากาศที่โรแมนติกเหมาะกับชีวิตครอบครัวและการพักผ่อนกับคนที่รัก ในบรรยากาศที่หลายหลายและมีสีสัน หาดทรายขาว ชายหาดน�้ำตื้น น�้ำทะเล ใสสะอาด เหมาะกับการเล่นน�้ำของเด็ก ๆ

เกาะนางยวน ไดว์ รีสอร์ต 46 หมู่ 1 เกาะเต่า (เกาะนางยวน) จังหวัดสุราษฎร์ธานี​ี 84360 Tel (+66) 0-7745-6088-93 0-7745-6974-5 (+66) 08-1958-1766 Fax (+66) 0-7745-6088 นางยวน อิชี ไคเวอร์ส Tel 0-7745-6798 กรุงเทพฯ Tel (+66) 0-2629-2571 0-2629-2302 (+66) 08-1870-7273 08-6312-7128 Fax (+66) 0-2629-2572 E-mail: info@nangyuan.com 21


AQUA MASTER THAILAND DIVING EQUIPMENT OF EXCELLENCE

A

qua Master is today the leading distributor of SCUBA diving equipment in Thailand. Since 1997 the company has been the exclusive distributor for Aqua Lung, a worldwide and recognized brand known for their products of excellence. Aqua Master was started in 1997 by a Frenchman, Claude de Crissey, as a distributor of Scuba Diving equipment with their Head Office in Phuket, Thailand. Today, Aqua Master is distributing products in Phuket, Bangkok, Koh Samui, Koh Tao with a complete line of diving equipment ranging from some of the world’s best performing regulators and Jackets, to a complete line of masks & fins. “Our goal is to provide quality equipment in Thailand. To offer all divers the possibility to enjoy scuba diving with safety and comfort” Watersports such as Scuba diving, snorkeling and swimming have been growing activities in Thailand and Aqua Master with Aqua Lung products have been setting the bar high on the side of quality making their range great value for money. Aqua Lung has been leading the way in technology and innovation since 1943 when Jacques-Yves Cousteau and Émile Gagnan developed the first regulator, “The Aqua-Lung”, which really opened the door to the world to SCUBA diving.

22

: L I O N M A G T H A I L A N D J U LY 2 0 1 5

With this in mind Aqua Master has established a large network of retailers across Thailand. You can easily find the products at top quality Dive Centers across Thailand called “Aqua Lung Partner Centers” who only use 100% Aqua Lung Equipment ensuring their customers a diving experience that is second to none. The Aqua Lung standards in Technology and Quality have been carried across to the rest of the Aqua Master range. That includes everything you need for a great day snorkeling with the Aqua Lung Sport range and if you enjoy swimming just for fun or compete at a higher level, then the Aqua Sphere range will definitely be what you are looking for. Recently Aqua Sphere has formed a long term partnership with the greatest swimmer of all time, Michael Phelps, to continue the development of innovative products that are not only for competitive swimmers but also accessible to a broader range of swimmers and beginners across the full swimming lifecycle. What separates Aqua Master from the competition is that most of the team at Aqua Master are passionate divers and you can feel their enthusiasm & excitement for the sport which will really get you in the mood for your next adventure. “We understand that the time you spend doing the activities you love is precious, and together with the quality range of products from Aqua Lung, we really want to help you to “Go Beyond Your World”


Aqua Lung เป็นผูน้ ำ� ในการผลิตสินค้าในด้านเทคโนโลยีและนวัตกรรม ตัง้ แต่ปี ค.ศ. 1943 เมือ่ นายเจคค์-อีฟ ครูสโต้ และนายเอมิล เก็กแนน ได้คดิ ค้นเครือ่ งช่วย หายใจใต้นำ�้ ชิน้ แรกของโลกได้สำ� เร็จ “Aqua Lung” จึงเป็นจุดเริ่มต้นของการเปิด ประตูสู่โลกใต้น�้ำในแบบของกีฬาด�ำน�้ำแบบสคูบา Aqua Master (Thailand) Co.,Ltd. ได้ริเริ่มแนวคิดที่จะขยายเครือข่ายการ กระจายสินค้าให้ครอบคลุมประเทศไทย เพื่อให้คุณสามารถค้นพบผลิตภัณฑ์ที่มี คุณภาพตามร้านขายอุปกรณ์ส�ำหรับด�ำน�้ำทั่วประเทศไทยภายใต้ชื่อ “Aqua Lung Partner Centers” ซึ่งเป็นบริษัท พันธมิตร ในเครือข่ายของเราจะใช้อุปกรณ์และ สินค้าของ Aqua Lung เท่านั้น เพื่อให้ลูกค้าได้รับประสบการณ์ด�ำน�้ำที่ไม่เป็นสอง รองใคร มาตรฐานในด้านเทคโนโลยีและคุณภาพของ Aqua Lung ได้ถูกพัฒนาและถ่ายทอด ลงในทุกผลิตภัณฑ์ของ Aqua Lung ที่วางจ�ำหน่ายที่ Aqua Master (Thailand) Co.,Ltd. ซึ่งหมายถึงคุณจะมีทุกสิ่งที่คุณต้องการ อาทิ คุณจะได้รบั ประสบการณ์ ทีด่ ใี นการสนอร์เกิลกับสินค้าของ Aqua Lung Sport หรือคุณจะสนุกและเพลิดเพลิน กับการว่ายน�้ำ และถ้าหากต้องการความสมบูรณ์แบบยิ่งขึ้น กลุ่มผลิตภัณฑ์ Aqua Sphere ก็สามารถตอบสนองความต้องการของคุณได้เป็นอย่างดี เมื่อเร็ว ๆ นี้ Aqua Sphere ได้รับความร่วมมือระยะยาวกับนายไมเคิล เฟลป์ส นักว่ายน�้ำที่ยิ่งใหญ่ที่สุดในตอนนี้ เพื่อเป็นการต่อยอดและพัฒนาผลิตภัณฑ์ที่เป็น นวัตกรรมใหม่และไม่ใช่ส�ำหรับเพื่อการแข่งขัน แต่เพื่อให้เข้าถึงนักว่ายน�้ำและ Aqua Master (Thailand) Co.,Ltd. เป็นผู้น�ำเข้าอุปกรณ์กีฬาด�ำน�้ำและกีฬาทาง ผู้ที่เริ่มฝึกว่ายน�้ำได้เข้าสู่วงการว่ายน�้ำอย่างเต็มตัว น�้ำภายใต้ชื่อ Aqua Lung ตั้งแต่ปี พ.ศ 2540 แต่เพียงผู้เดียวในประเทศไทย Aqua Lung เป็นแบรนด์สินค้าที่ผู้คนทั่วโลกรู้จักและให้การยอมรับในเรื่องคุณภาพ ของสินค้าที่ดีเป็นเลิศ Aqua Master (Thailand) Co.,Ltd. เริม่ ก่อตัง้ ขึน้ เมือ่ ปี พ.ศ. 2540 โดย นาย โคลด เดอ คริสเซย์ ชาวฝรัง่ เศส ด้วยการเป็นตัวแทนจ�ำหน่ายอุปกรณ์กฬี าด�ำน�ำ้ โดยมีสำ� นักงานใหญ่ตงั้ อยูท่ จี่ งั หวัดภูเก็ต และได้ขยายสาขาเพิม่ ขึน้ ทัง้ ในภูเก็ต กรุงเทพฯ เกาะสมุย และเกาะเต่า ซึง่ เราได้รวบรวมสินค้าให้มหี ลากหลายรูปแบบและมีคณ ุ ภาพ ไว้ตอบสนองความต้องการของนักกีฬาด�ำน�ำ้ อาทิ เครือ่ งช่วยหายใจใต้นำ�้ เสือ้ ชูชพี ส�ำหรับนักด�ำน�ำ้ อีกทัง้ หน้ากากด�ำน�ำ้ และตีนกบทีม่ คี ณ ุ ภาพระดับโลก อะไรที่ท�ำให้เราแตกต่างจากคู่แข่งขัน? สิ่งนั้นก็คือ พนักงานส่วนใหญ่ของ Aqua Master (Thailand) Co.,Ltd. หลงใหลในการด�ำน�้ำ และคุณสามารถสัมผัสได้ว่า พวกเขามีความกระตือรือร้นและมีความตื่นเต้นในการเล่นกีฬา และพร้อมจะท�ำให้ คุณอยู่ในอารมณ์ที่กระหายส�ำหรับการผจญภัยครั้งต่อไป

