LIONMAG THAILAND VOL.10

Page 1

Volume. 1 Issue. 10 December 2014



THAI LION AIR NEWS : 06 AngEL in the air : Phitsinee Hoonsuwan : 08 LION TIPs : ใส่ใจกับ “ค�ำน�ำหน้าชื่อ” เรื่องง่าย ๆ ที่ไม่ควรพลาด : 11 LION NOTE : ไทย ไลอ้อน แอร์ อิสระใหม่ของการเดินทางที่ครอบคลุมทุกภูมิภาค : 12 ประวัติหอสมุดดนตรี พระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัว รัชกาลที่ ๙ : 14 สนามหลวงแหล่งชอปสุดชิคของคนรุ่นแม่ : 18 นิทรรศน์รัตนโกสินทร์ คุณค่าแห่งยุคสมัย สัมผัสได้ในหนึ่งวัน : 20 VESPA มอเตอร์ไซค์สกูตเตอร์ส่งของที่คนไทยคุ้นเคย : 24 ชา เครื่องดื่มยอดนิยมของคนกว่าครึ่งโลก : 28 Khum Phaya Resort and Spa Centara Boutique Collection : 30 Restaurant IN BanGKOK : 32 fashion : 34 Take a look! on your horoscopes : 36 Movies : 38

14 contentS

จากปก : เล่มนี้เพื่อ เฉลิมพระเกียรติพระบาท สมเด็จพระเจ้าอยู่หัว ในโอกาสมหามงคล เฉลิมพระชนมพรรษา 87 พรรษา 5 ธันวาคม 2557


COCKPIT’S NOTE LIONMAG THAILAND เป็นวารสารรายเดือน ที่บริษัท มังกี้ไอเดียไทย จ�ำกัด และ THAI LION AIR ได้จัดท�ำขึ้น เพื่อใช้อ่านบนเครื่องบินโดยสารของสายการบิน THAI LION AIR โดย : MONKEY IDEA THAI & THAI LION AIR ที่ปรึกษากิตติมศักดิ์ : Mr.Andi Burhan Dwi Armein : Captain Darsito Hendro Seputro : น�ำพล รุ่งสว่าง บรรณาธิการอ�ำนวยการ : นที จุลพงษ์ บรรณาธิการบริหาร : กิตติธัช ศรีฟ้า ผู้ช่วยบรรณาธิการบริหาร : ลัทธสิทธ์ ทวีสุข กองบรรณาธิการ : ณัฐพงษ์ นาคราช : สิทธิชัย พรสวัสดิ์ชัย พิสูจน์อักษร : วรรณพร คิดดีจริง ผู้อ�ำนวยการฝ่ายโฆษณา : ฉัตรรัตน์ ผ่องแผ้ว ผู้ช่วยผู้อ�ำนวยการฝ่ายโฆษณา : อริสา อิ่มพวง พิมพ์ที่ : บริษัท ไอ ปริ้นติ้ง คัลเลอร์ (ประเทศไทย) จ�ำกัด 466 ซอยลาดพร้าว 107 แยก 36 (ดีสมโชค) แขวงคลองจั่น เขตบางกระปิ กทม 10240 TEL: 02-736-1479 FAX: 02-736-1478 PUBLISHED BY บริษัท มังกี้ไอเดียไทย จ�ำกัด 22/11 ถนนบรมราชชนนี เขตตลิ่งชัน แขวงฉิมพลี จังหวัดกรุงเทพมหานคร 10160 โทรศัพท์ 02-448-7254 E-mail: monkeyideathai@gmail.com

ADVERTISING Tel. 080-592-9697 Fax. 02-887-8135 Email monkeyideathai@gmail. com

บทความที่ปรากฏในนิตยสาร LIONMAG THAILAND เกิดจากการสร้างสรรค์ของ บริษัท มังกี้ไอเดียไทย จ�ำกัด บริษัทมิได้คัดลอกหรือท�ำซ�้ำบทความของผู้อื่น หรือ มีเจตนาหมิ่นประมาทใด ๆ ต่อบุคคลภายนอก ทั้งนี้ เพื่อความเหมาะสม บริษัทอาจท�ำการปรับปรุง แก้ไข บทความ รูปภาพ หรือค�ำอธิบายใด ๆ ขึ้นใหม่ บริษัท ถือว่าข้อมูล หรือบทความใด ๆ ในนิตยสารมีความถูกต้อง ณ เวลาที่ได้จัดพิมพ์นิตยสาร บริษทั ขอสงวนสิทธิก์ ารรับผิดชอบในความเสียหายทีเ่ กิด จากเนือ้ หา บทความ รูปภาพ โฆษณา หรือข้อความใด ๆ ที่ ปรากฏในนิตยสาร ทั้งนี้ ความเห็นและข้อความใด ๆ ของ บุคคลที่สามซึ่งบริษัทได้น�ำลงตีพิมพ์ในนิตยสาร ไม่ถือว่า เป็นความเห็น หรือข้อความของบริษัท เนื้อหา บทความ รูปภาพ โฆษณา หรือข้อความใด ๆ ที่ปรากฏในนิตยสารถือเป็นสิทธิเด็ดขาดของบริษัท มังกี้ ไอเดียไทย จ�ำกัด แต่เพียงผู้เดียว ห้ามมิให้ผู้ใดท�ำซ�้ำ คัด ลอก เปลี่ยนแปลง หรือใช้ประโยชน์ในการค้าใด ๆ ในเนื้อหา บทความ รูปภาพ โฆษณา หรือข้อความใด ๆ ที่ ปรากฏในนิตยสารโดยมิได้รับอนุญาตเป็นลายลักษณ์อักษร จากบริษัท ผู้ใดฝ่าฝืน บริษัทขอสงวนสิทธิ์ในการด�ำเนิน การตามกฎหมายโดยไม่จ�ำเป็นต้องบอกกล่าวล่วงหน้า

เนื่องในโอกาสขึ้นปีใหม่ 2558 นี้ กระผมในนามของ ผู้บริหารของสายการบิน และพนักงาน ทุกท่าน ขอกล่าว ค�ำสวัสดี และขออวยพรให้ทุกท่านประสบเเต่สิ่งดีงาม ปราศจากโรคภัย และประสบความส�ำเร็จในหน้าที่การงาน ตลอดปี และตลอดไปครับ

Due to 2015, New Year’s Occasion, On behalf of the airline executives and employees, would like to greet and bless you all to meet success, have good health and good opportunities throughout the year and forever.

และในโอกาสนี้ขอกล่าวขอบคุณผู้โดยสารทุกท่าน ที่ให้การสนับสนุน และใช้บริการของสายการบิน ไทย ไลอ้อน แอร์ มาตลอด กระผมขอสัญญาว่าจะมุ่งมั่นพัฒนา ในทุกด้านของการบริการ เเละบริหารเส้นทางบิน เพื่อเพิ่ม ความสะดวกสบายให้ดียิ่งขึ้นอย่างต่อเนื่องครับ

Now, I would like to thank you for your support to Thai Lion Air. I promise that the airline will continue our determination and effort to improve all services and route management to provide more convenience.

กว่าขวบปีที่ชาวสิงโต ไทย ไลอ้อน แอร์ ได้ให้บริการ ในประเทศไทย เริ่มจากเส้นทาง ดอนเมือง-จาการ์ตา, ดอนเมือง-เชียงใหม่ และ ดอนเมือง-หาดใหญ่ จนถึงปัจจุบัน สายการบิน ไทย ไลอ้อน แอร์ ได้เปิดให้บริการในเส้นทาง ที่เพิ่มมากขึ้นเพื่อครอบคลุมการเดินทางสู่ทุกภูมิภาค ไม่ว่าจะเป็น ดอนเมือง-ภูเก็ต, ดอนเมือง-อุดรธานี, ดอนเมือง-สุราษฎร์ธานี, ดอนเมือง-กระบี่ และในเส้นทาง หาดใหญ่-อุดรธานี ซึ่งเป็นเส้นทางบินตรงเพื่อต้อนรับ นักท่องเที่ยวจากภาคใต้สู่ภาคอีสาน โดยทั้งสองจังหวัด ล้วนเป็นจังหวัดที่เป็นหัวเมืองจากทั้งสองภาค และยัง สามารถเดินทางท่องเที่ยวเชื่อมต่อเข้าสู่ประเทศ เพื่อนบ้าน อย่างประเทศลาว หรือจะเป็นประเทศมาเลเซีย ได้อีกด้วย ในอนาคตสายการบิน ไทย ไลอ้อน แอร์ ยังมี เเผนที่จะเปิดให้บริการในอีกหลาย ๆ เส้นทาง ทั้งใน ประเทศและระหว่างประเทศ และยังคงมีความมุ่งมั่น ตั้งใจที่จะให้บริการให้ผู้โดยสารได้รับความสะดวกสบาย เเละประทับใจมากที่สุดครับ

Over a year of our service in Thailand, we started from providing Don Mueang – Jakarta, Don Mueang – Chiang Mai and Don Mueang – Hat Yai routes. At present, we have provided more routes to cover all regions. The routes include Don Mueang – Phuket, Don Mueang – Udon Thani, Don Mueang – Surat Thani, Don Mueang – Krabi and Hat Yai – Udon Thani the direct route to welcome tourists from Southern of Thailand to Northeastern of Thailand as both provinces are connecting regions to neighbour countries such as Lao PDR or Malaysia. In the future, Thai Lion Air still plans to open new routes, both domestic flights and international flights. Besides, the airline still has full determination and intention to serve the passengers best convenience and impression.

สวัสดีปีใหม่ พบกันในฉบับหน้าครับ

Happy New Year and See You Again

Mr. Andi Burhan Dwi Armein Executive Managing Director THAI LION AIR


long live the king


thai lion AiR news

เบื้องหลังรายการเก็บตกกับลูกเรือ สายการบิน ไทย ไลอ้อน แอร์

ในช่วงเทศกาลลอยกระทง สายการบินไทย ไลอ้อน แอร์ ก็ได้ส่งตัวแทน ลูก เรือสาวสวย และสจ๊วตหนุ่มหล่อเดินทางไปแนะน�ำเส้นทางบิน และสิทธิประโยชน์ ของสายการบิน กับทีมงานและสื่อมวลชนของไทยทีวีสีช่อง 3 และได้ชวนผู้ประกาศ ข่าว พี่ ๆ ทีมงาน และคุณผู้ชม ลอยกระทงผ่านรายการเก็บตก ซึ่งออกอากาศเมื่อ วันที่ 6 พฤศจิกายน 2557 ที่ผ่านมา

โรงเบียร์เยอรมันตะวันแดง รามอินทรา ความโดดเด่นและเป็นเอกลักษณ์เฉพาะตัวของโรงเบียร์เยอรมันตะวันแดง ยากที่ใครจะเลียนแบบนั้นคือ เบียร์สดรสชาติเยอรมันต้นต�ำรับ ใครลิ้มลอง ต้องยกนิ้วให้ การผลิตเบียร์สดของที่นี่ควบคุมการปรุงเบียร์โดย Brewmaster ภายใต้กฎ Purity of Law มาตรฐานของเยอรมันเพื่อให้ได้ดื่มด�่ำกับเบียร์สด บริสุทธิ์ รสชาตินุ่มลิ้นแบบเยอรมันแท้ แต่ขายในราคาไม่แพง โดยผลิตเบียร์สด 3 รส ได้แก่ ดุงเกล,ลาเกอร์ และไวเซน ด้านบรรยากาศภายในร้านออกแบบให้ดูโปร่งสบาย ไม่มีเสามาบดบังสายตา เวทีขนาดใหญ่โตกว้างขวางกว่าเวทีโรงละครทั่วไป เพียบพร้อมด้วยแสง สี เสียง เต็มรูปแบบ ทุกโต๊ะทั้งชั้นบนและชั้นล่างมองเห็นโชว์บนเวทีได้ชัดเจนทุกมุมมอง ส�ำหรับความอร่อย มีอาหารนานาชนิดทั้งไทย จีน ญี่ปุ่น ยุโรป และอีสานนับ ร้อยเมนูให้เลือกสั่งกันในราคาสบายกระเป๋า รสชาติขั้นเทพ โรงเบียร์เยอรมันตะวันแดง สาขาเลียบทางด่วนรามอินทรา เปิดให้บริการ ทุกวันตั้งแต่เวลา 18.00-01.00 น. ร้านหาไม่ยาก ถ้ามาจากถนนลาดพร้าวก่อน ออกรามอินทรา ร้านอยู่ซ้ายมือ สอบถามหรือจองโต๊ะได้ที่เบอร์ 0-2944-5131 ทางร้านยังรับจัดงานเลี้ยงฉลองวันครบรอบ วันพิเศษต่าง ๆ งานเปิดตัวสินค้า หรือจัดเลี้ยงทั้งกลางวันและกลางคืน มีห้องส่วนตัวหลายห้องหรือจะเหมาร้าน เลยก็ได้ ที่นี่เหมาะมากในราคาคุยกันได้ ที่จอดรถรองรับการจัดเลี้ยงได้จ�ำนวน มาก จุดส�ำคัญพนักงานบริการแบบเป็นกันเองด้วยบริการฉับไว เอาใจใส่ลูกค้า พร้อมรอยยิ้มที่จะท�ำให้ทุกค�่ำคืนมีความสุขเมื่อมาที่นี่


วิวาลดี้ ฉลองครบรอบ 10 ปี แห่งความส�ำเร็จ

มร.โจเซฟ เฮนรี่ กรรมการผู้จัดการ วิวาลดี้ อินทิเกรเต็ด พับลิค รีเลชั่นส์ (ขวาสุด), นายบุรินทร์ นาคเจริญ ประธานบริษัท วิวาลดี้ อินทิเกรเต็ด พับลิค รีเลชั่นส์ (ที่ 2 จากซ้าย) ให้การต้อนรับ ฯพณฯ มร. คอร์เค เอดูอาร์ โต เชน ชาร์เปนเตียร์ เอกอัครราชทูตสหรัฐเม็กซิโกประจ�ำประเทศไทย (ที่ 3 จากขวา) และ มิสไดอาน่า ฟู พร้อม ด้วย นายปองพล อดิเรกสาร อดีตนายกรัฐมนตรี (ที่ 3 จากซ้าย) และ ร้อยตรีปรพล อดิเรกสาร (ซ้ายสุด)

SHERA ply The Masterpiece at

วิวาลดี้ อินทิเกรเต็ด พับลิค รีเลชัน่ ส์ ผูใ้ ห้บริการด้าน การประชาสัมพันธ์แก่องค์กรชัน้ น�ำของเมืองไทย ฉลอง ครบรอบ 10 ปีแห่งความส�ำเร็จ เพือ่ แสดงความขอบคุณ แก่พนั ธมิตรธุรกิจ และบรรดาสือ่ มวลชน โดยมีนาย บุรนิ ทร์ นาคเจริญ ประธานบริษทั และ มร. โจเซฟ เฮนรี่ กรรมการผูจ้ ดั การ ให้การต้อนรับเหล่าบุคคลส�ำคัญทีใ่ ห้ เกียรติรว่ มแสดงความยินดี อาทิ ฯพณฯ มร. คอร์เค เอดู อาร์โต เชน ชาร์เปนเตียร์ เอกอัครราชทูตสหรัฐเม็กซิโก ประจ�ำประเทศไทย, นายปองพล อดิเรกสาร อดีตนายก รัฐมนตรี, ร้อยตรีปรพล อดิเรกสาร และแขกวีไอพีอกี กว่า 300 ท่าน รวมถึงสือ่ มวลชนกว่า 70 ท่าน ทีใ่ ห้เกียรติรว่ ม งานครัง้ นี้ ณ วิสการ์ สุขมุ วิท 23

ผลิตภัณฑ์ SHERA ply (เฌอร่า พลาย) น�ำโดย องอร เตชะมหพันธ์ ประธานเจ้าหน้าทีบ่ ริหาร และ นิลบุ ล Eathai, Central Embassy ฉลอง จิราพัฒนพงศ์ รองผู้อ�ำนวยการบริหารการตลาด กลุ่ม ความส�ำเร็จผู้น�ำวัสดุ Hygienic ทดแทน มหพันธ์ ฉลองความส�ำเร็จผู้น�ำวัสดุ Hygienic ทดแทน ไม้อัดรายแรกของโลก จัดงาน SHERA PLY The ไม้อัดรายแรกของโลก Masterpiece at Eathai, Central Embassy พร้อม โชว์สุดยอดผลงาน Lounge Chair เก้าอี้พักผ่อน สุดโมเดิร์น ตอบโจทย์ทุกไลฟ์สไตล์คนรุ่นใหม่ฝีมือการ ออกแบบของ ด้วง-ดวงฤทธิ์ บุนนาค สถาปนิกชื่อดัง ณ ศูนย์อาหาร Eathai ชั้น Lower Ground ศูนย์การค้า เซ็นทรัลเอ็มบาสซี เมื่อเร็ว ๆ นี้ ภายในงานได้รับเกียรติจาก ปิยวรรณ ลีละสมภพ ผู้ช่วยกรรมการผู้จัดการใหญ่อาวุโส ฝ่ายการตลาด บริษัท สรรพสินค้าเซ็นทรัล จ�ำกัด, อัจฉรา บุรารักษ์ เจ้าของธุรกิจ ร้านอาหารชื่อดัง, สุรนาท เลิศคุณากรณ์, ณัฐพล จุฬางกูร, อรชุมา ดุรงค์เดช, ปิติพัฒน์ ปรีดานนท์, นันทวัน แสงธรรม กิจกุล, รัตน์ มณีรัตน์, ชลลดา เมฆราตรี, มนัสนิจ อิศรภักดี, ลภาภิดา หล่อกิติยะกุล รวมถึงเซเลบริตี้ชื่อดังให้เกียรติร่วม องอร เตชะมหพันธ์ ดวงฤทธิ์ บุนนาค แสดงความยินดีมากมาย

ธนชาต ชวนลูกค้าซื้อเข็มกลัด “Get Pink” รายได้น�ำเข้ามูลนิธิ ศูนย์มะเร็งเต้านมเฉลิมพระเกียรติ สมทบทุนสร้าง “บ้านพิงพัก” เพื่อช่วยผู้ยากไร้ที่ป่วยเป็น มะเร็งเต้านม ธนาคารธนชาต จ�ำกัด (มหาชน) ร่วมเป็น ส่วนหนึ่งในการช่วยมูลนิธิศูนย์มะเร็งเต้านม เฉลิมพระเกียรติเนื่องในเดือนแห่งการรณรงค์ ต่อต้านมะเร็งเต้านม หารายได้จัดสร้าง “บ้าน พิงพัก” ศูนย์บ�ำบัดและดูแลผู้ป่วยโรคมะเร็ง เต้านมอย่างครบวงจรแห่งแรกในประเทศไทย ด้วยการให้ผู้สนใจร่วมท�ำบุญสามารถจัดซื้อเข็ม กลัด “Get Pink” มูลค่า 100 บาท ได้ที่ธนาคาร ธนชาต 620 แห่งทั่วประเทศ ตั้งแต่วันนี้เป็นต้น ไป โดยผู้ที่ซื้อเข็มกลัดยังสามารถน�ำแผ่นรอง เข็มกลัดไปเป็นส่วนลด จ�ำนวน 500 บาท จาก ค่าบริการปกติเมื่อเข้ารับบริการโปรแกรมตรวจ หามะเร็งเต้านม (Mammogram หรือ Ultrasound) ได้ที่โรงพยาบาลชั้นน�ำที่ร่วมรายการ (ตั้งแต่วันที่ 1 ตุลาคม – 31 ธันวาคม 2557) นอกจากนี้ ธนาคารธนชาต ยังเป็นช่องทางรับ บริจาคเงินเพื่อสบทบทุนมูลนิธิฯ โดยผู้สนใจ สามารถบริจาคเงินได้เข้าบัญชีออมทรัพย์ ธนาคารธนชาต ชื่อ “มูลนิธิศูนย์มะเร็งเต้านม เฉลิมพระเกียรติ” เลขที่ 098-6-04465-1

