" Pa r a
pin
ta r
h ay q u e c e r r a r lo s oj o s y c a n ta r ” – Pa b lo Pi c as so.
*promociรณn agosto
A
trendsetter
the art issue
/lo o k m aga z i n e
COLA B O R A D O R E S
Guillermo Monsanto dgmonsanto@yahoo.es
María Denisse Vásquez mdvasquez@ufm.edu
/lo o k m aga z i n e g t
# Y OLEOLOOK lo o k m aga z i n e.co m
i n fo@lo o k m aga z i n e.co m.g t
Los artículos presentados en esta edición representan el punto de vista de nuestros colaboradores.
Dr. Aníbal Chajón
anibalchajon@gmail.com
Molly Berry
lunazorrotextiles@gmail.com
Bosé abelbosé@gmail.com
26
Daniel Fernando Guarcax kiopa10@yahoo.es
Víctor Barillas
espantoteatro@hotmail.com
Javier Asturias javierasutriasphotography@gmail.com
Angelique Hazbun angie@aquienelestudio.com
Andrés Lorenzana loren.josue@gmail.com
Dialma y Dick Smith Clara Alicia Sen
trendsetter
“Un artista es alguien que entiende la frontera entre este mundo y el otro. O alguien que hace el esfuerzo por conocerla” Murakami.
E
n esta era en que "arte" se considera todo aquello quien decida que puede serlo, la pregunta que nos viene a la mente es ¿cual es el nuevo arte? En LOOK iniciamos con la búsqueda por la respuesta hacia esta interrogante, explorando desde las artes con A mayúscula como explicaría Gombrich, hasta las nuevas maneras que en el mundo moderno se debaten entre creatividad y creativos versus arte y artistas. Fue así como llegamos a la conclusión que arte no está en el ojo de quien lo contempla o el juicio de quien lo decide. Arte es la expresión humana, que impulsada por la creatividad, logra hablar al alma, al espíritu humano, nos hace aspirar y nos acerca a aquello que consideramos cada vez más bello. De allí parte nuestro concepto de arte, la interpretación de la belleza. Así es como arte nuevo no existe, ni arte viejo, es simplemente arte que se transforma, se adapta y logra transformar el espíritu de los tiempos, canalizando e interpretando las aspiraciones y visualizaciones de nosotros mismos dentro de la sociedad y la generación por medio de la cual transitamos el mundo.
cofundadoras
Andrea Villacorta María Gabriela Camacho de Rodas Mónica Niederheitmann de Castañeda
DIRECTORA DE proyectos y medios digitales
Mónica Niederheitmann de Castañeda monicanb@lookmagazine.com.gt
Es en esa exploración que en esta edición te presentamos las diversas maneras de descubrir las obras y artistas que han definido una parte de nuestra historia en el arte guatemalteco, y quienes les seguirán. Desde el teatro, exploramos la historia y su vestuario de la voz de Dick y Dialma Smith, Guillermo Monsanto y el Rabinal Achí en nuestro Fashion History. En el View podrás descubrir el perfil de artistas reconocidos guatemaltecos que han marcado el paso de las artes, cada uno en su rama, como Luis Gonzáles Palma, Patricia Orantes y El Tecolote Amaya. Ispírate en el estilo de la ilustradora Muxxi, quien nos cuenta sobre su pasión por la ilustración. Entérate de la situación de la escena del arte y la cultura en los Insights “La cultura no paga” y “The Naked Truth”. Una edición que pretende llevarte por un viaje de inspiración, creatividad y arte con cada página, de principio a fin. Y como dijo Egon Schiele: “El arte no puede ser moderno. El arte es primordialmente eterno”.
directora Editorial
Coordinadora de REDACCIÓN
Lourdes Galindo lourdesg@lookmagazine.com.gt
Coordinador de REDES SOCIALES
Dayanna Reinoso Juan Rodolfo Enríquez
Intern de redacción
DIRECTORA comercial y Relaciones Públicas
DIRECtora de administración y recursos humanos
Maria Emilia Rivadeneira
Andrea Villacorta andreavc@lookmagazine.com.gt
Michelle Alas michellea@lookmagazine.com.gt
Coordinadora de producción
DIRECTORA estrategia y marketing
director creativo de producción y moda
SubCoordinadora de producción
María Gabriela Camacho de Rodas gabrielacm@lookmagazine.com.gt
Edgar Navarro edgarna@lookmagazine.com.gt
Pamela Botto
coordinadora comercial
Mariana Hernández RECEPCIÓN Y contabilidad
Lorena Rivas Eyleen Jordan
asistente de producción
Alexander Ayala coordinadores de fotografía
Jose Wong / Charlie Quezada
Intern de producción
Nicole Zachrisson
27
contenido 30.
20.l u n a d a n z a a l r i t m o d e l a rt e 34. dress for rehearsal 4 0 . w h o ´ s t h at i t g i r l ? 6 8. t h e a rt h o u s e 7 2 . r e t r at o d e a d e l e b l o c h 82. service in style 8 4 . s u s a n a n o g u e r a y j u l i e ta u r r u t i a 86. the soft side of elegance 9 2 . SARGENT MAJOR 9 4 . CREATE YOUR STATEMENT 9 8 . t h e a r t o f i l l u s t r at i o n 1 0 0 . d a n c e w i t h pa s s i o n
1 0 3.
5 9 . e l a r t e g u at e m a lt e c o 112. diamond dust shoes (1980) 118. the mexican style 126. blue moon 1 2 8 . l a c u lt u r a " n o pa g a " 1 3 2 . w h e r e w e s ta n d 135. d i s e ñ a t u p ro p i a h i s to r i a 1 3 6 . l i m o s i n a s d e g u at e m a l a 138. the list 140. hibiscus 142. mercado 24 143. Jason hess 144. f lo r
UNA
D AN Z A
A
A L RIT M O D E L ART E
La historia de uno de los héroes indígenas contemporáneos que perdió la vida por difundir y hacer va ler los derechos de los pueblos mayas: Lisandro Guarcax. 30
confidential
A
lgunas personas viven por cambiar la realidad de un país violento y lo hacen a través de una de las armas más eficaces, menos políticas y más pacíficas que cualquier otra: el arte. Una de estas personas, para la historia del arte guatemalteco, lo fue Lisandro Guarcax, asesinado el 25 de agosto de 2010, cuya muerte provocó una de las pérdidas más lamentables para la cultura guatemalteca, en especial para los pueblos indígenas.
Fotografía: Victorino Tejaxún
Desde niño, el arte corría por las venas de Lisandro, quien se involucró en presentaciones y concursos artísticos con el grupo Ik Atz´an del Tablón, en el cual los jóvenes podían explorar sus destrezas a través de distintas disciplinas como el dibujo, la poesía, la danza, las oratorias y la música. Su pasión por el arte únicamente fue creciendo y fortaleciéndose, fue así como años más tarde llegó a convertirse en maestro de teatro, música y danza maya; además de ser un guía espiritual que en la cosmovisión maya se le llama Ajq´il. Fue durante esta etapa cuando inició sus estudios e investigaciones en el arte prehispánico y no fue sino a través de la herramienta más esencial, el arte, que comenzó a promover la belleza y riqueza de una cultura ancestral y compleja como lo es la cultura maya.
“Que mi corazón florezca cuando deje de bombear tinta roja, que le salgan espinas pequeñas y flores amarillas, que lo pinten con nij y le hagan dibujos de animales y pájaros bicéfalos. Que mi corazón se deshaga en la tierra y crezca en un árbol de pino, que mire por los ojos de un búho, que camine en las patas de un coyote, que hable en el ladrido de un perro, que sane en el cuarzo de las cuevas, que crezca en los cuernos de un venado. Que mis corazones sean amarrados con una serpiente de colores para que no se confundan de dueña, para ponerles seña, para volver a encontrarlos en el camino de aquí a otros mundos” , Rosa Chávez, poeta guatemalteca1.
Así llegó a involucrarse en temas fuertes de sensibilidad social que tocaban los lindes de la política como el género y la multiculturalidad. Fue como pronto se convirtió en docente de teatro para el consorcio Rayuela caja lúdica (Kaij Toj), en Sololá y luego como maestro de teatro por los Derechos Humanos, tanto en ese departamento como también en Quiché. Su trabajo lo llevó a explorar campos como las problemáticas enfrentadas sobre la minería y represas hidroeléctricas , además de dar charlas y conferencias sobre temas de conservación de recursos naturales, a través de la organización Mesa Campesina.
y la cosmovisión maya a cruzar las fronteras internacionales, especialmente dentro de Centroamérica y México. Uno de los aportes culturales de los que fue partícipe Lisandro fue el Centro Cultural en Sololá llamado Sotz´il Jay. Un grupo de jóvenes dedicado a la investigación, formación y fomento del arte maya. Allí inició una nueva etapa de exploración artística como la construcción de instrumentos, el diseño de los tejidos y la composición musical; creando su propio repertorio de música y bailes basados en las costumbres indígenas e inspirados en los rituales de la siembra, cosecha y la traída del agua desde los ríos.
Su activismo social fue haciéndose cada vez Fue entonces que una tarde del 25 de agosto más fuerte, sin embargo Lisandro nunca perdió de 2010, Lisandro Guarcax, de 33 años, de vista lo que para él era lo más importante, salía de la Escuela Oficial de la comunidad la semilla que germinaba un ambiente de Chuacruz del municipio de Sololá, cuando paz y tolerancia cultural: el arte. Fue así que minutos después fue secuestrado y torturado. llegó a ser invitado por grupos artísticos y Su cadáver fue encontrado un día después estudiantes de centros educativos desde la abandonado a orillas de la carretera Ciudad de Guatemala, hasta Maracaibo, Interamericana en Los Encuentros, Sololá. Venezuela; París, Francia; involucrándose con los pueblos indígenas en países como Brasil, Noruega, Rusia e “El día que Lisandro Irlanda. Uno de estos fue el Festival murió, el pueblo maya Riddu Riddu, organizado por el pueblo Sami de Noruega, cuyo fin lloró amargamente es promover la música y la cultura la pérdida de la vida lapona de otros pueblos indígenas, d e u n o d e s u s h i j o s ”, llevando así la espiritualidad, el arte
Grupo Sotz´il.
Centro Cultural Sotz´il jay, 2011 https://sotziljay2.wordpress. com/comunicado/
1
31
“El trabajo de Lisandro estaba marcando un referente. Él alzó la voz, demandó, denunció a través del arte. Creemos que su muerte tiene que ver con la opresión hacia los pueblos y comunidades, a la explotación y la pobreza a la que hemos sido sometidos y perdemos el derecho a la vida” dijo, Daniel Guarcax, su hermano. Según Daniel, existen muchas razones para continuar con la labor que realizó su hermano y dar continuidad a la creación y reconstrucción de la vivencia maya en las comunidades, para poder vivir el arte como él lo vivió. “Se cree que la cultura maya se vive solo a través de los museos o de las artesanía. Lo que Lisandro pretendía era hacer ver el arte como una forma de vida” nos explica. “Todos los amigos y familia que estuvimos a su alrededor aprendimos a convivir con el arte. Lisandro fue un referente para la juventud, por eso es importante seguir con el camino vacío que él dejó. Seguir con la energía, el vigor y el sueño que tenía Lisandro porque los jóvenes lo necesitan, necesitan llevar un modelo de vida a través del arte. Sentimos ese compromiso con los jóvenes y la población en general” agregó Daniel, quien unió fuerzas con Víctor Barillas, Director de teatro guatemalteco y Licenciado en Arte Dramático. “Conocí a Lisandro en 2004, cuando me encontraba buscando un grupo maya para realizar montajes escénicos desde esta cultura y me encontré con el grupo Sotz´il del cual él era coordinador” explicó Barillas. Juntos trabajaron los montajes escénicos Kaji Imox, gobernante maya y Ajchowen, trabajos que
Centro Cultural Sotz´il jay, 2011 https://sotziljay2.wordpress. com/comunicado/
2
32
exigían investigación y desarrollo del arte de abuelas y abuelos mayas. Actualmente Víctor ha continuado colaborando con el grupo Sotz´il con nuevos montajes escénicos presentados a nivel nacional e internacional y recientemente se concluyó la investigación respecto a la danza maya Atit Xajoj a través de las energías del Cholquij. También se continúa apoyando el movimiento de artistas mayas Riakux. Y se realizó la construcción del centro cultural Sotz´il en la comunidad, iniciativa que tuvo Lisandro cuando aún vivía. Por su parte Clara Alicia Sen, esposa de Lisandro, nos cuenta que después de muchos miedos, muchos enojos y tristezas, decidió integrarse al grupo de mujeres jóvenes Ajchowen, que trabaja en conjunto con el grupo Sotz´il. “Queremos dar continuidad a lo que él dejó sembrado, ese aporte tan importante en el rescate de la cultura y que ahora está dando frutos” nos cuenta.
