ACriação_2017

Page 1

001


002

ALIMENTÍCIOS


003

CATEGORIA


004


O filme mostra um típico chef que adora falar difícil, complicando receitas simples. Na tela, embaixo à direita, vemos um box típico de tradução simultânea. Só que dentro do box está a Mamma Cepêra. Ela traduz as complicadas expressões com seu jeito informal de ser: “saint Peter” vira “tilápia”.

Today, everything is gourmet. It’s time we “de-gourmetized.” The commercial shows a typical chef who typically gives a simple recipe using sophisticated gourmet language. In the lower right-hand corner of the screen we see a typical simultaneous interpreter’s box, but Mamma Cerpera is inside, translating the chef’s fancy expressions with her usual informal language: the chef’s “Saint Peter” becomes “tilapia.”

005

BRONZE | TV, CINEMA E OUTRAS TELAS

Diretor geral de criação André Kassu Marcos Medeiros Diretor de criação Marcelo Rizério Criação Nicholas Bergantin Pedro Galdi Direção de cena Carolina Markowicz Fernanda Salloum Direção de fotografia Pedro Mendes Gonçalves Montagem Thales Martins Gabriel Xavier Produtora Your Mama Produtor de RTV Renata Sayão Produtor musical André Caccia Bava Produtora de som Animal Agência CP+B Brasil Anunciante Ambev Aprovado por Stella Brant

Mamma Cepera – St. Peter

MAMMA CEPÊRA – ST. PETER

Hoje em dia, tudo é gourmet. É hora da “desgourmetização”.


Maggi vinha perdendo relevância entre os jovens. Nosso desafio era lançar o novo conceito da marca, #boracozinharjunto, e nos aproximar desse público. Analisando o comportamento dos jovens, percebemos que viajar está entre suas maiores preferências, assim como hospedar-se em hostels. Criamos, então, um desafio: Maggi pagaria uma diária dos viajantes em alguns dos principais hostels de São Paulo caso eles preparassem uma refeição caseira para os demais hóspedes. Como resultado, tivemos centenas de vídeos e fotos compartilhadas nas redes sociais – tornando o novo conceito da marca uma das hashtags mais comentadas durante os dias da ativação.

Although Maggi is one of Nestle’s more traditional brands, it has been losing relevance among young people. Our challenge was to launch a new concept for the brand, #boracozinharjunto (#letscooktogether), to bring this audience closer to us. Analyzing the behavior of young people, we realized that traveling is high on their agenda of preferences, as well as staying at hostels. We put out our challenge: Maggi would pay travelers a daily rate in some of São Paulo’s main hostels, if they would prepare a homemade meal for the other guests. The results poured in with hundreds of videos and pictures shared on the social network, and made the new brand concept one of the most

006

highly commented hashtags during the promotion.

Diretor geral de criação Hugo Rodrigues Kevin Zung Diretor de criação Hugo Rodrigues Kevin Zung Henrique Mattos Redator Ana Mattioni Giovanni Baggio Pedro Lazera Mariana Albuquerque Diretor de arte Cícero Souza Tales Lima Diogo Dutra Leandro Amaral Bruno Silva Direção de cena Daniel Caselli Produtora Sagaz Filmes Produtor de RTV Tato Bono Lucas Milan Produtora de som S de Samba Agência Publicis Brasil Anunciante Nestlé Brasil Maggi Aprovado por Carolina Guimarães Tatiana Lemos Christianne Rosemblatt César França

ANUÁRIO | AÇÃO PROMOCIONAL - MARKETING DIRETO

COOK YOUR STAY

Apesar de ser uma das marcas mais tradicionais da Nestlé,


007

1991. Nissin Instant Noodles. 50 years in Brazil making history together.

1991. NISSIN MIOJO. 50 ANOS FAZENDO PARTE DA HISTÓRIA DO BRASIL [CAPACETE] ANUÁRIO | DESIGN

Diretor geral de criação Fabio Fernandes Eduardo Lima Diretor de criação Pedro Prado Rodrigo Castellari Redator Leandro Dolfini André Brandão Diretor de arte Andre Fukumoto Rodrigo Cotellessa Agência F/Nazca Saatchi & Saatchi Anunciante Nissin Foods do Brasil Aprovado por Toshiro Tsuboi Alessandra Tezoto Patrícia Rusilo


008

ANUÁRIO | DESIGN

1991. NISSIN MIOJO. 50 ANOS FAZENDO PARTE DA HISTÓRIA DO BRASIL [BOLA]

1991. Nissin Instant Noodles. 50 years in Brazil making history together.

Diretor geral de criação Fabio Fernandes Eduardo Lima Diretor de criação Pedro Prado Rodrigo Castellari Redator Leandro Dolfini André Brandão Diretor de arte Andre Fukumoto Rodrigo Cotellessa Agência F/Nazca Saatchi & Saatchi Anunciante Nissin Foods do Brasil Aprovado por Toshiro Tsuboi Alessandra Tezoto Patrícia Rusilo


009

1991. Nissin Instant Noodles. 50 years in Brazil making history together.

1991. NISSIN MIOJO. 50 ANOS FAZENDO PARTE DA HISTÓRIA DO BRASIL [FAIXA] ANUÁRIO | DESIGN

Diretor geral de criação Fabio Fernandes Eduardo Lima Diretor de criação Pedro Prado Rodrigo Castellari Redator Leandro Dolfini André Brandão Diretor de arte Andre Fukumoto Rodrigo Cotellessa Agência F/Nazca Saatchi & Saatchi Anunciante Nissin Foods do Brasil Aprovado por Toshiro Tsuboi Alessandra Tezoto Patrícia Rusilo


criamos a Doce Hora União. Uma ideia simples: doar essa hora a mais do seu dia para deixar a vida de alguém mais doce. Para dar o exemplo, no Dia da Doce Hora, a União doou várias atividades para o público. Entre elas, a Batalha dos Elogios. Uma típica batalha de MCs em que os rappers não podiam se ofender, só se elogiar. O momento mais doce da história do rap.

At daylight savings time, the day gains an extra hour. Around this, we created União Sweet Hour: a simple idea of donating this extra hour of your day to leave someone else’s life sweeter. União set the example by donating several activities to the public on Sweet Hour Day, including the Battle of Compliments, a typical battle of MCs, but one in which rappers weren’t allowed to offend, rather, only compliment one another

0010

– the sweetest moment in rap’s history.

Diretor geral de criação Marcelo Reis Diretor de criação Alexandre Pagano João Caetano Brasil Redator Marcelo Henriques Diretor de arte Tiago Valadão Arthur Porto Gerente de Projeto Denis Gustavo Pedro Rais Direção de cena Judith Belfer Direção de fotografia Gabriel Kalim Mucci Montagem Caio Saad Produtora Spray Filmes Produtor de RTV Celso Groba Jackeline Neuwirt Camila Aquino Produtora de som Satélite Áudio Agência Leo Burnett Tailor Made Anunciante Camil Aprovado por Andrea Martin Viviana Teran

ANUÁRIO | CASES DE BRANDED CONTENT

DOCE HORA – BATALHA DOS ELOGIOS

Sweet Hour – Battle of Compliments

No horário de verão, o dia ganha uma hora. Pensando nisso,


O filme mostra um típico chef que adora falar difícil, complicando receitas simples. Na tela, embaixo à direita, vemos um box típico de tradução simultânea. Só que dentro do box está a Mamma Cepêra. Ela traduz as complicadas expressões com seu jeito informal de ser: “desconstrua o manchego” vira “queijo derretido”.