บริษัท รักวันสบาย ได้จัดงานเปิดตัว OneSabai Phuket Privilege Card ณ ศูนย์การค้าจังซีลอน ป่าตอง จังหวัดภูเก็ต 8 พ.ย. 2557 - บริษัท รักวันสบาย จ�ำกัด บริษัทในเครือ Worldlennium Group ได้จัดงาน เปิดตัว OneSabai Phuket Privilege Card อย่างยิ่งใหญ่ ณ ศูนย์การค้าจังซีลอน ป่าตอง จังหวัด ภูเก็ต โดยมี ผู้ว่าราชการจังหวัดภูเก็ต คุณนิสิต จันทร์สมวงศ์ ให้เกียรติเป็นประธานในพิธี และ คุณฤทธิ์ เทพบุตร Managing Director คุณชณิศนันท์ เทพบุตร Assistant Executive Director บริษัท รักวันสบาย ร่วมให้การต้อนรับแขกผู้มีเกียรติ และเซเลบริตี้ ที่มาร่วมงาน บัตร OneSabai Phuket Privilege Card เป็นบัตรที่รวบรวมส่วนลดสุดพิเศษ ทั้งร้านค้า ร้านอาหาร โรงแรม และสถานที่ท่องเที่ยวชั้นน�ำในจังหวัดภูเก็ตให้กับนักท่องเที่ยวชาวไทย และชาว ต่างชาติ ภายใต้คอนเซปต์ที่ว่า“ Save Simple Save ” โดยบัตร “Onesabai” มีให้เลือกซื้อ 2 แบบ คือ บัตร “Onesabai” จ�ำหน่ายใบละ 500 บาท บัตรนี้น�ำไปใช้เป็นส่วนลดหรือรับสิทธิพิเศษกับ ร้านค้าที่เข้าร่วมโครงการ และบัตร “Onesabai Plus Insurance” จ�ำหน่ายใบละ 1,000 บาท ซึ่ง เป็นความร่วมมือกับทางบริษัทประกันภัยส�ำหรับนักท่องเที่ยวที่ถือบัตรนี้ หากเกิดอุบัติเหตุต่าง ๆ สามารถใช้บัตรนี้ในการรักษาพยาบาลได้ตามวงเงินที่ก�ำหนด โดยหาซื้อบัตร Onesabai ได้ที่ตัวแทน จ�ำหน่าย หรือสอบถามข้อมูลเพิ่มเติมได้ที่ facebook Onesabai และ www.onesabai.com หรือ download application ที่ OneSabai


8

ANGEL IN THE AIR Phitsinee Hoonsuwan

(nickname is NET)

พิชญ์สินี หุ่นสุวรรณ (เน็ต)


9

ท�ำความรู้จักสาวน้อยลูกเรือของสายการบินไทย ไลอ้อน แอร์ เธอเป็นใคร มาจากไหน ก่อนมาเป็นลูกเรือให้บริการผู้โดยสารพร้อมรอยยิ้มที่น่ารัก ๆ แบบนี้ ชื่อพิชญ์สินี หุ่นสุวรรณค่ะ ชื่อเล่น เน็ต เป็นลูกเรือ Thai lion air รุ่นที่ 4 ค่ะ เน็ตเรียนจบปริญญาตรี คณะวิศวกรรมศาสตร์ สาขาอุตสาหกรรมอาหาร และจบ ปริญญาโท คณะวิทยาศาสตร์ สาขาโภชนาการและอาหาร มหาวิทยาลัยมหิดล เน็ต เป็นคนชอบเรียนหนังสือ ชอบอ่านชอบเขียน และเรียนรู้เรื่องที่น่าสนใจมาตั้งแต่ เด็ก ชอบพัฒนาตัวเองอยู่ตลอดเวลา จึงเลือกเรียนสายวิทยาศาสตร์ แต่ในขณะ เดียวกันก็ชอบเรียนในด้านภาษาด้วยค่ะ จ�ำได้ว่าตอนเด็ก ๆ อยากพูดให้ได้หลาย ภาษา พอมาเรียนมหาวิทยาลัยก็เลยขออนุญาติที่บ้านไปเรียนภาษาที่อเมริกาช่วง ปิดเทอม ก็เป็นประสบการณ์ที่ดีมาก ๆ เลยค่ะ และน�ำมาใช้ประโยชน์ในอาชีพการ งานได้มากอีกด้วยค่ะ ถึงตรงนี้ หลาย ๆ คน อาจจะสงสัยใช่มั้ยคะ ว่าเรียนจบสายวิทยาศาตร์มา แต่ท�ำไมทุกวันนี้ถึงมาเป็นนางฟ้าบนเครื่องบินได้ อยากบอกว่าจริง ๆ แล้ว อาชีพ แอร์โฮสเตส เป็นอาชีพในฝันของเน็ตมาตั้งแต่เด็ก ๆ แล้วค่ะ และเชื่อว่าคงเป็น ความฝันของอีกหลาย ๆ คนเช่นกัน แต่ตอนนั้นเน็ตคิดว่ามันดูยาก และไกลตัวมาก ต้องเป็นคนเก่งมาก ๆ ถึงจะเป็นได้ จึงไม่กล้าที่จะเดินตามความฝันต่อ หลังจาก เรียนจบมา เน็ตจึงได้เข้าท�ำงานในหลายด้าน ทั้งด้าน Research and devolopment ของบริษัทอาหารชื่อดังแห่งหนึ่ง และเป็น Sales engineer ให้กับบริษัทต่างประเทศ หลังจากค้นหาตัวเองอยู่ช่วงหนึ่ง ก็เริ่มรู้สึกว่างานสายนี้ไม่ใช่ตัวเรา เรียกว่าความ อยากเป็นแอร์มันเรียกร้องอยู่ตลอดเวลา จึงคิดว่าจะลองเดินตามความฝัน และ ไทย ไลอ้อน แอร์ ก็ให้โอกาสเน็ตค่ะ อาชีพพนักงานต้อนรับบนเครื่องบินในความคิดของคนส่วนใหญ่อาจหมายถึง พนักงานที่มีหน้าที่ให้การต้อนรับผู้โดยสาร และคอยอ�ำนวยความสะดวกให้ผู้โดยสาร บนเครื่องบินเพียงเท่านั้น แต่ส�ำหรับลูกเรือทุกคนหน้าที่หลักที่ส�ำคัญที่สุดของพวก เราคือดูแลผู้โดยสารทุกคนบนเครื่องไปถึงที่หมายอย่างปลอดภัย รองลงมาคือการ ดูแลผู้โดยสารให้ได้รับความสะดวกสะบายในระหว่างเดินทาง เพราะเหตุนี้พวกเรา ทุกคนจึงได้รับการฝึกฝนจากบุคลากรที่มีคุณภาพเป็นระยะเวลานาน ผ่านการ ทดสอบหลายขั้นตอนกว่าจะมาเป็นลูกเรือในวันนี้ เพื่อให้เราสามารถปฏิบัติหน้าที่ ได้อย่างสมบูรณ์แบบที่สุดค่ะ ประสบการ์ณหรือความประทับใจที่เกิดขึ้นในขณะที่ปฏิบัติหน้าที่ของเน็ต คือ รอยยิ้ม และค�ำชมเชยของผู้โดยสารที่เราดูแลค่ะ ผู้โดยสารอาจจะไม่ทราบว่าก�ำลัง ใจเล็ก ๆ น้อย ๆ เหล่านี้ ท�ำให้เรามีแรงใจในการท�ำงานมากที่สุดเลยค่ะ อยากฝากถึงน้อง ๆ ที่มีความฝันอยากเข้ามาท�ำงานตรงนี้ว่าไม่มีอะไรยากเกิน ความพยายามของเรา พยายามพัฒนาตัวเองให้พร้อมอยู่เสมอ พยายามหาโอกาส ให้กับตัวเอง และที่ส�ำคัญห้ามท้อเด็ดขาดนะคะ เน็ตเชื่อว่าความพยายาม และ แรงใจที่เข้มแข็งจะท�ำให้เราประสบความส�ำเร็จได้เสมอค่ะ

Let’s meet a flight attendant from Thai Lion Air. Where is she from? What had she done before she became a flight attendant? My name is Phitsinee Hoonsuwan. My nickname is Net. I am from the 4th class of Thai Lion Air Flight attendant. I graduated my Bachelor Degree from Faculty of Engineering in Food Industry from Mahidol University. Also, I graduated my Master Degree from Faculty of Science in Nutrition and Food from Mahidol University. I love studying, reading books, learning all the interesting things, and always improve myself. As a result, I decided to study science fields. In the meantime, I love studying languages. When I was young, I would like to speak many languages. So, I asked my family to study English language in the United States during summer. It was a great experienced and I could use the english language to apply for my career. Someone may wonder why I decided to be a flight attendant as I graduated from science major study. I would like to tell everyone that air hostess is my dream job since I was a child. Also, I believe that being an air hostess is many girls’ dream jobs. When I was young, I thought that it was difficult and so far to reach as those who are flight attendants must have competence. So, I did not dare to follow my dream at that time. After graduation, I worked for Research and Development department of a famous food company and I worked as a sales engineer for an international company. Then, I felt that engineering career is not me. Also, flight attendant has still crying out for me. So, I decided to follow my dream and Thai Lion Air provided me good opportunities. In many people’s opinions, flight attendant means a person who is responsible to welcome passengers and facilitate passengers’ convenience. In fact, the main responsibilities are safety and service. Thus, all flight attendants need to attend qualified training for a long period of time. Also, they must pass many tests before they become flight attendants who can provide excellent service. My impressions and memorable experiences from this career are smiles and compliments. The passengers may not know that their minor supports mean so big for flight attendants. I would like to say to anyone who wishes to work here that there is nothing too difficult to reach. Please develop yourself and try to grab all opportunities in life. Also, never give up. I believe that efforts and strong spirits can lead to success.



11

Miss&Mr. Be concerned with THE “Title” ONE Thing Should Never Make Mistake ใส่ใจกับ “คำ�นำ�หน้าชื่อ” เรื่องง่าย ๆ ที่ไม่ควรพลาด Normally, self-ticket reservation is required when a passenger is not available for call center reservation and when a passenger would like to online reservation via website or airline application. So, mistakes may occur due to hurry or confusion. In case of name, it is necessary to complete the blanks correctly. The name must be spelled according to the name authorized by officials or appeared in ID card to avoid name modification fee.

Suggestions on “Title” MR. Male whose the age is above 15 years old, either single or married MRS. Married female MS. Undefined female, maybe single or married MISS Female whose the age is above 15 years old and not yet married This is an easy issue for the passengers so that they can ensure their self-ticket reservation via website or application. The incorrect fill-in titles and genders must be modified before international travelling according to International Civil Aviation Organization (ICAO) regulations in order to prevent and keep safety standard.

โดยปกติแล้วการท�ำจองตั๋วโดยสารด้วยตนเอง เป็นสิ่งจ�ำเป็นในช่วงเวลาที่ ผู้โดยสารไม่สะดวกในการโทรท�ำการจองผ่าน Call center หรือเหมาะส�ำหรับ ผู้โดยสารที่ต้องการท�ำการจองด้วยตนเองผ่าน Website หรือ Application ของ สายการบิน อาจมีความผิดพลาดที่เกิดขึ้นจากความเร่งรีบ หรือความสับสนของ ข้อมูลที่ผู้โดยสารต้องการระบุ ในส่วนของการระบุชื่อของผู้เดินทางนั้นเป็นเรื่อง จ�ำเป็นอย่างยิ่งที่จะต้องระบุ หรือสะกดให้ถูกต้องตามบัตรประชาชนหรือบัตรที่ ราชการออกให้ เพื่อหลีกเลี่ยงค่าธรรมเนียมในการเปลี่ยนแปลงแก้ไขค�ำสะกดที่ ไม่อยากให้เกิดขึ้นนั่นเอง

เเนะน�ำการใส่ “ค�ำน�ำหน้า” ชื่อ

MR. ค�ำน�ำหน้าชื่อผู้ชายที่มีอายุตั้งเเต่ 15 ปีขึ้นไป โสดหรือแต่งงานแล้วก็ได้ MRS. ค�ำน�ำหน้าชื่อผู้หญิงที่เเต่งงานแล้ว MS. ค�ำน�ำหน้าชื่อส�ำหรับผู้หญิงที่ไม่ต้องการระบุสถานะว่าเเต่งงานหรือยัง MISS ค�ำน�ำหน้าชื่อส�ำหรับผู้หญิงที่ตั้งเเต่ 15 ปีขึ้นไป ยังไม่มีครอบครัว เรื่องง่าย ๆ ที่น�ำมาบอกกัน เพื่อให้ผู้โดยสารได้ตรวจสอบเพื่อความแน่ใจ ส�ำหรับกรณีที่ท�ำการจองด้วยตนเองผ่าน Website หรือ Application การใส่ค�ำน�ำ หน้าชื่อผิดไม่ตรงตามบัตรประชาชนหรือเพศจริง ๆ ของผู้เดินทางนั้น จ�ำเป็นต้อง ท�ำการแก้ไขให้ถูกต้องเมื่อท�ำการเดินทางในเส้นทางระหว่างประเทศ ซึ่งเป็นไปตาม กฎขององค์การการบินพลเรือนระหว่างประเทศ (International Civil Aviation Organization - ICAO) ซึ่งทั้งหมดนั้นก็เนื่องมาจากการป้องกัน และการรักษา มาตรการความปลอดภัยของผู้โดยสารเอง


12

Thai Lion Air Bright Future Aviation Business to Serve Growing

Economy and Tourism – The New Freedom of All Regions Travelling ไทย ไลอ้อน แอร์ ธุรกิจการบิน อนาคตสดใส รองรับเศรษฐกิจ และการท่องเที่ยวที่โตขึ้น อิสระใหม่ของการเดินทางที่ครอบคลุมทุกภูมิภาค

N

owadays, people always think about travelling by airplanes to many places. The reason is those people give more importance to their time. The advantages of travelling by airplane are fastness and convenience for long-distance, especially during the holidays or important festivals. During the holidays and festivals, there are always traffic and it becomes an important obstacle which leads to waste of time. Also, The price of airplane ticket is highly competitive, ranging from high to low-cost. As low-cost airlines emerge, people are satisfy to travel by airplanes. Moreover, they can travel more frequently. In addition, aviation freedom, continuous ASEAN economy growth and preparation towards AEC (Asean Economic Community) 2015, leads to increase the passengers in the airplane. At present, Thai Lion Air has been operated domestic routes in Thailand. The routes which receive the positive feedback are Don Mueang – Chiang Mai and Don Mueang – Hat Yai. And the international route, which receives the positive feedback is Don Mueang – Jakarta. Entering low-cost Airlines in Thailand is considered to be satisfied rank. Moreover, the number of passengers is continuously increasing. Besides, there are more routes in all regions such as Udon Thani, Surat Thani, Phuket, Krabi etc. Also, Hat Yai – Udon Thani is opened in order to serve the expansion and the preparation for AEC 2015. This route drives Southern and Northeastern regional economy and it facilitates the tourists who wish to travel

more convenient. Northeastern passengers can travel to Southern of Thailand to visit many interesting places such as Lipe, Penang or neighboring countries like Malaysia. Also, Southern tourists can travel to Northeastern of Thailand to visit Khong Chiam and Vang Vieng, in Lao PDR. This route opens freedom for international tourists and free trade. The statistics of annually increasing tourists make the airline expand its routes and mps(manufacturing resource plannig system) could increase the number of flights, both domestically and internationally. Even though, Thai and International travelers have increasing. But the price is still an important factor for capturing marketing share. It can be seen that all airlines launch many promotional campaigns. Moreover, low-cost airlines have been rapidly growing throughout the past four years and they expand their routes to cover both domestic and international flights. In the future of Airline business is still bright, due to positively economic and tourism factors. The growth of the airline depends on the quality of service and marketing strategies. So, the next thing is about the travelers who decide to use the service. For Thai Lion Air, the highest goal is to be in the first place for service and valuable rate. So, the growth in Thailand should be as quick as possible to serve the important airline routes So, the passengers can spend least time travelling with low-cost fares. Also, there are no implications on latent fees and 15 kgs. baggage load.


13

ปัจจุบันนี้ไม่ว่าจะเดินทางไปไหน หลาย ๆ คนก็คงจะเริ่มนึกถึงการเดินทางด้วย เครื่องบินกันเป็นอันดับแรก เพราะเป็นยุคสมัยที่ผู้คนให้ความส�ำคัญในเรื่องของ เวลากันมากขึ้น และเเน่นอนสิ่งแรกที่เห็นได้ชัดเจน คงหนีไม่พ้นข้อดีเรื่องการเดิน ทางได้รวดเร็วและสะดวกกว่าพาหนะประเภทอื่น ๆ ส�ำหรับการเดินทางระยะไกล ข้ามหลายจังหวัดหรือข้ามประเทศ โดยเฉพาะในช่วงวันหยุดหรือเทศกาลส�ำคัญ ที่มักเกิดการจราจรติดขัดอย่างมาก เป็นอุปสรรคส�ำคัญที่ท�ำให้เสียเวลา และหมด สนุกได้ และประกอบกับตั๋วเครื่องบินในช่วงนี้มีการเเข่งขันกันสูงในเรื่องของการท�ำ ราคามาเเข่งกัน มีหลายระดับราคา รวมไปถึงแบบราคาประหยัดจากสายการบิน ต้นทุนต�่ำ เป็นผลให้นักเดินทางที่ตัดสินใจเลือกเดินทางด้วยเครื่องบิน มีจ�ำนวน เพิ่มขึ้น และเดินทางบ่อยขึ้น นอกจากนี้การเปิดเสรีทางการบิน มีการเติบโตทาง เศรษฐกิจของอาเซียนอย่างต่อเนื่องในหลายปีที่ผ่านมา ตลอดจนการเตรียมตัวเข้า สู่ประชาคมเศรษฐกิจอาเซียน (AEC) ในปี 2558 ก็เป็นแรงผลักดันส�ำคัญที่ท�ำให้มี นักเดินทางด้วยเครื่องบินมากขึ้นเช่นกัน จนถึงวันนี้กว่าขวบปีเเล้วที่สายการบิน ไทย ไลอ้อน แอร์ เปิดให้บริการ เที่ยวบินในประเทศไทย เริ่มต้นในเส้นทางในประเทศที่ท�ำการเปิดตัวไป และได้รับ การตอบรับเป็นอย่างดี คือ เส้นทางดอนเมือง-เชียงใหม่ และดอนเมือง-หาดใหญ่ ส่วนเส้นทางระหว่างประเทศนั้น คือ เส้นทางดอนเมือง-จาการ์ตา การเข้าสู่ตลาด โลว์คอสต์ในประเทศไทยถือว่าประสบความส�ำเร็จในล�ำดับที่น่าพอใจ อัตราจ�ำนวน ผู้โดยสารมีจ�ำนวนมากขึ้นอย่างต่อเนื่อง ประกอบกับเส้นทางที่เพิ่มมากขึ้นจนทั่ว ทุกภูมิภาค อุดรธานี สุราษฎร์ธานี ภูเก็ต กระบี่ และอีกเส้นทางที่เพิ่มขึ้นมา เพื่อรองรับการการขยายตัวและเตรียมพร้อมการเข้าสู่การจัดตั้งประชาคมเศรษฐกิจ อาเซียนในปี 2558 คือ เส้นทางหาดใหญ่-อุดรธานี ซึ่งเป็นเส้นทางที่ร่วมขับเคลื่อน เศรษฐกิจของภูมิภาคทางใต้ และภาคอีสานให้เติบโต และเอื้อประโยชน์ให้กับการ ท่องเที่ยว สามารถเดินทางไปมาได้สะดวกมากขึ้น ผู้โดยสารทางภาคอีสานก็สามารถ