La Coordinación y Convergencia Nacional Maya Waqib´Kej y sus organizaciones condenaron el asesinato del artista y guía espiritual Kaqchikel y expresaron su repudio ante lo sucedido a través de un comunicado que cita en uno de sus párrafos: “Esta mañana nos enmudecieron la voz, nos hincharon el corazón y los pulmones con indignación tras la noticia del vil asesinato de Lisandro. Exigimos que se agilice la justicia para castigar a los responsables para que este crimen no quede en la impunidad. Nos solidarizamos con los familiares y amigos del compañero Leonardo Lisandro y esperamos acciones inmediatas y concretas por parte del Estado y el Sistema de Justicia, para detener la ola de violencia que impera en el país, especialmente los ataques sistemáticos a las comunidades, así como la persecución, represión y criminalización de los liderazgos, que luchan por los derechos colectivos de los pueblos originarios”2. Hoy en día, la familia Guarcax continúa a la espera del esclarecimiento del asesinato del maestro Lisandro, y luchan a través de los movimientos indígenas y el arte, por cambiar la realidad de un país que hasta el momento no conoce otra realidad más que la violencia, en la búsqueda de la tolerancia y el fomento de una cultura de paz. “Espiritualmente es la forma como más lo recuerdo. Tenemos una conexión muy grande, mis hijos y yo nos conectamos con él a través de una vela y a través de los sueños. Artísticamente lo recuerdo a través de sus obras, del grupo Sotz´il, a través de los sonidos de la marimba, a través de la danza. Él siempre está presente”, Alicia Sen.¡
“Lisandro trabajó para el rescate de la cultura maya desde las artes . Fue un trabajo muy importante por lo que nosotros su familia hemos c o n t i n u a d o c o n e s e l e g a d o ”, A l i c i a .
Fotografía: servicios
A pesar de la sentencia que el Tribunal Primero B de Mayor Riesgo dictó el 10 de febrero de 2012, condenando a siete miembros de la banda de secuestradores conocida como “Los Pujujiles”, la familia de Lisandro aún no está conforme con lo ocurrido, especialmente cuando se dio a conocer, según el estudio forense, que Lisandro fue asesinado minutos después de ser raptado, cuando los secuestradores aún mantenían negociaciones con Anastasio Guarcax, su padre.
Dress
FOR REHEARSAL E l t e at r o m o d e r n o y s u v e s t u a r i o 1960 -1980
“En realidad si el director y los actores manejan a cabalidad el hecho escénico podrían actuar en ropa interior y la gente imaginaría el vestuario”, Guillermo Monsanto.
D
esde la revolución de 1944 y durante la década de los años 50, la tradición teatral dio paso a nuevos grupos y autores nacionales y extranjeros que planteaban los problemas sociales y políticos, que antes no eran mencionados dentro de dicho medio artístico (Móbil, J. 2002).
y entraba en los negocios a entablar conversaciones con los dueños. Fui el primero en vender tantos anuncios para un programa. Así que puedes adivinar quien obtuvo el papel principal en la siguiente obra”, nos cuenta riendo. Esa primera obra en la que actuó fue Dialing “M” for Murder.
Durante la década de los años sesenta y ochenta en Guatemala, la rama artística del teatro se dividió en social, política y de entretenimiento, entre obras clásicas y comedias. Fuertes mensajes, corrientes e ideologías surgían de las diferentes compañías como la del teatro de la Universidad Popular. “En ese tiempo, el teatro en Guatemala estaba siendo llevado hacia dos lados distintos, uno de ellos era bastante político, usualmente de la UP” nos cuenta Dick Smith, actor y reconocido director de teatro, maestro y de quien el teatro del IGA lleva actualmente su nombre.
La compañía del Community Theather of Guatemala estaba integrada por extranjeros, personas que, como nos explica Dick, no tenían lugar en la discusión política del país. “Quienes integraban la compañía, la razón por la que estaban allí era para socializar. La mayoría trabajaba para el gobierno de Estados Unidos de una forma u otra, o en las fincas en donde ese segmento del negocio se hacía sin hablar español. Pusimos en escena obras ambiciosas. Fue en el CTOG que me ofrecieron ser director permanente. Fue algo que realmente me llamó la atención. El reto con el que me encontré fue donde montar las obras. Así llegué a montar la primera, Midsummer Night’s Dream de Shakespeare en el Teatro al aire libre del Teatro Nacional. No solamente dirigí y actué, sino también fui quien servía los poporopos”.
“¿Que por qué comencé en teatro? Eso es simple. Me gusta la gente. Comencé teatro en Guatemala para conocer gente, conocer a los guatemaltecos”, Dick Smith. Su trayectoria comenzó años después de su suegro y luego de trabajar en fincas de café. “En ese entonces no conocía a nadie más que a los vecinos al norte, sur, este y oeste de la finca. Además viajaba constantemente de Guatemala a Oklahoma para visitar a mi familia. Un día hubo una erupción volcánica que forzó la cancelación del vuelo. Entonces la agente de viajes me dijo: si quieres conocer a más personas, deberías de meterte a teatro. Ella actuaba y me invitó a uno de los ensayos, en el que supuestamente se haría una selección de casting. Al llegar allí era evidente que el director ya tenía los papeles dispuestos para cada uno. Pregunté si había algo en que yo pudiera actuar. Me dieron una única línea que decía: -Oh! Pardon me, I didn´t realize anybody was here! – Actué tan mal que me pusieron a vender anuncios para el programa. Ese día salí a la sexta avenida z. 1, entonces donde estaban los comercios más importantes,
34
Fue en esta obra que se unió por primera vez a él su esposa Dialma Smith, quien más adelante sería reconocida por sus actuaciones estelares y su aporte artístico a la puesta en escena y diseño del vestuario del teatro. “La primera vez que Dialma actuó fue en el ensayo de esta obra. Ella tenía miedo porque jamás había actuado frente a nadie. Y aquí estaba, frente a los actores. Muy tímida entró en esa noche fría y comenzó a leer sus líneas. Ansioso, yo miraba los rostros de los demás actores para ver cual era su reacción. Así que subí a los asientos y me percaté que la podía ver a ella, pero no escuchaba una sola palabra de lo que decía. Grité: ¡Dialma! ¡Habla más fuerte! A lo que ella respondió: Dick, estoy hablando lo más fuerte que puedo, pero si tu no puedes oírme no puedo gritar más y tampoco puede ninguno de los que estamos aquí abajo. Los actores comenzaron a aplaudir y desde ese día ella se convirtió en la mediadora entre los actores y yo”.
fa s h i o n h i s to r y
Vestuario utilizado para la obra: "Oklahoma!" Diseño por Dialma Smith
“Seguían diciendo que debían hablar conmigo acerca del teatro y yo decía: ¿Qué tiene que ver un Smith con el teatro en Guatemala?”, Dick Smith. Desde entonces, juntos montaron más de 17 obras en las que actuó Dialma, y Dick a lo largo de su trayectoria realizó más de 70 obras, entre comedias, musicales y operetas. Al terminar con la CTOG, Dick decidió emprender su propio proyecto teatral en la casa de zona 4 conocida como Teatro del Puente. La primera obra que montaron allí fue I Do, I Do, una comedia musical que tuvo un gran éxito, en la que el vestuario fue una bata de bodas de Dialma de Christian Dior.
Fotografía : José Wong
Ilustraciones: Sofía Ramírez
La expresión cultural, social, política y artística que se da a través de la moda y el vestuario, no ocurre únicamente en las calles, las tendencias o las épocas. También ocurre sobre las tablas, en distintas ramas artísticas y una de ellas es el teatro. “Yo me encargaba del vestuario” nos comenta Dialma, “hacía las investigaciones, buscaba inspiraciones, dibujaba y compraba las telas. Tenía una costurera muy buena que me ayudaba con la confección, le decíamos Mariíta de cariño. También para la obra de Camelot, mi tía Jenny Feltrín, me hizo los vestidos. Y también en algunos me ayudaba Silvana Beberini, una mujer italiana que confeccionaba alta costura en Guatemala. Ella vestía a las hijas del Presidente. A mí me hizo mi vestido de novia. Eran unos trajes bellísimos. También tenía que conseguir pelucas. Una de las dos operetas que hicimos fue inspirada en el vestido imperio de Josefina, la esposa de Napoleón. Allí tuvimos que usarlas. La otra fue Mikado de Gillbert & Sullivan, una obra japonesa. Conseguir los detalles y las pelucas era un trabajo complicado”.
“Uno de las obras que más éxito tuvo que montamos fue My Fair Lady en la que Dialma fue la protagonista. "Nosotros realizábamos comedias y a la gente le gustaba muchísimo, ya que al mismo tiempo los guatemaltecos estaban involucrándose en el teatro con un mensaje político fuerte, intentando cambiar la escena del país en ese momento. Yo no podía hacer eso, como estadounidense no era mi lugar hacerlo. Así que montamos obras más ligeras y fueron un éxito”, nos cuenta Dick. A Guatemala llegaron dos actrices reconocidas de Broadway, una de ellas Helen Haze, que en ese momento era la actriz más destacada. “Cuando Helen vino a Guatemala se quedó enamorada del país. También le gustaba mucho como actuaba Dialma. Así fue que me preguntó si no tendría ninguna obra en la que ella pudiera actuar, y entonces escribí La herencia de McCritchet. Fue la primera obra que publiqué. Willy Monsanto amó esta obra, que desafortunadamente cuenta con un solo acto, y desde entonces el la ha montado y ha creado los demás actos para al menos completar 90 minutos”.
35
A lg u n a s d e l a s 70 obras que puso en escena Dick Smith, fu eron:
Vestuario utilizado para la obra: "I Do, I Do!"
“Realmente es una larga historia que comenzó de pronto, cuando yo tenía 19 años y, una vez iniciada, se quedó para siempre en mi vida. Como cuando escuché por primera vez a Donna Summer, el teatro se me metió en el alma para ir tomando mi atención por el resto de mi vida”, Guillermo Monsanto.
Sobre la escena del teatro en 1981 cuando Guillermo comenzó a involucrarse nos cuenta que, “los que giraban en torno a la Universidad de San Carlos y los que trabajaban teatro de esencia política-social, estaban en peligro. Fue un momento riesgoso para los idealistas que arriesgaban su vida. Por el otro lado había un teatro comprometido con el arte y que no hacía panfleto con su trabajo. Entre ellos los más visibles eran Teatro Centro, Dick Smith y desde 1981 Alma Monsanto.
36
Artistas que buscaban una forma distinta de expresión liberada del texto social. Todavía no existían las “huitecadas” que estaban por nacer desprendidas de una muy buena obra llamada La epopeya de las indias. Entre los autores más populares estaban los que giraba en torno al teatro social y político: José Manuel Arce y Hugo Carrillo, poco más adelante con otros contenidos Manuel Corleto y Rubén Nájera; Dick Smith, por supuesto, Douglas González Dubón. Habría que hacer un periplo para visualizar a los directores activos en el GADEM, TAU, Metropolitano, IGA, Teatro del Puente, Teatro de Cámara o la UP. Espacios que estuvieron muy activos y sujetos al escrutinio constante de las autoridades de la época”. Sus actuaciones comenzaron con Hello Dolly y la Viuda alegre. “De ésta aterricé en el grupo de Dick Smith con mi primer protagónico en 1985: Nuevas caras del 85 en la pesadilla de un actor. Trabajé algunas cosas más para ese ingenioso hombre y desde 1989 me obsesioné con una obra escrita por él y que siempre ha
Ilustraciones: Sofía Ramírez Fotografía : José Wong
Guillermo Monsanto es un apasionado y talentoso director de teatro que ha dedicado su vida al arte en Guatemala y a la difusión del mismo. Su reconocimiento llega más allá de las fronteras y de sus obras más importantes que ha puesto en escena se encuentran Bodas de Sangre, Lilly Munster y Alicia en el país de las maravillas, La barca de Caronte , el Huésped, Prohibido suicidarse en primavera, Esto no es una pipa, Viento Negro (teatralizada por Guillermo), entre muchas otras. “Esto llegando a unas 100 obras dirigidas. Y cada año tengo más trabajo” nos cuenta.
Diseño por Christian Dior
fa s h i o n h i s to r y
Burgués gentil hombre, Molière Diseño por Dialma Smith
Camelot Diseño por Dialma Smith y Jenny Feltrín
Mi bella dama Diseño por Dialma Smith y Jenny Feltrín
Camelot Diseño por Dialma Smith y Jenny Feltrín
sido un exitazo de taquilla; La herencia de McCritchet, la cual he dirigido muchas veces pero jamás he podido actuar y eso me tiene picado. Esa década del ochenta fue muy variada y con trabajos musicales interesantes, entre ellos Vaselina. Fue divertido y en esos trabajos convencí a la gente que sabía bailar y cantar (cosa que en realidad no era del todo cierto, pero me las arreglaba bastante bien) y los trabajos de esta índole fueron llegando uno tras otro”. “En la década de los noventa trabajé bajo la tutela de dos directores que se salían del promedio, Luiz Tuchán y Consuelo Miranda. Me guiaron por separado, cada uno con su método, y me llevaron de la mano a otro estadio teatral. Me hicieron sentir el arte como responsabilidad y con ello despertaron una pasión que aún fluye con la misma fuerza en mi corazón. Poco a poco dejé atrás las comedias y los musicales para enfrentar el hecho escénico desde otra perspectiva más intensa y comprometida. Más adelante, cuando doña Conny se enfermó, me dejó la dirección del grupo que habíamos formado con otros compañeros, CETAU (Cooperativa experimental de teatro alternativo)”.
37
Vestuario utilizado para la obra "Mikado" Gilbert & George Diseño por Dialma Smith
LA INDUMENTARIA DEL TEATRO
indígena
38
Los cargadores de los escudos de águilas y tigres se visten de celeste y amarillo respectivamente, además de un sombrero de plumas de colores y un velo blanco que les cubre el rostro y en la espalda llevan un escudo de madera adornado con tela, papel y plumas de colores (García Escobar, C. 1996). ¡
Ilustraciones: Sofía Ramírez
El traje del Rabinal Achí es representativo de este baile folklórico y se caracteriza por sus grandes detalles y prendas elaboradas de terciopelo en colores verde, rojo y lila, además de ser adornados con flecos dorados en las orillas. El traje se compone de saco y pantalones largos y llevan sobre los hombros una pequeña capa llamada gola. También incluyen sombreros, bicornios y tricornios, coronas, gorras, máscaras, cabelleras o pelucas, casacas o guerreras llamadas pecheras que complementan con chinchines y sonajas, espadas y plumas (García Escobar, C. 1996).