Today, everything is gourmet. It’s time we “de-gourmetized.” The commercial shows a typical chef who typically gives a simple recipe using sophisticated gourmet language. In the lower right-hand corner of the screen we see a typical simultaneous interpreter’s box, but Mamma Cerpera is inside, “translating” the chef’s fancy expressions with her usual informal language: the chef’s “deconstruct the manchego” becomes “melt the cheese.”

Mamma Cepera – Jamon

MAMMA CEPÊRA – JAMON Hoje em dia, tudo é gourmet. É hora da “desgourmetização”.

0011

ANUÁRIO | TV, CINEMA E OUTRAS TELAS

Diretor geral de criação André Kassu Marcos Medeiros Diretor de criação Marcelo Rizério Criação Nicholas Bergantin Pedro Galdi Direção de cena Carolina Markowicz Fernanda Salloum Direção de fotografia Pedro Mendes Gonçalves Montagem Thales Martins Gabriel Xavier Produtora Your Mama Produtor de RTV Renata Sayão Produtor musical André Caccia Bava Produtora de som Animal Agência CP+B Brasil Anunciante Ambev Aprovado por Stella Brant


MAMMA CEPÊRA – KOBE

Mamma Cepêra – Kobe

Hoje em dia, tudo é gourmet. É hora da “desgourmetização”. O filme mostra um típico chef que adora falar difícil, complicando receitas simples. Na tela, embaixo à direita, vemos um box típico de tradução simultânea. Só que dentro do box está a Mamma Cepêra. Ela traduz as complicadas expressões com seu jeito informal de ser: “infusão de especiarias” vira “pimenta”.

Today, everything is gourmet. It’s time we “degourmetized.” The commercial shows a typical chef who typically offers a simple recipe using sophisticated gourmet language. In the lower right-hand corner of the screen we see a typical simultaneous interpreter’s box, but Mamma Cerpera is inside, “translating” the chef’s fancy expressions with her usual informal language: the chef’s

0012

“infusion of spices” becomes “pepper.”

ANUÁRIO | TV, CINEMA E OUTRAS TELAS

Diretor geral de criação André Kassu Marcos Medeiros Diretor de criação Marcelo Rizério Criação Nicholas Bergantin Pedro Galdi Direção de cena Carolina Markowicz Fernanda Salloum Direção de fotografia Pedro Mendes Gonçalves Montagem Thales Martins Gabriel Xavier Produtora Your Mama Produtor de RTV Renata Sayão Produtor musical André Caccia Bava Produtora de som Animal Agência CP+B Brasil Anunciante Ambev Aprovado por Stella Brant


shots and super close-ups to show the whole

preparar a ceia de Natal. Do fogão à

process of preparing Christmas Eve dinner,

família comendo.

from the stove to the family eating it.

No fogão, o fogo.

On the stove, fire.

No fogo, a panela.

On the fire, a pan.

Na panela, o azeite.

In the pan, olive oil.

No azeite, a cebola.

In the olive oil, onion.

Na cebola, a lágrima.

In the onion, a tear.

Na lágrima, a mão.

On the tear, a hand.

Na mão, a travessa.

In the hand, a tray.

Na travessa, o forno.

For the tray, the oven.

No forno, o pim.

On the oven, the timer ding

No pim, a boca.

In the ding, a mouth.

Na boca, a comida.

In the mouth, food.

Na comida, a mesa.

For the food, a table.

Na mesa, a família.

At the table, the family.

Na família, o Natal.

For the family, Christmas.

No Natal, a Sadia.

For Christmas, Sadia.

Sadia. Natal de verdade com S de seu.

Sadia. True Christmas with the S of yoursS.

Diretor geral de criação Fabio Fernandes Criação Toni Fernandes Leonardo Claret Direção de cena Kid Burro Direção de arte de cena Luana Demange Direção de fotografia Pedro Cardillo Montagem Rogério Ferreira Alves Produtora Paranoid Produtor de RTV Fernanda Sousa Henrique Tupã Maira Massullo Rafael Paes Renato Chabuh Rosana Sallum Victor Alloza Produtor musical Silvio Piesco Marcos Vaz Locução Adriana Dre Produtora de som Tesis Agência F/Nazca Saatchi & Saatchi Anunciante BRF – Sadia Aprovado por Flavia Faugeres André Lopes Marília Guedes

From the Stove to Christmas

DO FOGÃO AO NATAL Scenes of holiday cheer with super macro

supercloses, de todo o processo para

0013

ANUÁRIO | TV, CINEMA E OUTRAS TELAS

Cenas lindas, em supermacros e


0014

O macarrão que entra em campo.

The pasta comes onto the field. In promoting

Para divulgar o patrocínio da marca

the Vilma pasta sponsorship to the Atlético

de macarrão Vilma aos clubes mineiros

and the Cruzeiro soccer teams from Minas

Atlético e Cruzeiro, transformamos os

Gerais, we turned the products into characters

próprios produtos em personagens de

of sports cartoons. Whenever one of the

charges esportivas. Cada vez que um dos

teams played, a cartoon summarizing the

dois times jogava, uma charge que resumia

game was posted on the social networks the

a partida era postada nas redes sociais, na

next morning.

manhã seguinte.

ANUÁRIO | PUBLICIDADE NOS AMBIENTES DIGITAIS

DIA DE JOGO É DIA DE VILMA

Game Day is Vilma Day

Diretor geral de criação Carla Madeira Diretor de criação Cristina Cortez Redator Cristiano Borges Diretor de arte Rodrigo Spotorno Fotografia Du Tropia Ilustração Rodrigo Spotorno Animação Ovelha Negra Designer Luiza Gondim João Pedro Krolman Direção de cena Matheus Teixeira Produtora Ovelha Negra Produtor de RTV Suzana Latini Produtor musical Flávio Guerra Locução Flávio Guerra Produtora de som Oitava Criações Agência Lápis Raro Agência de Comunicação Anunciante Vilma Alimentos Aprovado por Patricia Costa Thiago Costa Nathália da Matta Farliany Silva


0015


0016

VEÍCULOS AUTOMOT


0017

CATEGORIA

S TIVOS


0018

Diretor geral de criação Luiz Sanches Diretor de criação Bruno Prosperi Pernil André Gola Criação Rodrigo Resende Renato Butori Daniel Chagas Martins Direção de cena Claudio Borrelli Direção de fotografia Ted Abel Montagem Claudio Borrelli Marcelo Cavalieri Produtora Killers Produtor de RTV Vera Jacinto Diego Villas Bôas Ana Paula Casagrande Produtor musical Cayto Trivellato Lucas Comparato Locução Paulo Ivo Produtora de som Cabaret Agência AlmapBBDO Anunciante Volkswagen Aprovado por Axel Schröder Leandro Ramiro Fabio Souza Marcos de Mello Fabio Rabelo Erick Spada