เราเข้าใจว่าเวลาที่คุณใช้ท�ำกิจกรรมที่คุณรักมีค่า และเมื่อยิ่งได้ใช้ผลิตภัณฑ์จาก Aqua Lung ร่วมด้วยแล้ว เราสามารถ “เปลี่ยนโลกของคุณให้ต่างไปจากเดิม” “เป้าหมายของเราคือการน�ำเสนอสินค้าและอุปกรณ์ที่มีคุณภาพ เพื่อตอบสนองต่อ ความต้องการและความพึงพอใจของลูกค้าในเมืองไทย ให้ได้รับความสะดวกสบาย และความปลอดภัยในการใช้อุปกรณ์ของ Aqua Lung” ในปัจจุบันกีฬาทางน�้ำ อาทิ กีฬาด�ำน�้ำ สนอร์เกิล และกีฬาว่ายน�้ำ ได้รับความนิยม มากขึ้นในประเทศไทย และเป็นนันทนาการอย่างหนึ่งของครอบครัว ดังนั้น Aqua Master (Thailand) Co.,Ltd. และ Aqua Lung ได้ตระหนักถึงการจัดหาสินค้าที่ มีคุณภาพดี และได้มาตรฐานเพื่อให้คุ้มค่ากับราคาไว้คอยบริการ

Aqua Master Thailand (Aqua Lung Distributor) Tel. 076 281 227 www.aquamaster.net www.aqualung.com/th www.aqualungpartnercenters.com

23



ประเทศไทย เป็นเจ้าภาพการจัดประชุม ขิง-ข่า โลก ครัง้ ที่ 7 เฉลิมพระเกียรติฯ

การประชุมวิชาการนานาชาติพืชวงศ์ขิง-ข่า ที่ก�ำลังจะมีขึ้นในประเทศไทยใน เดือนสิงหาคม 2558 นี้ จะจัดขึ้นเป็นครั้งที่ 7 ซึ่งก่อนหน้านี้ได้มีการจัดการประชุม พืชวงศ์ขิง-ข่า โลก ครั้งที่ 1 ได้จัดขึ้นที่มหาวิทยาลัยสงขลานครินทร์ ประเทศไทย ในครั้งนั้นได้มี Prof. Dr. John Kress ผู้เชี่ยวชาญด้านวิวัฒนาการพืชอันดับขิง ข่าโดยการศึกษาทางชีวโมเลกุล สถาบันสมิธโซเนียนสหรัฐอเมริกา ร่วมกับ Prof. Dr. Kai Larsen จาก Arhus University ประเทศเดนมาร์ก ร่วมกันจัดงานในปี 1991 ต่อมาในปี 1995 ก็ได้จัดการประชุมขึ้นอีกเป็นครั้งที่ 2 ณ สวนพฤกษศาสตร์ จีนตอนใต้ เมืองกวางโจว ประเทศจีน ครั้งที่ 3 มหาวิทยาลัยขอนแก่น ประเทศไทย ปี 2003 ครั้งที่ 4 สวนพฤกษศาสตร์สิงคโปร์ ในปี 2006 ครั้งที่ 5 สวนพฤกษศาสตร์ สิบสองปันนา มณฑลยูนนาน ปี 2009 และ ครั้งที่ 6 มหาวิทยาลัยคาลิคัด เมืองเคราลา ประเทศอินเดีย ปี 2012 โดยการประชุมในแต่ละครั้งนั้นจะเป็นการ ประชุมวิชาการ จากหน่วยงานที่เกี่ยวข้องมาแลกเปลี่ยนความรู้ พร้อมกับน�ำ เสนอผลงานทางวิชาการ มีการน�ำเสนอนวัตกรรมเกี่ยวกับพืชวงศ์ขิง-ข่า หรือ น�ำเสนอผลงานวิจัย เช่น การปรับปรุงพันธุ์ เภสัชศาสตร์ พฤกษศาสตร์ การเกษตร การอนุรักษ์ ซึ่งท�ำให้นักวิจัยได้ท�ำความรู้จักและสร้างเครือข่าย รวมถึงประสาน งานร่วมมือในการท�ำวิจัย ซึ่งล่าสุดจากการประชุมขิง-ข่าโลกครั้งที่ 6 ที่ประเทศอินเดีย องค์การ สวนพฤกษศาสตร์ กระทรวงทรัพยากรธรรมชาติและสิ่งแวดล้อม ได้รับเกียรติ คัดเลือกให้เป็นเจ้าภาพจัดประชุมขิง-ข่าโลกครั้งที่ 7 ได้ก�ำหนดจัดงานประชุม วิชาการนานาชาติ เฉลิมพระเกียรติฯ พืชวงศ์ขิง-ข่า ครั้งที่ 7 “ขิง-ข่า เพื่อ ชีวิต” ในระหว่างวันที่ 17–19 สิงหาคม 2558 ณ ศูนย์ประชุมนานาชาติ เอ็มเพรส โรงแรมดิเอ็มเพรส จังหวัดเชียงใหม่ โดยได้รับพระมหากรุณาธิคุณอย่าง หาที่สุดมิได้จาก สมเด็จพระเทพรัตนราชสุดาฯ สยามบรมราชกุมารี ในการเสด็จฯ เป็นองค์ประธานเปิดการประชุมวิชาการนานาชาติ (เฉลิมพระเกียรติฯ) พร้อมทั้ง เป็นองค์ปาฐกพิเศษเรื่อง “ขิง-ข่า ในวัฒนธรรมไทย” ในวันที่ 17 สิงหาคม 2558 ดร.สุญาณี เวสสบุตร ผู้อ�ำนวยการองค์การสวนพฤกษศาสตร์ กล่าวว่า การ จัดงานในครั้งนี้ นับว่าเป็นครั้งที่ 3 ของประเทศไทยที่ได้รับเกียรติจากนานาชาติ ในการเลือกให้มีการจัดประชุมวิชาการนานาชาติพืชวงศ์ขิง-ข่า ในประเทศไทย ซึ่ง การประชุมในครั้งนี้ นอกจากจะเป็นการแลกเปลี่ยนองค์ความรู้ด้านการศึกษาวิจัย แล้ว ยังเป็นการแสดงให้เห็นถึงศักยภาพในด้านการใช้ประโยชน์ของพืชวงศ์ขิง-ข่า ให้เป็นที่ประจักษ์ทั้งในระดับชาติและนานาประเทศ อันเป็นการสร้างเครือข่ายทาง วิชาการทั้งในด้านการศึกษาวิจัย-พัฒนาต่อยอด นอกจากนี้องค์ความรู้ที่ได้จาก การประชุมยังสามารถน�ำไปต่อยอดเพื่อเพิ่มศักยภาพด้านการวิจัยเพื่อพัฒนาไปสู่ นวัตกรรมให้กับวิสาหกิจชุมชน เพื่อพัฒนาสภาพแวดล้อมและสังคมให้เติบโตร่วม

กันอย่างยั่งยืนเพื่อน�ำไปสู่ความเป็นอยู่ที่ดีขึ้นของประชาชนและมวลมนุษยชาติ อัน จะเป็นการอนุรักษ์พันธุ์พืชที่มีคุณค่าเหล่านี้ไว้ให้ยั่งยืนตลอดไป จึงขอเชิญนักวิชาการ นักวิจัย นิสิตนักศึกษา และประชาชนผู้สนใจเข้าร่วม งานประชุมวิชาการนานาชาติ เฉลิมพระเกียรติฯ พืชวงศ์ขิง-ข่า ครั้งที่ 7 “ขิง-ข่า เพื่อชีวิต” ในระหว่างวันที่ 17–19 สิงหาคม 2558 ณ ศูนย์ประชุมนานาชาติ เอ็มเพรส โรงแรมดิเอ็มเพรส จังหวัดเชียงใหม่ สามารถสอบถามข้อมูลเพิ่มเติมได้ที่ ศูนย์วิจัยและพัฒนาสง่า สรรพศรี องค์การสวนพฤกษศาสตร์ โทรศัพท์ 089-918-8512, 084-014-9092 และ www.qsbg.org/7th-zingiber/


Art and Culture L ION M A G THAI L AN D J U L Y 2 0 1 5

Thai National Language Day from Stone Inscription to the National Language วันภาษาไทยแห่งชาติ

จากจารึ ก บนศิ ล า สู ่ ภ าษาประจ� ำ ชาติ

For Thai calendar, it has many important days. The day that can present Thai identities is the Thai National Language Day because this day can tell both local and foreign people that Thailand has its national language that was invented by our ancestors. Every 29th July of every year is specified by Thai government as the Thai National Language Day. This is because the mentioned day was that the day that His Majesty the King was the president and discussed in an academic conference of the Thai Community held by the Faculty of Arts, Chulalongkorn University on 29th July 1962. In that discussion, he stated that “we are lucky that we have our own language. So, we should preserve it and use existing words. New words should not be created in order to prevent complexity.”