เดินทางมาทางใต้เพื่อท่องเที่ยวในสถานที่ต่าง ๆ ที่น่าสนใจ เช่น เกาะหลีเป๊ะ เกาะ ปีนัง หรือประเทศเพื่อนบ้านอย่างมาเลเซีย และผู้โดยสารจากทางภาคใต้ ก็สามารถ เดินทางไปยังภาคอีสานเพื่อเดินทางไปท่องเที่ยวโขงเจียม วังเวียง ที่ประเทศลาว ได้ ซึ่งถือว่าเป็นการเปิดเส้นทางเสรีต่อกันในภาคบริการ นักท่องเที่ยวแต่ละชาติจะ ไปมาหาสู่และท�ำการค้าระหว่างกันได้อย่างเสรี สถิติจ�ำนวนนักท่องเที่ยวที่มีจ�ำนวนมากขึ้นในทุก ๆ ปี ท�ำให้สายการบินได้ ขยายเส้นทาง และมีแผนที่จะเพิ่มจ�ำนวนเที่ยวบินทั้งภายในประเทศ และระหว่าง ประเทศมากขึ้นเป็นล�ำดับ แม้มีการเติบโตสูงของนักเดินทางทั้งไทยและต่างชาติ แต่ราคาก็เป็นปัจจัยส�ำคัญมากส�ำหรับการช่วงชิงส่วนแบ่งทางการตลาด โดยจะเห็น ได้ว่า ทุกสายการบินได้แข่งขันกันออกโปรโมชั่นอย่างเข้มข้น และสายการบินแบบ โลว์คอสต์หรือต้นทุนต�่ำนั้นเติบโตอย่างรวดเร็วในช่วง 4 ปีที่ผ่านมา และขยายเที่ยว บินครอบคลุมทั้งภายในและระหว่างประเทศอย่างต่อเนื่อง อนาตตของธุรกิจการ บินยังคงสดใสด้วยปัจจัยด้านบวกทางด้านเศรษฐกิจและการท่องเที่ยวเป็นส�ำคัญ สายการบินใดจะเติบโตมากเพียงใดก็ขึ้นอยู่กับคุณภาพการบิน การบริการ และ กลยุทธ์ทางการตลาดว่าใครจะสามารถดึงดูดให้นักเดินทางควักเงินในกระเป๋าซื้อ ตั๋วเครื่องบินได้มากกว่า ส�ำหรับสายการบิน ไทย ไลอ้อน แอร์ นั้น ก็ยังคงเป้าหมายสูงสุดที่จะเดินหน้า สู่การเป็นอันดับหนึ่งในเรื่องของการบริการ เเละอัตราค่าโดยสารที่คุ้มค่า จึงวางแผน การเติบโตในเมืองไทยให้ได้โดยเร็วที่สุดเท่าที่จะท�ำได้ เพื่อให้สามารถรองรับ เส้นทางบินส�ำคัญ ๆ ให้ได้มากที่สุดเอาใจนักเดินทางในทุกภูมิภาคให้เดินทางไปมา สะดวก โดยใช้ระยะเวลาสั้นกับค่าตั๋วโดยสารที่ราคาถูกต่อเนื่อง โดยปราศจาก เงื่อนไขในเรื่องของค่าธรรมเนียมแอบแฝงอื่น ๆ และบริการโหลดสัมภาระฟรี 15 กิโลกรัม ไม่มีเปลี่ยนแปลง


14

King Rama IX Music Library

Background information On the occasion of the 50th anniversary celebration of His Majesty King Rama IX’s Reign, members of the Aw Saw Wan Suk(Friday) Band were granted a royal permission to set up the King Rama IX Music Library, with the financial support from Mr.Charoen and Khunying Wanna Siriwattanapakdi, who, in full recognition of His Majesty the King’s musical talent, presented a sum of 15 million baht. A building was constructed to link with the Princess Sirindhorn Music Library, as an extension to the West. It was a 3-storey building, 12 by 18.5 meters, the ground floor left open for passing cars, the second floor housing rooms for study and research on His Majesty’s musical compositions and activities, and repository of phonograph records, tapes, compact discs, video compact discs, as well as other audio-visual media and a complete collection of notation to the royal compositions, the third floor as the hall for exhibitions and concerts. His Majesty the King graciously came to inaugurate the “King Rama IX Music Library” on Thursday, 24 April 1997. In 2009, the Fine Arts Department, Ministry of Culture, constructed a new building for the National Library as a 5-storey building, to extend the services of the National Library. The Fine Arts Department has reserved the right wing of all five floors of the new building as the service sector for King Rama IX Music Library, to join the celebrations on the 60th anniversary of His Majesty King Rama IX’s reign.


15

Objectives of King Rama IX Music Library 1. To join the celebrations of the 50th anniversary of His Majesty King Rama IX’s reign 2. To serve as the repository of royal musical compositions in all forms, as audio-visual media, books, documents and musical notation 3. To disseminate royal musical compositions for students and members of the public in their music study and research with accurate and complete information 4. To serve as an academic center in music and to provide happiness and entertainment to youth and people from all walks of life 5. To join the celebrations on the occasion of the 60th anniversary of His Majesty the King’s Reign

Various sections and rooms within the King Rama IX Music Library G floor- His Majesty the King’s Music Hall of Fame, with exhibits on His Majesty the King and Music, and various memorabilia 1st floor 1.1 Royal composition music service rooms, supporting researches on His Majesty the King and music, audio services for royal compositions, and supplying pictures of royal activities concerning music 1.2 Music study center, as rooms for exhibitions of His Majesty the King’s musical instrument, books on royal compositions, notation of royal compositions (His Majesty’s handwritings), first edition of royal compositions’ notation, phonograph record players in the Fifth Reign with records in the Fifth and Sixth Reigns up to the present time, a display of a two-faced lovers piano, one in three in existence in the world, a possession of His Royal Highness Prince Chudadhuj Dharadilok, the Prince of Bejrapurana 2nd floor Exhibition and concert hall 3rd floor Sound control room, switch board 4th floor Manuscript conservation room 5th floor King Rama IX Music Library Foundation King Rama IX Music Library is open Mondays-Saturdays Closed on Sundays and public holidays


16 ประวัติหอสมุดดนตรี พระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัว รัชกาลที่ ๙ เนื่องในวโรกาสเฉลิมฉลองสิริราชสมบัติ ครบ ๕๐ ปี ของพระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัว รัชกาลที่ ๙ คณะนักดนตรีวงดนตรี อ.ส.วันศุกร์ ได้รับพระบรมราชานุ ญาตให้จัดสร้างหอสมุดดนตรีพระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัว รัชกาลที่ ๙ ขึ้นโดยได้รับเงินสนับสนุนจากนายเจริญ และคุณหญิงวรรณา สิริวัฒนภักดี ผู้ส�ำนึกในพระ ปรีชาสามารถทางดนตรีของพระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัว จึงทูลเกล้าฯ ถวายเป็นเงิน ๑๕ ล้านบาท โดยก่อสร้างอาคารต่อเชื่อมกับอาคารห้องสมุดดนตรีทูลกระหม่อม สิรินธร ขยายออกไปทางทิศตะวันตก เป็นอาคาร ๓ ชั้น ขนาดกว้าง ๑๒ เมตร ยาว ๑๘.๕๐ เมตร ชั้นล่างโล่งให้รถยนต์ผ่านเข้า-ออกได้ ชั้น ๒ เป็นห้องบริการศึกษา ค้นคว้าเพลงพระราชนิพนธ์ และพระราชกรณียกิจด้านดนตรี ตลอดจนรวบรวมแผ่นเสียง แถบบันทึกเสียง แผ่นซีดี วีดิทัศน์ รวมทั้งสื่อโสตฯ อื่นฯ และโน้ตเพลงพระ ราชนิพนธ์ที่สมบูรณ์ ส่วนชั้น ๓ เป็นห้องจัดแสดง และบรรเลง พระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัวเสด็จพระราชด�ำเนินทรงประกอบพิธีเปิด “หอสมุดดนตรีพระบาทสมเด็จ พระเจ้าอยู่หัว รัชกาลที่ ๙” ในวันพฤหสับดีที่ ๒๔ เมษายน พ.ศ. ๒๕๔๐ พ.ศ. ๒๕๕๒ กรมศิลปากร กระทรวงวัฒนธรรม จัดสร้างอาคารหอสมุดแห่งชาติเป็นอาคารใหม่ ๕ ชั้น เพื่อขยายการให้บริการของหอสมุดแห่งชาติ ในการนี้ กรมศิลปากรได้ตัดส่วนปีกด้านขวาของตัวอาคารทั้ง 5 ชั้น เป็นส่วนของการให้บริการของหอสมุดดนตรี พระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัว รัชกาลที่ ๙ เพื่อร่วมเฉลิม ฉลองในวโรกาสครองสิริราชสมบัติครบ ๖๐ ปี ให้พระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัว รัชกาลที่ ๙


17

Sanamluang

The Old-Day Chic Shopping Site สนามหลวงแหล่งชอปสุดชิคของคนรุ่นแม่

“Sanamluang Market” always comes up when people talk about old-day shopping sites. It used to be a famous trading site in the old days. It opened on only during weekends. This market is similar to Chatuchak Market but it is more charming due to its “selling on the ground” concept. In 1948 (when Field Marshal Plaek Phibunsongkhram was the prime minister), the government enacted a policy of holding markets in every provinces. For Bangkok, Sanamluang was chosen. One year later, the government needed to use Sanamluang for operation so it was moved to Saranrom Park. The market had been held there until 1957, totaled of 8 years. Then, it was temporarily held at Sanamchai on December 29, 1957. However, Sanamchai was narrow. So, the market was moved back to Sanamluang on December 5, 1958. หากจะพูดถึงแหล่งชอปปิงในอดีต คงไม่อาจปฏิเสธ "ตลาดนัดสนามหลวง" ไปได้ เพราะที่นี่เคยเป็นย่านการค้าที่โด่งดังในสมัยอดีต มีเฉพาะแค่วันเสาร์-วันอาทิตย์ ขายของทุกอย่างคล้าย ๆ ตลาดนัดจตุจักร แต่มีเสน่ห์มากกว่าคือ มีการขายของบนพื้นหรือที่เรียกว่า "แบกะดิน" โดยเมื่อปี พ.ศ. 2491 ในสมัยที่จอมพล ป. พิบูลสงครามเป็นนายกรัฐมนตรี รัฐบาลมีนโยบายให้จัดตั้งตลาดนัดขึ้นในทุกจังหวัด ส�ำหรับกรุงเทพฯ นั้นได้เลือกสนามหลวงเป็นสถานที่จัดตลาดนัด หลังจากนั้น 1 ปี คือในปี พ.ศ. 2492 ทางราชการมีความจ�ำเป็นจะต้อง ใช้สนามหลวง จึงได้ให้ย้ายตลาดนัดไปอยู่ในพระราชอุทยานสราญรมย์จนถึง พ.ศ. 2500 รวมได้ 8 ปี จึงได้ย้ายออกไปตั้งอยู่บริเวณ สนามชัยเป็นการชั่วคราวเมื่อวันที่ 29 ธันวาคม 2500 แต่เนื่องจากสนามชัยคับแคบไม่เหมาะสม จึงได้ย้ายตลาดนัดกลับไปอยู่ที่ สนามหลวงเมื่อวันที่ 5 ธันวาคม พ.ศ. 2501


18

It received positive feedbacks from merchants, Bangkokians, rural people and foreign tourists due to its large area, educational institutions and important sites nearby such as Thammasat University, Silpakorn Public Relations, National Park, Royal Palace (Wat Phra Kaew), Ministry of Justice, Ministry of Military etc. In addition, there were public buses along the market. Sanamluang Market grew rapidly and was well-known for both Thais and foreigners. There were many various items available for sales and bargaining. The items were sold under the canvas tents in hot ambience. The shops were temporary ones and the toilets were hardly found. The customers might need to go across the street to Ministry of Justice side, near the Statue of Earth Mother Goddess as the toilets were available there. Also, there were both Thai and foreign books sold (both new and old ones). Textbooks for elementary students to university students were also available. Some people gained a lot of income from selling items at Sanamluang during weekends. No one had ever though that Sanamluang Market would be moved. Many merchants from every corner of Bangkok and other provinces came to sell their items at Sanamluang Market and nearby. Some items gained popularity before they were moved to Chatuchak Market in 1982. The reason was that Sanmanluang was under renovation. Sanamluang was converted to be a recreational site to welcome 200th Year Rattanakosin. As a matter of fact, the project to move

Sanamluang had been introduced since 1978 when General Kriangsak Chamanan was the prime minister and Mr. Chaowat Sudlapa was Bangkok governor (appointed). However, the project did not complete at first. It completed in 1982 when Major General Chamlong Srimuang was Bangkok governor (appointed). About 40 – 50 years ago, anyone who came to Bangkok usually started the trip at Sanamluang as all of the public buses began their routes here. Sanamluang Market was not divided in proper zones but the merchants knew their own zones. For example, highpriced shops were along Shrine City Pillar. Old items and old books were sold along Silpakorn Archives. Pets such as fighting fish, rabbits, birds and mice were sold along Thammasat University. Clothes, food, fruit and snacks were sold along Civil Court. So, it can be said that Sanamluang was the integration sit for Phra Nakorn people. In addition, Sanamluang was used for Bangkok Metropolis Football Competition during weekday evenings. In summer, it was used as a kite-playing site. People were able to see many kinds of kites there. Bangkok children usually learned how to ride bicycles here as well. The bicycle rental price was ranged from one baht to six Saleung, depended on the bicycle condition. The service was there to serve children who did not have enough money to buy their own bicycles and for adults who wanted to practice riding for working. There were up to 15 rental bicycle

shops. Some had been operating for many years until some of their customers were grown up. There were many bicycle models available such as Philips Ralph etc. The story of Sanamluang Market came to its end in 1982 as it was moved to Chatuchak Market. However, Sanamluang has been still in use for many important royal ceremonies such as Royal Ploughing Ceremony, the 200th Year Rattanakosin Sompoch, Royal Ceremonies for senior bosses etc. In 2010, the scenery of damaged Sanamluang was recovered and the recovery was done in April 2011. Then, it was officially opened in August 9, 2011. The site has not allowed to use for any political purposes since then as it has been reserved for royal ceremonies only. Besides, it requests for not littering on the floor. Bangkok Metropolis allows people to use the site for recreational purpose but trading, parking or living are not permitted. The site was opened from 5 a.m. – 10 p.m. In addition, people can use it for transportation 14 hours to get across from Thammasat University to Supreme Court. There are temporary fences to prevent trespass and to maintain the site beauty. For those who wish to submit the request forms can submit the forms to Bangkok Metropolis but they must keep in mind that the site is not allowed for any congregations or political activities. Also, Bangkok Metropolis provides Center for the Administration of Peace and Order as well. Sanamluang is a government site under Bangkok Metropolis for peace and order.


19 นอกจากตลาดนัดแล้วในช่วงเวลาเย็น ๆ วันธรรมดาสนามหลวงจะเป็นสนาม ตลาดนัดสนามหลวงได้รับการตอบรับเป็นอย่างดีจากพ่อค้า แม่ค้า และประชาชน ไม่ว่าจะเป็นคนไทยในกรุงเทพฯ หรือต่างจังหวัด รวมทั้งนักท่องเที่ยงต่างชาติด้วย แข่งขันฟุตบอลเทศบาลกรุงเทฯพ และในช่วงฤดูร้อนจะเป็นฤดูเล่นว่าว เราสามารถ เพราะว่าสนามหลวงมีพื้นที่กว้างใหญ่ มีสถานศึกษา และสถานที่ส�ำคัญ ๆ ล้อมรอบ ดูว่าวปักเป้า ว่าวจุฬา ว่าวงูสารพัดสี ที่ส�ำคัญเด็กกรุงเทพฯต้องมาเริ่มหัดขี่จักรยาน เช่น มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์ กรมศิลปากร พิพิธภัณฑ์สถานแห่งชาติ พระบรม ที่นี่กันแทบทุกคน ส่วนราคาชั่วโมงละบาทถึงหกสลึงตามสภาพรถ โดยมีผู้ให้บริการ มหาราชวัง (วัดพระแก้ว) กระทรวงยุติธรรม กระทรวงกลาโหม และมีรถประจ�ำ เช่าจักรยานไว้ส�ำหรับเด็ก ๆ ที่ไม่มีเงินซื้อจักรยานมาหัดขี่ หรือผู้ใหญ่ที่มาหัดขี่ ทางหลายสายวิ่งผ่าน ตลาดนัดสนามหลวงเติบโตอย่างรวดเร็ว และเป็นที่รู้จักของ เพื่อน�ำไปประกอบการท�ำงาน ผู้ให้เช่าจักรยานในยุคนั้นมีอยู่มากมายหลายเจ้า ชาวไทยและชาวต่างประเทศเป็นอย่างดี มีสินค้านานาชนิดให้เลือกซื้อ ซึ่งอาจมากถึง 15 เจ้า และด�ำเนินกิจการมานานจนกระทั้งเด็กและผู้ใหญ่สามารถ ต่อรองราคากัน ตามแต่รสนิยมของผู้ที่ไปเดินจับจ่าย ภายใต้เต็นท์ผ้าใบจ�ำนวน ขี่จักรยานกันหลายต่อหลายรุ่น จักรยานที่น�ำมาให้เช่ามีทั้งจักรยานฟิลิปส์ นับพัน ๆ ผืน และบรรยากาศที่ค่อนข้างร้อนระอุ เพราะแผงสินค้าเป็นแผงสินค้า ราเลห์ ฯลฯ ชั่วคราว ห้องน�้ำก็หายาก จะต้องข้ามถนนมาฝั่ง เรื่องราวของตลาดนัดสนามหลวงเดินทาง กระทรวงยุติธรรมใกล้ ๆ รูปปั้นพระแม่ธรณีบีบ สมัยก่อนเมื่อประมาณ 40-50 ปี มาถึงวันสิ้นสุด ในช่วงปี 2525 มีการย้ายตลาด มวยผม ซึ่งบริเวณนั้นจะมีห้องน�้ำสาธารณะไว้ให้ นัดสนามหลวงไปยังจตุจักร สนามหลวงถูกใช้ บริการ และบริเวณนี้ก็มีแผงหนังสือที่ขายหนังสือ ที่แล้ว ใครมากรุงเทพฯ ต้องเริ่มตั้ง เป็นสถานที่ประกอบพระราชพิธีส�ำคัญ ๆ เช่น ทั้งไทยและเทศ เก่าและใหม่ ต�ำราเรียนทั้งในและ ธีพืชมงคลจรดพระนังคัลแรกนาขวัญ ต้นกันที่นี่ เพราะรถเมล์ทุกสายมา พระราชพิ นอกเวลาให้เลือกหากันตั้งแต่ชั้นประถมจนถึง สมโภชกรุงรัตนโกสินทร์ครบ 200 ปี กาญจนา อุดมศึกษา หลายคนสามารถตั้งตัวได้จากการหา ภิเษก รวมทั้งงานพระเมรุมาศเจ้านายระดับสูง รวมตั ว กั น อยู ท ่ น ่ ี เ ่ ี กื อ บทั ง ้ หมด รายได้พิเศษโดยการตั้งแผงร้านขายของที่สนาม และในปี พ.ศ. 2553 กรุงเทพมหานครได้ท�ำการ หลวงในช่วงสุดสัปดาห์ ไม่มีใครคิดเลยว่าวันหนึ่งตลาดนัดสนามหลวงจะถูกย้าย ปรับปรุงภูมิทัศน์ของสนามหลวง จากเดิมที่เคยเสื่อมโทรมให้ดีขึ้น แล้วเสร็จในปลาย พ่อค้าแม่ค้าหลายทั่วสารทิศทั้งกรุงเทพฯ และต่างจังหวัดมาขายของกันรอบ เดือนเมษายน พ.ศ. 2554 เปิดใช้พื้นที่อย่างเป็นทางการ วันที่ 9 สิงหาคม สนามหลวง และบริเวณใกล้เคียง จนสินค้าบางชิ้นกลายเป็นของขึ้นชื่อก่อนจะย้าย พ.ศ. 2554 และไม่อนุญาตให้ใช้เป็นสถานที่จัดกิจกรรมทางการเมืองใด ๆ เหมือน ไปที่ตลาดนัดจตุจักรในปี พ.ศ. 2525 เพราะมีการปรับปรุงสนามหลวงเป็น ในอดีต เพื่อสงวนไว้ส�ำหรับประกอบพระราชพิธีเท่านั้น พร้อมขอความร่วมมือให้ สถานที่พักผ่อนหย่อนใจต้อนรับ 200 ปี กรุงรัตนโกสินทร์ โดยโครงการที่จะย้าย ช่วยในการรักษาความสะอาดไม่ทิ้งขยะลงพื้น โดยทางกรุงเทพมหานครอนุญาตให้ สนามหลวงนั้นมีตั้งแต่ปี 2521 ในสมัยพลเอกเกรียงศักด์ ชมะนันท์ เป็นนายก ประชาชนเข้าไปใช้พื้นที่เพื่อการพักผ่อนหย่อนใจ และสันทนาการตามปกติ แต่ห้าม รัฐมนตรี และนายเชาวน์วัศ สุดลาภา เป็นผู้ว่ากทม. (แบบแต่งตั้ง) แต่ไม่ส�ำเร็จ แต่ น�ำสินค้าเข้าไปจ�ำหน่าย จอดรถ หรืออาศัยเป็นที่หลับนอน สามารถเข้าใช้พื้นที่ได้ มาส�ำเร็จในปี 2525 ในสมัยพล.ต.จ�ำลอง ศรีเมือง เป็นผู้ว่ากทม. (แบบเลือกตั้ง) ระหว่างเวลา 05.00-22.00 น. นอกจากนี้ประชาชนยังสามารถสัญจรผ่าน สมัยก่อนเมื่อประมาณ 40-50 ปีที่แล้ว ใครมากรุงเทพต้องเริ่มตั้งต้นกันที่นี่ ถนนเส้นกลางซึ่งเชื่อมระหว่างมหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์ไปยังศาลฎีกาได้ตลอด เพราะรถเมล์ทุกสายมารวมตัวกันอยู่ที่นี่เกือบทั้งหมด ตลาดนัดสนามหลวง 24 ชั่วโมง โดยเบื้องต้นได้ท�ำการติดตั้งรั้วชั่วคราวเพื่อป้องกันการบุกรุก และเพื่อ ในสมัยนั้นถึงแม้จะไม่มีการจัดโซนอย่างชัดเจน แต่ก็รู้กันในกลุ่มผู้ค้าขาย เช่น โซน คงความสวยงามของสนามหลวง ผู้ที่ต้องการขอใช้พื้นที่สามารถท�ำเรื่องขอพื้นที่ ที่ขายของดีหน่อยจะอยู่บริเวณหัวมุมปั๊มสามทหาร ศาลเจ้าพ่อหลักเมือง ส่วนหน้า จากกรุงเทพมหานคร แต่ทางกรุงเทพมหานครจะไม่ให้ใช้พื้นที่ท้องสนามหลวงเป็น หอจดหมายเหตุศิลปากร เป็นโซนของเก่า หนังสือเก่า บริเวณหน้าธรรมศาสตร์ ที่ชุมนุมหรือจัดกิจกรรมทางการเมือง นอกจากนั้นกรุงเทพมหานครได้จัดตั้งศูนย์ เป็นโซนสัตว์เลี้ยง เช่น พวกปลากัด สัตว์เลี้ยง กระต่าย นก หนู และบริเวณหน้า อ�ำนวยการเหตุการณ์รักษาความสงบเรียบร้อยในพื้นที่ สนามหลวงเป็นหน่วยงาน ศาลแพ่ง เป็นโซนเสิ้อผ้า อาหาร ผลไม้ ของกินสารพัด เรียกได้ว่าสนามหลวง ของราชการ สังกัดกรุงเทพมหานคร ดูแลความสงบเรียบร้อยภายในท้องสนามหลวง สมัยนั้นเป็นแหล่งรวมผู้คนในพระนครกันเลยทีเดียว