O filme começa com um garotinho pedalando em

The commercial begins with a little boy pedaling a

uma bicicletinha. Ele vê então um Golf passando na

bicycle. He sees a VW Golf passing by on the street and

rua e fica encantado. A partir daí começa a desejar

is enraptured. From then on, he desires the car with all his

o carro com toda sua força. Vê uma estrela cadente

might. He sees a falling star and makes a wish thinking

e faz um pedido pensando no Golf. Sopra uma

of the Golf. He blows out a birthday candle and makes

velinha no aniversário e faz um pedido pensando no

a wish thinking about the Golf. He loses a baby tooth

Golf. Perde um dente de leite e deixa para a fada do

and puts the tooth under his pillow with his wish, until he

dente, fazendo um pedido. Até que ele acorda certo

wakes up one day and sees a Golf at the door of his

dia e vê um Golf na porta de casa. Desce correndo

house. He rushes down the stairs and comes across his

e encontra a mãe com um novo namorado. Ela diz

mother with her new boyfriend. She wants to introduce

que quer apresentar alguém ao garotinho. Ele vira a

someone to him. He turns away and complains, thinking

cara e reclama, pensando no Golf: “Eu não pedi com

of the Golf, “I didn’t wish for a driver.” Announcer V/O:

motorista”. Loc. off: “Novo Golf. Não é só um carro,

“New Golf. It’s not just any car. It’s a Golf.”

é um Golf”.


0019

OURO | TV, CINEMA E OUTRAS TELAS

Wishes

DESEJOS


ROCK IN RIO

Para divulgar a nova linha Rock in Rio da Volkswagen, criamos uma promoção em que bandas independentes poderiam ganhar uma exposição gigantesca colocando sua música como trilha do comercial da linha. Para lançar a campanha, veiculamos um comercial por duas semanas na TV sem a trilha sonora. E na internet, as bandas podiam colocar sua música no comercial e criar sua versão com sua própria trilha. As trilhas mais compartilhadas nas redes seriam finalistas. E a trilha vencedora veicularia em rádios e TVs do país por quatro meses. Mais de mil músicas originais foram enviadas. E o comercial foi o mais compartilhado da história da Volkswagen Brasil.

We created a promotion to announce Volkswagen’s new Rock in Rio line. Independent bands could win mega exposure by offering their music as the soundtrack for the line’s commercial. We ran a commercial for two weeks with no soundtrack to launch the campaign. The bands could go to the Internet and put their music to the commercial using their own soundtrack to create their own version. The most widely shared soundtracks on the Internet became the finalists, and the winning soundtrack would be run on radios and TVs nationwide for four months. Over a thousand original sounds were submitted, and the commercial was the most highly shared in Volkswagen Brazil’s history.

PRATA | AÇÃO PROMOCIONAL - MARKETING DIRETO

0020

Diretor geral de criação Luiz Sanches Diretor de criação Bruno Prosperi Marcelo Nogueira Benjamin Yung Jr. Redator Rodrigo Resende Felipe Cirino Diretor de arte Renato Butori, André Leotta Designer Pedro Zuccolini Simon Fernandes Johann Vernizzi Rene Corini Direção de cena André Godoi Direção de fotografia Adolpho Veloso Montagem Jair Peres Produtora Prodigo Films Produtor de RTV Vera Jacinto Adriana Kordon Produtor musical Hilton Raw Fernando Forni Produtora de som Raw Audio Agência AlmapBBDO Anunciante Volkswagen Aprovado por Axel Schröder, Leandro Ramiro, Ana Paula Lobão, Marileide Negrini


Um Nissan March anda com agilidade pela cidade. Dentro vemos três amigos indo pra balada. Uma música de sofrência toca no rádio. O cara no banco da sua ex. Rapidamente é interrompido pelo motorista, que escapa do papo chato com um “opa, chegou”. Entra a assinatura: “Nissan March. Quanto mais ágil, melhor”.

A Nissan March is driving briskly through the city. We see three friends inside on their way to a party. Music for the broken-hearted is playing on the radio. The fellow in the passenger’s seat starts to say that he misses his ex. He is quickly interrupted by the driver, who dodges the boring conversation with, “Hey, we’re here!” The car tagline appears: “Nissan March. The more agile, the better.” *Translator’s note: The title in Portuguese is a one-word combination of two words meaning suffering from

0021

BRONZE | TV, CINEMA E OUTRAS TELAS

unrequited love, or, heartbroken.

Heartbroken

do passageiro começa a falar que está com saudade

SOFRÊNCIA

Diretor geral de criação Felipe Luchi Manir Fadel Diretor de criação Felipe Luchi Criação André Pallú Fábio Santoro Direção de cena Rafa Quinto Direção de fotografia Juliano Lopes Produtora Your Mama Produtor de RTV Luzia Oliveira Valéria Santos Produtora de som AudioBoutique Agência Lew’Lara\TBWA Anunciante Nissan do Brasil Automóveis Ltda. Aprovado por Arnaud Charpentier Ricardo Maciel Mariana Lemos Juliano Fortini


FRACO DE APARÊNCIA

Unalluring

Filme mostra o Nissan March andando agilmente pelas ruas da cidade. Uma mulher está dirigindo e seu amigo, meio fraco de aparência, está no banco do passageiro. O amigo vê um casal se beijando no banco de trás e toma coragem. Ele começa a falar que sente algo a mais do que amizade, mas é interrompido bruscamente pela motorista, que diz “opa, chegou” e se livra da situação. Entra a assinatura: “Nissan March. Quanto mais ágil, melhor”.

The commercial shows a Nissan March driving briskly through the city streets. A woman is driving with an unalluring male friend sitting in the passenger’s seat. The friend sees the couple in the backseat kissing and get up his courage. He starts by saying that he feels something more than just friendship, but is abruptly interrupted by the driver, who says, “Hey, we’re here!” and eludes the situation.

BRONZE | TV, CINEMA E OUTRAS TELAS

0022

Diretor geral de criação Felipe Luchi Manir Fadel Diretor de criação Felipe Luchi Criação André Pallú Fábio Santoro Direção de cena Rafa Quinto Direção de fotografia Juliano Lopes Produtora Your Mama Produtor de RTV Luzia Oliveira Valéria Santos Produtora de som AudioBoutique Agência Lew’Lara\TBWA Anunciante Nissan do Brasil Automóveis Ltda. Aprovado por Arnaud Charpentier Ricardo Maciel Mariana Lemos Juliano Fortini


O filme mostra cenas clássicas de cinema: personagens arrebentando portas com seus pés, em sequências cheias de adrenalina. Por exemplo: um vilão de filme de vítima. Um policial derruba uma porta com o pé para invadir um esconderijo. Um lutador de kung fu chuta outra porta para enfrentar seus inimigos. E assim vários outros personagens de cinema fazem o mesmo, até surgir a mensagem: a adrenalina de um pé abrindo uma porta. Por último, vemos um homem cheio de compras nas mãos também abrindo uma porta com o pé: o portamalas do seu Volkswagen, que ele abre ativando um sensor com o pé. Letreiro1: “Oh yeah”. Letreiro 2: “Hands-Free Open Trunk”.