26

: L I O N M A G T H A I L A N D J U LY 2 0 1 5


27


Art and Culture L ION M A G THAI L AN D J U L Y 2 0 1 5

ศิลาจารึกสมัยพ่อขุนรามค�ำแหงที่เขียนก�ำกับความหมายโดย พระบาทสมเด็จพระจอมเกล้าเจ้าอยู่หัว รัชกาลที่ 4 โดยภาพ นี้ถูกตีพิมพ์ลงหนังสือราชอาณาจักรและราษฎรสยาม ของ เซอร์จอห์น เบาริ่ง ในปี 1855

28

: L I O N M A G T H A I L A N D J U LY 2 0 1 5


There are over 3,000 languages in the Languages can present countries’ ตัว สระ 21 รูป วรรณยุกต์ 5 เสียง คือ เสียงสามัญ world, but fewer than 100 languages have nationalities, cultures and identities. เอก โท ตรี และจัตวา ดัดแปลงมาจากภาษาบาลีและ their own written languages. Thailand is a Thailand is one of the countries with their สันสกฤต กว่า 700 ปีมาแล้วที่ประเทศไทยได้มีภาษา country that has its own written language. own languages. Even though English has more เขียนเป็นของตนเอง ภาษาไม่ใช่มีไว้เพียงเพื่อสื่อสารกัน In 1283, King Ramkhamhaeng the Great important role in Thai society than before ให้เข้าใจเท่านั้น แต่ภาษายังบ่งบอกถึงวัฒนธรรมและ invented Thai letters for his people as stated because English is considered as an international เอกลักษณ์ประจ�ำชาติของแต่ละชนชาติไว้ด้วย เพราะ on the two slate inscriptions that the king language, Thailand needs to use English in แต่ละประเทศก็มีภาษาที่ใช้แตกต่างกันออกไป ทั้งภาษา ordered to be carved. These inscriptions order to communicate with other countries for พูดและภาษาเขียน ประเทศไทยก็เป็นหนึ่งในประเทศ were the origins of Thai language, which has both commercial and diplomatic purposes. ที่มีภาษาพูดและภาษาเขียนเป็นเอกลักษณ์ประเทศ 44 consonants, 21 vowels and five tone marks Nevertheless, Thai people should not forget หนึ่ง ในประเทศไทยเองก็มีการใช้ภาษาพูดที่ต่างกัน (i.e. middle, low, falling, high and rising tones). their own language and we should use it ออกไปในแต่ละภูมิภาค ขึ้นอยู่กับว่าภูมิภาคนั้นได้รับ The language was adapted from Bali and correctly because it presents our identities อิทธิพลทางภาษามาจากวัฒนธรรมใด เช่น ภาคเหนือ Sansakrit. Thailand had had its own written and origin. There are many modified and ได้รับอิทธิพลมาจากล้านนา ภาษาพูดก็จะเป็นส�ำเนียง language for over 700 years. Languages do special words that may replace original ones ภาษาล้านนา แต่จะมีภาษาราชการเพียงภาษาเดียวคือ not only for the communication purpose, if they are used for a long time. Now, it is ภาษาไทยหรือที่คนไทยเรียกว่า ภาษากลาง ภาษาไทย but they also present national cultures and the time for Thai people to preserve the เป็นภาษาที่ออกเสียงได้ค่อนข้างยากมาก เนื่องจากมี identities. Different countries have language that our ancestors invented and is the การผันวรรณยุกต์ที่มีเสียงต่างกัน 5 เสียง เมื่อเทียบ different languages including spoken and country’s property, use it correctly and teach กับภาษาสากลอย่างภาษาอังกฤษจะมีความต่างกัน written ones. Thailand is one of the countries our next generations to speak correctly without อย่างสิ้นเชิง นอกจากการออกเสียงแล้วภาษาไทยยังมี with unique spoken and written languages. looking at the correct vocabularies in textbooks. ภาษาเขียนที่ถือว่ามีความละเอียดอ่อนมาก เนื่องจาก Thailand hasdifferent spoken languages used มีพยัญชนะถึง 44 ตัว และสระอีก 21 รูป จึงต้องมีการ in different regions. หยิบพยัญชนะและสระมา It is dependent on “we are lucky that we have our own ใช้ให้ถูกต้อง เพราะค�ำบาง cultures influencing ค�ำมีการออกเสียงเหมือน the regions. For กันแต่ใช้พยัญชนะต่างกัน example, the northern language. So, we should preserve it and เช่น ย กับ ญ หรือการ region is influenced ออกเสียง ร กับ ล ทั้ง by Lanna Kingdom. use existing words. New words should not สองพยัญชนะนี้ถ้าออก Therefore, the northern เสียงผิดความหมายก็จะ spoken language is บิดเบือนออกไป จะเห็น Lanna language. be created in order to prevent complexity.” ได้ว่าภาษาไทยเป็นภาษา Nonetheless, Thailand ที่ค่อนข้างยากทั้งภาษา ในปฏิทิน 1 ปีของไทย มีวันส�ำคัญต่าง ๆ หลาย พูดและภาษาเขียน แต่ก็ไม่ได้ยากจนคนต่างภาษาน�ำ has only one official language that is Thai language. Thai language is a language that วันด้วยกัน แต่ถ้าจะคิดถึงวันที่แสดงถึงความเป็น มาสื่อสารไม่ได้ การเรียนรู้ภาษาไทยก็ไม่ต่างกับการ is very difficult to pronounce because it has เอกลักษณ์ประจ�ำชาติไทยสักวันก็คงจะเป็น วันภาษา เรียนรู้ภาษาอื่น ๆ ที่ต้องท�ำความเข้าใจถึงแก่นแท้ five tone marks. By comparing it to English, ไทย เพราะวันนี้เป็นวันที่จะบอกคนในชาติและชาวต่าง ของภาษานั้น ๆ ก่อน เห็นได้จากในปัจจุบันมีชาวต่าง the two languages are totally different. Not ชาติว่า ประเทศไทยเรามีภาษาของตนเอง ที่ถูกคิดโดย ชาติทั้งยุโรป อเมริกา หรือชาวเอเชียที่พูดภาษาไทย only the pronunciation, but Thai language บรรพบุรุษของเราเอง ในวันที่ 29 กรกฎาคม ของทุก ได้อย่างคล่องแคล่ว บ้างก็ใช้ภาษาเขียนได้ด้วย นั่น also has a difficult written language because ปี รัฐบาลได้ก�ำหนดให้เป็นวันภาษาไทยแห่งชาติ ด้วย หมายความว่า ภาษาไทยไม่ได้ยากจนคนต่างชาติไม่ it has 44 consonants and 21 vowels. Hence, เหตุผลที่ว่า ในวันดังกล่าวตรงกับวันที่พระบาทสมเด็จ เข้าใจหรือสื่อสารไม่ได้ แต่มีน้อยคนที่จะใช้ทั้งภาษา the consonants and vowels must be used พระเจ้าอยู่หัวได้เสด็จพระราชด�ำเนินเป็นประธาน พูดและภาษาเขียนอย่างถูกต้องและเข้าใจจริง ๆ ไม่ correctly because some words have similar และทรงร่วมอภิปรายในการประชุมทางวิชาการของ เว้นแม้แต่คนไทยเอง pronunciations, but use different consonants ชุมชนภาษาไทย ที่คณะอักษรศาสตร์ จุฬาลงกรณ์ ภาษาเป็นสิ่งที่บ่งบอกถึงชนชาติ วัฒนธรรม และ (e.g. ‘ย’and ‘ญ’). For ‘ร’ and ‘ล’, the meanings มหาวิทยาลัย เมื่อวันที่ 29 กรกฎาคม 2505 ในการ เอกลั กษณ์ของชาตินั้น ๆ ประเทศไทยก็เป็นหนึ่งประเทศ of words will not be correctly communicated อภิปรายครั้งนั้น พระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัวทรง ที ม ่ ภ ี าษาเป็นของตนเอง ถึงแม้ว่าในปัจจุบันภาษา if they are incorrectly pronounced. It can be มีพระราชด�ำรัสมีใจความตอนหนึ่งว่า “เรามีโชคดีที่ อั ง กฤษจะเข้ ามามีบทบาทในสังคมไทยมากขึ้น เพราะ seen that Thai language is difficult for both มีภาษาของตนเองแต่โบราณกาล จึงสมควรอย่างยิ่งที่ เนื อ ่ งจากภาษาอั งกฤษถือว่าเป็นภาษาสากลที่ใช้กันทั่ว speaking and writing. However, it is not too จะรักษาไว้ ควรจะใช้ค�ำเก่า ๆ ที่เรามีอยู่แล้ว ไม่ควร โลก ประเทศไทยจึ งจ�ำเป็นที่จะต้องใช้ภาษาอังกฤษใน difficult for the communication purpose. จะมาตั้งศัพท์ใหม่ให้ยุ่งยาก” การสื อ ่ สารกั บ ต่ า งประเทศ ทั้งเพื่อการค้าขายและการ Learning Thai language is not different from ทั ว ่ โลกมี ก ารใช้ ภ าษาในการสื อ ่ สารกว่ า 30,000 ทู ต แต่ ค นไทยเองก็ ไ ม่ ค วรลื มภาษาไทยหรือไม่ควรใช้ learning other languages since the nature of ภาษา แต่ ม ไ ี ม่ ถ ง ึ 100 ภาษาที ม ่ ภ ี าษาเขี ย นเป็ น ของ อย่ า งผิ ด ๆ ถู ก ๆ เพราะภาษาเป็ นสิ่งที่บอกตัวตนว่า each language must be concerned before ตนเอง ประเทศไทยเป็ น หนึ ง ่ ในนั น ้ ที ม ่ ภ ี าษาเขี ย น เราเป็ น ใคร ต้ น ก� ำ เนิ ด ของเรามาจากไหน ปัจจุบันมีการ mastering the language. This can be seen from เป็ น ของตนเอง ราวปี พ.ศ.1826 พ่ อ ขุ น รามค� ำ แหง ใช้ ค ำ � ศั พ ท์ ท ผ ่ ี ด ิ แปลกหรื อ ค� ำ ศั พ ท์ เ ฉพาะกลุ ่มมากมาย foreigners including European, American or Asian มหาราชทรงประดิ ษ ฐ์ อ ก ั ษรไทยขึ น ้ มาเพื อ ่ ให้ ค นใน ค� ำ ศั พ ท์ เ หล่ า นี เ ้ มื อ ่ มี ก ารใช้ ไ ปนานวั น ค� ำ ศั พ ท์ ที่แท้จริง people who can fluently speak and write in ชาติ ไ ด้ ใ ช้ ก น ั ตามที ป ่ รากฏอยู บ ่ นแท่ น ศิ ล าจารึ ก ทั ง ้ ก็ อ าจถู ก ลื ม ไปจนหมด ถึ ง เวลาหรื อ ยั ง ที ค ่ นไทยจะร่ วม Thai. This means that Thai language is not too 2 หลั ก ที พ ่ อ ่ ขุ น รามค� ำ แหงได้ ท รงโปรดเกล้ า ฯ ให้ ส ลั ก อนุ ร ก ั ษ์ ภ าษาที บ ่ รรพบุ ร ษ ุ ได้ ค ด ิ ค้ น ขึ น ้ ให้ เ ป็ น สมบั ต ช ิ าติ difficult for foreigners to understand and use. ขึ น ้ บนแท่ ง หิ น ชนวน ศิ ล าจารึ ก นี เ ้ องเป็ น ต้ น ก� ำ เนิ ด และใช้ ก น ั อย่ า งถู ก ต้ อ งต่ อ ไปให้ ค นรุ น ่ หลั ง ได้ ร จ ้ ู ก ั ภาษา However, few people including Thai people ของภาษาไทยในปัจจุบัน ประกอบด้วยพยัญชนะ 44 ไทยที่ถูกต้อง ไม่ใช่ต้องเปิดดูค�ำศัพท์ที่ถูกต้องในต�ำรา who can correctly speak and write in Thai.