ขอขอบคุณภาพจาก https://www.facebook.com/pages/ย้อนอดีตวันวาน


20

Rattanakosin Exhibition Hall “Experience the best of Rattanakosin in a day” “คุณค่าแห่งยุคสมัย สัมผัสได้ในหนึ่งวัน” In the past, to step into the capital city of Rattanakosin era, the city’s gate for people entrance was located on the position that is Phan Fah bridge nowadays. It can be comparable to the welcoming gate. In addition, the only one metal castle left in the world in this area is gracefully represented to Thainess. Therefore, by the guidance of the Crown Property Bureau, The first building on Rachadamnoen Klang road becomes the exhibition hall presenting glory days of Bangkok in various aspects under the name of Rattanakosin Exhibition Hall. Some might think of the past as something passed away; actually, people in the presents have been living in the day of Rattanakosin era which has begun since 1782 until this day. Rattanakosin Exhibition Hall, the best learning center of Thailand has opened as the new tourist place on Rachadamnoen Klang road to bring you back through the past for being aware of meaningful days and keeping art, culture, and charisma to the next generation. With charming configuration and appropriate location, people who pass by could be attracted. Please forget about monotonous museum when you think of this place because this 4 levels building will take you to the past full of interesting history of Rattanakosin era. Once you step in, you will be fascinated by Interactive LED wall displaying the name “Rattanakosin Exhibition Hall” both in Thai and English language. Visitors waiting for their tour times around this area can’t help but take a picture with the wall. If you try waving your hands, there will be birds flying out as if they were alive.

This is only the first welcoming area. Inside the exhibition rooms, there are 4D-realistic mixed media, mannequins, and world-class display technology. Moreover, you will be thrilled with marvelously proportional sequences of 9 exhibition rooms including Grandeur Rattanakosin, The Prestige of the Kingdom, Remarkable Entertainment, Renowned Royal Ceremony, Graceful Architecture, Impressive Communities, Urban Attractions, The Colorful Thai Way of Living and The Heart and Soul of the Nation. The atmospheres of the exhibition rooms will make you feel as if you were flashed back over 200 years. An old picture of a museum could be fading away and the old memory will be certainly gone after leaving the exhibition. Over 4 hours that you will be taken back to learn about Rattanakosin era. You may realize that time flies. Rattanakosin Exhibition Hall is not the only historical and cultural learning center. If you start learning the genuine fundamental of your land, you will be far more overwhelmed and cherish your mother country. Before leaving, you should stop by the souvenir shop. There are plenty of products to be your option. Besides, if you need to learn more about Rattanakosin, there is the library on the mezzanine. There is a large number of interesting books allowing you to study endlessly. You could also spend your time here while waiting for your tour times. For the exhibition rooms, they are waiting for you to experience and learn. You would definitely be so impressed that you can’t wait to revisit.


The Rattanakosin Exhibition Hall is open on Tuesday-Sunday at 10 am – 7 pm (Close on Monday). Tours run every 20 minutes starting at 10 am. The last tour is at 5pm. It will cost you only 100 Baht both Thai and foreign visitors. It is free for students and undergraduate students (be in uniform or show student card is required), monks and novices, elders (over 60 years old) and disabled. For further detail, please call 02-6210044 or visit www.nitasrattanakosin. com or facebook.com/nitasrattanakosin


22

ในอดีตการเข้าสู่ราชธานีในยุครัตนโกสินทร์จะต้องเดินทางผ่านประตูเมือง บริเวณสะพานผ่านฟ้าลีลาศ ก่อนที่จะก้าวสู่เขตพระนครมายังบริเวณลานพลับพลา มหาเจษฎาบดินทร์ในปัจจุบัน สถานที่ประวัติศาสตร์แห่งนี้จึงเปรียบได้กับประตูสู่ กรุงรัตนโกสินทร์ ซึ่งถือเป็นจุดเริ่มต้นในการน�ำอาคารหลังแรกที่อยู่ติดกับลาน พลับพลามหาเจษฎาบดินทร์ มาเป็นสถานที่จัดแสดงนิทรรศการ เพราะมีพื้นที่ ที่เหมาะสมจะเป็นแหล่งรวบรวมความรู้ และเรื่องราวอันทรงคุณค่า อีกทั้งยังมี โลหะปราสาทวัดราชนัดดารามที่สวยงามเด่นเป็นสง่า เป็นที่เชิดหน้าชูตาของประเทศ ในยามที่แขกบ้านแขกเมืองมาเที่ยวชม ส�ำนักงานทรัพย์สินส่วนพระมหากษัตริย์ จึงบูรณะอาคารเดิมให้เป็นสถานที่รวบรวมความรู้เกี่ยวกับประวัติศาสตร์ ศิลปะ และวัฒนธรรมของยุครัตนโกสินทร์อันควรค่าที่คนไทยจะได้รับรู้ และภาคภูมิใจ ภายใต้ชื่อ “นิทรรศน์รัตนโกสินทร์” นิทรรศน์รัตนโกสินทร์ ศูนย์กลางการเรียนรู้เรื่องราวของยุครัตนโกสินทร์ ข้อมูล ประวัติศาสตร์ ศิลปวัฒนธรรมที่สมบูรณ์แบบที่สุดของประเทศไทย และยังเป็น สถานที่ท่องเที่ยวแห่งใหม่บนถนนราชด�ำเนินกลาง สถานที่ที่รังสรรค์ขึ้นเพื่อน�ำพา เราย้อนเวลาร�ำลึกอดีต และได้รู้จักตัวตนรวมทั้งยุคสมัยอันทรงคุณค่า ตลอดจน เพื่อสืบสานขนบธรรมเนียม ประเพณี ศิลปะ วัฒนธรรม ตลอดจนภูมิปัญญา และ ปรัชญา ความเชื่ออันงดงามของผู้คนแห่งกรุงรัตนโกสินทร์ในอดีตไม่ให้สูญหายไป ตามกาลเวลา แหล่งเรียนรู้ที่จัดแสดงถึงคุณค่าแห่งรัตนโกสินทร์ หนึ่งในหน้า ประวัติศาสตร์ส�ำคัญที่คนไทยปัจจุบันอาจจะลืมเลือน และมักคิดว่าเป็นช่วงเวลา ที่ผ่านพ้นไปแล้ว หากทว่าในความเป็นจริงทุกวันนี้ชาวกรุงเทพฯ ตลอดจน ชาวไทยหลายล้านคนล้วนยังคงด�ำรงชีวิตอยู่ในสมัยรัตนโกสินทร์ ซึ่งเริ่มต้น ขึ้นนับตั้งแต่ พ.ศ. ๒๓๒๕ มีการพัฒนามาเป็นล�ำดับจนถึงปัจจุบัน และจะยืนหยัด สืบเนื่องต่อไปในอนาคต ส�ำหรับหลายคนที่ขับรถผ่านไปแถวถนนราชด�ำเนิน คงสะดุดตากับ อาคารสีเหลืองรูปทรงไทยประยุกต์ติดกับลานพลับพลามหาเจษฎาบดินทร์

หน้าโลหะปราสาท ที่ตั้งของนิทรรศน์รัตนโกสินทร์ แหล่งเรียนรู้ที่รวมเอาสุดยอด ศิลปวิทยาการมรดกของแผ่นดินที่สืบทอดมายาวนาน ด้วยการน�ำเสนอความโดด เด่นของไทยในยุครัตนโกสินทร์ ที่จะน�ำคุณย้อนเวลาไปสัมผัสกับเรื่องราวความเป็น มาของกรุงเทพมหานคร ตลอดจนวิถีชีวิตสมัยรัตนโกสินทร์ ใครที่เคยนึกภาพความ น่าเบื่อของพิพิธภัณฑ์หรือแหล่งเรียนรู้แบบเก่า ๆ ขอบอกว่าลืมไปได้เลยกับ นิทรรศน์รัตนโกสินทร์แห่งนี้ เพราะภายใต้ตึกสี่ชั้นธรรมดา ๆ เมื่อผ่านเข้ามา เสมือนเราได้หลุดเข้าไปยังโลกอีกโลกที่เต็มไปด้วยเรื่องราวความน่าสนใจของ ประวัติศาสตร์ไทย ตั้งแต่ครั้งสร้างกรุงรัตนโกสินทร์ ตราบจนรุ่งเรืองถึงปัจจุบัน

ทันทีที่ก้าวเข้าสู่ตัวอาคาร จอแอลซีดี อินเตอร์แอคทีฟ ขนาดยักษ์กลางโถง ต้อนรับ จัดแสดงชื่อนิทรรศน์รัตนโกสินทร์ทั้งแบบภาษาไทยและภาษาอังกฤษ ที่หลาย ๆ คนมารอรอบการรับชมจะต้องเก็บภาพเป็นที่ระลึกไปตาม ๆ กัน แต่ความน่าสนใจไม่ได้มีแค่ความงามอย่างเดียว หากแต่เมื่อเราโบกมือไปมา


23 เงาของนกที่แฝงอยู่บนภาพจะโผบินออกมาต้อนรับ ราวกับมีชีวิตจริง ๆ อยู่ในนั้น นี่เป็นเพียงจุดแรกของการต้อนรับ ภายในนิทรรศการยังน�ำเสนอด้วยสื่อผสมเสมือน จริงสี่มิติ สื่อจัดแสดงหุ่นจ�ำลอง รวมไปถึงเทคนิคการจัดแสดง และเทคโนโลยีการน�ำ เสนอระดับโลกอย่างเป็นสัดส่วน และเรียงล�ำดับเหตุการณ์ได้อย่างน่าอัศจรรย์ ไป กับนิทรรศการทั้ง ๙ ห้อง ที่มีชื่อร้อยเรียงไว้อย่างคล้องจองกัน คือ รัตนโกสินทร์ เรืองโรจน์ เกียรติยศแผ่นดินสยาม เรืองนามมหรสพศิลป์ ลือระบิลพระราชพิธี สง่าศรีสถาปัตยกรรม ดื่มด�่ำย่านชุมชน เยี่ยมยลถิ่นกรุง เรืองรุ่งวิถีไทย และดวงใจ ปวงประชา พร้อมกับบรรยากาศภายในห้องนิทรรศการที่ท�ำให้เสมือนเราเข้าไป อยู่ ณ เหตุการณ์จริงเมื่อ ๒๐๐ กว่าปีก่อนภาพเดิมของพิพิธภัณฑ์ทาง ศิลปวัฒนธรรมในใจใครหลายคนเริ่มเลือนหายไป และเชื่อว่าเมื่อออกจากอาคาร แห่งนี้ไป ความน่าเบื่อของภาพความทรงจ�ำแบบเดิมคงหมดไป เวลากว่า ๔ ชั่วโมงที่คุณได้ย้อนกลับไปท�ำความรู้จักกับกรุงรัตนโกสินทร์ คุณจะรู้สึกว่าเวลาช่างผ่านไปอย่างรวดเร็วซะเหลือเกิน นิทรรศน์รัตนโกสินทร์ ไม่ใช่เป็นเพียงแหล่งเรียนรู้ประวัติศาสตร์ และวัฒนธรรมอันงดงามของ กรุงรัตนโกสินทร์เท่านั้น แต่เมื่อคุณได้เริ่มท�ำความรู้จักรากฐานที่แท้จริงของ แผ่นดินที่คุณอยู่อาศัยแล้ว คุณจะต้องซาบซึ้ง ส�ำนึกรัก และหวงแหนแผ่นดินเกิด ขึ้นมาอีกมากมายเลยทีเดียว ก่อนกลับลองแวะร้านขายของที่ระลึกหาสินค้าเก๋ ๆ ติดไม้ติดมือไปบ้างซึ่งมีให้ เลือกมากมาย นอกจากส่วนที่จัดแสดงแล้ว หากคุณต้องการหาความรู้เกี่ยวกับ กรุงรัตนโกสินทร์เพิ่มเติม สามารถขึ้นไปบริเวณชั้นลอยของอาคาร ซึ่งเป็นห้องสมุด ที่รวบรวมหนังสือไว้มากมายให้คุณสามารถเข้าไปค้นคว้าเพิ่มเติมได้อีกไม่รู้จบ หรือ จะแวะไปนั่งอ่านหนังสือระหว่างรอรอบเข้าชมก็ไม่ผิดกติกาแต่อย่างใด ส�ำหรับ นิทรรศการในแต่ละห้องยังรอทุกคนมาเรียนรู้และสัมผัส แล้วคุณจะประทับใจ จนอยากกลับมาอีกครั้ง ส�ำหรับผู้ที่สนใจจะเข้าชมนิทรรศน์รัตนโกสินทร์ สามารถเข้าชมได้ทุกวัน อังคาร – อาทิตย์ เวลา ๑๐.๐๐ – ๑๙.๐๐ น.. โดยเปิดให้เข้าชมเป็นรอบ ทุก ๆ ๒๐ นาที (รอบเข้าชมสุดท้าย เวลา ๑๘.๐๐ น.) หยุดท�ำการทุกวันจันทร์ อัตรา ค่าเข้าชม ๑๐๐ บาท ทั้งชาวไทยและชาวต่างชาติ ส�ำหรับนักเรียนและนักศึกษา ไม่เกินระดับ ปริญญาตรี (ในเครื่องแบบหรือแสดงบัตร) พระภิกษุและนักบวช ผู้สูงอายุ (60ปีขึ้นไป) และผู้พิการ สามารถเข้าชมได้ฟรี สอบถามรายละเอียด เพิ่มเติม ได้ที่ โทร. ๐๒๖๒๑๐๐๔๔ และ เว็บไซต์ www.nitasrattanakosin.com หรือ facebook.com/nitasrattanakosin


Vespa Familiar Delivery Scooter

Motorcycle for Thai’s People มอเตอร์ไซค์สกูตเตอร์สง่ ของทีค ่ นไทยคุน ้ เคย


25

Many people may ever see the picture of Arab/Middle East people riding small-wheeled motorcycles for goods transportation in Bangkok. The goods are usually big, heavy clothes. Two people are required to carry the clothes. Some may wonder whether a motorcycle can transport the clothes. The question is the beginning to know about the motorcycle’s properties – small wheels with strength from metal buckets. It is known as “cloth-carrying Vespa.” Vespa means ‘Jigsaw’ in Italian. It is the consequence from the determination of Enrigo which would like to create low-cost products for most people. It is the production of scooters as the extension from smallmotorcycle-for-parashooter production MP5 (a.k.a. “Paperino” – Donald Duck in Italian). It is the original model for Vespa. So, it has strange form. As a result, Enrigo did not like design direction and asked Corradinodus Canio, an aircraft designer, to redesign it. Due to the fact that Corradinodus Canio did not admire motorcycles, he perceived that they were bulky and difficult to ride. Moreover, he saw the difficulties of tyre change and dirty chain belts. So, he drew a new picture presenting a vehicle with strong containers and gears instead of metal chain belts. Also, radius arms were used to replace chopsticks to facilitate direction change. Radius arms used were from the idea of airplane production. Also, car container design was used to protect the

riders from dirtiness and annoyance. Vespa rider position was designed with respect to convenience and safety. So, the design of Corradinodus Canio was completely different from the design of Paperino. The design of Corradinodus Canio has originality and uniqueness. The design received the help from Mario Deste. Corradinodus Canio spent a few days for Vespa sketch preparation. In April 1946, Pontedera received the name from Enrico which went straight to MP6 original (The seat width is equal to “buttom” and he exclaimed that “The feature is like a jigsaw!”. There it go – the origin of Vespa. Vespa is a scooter motorcycle. It was initially produced in Pontedera, Tascany, Italy in 1946 by piaggio&co,s.p.a. Vespa was founded in Genoa in 1884 by Rinaldo Piaggio whose age was 20. It was presented on the behalf of shipbuilding company before it was then extended to produce shipping van, luxury automobile track production. Moreover, it produced track containers for World War I. These productions brought changes to Piaggio. When the company switched to airplane production, Piaggio bought a new factory in Pisa and a small factory in Pontedera later on. Four years later, it became the first aircraft production centre of the country. As a consequence, Piaggio became one of the leading aircraft production companies in Italy. After the war was ended, Piaggio had been under recession for a short period. Then,

Enrigo and Arman, son of Renaldo Piaggio, recovered the company. Corradinodus Canio, an aircraft designer, started to design the scooter motorcycles to have strong containers and gears instead of metal chain belts. Also, radius arms were used to replace chopsticks to facilitate direction change to avoid dirtiness and annoyance. In 1946, he invented Vespa 98cc Prima Serie “Bacchetta3v” – the first Vespa with 98cc engine. At the end of 1947, automobiles gained more popularity. The following year, Vespa 125 was launched to follow the success of the first Vespa 98. The first Vespa 125cc was different from Vespa99 in terms of engine size and back support system. After four years of launching, the production bases were moved to Germany by Hoffman-Werke of Lintorf, England by Douglas of Bristol and France by ACMA of Paris, respectively. For production in Spain, it began in 1953 at Moto Vespa of Madrid (later changed to Piaggio España), followed by Jette in Brussels, Belgium. Moreover, there were new factories in Bombay, Brazil and the United States. The popularity of Vespa could capture attention from Reader’s Digest Magazine as it was presented as a long article. That was only the beginning of miracle. Then, Vespa gained popularity from working people and adolescents. In 1951, over 20,000 Vespa fans participated in Italian Vespa Day. Throughout 1950’s, there had been many competitions domestically and internationally. Riding Vespa become a symbol of freedom and socialization. It is briefly said that Vespa had become a social phenomenon with the evidences in numerous advertisements and movies. Moreover, social changes since the end of World War II were seen. The period is called MOD’s.