The commercial shows classic movie scenes featuring characters breaking down doors with their feet, in adrenalin-filled sequences. For example, a terror movie villain breaks down the door with his foot to pursue his victim. A policeman knocks down the door with this foot to invade a hideout. A kung fu wrestler kicks down another door to face his enemies. Several other movie characters are shown doing the same thing until a message appears reading “the adrenalin of a foot opening a door.” Last, we see a man full of shopping bags in his hands also opening a door with his foot, in this case, the trunk* of his Volkswagen, which he opens by activating a foot sensor. Title 1: “Oh, yeah!” Title 2: “Hands-Free Open Trunk.” *Translator’s note: Car trunk in Portuguese is formed with

0023

BRONZE | TV, CINEMA E OUTRAS TELAS

the word door.

Foot in the Door

terror arromba uma porta com o pé para perseguir sua

PÉ NA PORTA

Diretor geral de criação Luiz Sanches Diretor de criação Bruno Prosperi Marcelo Nogueira Benjamin Yung Jr. Pernil André Gola Criação Cesar Herszkowicz Daniel Chagas Martins Direção de cena Kid Burro Direção de fotografia Pedro Cardillo Montagem Caroline Leoni Produtora Paranoid Produtor de RTV Vera Jacinto Diego Villas Bôas Produtor musical Lucas Comparato Produtora de som Cabaret Agência AlmapBBDO Anunciante Volkswagen Aprovado por Leandro Ramiro Fabio Souza Marcos Mello Fernando Humayta


ABELHA

Bee

Locução: “Abelha. Abelha peluda. Abelha peluda agressiva. Abelha peluda agressiva africana. Abelha peluda agressiva africana assassina. Abelha peluda agressiva africana assassina com ferrão. Abelha peluda agressiva africana assassina com ferrão mutante. Abelha peluda agressiva africana assassina com ferrão mutante venenoso. Abelha peluda agressiva africana assassina com ferrão mutante venenoso e mortal”. Nesse momento entra o som do sensor de estacionamento. “Quanto mais próximo do perigo, maior o alerta. Kia Cerato com sensor de estacionamento de série. Kia. The power to surprise. Todos juntos fazem um trânsito melhor.”

Announcer: “A bee. A hairy bee. An aggressive hairy bee. An aggressive hairy African bee. An aggressive hairy African assassin bee. An aggressive hairy African assassin bee with a stinger. An aggressive hairy African assassin bee with a mutant stinger. An aggressive hairy African assassin bee with a mutant poisonous stinger. An aggressive hairy African assassin bee with a mutant poisonous mortal stinger.” Just then we hear a parking sensor. “The closer the danger, the greater the alert. Kia Cerato with a standard feature parking sensor. Kia. The power to surprise. Everyone together makes traffic better.”

ANUÁRIO | RÁDIO

0024

Diretor geral de criação Rodolfo Sampaio Criação Guilherme Martins Fred Ramos Produtor de RTV Marcelo “Tyson” Toledo Produtor musical Paulinho Corcione Igor Ferreira Locução Marcos Nazareth Produtora de som Lucha Libre Agência Moma Propaganda Anunciante Kia Motors do Brasil Aprovado por José Luiz Gandini


“Mamãe. Mamãe ursa. Mamãe ursa agressiva. Mamãe ursa agressiva caçando. Mamãe ursa agressiva caçando irritada. Mamãe ursa agressiva caçando irritada com filhotes. Mamãe ursa agressiva caçando irritada com filhotes famintos. Mamãe ursa agressiva caçando irritada com filhotes famintos chorando. Mamãe ursa agressiva caçando irritada com filhotes famintos chorando pedindo comida”. Nesse momento entra o som do sensor de estacionamento. “Quanto mais próximo do perigo, maior o alerta. Kia Cerato com sensor de estacionamento de série. Kia. The power to surprise. Todos juntos fazem um trânsito melhor.”

Announcer: “Mamma. Mamma bear. Aggressive mamma bear. Aggressive mamma bear hunting. Aggressive mamma bear hunting angrily. Aggressive mamma bear hunting angrily with cubs. Aggressive mamma bear hunting angrily with hungry cubs. Aggressive mamma bear hunting angrily with hungry cubs crying. Aggressive mamma bear hunting angrily with hungry cubs crying for food.” Just then we hear a parking sensor. “The closer the danger, the greater the alert. Kia Cerato with a standard feature parking sensor. Kia. The power to surprise. Everyone together makes traffic better.”

0025

ANUÁRIO | RÁDIO

Diretor geral de criação Rodolfo Sampaio Criação Guilherme Martins Fred Ramos Produtor de RTV Marcelo “Tyson” Toledo Produtor musical Paulinho Corcione Igor Ferreira Locução Marcos Nazareth Produtora de som Lucha Libre Agência Moma Propaganda Anunciante Kia Motors do Brasil Aprovado por José Luiz Gandini

Mamma

MAMÃE

Locução:


ANUÁRIO | REVISTA - JORNAL

0026

PLANILHA – CUSTO MENSAL

Spreadsheet – Monthly costs

Diretor geral de criação Vico Benevides Diretor de criação Rodrigo Strozenberg Arnaldo Boico Redator Rafael Hessel Alexandre Giampaoli Diretor de arte Gilberto Bittencourt Henrique Santiago Fotografia Marcus Hausser Agência GTB Anunciante Ford Motor Company Aprovado por Flávio Costa


Spreadsheet – Costing spreadsheet

PLANILHA – PLANILHA DE CUSTOS

0027

ANUÁRIO | REVISTA - JORNAL

Diretor geral de criação Vico Benevides Diretor de criação Rodrigo Strozenberg Arnaldo Boico Redator Rafael Hessel Alexandre Giampaoli Diretor de arte Gilberto Bittencourt Henrique Santiago Fotografia Marcus Hausser Agência GTB Anunciante Ford Motor Company Aprovado por Flávio Costa


ANUÁRIO | REVISTA - JORNAL

0028

PLANILHA – DESPESAS MAIO

Spreadsheet – May expenses

Diretor geral de criação Vico Benevides Diretor de criação Rodrigo Strozenberg Arnaldo Boico Redator Rafael Hessel Alexandre Giampaoli Diretor de arte Gilberto Bittencourt Henrique Santiago Fotografia Marcus Hausser Agência GTB Anunciante Ford Motor Company Aprovado por Flávio Costa


0029

Pre Sense. Drowsiness sensor. You’re always safe in an Audi.

PRE SENSE. SENSOR DE FADIGA. VOCÊ ESTÁ SEMPRE SEGURO EM UM AUDI ANUÁRIO | REVISTA - JORNAL

Diretor geral de criação Luiz Sanches Diretor de criação Bruno Prosperi André Gola Benjamin Yung Jr. Marcelo Nogueira Pernil Redator Fernando Duarte Filipe Medici Diretor de arte Henrique Del Lama André Sallowicz Fotografia Fernando Zuffo Produtor gráfico José Roberto Bezerra Art buyer Tereza Setti Marina Diniz Agência AlmapBBDO Anunciante Audi Brasil Aprovado por Herlander Zola


N

N

S

B

R

U

C

I

N

N

S

B

R

U

C

I

N

N

S

B

R

U

I

N

N

S

B

R

I

N

N

S

B

I

N

N

S

I

N

N

I

N

Leo Burnett Tailor Made

REFUEL – ISTAMBUL

I

K

I

I I

S

I

S

T

I

S

T

A

I

S

T

A

M

I

S

T

A

M

B

I

S

T

A

M

B

U

I

S

T

A

M

B

U

L

Jeep Renegade Turbodiesel. 1.900 km com apenas uma parada.