Estos son confeccionados con distintos elementos y reflejan las maneras de vestir españolas durante la época de la Conquista y la Colonia. También incluye una corona con plumas de colores, un plato de cobre con dijes colgantes que les sirve de resonador en la mano izquierda y una hacha de madera con pañuelos de seda de colores que simboliza el instrumento del sacrificio en la derecha. Dentro de los personajes se encuentra la doncella U Chuch Gug quien utiliza una pequeña corona en la cabeza y su indumentaria representa a las mujeres de Rabinal. De la misma manera se viste Ixoc Muy, otro personaje a quien se le añade una máscara, una larga cabellera y una corona de plumas. Ambos personajes también usan el hacha del sacrificio (García Escobar, C. 1996).
Fotografía : José Wong
El teatro indígena se remonta a épocas prehispánicas, en donde las representaciones consistían en relatos de mitos, peregrinaciones, descripciones de pueblos antiguos, de seres extraordinarios, dioses y hombres, obras magníficas que dieron forma a la cultura de los pueblos indígenas quienes las preservaron a través de la tradición oral. Una de ellas aún sobrevive: Rabinal Achí. Este baile combina el teatro con la coreografía que se presenta en enero en honor al santo patrono San Pablo y consta de varias escenas repartidas en cuatro actos.
v e s t u a r i o g u i s h e m j o y e r í a a l e s s a d e s i gn s
f o t o g r a f í a j av i e r a s t u r i a s / m o d e l o s In é s A r i m a n y , An a C r i s t i n a V i l a / p e i n a d o B r e nd a B a r d a l e s / m a q u i l l a j e M a r y C ata l á n
trendsetter
WHO´S THAT it girl ?
Co n o c e e l e s t i lo d e I n é s Ar i m a n y y A n ac r i s V i l a, dos trendsetters que están marcando el r i t m o d e l e s t i lo g u at e m a lt e c o .
ANACRIS VIL A
Classic Style
D
iseñadora de interiores, amante de la moda y el arte, Ana Cristina se graduó de Diseño de Interiores de SCAD en 2014 y el año pasado viajó a Miami para comenzar a trabajar en la firma de Adriana Hoyos Design Studio para continuar poniendo en práctica su amor por el diseño. “Me fascina mi trabajo y he tenido la oportunidad de crecer como profesional y tener una experiencia espectacular. Me apasiona todo lo que tiene que ver con diseño, moda y arte. Todo lo que es crear, incluso me encanta cocinar”. Su estilo de vestir lo define como algo chic contemporáneo y casual con una preferencia por los colores neutros. Dependiendo de los
distintos lugares en dónde ha vivido o se encuentra viajando, su estilo va cambiando y acoplándose. Dentro de sus must have están una t-shirt blanca, jeans blancos, chaqueta de cuero y wedges. Dentro de sus destinos de viajes favoritos se encuentran las playas para pasar las vacaciones, un crucero por las islas griegas y comer en su restaurante favorito Marion, Miami, “no solamente es por la comida deliciosa, además tiene un diseño de interiores y un ambiente divino”.
p ĂĄ g i n a a c t u a l y o p u e s ta / v e s t u a r i o c a r ol i n a h e r r e r a
v e s t u a r i o g u i s h e m j o y e r Ă a c a r ol i n a h e r r e r a
v e s t u a r i o g u i s h e m j o y e r í a c a r ol i n a h e r r e r a
inés A RIM A NY
A Subtle Style
E
studiante de Fashion Marketing and Merchandising en SCAD con un minor en Historia del Arte, Inés disfruta de los placeres más pequeños pero significativos de la vida como leer, escribir, visitar museos y galerías de arte, así como pasar tiempo con sus seres queridos. “Una de mis pasiones es el yoga y cocinar. Además, por mi familia he aprendido la importancia de ayudar a los demás. Es el mejor regalo que uno puede dar sin esperar recibir. En un futuro me gustaría trabajar en alguna asociación que ayude a los más necesitados”. Su estilo de vestir es clásico, simple con toques de piezas únicas. Poco a poco fue evolucionando conforme Inés fue viviendo distintas etapas de su vida. “De pequeña no sabía definir muy bien lo que me gustaba, entonces vestía acorde a lo que estaba de moda. Hoy en día me gusta estar a la moda, pero siempre incorporando mi propio estilo y sello”.
Sus must have están las piezas básicas como los leggings, blusas de manga larga, suéteres y accesorios diferentes que cambian completamente un LOOK. “Oler bien es esencial, así que no puedo salir de mi casa sin mi perfume de Narciso Rodríguez”. Dentro de sus destinos de viaje favoritos está Milán, ya que cuando vivió allí con su mejor amiga, tuvo la oportunidad de conocer sobre arte, moda y el vínculo que une a ambos.
v e s t u a r i o g u i s h e m j o y e r Ă a a l e s s a d e s i gn s
v e s t u a r i o g u i s h e m j o y e r Ă a c a r ol i n a h e r r e r a
v e s t u a r i o m e x x / g u i s h e m a c c e s o r i o s s a i n t l a u r e n t c a r ol i n a h e r r e r a
v e s t ua r i o m ex x
W h e r e t o t r av e l : Un crucero por las islas griegas. W h e r e t o e at : Marion, Miami. Style tip: “Siempre hay que vestirse y maquillarse de manera que uno se sienta cómoda”.
v e s t ua r i o g u i s h e m
W h e r e t o t r av e l : Cayos de Belice W h e r e t o e at : The Pot Luck Club en Sudáfrica. Style tip: “La elegancia nunca pasa de moda. La clave es la simplicidad. Hay que saber qué trend nos favorece y qué no, según nuestro tipo de cuerpo”.
v e s t u a r i o g u i s h e m / a cc e s o r i o s c a r ol i n a h e r r e r a va l e n t i no
v e s t ua r i o m ex x / g u i s h e m
v e s t u a r i o L IA C O HE N
v e s t ua r i o g u i s h e m
pa g i n a a c t u a l y o p u e s ta / v e s t u a r i o l i a co h e n / g u i s h e m j o y e r Ă a c a r ol i n a h e r r e r a
v e s t u a r i o L IA C O HE N
v e s t ua r i o g u i s h e m
v e s t u a r i o L IA C O HE N
v e s t ua r i o g u i s h e m
v e s t u a r i o c a r ol i n a h e r r e r a
Encuentra más fotografías de este shoot en nuestra versión digital gratuita. issuu.com/lookmag
trendsetter
THE
art HOUSE
Un estilo diferente de decorar con elementos guatemaltecos modernos “Los artesanos producen ciertas piezas de una manera única pero son curiosos. Así que utilizan sus mismas técnicas para hacer cosas diferentes cuando se los propones. Creo que no es únicamente apoyar al artesano local, sino crear algo totalmente diferente y único para tu propio hogar”.
68
tr d ee cn odrs e t t e r
E
En medio de las casas coloniales de Antigua Guatemala, se encuentran ciertos detalles modernos, contemporáneos y artísticos, que rompen con la línea de lo antiguo. Dentro de estos detalles, se encuentra la casa de Juan y Molly, una familia que refleja su pasión por el diseño, la decoración y el arte.
Su hogar es una digna representación de la mezcla de los elementos modernos que poco a poco han ido cambiando el rostro de la decoración de la ciudad antigüeña. “Desde el momento en que vi la casa, me enamoré completamente de ella. La entrada de luz es espectacular en todas las habitaciones y mezcla perfectamente el estilo de la arquitectura colonial con el diseño contemporáneo. Cuando la conocí llegué y dije ¡todos arriba, al carro, nos mudamos! Se sentía moderno y único. Antigua es tan bella, pero algunas veces la arquitectura puede resultar un tanto monótona” nos cuenta Molly.
Fotografías: Molly Berry
De por sí, la arquitectura de los espacios llevaron a sus dueños a querer preservarlos lo más que se pudieran en su forma original. Fue así como en torno a ellos se fue escogiendo la decoración. “Cuando nos mudamos, quise mantener la sensación de espacio. No teníamos muebles y realmente pensé que no los necesitaríamos, el espacio es bello como está. Diseñamos mucho de nuestros muebles, hechos de madera que cultivamos en nuestra granja y reciclamos algunos otros, como un sofá que mi esposo heredó de su abuela. Cada cosa que se hizo, se realizó para ese espacio en particular. No nos gustan los muebles grandes y nos encanta mantenerlos en colores naturales y neutros”. El diseño es algo que corre por las venas de Molly, una diseñadora de textiles, empresaria y dueña de su propia línea Luna Zorro, y lo aplica en todos los aspectos, áreas y espacios de sus vida. “Me gusta explorar todas las áreas creativas. Al principio, estaba trabajando en el espacio en sí y fue así como fui diseñando alrededor de ello y comprando algunos objetos especialmente para la casa”.
en Guatemala es increíble, pero es muy difícil encontrar algo moderno, especialmente en las paletas de color. Todos los colores son tan brillantes y me encanta, pero cuando se trata de la casa, no me gusta utilizar los colores primarios. Fue en base a este concepto que creé Luna Zorro, tomar algo tan bello y tradicional y darle un pequeño twist”.
“La forma en que diseño para mi casa es igual que lo hago para los textiles, mezclo los elementos que son modernos con algo vintage. Entonces cuando encuentro alguna antigüedad o algo que llame la atención, lo mezclo con un toque de algo contemporáneo. Con los textiles comencé porque la calidad de todo lo que se hace
Una de las claves para explorar tu creatividad dentro del contexto de un hogar, según nos explica Molly, es intentar aprovechar al máximo los recursos que tienes a la mano. “No se trata de gastar una cantidad excesiva de dinero, sino pensar más creativamente. En Guatemala es una ventaja que los artesanos pueden hacer cualquier cosa. 69
trendsetter
Trabajar con madera, color, textiles, etc.”, así crearon la mueblería, como por ejemplo las sillas del comedor, hechas en base de madera de su finca, con un diseño propio, y metal. “El trabajo de estos artistas es increíble y además asequible. Es mucho menos caro mandar a hacer algo que comprarlo ya hecho, que resulta más enriquecedor y está creado a tu manera, es divertido y es mejor que comprar algo hecho en China”. Fue así como crearon y diseñaron la habitación de sus hijos, con una litera que funciona como cama para Joaquín y abajo deja libre un espacio para la cuna de Hazel. Los azulejos de la cocina venían en una caja olvidada por los dueños anteriores en un cobertizo de la casa, cuadros antiguos pintados a mano. El espejo de la cocina también fue diseñado por Molly y creado por un artesano local. “Tenemos tres reglas para los objetos de nuestra casa: tiene que tener sentido, debe ser bello y práctico. Con suerte se logra encontrar algo que abarque los tres aspectos. Tratamos de mantenerlo en mente al momento de diseñar o comprar algo. Como cuando viajamos, usualmente intentamos coleccionar algo bello”. Existen otros tres elementos de decoración por los cuales Molly se rige al momento de visualizar un espacio: plantas, buena iluminación natural, una buena pintura y textiles. “Esos cuatro elementos pueden cambiar una habitación por completo”. El jardín es igual de importante que el resto de la casa, con diferentes plantas verdes que adornan todo alrededor de la piscina, la cual se conecta por medio de un camino de piedras que la atraviesan. En una de las paredes principales que está cubierta de hiedra, Molly y Juan decidieron crear algo diferente. Fue así como cruzaron caminos con dos artistas, uno belga y otro francés, quienes crean unos murales increíbles. “Vivimos un tiempo en Panamá, donde nació nuestro hijo Joaquín, y allí conocimos una tribu llamada Kuna, en la cual las mujeres crean estos hilos de cuencas de colores con diferentes patrones que usan en los tobillos hasta las rodillas, y de las muñecas hasta los codos. Es algo muy bello. Y decidimos inspirarnos en ellas para la creación del mural”.
Fotografías: Molly Berry
@luna_zorro
La casa aún está bajo remodelación y se ha convertido en un proyecto y pasión para sus dueños. Un ejemplar digno de admirar de la nueva arquitectura y decoración guatemalteca. ¡
70
v e s t u a r i o M a u r i c i o S a m ay o a
Retrato de Adele BlochBa u e r II / g u s tav k l i m t
f o t o g r a f í a Ang e l i q u e H a z b u n / m o d e l o Pa u l i n a A r e n a s / P e i n a d o : Soc i a l S tat e m e n t S a lon / m a k e u p by Z u lly d e L e ó n pa r a M · A · C C o s m e t i c s
P รก g i n a a c t u a l y o p u e s ta /
v e s t u a r i o m a u r i c i o s a m ay o a
P รก g i n a a c t u a l y o p u e s ta /
v e s t u a r i o Ed u a r do F i g u e r o a
v e s t u a r i o e d u a r do f i g u e r o a
p ĂĄ g i n a a c t u a l y o p u e s ta - v e s t u a r i o e d u a r do f i g u e r o a
v e s t ua r i o z e tt e
Encuentra más fotografías de este shoot en nuestra versión digital gratuita. issuu.com/lookmag
the skin caviar collection
SERVI C E
in Style
e x a lta l a c u lt u r a g u at e m a lt e c a a t r av é s d e s us n u evos u n i fo rm es
L
os baristas de McCafé lucirán nuevos uniformes, que no solo identifican al equipo sino también representan el talento guatemalteco, pues los exclusivos diseños fueron creados por jóvenes diseñadores quienes presentaron sus propuestas en pasarela y fue elegida una ganadora. Para la elección se llevó a cabo todo un proceso, en el cual diez de los mejores estudiantes de la academia de modas Llatzer fueron elegidos para crear diseños exclusivos de los nuevos uniformes de McCafé, los cuales tenían que representar a la marca, tener estilo y ser funcionales. En la primera presentación fueron elegidos cinco de las mejores propuestas los cuales fueron confeccionados. Baristas de McCafé los utilizaron durante un mes como prueba para evaluar su desempeño operacional, frescura y estilo. Platicamos con la ganadora del concurso, Nathalie Barrera de 21 años, estudiante de Diseño de Modas. Nathalie relató la emoción que sintió de tener esta oportunidad y dijo que en todo momento tuvo la idea de representar en un cien por ciento a Guatemala con sus diseños. La diseñadora se enfocó en los textiles típicos. “Considero que es muy importante dar a conocer lo nuestro, por eso me enfoqué en los textiles y utilicé tela típica en mis uniformes, pensando en que sería algo totalmente diferente”.