29


เตรียมตัวสู่บาดาล

30

: L I O N M A G T H A I L A N D J U LY 2 0 1 5


Be Prepared for the Underwater T

here are many beautiful natural places in different countries in the world for tourists to visit. However, the beautiful nature is not only on land, but it can also be found underwater where tourists can see the underwater world with corals and marine animals. Nonetheless, humans cannot stay underwater long because we cannot breath underwater as the marine animals can do. With our desire to see underwater things, equipments that can help us stay underwater long and dive safety are invented. Nevertheless, we must be prepared and consider important information before diving as follows in order to dive safely.

we must be prepared

and consider important information before

diving as follows in

order to dive safely.

โลกเรามีแหล่งธรรมชาติบนพื้นดินที่สวยงามอยู่มากมาย กระจัดกระจาย กันไปตามแต่ละประเทศทั่วโลก ซึ่งเป็นสิ่งที่งดงามให้นักท่องเที่ยว พากันแวะเวียนกันไปชม ธรรมชาติที่งดงามนั้นไม่ได้อยู่บนพื้นดินเสมอ ไป แต่ยังมีสถานที่สวยงามที่อยู่ใต้น�้ำอีกด้วย เพื่อให้นักท่องเที่ยวที่มี ความรู้สึกอยากจะเปลี่ยนไปดูโลกใต้น�้ำ ชมปะการัง ดูหอยดูปลา ทว่า จะกระโดดพรวดลงน�้ำไปดื้อ ๆ ก็คงอยู่ในน�้ำได้ไม่นาน แถม อาจเกิดอันตรายอย่างไม่คาดคิดอีกด้วย เพราะคนเราไม่สามารถ กลั้นหายใจใต้น�้ำได้นาน ๆ เหมือนสิ่งมีชีวิตใต้น�้ำ แต่ความที่อยากรู้ อยากเห็นสิ่งที่อยู่ใต้น�้ำนี่เอง ท�ำให้มนุษย์คิดค้นสิ่งประดิษฐ์ที่ช่วยให้ ตัวเองอยู่ใต้น�้ำได้เป็นเวลานาน ๆ และสามารถด�ำน�้ำโดยไม่เกิดอันตราย แต่การด�ำน�้ำไม่ใช่ว่าคิดจะลงไปด�ำก็ด�ำได้เลย ควรจะมีการเตรียมตัว และศึกษาข้อมูลก่อนลงด�ำน�้ำให้ดีซะก่อน ดังนั้นควรมีการเตรียมตัว ทั้งก่อนและหลังดังนี้เพื่อจะได้ไม่เกิดอันตรายตอนอยู่ใต้น�้ำ

31


Preparation before Diving • • • •

• • • • •

Rest sufficiently because insufficient rest may impair your ears. Do not dive after vaccination, injection, pulling teeth, recent recovery from sickness and eight hours after drinking alcohols. Take travel sickness tablets 30 minutes before travelling if you are easy to be carsick. Be healthy and do not use drugs or stimulants and have any disease that is prohibited for diving such as apoplexy, alcoholism, pancreatitis, rupture eardrum, experience in eardrum surgery, blood circulation diseases, respiratory diseases, digestive diseases, bone disease and other conditions that can contribute to diver’s diseases. Ensure that diving equipments (e.g. diving mask, air tube and air compressor) meet standards as well as are safe and in good conditions. Dive after having a meal for two hours or a light meal for one hour. Do not take antibiotics before diving. Do not dive if you mind is not prepared. Check routes, locations, parking areas and meeting places in advance in order to arrive at your destination on time.

การเตรียมตัวก่อนด�ำน�้ำ • ควรพักผ่อนให้เพียงพอ การพักผ่อนที่ไม่เพียงพอจะท�ำให้เคลียร์หู ยากหรือช้า • ห้ามด�ำน�้ำหลังการปลูกฝี ฉีดยา ถอนฟัน และหลังจากหายเจ็บป่วย ใหม่ ๆ รวมถึงเมื่อมีการดื่มเครื่องดื่มประเภทแอลกอฮอล์ภายใน 8 ชั่วโมง • หากคุณเป็นคนเมารถหรือเมาเรือง่ายให้ทานยาแก้เมาก่อนลงเรือ อย่างน้อย 30 นาที • มีสภาพร่างกายที่เหมาะสม ไม่เป็นโรคที่ห้ามส�ำหรับงานด�ำน�้ำ ได้แก่ โรคลมชัก โรคพิษสุราเรื้อรัง โรคตับอ่อนอักเสบ โรคแก้วหูทะลุ หรือ เคยผ่าตัดแก้วหู โรคระบบหมุนเวียนโลหิต โรคระบบทางเดินหายใจ โรคเกี่ยวกับทางเดินอาหาร โรคกระดูก โรคไต ไม่มีประวัติใช้สาร เสพติดหรือสารกระตุ้น ไม่มีอาการหรือโรค หรือมีสภาพร่างกาย อื่น ๆ อันเป็นปัจจัยเสริมต่อการเกิดของโรคขณะอยู่ใต้น�้ำ • เครื่องมือเครื่องใช้หรืออุปกรณ์ด�ำน�้ำต้องได้มาตรฐานและปลอดภัย ควรท�ำการดูแลตรวจตราอุปกรณ์ที่ใช้ให้อยู่ในสภาพสมบูรณ์ตลอด เวลา อุปกรณ์พื้นฐานที่ต้องให้ความเอาใจใส่ ได้แก่ หน้ากากด�ำน�้ำ สายส่งอากาศอัด เครื่องอัดอากาศ และอากาศอัด • ควรด�ำน�้ำหลังรับประทานอาหารหนัก 2 ชั่วโมง อาหารเบา 1 ชั่วโมง • อย่ารับประทานยาปฏิชีวนะก่อนด�ำน�้ำ • ไม่ควรด�ำน�้ำเมื่อสภาพจิตใจไม่พร้อม • ควรตรวจสอบเส้นทาง สถานที่ ที่จอดรถ จุดนัดพบ เวลานัดหมาย ให้ดี หากไม่คุ้นเคยเส้นทาง จะได้ศึกษาแต่เนิ่น ๆ และไม่หลง (และ ไม่เสี่ยงต่อการตกเรือ)

32

: L I O N M A G T H A I L A N D J U LY 2 0 1 5

Post-Dive Practices • Avoid showering warm water. • Do not use cotton buds, but use towels or cottons wipe your ears. • Rest sufficiently. • Avoid heavy exercise. • Rest for 18 – 24 hours before you fly because nitrogen from your oxygen tank can accumulate inside your body and it takes time to release nitrogen from your body, otherwise you may feel pain such as joint pain. Each natural place has its unique beauty. We should conserve and do not exploit the places in order to maintain the places for our future generations.