JeepÂŽ ĂŠ marca registrada da FCA US LLC.

3HGHVWUH XVH VXD IDL[D

JEEP.COM.BR | CAC 0800 7037 150 | facebook.com/jeepdobrasil

ANUĂ RIO | REVISTA - JORNAL

0030

Diretor geral de criação Marcelo Reis Diretor de criação Alessandro Bernardo Vinicius Stanzione Redator Carla Cancellara Bruno Godinho Diretor de arte Ricardo Alonso Pedro Rosa Produtor gråfico Zezinho Lima Ricardo Sotelo Agência Leo Burnett Tailor Made Anunciante Jeep Aprovado por SÊrgio Ferreira João Ciaco Marcella Campos Marjorie Kockanny Rafael Pires


R

B

A

R

B

T

A

R

B

I

T

A

R

B

S

I

T

A

R

B

L

S

I

T

A

R

B

A

L

S

I

T

A

R

B

V

A

L

S

I

T

A

R

B

A

V

A

L

S

I

T

A

R

B

B

B

A

B

A

R

B

A

R

C

B

A

R

C

E

B

A

R

C

E

L

B

A

R

C

E

L

O

B

A

R

C

E

L

O

N

A

R

C

E

L

O

N

A

REFUEL – BARCELONA

B

B

Jeep Renegade Turbodiesel. 1.900 km com apenas uma parada.

JeepÂŽ ĂŠ marca registrada da FCA US LLC.

3HGHVWUH XVH VXD IDL[D

JEEP.COM.BR | CAC 0800 7037 150 | facebook.com/jeepdobrasil

0031

ANUĂ RIO | REVISTA - JORNAL

Diretor geral de criação Marcelo Reis Diretor de criação Alessandro Bernardo Vinicius Stanzione Redator Carla Cancellara Bruno Godinho Diretor de arte Ricardo Alonso Pedro Rosa Produtor gråfico Zezinho Lima Ricardo Sotelo Agência Leo Burnett Tailor Made Anunciante Jeep Aprovado por SÊrgio Ferreira João Ciaco Marcella Campos Marjorie Kockanny Rafael Pires


A

S

H

V

I

L

L

E

N

A

S

H

V

I

L

L

N

A

S

H

V

I

L

N

A

S

H

V

I

N

A

S

H

V

N

A

S

H

N

A

S

N

A

Leo Burnett Tailor Made

REFUEL – NOVA IORQUE

Refuel – New York

N

N

N

N

N

O

N

O

V

N

O

V

A

N

O

V

A

Y

N

O

V

A

Y

O

N

O

V

A

Y

O

R

O

V

A

Y

O

R

K

Jeep Renegade Turbodiesel. 1.900 km com apenas uma parada.

JeepÂŽ ĂŠ marca registrada da FCA US LLC.

3HGHVWUH XVH VXD IDL[D

JEEP.COM.BR | CAC 0800 7037 150 | facebook.com/jeepdobrasil

ANUĂ RIO | REVISTA - JORNAL

0032

Diretor geral de criação Marcelo Reis Diretor de criação Alessandro Bernardo Vinicius Stanzione Redator Carla Cancellara Bruno Godinho Diretor de arte Ricardo Alonso Pedro Rosa Produtor gråfico Zezinho Lima Ricardo Sotelo Agência Leo Burnett Tailor Made Anunciante Jeep Aprovado por SÊrgio Ferreira João Ciaco Marcella Campos Marjorie Kockanny Rafael Pires


sobre riscos no caminho. Fizemos então uma ação na revista Playboy surpreendendo os leitores com uma foto da Luana Piovani bem no meio do nosso anúncio. O texto alertava sobre os perigos que podem aparecer de repente.

The new Audi A4 is the most high-tech Audi to be launched in the last few years. It has several sensors that warn the driver about the risks along the way. A marketing action in “Playboy Magazine” surprised

You never know when you’ll be distracted on the road. New Audi A4 – so high-tech that it warns you about the risks along the way.

últimos anos. São vários sensores que avisam o motorista até

VOCÊ NUNCA SABE QUANDO VAI SE DISTRAIR NA ESTRADA.

O novo Audi A4 é o lançamento mais tecnológico da Audi nos

readers with a picture of Luana Piovani right in the middle of the ad. The text alerted drivers to the dangers that could suddenly appear.

0033

ANUÁRIO | REVISTA - JORNAL

Diretor geral de criação Luiz Sanches Diretor de criação Bruno Prosperi André Gola Pernil Redator Fabio Tedeschi Diretor de arte Leandro Câmara Fotografia Getty Images Shutterstock Produtor gráfico José Roberto Bezerra Art buyer Tereza Setti Ana Cecília Costa Agência AlmapBBDO Anunciante Audi Brasil Aprovado por Herlander Zola Tiago Lara André Molnar


ANUÁRIO | REVISTA - JORNAL

0034

MÃE, EU TÔ PENSANDO EM MORAR SOZINHO... ONDE?... POR QUÊ?... EU POSSO FICAR COM O SEU QUARTO?

Mom, I was thinking of living alone… Where?... Why?... Can I have your room?

Diretor geral de criação Luiz Sanches Diretor de criação Bruno Prosperi André Gola Benjamin Yung Jr. Marcelo Nogueira Pernil Redator Rodrigo Resende Diretor de arte Renato Butori Ilustração Lilia Quinaud Produtor gráfico José Roberto Bezerra Art buyer Tereza Setti Stephanie Biekarck Agência AlmapBBDO Anunciante Volkswagen Aprovado por Leandro Ramiro


I broke up with Katia… Gee, what a shame… It was high time… Does she still have the same phone number?

EU TERMINEI COM A KATIA... PUXA, QUE PENA... JÁ ESTAVA NA HORA... O TELEFONE DELA CONTINUA O MESMO?

0035

ANUÁRIO | REVISTA - JORNAL

Diretor geral de criação Luiz Sanches Diretor de criação Bruno Prosperi André Gola Pernil Redator Fabio Tedeschi Diretor de arte Leandro Câmara Fotografia Getty Images Shutterstock Produtor gráfico José Roberto Bezerra Art buyer Tereza Setti Ana Cecília Costa Agência AlmapBBDO Anunciante Audi Brasil Aprovado por Herlander Zola Tiago Lara André Molnar


WHO LET THE DOGS OUT?