82
publicidad
los detalles
pan talón negro y camisa blanca
la diseñadora Nat halie Barrera Los detalles de tela típica se pueden observar en el mandil, en la parte del cuello y en las cintas para amarrar. El resto del uniforme consiste en un pantalón negro, camisa blanca y el mandil color arena. La diseñadora dijo haber elegido dichos colores porque son colores básicos pero elegantes, además tienen relación con el café que es el producto que se está vendiendo. “El detalle típico es lo que le da vida al uniforme y brinda mucha propuesta” agregó.
Fotografía: Jose Wong
A través de esta iniciativa McCafé busca fusionar el talento y la creatividad de los guatemaltecos. Además, les dio la oportunidad a los alumnos de la academia de modas Llatzer de ser parte de una experiencia inolvidable en la cual aprendieron a implementar sus habilidades artísticas en el mundo empresarial.
m c c a f e g u at e M c Ca f é G u at e m a l a
83
N oguera
SUSA N A
Dos escultoras guatemaltecas que a t ravés de su a rte exa lta n l a be l l eza
femenina
U rrut ia
JU L IETA
L
as artistas Susana Noguera y Julieta Urrutia han presentado su piezas de manera individual en diferentes exposiciones, además como amigas y colegas, han unido su talento para realizar proyectos extraordinarios.
En el caso de Susana, se interesó en el arte desde muy joven, gracias a una maestra que le enseñó las primeras bases del dibujo. Con el tiempo empezó a descubrir su potencial cuando ayudaba a sus hijos a realizar maquetas para diferentes concursos en los que obtuvieron excelentes resultados. A raíz de eso empezó a recibir cursos individuales. Lo que la artista desea transmitir es un mensaje de paz y amor que refleja en sus piezas. Su inspiración viene del recuerdo de su hijo menor que estuvo con ella durante trece años y ahora lo ve como un “ángel que ya está en cielo” nos comenta.
84
“Mi inspiración es mi hijo que ahora es un ángel q u e e s t á e n e l c i e l o ”,
Susana.
Entre sus exposiciones: Grupo Primeros Cinceles, Museo Ixchel, 2010; TETUNTE, Cerro Santo Domingo, Antigua Guatemala, conmemorando el año maya, 2012; Grupo Primeros Cinceles, Zona Pradera FUNSILEC Themes, 2014; Rozas-Botrán, Cayalá Themes 2015; Grupo Primeros Cinceles, Museo Ixchel, 2015; Talleres Mass, Noche de arte en las calles, 2015; Grupo Primeros Cinceles, Guate Magic 2015. Entre otras.
art profile
Por su parte Julieta se empezó a interesar en el arte desde que inició a estudiar Historia del Arte y nos cuenta que se sintió atraída hacia la belleza de las formas. Hace cinco años empezó a esculpir en piedra, inspirada por la artista Beverly Rowley, desde allí le entusiasmó la idea de transformar y dar vida a una piedra a través de esa técnica. Julieta disfruta esculpir y modelar figuras y rostros femeninos, ella lo atribuye al hecho de haber estado siempre rodeada de mujeres. Además en 1984 fue electa Miss Guatemala, lo que le dio la oportunidad de participar en Miss Universo y Miss Internacional. Durante su participación en esos certámenes aprendió a apreciar la belleza femenina y sus diferentes formas.
Corazón, Museo Ixchel, 2013; Fundación G&T, 2014; Funsilec, 2014; Galería Vaticana, La Pigna, Roma, Piedras de Fe, 2015. Entre otras.
“Me siento muy bendecida con Dios por lo que tengo y he vivido. M i proyecto consiste en mejorar cada día cada aspecto en mi vida pa ra vivi r p l e n a m e nte”.
Fotografía: Javier Asturias
Julieta.
Entre sus exposiciones: Grupo Primeros Cinceles, Museo Ixchel, 2011; Grupo Primeros Cinceles, Santo Domingo el Cerro, Antigua Guatemala, 2014; Colectiva Galería Wer, 2012; Arte y cultura para una vida libre de violencia, Museo Ixchel, 2012; Exposición individual, De Mar y de Lágrimas, Galería Rocío Quiroa, 2013; Colectiva, Vivir de
Mientras que Julieta participó en la exposición de la Galería Vaticana, La Pigna en Italia en el año 2015, en octubre de este año Susana se prepara para su presentación en el mismo lugar, con cuatro obras en resina de cristal, exponiendo “Momentos de Ángeles” y FUNSILEC. Su participación se logró a través del colectivo “Guatemala es Guatemala” que invita a artistas destacados desde hace más de tres años a participar en colectivo a Italia. Susana fue elegida entre otros artistas que presentarán pinturas y esculturas, en esta oportunidad la artista presentará resina cristal en sus cuatro obras, cuya inspiración se desprende de una tela típica la cual les fue entregada por Isabela Springmuhl, una diseñadora con síndrome de Down, quien también estará presentado conjuntamente sus diseños en Italia. Entre los planes de ambas artistas está seguir perfeccionando su técnica y experimentar con diferentes materiales.
85
the soft side of elegance
f o t o g r a f Ă a a nd r e s lo r e n z a n a / m o d e l o a l e s s a nd r a b r e gn i / P e i n a d o Soc i a l S tat e m e n t S a lon / m a q u i l l a j e m a r y c ata l ĂĄ n
p ĂĄ g i n a a c t u a l y o p u e s ta - a c c e s o r i o s b e y o u t i f u l
ac c e s o r i o s b e yo u t i f u l
p á g i n a a c t u a l y o p u e s ta - a c c e s o r i o s b e y o u t i f u l
Encuentra más fotografías de este shoot en nuestra versión digital gratuita. issuu.com/lookmag
l a m a r c a d e r opa i nfa n t i l d e m ay o r p r e s t i g i o e n F r a nc i a y e l m u ndo e n t e r o .
Fotografía Javier Asturias
“A head full of stories”
publicidad
L
a marca más creativa de la ropa de niños creada por su fundador Paul Zemmour en 1987, se ha ido adaptando al mercado y este año cumple 25 años, celebrando su logo icónico y la transformación del mismo por más de dos décadas, con el nombre inspirado en el papel del estudiante que en la escuela es encargado de borrar la pizarra, por su nombre en francés: Sergent Major. Hoy en día la marca parisina, Sergent Major es una de las compañías de retail más grandes globalmente, ya que cuenta con más de 600 tiendas en 26 paises, apareciendo en el ranking de las marcas más reconocidas y exitosas en el mercado infantil dentro de los primeros diez puestos. Entrar a cada una de las tiendas es como si entraras a diferentes capítulos de un mismo libro. Permitir a cada padre vestir a sus hijos como niños, con estilo, comodidad sin ser objeto de las extravaganzas del mercado, permitiendo a los niños desarrollar su creatividad en una atmósfera de libertad para disfrutar su infancia, son los valores bajo los cuales se rige la marca. Crear ropa que alimenta la imaginación de los niños a través de las historias que cuentan, historias que se crean cada temporada, con 10 colecciones anuales. La filosofía de Sergent Major se rige bajo la creación del estilo y la lealtad a través de la calidad, con piezas de textiles seguros, cómodos, durables y de fácil mantenimiento para niños y niñas desde los cero hasta los once años de edad.
¡El viaje continúa a través de la imaginación de cada niño!
sergentmajorgt s e r g e n t . m a j o r . g u at e m a l a
Oakland Mall (planta baja L129) Arkadia Shopping (nivel 2, L263) Próximamente Apertura en Miraflores
v e s t ua r i o z e tt e
fa s h i o n t r e n d s
Create Your
fashion
STATEMENT
Tendencias de la temporada Cr u i s e 2 0 1 7 InspĂrate en las nuevas tendencias que recorrieron las pasarelas para crear tu propio fashion statement y lucir a la vanguardia.
lots& lots of layers! Haciendo frente al ya tan famoso naked dress, esta tendencia busca crear nuevas siluetas con la combinaciĂłn de capas de ropa que, mezcladas con patrones llamativos y cortes amplio, hacen de un outfit una mezcla perfecta entre comodidad y estilo.
¡ N o p u e d e s d e j a r d e fo r m a r pa r t e d e n u e s t r o
C l u b V IP !
To d o s l o s m e s e s re c i b e n u e s t ra s e d i c i o n e s d e re v i s t a LO OK e n t u c a s a , j u n t o a o b s e q u i o s e i n v i t a c i o n e s V I P a l o s ú lt i m o s e v e n t o s y h a p p e n i n gs d e l a m o d a y l a s o c i e d a d g u a t e m a lt e c a .
V a lo r d e l a s u s c r i pc i ó n :
Q 460. 00
Aprovecha esta oportunidad y tendrás en tus manos lo más reciente en moda, decoración, cultura, lifestyle y tendencias de Guatemala. 6 ediciones + obsequios s o r p re s a + e v e n t o s V I P Si te suscribes este mes de agosto, recibirás Q460.- canjeables en Social Statement Salon.
Para más información: Llámanos al 2441-8754 o envíanos un correo a: suscripciones@lookmagazine.com.gt
v e s t ua r i o g u i s h e m
fa s h i o n t r e n d s
i think i´m turning… chinese? Los motivos inspirados en la cultura china se colaron dentro de las tendencias de esta temporada a modo de estampados y decoraciones en gowns y encajes. La inspiración por esta cultura asiática definitivamente se hizo notar en las pasarelas de este año.
v e s t ua r i o B L A N CO
The LONG COAT ¿Quien no quiso tener el LOOK de Eddie Sedgwick recorriendo las calles de Nueva York junto a Andy Warhol alguna vez? Esta tendencia recrea la silueta “cocoon” tan emblemática de los años 60´s y la trae renovad, lista para agregarle un toque de elegancia a cualquier ocasión.
THE ART of
trendsetter
“ N o m e i m ag i n o h ac i e n d o n a da m á s e n e l f u t u r o . E l a r t e y l a i lu s t r ac i ó n s i n d u da s e h a n c o n v e r t i d o e n pa r t e e s e n c i a l e n m i v i da”.
Must read
Standard Suéte r
E n est e m o m e n to : M au s d e A rt- S p i eg e lm a n .
• •
Le S p ecs l entes
na forma de arte distinta, la creatividad en su máxima expresión, las ilustraciones de Muxxi mantienen un sello distintivo de la mano de su creadora. Desde que estaba por cerrar la carrera de Diseño Gráfico en la USAC, comenzó a realizar ilustraciones como pasatiempo. Su primera fase de experimentación consistió en realizar collages que poco a poco se fueron transformando en el arte al que se dedica hoy en día. “Comencé a postear mi trabajo en todas partes, con el tiempo las personas comenzaron a notarme y a invitarme a exposiciones locales y en otras partes del mundo” nos cuenta. “Mi estilo comenzó a ser más consistente y fue allí cuando llegaron clientes como Microsoft y Sony para trabajar proyectos en conjunto”.
MUXXI
•
•
Corvette Cassette — S low Mag i c R e a d y , A b l e — Gr i z z l y B e a r Kangaroo Court — C a p i ta l C i t i e s H e av e n C a n Wa i t — C h a r l o t t e G a i n sb o u r g f e at. B ec k S i l e n t ly — B l o n d e R e d h e a d
Su estilo es el claro reflejo de su personalidad. “Es bastante ecléctico, visto de acuerdo al mood que tenga en el momento o al evento al que asistiré. Diría que soy muy minimalista y amo la ropa oversized. Mi color predilecto es el negro”. Sus tips de moda “ M e g u s ta l a l i b e r ta d d e l a r t e , se basan en la filosofía de menos es es i ncreí ble poder expresar más, evitar utilizar muchos accesorios to d o lo q u e m e s ac u d e p o r juntos, “un collar, muchas veces es lo d e n t r o s i n i m p o r ta r l a c r í t i c a”. único que necesitas para hacer que una blusa resalte y te veas chic. Juega con tus Sobre la evolución de su estilo, tanto de prendas, es divertido y puede resultar en un ilustradora como en moda, nos cuenta outfit que te hace sentir perfecta”. que es el resultado de horas de “dibujos, café y charlas. Durante un tiempo se hizo costumbre salir a tomar un café y dibujar. “ To d o s e r e s u m e e n h ac e r El secreto es disfrutar al máximo lo que lo q u e t e h aga f e l i z , haces”. Para Muxxi, el estilo es algo que se va e x p e r i m e n ta r , t r a n s f o r m a r , desarrollando poco a poco para encontrar lo s eg u i r t u c o r a zó n y que realmente te hace feliz. to m á r t e lo e n s e r i o ”. Hoy, Muxxi trabaja con una agencia de representación en el Reino Unido y continúa creando arte sin parar, evolucionando y siempre a la búsqueda de nuevos proyectos.
i ll u s t r a t i on 98
@muxxi
U
•
Fotografía e ilustraciones: Muxxi
D r. M a r te n s bo ta s
Must listen
C h ar l o tte C l ymp ia bolsa
trendsetter
99
Stylish Power
with L a p e r s e v e r a nc i a y e l e mp r e nd i m i e n t o d e u n a b a ll e t i s t a d e s t a c a d a .