26

MOD’s comes from the word ‘Modernist’ which means modernity. MOD’s is a subculture whose origin is London, England. It firstly appeared at the end of 1950’s and its peak fell between the beginning to the middle of 1960’s. The important components of MOD’s culture include fashion (frequently seen in perfect-cutting suits), American soul – African music Soul is a kid of song, fall in the between of R&B and gospel. It is originated in the United States of America, scar music, British-styled music, R&B music and the other thing which cannot say without is scooter. The word ‘MOD’s comes from the word ‘Modernist’. It firstly appeared in 1950’s. The word was used to call modern jazz fans whose cultures were different from conventional culture. In 1959, there was a novel called “Absolute Beginners” whose author’s name was MR Collin McCann. MOD’s is defined as modernists and modern jazz lovers who wear perfect-cutting costumes. Actually, the beginning of MOD’s had occurred before the literature was written by a group of modernists who integrate their favorites in terms of literature, art, design and architecture. MOD’s in the present time usually brings retro but still maintains conventional MOD’s forms and modernity. It can be seen that MOD’s (retro-style) under the campaign of “SCOOT

IN STYLE” – the style of scotter Vespa riders or MOD’s (who are passionate in fashion, art, books, films, food & beverage and socialization at restaurants and café. In Thailand, Vespa has been gained popularities for over 50 years and it is known as the innovation for Thai automobile industry. Vespa is different from motorcycles and other automobiles due to the user groups. So, we still can see many people use Vespa for delivering goods. Some people use Vespa as a symbol reflecting identity. Many Vespa groups are born for idea exchange. So, Vespa is considered as an individual’s icon. Nonetheless, Vespa trend in Thailand had disappeared for a while due to no official importers and no marketing. Until 2009, Vespiario (Thailand) Co. Ltd. was founded and authorized as an official distributor in Thailand. It brought Vespa trend back to Thailand again. So, Vespa gained positive feedback and there have been many distributors available in the country. In addition, there are limited edition items such as 65’s edition to celebrate Vespa’s 65th Anniversary. Moreover, there are continuous Helmet Promotion Campaigns. Vespiario (Thailand) Co. Ltd. also aims to expand its distributors to cover all regions in Thailand to present scooters as the representative for design, classic and lifestyle to Thai people.

Vespa หมายถึง ตัวต่อในภาษาอิตาเลียน คือ ผลพวงจากความมุ่งมั่นของ เอนริโก ที่ฝันจะสร้าง ผลิตภัณฑ์ต้นทุนต�่ำส�ำหรับผู้คนส่วนใหญ่ เป็นการผลิต รถสกูตเตอร์ที่ต่อยอดมาจากจักรยานยนต์ขนาดเล็ก ส�ำหรับพลร่ม MP5 หรือ ชื่อที่ทุกคนเรียกติดปากว่า “ปาเปอริโน” (เป็ด โดนัลด์ ดั๊ก ในภาษาอิตาเลียน) เป็นรถต้นแบบรุ่นแรกของ Vespa จึงท�ำให้มันเป็นรูป ทรงที่ดูประหลาด เลยท�ำให้เอนริโกไม่ชอบแนวทาง การออกแบบ และขอให้ คอร์ราดิโน ดัสคานิโอ ซึ่งเป็น นักออกแบบอากาศยาน ช่วยดีไซน์มันใหม่ ด้วยความ ที่คอร์ราดิโน ดัสคานิโอ ไม่ชื่นชอบรถจักรยานยนต์นัก จึงมองว่าพวกมันเทอะทะและขับขี่ล�ำบาก ซ�้ำยังเปลี่ยน ยางยาก ซ�้ำร้าย โซ่ขับสายพานยังสร้างความสกปรก เขาจึงวาดภาพมันใหม่ให้เป็น พาหนะที่ตัวถังแข็งแรง ทนทาน และใช้การประสานเฟืองแทนโซ่เหล็ก ติด ก้านเกียร์ไว้บนคันบังคับเพื่อให้ง่ายต่อการขับขี่ เปลี่ยน จากตะเกียบเป็นแขนยึดเหมือนเครื่องบิน ตบท้ายด้วย การออกแบบตัวถังรถ เพื่อปกป้องคนขี่จากความสกปรก และน่าร�ำคาญ ต�ำแหน่งขับขี่ของ Vespa ถูกออกแบบ เพื่อเน้นความสะดวกสบายและปลอดภัย ด้วยสิ่งนี้จึง ส่งผลให้งานออกแบบของ คอร์ราดิโน ดัสคานิโอ ดูต่างไปจากรูปแบบคันของ ปาเปอริโน่ โดยสิ้นเชิง งานของเขามีความเป็นต้นฉบับและเป็นเอกลักษณ์ อย่างมาก และด้วยความช่วยเหลือจาก มาริโอ เดสเต นักออกแบบอีกราย คอร์ราดิโน ดัสคานิโอ ใช้เวลา เพียงไม่กี่วันในการเตรียมภาพสเก็ตช์รถ Vespa ด�ำเนิน การประกอบกันที่ ปอนเตเดร่า ในเดือนเมษายน 1946 โดยได้ชื่อจาก เอนริโก ซึ่งจ้องมองไปที่รถต้นแบบ MP6 (ต�ำแหน่งเบาะนั่งกว้างกับ “บั้นท้าย” คอดเรียว) และ อุทานออกมาว่า “หน้าตายังกับตัวต่อ !” และ Vespa ก็ถือก�ำเนิดนับแต่นั้น เวสปา (vespa) เป็นรถมอเตอร์ไซด์สกูตเตอร์ เริ่ม ผลิตที่เมืองปอนเตเดรา ในแคว้นทัสคานี ประเทศ อิตาลี ในปี ค.ศ. 1946 โดย piaggio & co,s.p.a เวส ปาก่อตั้งที่เมืองเจนัว ในปี ค.ศ. 1884 โดย รินัลโด ปิอาจิโอ ด้วยวัย24ปี ในฐานะบริษัทต่อเรือส�ำราญ ก่อนจะขยายกิจการมาเป็นผลิตรางรถไฟ รถตู้ขนสินค้า รถโดยสารหรู เครื่องยนต์ เรื่อยไปจนถึงตัวถัง รถบรรทุก ในช่วงสงครามโลกครั้งที่ 1 ได้น�ำความ เปลี่ยนแปลงมาสู่ Piaggio มากมาย เมื่อทางบริษัทหัน มาจับการผลิตเครื่องบินประเภทต่าง ๆ ปิอาจิโอ ได้ ซื้อโรงงานใหม่ที่ปิซา ตามด้วยโรงงานเล็ก ๆ แห่งหนึ่ง ในปอนเตเดรา ในอีกสี่ปีต่อมา กลายเป็นศูนย์กลาง การผลิตอากาศยานแห่งแรกของประเทศ ด้วยเหตุนี้ Piaggio ได้กลายเป็นหนึ่งในบริษัทผลิตอากาศยานชั้น น�ำของอิตาลี


27 และเมื่อสงครามสิ้นสุดลง Piaggio ตกอยู่ในสภาวะ ที่ตกต�่ำอยู่ในระยะสั้น ๆ ซึ่งต่อมา เอนริโก และ อาร์มานโด บุตรชายของ รินัลโด ปิอาจิโอ ได้ช่วยกัน พลิกฟื้นบริษัทขึ้นมาใหม่ โดย คอร์ราดิโน ดัสคานิโอ นักออกแบบอากาศยาน ได้เริ่มออกแบบรถมอเตอร์ ไซค์สกูตเตอร์ให้เป็นพาหนะที่มีตัวถังแข็งแรง ทนทาน และใช้การประสานเฟืองแทนโซ่เหล็ก ติดก้านเกียร์ไว้ บนคันบังคับเพื่อให้ง่ายต่อการขับขี่ เปลี่ยนจากตะเกียบ เป็นแขนยึดเหมือนเครื่องบิน ตบท้ายด้วยการออกแบบ ตัวถังรถ เพื่อปกป้องคนขี่จากความสกปรกและน่า ร�ำคาญ โดยในปี 1946 ได้ผลิต Vespa98 cc Prima Serie “Bacchetta3v” ซึ่งเป็นรถ Vespa รุ่นแรก ใช้เครื่องยนต์ 98 ซีซี ต่อมาในช่วงปลายปี 1947 ผลิตภัณฑ์รถเริ่มเป็นที่นิยมมากขึ้น กระทั่งในปีต่อมา Vespa 125 ก็ถูกปล่อยออกจ�ำหน่ายเพื่อสานความ ส�ำเร็จต่อจาก Vespa 98 รุ่นแรก Vespa 125 ซีซี รุ่น แรก ต่างจากรุ่น 98 ตรงขนาดเครื่องยนต์และมีการ ใช้ระบบรองรับหลัง เช่นเดียวกับการปรับปรุงระบบ รองรับหน้า เพียงสี่ปีหลังการออกจ�ำหน่าย Vespa ได้ย้ายฐาน การผลิตไปอยู่ในประเทศเยอรมนี โดย Hoffman-Werke of Lintorf ตามด้วยในประเทศอังกฤษ (Douglas of Bristol) และฝรั่งเศส (ACMA of Paris) ส่วนการผลิต ในสเปนเริ่มต้นในปี 1953 ที่ Moto Vespa of Madrid (ภายหลังเปลี่ยนชื่อเป็น Piaggio España) ตามด้วย Jette ในบรัสเซลส์, เบลเยี่ยม มีการสร้างโรงงานแห่ง ใหม่ใน บอมเบย์, บราซิล ข้ามไปจนถึงในสหรัฐฯ ความ โด่งดังของเวสปาสามารถเรียกความสนใจจากนิตยสาร รีดเดอร์ส์ ไดเจสต์ ถึงขนาดลงตีพิมพ์เป็นบทความชิ้น ยาว แต่นั่นก็เป็นเพียงบทเริ่มของความอัศจรรย์เท่านั้น เวสปาเริ่มขยับความนิยมจากกลุ่มคนท�ำงานขึ้นมาสู่ กลุ่มวัยรุ่นโดยในปี 1951 แฟนรถ Vespa กว่า 20,000 คน ได้เข้าไปมีส่วนร่วมที่งาน Italian Vespa Day ตลอดช่วงทศวรรษที่ 1950 มีการจัดการแข่งขันขึ้น มากมายทั้งภายในอิตาลีเองและต่างประเทศ การขับ ขี่รถเวสปาเริ่มกลายเป็นสัญลักษณ์ของเสรีภาพและ การเข้าสังคม กล่าวคือ รถเวสปากลายมาเป็นปรากฏการณ์ ทางสังคม ที่มีหลักฐานปรากฏยืนยันด้วยรูปถ่าย วรรณกรรม โฆษณา และภาพยนตร์อีกนับไม่ถ้วน เรื่อย ไปจนถึงพฤติกรรมที่แปรเปลี่ยนไปตามสภาพสังคม นับตั้งแต่ช่วงสิ้นสุดยุคสงครามโลกครั้งที่ 2 เป็นต้นมา หรือที่เรียกกันว่า MOD’s MOD’s มาจากค�ำว่า Modernist ซึ่งแปลว่าความ ทันสมัย ซึ่ง MOD’s เป็นวัฒนธรรมย่อยที่มีถิ่นก�ำเนิด ณ เมืองลอนดอน ประเทศอังกฤษ ซึ่งเกิดในช่วงปลาย ปี 1950 และเฟื่องฟูสุดในช่วงต้น จนถึงช่วงกลางของ ปี 1960 ซึ่งองค์ประกอบที่ส�ำคัญของวัฒนธรรม MOD’s ประกอบด้วยแฟชั่น (เห็นได้บ่อย ๆ จากชุดสูทที่ตัด เย็บอย่างดี), ดนตรี รวมถึงดนตรีแนวโซลอเมริกัน – แอฟริกัน (โซลเป็นแนวเพลงประเภทหนึ่งที่รวมแนว เพลงระหว่างอาร์แอนด์บีและกอสเปล ซึ่งก�ำเนิดใน ประเทศสหรัฐอเมริกา, ดนตรีแนวสกา, ดนตรีจากฝั่ง

scooters as the representative for design classic and lifestyle to Thai people.

อังกฤษ, ดนตรีแนว R & B และสิ่งส�ำคัญที่ขาดไม่ได้ ก็คือรถสกูตเตอร์ • ค�ำว่า MOD’s มาจากค�ำว่า ความทันสมัย ซึ่งเกิดในช่วงปี 1950 ใช้เรียกกลุ่ม แฟนเพลงดนตรีแนวโมเดิร์น แจ๊ส ขนบวัฒนธรรมนี้ ได้แตกต่างจากกลุ่มที่ยึดถือหลักวัฒนธรรมแบบดั้งเดิม ในปี 1959 ได้มีนวนิยายที่ชื่อว่า “Absolute Beginners” โดยนักประพันธ์ที่ชื่อว่า มร. คอลลิน แมคแคน ได้ให้ค�ำจ�ำกัดความของ MOD’s ไว้ว่า เป็น กลุ่มที่ทันสมัยนิยม กลุ่มที่ฟังดนตรีแนวโมเดิร์น แจ๊ส ที่แต่งกายด้วยชุดที่ตัดเย็บอย่างดี จริง ๆ แล้ว จุดเริ่ม ต้นของกลุ่ม MOD’s นั้นได้มีก่อนหน้าวรรณกรรม ที่เขียนไว้ โดยกลุ่มนี้เป็นกลุ่มคนที่ทันสมัย และมีการ รวมกลุ่มกันในสิ่งที่ชื่นชอบใกล้ ๆ กัน ทั้งในเรื่องของ วรรณกรรม ศิลปะ การออกแบบและสถาปัตยกรรม MOD’s ในยุคปัจจุบัน มักจะมีการน�ำกลิ่นอาย สไตล์เรโทรเข้ามาใช้ แต่ยังคงซึ่งไว้ถึงรูปแบบและความ ทันสมัย ซึ่งจะสื่อให้เห็นว่า MOD’s (สไตล์เรโทร) ภาย ใต้แคมเปญ “SCOOT IN STYLE” – สไตล์ของผู้ขับ ขี่สกูตเตอร์เวสปา หรือ MOD’s มักเป็นผู้ที่หลงใหล ในแฟชั่น ศิลปะ หนังสือ ภาพยนตร์ อาหาร เครื่องดื่ม และการเข้าสังคม พบปะสังสรรค์ตามร้านอาหารหรือ ร้านกาแฟ ในเมืองไทยเวสปาได้รับความนิยมมามากว่า 50 ปี ถือเป็นความแปลกใหม่ของวงการรถในไทย โดยเวสปาถือว่าแตกต่างกับรถมอเตอร์ไซค์ หรือรถ ประเภทอื่น ๆ เพราะมีทั้งกลุ่มผู้ใช้ที่ใช้ในการท�ำงาน จริง ๆ ดังที่เรายังสามารถเห็นกันอยู่ คือการน�ำไปขน ของเพื่อขนส่งแบบคล่องตัว เห็นได้ถึงความทนทาน แข็งแกร่งของตัวรถ และสมรรถนะที่ยอดเยี่ยมของ เวสปา ในขณะที่มีอีกกลุ่มที่เวสปาเป็นมากกว่าแค่ยาน พาหนะแต่ กลายเป็นสัญลักษณ์ที่สะท้อนความเป็น ตัวตน การตกแต่งเวสปาคลาสสิกให้เป็นเอกลักษณ์ การมีกลุ่มเวสป้าต่าง ๆ เกิดขึ้นเพื่อแลกเปลี่ยนความ คิดเห็นและสไตล์ที่แตกต่าง ท�ำให้เวสปากลายเป็น ไอคอนของความเป็นตัวของตัวเองที่ไม่ซ�้ำใครตั้งแต่ นั้นเป็นต้นมา อย่างไรก็ตาม กระแสเวสปาในเมืองไทย ได้หายไปช่วงระยะหนึ่ง เนื่องจากการไม่มีตัวแทน การน�ำเข้าอย่างจริงจัง และไม่มีการท�ำการตลาดหรือ การเชื่อมโยงชาวเวสปาเข้าด้วยกัน จนกระทั่งปี 2009 บริษัท เวสปิอาริโอ (ประเทศไทย) จ�ำกัด ได้ก่อตั้งขึ้น และได้รับสิทธิ์การเป็นตัวแทนจ�ำหน่ายอย่างเป็น ทางการในประเทศไทย โดยได้เริ่มน�ำเวสปากลับเข้า มาอีกครั้ง ทั้งนี้ได้รับการตอบรับอย่างดีในเมืองไทย และมีตัวแทนจ�ำหน่ายทั่วประเทศ รวมถึงได้มีการออก รุ่น Limited Edition ที่ท�ำขึ้นพิเศษ เช่น รุ่น 65 ปี ที่ ท�ำขึ้นเพื่อเฉลิมฉลองการครบรอบ 65 ปีของเวสปา ทั่วโลก รวมถึงได้ท�ำกิจกรรมรณรงค์การสวมหมวก นิรภัยให้แก่เด็กและเยาวชนมาอย่างต่อเนื่องด้วย ทั้งนี้ ทางบริษัท เวสปิอาริโอ (ประเทศไทย) จ�ำกัด ได้ตั้งเป้า หมายที่จะขยายตัวแทนจ�ำหน่ายเพื่อครอบคลุมทุก พื้นที่ ในประเทศไทย เพื่อน�ำสกูตเตอร์ที่เป็นตัวแทน ของดีไซน์และความคลาสสิก รวมถึงการบ่งบอกไลฟ์ สไตล์ที่แตกต่างไปถึงคนไทยทุกคน


28

Tea A Popular Beverage for

Over Half of the People in the World ชา เครื่องดื่มยอดนิยมของคนกว่าครึ่งโลก

Tea is ranked as the second-most drinker beverage, following drinking water. The Chinese has known about tea consumption for more than thousand years as shown in evidences since 10 B.C. Drinking tea does not only quench thirst but also energizes brain and prevents Alzheimer’s Diseases. Moreover, some tea has anti-oxidant and anti-cholesterol properties. Also, it can inhibit cancer and diabetes. Drinking tea is worldwide so there are many kinds of tea. It can be briefly classified into six types as follows; 1. Black tea Black tea is a widespread tea. It is from Camellia sinensis tea. Then, it is ripen, dried and ground. Black tea leaves are bitter and contain the highest caffeine amount, compared to others. They contain 40 milligrams per cup. Black tea contains anti-oxidants such as Theflavins, Thearubigins etc. These anti-oxidants can reduce cholesterol level in blood. According to the study, it is found that those who drinks approximately three cups of black tea daily can have lower level of heart attack for 21 percents. 2. Green tea Green tea has softer scent than the scent of black team. It has less caffeine amount than black tea as it has 25 milligrams per cup. Green tea has high anti-oxidants such as Catechins. Catechins can prevent cancer and heart disease. According to the study, drinking a cup of green tea daily can reduce the risk for heart disease about 10 percents. 3. Oolong tea Oolong tea is produced from the same tea leave as used to produce black tea. However, oolong tea has gone through shorter period of processing so it tastes better. A cup of oolong tea contains 30 milligrams of caffeine. Many people believe that oolong tea can reduce weight as it can stimulate enzymatic functions which digest triglyceride fats. A study reveals that any women who drink oolong tea have slightly faster energy burning rate than those who drink water. 4. White tea White tea comes from young tea tips. It has softer scent and lower caffeine amount than other types of tea. It has caffeine amount of about 15 milligrams per cup. It is found that tea which is produced in kettles have more anti-oxidants than the tea which is produced in tea bags. The benefits of white tea include cancer and heart disease prevention. Moreover, it can help in diabetes prevention. The people who usually drink white tea have better glucose tolerance (tolerance to glucose in blood increased; in other words, the bodies can make the

bodies adapted to insulin secretion which controls glucose amount in blood) and white tea can also reduce cholesterol. 5. Aromatic tea/Flavored tea Aroma tea is from sweet-flavored products such as dried lavender (cinnamon), orange peels and tea leaves. It can be either white tea, black tea or green tea. Aroma tea is rich an anti-oxidants. Some aroma tea contains some fruits. The tea includes blueberry tea which may have higher anti-oxidants. However, bottle-packaged aroma tea or flavored tea is not suggested due to high level of sugar and lower anti-oxidants (20 times). 6. Herbal tea Herbal tea is not tea. Confused? Herbal tea is produced from dried fruits, flowers and herbs without tea leaves (Still, it is called tea due to its tea-producing process). This type of tea does not contain caffeine (As said, it does not have any tea leaves as ingredients). Herbal tea from any brands which state that their herbal tea can reduce weight is not suggested as they have high tendency to combine with some toxic purgatives. There are few studies on the benefits of herbal tea. Still, some report that drinking herbal tea can reduce blood pressure for hypertension patients. Chamomile tea is believed to support good sleep and peppermint tea promotes good digestion.