ANUÁRIO | MÍDIA EXTERIOR

0036

Diretor geral de criação Luiz Sanches Diretor de criação Bruno Prosperi André Gola Benjamin Yung Jr. Marcelo Nogueira Pernil Redator Cesar Herszkowicz Diretor de arte Luciano Lincoln Produtor gráfico José Roberto Bezerra Agência AlmapBBDO Anunciante Audi Brasil Aprovado por Herlander Zola Tiago Lara André Molnar


ALL THE SINGLE LADIES

0037

ANUÁRIO | MÍDIA EXTERIOR

Diretor geral de criação Luiz Sanches Diretor de criação Bruno Prosperi André Gola Benjamin Yung Jr. Marcelo Nogueira Pernil Redator Cesar Herszkowicz Diretor de arte Luciano Lincoln Produtor gráfico José Roberto Bezerra Agência AlmapBBDO Anunciante Audi Brasil Aprovado por Herlander Zola Tiago Lara André Molnar


SNAP BOOK

Diretor geral de criação Luiz Sanches Diretor de criação Bruno Prosperi André Gola Benjamin Yung Jr. Marcelo Nogueira Pernil Redator Zé Baldin Diretor de arte Israel Medeiros Bill Queiroga Fotografia Hugo Treu Mariana Valverde Designer Israel Medeiros Bill Queiroga Produtor gráfico José Roberto Bezerra Marcos Souza Art buyer Marina Diniz Montagem Igor Selingarde Produtor de RTV Fernando Yamanaka Agência AlmapBBDO Anunciante Volkswagen Aprovado por Leandro Ramiro

A Amarok é um carro que une força e inteligência para enfrentar os piores obstáculos do mundo off-road. Nosso objetivo era mostrar até onde uma Amarok é capaz de chegar e desafiar potenciais consumidores a fazerem uma verdadeira aventura. Assim, criamos o Snap Book: um livro de fotografias com imagens de diversos lugares do Brasil. Primeiro, escolhemos os lugares mais inóspitos e bonitos do país. Depois, revestimos, cuidadosamente, cada foto com um verniz especial que escurece em contato com a luz. Ao abrir o livro, as imagens somem, deixando apenas uma coisa visível: as coordenadas do lugar. Para ver de novo aquelas paisagens, era preciso jogar as coordenadas no sistema de navegação de uma Amarok e ir até lá.

Amarok is a car that combines strength and intelligence to face the worst obstacles in the world of off-road driving. Our objective was to show what an Amarok is capable of doing and to challenge potential consumers to embark on a true adventure. We did this by creating the Snap Book: a book of snapshots with images of several locations in Brazil. First, we chose some of the most inhospitable but beautiful settings in the country. Then we carefully covered each

0038

When the book is opened, the images disappear, leaving only one thing: the coordinates of the site. The only way to see the landscapes again was to enter the coordinates into the Amarok navigation system and go to the site.

ANUÁRIO | DESIGN

picture with a special varnish that becomes dark in contact with light.


ALL THE SINGLE LADIES Os brasileiros ainda não conheciam a tecnologia híbrida. O desafio era explicar as vantagens do Toyota Prius por ter um motor elétrico e um motor a gasolina trabalhando juntos de forma inteligente. Mas como explicar uma tecnologia tão complexa de forma simples? Usando uma tiara para leitura de ondas cerebrais, criamos uma analogia com uma tecnologia inédita no Brasil. Uma corrida com carrinhos também movidos por dois motores: o cérebro e o motor do carrinho. Quanto maior a atividade cerebral, mais rápido ele andava. Para ativar o Toyota Prius Challenge e conquistar mídia gratuita, criamos um stand levado a dois dos maiores shopping centers do Rio de Janeiro e São Paulo. O evento gerou buzz e despertou a curiosidade das pessoas e da mídia.

Brazilian are not very savvy in hybrid technology. The challenge was to explain the Toyota Prius advantages of having both an electric engine and a gasoline-powered engine working together intelligently. But how can such complex technology be explained in simple words? We used a headset that reads brainwaves to create an analogy with the unique Brazilian technology of toy car racing powered by two engines, the brain and the toy car engine. The greater the brain activity, the quicker the little car runs. We set up a stand in two of the largest shopping malls in Rio de Janeiro and São Paulo to activate the Toyota Prius Challenge, and gained free media. The event created buzz and arose the curiosity of people and media.

0039

ANUÁRIO | AÇÃO DE RELAÇÕES PÚBLICAS

Diretor geral de criação Mario D’Andrea Diretor de criação Filipe Cuvero Head of art Christian Faria Fernando Bacellar Redator Henrique Jábali Diretor de arte Eduardo Ataide Gerente de Projeto Samir El Saikali Nogueira Designer Ian Sutter Direção de cena Rodolfo Pauletto Bruno Faldini Montagem Rodolfo Pauletto Produtora Squadras Filmes Produtor de RTV Deocleciano Junior Bianca Aguiar Ana Paula Lourençato Locução Marcos Naza Produtora de som Liquo Agência Dentsu Brasil Anunciante Toyota do Brasil Aprovado por Evandro Maggio Roger Armellini Rodrigo Rumi Debora Ferreira Ana Carolina Fruet


SENSOR DE FADIGA NO FUTEBOL

Fatigue Detection Sensor in Soccer

O sensor que avisa quando alguém está cansado. Até no campo de futebol. O Sensor de Fadiga da Volkswagen avisa quando o motorista está cansado e recomenda uma pausa para descansar. Para divulgar a nova tecnologia no Brasil, usamos o esporte mais assistido no país: o futebol. Quando um jogador estava prestes a ser substituído, o sensor de fadiga aparecia sobre ele, indicando que estava cansado e deveria descansar no banco. E foi assim, de um jeito simples e na língua do brasileiro, que a audiência do esporte mais popular do Brasil conheceu o feature da Volkswagen.

The sensor that warns people when they’re tired, even on the playing field. The Volkswagen fatigue detection sensor warns drivers when they’re tired and recommends taking a break to rest. We used soccer, the most widely watched sport in the country, to promote the new technology in Brazil. When a player was about to be substituted, the

0040

fatigue detection sensor would appear over the player, indicating he was tired and should rest on the bench. And that is how the audience of the most popular sport in Brazil learned about this Volkswagen feature in a simple way and in the language of the people.

ANUÁRIO | CASES DE BRANDED CONTENT

Diretor geral de criação Luiz Sanches Diretor de criação Bruno Prosperi Marcelo Nogueira Benjamin Yung Jr. Renato Simões Pernil André Gola Redator Leandro Marchiori Diretor de arte Sascha Piltz Montagem Igor Selingarde Produtor de RTV Vera Jacinto Diego Villas Bôas Produtora de som Raw Audio Agência AlmapBBDO Anunciante Volkswagen Aprovado por Axel Schröder Leandro Ramiro


I AM YOUR FATHER

0041

ANUÁRIO | PUBLICIDADE NOS AMBIENTES DIGITAIS

Diretor geral de criação Alexandre Gama Diretor de criação Fábio Mozeli Márcio Ribas Redator Isabella Paulelli Diretor de arte André Rival Michel Morem Art buyer Vanessa Raad Agência Neogama Anunciante Renault Aprovado por Bruno Hohmann Claudio Rawicz Livia Kinoshita Maurício Sanches Shadê Raizle


FOCUS FASTBACK DRIVE

A Ford estava lançando o Focus Fastback no Brasil. Mas em um test-drive comum era impossível saber do que o carro era capaz. Por isso, partindo do Google Street View, criamos uma experiência interativa, com tecnologia WebGL 3D em tempo real, onde os usuários podiam sentir o que é pilotar essa máquina em duas das melhores pistas do mundo: o Circuito de Mônaco e a Atlantic Road, na Noruega.