100
FotografĂas: Jose Wong
Lili Foncea
Stylish Power
Bailarina profesional y amante de la danza, Lili Foncea nos recibe en Dance Studio en medio del bullicio de sus alumnas que se preparan para la lección de ballet de la tarde. “Aquí siempre es un caos, uno se acostumbra a trabajar con tanta bulla, eso es lo alegre”, nos explica con una gran sonrisa.
I
nicia contándonos sobre su trayectoria como profesional y de dónde nace su pasión por la danza: “mi mamá fue bailarina. Cuando yo era pequeña, no admitían a las niñas menores de 7 años en las academias de baile. Yo pasaba horas viendo las fotos de mi mamá y me encantaba ver sus álbumes, además ponerme el único vestido que ella guardó de cuando era bailarina. Cuando ella salía de la casa, yo me ponía el vestido para jugar. Siempre quise involucrarme en este mundo”. Desde los 7 años se inició en una academia de baile de su maestra María Rölz, quien anteriormente había sido la maestra de su mamá. “Me enamoré del baile, fue una experiencia maravillosa, poder pertenecer a este mundo que da tantas cosas positivas a un ser humano”. Lili nos cuenta que su manera de ver la danza se rige bajo tres aspectos diferentes e igual de importantes para su vida. El primero es ver la danza desde un plano contemplativo, “es como ir al museo y ver un cuadro, de la misma manera disfrutas un espectáculo de baile. No hay emoción más grande que sentarte en el teatro, se apagan las luces, se abre el telón y se me eriza el cuerpo. La danza es llevar al cuerpo a su máxima expresión, extensiones y fortalezas”. La segunda forma tiene que ver con una experiencia personal, en la que asistir a una clase se convierte, en sus palabras, “una experiencia íntima conmigo misma. Es una conexión de mente, cuerpo y espíritu. Es como si el mundo se desaparece”.
Sobre esto último nos comenta que ella dejó de ser estudiante el día que fundó Dance Studio en 1998 junto a una amiga balletista. El sentido emprendedor de ambas fue el empuje detrás de lograr un proyecto que lleva 18 años, un sueño que inició con un presupuesto bajo que cada una de ellas aportó. “Es una realización inmensa enseñar a bailar, poder transmitir esta emoción, esta pasión y poder dejar un legado en otras personas, dejar historias que contar y dejar esa enseñanza a los demás”. Impartir clases definitivamente es una de sus pasiones, ya que para Lili, difundir las artes y educar a las personas es una de las cosas más gratificantes que la llenan de una enorme satisfacción. “El ser humano debe expresarse de alguna forma. No obligatoriamente tienen que ser las artes. Necesitamos sacar lo que lleva dentro, una forma de dejar una huella, dejar un legado”.
Más adelante vivió en Francia por un año tomando clases constantemente, tanto de técnica como de coreografía. Al regresar a Guatemala tuvo la oportunidad de participar en el Cascanueces y luego abrió Dance Studio. Su lado creativo no se limita únicamente a bailar, sino también se involucra en los demás aspectos, como diseñar el vestuario de las obras, o también crear dichas obras desde su imaginación, “yo invento el drama, adapto la música, etc. Este año nos estamos preparando para Giselle, es él clásico del ballet, la obra que probablemente es más conocida”. Uno de sus proyectos a futuro es cambiar la perspectiva sobre el género dentro del baile, ya que aún en Guatemala se cree que debe ser únicamente para mujeres, cuando en el resto del mundo no es así. Otra de sus metas es lograr hacer que la danza sea considerada como una carrera válida, ya que aún existe la creencia de que debe ser únicamente un hobbie y no es algo de lo que se puede vivir profesionalmente. “La danza te da muchos regalos” nos cuenta, “aprendes a ser responsable, a ser independiente, puntal, organizado, a trabajar en equipo, forjar lazos con las personas, crecer bailando, darte a respetar dentro de un grupo y a tener presencia, autoestima, autocontrol. Tienes que confiar en ti, en tu trabajo y en tu equipo. La unión que se forja entre balletistas es inquebrantable”. La imagen corporal también es una de las prioridades de Lili, ya que en el estudio no se habla del peso, “tratamos de forjar un hábito saludable. Jamás hablamos del peso. Me gustaría que en las películas y demás se hablara más sobre el lado positivo. Aquí les damos una educación integral a las bailarinas. Durante las temporadas duras de ensayo se les dan indicaciones sobre qué comer, cuanto, como hidratarse, etc., es como cualquier deportista. Aún así, lo más importante es el apoyo integral que viene de casa”.
“Respeto mucho a quien desea expresarse de alguna forma y esa forma para mi es la danza clásica”. De adolescente comenzó a experimentar con otro tipo de bailes, como la danza contemporánea, sin embargo sus raíces clásicas la hicieron ingresar en otra academia en dónde tuvo una maestra italiana que enseñaba bajo el método de la Royal Academy of Dance de Londres. Fue allí donde comenzó a cobrar forma su gusto por ser maestra, ya que inició como asistente de clases.
101
Stylish Power
El año pasado le fue otorgado un reconocimiento de parte de la Municipalidad de Guatemala por su trabajo como asistente de Nicholás Villeneuve, quien montó talleres de
102
baile junto a la dirección de cultura y su escuela de danza, la cual mantiene un excelente nivel, nos explica Lili. El fin del proyecto era crear una convocatoria de los diferentes estudios de baile de la ciudad, para unificar a los grupos. El ballet ha acompañado la vida de Lili desde muy pequeña, aún siendo madre y esposa ha logrado hacerle un lugar en su nueva vida gracias al apoyo que le ha dado su familia, especialmente su esposo quien “me conoció como bailarina, me ha ayudado a vender tickets en la taquilla y hasta bailó una vez en el escenario también”. Afortunadamente sus hijas también disfrutan del ballet, este año tuvo la oportunidad de llevar a su hija mayor de 12 años a uno de los viajes de baile a Nueva York a donde Lili viaja con sus alumnas. ¡
Fotografías: Jose Wong
Algunos de sus íconos de la danza son su maestra María Rölz de Cuestas, que hasta el día de hoy ha sido la persona que la ha apoyado en su fase de maestra. “Siempre me ha alentado a seguir adelante. Es mi ejemplo a seguir, una guatemalteca que hizo un buen trabajo y dejó un “semillero” de bailarinas”. De sus bailarines favoritos son Marcelo Gómez (brasileño), Roberto Bolle (italiano) y Julia Murphy, todos del American Ballet Theater. Como maestra, admira el trabajo de Nicholas Villeneuve y Vanessa Valencillos, miembros del Ballet Hipánico de Nueva York. Y su motor de impulso es su equipo, una “rica ensalada” como le llama ella, ya que cada miembro de su equipo es un “ingrediente” diferente y esencial para el estudio. Dentro de sus obras favoritas están: El cisne clásico, El Quijote y Serenata de Balanchine.
VIE W
EL AR T E G U A TE M A LT E C O C a da e x p r es i ó n a rtí sti c a es l a r e p r e s e n ta c i ó n d e l a c u lt u r a d e u n pa í s . A l o l a r g o d e s u h i s t o r i a , G u at e m a l a h a p r o d u c i d o a r t e y a r t i s ta s d e ta l l a m u n d i a l e n t o d a s l a s r a m a s y c at e g o r í a s . En LOOK queremos dar un homenaje a los artistas más representativos que con su trayectoria han marcado el paso y han abierto la brecha a la nueva generación.
103
view
ANA ROSA OROZCO "E
l arte es una forma de vida” nos cuenta Ana Rosa que desde bebé la música ha formado parte de su vida. Las distintas expresiones artísticas corren por sus venas, ya que nos cuenta que desde los 11 años estudiaba las artes de forma compulsiva, desde el ballet, violín, la pintura, danza y piano, “sin embargo el canto me flechó, luego de explorar varios géneros y estilos, no dudé en aferrarme a él”. Sus inicios como soprano fueron de preparación constante en pequeños recitales en casas particulares con la Maestra Bárbara Bickford, más adelante en presentaciones en el IGA. “Los retos en Guatemala para una
104
artista son enormes y se necesitan varios ingredientes, especialmente la fuerza de voluntad, el trabajo y la creatividad”.
profesionales en el Consosrcio Barroco dirigido por Maco Barrios y es Directora de ArteCentro Graciela Andrade de Paiz.
Dentro de sus presentaciones más importantes están Elías de Mehndelssohn de Bach (su debut como solista con orquesta y coro en la Gran Sala del Centro Cultural Miguel Ángel Asturias, 1998); El barbero de Sevilla y Turandot, (óperas en gira por Centroamérica 2006-2008); Concierto en Alemania en 2004, La Bohème en Italia, 2009; Participación con la Marimba de Concierto de Guatemala en Gran Sala 2014 durante el Festival de Marimbas Paiz; y Carmina Burana en Gran Sala en 2015. Actualmente forma parte del grupo de artistas
“Creo que en general el arte es fundamental para todo ser humano, y creo que en Guatemala, especialmente, es clave para abordar los problemas de nuestra sociedad”. Dentro de sus proyectos a futuro están la grabación de repertorio guatemalteco presentado en el Festival de Música Antigua 2016, Carmina Burana junto al Ballet Guatemlateco, el Coro Nacional y la Orquesta Sinfónica Juvenil y el Oratorio Mesías de Handel en el Centro Cultural Miguel Ángel Asturias.
Fotografía: José Wong
U na sopr ano en la óper a i nternacional
VIE W
RAMÍREZ A M AYA L a m ag i a d e l T eco lot e
A Fotografía: José Wong
rnoldo Ramírez, conocido en el medio como El Tecolote, es un artista multifacético que ha creado obras en la pintura, grabado, escultura y escritura; y es muy conocido por sus originales ilustraciones. Nos cuenta la anécdota de cuando era niño y todo el tiempo insistía a su madre para que le diera papel y lápiz para dibujar, un día ella decidió poner una parte de arena en el patio de su casa y ponerlo allí a dibujar con palitos de madera y fue así como para él, su mamá le abrió los ojos a un panorama enorme. A lo largo de su trayectoria
Ramírez representó a Guatemala con una obra en grabado en Lieja, Bélgica. En 1973 pintó varios murales en la Ciudad Universitaria de la (USAC). Una de sus obras predilectas es el mural de la Facultad de Arquitectura (USAC) que mide 12 metros. “Este mural es dedicado a los estudiantes que ingresan a la facultad, para que desde allí aprendan a lo que lo ingresan a dicho centro de estudios” nos explica.
En lo que resta del 2016 continuará presentando exposiciones, además planea la realización de un mural para la Escuela Municipal de Arte, para lo que le gustaría invitar a un equipo de estudiantes de arquitectura y de la escuela de arte para que formen parte del proyecto, también se contempla una exposición abstracta en la Escuela de Arte y a finales de año otra galería en Fundación G&T.
Este año se encuentra celebrando 50 años de trayectoria y para celebrarlos ha preparado durante todo el año exposiciones cada dos meses. “Es un año dedicado a mí” agregó.
105
view
JOAQ U Í N
ORE LL AN A El sonido de la marimba
Según Orellana todo surgió desde los impulsos internos que experimentó en su infancia, desde los seis años ya se manifestaba como él lo dice, con “obsesiones” por el ritmo y por las alturas del sonido, al igual como lo hacía su padre. Cuenta que desde niño siempre estaba tamborileando con las manos o con los pies. De joven, no tenía intención de ser compositor debido a que estaba muy interesado en la química y la física sin embargo, con el tiempo la música fue cobrando fuerza 106
en su vida, fue entonces cuando en 1945, ingresó al Conservatorio Nacional en donde comenzó practicando violín y piano y luego empezó a componer. Dentro de sus composiciones destacan: Exorcismo, que fue una obra para piano; Evocación Profunda y las Relaciones de una Marimba; Ramajes de una Marimba Imaginaria; Imposible a la X; Sacratavita; Mi Cantata Dialéctica; TzulHumanAchi; Híbrido A Presión. Y presentaciones fuera de Guatemala como en Maracaibo con la obra Primitiva Grande; en San Diego, California y en Madrid con El Híbrido a Presión; en Cádiz presentó La Profecía de Manuel Corneto la cual tuvo
oportunidad de musicalizar y fue difundida por ocho lugares en Francia. “Me siento satisfecho de haber logrado corporizar las ideas y por otro lado me siento asombrado por lo que se ha logrado” nos explica. Actualmente Orellana se encuentra componiendo una obra grande llamada Sinfonía desde el Tercer Mundo con orquesta sinfónica, utilizando todos los útiles sonoros, un coro de 60 voces, más un coro de niños. La obra tiene relación con el tercer mundo y con la identidad de Guatemala y sus circunstancias sociales y sociopolíticas incluyendo el conflicto armado. Se cree que estará lista para el próximo año.
Fotografía: José Wong
C
ompositor y músico guatemalteco que además es el creador de útiles sonoros derivados de la marimba, considerados como instrumentos inéditos en nuestro país.