การปฏิบัติหลังด�ำน�้ำ • • • • •

หลีกเลี่ยงการอาบน�้ำที่อุ่นมาก ๆ อย่าใช้ Cotton Bud เช็ดหู ให้ใช้ผ้า หรือส�ำลีเช็ดภายนอก พักผ่อนให้เพียงพอ เลี่ยงการออกก�ำลังกายอย่างหนัก หากต้องขึ้นเครื่องต้องพัก 18-24 ชั่วโมงก่อนขึ้นเครื่องบิน เนื่องจากใน ถังออกซิเจนที่คนด�ำน�้ำใช้กันนั้น แก๊สบางส่วนในถังจะถูกผสมกับไนโตรเจน เมื่อเราหายใจเอาไนโตรเจนเข้าไป แก๊สก็จะไปสะสมในร่างกาย ซึ่งต้องใช้ เวลาสักพักกว่าร่างกายจะขับไนโตรเจนออกมาหมด แต่หากเราด�ำน�้ำเสร็จ แล้วไปขึ้นเครื่องบินต่อเลย สภาวะที่ความดันอากาศลดลงจะท�ำให้ไนโตรเจน ที่คั่งค้างอยู่ในร่างกายกลายสภาพเป็นฟองอากาศ ซึ่งเกิดได้กับทุกส่วน ของร่างกาย หากเกิดที่กล้ามเนื้อข้อต่อจะท�ำให้เรารู้สึกปวดข้อได้

แหล่งธรรมชาติแต่ละแห่งมีความสวยงามในตัวของมัน ควรช่วยกันอนุรักษ์ไว้ มิควรหาผลประโยชน์ทางธุรกิจธรรมชาติ เพราะจะส่งผลกระทบอันเลวร้ายให้กับ ธรรมชาติ จนท�ำให้เหลือธรรมชาติที่สวยงามเพียงแค่ในภาพให้คนรุ่นหลังได้ชม เท่านั้น



History of innovation L ION M A G THAI L AN D J U L Y 2 0 1 5

Drone, Unmanned

Aerial Vehicle Drone

อากาศยานไร้คนขับ

A drone is an unmanned aerial vehicle. Many people may know how it looks like, but they may not know what it is and its benefits. Originally, it was an automatic military robot. It had many models such as plane, car or submarine models. It could be called as a killing robot. It was originated from the concept of Nikola Tesla, who was a mechanical and electric engineer. He created the concept of an unmanned air squadron in 1915. In 1916, the first drone was created and used as an air target by Archibald Montgomery Low (A.M.Low), who was a scientist and engineer with expertise in planes. During World War 1, drones had an important role in surveying enemies’ surroundings. High resolution cameras were installed on the drones in order to spy the target areas and analyze strategies. Adversely, weapons such as missiles were installed on the drones in order to bombard the enemies from long distance. An advantage of the drone is that it did not require a pilot to risk his life to fly an aircraft to his enemy’s territory, but it was distantly controlled. Thus, it was called as a weapon. However, the drone is not dangerous as it used to be. It is developed to provide new benefits for people.

34

: L I O N M A G T H A I L A N D J U LY 2 0 1 5

Have you ever know that recording bird’s eye view videos does not require helicopters or expensive equipments anymore? This is because a small aerial vehicle with a camera is produced and replaces the expensive equipments. The vehicle is easy to use and compact. It is shortly called as a drone or unmanned aerial vehicle. Some people already know it, but other people do not know what it is. So, let’s get familiar with drone.


The drone can be a toy or money making tool. It is cheap, but it provides many benefits. This is because it has a camera that can record bird’s-eye-view photos and videos. So, it is popular among news agencies in order to record the bird’s-eye-view photos and videos because it is cheaper than using a helicopter. It can also be used for the traffic purpose. It can be used for the entertainment purpose as a remote control plane that was used to be very expensive. It is normally used for making movies or collecting news by news agencies. Now, its price is really cheap and affordable for people. The drone is widely known because of its cheap price. Thus, many people are interested in and play it as a toy. If you are really interested in it, then you may ask or search for information from websites because drone players create the websites for provide suggestions for people interesting in the drone or unmanned aerial vehicle.

The drone can be a toy or money making tool. It is cheap, but it provides many benefits.

รู้หรือไม่ว่าการบันทึกภาพมุมสูงไม่จ�ำเป็นต้องใช้เฮลิคอปเตอร์หรือ อุปกรณ์ที่มีราคาแพง ๆ อีกต่อไปแล้ว เพราะในปัจจุบันได้มีการผลิต ยานบินขนาดเล็กหน้าตาปราดเปรียว ที่มีกล้องในตัวออกมาให้ใช้งานแทน อุปกรณ์ที่มีราคาแพง สะดวกในการใช้งาน และง่ายต่อการพกพา มีชื่อ เรียกสั้น ๆ ว่า Drone หรือ อากาศยานไร้คนขับ บางคนอาจรู้จักกับ โดรนกันบ้างแล้ว แต่ก็ยังมีอีกหลายคนที่ไม่รู้ว่าเจ้านี่จริง ๆ แล้วมันคือ อะไร มาท�ำความรู้จักกับโดรนให้มากขึ้นกันดีกว่า โดรน คืออากาศยานที่ไม่มีคนขับ หลายคนคงคุ้นตากับรูปร่างของ เจ้านี่กันมาบ้างแล้ว แต่อาจยังไม่รู้ว่ามันคืออะไร มีประโยชน์อย่างไร บ้าง เดิมทีแล้วมันคือหุ่นยนต์อัตโนมัติชนิดหนึ่งที่ใช้ในทางทหารมาก่อน มีหลายแบบ เช่น หุ่นเครื่องบิน หุ่นรถ และหุ่นด�ำน�้ำ หรือจะเรียกว่า หุ่นสังหารก็ได้ โดรนเกิดขึ้นจากแนวคิดของ Nikola Tesla ซึ่งเป็น วิศวกรเครื่องกลและไฟฟ้า เป็นผู้ริเริ่มแนวคิดเกี่ยวกับกองบินอากาศยาน ไร้คนขับ เมื่อปี พ.ศ. 2458 ต่อมาในปี พ.ศ. 2459 ได้มีการสร้างโดรน รุ่นแรกขึ้นเพื่อเป็นเป้าฝึกทางอากาศโดย Archibald Montgomery Low (A.M.Low) เป็นนักวิทยาศาสตร์และเป็นนักวิศวกรรมที่มีความ เชี่ยวชาญเกี่ยวกับเครื่องบิน เมื่อสมัยสงครามโลกครั้งที่ 1 ในตอนนั้น โดรนก็มีบทบาทแล้ว คือ ท�ำหน้าที่ส�ำรวจพื้นที่แวดล้อมของข้าศึก โดย มีการติดกล้องความละเอียดสูงไปสอดแนมพื้นที่เป้าหมายเพื่อวิเคราะห์ กลยุทธ์ หรือร้ายไปกว่านั้นคือ ติดอาวุธสงครามอย่างจรวด หรือขีปนาวุธ

ถล่มข้าศึกระยะไกล ข้อดีของมันคือมันไม่ต้องใช้คนจริงเสี่ยงขึ้นไปขับเข้า แดนศัตรูแต่ใช้การบังคับจากระยะไกลแทน จนเป็นเหตุให้โดรนถูกเรียก ว่า อาวุธสังหาร แต่นั่นมันคืออดีต ในปัจจุบันโดรนไม่ได้มีความอันตราย แบบนั้นแล้วเพราะถูกพัฒนามาใช้ให้เกิดประโยชน์ต่อคนทั่วไปมากขึ้น โดรนเป็นได้ทั้งของเล่นและเครื่องมือท�ำมาหากิน ด้วยราคาที่ไม่ สูงและมีประโยชน์ในการใช้งานมากมาย เพราะโดรนมีกล้องที่สามารถ บันทึกภาพมุมสูงได้ทั้งภาพนิ่งและภาพเคลื่อนไหว จึงเป็นที่นิยมของ ส�ำนักข่าวต่าง ๆ เพื่อใช้บันทึกภาพมุมสูง เนื่องจากมีค่าใช้จ่ายน้อยกว่า ใช้เฮลิคอปเตอร์บินขึ้นบันทึกภาพ หรือจะเป็นการน�ำมาใช้ประโยชน์ใน ด้านการจราจร นอกจากการน�ำมาใช้งานแล้ว โดรนยังสามารถน�ำมา บังคับเล่นเพื่อความเพลิดเพลินให้อารมณ์ไม่ต่างจากเครื่องบินบังคับ แต่เดิมแล้วเจ้านี่มีราคาที่แพงเอาเรื่องสุด ๆ ในตอนนั้นมักจะใช้กันในหมู่ กองถ่ายละครหรือภาพยนตร์ หรือไม่ก็ส�ำนักข่าวต่าง ๆ แต่เดี๋ยวนี้เริ่ม มีราคาถูกลงจนคนทั่วไปสามารถเป็นเจ้าของได้ ในปัจจุบันโดรนเป็นที่ รู้จักมากขึ้นเนื่องด้วยราคาที่ถูกลง จึงมีคนให้ความสนใจและน�ำมาเล่น กันอย่างแพร่หลาย หากใครสนใจโดรนจริง ๆ สามารถเข้าไปสอบถาม หรือหาข้อมูลตามเว็บไซต์ต่าง ๆ ได้ เพราะในปัจจุบันมีกลุ่มคนที่เล่น โดรน และสร้างเว็บไซต์ขึ้นมาเพื่อให้ค�ำแนะน�ำแก่ผู้ที่สนใจอยากจะรู้จัก กับโดรน หรือ อากาศยานไร้คนขับ อยู่มากมาย 35


Health Care L ION M A G THAI L AN D J U L Y 2 0 1 5

Benefits from Mangosteen ประโยชน์ที่ต้องลิ้มลองจากราชินีผลไม้ (มังคุด) We call mangosteen as the queen of fruits because it has sepals at the top of the fruit that are similar to a queen’s crown. The fruit has round red shell. It has white pulp. Normally, we eat ripen mangosteen. However, mangosteen can be processed by peeling and washing unripe green mangosteen with limewater and then with saltwater. The processed mangosteen can be stabbed with wooden sticks in order to add more values to the products. The white crispy mangosteen has sweet and sour tastes that other fruits cannot be compared to. Not only its good tastes, but have you ever known about its benefits!?