Ford was launching the Focus Fastback in Brazil, but a simple test drive could never demonstrate what the car was capable of. We decided to use Google Street View to create an interactive experience with WebGL 3D technology in real time, where users could feel what it was like to pilot this machine in two of the best tracks in the world, the Monaco Circuit and Atlantic Road in Norway. ANUÁRIO | PUBLICIDADE NOS AMBIENTES DIGITAIS

0042

Diretor geral de criação Vico Benevides Diretor de criação Rodrigo Strozenberg Arnaldo Boico Redator Alex Adati Caio Lekecinskas Diretor de arte Daniel Massih Raphael Taira Rafael Hessel Ricardo Andrés Gerente de Projeto Patricia Silvestre Marcos Richter Gessika Oliveiri Programação Cricket Brasil Slikland Arquitetura da Informação Mayra Sasso Rhian Molinari Carolina Veraldi Direção de cena Dan Gifford Produtora Zeppelin Filmes Produtor de RTV Luana Aghata Brunno Papa Produtora de som Sonoplástico Agência GTB Anunciante Ford Motor Company Aprovado por Guy Rodrigues Oswaldo Ramos Adriana Carradori Juliana Cardamone


Os veículos da Nissan são feitos para proteger as pessoas. Mas nem todos os pais dirigem com cuidado, respeitando os limites de velocidade. Mas e se um jogo pudesse ao mesmo tempo ajudar os pais a dirigir com segurança e começasse a educar as crianças sobre segurança no trânsito hoje? Agora seu filho é o mais novo feature de segurança da Nissan com Ne.bot, um jogo para IOS feito para ser jogado enquanto o carro estiver em movimento. Mas apenas se o carro estiver em movimento. Com a leitura de

NE.BOT

Diretor geral de criação Felipe Luchi Diretor de criação Juliano Ribas Silvio Medeiros Redator Juliano Ribas Diretor de arte Phil Daijó Fotografia Paola Vianna Desenvolvedor D3 Estúdio Gerente de Projeto Monalisa Paduin Direção de cena João Papa Menu Mazzaro Direção de fotografia João Papa Montagem Felipe Rassum Produtora Barry Company Produtor de RTV Luzia Oliveira Cristiane Marinari Produtor musical Chris Jordão Produtora de som Big Foote Agência Lew’Lara\TBWA Anunciante Nissan do Brasil Automóveis Ltda. Aprovado por Arnaud Charpentier Ricardo Maciel Mariana Lemos Juliano Fortini

dados da velocidade do carro e dos limites permitidos nas vias, o game ajuda as crianças a monitorar o motorista. Se ele dirigir mais rápido do que deveria, o robô dá um alerta. Se ele continuar acelerando... game over.

Nissan cars are made to protect people, but not all parents drive carefully and respect speed limits. We thought of devising a game that could both help parents drive more safely and start educating children about traffic safety while still young. Now, your child is Nissan’s newest safety feature, with Ne.bot, an IOS game developed to be played while the car is moving, but only when moving. The game detects the car’s speed and the speed limits on the roads it drives through, thus helping the children monitor the driver. If the driver goes quicker than he should, the game robot sends out an alert, and if he keeps

0043

ANUÁRIO | PUBLICIDADE NOS AMBIENTES DIGITAIS

accelerating…game over!


GARAGEM

Garage

O filme é narrado sob o ponto de vista de uma garagem, que relembra o espectador de antológicas descobertas e criações que tiveram início, justamente, dentro desse cômodo da casa. Entre os memoráveis acontecimentos presenciados por ela, estão invenções tecnológicas, bandas de rock e, agora, o Honda HR-V.

The commercial is narrated from the perspective of a garage that reminds the spectator of the anthological discoveries and the creations that had their beginnings right in this room of the house. Among the memorable events that it witnessed are technological inventions, rock bands and, now, the Honda HR-V.

ANUÁRIO | TV, CINEMA E OUTRAS TELAS

0044

Diretor geral de criação Fabio Fernandes Diretor de criação Pedro Prado Rodrigo Castellari Criação Pedro Prado Rafael Klein Rodrigo Castellari Philippe Demar Direção de cena Jones+Tino Direção de arte de cena Gizele Müller Direção de fotografia Will Etchebehere Montagem Victor Cohen Produtora Stink Produtor de RTV Elucieli Nascimento Fernanda Sousa Rafael Paes Renato Chabuh Victor Alloza Locução Renata Leão Produtora de som Satélite Áudio Agência F/Nazca Saatchi & Saatchi Anunciante Honda Automóveis Aprovado por Roberto Akiyama Tiago Mendes Wellington Queiroz Wellinton Ribeiro


Vemos dois rapazes em um carro. O motorista diz ao amigo “Escuta esse som” e aperta o play no rádio. De repente, ambos começam a balançar a cabeça como se ouvissem um baita rock. Mas não ouvimos nenhuma música, só os sons do carro, da rua etc. E por onde o carro anda, pessoas na rua vão sendo contagiadas por essa música que não existe, dançando o rock como os dois no carro. No fim, o locutor anuncia aos espectadores a chegada da linha Rock in Rio. E a possibilidade de colocar sua música naquele comercial. No fim, um dos rapazes grita com o outro “Sonzeira, hein?” O outro age como se não escutasse, como se a música (que não existe ainda) estivesse muito alta.

We see two boys in a car. The driver says to his friends,

HEADBANGERS

Diretor geral de criação Luiz Sanches Diretor de criação Bruno Prosperi Marcelo Nogueira Benjamin Yung Jr. Criação Rodrigo Resende Felipe Cirino Renato Butori André Leotta Direção de cena André Godoi Direção de fotografia Adolpho Veloso Montagem Jair Peres Produtora Prodigo Films Produtor de RTV Vera Jacinto Daniella Manunta Produtor musical Hilton Raw Fernando Forni Produtora de som Raw Audio Agência AlmapBBDO Anunciante Volkswagen Aprovado por Axel Schröder Leandro Ramiro Ana Paula Lobão Marileide Negrini

“Listen to this song,” and presses the radio play button. Suddenly, both boys start shaking their head wildly as though listening to wild rock music, but the audience doesn’t hear the music, only the sounds of the car, the street, etc. Wherever the car goes, people on the street are immediately moved by the music that doesn’t seem to exist, and start dancing rock to the same beat of the two boys in the car. At the end. The announcer announces the launch of the Rock in Rio line to viewers, and also the possibility of viewers placing their music in the commercial. One of the boys shouts out to his friend, “Wild, right?” The friend acts as though he didn’t hear, as

0045

ANUÁRIO | TV, CINEMA E OUTRAS TELAS

though the music (that still doesn’t exist) were too loud.