29

ชาเป็นเครื่องดื่มที่มีผู้บริโภคมากที่สุดเป็นอันดับสองของโลก รองจากน�้ำ โดย ชาวจีนรู้จักการบริโภคชามาแล้วมากกว่าพันปี ซึ่งมีหลักฐานมาตั้งแต่ศตวรรษที่ 10 ก่อนคริตศักราช การดื่มชาไม่ได้มีประโยชน์แค่แก้กระหาย แต่การดื่มน�้ำชายังช่วย ให้สมองสดชื่น ป้องกันโรคอัลไซเมอร์ นอกจากนั้นชาบางชนิดยังช่วยต้านอนุมูล อิสระ และลดคอเลสเตอรอลภายในร่างกาย ช่วยยับยั้งโรคมะเร็ง และโรคเบาหวาน อีกด้วย แต่ทว่าวัฒนธรรมการดื่มชามีอยู่ทุกมุมโลก ดั้งนั้นจึงมีชาอยู่มากมายหลาย ประเภท ซึ่งสามารถแยกประเภทได้คร่าว ๆ ประมาณ 6 ชนิด 1. ชาด�ำ (Black tea) ชาด�ำเป็นชาที่แพร่หลายมากที่สุดชนิดหนึ่ง เกิดจากการเอาใบชาสายพันธุ์ Camellia sinensis มาผ่านกระบวนการบ่มชา อบแห้ง และบดใบชา ชาชนิดนี้จะ มีรสชาติขมเล็กน้อย และมีปริมาณคาเฟอีนมากที่สุดในบรรดาชาด้วยกัน (40 มิลลิกรัมต่อถ้วย) แต่ก็ยังน้อยกว่าในกาแฟ ชาด�ำนั้นจะอุดมไปด้วยสารต้านอนุมูลอิสระ เช่น Theflavins, Thearubigins ซึ่งจะมีส่วนในการช่วยลดคอเลสเตอรอลในเลือดอีกด้วย มีการศึกษาพบว่า คนที่ ดื่มชาด�ำประมาณ 3 ถ้วยต่อวัน จะสามารถลดภาวะการเกิดหัวใจวายเฉียบพลัน ลดลงถึง 21% 2. ชาเขียว (Green tea) ชาเขียวเป็นชาที่มีกลิ่นที่หอมนุ่มนวลกว่ากลิ่นของชาด�ำ โดยจะมีปริมาณ คาเฟอีนที่น้อยกว่าชาด�ำ คือ 25 มิลลิกรัมต่อชา 1 ถ้วย ชาเขียวนั้นมีสารต้านอนุมูล อิสระจ�ำนวนมาก เช่น สาร Catechins ซึ่งช่วยป้องกันการเกิดมะเร็งและโรคหัวใจ มีการศึกษาพบว่าการดื่มชาเขียววันละ 1 ถ้วยจะลดความเสี่ยงในการเกิดโรคเกี่ยว กับหัวใจได้ประมาณ 10% 3. ชาอูหลง (Oolong tea) ชาอูหลงนั้นผลิตจากใบชาชนิดเดียวกับชาด�ำ แต่ผ่านกระบวนการบ่มใบชาที่ สั้นกว่า ท�ำให้ได้รสชาติที่ดีกว่า ชาอูหลง 1 ถ้วยจะมีปริมาณคาเฟอีนประมาณ 30 มิลลิกรัม หลายคนเชื่อว่าชาชนิดนี้ช่วยในการลดน�้ำหนัก เพราะสารในชาอูหลงนั้น จะช่วยกระตุ้นการท�ำงานของเอนไซม์ที่ท�ำหน้าที่ในการย่อยไขมันในกลุ่มไตรกลีเซอไรด์ มีการศึกษาหนึ่งพบว่าผู้หญิงที่ดื่มชาอูหลงจะมีอัตรการเผาผลาญพลังงานได้เร็วกว่า ผู้หญิงที่ดื่มน�้ำเปล่าเล็กน้อย

4. ชาขาว (White tea) ชาขาวได้จากการเก็บใบชาตั้งแต่ยอดชายังอายุน้อย ๆ ชาชนิดนี้จะมีกลิ่นอ่อน กว่าชาชนิดอื่นและมีปริมาณคาเฟอีนน้อยกว่า คือ ประมาณ 15 มิลลิกรัมต่อถ้วย พบว่าชาที่ชงจากใบชาใส่กาจะมีปริมาณสารต้านอนุมูลอิสระมากกว่าชาที่ชงจาก ชาที่อยู่ในถุงชา ประโยชน์ของชาขาวนั้นมีหลากหลาย ตั้งแต่ช่วยป้องกันการเกิดมะเร็งและโรค หัวใจเหมือนชาชนิดอื่น ๆ แล้ว พบว่าชาขาวอาจจะมีประโยชน์ช่วยป้องกันโรคเบา หวานอีกด้วย เพราะพบว่าผู้ที่ดื่มชาขาวเป็นประจ�ำ จะมี Glucose tolerance ดี ขึ้น (ความทนต่อการเพิ่มขึ้นของน�้ำตาลกลูโคสในเลือด หรือพูดง่าย ๆ ก็คือ ร่างกาย สามารถปรับตัวให้มีการหลั่งอินซูลินออกมาควบคุมปริมาณน�้ำตาลกลูโคสในเลือด ได้นั่นเอง) และยังช่วยลดคอเลสเตอรอลได้อีกด้วย 5. ชาอโรม่า/ชาแต่งกลิ่น (Aromatic tea, Flavored tea) ชาอโรม่าก็คือ ชาที่น�ำผลิตภัณฑ์ที่ให้กลิ่นหอม เช่น ลาเวนเดอร์ อบเชย (ชิน นามอน) เปลือกส้ม มาผสมกับใบชาต่าง ๆอาจจะเป็นชาด�ำ ชาขาว หรือชาเขียว ก็ได้ ชาชนิดนี้อุดมไปด้วยสารต้านอนุมูลอิสระคล้ายกับในชาชนิดอื่น ๆ และชาอ โรม่าบางชนิดที่ผสมผลไม้บางชนิด เช่น ชาบลูเบอร์รี่ ก็อาจจะยิ่งมีสารต้านอนุมูล อิสระเพิ่มขึ้นได้ แต่ผลิตภัณฑ์ชาอโรม่าหรือชาแต่งกลิ่นนี้ ไม่แนะน�ำให้ทานแบบที่ชงส�ำเร็จ บรรจุขวดมาขาย เพราะชาเหล่านี้มักจะใส่น�้ำตาลในปริมาณมาก และยังมีปริมาณ สารต้านอนุมูลอิสระน้อยกว่าแบบชงเองถึง 20 เท่า 6. ชาสมุนไพร (Herbal tea) ชาสมุนไพรนั้นจริง ๆแล้วไม่ใช่ชา งงกันหรือ เนื่องจากชาสมุนไพรนั้นท�ำจาก ผลไม้ ดอกไม้ และสมุนไพรตากแห้ง ไม่ได้มีส่วนผสมที่เป็นใบชาเลย (แต่เราก็ยัง เรียกว่าชา เพราะวิธีการชงนั้นเหมือนกับการชงชาทั่ว ๆ ไปนั่นเอง) ชาชนิดนี้ไม่มี คาเฟอีน (เพราะอย่างที่บอกไปแล้วว่าไม่มีส่วนประกอบของใบชาอยู่เลย) แต่ไม่ แนะน�ำให้ดื่มชาสมุนไพรยี่ห้อที่อ้างสรรพคุณว่าช่วยลดน�้ำหนัก เพราะมีโอกาสสูง มากที่จะเจอชาที่ผสมยาระบายที่อาจเป็นพิษต่อร่างกายได้ ประโยชน์ของชาสมุนไพรนั้น ยังมีงานศึกษาวิจัยไม่มากนัก แต่ก็มีอยู่บ้างที่ รายงานว่า การดื่มชาสมุนไพรจะช่วยท�ำให้ความดันเลือดลดลงในผู้ป่วยที่มีปัญหา ความดันเลือดสูง ชาคาร์โมไมล์นั้นเชื่อกันว่าจะช่วยท�ำให้หลับสบายขึ้น และชา เปปเปอร์มินท์จะช่วยให้สบายท้อง


Khum Phaya Resort and Spa

Centara Boutique Collection

A

s a child, our founder enjoyed looking at the faded black and white pictures and listening to stories of the Royal Lanna Family. As time passed and with well earned business success he also developed a certain fondness of Lanna architecture and landscaping and decided to devote much of his time in raising the Lanna culture and history onto both the domestic and world conscience by incorporating many aspects of this amazingly elegant and thoroughly Thai influence into his resort in Chiang Mai Khum Phaya Resort conjures up powerful images of days gone by­impressions of thoughtfulness, distinction, elegance, opulence and grandeur all spring to mind when you first lay eyes on this spectacular resort. Constructed in the original Lanna style architecture Khum Phaya Resort has a distinct and virtual ambience which recreates ancient temples and a royal palace to immaculately revive an exotic and tropical philosophy of bygone days.

S

itting on a traditional elevated foundation and constructed from the finest quality golden teak, Khum Phaya Resort sits in architectural splendor in the Chiang Mai Business Park making it a destination that is central but which offers guests and visitors a tranquil and restful respite from the rigors of everyday life- it is not just a resort- we are your home away from home and a way of life where you will revive and rejuvenate your mind and body in a peaceful paradise Staying at Kum Phaya Resort offers you a chance to step back in time while modern communications and all the usual expected guest services and products allow you to keep in stride with the 21st century that still rolls along outside the main entrance. Attitudes are left behind while an intoxicating environment of nature, sounds and aromas take you back in time. Our distinctive and quintessentially Thai abode encompasses sensible needs, eclectic tastes and practical yet indulgent attention to detail within a contemporary resort inspired by history- you’re living inside a fine work of art.....


31 คุ้มพญารีสอร์ทและสปา เป็นโรงแรมสไตล์บูติกรีสอร์ท ซึ่งออกแบบและตกแต่ง ในสไตล์ล้านนาของเมืองเชียงใหม่ โดยเน้นความสวยงาม หรูหรา และสร้างความ ประทับใจให้แก่แขกผู้มาเยือน พื้นที่ส่วนใหญ่ของคุ้มพญาห้อมล้อมด้วยต้นไม้นานา พันธุ์กว่า 200 ชนิด ท�ำให้ความรู้สึกเมื่อมาถึงคุ้มพญาจะเหมือนได้ย้อนไปสู่บรรยากาศ ในสมัยอดีต เสมือนหนึ่งว่าได้เป็นเจ้าผู้ครองนครสมัยล้านนา เมื่อ 700 ปีที่แล้ว “คุ้มพญารีสอร์ทและสปา เซ็นทาราบูติกคอลเลกชั่น” ตั้งอยู่ในเมืองเชียงใหม่ ใช้เวลาเดินทางจากสนามบินนานาชาติเชียงใหม่ เพียง 15 นาที โดยคุ้มพญาได้รับ การออกแบบในสไตล์ล้านนาพื้นเมือง โดยมีการผสมผสานกันอย่างลงตัวของไม้ สักทองกับหินขาว ตั้งอยู่บนพื้นที่ 20,000 ตารางเมตร ท่ามกลางร่มเงาของต้นไม้ ใหญ่อายุกว่า 100 ปี “คุ้มพญารีสอร์ทและสปา เซ็นทาราบูติกคอลเลกชั่น” ประกอบด้วยห้องพัก แบบดีลักซ์ในสไตล์ล้านนาจ�ำนวน 85 ห้อง ขนาด 43 ตารางเมตร สามารถเลือก ที่จะพักห้องชั้นบน หรือห้องชั้นล่างที่เชื่อมต่อกับสระว่ายน�้ำแบบลากูนที่มี ความยาวถึง 99 เมตร นอกจากนี้ยังมีวิลล่าจ�ำนวน 4 หลัง ด้วยพื้นที่เริ่มต้นที่ 92 ตารางเมตรพร้อมสปา และสวนหย่อมส่วนตัว รวมถึงจากุชชี่แบบเอ๊าท์ดอร์ โดยวิลล่าขนาดใหญ่ที่สุดของคุ้มพญา คือพญาวิลล่าสวีท มีพื้นที่ 290 ตารางเมตร ซึ่งภายในประกอบด้วยวิลล่าสวีทแบบหนึ่งห้องนอน 3 หลัง และสระว่ายน�้ำ ส่วนตัว สวนพักผ่อน ห้องครัว และห้องนั่งเล่นส่วนตัว นอกจากส่วนของห้องพัก แล้ว คุ้มพญายังมีสิ่งอ�ำนวยความสะดวกอย่างอื่น ทั้งสปาเซ็นวารี ที่เปิดบริการ ตั้งแต่ 10.00 น.-21.00 น. ฟิตเนสเซ็นเตอร์ ห้องจัดเลี้ยงและจัดประชุมที่สามารถ รองรับแขกได้ 120 คน และห้องอาหารค�ำแสนซึ่งให้บริการอาหารเหนือ รวมไปถึง อาหารนานาชาติหลากหลาย

Lanna

The Living Legacy of Chiang Mai

สอบถามข้อมูลเพิ่มเติม หรือส�ำรองห้องพักได้ที่ โทร +66 (0) 53 41 5555 E-mail : kpc@chr.co.th, saleskpc@chr.co.th


32

Chu Bar & Restaurant Chu Bar & Restaurant has the combination of industry and Irish style of decoration. It is located along Sathorn Road. The interior ambience can be divided into two zones – outdoor and indoor zones. Also, the food is perfectly tasty and cooked by professional chefs with good quality and fresh ingredients to serve dinning happiness. Besides, musical bands will enhance special dining experience. Wine is also available. The restaurant is perfect for those who are tired of working. We suggest you to feel the experience and relax yourself at Chu Bar & Restaurant.

211 - 213 Taksin - Phetkasem Rd. Bangkok Thailand Open 18:00 - 01:00 ,Tel : 081-920-5488 Web : https://www.facebook.com/ChuBarLiveMusic

farmily by

103 + Factory

Phaholyothin Road Soi 9, Turn left at the first alley chamnanaksorn, Bangkok 10400, Thailand. Open 11:30 - 23:00 Tel: 081-495-1555, 086-990-4483 Web : https://www.facebook.com/farmily103 IG : Farmily103

Chu Bar & Restaurant มีสไตล์การตกแต่งร้านในแบบ Industrial ผสมกับ Irish ตั้งอยู่บริเวณริมถนนสาทร บรรยากาศภายในร้านแบ่งออก เป็น 2 โซน แบบ Out Door และ In Door ไว้คอยให้บริการ พร้อมกับ อาหารรสเลิศจากเชฟฝีมือดี ที่คัดสรรค์วัตถุดิบอย่างดี และสดใหม่ตลอด ทุกวัน เพื่อให้ท่านได้มีความสุขในการ Dinner นอกจากนั้นยังมีวงดนตรี ที่จะสร้างบรรยากาศสุดพิเศษในการ Dinner ของทุกท่านด้วยบทเพลง เพราะ ๆ และทางร้านยังมี ไวน์ต่าง ๆ ไว้รองรับส�ำหรับผู้ที่หลงใหลใน การดื่มไวน์ หากท่านใดที่เหน็ดเหนื่อยจากการท�ำงานเราขอแนะน�ำให้ มาสัมผัสบรรยากาศ และพักผ่อนร่างกายที่เหน็ดเหนื่อยไปกับบรรยากาศ ร้าน Chu Bar & Restaurant

Many people may be familiar with a sweet café like 103+ Factory. Recently, a new café nearby has launched. It was near an Asian restaurant, Rock. The concept of the new café is similar to the concept of the old one which provides photogenic ambience. The menus include a la carte, breakfast menus and desserts. Moreover, the café has a plan to launch dessert cooking class. For those who are interested in this shop, please follow the facebook page at (bkkmenu.com/s/OCN5G). It is a two-storeyold-house café so the ambience makes the customers feel like they are at home. The café decoration focuses on white color, white bricks and flowers. Also, there are small areas for those who wish to stay in the ambience of small garden. In addition, the café plans to grow home-grown vegetables for cooking.