VIE W
LUIS GONZÁLES PA L M A Alg o m ás all á d e l a m i r ada
Fotografía: Cortesía Luis Gonzáles Palma
L
uis Gonzáles Palma es uno de esos artistas cuya mirada de sus objetos de fotografía entra en lo más profundo de nuestro ser despertando sentimientos y emociones a través de su arte. Su camino en el mundo artístico inició a través de la arquitectura. “En la fotografía comencé por azar, por coincidencias que se dieron en mi vida, situaciones que de alguna forma fueron buscadas, ya que siempre tuve un interés en dedicarme al arte. En la fotografía lo que me apasiona es la imagen en sí misma, el deseo del ser humano de representar y traducir el mundo”.
Sus obras han recorrido el mundo y le han otorgado un reconocimiento internacional y un gran respeto y admiración de parte de sus compatriotas. Sus exposiciones han sido mostradas tanto en América como en Europa y Asia. Uno de sus reconocimientos más gratificantes ha sido PhotoEspaña, “es un premio importante, al igual puedo decir que haber sido elegido para exponer en algunos museos importantes y varios festivales de fotografía en distintas partes del mundo, también ha sido muy valioso para mí”.
Al preguntarle sobre su visión estética nos cuenta que “me aventuro a decir que, filosóficamente hablando, me interesa la belleza y su capacidad para consolar y dar sentido”. Este año montará una muestra en una galería dedicada a la abstracción en Miami, el montaje de una exposición retrospectiva en el Museo de la Universidad de Navarra en España y la publicación de dos libros, además de impartir varios talleres en Buenos Aires, Santiago de Chile, Córdoba y Guatemala.
107
view
PA T R I C IA ORANTES L a v i s i ó n y d i r e c c i ó n t e at r a l
Patricia se considera una persona muy tímida por lo que nunca pensó en ser actriz, sin embargo cuando subió por primera vez a un escenario sintió una magia muy especial, como nos cuenta ella misma.
108
En su carrera como actriz ha participado en obras teatrales como: La profecía, Los cerros de Ilom, Sacra conversación, La Muerte de la doncella, La edad de la ciruela, Tres viejos mares, Mambrú se fue a la guerra, El cuarto de Verónica, La música desde la ventana, Medea, entre muchas otras más. En los últimos 10 años Patricia Orantes se ha dedicado a dirigir teatro. Después de pasar muchos años actuando, quiso optar por tomar caminos diversos. Lo que la llevó al camino de la dirección de puesta en escena fue compartir talleres en la pedagogía teatral, una rama que le parece la más fascinante de
todas dentro de este arte. “Fui descubriendo el placer de la dirección, por eso me dedico a eso y me gusta mucho”. Este año Patricia continuará en el proyecto del Laboratorio de Artes Teatrales en la Universidad Landívar el cual dirige, y donde imparte talleres en los Campus de Cóban y Quiché. Además se encuentra preparando una obra para estrenar en noviembre y en el proceso de la creación de un monólogo.
Fotografía: José Wong
P
rimera actriz, productora y directora de teatro, Patricia inició su carrera hace ya más de 20 años. Al inicio de su trayectoria artística, deseaba dirigir cine, por lo que tomó talleres de ello a los 13 años mientras vivía en La Habana, Cuba. Tiempo después llegó al teatro ante no poder continuar con la cinematografía.
VIE W
MARIA DOLORES C ASTE LL A N OS El arte en resina
E
Fotografía: José Wong
scultora autodidacta, Mariadolores inició su carrera hace 27 años. En 1989 comenzó a exponer, cuando la escultura aún no era muy reconocida en el país. Tres años antes, inició en la escultura y cerámica, y en el ´88 se especializó en resina, habiendo incursionado en el medio artístico guatemalteco con una nueva técnica en resina cristal. La obras de esta artista reconocida se han expuesto en galerías de arte, tanto en Guatemala
como en el extranjero, en museos, fundaciones, hoteles, edificios y casas. Algunos de sus reconocimientos más gratificantes han sido el primer lugar en la Bienal de Toymaura, Japón, en 2003; el premio otorgado por el Comisario del Pabellón Nacional de Guatemala en la 56ª Bienal de Venecia, en 2015, por parte del Dott. Daniele Radini Tedeschi y el reconocimiento especial por “Lúfficio Stampa Internazionale” en la misma Bienal.
“Me apasiona todo lo que hago a pesar de que hay momentos en que de tanta pasión también se sufre. No podría concebir mi vida de otra forma, es el gran reto diario de llevar a cabo las ideas que nacen dentro de mí”. Para este año Mariadolores planea terminar el proyecto en el que ha estado trabajando, se trata del SPA del Hotel Casa Santo Domingo, en Antigua Guatemala y para finalizar el año planea una exposición en Galería el Túnel, la cual dijo ser una sorpresa.
109
view
“Creo q u e en gen eral el arte e s f u nda m e n ta l pa r a t odo s e r h u m a no , y c r e o q u e e n G u at e m a l a , e s p e c i a lm e n t e , e s cl av e pa r a a bo r da r lo s p r obl e m a s d e n u e s t r a s oc i e da d �. -Ana Rosa Orozco
110
Diamond dust shoes (1980)
Inspírate en el Pop Art de Andy Warhol
f o t o g r a f í a Jo s e w ong / m o d e l o va l e r i a m a r r o q u í n / P e i n a d o Soc i a l S tat e m e n t S a lon / m a k e u p by e v e ly n l e m u s pa r a M · A · C C o s m e t i c s
p ĂĄ g i n a a c t u a l y o p u e s ta - v e s t u a r i o y a c c e s o r i o s s i m a n
v e s t ua r i o y ac c e s o r i os s i m a n
p á g i n a a c t u a l y o p u e s ta - v e s t u a r i o y a c c e s o r i o s s i m a n
Encuentra más fotografías de este shoot en nuestra versión digital gratuita. issuu.com/lookmag
Fotografía: servicios/ Gabriela Camacho
Gabrieyla GCabaymaHchouezo
style México Fa s h i o n W e e k 2 0 1 6 P o r M a r i a G a br i e l a C a m a c h o
118
Vero Díaz
Sandra Weil
The
fa s h i o n w e e k
odos los Fashion Weeks alrededor de mundo son diferentes, desde su logística, ubicación, país host hasta los diseñadores y creatividad que desfila sobre las pasarelas más relevantes de cada temporada. La experiencia en su totalidad se vuelve única y en el caso de México, ¿qué mejor exponente para la cultura latinoamericana que este país? Y, ¿qué sería de una colección sin el maquillaje perfecto? A continuación te traemos las mejores tendencias de maquillaje directo desde las pasarelas gracias a M·A·C Cosmetics.
Modern Twist Kajal Liner
Benito Santos
La experiencia de asistir a un Fashion Week siempre está llena de glamour y elegancia, pero quienes hemos estado en el backstage y trabajando en ellos sabemos que todo esto es producto de los artistas que diseñan los LOOK´s y sobre todo, el maquillaje. Estar allí y conocer lo que conlleva producir todo para que sean perfectos en pasarela.
119
M·A·C Eyepencil Coffee
National Artists para M·A·C México como Luis Torres y Karla Vega; y Beatriz Cisneros quien es Senior Artist de M·A·C a nivel mundial, unieron fuerzas con los diseñadores y crearon los LOOK´s que serían tendencia y se impondrían para esta nueva temporada. Para ello contaban con una gran cantidad de personas y maquillistas encargándose de que cada detalle se cumpliera.
Llegar al Fashion Week, entrar y ver todo el programa es algo que inmediatamente comienza a envolverte en un ambiente en donde se respira y se inspira moda. El backstage es una zona ajetreada que no funcionaría si no tuviese la planificación que tiene. A nivel general M·A·C Cosmetics desarrolló distintos face charts propios para cada diseñador, basados en sus propuestas y colecciones. Los 120
Pink Magnolia
La industria de la moda mexicana se está desarrollando a una velocidad impresionante. Los diseñadores de gran trayectoria se han posicionado ya y muchos otros talentos emergentes están demostrando que, a nivel de costura y talento, México puede competir con cualquier país de primer mundo. Es importante destacar que el apoyo del gobierno mexicano también ha sido clave dentro del desarrollo de esta industria, además de contar con plataformas como la de “México Couture”, juntos están llevando el diseño al clóset de la clientela mexicana. Apoyar el talento en México está de moda.
Studio Waterweight SPF 30 Foundation
Alfredo Marínez
Para la pasarela de Juan Carlos Obando, la encargada del maquillaje fue la Senior Artist de M·A·C Cosmetics Beatriz Cisneros creando un LOOK natural makeup - no makeup, iniciando con una base líquida Studio Waterweight SPF 30 Foundation, aplicada con 191 Square Foundation Brush para perfeccionar y darle unidad a la piel, aplicando luego un Eye Pencil Coffee en el área de los ojos para resaltar la mirada y mantener el acabado natural.
La pasarela de Kris Goyri estuvo a cargo de la reconocida National Artist para M·A·C México Karla Vega quien tomo como inspiración la botánica y el brillo de luz de luna el cual era punto de partida de la colección, aplicando una gama de colores brillantes para resaltar brillos y crear un efecto luminoso en la piel. El acabado en piel hidratada toma protagonismo en este LOOK agregándole un toque de luz en los parpados aplicando M·A·C Pearl Varnish Eyegloss y para terminar un M·A·C Auto De Blu Eyeliner para resaltar ojos y agregarle un toque natural y fresco.
M·A·C Vino LipLiner
fa s h i o n w e e k
Para la pasarela de Alexa Ulibarri, el encargado fue el National Artist para M·A·C México Luis Torres, tomando como inspiración a Camille, la amante de Rodin, su belleza imperfecta y su estilo a manera de Carine Roitfeld, fueron parte del punto de partida de este LOOK. En los ojos se aplicó como base M·A·C Cosmetics Fluidline in Blacktrack para crear un efecto
M·A·C Fluid Line Blacktrack
Fotografía: servicios/ Gabriela Camacho
M·A·C Pearl Varnish Eye Gloss
GabyrieSlaaraCGamaalicnhdoo
121
fa t sr h en i odns ew tt eek r
smokey el cual es difuminado con los dedos. Para darle el acabado final se aplicó un M·A·C Cosmetics Lip Liner Vino en la parte inferior del ojo para intensificar la mirada y terminar el LOOK.
Ivan Avalos
Pink Magnolia
M·A·C Cosmetics es la marca número uno a nivel mundial en prestigio, quienes realizan más backstages alrededor del mundo y los expertos en imponer tendencias de maquillaje global. ¡
Lydia Lavin
Al salir de los shows, terminé de enamorarme de M·A·C Cosmetics y este mundo que crea, ya que no es solamente una marca de cosméticos, sino son los creadores de un mundo entero de LOOK´s y moda. Es espectacular poder ver cómo crean las colecciones de cosméticos en base al trabajo de muchos diseñadores. Es así que llega a las tiendas lo que vemos en las estanterías, el reflejo de lo que está pasando a nivel mundial. Esa diversidad y versatilidad es lo que convierte a M·A·C Cosmetics en la marca líder de maquillaje a nivel mundial.
Fotografía: servicios/ Gabriela Camacho
amascho GabyrielLauiC s Torre
122
I t´s a l l a b o u t t h e
color blend
Te l: 2 3 3 4 2 3 7 2 1 2 c a lle 6 - 1 6 zo n a 1 0
BU RT´s BE publicidad
124
¡El color que realmente cuida tus labios! Burt´s Bees te trae los nuevos crayones mate cremosos en seis tonalidades nuevas y diferentes:
Sedona Sands H awaiian Smolder
Niagara Overlook Cada crayón le da humectación e hidrata tus labios con su base suave y natural de manteca de karité, aceite de kendi y aceite de jojoba, sin ningún sabor o fragancia añadida. Puedes usarlo solo o bajo un brillo labial para transformar cualquier LOOK.
Napa Vineyard
Redwood F orrest
E n c u e n t ra t u co lo r fav o r i t o e n c o u n t e r s d e B u rt ’ s B e e s e n to d as l a s s u c u r s a l e s SIM A N y tiendas Xclaim. ¡ D e s c u br e t u b e l l e z a N at u r a l c o n B u r t ´ s B e e s !
125
a l e s s a d e s i gn s
Li
to
g
r
a
fí
a
en
P
ie
d
r
a
(1
97
Fotografía: José Wong
j oy e r í a
M BL O U O E N 4)
ac c e s o r i os y j oy e r à a
bl a nco
lookbook
INSIGHTS
LA C U LT U RA
“ NO PAGA
“
¿ P o r q u é e s i mpo r t a n t e l a i n v e r s i ó n e con ó m i c a d e u n pa í s h ac i a s u c u lt u r a?
128
lo largo de la historia, el arte y la cultura han jugado un papel primordial, sino intrínseco e inseparable, al desarrollo humano. Son elementos que son imposibles de separar, ya que conforman parte de nuestra esencia. Conforme la sociedad crece, las ciudades se expanden y la población prolifera, el papel de ambas se va acomodando en el mapa de una manera u otra. En el año 2016 el escenario para ambos campos pinta de manera variada en los distintos continentes y sus repercusiones en la sociedad se hacen cada vez más obvias.
“L a cu lt u ra, def i n it iva mente, i mpor ta. I mpor ta pa ra la cohesión socia l y la resi l iencia, pa ra el desa rrol lo económ ico y la sustenta bi l idad, pa ra el d iá logo y el mut uo entend i m iento”. – I ri na Bokova, (D irectora Ge ne ral de la UN ESCO).