36

: L I O N M A G T H A I L A N D J U LY 2 0 1 5

ที่เราเรียก มังคุด เป็นราชินีผลไม้ก็เพราะว่า ลักษณะของมังคุดมีกลีบเลี้ยงอยู่ที่หัวขั้วของผล คล้ายมงกุฎของราชินี เมื่อปอกเปลือกจะเจอเนื้อ สีขาวชวนลิ้มลอง โดยปกติแล้วเราจะรับประทาน มังคุดแบบสุก แต่มังคุดสามารถแปรรูปได้ด้วย โดยการน�ำมังคุดอ่อนสีเขียว ๆ ก�ำลังดีน�ำมาปอก เอาเนื้อมาล้างน�้ำปูนขาว และล้างน�้ำเกลืออีกที แล้ว เสียบไม้เพื่อเพิ่มมูลค่าของมังคุดขึ้นไปอีก เมื่อรับ ประทานเนื้อมังคุดขาว ๆ กรอบ ๆ รสชาติหวาน อมเปรี้ยว อร่อย ยากที่ผลไม้อื่นจะเทียบได้ นอกจาก จะอร่อยแล้วมังคุดยังมีประโยชน์มากมายเหมือนผล ไม้อื่น ๆ แต่รู้ไหมว่ามังคุดมีประโยชน์อย่างไรบ้าง


Benefits

ประโยชน์ของมังคุด

Regularly eating mangosteen can improve your mind, make you feel good, reduce your cholesterol level, eliminate saturated fats in your blood vessels, prevent tumors and diabetes, and control your sugar level. Mangosteen is high in fiber that is beneficial for your excretory system as well as high in vitamins and minerals such as organic acids, sugar, calcium, phosphorus and iron.

การรับประทานมังคุดเป็นประจ�ำจะช่วยส่งเสริมให้มีสุขภาพจิตดี อารมณ์ ดีอยู่เสมอ ช่วยลดระดับคอเลสเตอรอลในร่างกาย และลดไขมันที่ไม่ดีใน เส้นเลือด มีส่วนช่วยป้องกันการเกิดเนื้องอกในร่างกาย มีส่วนช่วยป้องกัน การเกิดโรคเบาหวาน ด้วยคุณสมบัติในการลดและควบคุมระดับน�้ำตาล เนื้อมังคุดมีเส้นกากใยสูง ช่วยเรื่องการขับถ่ายพร้อมทั้งมีวิตามินเกลือแร่ สูงมาก ไม่ว่าจะเป็นกรดอินทรีย์ น�้ำตาล แคลเซียม ฟอสฟอรัส รวมไปถึง ธาตุเหล็ก

1.Pulp

1. เนื้อมังคุด

2.Shell Mangosteen shell has tannin and xanthones, which can speed up the recovery of your wounds, reduce inflammation and resist bacteria that can create pus. The shell is considered as herb since the dried shell can be mixed with the lime water in order to treat diarrhea, athlete’s foot and eczema. Orang Asli people in Malaysia use the dried shell for healing wounds. 3.Inhibition of HIV

เปลือกมังคุดมีสารแทนนินแซนโทน ซึ่งท�ำให้แผลหายเร็ว ช่วยลดอาการ อักเสบ ต้านเชื้อแบคทีเรียที่ท�ำให้เกิดหนองได้ และยังมีการน�ำเปลือกมังคุด มารักษาโดยใช้เปลือกมังคุดที่แห้งไปฝนผสมกับน�้ำปูนใสจะช่วยแก้ท้องเสีย น�้ำกัดเท้า รวมไปถึงแผลเปื่อย ส่วนชาวโอรังอัสลีในประเทศมาเลเซีย ใช้เปลือกแห้งรักษาแผลเปิด 3. เปลือกมังคุดช่วยยับยั้งเชื้อ HIV

With the shell that is high in xanthones, it can resist free radicals and inflammation. It can also heal wounds and cancer cells, kill germs in your respiratory system, and inhibit some HIV viruses.Dr. Supaporn Pitiporn mentioned that methanol and mangosteen shell extract can inhibit HIV-1 pro-tease, which was the virus that is necessary for the life cycles of HIV germs. The extracts can also inhibit reverse transcriptase in the HIV germs. 4.Prevention of Cancer Cells Mangosteen can prevent almost all cancer cells. Mangosteen extracts can be used for producing white blood cells (i.e. Th1 and Th17) that can eliminate and prevent almost all cancer cells. Mangosteen juice can help producing Treg white blood cells that can balance your immune system. According to the experiment with last-stage cancer patients, it was found that the patients’ life qualities were significantly improved. The Thai Mangosteen Research & Development Center, Asian Phytoceuticals Public Company Limited, and Chiang Mai University found the formula of the antioxidants from mangosteen. Mangosteen does not only provide benefits, but it also has bad effects. If you eat too many mangosteen fruits, then it may be poisonous for your liver, kidney and upper digestive tract. It may lead to nasolabial flap skin cancer and reduce white blood cells. Consequently, your immune system may be impaired. Do you understand the bad effects from eating too many mangosteen fruits? Thus, you should eat mangosteen as appropriate. You also have to eat other foods as appropriate because every food has bad effects if you eat it too much.

2. เปลือกมังคุด

โดยสกัดสารสารแซนโทน (Xanthones) ในปริมาณสูง มีฤทธิ์ต้านอนุมูล อิสระ ต้านการอักเสบ สมานแผล รักษาเซลล์มะเร็ง ฆ่าเชื้อก่อโรคทางเดิน ระบบหายใจร้ายแรงได้ และมีคุณสมบัติในการยับยั้งเชื้อไวรัส HIV บางตัว ได้ ภกญ.ดร.สุภาภรณ์ ปิติพร กล่าวว่า สารสกัดเมทานอลและสารจากเปลือก ผลมังคุด ช่วยยับยั้งเอนไซม์โพรทีเอส (HIV-1 pro-tease) ซึ่งเป็นเชื้อที่จ�ำเป็น ต่อวงจรชีวิตของเชื้อ HIV และสารสกัดน�้ำและสารสกัดเมทานอลจากเปลือก ผลมังคุด ยังสามารถยับยั้งเอนไซม์รีเวอร์สทรานสคริปเทส (reverse transcriptase) ในเชื้อ HIV อีกด้วย 4. มังคุดป้องกันการเกิดเซลล์มะเร็ง มังคุดยังสามารถป้องกันการเกิดเซลล์มะเร็งเกือบทุกชนิดได้ โดยสาร สกัดจากมังคุดช่วยสร้างเม็ดเลือดขาวชนิด ทีเอช 1 (Th1) และ ทีเอช 17 (Th17) ซึ่งมีฤทธิ์ช่วยก�ำจัดและป้องกันการก่อเกิดเซลล์มะเร็งเกือบทุกชนิด ได้ และน�้ำมังคุดยังสร้างเม็ดเลือดขาวชนิดเทร็ก (Treg) ที่ช่วยจัดระเบียบให้ ร่างกายมีภูมิคุ้มกันสมดุล ขณะที่ผลทดลองกับผู้ป่วยมะเร็งปอดระยะสุดท้าย พบว่า คนไข้มีคุณภาพชีวิตที่ดีขึ้นอย่างเห็นได้ชัด โดยศูนย์วิจัยและพัฒนา มังคุดไทย บริษัท เอเชียน ไฟย์โตซูติคอลส์ จ�ำกัด (มหาชน) และ ม.เชียงใหม่ ได้ค้นพบสูตรสารต้านมะเร็งจากมังคุดทั้งลูก