หลายคนคงจะคุ้นเคยกับคาเฟ่น่ารักอย่าง 103+ Factory ล่าสุด ทางร้านได้คลอดร้านใหม่ในละแวก เดิมก่อนจะพับเก็บร้านเก่าเร็ว ๆ นี้ ร้านตั้งอยู่ข้างร้าน อาหารเอเชียอย่าง Rock มีคอนเซปต์ คล้ายคลึงกับร้าน เดิมที่มีบรรยากาศชวนถ่ายรูปส�ำหรับสาว ๆ ในขณะที่ อาหารนั้นมีให้เลือกมากขึ้นตั้งแต่อาหารจานเดียวไป จนถึงอาหารเช้า และขนมหวานต่าง ๆ นอกจากนั้นทาง ร้านยังมีแพลนจะเปิดคลาสสอนท�ำขนมด้านบนอีกด้วย ใครสนใจติดตามได้ในเฟซบุ๊กเพจของร้าน (bkkmenu. com/s/OCN5G) ด้วยความที่อยู่ในบ้านเก่า 2 ชั้น ทีม งานของร้านจึงอยากจะคงบรรยากาศภายในให้เหมือน บ้านโดยไม่ได้เปลี่ยนแปลงโครงสร้างอะไรมาก เน้นโทน สีขาวสบายตาและเพิ่มความเก๋ไก๋ด้วยอิฐขาว ไม้สีอ่อน และไม้ดอกไม้ประดับอีกมากมาย บริเวณข้างบ้านยังมี พื้นที่เล็ก ๆ ส�ำหรับคนที่อยากนั่งอยู่ในสวนย่อม ๆ ซึ่ง ทางร้านก�ำลังวางแผนจะปลูกผักสวนครัวไว้เสิร์ฟอีกด้วย


33

Mono + Mono BKK

Mono+Mono is a new New York-styled restaurant. It is decorated in industrial style. The main menu is fried chicken. It has two tastes – soy garlic and hot spicy. Also, seafood menus are available in unique form. The food comes from high selective Mono+Mono เป็นร้านอาหารเปิดใหม่สไตล์นิวยอร์ก ภายในร้าน ingredients so that the customers can receive the best meals with reasonable price. ตกแต่งด้วยสไตล์ Industrial โดยเมนูหลักของร้าน คือ ไก่ทอด The menus are appropriate for all ages. มีให้เลือกสองรสชาติ คือ Soy Garlic และ Hot Spicy และ เมนูบัน อาหารซีฟูดในรูปแบบที่แปลกใหม่ไม่เหมือนใคร อาหารของร้านเป็น 88 Sukhumvit 24, Klongteoy Bangkok, Thailand 10110 อาหารในรูปแบบง่าย ๆ เราคัดสรรวัตถุดิบทุกอย่างมาอย่างดี เพื่อให้ Open 11:30 - 22:00 ,Tel : 02-261-7950, 093-226-2259 ลูกค้าได้รับอาหารที่ดีที่สุดในราคาที่พอเหมาะ สามารถทานได้ทุกเพศ Web : http://monomonobkk.com ทุกวัย

Reflection again It is a Chinese-Thai restaurant with variety of drinks available in a white modern tropical-styled house. The food is ranged from original to fusion food. You can either have your meals indoor with your family while listening to live music bands and chill with your friends in the garden zone. Also, parking zone is available. “Chill dining ambience like eating with some friends with payment”. อาหารไทย-จีน รสชาติจัดจ้าน พร้อมเครื่องดื่มหลากหลายในบ้านไม้ สีขาว ตกแต่งสไตล์โมเดิร์นทรอปปิคอล มีอาหารหลากหลายทั้งแบบดั้งเดิม และฟิวชั่น จะนั่งทานมื้อค�่ำในบ้านกับครอบครัว ฟังดนตรีสด หรือนั่งชิว ๆ ในสวนกับเพื่อนฝูง ร้านก็มีให้เลือกตามความต้องการ มีที่จอดรถ “บรรยากาศสบาย ๆ เหมือนมากินข้าวบ้านเพื่อน แต่จ่ายตังค์” Ari Soi 3 Phaholyothin Road Soi 7 Bangkok, Thailand Open 11:00 - 23:30 ,Tel : 02-270-3341 Web : http://www.reflectionagain.com/w/about.html


34

HOB กระเป๋าแฮนด์เมดแบรนด์ไทยสุดชิค ฉีกดีไซน์สุดล�้ำ โชว์เทคนิคสาดสี บนหนังย้อมสีจัดจ้านมาแรงโดนใจ เหล่าแฟชั่นนิสต้า ทั้งในไทยและต่างชาติ


35 “HOB” กระเป๋าและเครื่องหนังที่โดดเด่นด้วยดีไซน์ วัสดุท�ำจากหนังแท้ทนทาน ดีไซน์เก๋ไก๋ด้วยหนังย้อมสีจัดจ้านโทนสีสุดแซ่บ คุณภาพระดับส่งออก นวพล โชติธนสินเจริญ เจ้าของแบรนด์ HOB ผู้บุกเบิกธุรกิจกระเป๋า และเครื่อง หนังแบรนด์ดังกล่าวถึงจุดเริ่มต้นแบรนด์ว่า เริ่มต้นมาตั้งแต่ประมาณ 8-9 ปีที่แล้ว ด้วยพื้นฐานครอบครัวท�ำโรงฟอกหนัง และขายหนังผืน ดังนั้นในกระบวนการผลิต จะมีเศษหนังเหลือทิ้งจ�ำนวนมาก จึงลองน�ำเศษหนังมาแปรรูปง่าย ๆ ท�ำเป็นเครื่อง ประดับง่าย ๆ อย่างสายรัดข้อมือ ปรากฏว่ามีคนสนใจอยากจะขอซื้อ จากจุดนี้เอง ที่จุดประกายไอเดียว่า เราก็มีฝีมือพอใช้ได้นะ จึงตัดสินใจลองท�ำออกมาเพื่อวาง ขายดู เปิดร้านครั้งแรกที่สวนลุมไนท์ บาซาร์ โดยสินค้าตอนนั้นจะเป็นของชิ้นเล็ก ๆ อย่างนาฬิกาข้อมือสายหนัง โดยใช้เศษหนังที่มีเหลืออยู่ในบ้าน เน้นดีไซน์สีสันสดใส แปลกตา ถูกรสนิยมชาวต่างชาติ จากนั้นจึงค่อย ๆ พัฒนาท�ำสินค้าประเภทอื่น เพิ่มเติม โดยเฉพาะกระเป๋าหนังส�ำหรับสุภาพสตรี โดยจะเน้นแบบที่เรียบง่ายแต่ดูเก๋ และมีเสน่ห์แบบดิบ ๆ ของแฮนด์เมด และเน้นที่คุณภาพควบคู่กับดีไซน์ เลยลงทุน สั่งท�ำอุปกรณ์เสริมต่าง ๆ ของเราเอง บวกกับดีไซน์ที่พัฒนาขึ้นมากท�ำให้ยอดขาย เพิ่มจากเดิมหลายเท่าตัว ด้านการผลิตเราสั่งซื้อหนังจากโรงงานหนัง ส่วนขั้นตอน ท�ำสี ตัดเย็บ และประกอบเป็นสินค้า มีทีมงานท�ำของตัวเอง “จุดเด่นของ ‘HOB’ อยู่ตรงที่เป็นงานดีไซน์สไตล์เฉพาะตัว เป็นส่วนผสมที่ลงตัว ระหว่างวัตถุดิบหนังที่เจาะจงเป็นหนังวัวแท้ 100% ที่ปั๊มลวดลายต่าง ๆ ลงไป เช่น ลายหนังสัตว์ ลายหินแตก ฯลฯ ไม่เหมือนที่ไหน ๆ นอกจากนี้ยังมีสีสันที่ผ่านการย้อม แบบหวือหวาดูทันสมัย ไม่ซ�้ำใคร เช่น สีทอง สีชมพู เขียวสะท้อนแสง ส่วนการสร้าง ลายก็รับรองได้ว่าไม่ซีดจางเร็วแน่ ๆ เพราะใช้น�้ำยาเคลือบแบบเฉพาะ ทั้งนี้หากใช้ ไปนาน ๆ ก็อาจจะมีบ้างที่เกิดริ้วรอยใหม่ ๆ เช่น ลายแตกของหนัง ส่งผลให้ยิ่งเก่ายิ่ง สวยขึ้นไปอีก ส�ำหรับสินค้าของ HOB ปัจจุบัน มีสินค้า 3 กลุ่ม ได้แก่ กระเป๋า มีทั้งกระเป๋า สะพาย กระเป๋าหิ้ว กระเป๋าสตางค์ ฯลฯ รวมกันกว่า 30 แบบ นาฬิกาข้อมือ สายหนัง และเครื่องใช้ทั่วไป เช่น แผ่นรองแก้ว เครื่องประดับ ซึ่งสินค้ากลุ่มนี้จะเน้น น�ำเศษหนังมาท�ำ เพื่อใช้วัตถุดิบให้คุ้มค่าที่สุด ส่วนราคาขาย โดยเฉลี่ยจะอยู่ที่ 1,000-2,500 บาทต่อชิ้น “สินค้าขายดีของ HOB คือ กระเป๋าแบบ clutch เพราะสีสัน และดีไซน์เราท�ำ แบบใบต่อใบ คือ จะเป็นลักษณะเฉพาะ และมีดีไซน์ที่เป็นเอกลักษณ์ ไม่มีใครมีของ ซ�้ำกัน และราคาสมเหตุสมผล” ส่วนกลุ่มลูกค้าหลักของ HOB ส่วนใหญ่เป็นสุภาพสตรี โดยเฉพาะชาวต่างชาติ ทั้งยุโรป และเอเชีย ตั้งแต่วัยรุ่นจนถึงวัยท�ำงาน นอกจากนี้ HOB ยังมีตัวแทนขายอยู่ หลายประเทศ เช่น สิงคโปร์ ไต้หวัน จีน ฝรั่งเศส เยอรมนี ตุรกี โมร็อกโก ฯลฯ ที่ส�ำคัญทุกรายขายภายใต้แบรนด์ HOB SHOP นอกจากนี้ ดีไซน์ที่เป็นเอกลักษณ์ ของ HOB ยังโดนใจเซเลบริตี้ชื่อดังระดับโลก อย่าง Jessica Szohr หนึ่งในนักแสดง หลักของซีรีย์ชื่อดัง Gossip Girl

ปัจจุบัน HOB SHOP มีทั้งสิ้น 3 สาขา ที่สาขาเอเชียทีค, Terminal21, สยามเซ็นเตอร์ ชั้น 2, นอกจากนี้ยังมีตัวแทน จำ�นวนวางขายทั่วโลก อาทิ เยอรมนี สิงคโปร์ รัสเซีย ไต้หวัน สเปน จีน ฝรั่งเศส หรือจะเข้าไปชมสินค้าผ่านโลกออนไลน์ กันได้ที่ http://www.facebook.com/hobshop โทร. 081-835-5328

1,500 THB

1,500 THB

1,500 THB

1,200 THB

1,200 THB


36 ARIES [ราศี เมษ] 13 April - 12 May

Career : You should make decision whether to continue moving or stay still as business is not going fine. The customers are vague. Everything is stagnant. It is completely depressed. However, do not quit the business or expand the business. Just let it be for a period. การงาน : ในช่วงนี้อยู่ระหว่างการตัดสินใจว่าจะเดินหน้าดี หรือจะ หยุดอยู่กับที่ดี เพราะตอนนี้ธุระกิจซบเซา ลูกค้าหดหาย ทุกอย่าง หยุดชะงัก มองดูแล้วน่าใจหาย หาผู้อุปถัมภ์ยาก ห้ามยุบกิจการ หรือขยายกิจการ ณ ตอนนี้ต้องประคองให้อยู่ไปก่อน Finances : High debts, low cheques. You have to sell things or exchange things for survival. Poor people are extremely under crisis. Rich people face sorrow. Income is not increasing. Just be patient and strong for tomorrow. การเงิน : มีแต่ตวั เลข ตัวเงินไม่มี เช็คเต็มไปหมด ต้องวิง่ ขาย หรือแลก เปลีย่ น ยอมเสียดอก เอาตัวรอดไปพลาง ๆ ก่อน จะท�ำอย่างไรได้มนั เป็นเหมือนกันทัง้ หมด คนจนก็จะแย่หนักไปอีก คนรวยก็ซบเซา ราย ได้ไม่คอ่ ยขยับ ต้องอดเปรีย้ วไว้กนิ หวานไปพลาง ๆ ก่อน LOVE : Love is not going good. Each party is stressful due to financial liquidity which leads to conflict and severe financial problems. Do not fight each other. Try to maintain love. Do not let money ruin your love. ความรัก : ระยะนีไ้ ม่คอ่ ยจะราบรืน่ เท่าไร ต่างคนต่างเครียด เพราะ หมุนเงินไม่ทนั เป็นสาเหตุของการทะเลาะวิวาท ระวังจะเป็นโรคชัก ทัง้ คู่ (ชักหน้าไม่ถงึ หลัง) อย่าทะเลาะกัน ปรองดองรักใคร่กนั เข้าไว้ อย่าให้เงินเป็นเหตุตอ้ งถึงกับแยกทางกัน

TAURUS [ราศี พฤษภ] 13 May – 12 June

Career : Your business moves in the opposite direction to others’. Others’ are suffering but yours are going great. Your customers are still interested in your products and services. Also, you will be involved in international trade and will have an opportunity to go abroad for future business plans. การงาน : คนเกิดราศีนี้ ธุระกิจจะสวนกระแส ใครไม่ดีแต่เรากับไป ได้เรื่อย ๆ สินค้าก็ยังขายได้ ลูกค้ายังให้ความสนใจอยู่ มีการค้าขาย ข้ามชาติ มีเกณฑ์เดินทางต่างประเทศ เพื่อไปติดต่อดูงาน ดูการค้า วางแผนไว้ในอนาคต Finances : Money has high liquidity. In a short future, a big money will arrive. However, it takes time. Money status is going great but you need to be careful on your spending as well. Do not spend too splendidly. Try to buy some assets or property instead. การเงิน : หมุน่ เวียนได้คล่อง ติดขัดไม่นาน เงินก้อนโตก�ำลังจะเข้ามา แต่ตอ้ งรอนิดหน่อย ช่วงนีง้ านเดิน เงินดี แต่ตอ้ งบริหารเงินให้เป็น อย่า ใช้จา่ ยสุรยุ่ สุรา่ ย ได้งา่ ยแต่อย่าใช้ฟมุ่ เฟือย พยายามซือ้ เป็นทรัพย์สนิ ไว้ LOVE : Love is going great. “Love to Carry” may occur as some couples are expecting a baby. Then, you will be rich. If you already have a child, you will have another one. Do not trust the old-day proverb that having a baby will lead to seven-year poverty. That proverb fits only some families, but not all. ความรัก : ช่วงนี้ความรักหวานชื่น “รักต้องอุ้ม” ก�ำลังจะมีเด็กให้ อุ้มในไม่ช้า มีลูกแล้วจะรวย ถ้ามีลูกอยู่แล้วจะได้ลูกคนต่อไปอีก อย่าหลงสุภาษิตที่ว่ามีลูก 1 คน จนไป 7 ปี ไม่เป็นความจริง เป็น เฉพาะบางคนเท่านั้นไม่ใช่ทุกคนหรอกครับ

GEMINI [ราศี เมถุน] 13 June - 12 July

Career : Keep fighting and you will be rich. There are competitions in your current job. Also, bidding occurs in your job. If you win, your job will go great. However, someone may be jealous of you. Also, you may be defamed by some influential people. So, be careful. การงาน : สู้แล้วรวย ช่วงนี้การงานจะมีการแข่งขันในทางธุรกิจ มีการประมูล ประเมินราคาในสาขาอาชีพกับงานที่ท�ำอยู่ แข่งขัน แล้วชนะไปได้สวย แต่จะมีคนแอบอิจฉาเงียบ ๆ ถูกกลั่นแกล้งจาก ผู้มีอิทธิพล ต้องระวัง Finances : High investment may occur. Even though, you are in debt, you need quick decision. If you decide too slowly, you may fall behind others. So, you had better fight instead of step back. Everything depends on the proverb of “Money goes but it will come later”. การเงิน : มีการลงทุนสูง ถึงเป็นหนีก้ ต็ อ้ งยอม ถ้าตัดสินใจช้า กลัว ๆ กล้า ๆ จะไม่ทนั เกมคนอืน่ ควรสูด้ กี ว่าถอย อย่างไรเสียทุกอย่างอยู่ ทีก่ ารตัดสินใจ ต้องยึดสุภาษิตทีว่ า่ “เงินทองไปเทีย่ วประเดีย๋ วก็มา” LOVE : Support each other. Love little but love long. Love can change the world. If there is no love, the world will be in the dark. ความรัก : คือก�ำลังใจ ก�ำลังใจดีเสียอย่าง สูไ้ ม่ถอย รักแต่นอ้ ยแต่ขอ ให้นาน ๆ หน่อย อะไร ๆ ก็มองดูดไี ปหมด มองโลกนีน้ า่ อยู่ แต่ถา้ ขาด ความรัก มองโลกมืดมน ไม่นา่ อยู่ บางครัง้ ตัดสินไปเลย

TAKE A LOOK! ON YOUR Horoscope On december 2014 BY aj.THONGCHAI THAPRACHAN BETWEEN 1-31 december 2014 ดวงชะตาของคุณประจำ�เดือน ธันวาคม 2557 ระหว่างวันที่ 1-31 ธันวาคม 2557

โดย อาจารย์ ธงชัย ท่าพระจันทร์ 081-806-8759 LIBRA [ราศี ตุลย์] 13 October – 12 November

Career : If you are a government official, you may be promoted. Others may need backup because they may not be fallen behind due to some new, younger officials. การงาน : ถ้าเป็นข้าราชการ จะมีเกณฑ์โยกย้ายทีท่ ำ� งาน ได้สองขัน้ หรือต�ำแหน่งทีร่ อคอยมานาน บางราศีตอ้ งมีผใู้ หญ่เป็น แบ็ก หนุน หลังอยูจ่ งึ จะได้ มิฉะนัน้ จะโดนเด็กเส้นแซงไปอย่างหน้าตาเฉยทัง้ ๆ ทีอ่ ายุงานยังไม่สมบูรณ์ Finances : Money is going better. However, expense is never reduced. Borrowing may be needed. Also, family expense is high but personal expense is higher. Moreover, socializing cost is high. การเงิน : พอจะกระเตือ้ งขึน้ บ้าง แต่รายจ่ายไม่เคยน้อยลงไปเลย ได้ เท่าไรก็ไม่คอ่ ยพอใช้ ท�ำท่าจะต้องกูห้ นีย้ มื สินเพิม่ อีก ทางครอบครัว รายจ่ายสูงรายจ่ายส่วนตัวก็ยงิ่ สูงอีก ภาษีสงั คมก็เยอะมาก เดีย๋ วงาน แต่ง งานบวช งานศพ จิปาถะ น่ากลุม้ ใจ LOVE : You should be calm down. Be careful of words and emotions. Do not boast. Care for each other. If not, sorrow and disappointment may come and cause trouble. Some past cannot be edited. ความรัก : อาศัยความเข้าใจกัน ใจเย็นลงบ้าง พอจะคุยกันรูเ้ รือ่ ง หนุม่ สาวระวังค�ำพูดและอารมณ์ อย่าทะนงตัว อย่าอวดดีตา่ งคน ต่างไม่แคร์กนั ระวังจะผิดหวัง เสียใจตามมา สิง่ ทีท่ ำ� ไปแล้วท�ำคืนไม่ ได้ เสียใจไปแล้วจะรูว้ า่ มีคา่