En Guatemala, específicamente, la cultura se encuentra latente entre la población, el arte no cesa ni se da por vencido y sigue buscando espacios de manifestación. Sin embargo, es imposible separar el apoyo del Estado y el papel que esto juega dentro del desarrollo de ambos dentro de una sociedad. Según un folleto publicado por el British Council en 2014, “la política cultural se determina generalmente por dos factores principales: las relaciones entre la cultura y el Estado; y el marco socio-económico que provee de cultura por parte del Estado” (Howard & Dubber, 2014, p. 4). El historiador y sociólogo guatemalteco, Dr. Aníbal Chajón, (catedrático de la Universidad Francisco Marroquín, Mariano Gálvez y Galileo, quien trabaja en el Centro de Estudios Folklóricos de la Universidad de San Carlos) nos explica que “en Guatemala, la esfera de inversión en cuanto al arte es obligatoria de parte del Estado, especialmente de preservar los patrimonios culturales. El Estado siempre va a decir que existen otras “prioridades” por sobre esto y sin embargo nos damos cuenta que lo que hay es un desfalco de fondos que no se utilizan para nada más que para llenar los bolsillos. Ese es el problema del financiamiento a partir del Estado. Los inversionistas particulares son quienes quieren reparar algo importante en el país, sin embargo se encuentran con que los funcionarios públicos esperan un soborno para aprobar cualquier cosa. Es muy común en Guatemala, cuando
la iniciativa privada quiere hacer algo bueno, la entidad pública lo estorba porque esperan sacar un beneficio económico particular. Aún así hay fundaciones como la Fundación Paiz, G&T y Rozas Botrán que favorecen y promueven la cultura”. Es de vital importancia que tanto los patrimonios culturales como de la humanidad, estén al cuidado de todos. El Ministerio de Cultura y Deportes publicó las Declaratorias de Patrimonio Cultural Intangible de la Nación realizadas del 2012 al 2015: La Técnica para la elaboración del pinol, 2015; El baile del Torito de la Municipalidad de Jacaltenango, 2012; El Proceso de elaboración de cerámica, alfarería y artesanía de Santa Cruz Chinautla, 2012; El rezado de la Inmaculada Concepción del tiempo de San Francisco, 2012; El Antiguo Emblema del instituto Guatemalteco de Seguridad Social IGSS, 2012; Circo Rey Gitano, de los hermanos López López, 2012; El Libro Sagrado Popol Vuh, 2012; La Danza La Conquista de Guatemala, 2012 y el Coro de la Universidad de San Carlos de Guatemala en 2012. Y en la actualidad existen tres Patrimonios Culturales de la Humanidad, los cuales son: Antigua Guatemala, el Parque Nacional Tikal y el Parque Arqueológico y Ruinas de Quiriguá. La cultura no es únicamente esta parte, sino también el arte y la inversión para la protección, fomento y desarrollo de las distintas ramas artísticas también debe existir. Según un informe presentado por el Centro de Reportes Informativos sobre Guatemala, (CERIGUA), la mayoría de maestros, músicos y artistas contratados por el Ministerio de Cultura y Deportes, devengan sueldos aproximados de Q3 mil 500, mientras que un asesor de esa cartera gana entre Q15 y 30 mil mensuales lo cual contrasta grandemente con las nóminas salariales de los artistas y maestros de arte. Aún así, se han dado casos conocidos en los cuales los artistas que dependen de dicho salario cuentan con que no se les paga mensualmente, no se les paga suficiente, carecen de fondos para el mantenimiento de los espacios y para el montaje de sus presentaciones.
129
“La cultura y el arte tienen el poder de transformar la vida de las personas de una manera sutil o dramática, de formas en que los políticos generalmente se les dificulta lograr. Probablemente una vez en generaciones, los gobiernos logran alcanzar cambios significativos para mejorar la calidad de vida de los ciudadanos, usualmente ya sean eventos históricos o actos deliberados de liderazgo político. La cultura por otro lado, crea el tejido social de manera distinta, creando los espacios en donde los individuos se expresan, exploran y re imaginan problemas complejos. Esto permite que se cuestione el mundo y se desarrolle un entendimiento genuino del mismo, dando paso a la construcción de nuevas comunidades. La cultura permite un protagonismo a los problemas que generalmente se deciden obviar: género, sexualidad, etnicidad, religión, comunidad y conflicto; abordando de manera sensible o brutalmente honesta” (p.7).
“En Guatemala ocurre otra característica cultural: el inversionista en arte tiende a ser conservador, entonces quiere una pintura, quiere una escultura, difícilmente va a querer una instalación de materiales perecederos. Por ejemplo, el artista López creó una instalación de cajas de cartón. Si mucho habrá invertido Q50, porque el cartón no es barato, pero es cartón lo mismo. ¿Quién va a pagar entonces $5 mil que vale ahora? Muy pocas personas, al menos que el inversionista esté dispuesto, conozca, sepa, valore y, de alguna manera, especule por qué una obra de arte puede llegar a valer más. De otra manera no lo va a patrocinar” nos cuenta el Dr. Chajón.
Darío Escobar,
Howson & Dubber (2014) explican que:
involucrarse con el mundo del arte no es tarea costosa, sino más bien no se necesita tener un gran bolsillo para lograrlo. Ejemplos de esto son las entradas a Museos Nacionales que usualmente no cobran más de Q5. Festivales como Juannio, Ícaro, la Bienal de Arte Paíz, el Arte Centro Paíz, la escuela municipal de arte, arte en las calles, el CCE, las distintas galería de arte privadas, Rozas Botrán, etc. El costo del ingreso por tener acceso al arte es sumamente barato, muchas veces gratuito y es algo que los guatemaltecos debemos saber aprovechar.
Para poder cambiar el panorama cultural y artístico de una nación tan rica en ambos frentes como lo es Guatemala, el cambio debe comenzar desde la sociedad para darles mayor valor que el que se les da actualmente, ya que de esta manera la inversión crecerá y la presión sobre el Estado por mejorar las leyes y políticas que favorezcan el panorama será aún mayor. ¡
Darío Escobar,
Sin embargo, el único problema con el que nos enfrentamos los guatemaltecos no es la falta de fondos y apoyo por parte del Estado, sino también el hecho que, como sociedad, aún estamos bajo la creencia que las actividades culturales y artísticas son solamente para recreación y no se encuentra el valor y la importancia que dichas ramas tienen para el desarrollo integral social. La cultura y el arte mejoran la calidad de vida de los ciudadanos, ya que en materia económica genera riqueza, ingresos y trabajo, lo que ayuda no solamente a elevar la calidad de vida de las personas y brindarles mejores oportunidades, sino también devuelve al país en materia de impuestos. Según datos recopilados por el British Council en 2012 la industria creativa contribuyó con £71 billones al Reino Unido y creó 2.5 millones de trabajos, el equivalente al 8% del total de su bolsa de trabajo (Howson & Dubber, 2014).
Magda Eunice Sanchez (Serie Caballos)
INSIGHTS
Fotografía: pendiente
En Guatemala actualmente, los espacios que permiten el desarrollo de la cultura y el arte son muchos. Una de las ventajas que tenemos como país y que no sabemos explotar, es que
130
Paisaje Urbano III
Grid No. 02
INSIGHTS
WHERE WE STAND L a v i s i ó n femenina e n l a h i s to r i a d e l a rt e
Grecia, siglo I a.C., Plinio el Viejo relata que Dibutades, una joven doncella dibuja el perfil de su amado en una pared y en su trazo nostálgico nace el primer retrato. El tiempo corre y el arte comienza a cobrar protagonismo
132
a través del trazo masculino. La historia y las grandes galerías de enormes museos se llenan cada vez más de ejemplares con firmas de nombres varoniles. En esas paredes cuelgan los cuerpos desnudos, la mayoría de veces bien delineados, otras veces deconstruidos en formas abstractas, colores fuertes o figuras geométricas. Una característica nos define a todas: musas con delicadeza femenina. Para poder comprender la importancia del estudio del arte, platicamos con María Denisse Vásquez quien además de haber realizado estudios en Harvard sobre arte visual, es catedrática de la Universidad Francisco Marroquín y conoce a profundidad sobre el rol de la mujer dentro del arte.
Ilustración de Georgia O'keeffe : Sofía Ramírez
D
urante siglos de historia retratada y grabada en libros, el papel de la mujer en el mundo del arte ha sido silenciado. Desde la antigüedad hasta el día de hoy, las mujeres han sido grandes contribuyentes de las distintas expresiones artísticas y las grandes protagonistas a la vez. Protagonistas no por mérito propio, sino a través de un telescopio masculino, a través de su opinión y la visión estética de cómo la mujer debe ser representada. Hasta ahora.
trendsetter
133
INSIGHTS
escritoras, directoras de cine y profesionales que luchan en contra de la discriminación de género” explica María Denisse. Fue hasta el siglo XX que el panorama comenzó a cambiar drásticamente, especialmente gracias a la participación de los nuevos movimientos feministas. Fue entonces cuando el protagonismo salió de la representación para tomar un nuevo papel.
“Es importante diferenciar apreciación artística e historia del arte. La apreciación no necesita un conocimiento del contexto del arte, con ver o sentir es suficiente. La historia del arte toma como punto de partida el arte y trata de identificar de qué manera podemos analizar sobre lo visual (a partir de diferentes teorías, etc.). En este sentido, la historia del arte necesita tener un método con el que se construye la narrativa del arte” nos explica. La importancia de la historia del arte recae en el hecho que es una historia visual narrativa de expresión humana. Es lograr comprender los hechos históricos a través de una película visual de imágenes que plasman impresiones, expresiones, sentimientos, filosofías, ambiciones, deseos, y en algunos casos, delatan lo prohibido en épocas de represiones. Es por esto que es esencial que no sea contada únicamente una versión de la historia a través de un solo entendimiento de la misma, enfrentándonos al problema que, por siglos, esa visión se vio nublada por un pensamiento sobre la “inferioridad” femenina.
134
“El tema con el feminismo es que es un método de investigación de la historia del arte que se enfoca en las mujeres en el mundo del arte e investiga su papel como artistas, curadoras, mecenas, espectadoras y representadas. Explícitamente se enfoca en el tema del género, es decir, en la experiencia de ser mujer y cómo esto determina los roles que mencioné antes. La diferencia es que en este método uno de los aspectos más importantes a tomar en cuenta cómo "el ser mujer" afecta o afectó el desempeño femenino en un rol específico o la forma en la que fue representada” explica María Denisse. Uno de los principales obstáculos que no permitió el desarrollo artístico de las mujeres, fue el acceso restringido a la educación superior y académica de las bellas artes. Especialmente para aprender oficios y ser ayudantes de talleres. Todo esto cambió radicalmente con los movimientos feministas. “Desde los años 60´s se ha intentando reivindicar los derechos y redefinir los roles de las mujeres; tomando en cuenta que el arte es otro de los ámbitos donde se han visto desfavorecidas. Uno de los movimientos que permanece activo es Guerrilla Girls, un colectivo de mujeres feministas activistas cuyo lema es “Do women have to be naked to get into the Met. Museum?” (¿Acaso las mujeres deben estar desnudas para poder ingresar a un museo?). En conjunto, artistas,
Uno de los ejemplares más representativos ha sido la obra The Dinner Party de Judy Chicago (1979), una representación de forma triangular en la que cada pieza que la conforma simula una vagina representado a las principales mujeres de la historia. O tal es el caso de Georgia O'Keeffe, cuya obra Jimson weed/ White Flower no. 1 (1932) ha sido la obra más costosa vendida en una subasta creada por una artista femenina en Noviembre de 2014 por la casa Sotheby´s, Nueva York por un precio de $44 millones. Guatemala no ha sido ajeno a estos movimientos que proponen a la mujer en una situación equitativa dentro del protagonismo artístico. Desde los años sesenta, las artistas guatemaltecas han vendido sus obras y expuesto en las mismas galerías y museos, con el mismo reconocimiento que los hombres, incluso dentro del mercado y el precio que este está dispuesto a pagar por ellas. Aunque en el mundo aún se debate el precio que se paga por una obra creada por una mujer a diferencia de una obra creada por un hombre, cuando aún la ventaja competitiva la mantiene el campo masculino. Grandes protagonistas como Delfina Luna, Antonia Matos, Magda Eunice Sánchez, Margarita Azurdia, Rosina Cazalli y Regina José Galindo han marcado la historia del arte de nuestro país.
La historia debe ser narrada a través de todas las perspectivas humanas, ya que no solamente permite conocernos, sino también construir los fragmentos de quienes somos, como dijo Frida Kalho: “No pinto sueños ni pesadillas, pinto mi propia realidad”. ¡
pt u rb en l idcsi d e tatde r
¡Di se ña t u p rop i a h i sto r i a!