นอกจากมังคุดจะมีประโยชน์ แล้ว ยังให้โทษด้วยหากรับประทาน มากเกินไปจะท�ำให้เกิดพิษต่อตับ ไต ทางเดินอาหารส่วนบน มะเร็ง ร่องแก้ม รวมไปถึงลดเม็ดเลือด ขาวท�ำให้ภูมิคุ้มกันต�่ำกว่าปกติ ท่านผู้อ่านเห็นหรือยังว่าการที่ รับประทานมากเกินไปเกิดผล เสียอย่างไร เพราะฉะนั้นควร รับประทานให้พอเหมาะ ไม่ใช่ เพียงแต่มังคุดอย่างเดียว สิ่งอื่น ก็ควรท�ำให้พอเหมาะพอควร ไม่ อย่างนั้นจากจะได้ประโยชน์จะ กลายเป็นได้โทษแทน

37


FOOD MENU EASY CHEF NUM

38

: L I O N M A G T H A I L A N D J U LY 2 0 1 5


ป๊อบคอร์ น P O P CORN เชื่อว่าใครหลายคนที่อยากรับประทาน ป๊อบคอร์น คงนึกถึงการที่ต้องออก เดินไปซื้อตามหน้าโรงภาพยนตร์ต่าง ๆ บางทีอาจจะดูยากเย็น และเหนื่อยเกิน ไป ซึ่งบางบ้านอาจจะมีเครื่องท�ำป๊อบคอร์นไว้ที่บ้าน แต่เราเชื่อว่าหลายบ้าน ไม่มีเครื่องท�ำป๊อบคอร์นไว้ที่บ้านแน่นอน ฉะนั้นฉบับนี้เราจะมาบอกวิธีการท�ำ ป๊อบคอร์นแบบง่าย ๆ รสชาติอร่อย โดยอุปกรณ์ที่ทุกบ้านต้องมีติดครัวไว้อย่าง แน่นอน

How to do ?

• •

• • •

น�ำหม้อตั้งไฟให้ร้อนประมาณ 1-2 นาที จึงค่อยเทน�้ำมันพืชลงใน ปริมาณน้อย ๆ จากนั้นน�ำพายยางเกลี่ยน�้ำมันพืชให้กระจายทั่วหม้อ จากนั้นใส่เมล็ดป๊อบคอร์นลงในหม้อ ปิดฝา ใช้ไฟปานกลาง และท�ำการ เขย่าหม้อไปทางซ้าย-ขวา เบา ๆ อย่างต่อเนื่อง เพื่อไม่ท�ำให้เมล็ด ป๊อบคอร์นไหม้ (ไม่ควรใส่เมล็ดป๊อบคอร์นมากเกินไปเพราะจะได้มี พื้นที่ให้เมล็ดป๊อบคอร์นขยายตัว) หลังจากเขย่าผ่านไป 2-3 นาที เปิดฝาหม้อออกเล็กน้อย และเขย่าหม้อ ต่อไป เมล็ดป๊อบคอร์นแห้งจะเริ่มแตกตัวออก และเมื่อเมล็ดป๊อบคอร์น แตกตัวออกจนหมดก็น�ำป๊อปคอร์นเทใส่ถ้วย ราดด้วยช็อกโกแลตเหลวให้พอเหมาะกับปริมาณป๊อบคอร์น จากนั้นน�ำ ไปแช่ตู้เย็นให้ช็อกโกแลตแข็งตัว จากนั้นน�ำใส่ถ้วย พร้อมรับประทาน

เครือ ่ งปรุง

• • •

เมล็ดข้าวโพดดิบ 1/4 ถ้วย น�้ำมันพืช 1/8 ช้อนชา ช็อกโกแลตเหลว

39


40

: L I O N M A G T H A I L A N D J U LY 2 0 1 5


41


See Shore

And Sea Hill

ห้องอาหาร Sea Hill เป็นห้องอาหารที่บริการส�ำหรับอาหารเช้า จะอยู่ที่ข้างบน ของรีสอร์ต โดยจะเปิดบริการตั้งแต่เวลา 07.00-09.30 น. โดยรายการอาหารเรามีทั้ง แบบ ABF และ CBF รวมถึงอาหารไทย และปรับเปลี่ยนเมนูในแต่ละวัน ห้องอาหาร Sea Shore เป็นห้องอาหารที่บริการส�ำหรับอาหารกลางวันและเย็น โดยจะเปิดบริการตั้งแต่เวลา 11.00-22.00 น. รายการอาหารจะมีทั้งอาหารไทยและ อาหารยุโรป รวมถึงเครื่องดื่มหลากหลาย และ Cocktail ที่เป็นเอกลักษณ์เฉพาะตัว Cocktail Bucket บรรยากาศอยู่ที่ริมทะเลและสระน�้ำโดยมีสะพานอันโดดเด่นเป็นที่ น่าสนใจส�ำหรับนักท่องเที่ยวซึ่งสามารถมองเห็นเกาะนางยวนได้อย่างใกล้ชิด และยังมี แนวปะการังและปลาสวยงามให้ได้ชม Seasun Bar เป็นบาร์ที่ตั้งอยู่บริเวณสระน�้ำและริมทะเล จะได้ชมบรรยากาศทะเล และดวงอาทิตย์ตกในยามเย็น โดยจะมีเครื่องดื่มครบครัน รวมถึง Cocktail ที่เราได้ จัดท�ำเป็นเอกลักษณ์ของเราเอง และ Beer Thai รวมถึง Beer น�ำเข้าและน่าสนใจยิ่ง กว่าเรามี Phuket Beer ไว้บริการลูกค้าอีกด้วย เรามี Happy Time 16.00-19.00 น. ไว้รองรับลูกค้าในราคาพิเศษ

19/1 หมู่ 1 ตำ�บลเกาะเต่า อำ�เภอเกาะพะงัน จังหวัดสุราษฎร์ธานี (+66) 7760 1822-24 WEB www.kohtaohillside.com

MOODZ บนสถานที่ตั้งสุดยอดใจกลางโซนแห่งสีสันที่คับคั่งไปด้วยผู้คนในยามค�่ำคืน มูดส์ ฉีกกรอบร้านอาหารทั่วไปในย่านทองหล่อด้วยอารมณ์เฉพาะตัว อาหารยุโรปแนวใหม่ เสิร์ฟในบรรยากาศการตกแต่งที่หรูหราและทันสมัย สร้างให้ มูดส์ มีบรรยากาศที่ ผ่อนคลาย และลงตัว เอื้อแก่งานสังสรรค์ที่อบอุ่นหรือการพบปะพูดคุย ราคาอาหารที่มูดส์นั้น เป็นความลงตัวระหว่างร้านอาหารระดับกลาง เน้นบรรยากาศ สวยงาม และร้านหรูหราให้ความส�ำคัญกับเครื่องปรุงชั้นยอด และกรรมวิธีการ ปรุงอาหารในแบบฉบับของยุโรปดั้งเดิม อาหารแต่ละจานถูกปรุงแต่งอย่างพิถีพิถัน เพื่อให้ได้รสกลมกล่อมที่เข้ากัน และลงตัวเป็นที่สุด ด้วยแรงบันดาลใจจากอาหาร อิตาเลียนและฝรั่งเศส ทีมงานห้องครัวอันมากประสบการณ์ของมูดส์ทดลองและคิดค้น วิธิีการใหม่ ๆ ในการท�ำอาหาร และใช้ส่วนผสมดั้งเดิมในแบบใหม่ ๆ ที่หน้าตื่นตา ตื่นใจอยู่ตลอด โดยมีเนื้อและอาหารทะเลพรีเมียม เช่น เนื้อวัวออสเตรเลีย สก๊อตติช ซาเลมอน และหอยแมลงภู่นิวซีแลนด์ มาส่งอาทิตย์ละสองครั้งเพื่อความสดใหม่