SCORPIO [ราศี พิจกิ ] 13 November – 12 December SAGITTARIUS [ราศี ธนู] 13 December – 12 January Career : New investment should occur. Concentrate on old investment first. The economic situation is still intense. According to the news reports, the poor are dying and many businesses are shutting down or halting. การงาน : การลงทุนช่วงนีไ้ ม่ควรท�ำ ของเก่าทีท่ ำ� อยูใ่ ห้ประคองไป ก่อน อย่าริเริม่ อะไรใหม่ ๆ มองดูเศรษฐกิจก�ำลังตรึงเครียด ไม่ใช่ไป ได้ดไี ปตามเขาว่า คนจนก�ำลังจะตาย กิจการต้องล้มเลิกหรือหยุดชะงัก Finances : The money has very low liquidity. You face problems when you try to borrow others. Old creditors have been still continuously calling for payment. The products sold still do not receive any payments from the customers. You do not see any exits. Everything is so dark. You may need to pray to the God because people cannot help. การเงิน : มันฝืดจนหมุนไม่ออก จะไปขอกูห้ รือขอยืมใครก็โดนปฏิเสธ หมด เจ้าหนีเ้ ก่าก็โทรมาเร่งเร้า สินค้าขายไปเงินลูกค้าก็ยงั ไม่จา่ ย ไม่รู้ จะหมุนไปทางไหนแล้ว ชักจะมองโลกมืดไปทุกที อะไรกันนีช่ วี ติ ขอ วอนพระเจ้าช่วยด้วย เพราะคนไม่ยอมช่วย LOVE : Love is in sorrow. Love is beginning to fade away. Love yourself is the best solution. ความรัก : มีรกั ก็มที กุ ข์ มันทุกข์ไปเสียทุกเรือ่ ง รักลูกก็ทกุ ข์เพราะ ลูก รักเมียก็ทกุ ข์เพราะเมีย รักใครก็เป็นทุกข์หมด หนุม่ รักสาวก็ กลัวสาวไม่รกั เอาใจสารพัด ก็ยงั ไม่พอใจเจ้าหล่อนอยูด่ ี ทางทีด่ ี รัก ตัวเองดีกว่าหมดเรือ่ ง

Career : International trade is still fine. Contacting with neighboring countries and Southern Thailand are great as domestic business may need a stagnant period. Please be careful; or else, problems will arrive. การงาน : ธุรกิจข้ามชาติพอไปได้ ให้ตดิ ต่อประเทศเพือ่ นบ้านก็ได้ หรือทางทิศใต้ของประเทศไทยจะดีมาก ส่วนธุรกิจบ้านเราจะตาย สนิทอาจจะต้องหยุดชะงักไว้กอ่ น หรือต้องรอดูทที า่ ให้ดกี อ่ น มิฉะนัน้ ต้องเอามือกุมขมับกันเป็นแถว Finances : International income will gradually arrive. However, domestic income is negative. You may need cheque exchange. Some people may face financial shocks. การเงิน : เงินต่างประเทศจะทะยอยเข้ามาทุก ๆ ด้าน แต่เงินภายใน บ้านเราจะติดลบ หรืออาจต้องวิง่ หาก็ยมื หาแลกเช็คกันจ้าละหวัน่ เงินภายในบ้านเราตึงเอามาก ๆ บางคนเป็นโรคชักไปเลย (ชักหน้า ไม่ถงึ หลังนะครับ) LOVE : Please speak reasonably. Lovely couples can prepare hotel reservations for weddings. If you wait too long, future economy problems may block the weddings. ความรัก : การพูดจา ด้วยเหตุดว้ ยผลท�ำให้เข้าใจกันง่ายขึน้ คูห่ นุม่ สาว เตรียมจองหาโรงแรมไว้เลีย้ งฉลองสมรสได้แล้ว ขืนชักช้าคิวจะเต็มหมด เศรษฐกิจอย่างอืน่ หยุดชะงัก แต่เศรษฐกิจแต่งงาน พรุง่ นีเ้ กินความคาด หมายนะครับท่าน


37 CANCER [ราศี กรกกฎ] 13 July – 12 August

Career : There are no problems recently. Export is still going great. Do not change the quality. Avoid greedy. If you are greedy, the customers will not use the products or services anymore. You need to make them trust in quality and brand. การงาน : ในระยะนี้ไม่มีปัญหา สินค้าส่งออกยังไปได้สวย ขอ อย่างเดียวอย่าเปลี่ยนแปรคุณภาพ ขายดีห้ามโลภ ลูกค้าจะได้ใช้ บริการอีกนาน ต้องท�ำให้ลูกค้าเชื่อใจ มั่นใจในคุณภาพ และตรา สัญลักษณ์ของเราผู้เดียว Finances : Money may be delayed as the customers pay cheques, not cash. However, the problem is not too severe to handle. You can sell the cheques for survival. The money liquidity is not too bad. การเงิน : ตอนนีอ้ าจจะล่าช้าไปบ้าง เป็นเพราะลูกค้าจ่ายเช็คไม่จา่ ย เงินสด เงินก็เลยตึม แต่กแ็ ก้ไขได้ ด้วยการเอาเช็คไปขาย หรือจ�ำนอง แก้ไขสถานการณ์ไปก่อน แต่ถงึ อย่างไร เงินพอจะหมุนไปได้เรือ่ ย ๆ LOVE : It is fine. Do not take any problems to irritate your minds. Take you free time to make money instead. Love still needs learning as your partner needs to be with you until the last day of life. ความรัก : ช่วงนีพ้ อคุยกันรูเ้ รือ่ ง เรือ่ งหยุมหยิมอย่าเอามาใส่ใจให้ปวด สมอง เอาเวลาว่างคิดเรือ่ งท�ำมาหากินดีกว่า คิดเรือ่ งคูค่ รอง ยังไงก็ตอ้ ง อยูด่ ว้ ยกันไปจนตาย แต่ใครจะตายก่อนตายหลังนัน้ เป็นเรือ่ งของอนาคต

LEO [ราศี สิงห์] 13 August – 12 September

Career : The trading is a bit sluggish due to economy. However, the customers still provide positive feedbacks. Bidding still wins the judges. No need to cooperate with others. การงาน : การค้าเดือนนีจ้ ะอืดอาดไปบ้าง เป็นเพราะเศรษฐกิจ แต่ดวง ชะตาไปได้ ลูกค้ายังตอบรับดีอยู่ การประมูล การแข่งขันก็ยงั ชนะใจ กรรมการอยูบ่ า้ ง ไม่ตอ้ งฮัว้ ประมูล ให้ดบั เครือ่ งชนได้เลย Finances : You need backup money. Expense is not too high. Do not receive cheques from the customers. Try to ask them for cash instead. If it is not possible, let them pay half cash, half credit. If you cannot do so, you may face problems. การเงิน : เดือนนีต้ อ้ งหาส�ำรองไว้บา้ ง รายจ่ายจะเยอะมาก ไม่ควร รับเช็คจากลูกค้า ขอเป็นเงินสดจะดีกว่า ถ้าไม่ได้จริง ๆ เงินสดครึง่ หนึง่ เครดิตครึง่ หนึง่ พอจะไปกันไหวไม่ตงึ มาก มิฉะนัน้ วิง่ หาเงินหัวฟู LOVE : Conflicts have always occurred recently. Your partner always says something you do not like to hear. Sometimes, you provide him/her warnings with good intention but he/ she interprets them as malice. So, avoid talking to them too much in order to reduce conflicts. ความรัก : ระยะนีจ้ ะมีเรือ่ งผิดใจกันบ่อย พูดจาไม่คอ่ ยเพราะหูเอาเสีย เลย บางครัง้ พูดจาหวังดีกลายเป็นหวังร้าย ตรงกันข้ามไปเสียทุกเรือ่ ง ไม่พดู เลยจะดีกว่า พูดเท่าทีจ่ ำ� เป็น ปัญหาจะได้นอ้ ยลง

VIRGO [ราศี กันย์] 13 September – 12 October

Career : Medical or palmistry businesses are fine. People are more health-conscious. Moreover, exporting and domestic trading are good. การงาน : ผูท้ ที่ ำ� การค้าเรือ่ งยาแผนปัจจุบนั ยาแผนโบราณ รวม ทัง้ หัตถศาสตร์ ช่วงนีพ้ อใช้ได้ คนก�ำลังหันมาสนใจเรือ่ งการรักษา สุขภาพ กันมากขึน้ รวมทัง้ ส่งออก หรือขายภายในประเทศยอมส่งผลดี Finances : Money has higher liquidity and problems are reduced. Big money is coming and soothes financial problems. การเงิน : พอจะสะพัดมากขึน้ สภาพคล่องเริม่ มองเห็นทางร�ำไร ๆ การติดขัดก็นอ้ ยลง ประเภทจ่ายเงินก่อน ส่งของไปทีหลัง ค่อยยังชัว่ หน่อย เงินก้อนโตก�ำลังทะยอยเข้ามาอยูเ่ รือ่ ย ๆ พอสบายใจได้บา้ ง LOVE : Love is not too intense. When parties are more concerned with opinion sharing, families are happy. Do not doubt anything, trust each other. Happy family is like heaven on Earth. ความรัก : ไม่คอ่ ยตึงเครียดเท่าไร พอมีเหตุผลกันมากขึน้ รับฟังความ คิดเห็นของฝ่ายตรงข้ามมากขึน้ ครอบครัวก็มคี วามสุข อย่าระแวงสงสัย อะไร จงเชือ่ ใจกันเอาไว้ ครอบครัวมีสขุ คือ สวรรค์บนดิน

horoscope will lay on destiny. good luck or bad luck follows on. But beyond the destiny is your action and morality in every each of you. ดวงชะตา จะต้องดำ�เนินไปตามพรหมลิขิต ดีหรือร้ายตามข้อกำ�หนด แต่สิ่งที่อยู่เหนือดวงชะตา คือ การกระทำ� และ คุณธรรมประจำ�ใจ ในตัวของแต่ละคน CAPRICORN [ราศี มังกร] 13 January – 12 February AQUARIUS [ราศี กุมภ์] 13 February – 12 March Career : Be careful on bidding. Do not reduce price too much in order to receive the jobs. If you do so, the business may not continue and face great loss instead. Do not take any risks. If you do so, you may be cheated (especially government officials). การงาน : เกี่ยวกับการประมูลการแข่งขันต้องระวังให้ดี อย่าอยาก ได้งานจนดั้มราคากันสุด ๆ ประเดี๋ยวจะไปไม่รอดได้งานแต่ท�ำไปไม่ รอด จะขาดทุนยับเยิน ทางที่ดีไม่ควรเสี่ยง จะโดนกินเล็กกินน้อย จนเเจ้ง (ยิ่งเป็นงานราชการต้องระวังให้มาก) Finances : You can solve some problems but not smoothly. You may temporarily have more debts. Try to solve instant problems. Do not think too much. Now you have more than before. Try to learn the word “Enough and Sufficiency”. การเงิน : แก้ไขได้เป็นเปลาะ ๆ แต่กไ็ ม่ลนื่ สักที จะต้องเป็นหนีเ้ พิม่ ก่อนชัว่ คราว แก้ไขเหตุการณ์เฉพาะหน้าให้รอดไปก่อน อย่าคิดมาก เรามาแต่ตวั ตอนนีก้ ม็ อี ะไร ๆ หลายอย่างดีกว่าเก่าตัง้ เยอะ รูจ้ กั ค�ำว่า พอเพียง หรือเพียงพอ จะได้ไม่ทกุ ข์ LOVE : Nothing to worry. New lovebirds should have honeymoon aboard. Love is going perfect this month.’ ความรัก : ไม่มีอะไรน่าเป็นห่วง ข้าวใหม่ปลามันรักกันเสด็จไปเลยจะ ไปฮันนีมูนต่างประเทศก็ได้ มีเกณฑ์เดินทางในระยะนี้ จะสร้างหลัก ปักฐานก็ตอนนี้แหละ ความรักท�ำให้โลกสดใสน่าอยู่เป็นกองเชียวละ

Career : Almost all jobs face problems. Office employees may be fired. Everyone will fall in the same situation. Everyone must accept his destiny. การงาน : งานเกือบทุกประเภทก�ำลังเจอปัญหาหนัก งานบริษัท ก็ก�ำลังจะอด คนงานจะตกงานเป็นระนาว งานส่วนตัวก็พากันยืน กอดอกวิตกไปต่าง ๆ นานา แย่ทั้งขึ้นทั้งล่อง ทุกคนต้องยอมรับ ชะตากรรมร่วมกัน Finances : Money liquidity is extremely bad. No one borrows your money. You do not have any place to go. You must pray for the God to save you from this financial crisis. การเงิน : ฝืดเคืองจนบอกไม่ถูก หมุนไม่ออก มีแต่หัวหมุน มึน งงไป หมด กู้ก็ไม่ได้ ยืมก็ไม่มีคนให้ เงินสองรังก็ไม่มี สุดที่จะทานทน ต้อง วอนขอเทพเจ้าให้ช่วยคนจนด้วยเถิด ขอให้รอดพ้นจากวิกฤตโดยเร็ววัน LOVE : Count the day for the wedding. Do not put money before love. Love each other from the heart, not from the money. ความรัก : นับวันรอว่าเมื่อไรคู่ครอาจะร่วมใจกันปรองดองสักที จน เงินก็จนใจ จนรักอย่างหลีกเลี่ยงไม่ได้ อย่าเห็นเงินมากกว่าเห็นใจ รักกันด้วยใจ ไม่ใช่รักด้วยเงิน เงินมีวันหมด แต่น�้ำใจไม่มีวันหมด

PISCES [ราศี มีน] 13 March – 12 April

Career : Try to convert crisis to opportunity. Grab the opportunities when they are there. Take some old-day proverbs as some can be used in the present time. การงาน : พยายามท�ำวิกฤตให้เป็นโอกาส เหล็กร้อนรีบตี เป็นค�ำ พังเพยของโบราณ แต่คนเราสมัยนี้ก็เอามาใช้ได้นะไม่ล้าสมัยหรอก ลองใช้ดูแล้วจะรู้ว่ามันเป็นเรื่องจริง เป็นอมตะอยู่กับคนเราตลอด ไปไม่มีวันเปื่อยสลาย Finances : Old debts are still with you. Even worse, new debts come. Economic situation is so bad. How does it do this to you? การเงิน : หนีเ้ ก่ายังไม่ได้ใช้ หนีใ้ หม่กก็ ำ� ลังจะก่ออีก มิฉะนัน้ จะไป ไม่รอด สถานการณ์บา้ นเมืองเอย เศรษฐกิจเอย แสนจะชีชำ�้ ร้องเพลง รอไม่ได้ ต้องร้องว่าท�ำไมถึงท�ำกับฉันได้ LOVE : If money is involved in your love, your love will come to an end. Try to use love and compassion to keep your love. ความรัก : ถ้าเอาเงินเข้ามาเกี่ยวข้องด้วยก็คงจะถึงทางตัน ต้อง เอาความสงสาร ความเห็นอกเห็นใจ เข้ามาช่วยจึงจะยืนยาวนาน มิฉะนั้นสวรรค์เบี่ยงแน่นอน เรื่องของมนุษย์ก็เป็นเช่นนี้แหละโยม


38 ประเภท

“The One Ticket ตัวพ่อ...เรียกพ่อ”

Comedy

กำ�หนดฉาย

25 ธันวาคม 2557

กำ�กับ

ณภัทร ปัทมสิงห์ ณ อยุธยา

ปทิตตา อัธ

บริษัทจัดจำ�หน่าย

นำ�แสดง

วรเวช ดานุวงศ์

ณัฐธยาน์ องค์ศรีตระกูล

เมื่อ “น�้ำ” กลายเป็นสิ่งล�้ำค่าที่สุดบนโลกใบนี้ จะเป็น อย่างไรถ้าทุกคนต่างแย่งชิงเพื่อให้ได้ครอบครองมัน !! เหตุการณ์เกิดขึ้นในโลกอนาคต วันที่น�้ำก�ำลังจะหมดไป จากโลกท่ามกลางแผ่นดินที่แห้งเหือด ฝุ่นผงตลบอบอวล และ โจรร้ายที่ชุกชุม เออร์เนสต์ โฮล์ม (ไมเคิล แชนนอน) ใช้ชีวิต อย่างยากแค้นกับลูกทั้ง 2 เจอโรม (โคดี้ สมิธ แมคฟี) และแมรี (แอล แฟนนิง) ด้วยเป้าหมายในชีวิตว่าจะต้องท�ำทุกวิถีทางให้ ที่ดินของเขาฟื้นคืนจากความแห้งแล้งเพื่อด�ำรงชีวิตรอดต่อไป ให้ได้ แต่แล้วชายหนุ่มที่ชื่อว่าเฟลม เลเวอร์ (นิโคลัส ฮอลท์) ก็ได้ปรากฏตัวขึ้น พร้อมกับแผนการที่จะยึดครองที่ดินของ เออร์เนสท์ จนน�ำไปสู่เหตุการณ์การเผชิญสุดเข้มข้นเพื่อครอบ ครอง “แหล่งน�้ำ” ที่มีค่ายิ่งกว่าสมบัติใด ๆ

มงคลเมเจอร์

ณัฐวุฒิ ศรีหมอก

ประเภท

เรื่องซูเปอร์วุ่นน่ารักน่าลุ้นของคุณพ่อ “โป้ง” นักวาดการ์ตูน หนุ่มพ่วงด้วยแก๊งเพื่อนสุดฮา (ตั้งแต่บรรณาธิการหนังสือ, เจ้าของค่ายมวย ยันไปถึงครูสอนเต้นแอโรบิก ฯลฯ) ที่ต้องท�ำ ทุกวิถีทางเพื่อคว้าตั๋วคอนเสิร์ตฯ โคตรหายากมาครองให้สม ความฝันของ “ป.ปลา” หนูน้อยที่อยากจะสัมผัสเกิร์ลกรุ๊ปญี่ปุ่น ชื่อดัง “Berryz Kuobuo” วงดนตรีขวัญใจของเธอ และความ ปรารถนาของยอดคุณพ่อเองที่ต้องการเอาชนะใจและดูเป็นฮีโร่ ในสายตาของลูกสาวให้จงได้ งานนี้รับรองยิ้มแก้มปริไปกับความน่ารักน่าเอ็นดูของพ่อ ลูกคู่นี้โดยนักแสดงมากความสามารถ “แดน วรเวช” มาประกบ คู่ครั้งแรกกับนักแสดงดาวรุ่งรุ่นจิ๋ว “ยูเค-ณัฐธยาน์ องค์ ศรีตระกูล” พร้อมฮาปนซึ้งไปกับมิตรภาพของผองเพื่อนสุดรั่ว ทั้ง 6 คนที่ยอมร่วมหัวจมท้ายตะลุยภารกิจพิชิตตั๋ว...แบบที่ “ตัวพ่อ” ยังต้อง “เรียก (ว่า) พ่อ” กันเลยทีเดียว

Action/Thriller

กำ�หนดฉาย

11 ธันวาคม 2014

กำ�กับ

เจค พัลโทรว์

บริษัทจัดจำ�หน่าย

นำ�แสดง

ประเภท

มงคลเมเจอร์

นิโคลัส ฮอลท์​์ แอล แฟนนิง

ไมเคิล แชนนอน

Mystery/Thriller

กำ�หนดฉาย

18 ธันวาคม 2014

กำ�กับ/เขียนบท

เดวิด จอง์​์

บริษัทจัดจำ�หน่าย

มงคลเมเจอร์

นำ�แสดง

เชน จอห์นสัน

คาร่า พิฟโค

เอลลา แอนเดอร์สัน

ยินดีต้อนรับสู่บรรยากาศสุดสยองล่าสุดจากผู้อ�ำนวยการสร้าง The Haunting in Connecticut (คฤหาสน์... ช็อค) กับภาพยนตร์ระทึก ขวัญสั่นประสาทที่จะสอนให้ทุกคนรู้ว่า..อย่าคิดอวดดีกับปีศาจ! เมื่อภรรยาผู้เป็นที่รักต้องเสียชีวิตไปอย่างกะทันหัน พ่อหม้ายหนุ่ม ไมเคิล คิง (เชน จอห์นสัน) ตัดสินใจที่จะท้าพิสูจน์ถึงการมีอยู่ของวิญญาน และภูติ ผี ปีศาจทั้งหลาย ด้วยการท้าความตายกับกิจกรรมลองของแบบ สุดสยองด้วยจ�ำนวนนับไม่ถ้วน.. แต่ยิ่งลอง ยิ่งขุด ยิ่งค้นมากขึ้นเท่าไหร่ ไมเคิลก็เริ่มค้นพบความจริงที่แสนน่ากลัวว่า เรื่องบางเรื่องควรถูกปล่อย ให้เป็นปริศนา ค�ำถามบางค�ำถามไม่ควรไปท้าทายหาค�ำตอบ!




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.