Un a e x pe r i e n c i a úni c a e n el D e s i gn Je w elr y St u di o By Jo ya s Exclu s iva s
D
esde hace 25 años Joyas Exclusivas ha roto los esquemas de lo que solían ser los anillos de compromiso y argollas de matrimonio, logrando a través de un servicio 100% personalizado, la creación de las piezas de las manos de los novios. Constantemente surgen nuevas tendencias en anillos y argollas y cada vez las parejas son más exigentes en cuanto a los diseños y calidad que eligen. Buscan diseños que sean únicos y que se adapten a su personalidad. Pensando en esas parejas, Joyas Exclusivas brinda la oportunidad de diseñar y crear sus propias argollas nupciales. Este servicio permite que los novios obtengan exactamente el diseño que desean, plasmando un diseño que se adapte a su estilo. La elaboración de las piezas consiste en que la pareja se presenta al Design Jewelry Studio By Joyas Exclusivas para definir el estilo que busca. La tienda cuenta con muestras, que j o ya s e x c l u s i va s . c o m . g t
1 3 C a l l e 3 - 4 0 Z o n a 1 0 E d i f i c i o At l á n t i s 2d o N i v e l Lo c a l 32 2367 2259 / 60
regularmente son modificadas por la pareja, así mismo se toma la talla de ambos para que las piezas queden hechas a la medida. Ya elegido el diseño, el equipo de joyeros realiza un prototipo en cera, para que la pareja pueda tomar una idea de cómo quedará la pieza final, al momento de ser fundido en metales preciosos únicamente plata, oro amarillo, rosa y blanco. El día de la fundición la pareja llega al Studio, se inicia el proceso de calentado de metal con un soplete especial, la pareja adiciona los polvos que ayudan a que el oro o plata se fundan, el cual se convierte en un momento muy especial ya que la tradición dicta que reciten un valor importante para que su matrimonio sea sólido y feliz. Ambas piezas se funden de una misma pepita de oro o de plata lo que es símbolo de unión y fortaleza en la relación. Al terminar ese proceso los joyeros realizan los acabados finales, montan piedras, las tallan, pulen y les hacen el grabado respectivo para lograr así una Joya Exclusiva.
i n f o @ j o ya s e x c l u s i va s . c o m . g t
135
Limosinas de Guatemala
Además de dar comodidad y elegancia, ahora también garantizan la seguridad de sus clientes.
L
imosinas de Guatemala con más de 21 años de experiencia poniendo a su disposición la flota más grande y moderna de vehículos SUV´s blindados en Centroamérica. Su excepcional servicio de renta de vehículos blindados tiene como fin garantizar la seguridad, comodidad y discreción en el transporte de corporativos, funcionarios, artistas, comitivas entre otros. Además ofrecemos servicio con la opción de conductor incluido, para aquellas personas que prefieren utilizar el tiempo de tráfico para relajarse después de una reunión o atender otros aspectos durante cada trayecto.
136
publicidad
SEGURIDAD Y ELEGANCIA DE ALTO NIVEL Entre los aspectos más importantes durante una visita empresarial, artística o de Gobierno podemos asegurarle que el transporte es uno de los más importantes como un excelente anfitrión, usted puede brindar un vehículo seguro, discreto, elegante y cómodo, convirtiendo cada trayecto de su visita en una experiencia sin igual.
9 ª . CALLE 1 4 - 4 9 Z ONA 1 3
Fotografía: José Wong
Tel: 2332 6676 – 77 – 78 / 4322 2222
www. l i m o s i n a s d e g u at e m a l a . c o m i n f o @ l i m o s i n a s d e g u at e m a l a . c o m L i m o s i n a s d e G u at e m a l a
137
the list
G U i SHE M
2
Esmalte para uñas
Esmalte para uñas
1
C N D
Solar Oil S t y l i z e d B o t t l e
Da z z l i n g Q140.-
Q 1 2 9 . -
yo u rs elf!
3
M E L ISSA
S pac e Lov e + J er em y S cot t $125.-
4
BLANCO
Vestido con e s ta m pa d o f lo r a l Q 3 69. -
5 138
A L ESSA D ESI G N S
Beads with ta s s e l s
Pulseras $95.-
trendsetter
Tiramisú 64 onzas de queso crema 24 onzas de azúcar 12 huevos
24 onzas de expresso 2 onzas de caramelo
1 onza de chequeadores de vainilla
Enfría el queso y mézclalo con el expresso y deja enfriar por más tiempo. Adhiere el azúcar y los huevos. Remoja los chequeadores de vainilla en expresso por algunos segundos. Coloca la mezcla del queso crema sobre los chequeadores de vainilla. Coloca el caramelo encima del tiramsú, cubre con plástico y deja enfriar antes de servir.
Fotografía: Charlie Quezada
*Estación Gourmet · Interior SIMAN Pradera Concepción · 4to. Nivel
139
H i
b
i
s
c
u s
140
PUBLICIDAD
HIBISCUS
La fusión del mundo inspirada en la delicia de una flor
U Fotografía: Juan Brenner
Un escape de lujo en el corazón de la ciudad de Guatemala. Un nuevo concepto fusionado de la alta cocina que mantiene sus raíces en la naturaleza latinoamericana. Inspirado en la flor de rosa de Jamaica, Hibiscus es un concepto culinario innovador que fusiona los distintos sabores del mundo con los mejores ingredientes locales e internacionales. LOOK llega a sus puertas para probar lo mejor que ofrece su menú en una experiencia inolvidable, para colocarle el sello de recomendación LOOK.
“El restaurante te transporta a otras partes del mundo, hace que te olvides que estas en Guatemala y te imaginas que estas comiendo en algún hotel de primer mundo, podría ser Nueva York. Me encantó la variedad y diferenciación de sus comidas, además de las distintas opciones de entradas. Es multifacético, tanto para quien quiera ir en pareja o para quien quiera disfrutar de un almuerzo concepto mercado o a la carta. Ordené una pizza y estaba todo delicioso. La decoración era sumamente detallista, cálida y te hace sentir tranquila y relajada. Es un escape a la ciudad en la que vivimos. Hay pocos lugares en Guatemala con un menú tan variado y diferente, con comida de excelente calidad”.
– María Gabriela Camacho.
“No conocía el restaurante anterior, pero me encantó el plan de remodelación, además del nuevo menú y la imagen. Es algo muy adaptable a turistas y empresarios con una gran variedad de opciones de comida. Me encantaron los distintos platos que probamos según la recomendación del chef. Cada uno diferente pero con las bases inspiradas en la rosa de Jamaica y los viajes alrededor del mundo, comida árabe, asiática, italiana, etc. Me encantó la pizza con aguacate, además del Risotto de cebada perlada con hierbas y mantequilla. Y el fondant de chocolate estuvo delicioso. La terraza me encantó, fresca e iluminada. Yo recomiendo Hibiscus a quienes desean probar comida internacional, además de vivir una experiencia diferente y probar sabores deliciosos”.
- Mónica Niederheitmann. 141
culinary review
MERCADO 24
Por Bosé
Guatemala
Cuatro grados norte es un distrito cultural en la zona 4 que destaca por su oferta gastronómica y actividades culturales. El ambiente urbano del sector se diferencia del resto de la ciudad, lo que brinda un atractivo especial.
El pan, suave poroso y color naranja, acompaña los platos dentro de un canasto usualmente utilizado para tortillas, recuerda a una experiencia en casa, complementando la experiencia de comodidad con la comida y el lugar.
Mercado 24 es un restaurante que invita a compartir en un ambiente informal y auténtico por su falta de pretensión. El equipo de servicio y cocina interactúan en confianza y sin protocolo definido, sin perder el respeto o atención, generando cierta comodidad familiar.
El plato que más sorprendió fue el pargo, la crocancia de la piel y la suavidad del pescado demuestran que el chef sabe lo que hace, aunque las guarniciones del platillo demuestran no ser prioridad por descuidos como la temperatura. El escenario se repite con la panceta, platillo de sabores y texturas fuertes, bien combinados y opacados por guarniciones mediocres.
El nombre del restaurante te invita a pensar en comida local y al leer el menú se hace obvio que está relacionado. La oferta de cerveza artesanal guatemalteca como Príncipe Gris, combinado con platillos que recuerdan una visita al mercado generan un efecto de nostalgia y, para aquel que no sea guatemalteco despiertan curiosidad. El servicio comienza con un saludo informal y el montaje de la mesa afuera al solicitarlo. El menú es una hoja blanca, simple, alineada con el resto del concepto. Al entrar al local encuentras pequeños detalles rústicos, azulejos gastados, algunas cosas de madera gastada, puertas antiguas, al igual que la arquitectura que me atrevería a decir que es remotamente colonial. Después al enfocarse en los detalles cómo el rótulo neón, los stickers en las paredes, la pila de concreto donde lavan con manguera y flores sujetadas con un tape en la barra junto a una bola disco descubres que estás en un mercado. La entrada de lengua inicia el recorrido, con la suavidad de la carne que contrasta sabores fuertes y como entrada te deja ansioso por un platillo más pesado, similar pasa con las mollejas con un gusto a churrasco. Los platos fuertes son una continuidad bien escogida. Tanto el pargo, como la panceta o los gnoccis de camote dan de que hablar, aunque su menú cambia con cierta regularidad y no siempre podrás encontrar lo que pueda recomendar.
142
El postre, una deconstrucción de la quesadilla de Zacapa con champurrada, es el epítome del restaurante, una sorpresa desde que escuchas la recomendación, una sonrisa al ver y probar el platillo y una decepción al notar ciertos detalles que pasaron por alto como los cristales de hielo en el helado. Mercado 24 es restaurante que vale la pena conocer y que personalmente me demostró que algunos lugares merecen segundas oportunidades. Además de la sensación de nostalgia que podría generar a cualquier guatemalteco, la comodidad que genera el espacio y la cocina es único, pedir servicio en la barra es recomendado para cualquier amante de la cocina para distinguir los detalles y sentarse afuera es lo mejor para quienes buscan privacidad. Me refiero a Marcado 24 como único porque no me atrevería a definirlo pues se adentra en una especie de limbo al jugar tanto con los elementos del servicio y los platillos, aunque pierden algunos detalles, el producto bruto es satisfactorio y el ambiente es una informalidad a la que no estamos acostumbrados en los restaurantes de Guatemala.
Forografía : servicios
A bite of
p u eb n ld i csi edtatde r tr
Jason Hess
La experiencia de un deportista que ha cumplido sus sueños y ha inspirado a los guatemaltecos ason Hess es un deportista profesional de vela, guatemalteco que a sus 27 años ha logrado triunfos memorables y que hoy nos cuenta los retos que ha tenido que enfrentar para alcanzar sus metas y la importancia de lograr los sueños. Jason se inició en el deporte de vela desde los seis años, cuando acompañaba a su papá durante regatas como tripulante. Estando en una regata en México, descubrieron unos pequeños veleros llamados Optimist (veleros especiales para niños menores de quince años), y comenzó a “velear” desde entonces, llegando a competir en su primer mundial a los nueve años.
Fotografías: Andrés Lorenzana
Desde entonces uno de sus sueños más grandes fue llegar a competir en los Juegos Panamericanos, logro que cumplió el año pasado en Toronto 2015, ganando la medalla de oro. “Fueron 20 años de muchos sacrificios, disciplina, perseverancia y dedicación al deporte para llegar a ese momento” nos cuenta. Los logros que el atleta ha alcanzado, han sido noticias positivas para todo el país, brindándole a Guatemala una esperanza y una mensaje positivo. "Ser guatemalteco es de los máximos orgullos que puedo tener, al igual que lo es poder llevar buenas noticias al país. Representar a Guatemala y llevar la bandera en mi pecho es uno de los honores más grandes que he tenido en mi vida".
El deporte de la vela ha ido cobrando mayor popularidad gracias a las victorias de los atletas como Jason, sus logros han posicionado este deporte en las categorías de más alto nivel, tanto en nuestro país como en el extranjero. “El deporte nos puede salvar como sociedad, nos puede dar cosas que antes no imaginábamos, somos el mejor país de América en vela, muchos deportistas de otros países vienen a Guatemala porque quieren entrenar con los mejores” cuenta Jason. “En la vela aplico una filosofía de vida: prepararme para todo lo que puedo controlar. La vela es un deporte que tiene muchos factores que el deportista no puede controlar, entonces todo lo que es mi preparación física, mi entrenamiento, mi alimentación, las piezas de mi velero, los repuestos, lo puedo anticipar y estar preparado y podré dedicar toda mi concentración en lo que no puedo controlar, como las condiciones climáticas y demás”. El próximo reto para el deportista será el mundial de Argentina y ganar medalla de oro en los Juegos Olímpicos en Tokio 2020. Dar a conocer al país lo bueno que posee con un estilo de vida único y diferente, es una invitación especial de Santa Delfina. Sintámonos orgullosos del talento guatemalteco y disfrutemos juntos del gusto por lo nuestro.
143
F
L “If you can dream it, we can help you create it”.
O 144
R
publicidad
El diseño de los espacios de tu hogar deben ser creados e inspirados por tu personalidad y estilo, tan únicos como tu. En FLOR creemos en tu creatividad y es por esto que no nos limitamos a ofrecerte únicamente un color y forma de alfombra, sino diferentes estilos, tamaños y cortes que te permitirán personalizar cualquier habitación.
En FLOR te ayudamos a diseñar tu alfombra tal cual te la imaginas, sin comprometer tu estilo, forma de vida o al planeta. FLOR viaja a alrededor del mundo buscando las mejores opciones en color, estilo y texturas para que encuentres el diseño que hable de ti y no le pongas límites a tu creatividad. Desde una idea amplia hasta una específica, tu creación llega a expresar quien eres exactamente.
Fotografía: servicios
No solamente en el diseño, sino en la funcionalidad, tu alfombra FLOR te permite la comodidad de cambiarlas de lugar, moverlas e incluso si deseas mezclar con nuevos colores y patrones, ya que su forma modular te permite refrescar el LOOK de tu alfombra a tu gusto.
145
publicidad
Son completamente lavables con la ventaja de remover Ăşnicamente el cuadro que estĂŠ sucio. A pesar de su larga durabilidad, puedes darle a tu alfombra una nueva vida con nuestro programa de retorno y reciclaje. Nosotros nos encargaremos de convertirla en una nueva FLOR para la siguiente generaciĂłn.
146
trendsetter
sta. delfina 147