สุขุมวิท 55 ทองหล่อซอย 10 (ซอยเจริญสุข ) +66 (0)2 170 8440

42

MOODZTHAILAND

: L I O N M A G T H A I L A N D J U LY 2 0 1 5

170.00-12.00 น

11.00-22.00 น


(UN) FASHION CAFE Un fashion cafe ร้านกาแฟชิว ๆ ที่มีบรรยากาศเป็นกันเอง ตั้งอยู่ปากซอย เอกมัย 10 ด้วยท�ำเลที่หาไม่ยากเดินทางสะดวก กับบรรยากาศร้านเก๋ ๆ แนว vintage ดูภายนอกจะคล้ายกับโบกี้รถไฟ แต่มี 2 ชั้นภายในถูกตกแต่งด้วยบรรยากาศที่อบอุ่น Display หน้าร้านตกแต่งได้อย่างลงตัว น่ารัก อย่างกับว่าไม่ใช่เมืองไทย เมนูต่าง ๆ ถูก เขียนบนกระจกหน้าร้าน ภายในร้านมีให้เลือกนั่งหลายมุม แต่ละมุมเหมาะแก่การนั่ง จิบกาแฟ และถ่ายรูปไว้อวดเพื่อน ๆ หรือถ้าใครชอบนั่งรับลมทางร้านก็มีที่นั่ง Outdoor ร้านนี้มีเมนูให้เลือกมากมายทั้งเครื่องดื่มและขนม ใครที่ชอบ Latte มาที่นี่ไม่ผิดหวัง นอกจาก Latte แบบธรรมดาแล้วยังมี strawberry syrup แต่งหน้าด้วย strawberry สด หรือจะเป็นชาเขียวสูตรเข้มข้นที่ถูกเสิร์ฟมาพร้อมกับขนมชิ้นเล็ก ๆ คนที่ชอบขนม เค้กหรือ Pie ทางร้านมีให้เลือกมากมายรับรองว่าอร่อยทุกอย่าง โดยเฉพาะ Trat ที่นี่ มีความลงตัวมากไม่หวานเกินไป ทานคู่กับกาแฟลงตัวมาก ๆ บางร้านมีกาแฟอร่อย ขนมไม่อร่อย บางร้านขนมอร่อยแต่กาแฟไม่อร่อย แต่ร้านนี้ไม่ผิดหวังแน่นอน ทั้งกาแฟ และขนมไปด้วยกันได้ดีราคาไม่แพง หากต้องนัง่ จิบกาแฟแบบชิว ๆ ขนมอร่อย ๆ กับบรรยากาศเก๋ ๆ Un fashion cafe เป็นคาเฟ่หนึ่งที่น่าลองมานั่งดูสักครั้ง สุขุมวิท 63 (ปากซอยเอกมัยซอย 10) คลองตันเหนือ วัฒนา กรุงเทพมหานคร 10110 +66 (0)2 726 9592

WEB EATINGWITHISAMARE

12.00-21.00 น

Nikko Cafe Nikko Cafe สาขาใหม่ในซอยสุขุมวิท 23 มีสไตล์การตกแต่ง Minimal Modern Japanese เน้น Earth Tone ให้ความรู้สึกอบอุ่น ไม่อึดอัด ซึ่งจะมีเอกลักษณ์ที่ คล้ายกับสาขาแรกที่อยู่ในซอยเอกมัย โดย Nikko Cafe สาขาใหม่ก็ยังมีเครื่องดื่ม มากมายไว้คอยให้บริการ ไม่ว่าจะเป็น เบียร์ กาแฟ ส่วนอาหารแนะน�ำของทางร้าน คือ Karaage Arabbiatta Sauce และ Spaghetti Alfredo Onsen หากใครที่มีเวลาว่าง หรือก�ำลังหาสถานที่พักผ่อน ลองแวะมาที่ร้าน Nikko Cafe เป็น Space มุมสงบย่าน ใจกลางเมือง (อโศก) สามารถใช้เป็น Working&Party Space พร้อม FREE-WIFI และ ปลั๊กไฟ มีที่จอดรถ

ชั้น G Citadines Hotel สุขุมวิท 23 +66 (0)2-258-2270

Nikko Cafe

10.00-24.00 น

43


q u i k s i l v e r 44

Br a n d : Qu i k si lv er Ign i t e 22m m Ch e s t Z i p PRICE : 9,450 TH B

Br a n d : Qu i k si lv er COG PRICE : 750 TH B

Br a n d : Qu i k si lv er M ens Ign i t e 22m m Ch e s t Z i p S t e a m er PRICE : 9,950 TH B

Br a n d : Qu i k si lv er F RENZ IED PRICE : 1,750 TH B

Br a n d : Qu i k si lv er M ens Sy ncro 22m m L ong Sl ee v e F l at l o ck Spr i ngsu i t PRICE : 4,950 TH B

Br a n d : Qu i k si lv er Mol ok a i NE W WAVE PRICE : 850 TH B

: L I O N M A G T H A I L A N D J U LY 2 0 1 5


Br a n d : Rox y En du ro 32m m B ack Z i p PRICE : 4,250 TH B

Br a n d : Rox y HIGH LINE PRICE : 2,750 TH B

R O X Br a n d : Rox y UN SEEKER PRICE : 1,250 TH B

Br a n d : Rox y Sy ncro 22 Spr i ng B ack z i p PRICE : 4,250 TH B

Br a n d : Rox y VIVA GLITTER PRICE : 750 TH B

Y

Br a n d : Rox y Sy ncro 32 Ch e s t Z i p PRICE : 8,250 TH B


M OVIE sah among kol fi l m

The Trials of Cate McCall

ประเภท : Drama กำ�หนดฉาย : 2 กรกฎาคม 2015 บริษัทจัดจำ�หน่าย : มงคล เมเจอร์ อำ�นวยการสร้าง : มาร์ค บีนสต็อก (Pathology, Quarantine 2) กำ�กับ : คาเรน มอนคริฟฟ์ (The Dead Girl, Blue Car) เขียนบท : คาเรน มอนคริฟฟ์ (The Dead Girl, Blue Car) นำ�แสดง : เคท เบคคินเซล (Under World, The Aviator), เจมส์ ครอมเวลล์ (The Green Mile, I Robot)

The Trials of Cate McCall คือเรือ่ งราวของอดีตทนายหญิงคนเก่ง เคท แม็คคอล (เคท เบคคินเซล นางเอกจากภาพยนตร์ชดุ Under World) ผูป้ ระสบวิบาก กรรมของชีวติ หลังจากติดสุรา และแยกทางจากสามี จนต้องเข้ารับการบ�ำบัดและถูก พักงาน แต่เพือ่ เรียกร้องสิทธิใ์ นการเลีย้ งดูลกู สาววัย 5 ขวบ และสิทธิใ์ นการเป็นทนาย คืนกลับมา เธอจึงถูกส่งตัวไปทดสอบในคดีชั้นอุทธรณ์เพื่อปกป้องหญิงสาว เลซีย์ สตับบ์ ทีถ่ กู ศาลตัดสินว่าเป็นฆาตกร นีจ่ งึ เป็นโอกาสครัง้ ส�ำคัญทีเ่ ธอจะไถ่โทษจากความ ผิดพลาดในอดีต และการเรียกร้องคืนความยุตธิ รรมให้กบั หญิงสาวผูบ้ ริสทุ ธิ์ ผ่านการ เล่นไม่ซอื่ ของผูบ้ งั คับใช้กฎหมาย แต่ยงิ่ เธอมุง่ ตรงสูถ่ นนยุตธิ รรมมากเท่าใด ความสกปรก ทีห่ ลบซ่อนเอาไว้กลับยิง่ ถูกเปิดเผยมากขึน้ เท่านัน้ จนน�ำไปสูก่ ารเปลีย่ นแปลงมุมมองที่ เธอมีตอ่ กระบวนยุตธิ รรมไปตลอดกาล

Kidnapping Mr. Heineken

ประเภท : Crime | Drama กำ�หนดฉาย : 16 กรกฎาคม 2015 บริษัทจัดจำ�หน่าย : มงคลเมเจอร์ อำ�นวยการสร้าง : จูดี้ ไคโร (Crazy Heart, Stuck in Love) กำ�กับ : ดาเนียล อัลเฟรดสัน (The Girl Who Played with Fire) เขียนบท : วิลเลียม บรู๊คฟิลด์ (Close Your Eyes) นำ�แสดง : แซม เวิร์ธธิงตัน (Avatar, Terminator Salvation), แอนโธนี ฮอพกินส์ (The Silence of The Lambs, Thor: The Dark World), จิม สเตอร์เจส (Cloud Atlas, One Day)

สร้างจากเรื่องจริงอันฉาวโฉ่ในปี 1983 ของคดีจับตัวเรียกค่าไถ่เจ้าพ่อยักษ์ใหญ่ แห่งวงการเบียร์–อัลเฟรด “เฟรดดี้” ไฮเนเก้น เจ้าของเบียร์ไฮเนเก้นที่ได้รับความ นิยมไปทั่วโลก ที่แสดงโดย แอนโธนี ฮอพกินส์ นักแสดงเจ้าของรางวัลออสการ์จาก The Silence of The Lambs เรื่องราวของสองโจรกระจอก (แซม เวิร์ธธิงตัน และจิม สเตอร์เจส) ที่คิด จะแหย่ถ�้ำเสือโดยการลักพาตัว เฟรดดี้ ไฮเนเก้น (แอนโธนี ฮอพกินส์) ทายาท อาณาจักรเบียร์ และหนึ่งในบุคคลที่รวยที่สุดในประเทศเนเธอร์แลนด์ จนเกิดเป็น เหตุการณ์สุดตื่นเต้นระทึกขวัญแบบหนังอาชญากรรมชั้นเยี่ยม และสลับซับซ้อน ซ่อนเงื่อนในแบบหนังสืบสวนชั้นเลิศ จนถูกบันทึกว่านี่เป็นคดีลักพาตัวที่เสี่ยงเป็น เสี่ยงตาย และฉาวโฉ่ที่สุดคดีหนึ่งในประวัติศาสตร์เลยทีเดียว 46

: L I O N M A G T H A I L A N D J U LY 2 0 1 5


Discover the finest French food and world class wines in a splendid riverside surrounding.La Grande Perle Restaurant is famously recognized for it ‘s romantic atmosphere,any sweetcouple will have a unique experience with our candleligh dinner by the Chaophraya river.Enjoy the finest sea food quality and french delights.



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.