PAI E FILHA

Father and Daughter

Vemos uma jovem em sua rotina. Em off, ouvimos seu pensamento. Ela se questiona sobre o que leva um pai a abandonar uma filha. E fala sobre sua busca em encontrar o pai. Em paralelo, vemos cenas de um homem, médico, levando uma vida normal, em outro lugar. Pelas fotos da garota, vemos que esse homem é o pai dela e que ele tem uma foto igual à dela. Ela continua falando do pai até que vemos que seu carro está prestes a bater em um táxi, onde o pai está. Eles vão finalmente se encontrar, mas em um acidente. Ela se distrai e não vê o táxi à frente. O Golf dela aciona então os freios automáticos. E evita o encontro que poderia ser trágico. Ambos seguem suas vidas sem se conhecer.

We see a young girl in her routine life. We hear her thoughts V/O. She questions what prompts a father to abandon his daughter, and talks about her search to find her father. Simultaneously, we see scenes of a man, a doctor, leading a normal life somewhere else. Looking at the girl’s snapshop, we see that this man is her father and that he has the same picture of her that she has. She keeps talking about her father, when we then see that her car is about to hit a taxicab in which her father is riding. At long last, they are about to meet, but in an accident. Se is distracted and doesn’t see the cab in front of her. Her Golf activates the brakes automatically and prevents what could have been a

0046

tragic accident. They go on with their lives without meeting.

ANUÁRIO | TV, CINEMA E OUTRAS TELAS

Diretor geral de criação Luiz Sanches Diretor de criação Bruno Prosperi Marcelo Nogueira Benjamin Yung Jr. André Gola Pernil Criação Rodrigo Resende Renato Butori Direção de cena Marcus Alqueres Direção de fotografia Ted Abel Montagem Pedro Andreatta Produtora O2 Produtor de RTV Vera Jacinto Diego Villas Bôas Produtor musical Dudu Aram Produtora de som Supersonica Agência AlmapBBDO Anunciante Volkswagen Aprovado por Leandro Ramiro Fabio Souza Marcos Mello Fernando Humayta


Para divulgar a nova linha Rock in Rio da Volkswagen, criamos uma campanha integrada que começou com bandas podiam colocar sua música no comercial e criar uma versão com sua própria trilha. As trilhas mais compartilhadas nas redes seriam finalistas. No fim, a trilha vencedora se tornaria a trilha do comercial que veicularia por quatro meses em canais abertos, fechados e também em rádios de todo o país, gerando mídia e exposição para a banda vencedora. Mais de mil músicas originais foram enviadas. E o comercial foi o mais compartilhado da história da Volkswagen do Brasil.

We created a promotion to announce Volkswagen’s new Rock in Rio line. Independent bands could win mega exposure by offering their music as the soundtrack for the line’s commercial. We ran a commercial for two weeks with no soundtrack to launch the campaign. The bands could go to the Internet and put their music to the commercial using their own soundtrack to create their own version. The most widely shared soundtracks on the Internet became the finalists, and the winning soundtrack would be run on radios and TVs nationwide for four months. Over a thousand original sounds were submitted, and the commercial was the most highly shared in

0047

ANUÁRIO | CASES INTEGRADOS

Volkswagen Brazil’s history.

Rock in Rio

um comercial na TV sem trilha sonora. Na internet, as

ROCK IN RIO

Diretor geral de criação Luiz Sanches Diretor de criação Bruno Prosperi Marcelo Nogueira Benjamin Yung Jr. Redator Rodrigo Resende Felipe Cirino Diretor de arte Renato Butori André Leotta Designer Pedro Zuccolini Simon Fernandes Johann Vernizzi Rene Corini Direção de cena André Godoi Direção de fotografia Adolpho Veloso Montagem Jair Peres Produtora Prodigo Films Produtor de RTV Jacinto Adriana Kordon Produtor musical Hilton Raw Fernando Forni Locução Raw Audio Agência AlmapBBDO Anunciante Volkswagen Aprovado por Axel Schröder Leandro Ramiro Ana Paula Lobão Marileide Negrini


0048

BEBIDAS ALCOÓLIC


0049

CATEGORIA

CAS


0050


BIGODON Filme de verão da Skol que apresenta o carismático personagem da temporada: o Bigodon. O comercial transforma a narrativa da promoção Skol Summer House em um verdadeiro hit. Na letra da música, entoada pelo Bigodon, todas as frases acabam em ON – em referência ao conhecido botão que, ao ser pressionado, proporciona experiências fantásticas.

A Skol summer commercial presenting the charismatic character of the season: Bigodon, an untranslatable name combining the Portuguese word for moustache plus “on.” The commercial turns the narrative for the Skol Summer House promotion into a real hit. The words to the song are sung in verse by Bigodon, and all end in “on,” referring to the wellknown Skol button that triggers fantastic experiences when pressed.

0051

OURO | TV, CINEMA E OUTRAS TELAS

Diretor geral de criação Fabio Fernandes Diretor de criação Pedro Prado Rodrigo Castellari Criação Pedro Prado Rodrigo Visconti Rodrigo Castellari Pedro Hefs Direção de cena Alaska Direção de arte de cena Marines Mencio Direção de fotografia Daniel Belinky Montagem Alaska Produtora Fat Bastards Produtor de RTV Fernanda Souza Maira Massullo Rafael Paes Renato Chabuh Victor Alloza Produtora de som Satélite Áudio Agência F/Nazca Saatchi & Saatchi Anunciante Skol Aprovado por Paula Lindenberg Fabio Baracho Fernando Bayeux Alexandre Costa


Locutor: “Elvis não morreu. Foi isso que me ocorreu. Mudou-se para Salvador.

VIVA LAS VEGAS – ELVIS

Abriu um pequeno boteco Onde arranha um reco-reco. O boteco não é nada amador E o rei continua um galanteador”. Mulher: “Meu rei, mê vê uma Skol aí”. Elvis: “Of course, my horse”. Um dia apareceu um botão. Era uma promoção. Apertar ou não apertar on. Eis a queston. Elvis: “Apertá-lo-ei”. Locutor: “Para Vegas voltou o rei. Agora ele canta uma música nada piegas: ‘Viva Las Vegas. Viva Las Vegas. Viva Las Vegas’”. Essa história redonda É para quem quer tirar onda. Locutor: “Promoção Viva Las Vegas Skol. Vá até um bar, aperte on e vire o rei de Vegas”.

Announcer: “I’ve just come to realize Diretor geral de criação Fabio Fernandes Eduardo Lima Criação Toni Fernandes Leonardo Claret Produtor de RTV Victor Alloza Renato Chabuh Fernanda Souza Maira Massullo Rafael Paes Produtor musical Marcos Vaz Sílvio Piesco Locução Renato Godá Produtora de som Tesis Agência F/Nazca Saatchi & Saatchi Anunciante Skol Aprovado por Paula Lindenberg Fabio Baracho Fernando Bayeux

That Elvis is alive and wise, And living in Salvador. He owns a typical Brazilian bar: boteco And plays a typical Brazilian instrument: reco-reco. It is a very chic and classy bar. And the King is as always a charming star.” Woman: “My beloved King, can I have a Skol?” Elvis: “Of course, my horse.” And then one day a button sprang into action, as part of a very a special promotion. To hit or not to hit the on button: That was the question. Elvis: “Yes, I’ll press the button.” Announcer: “Back to Las Vegas went the King Whose song is far from maudlin: “Viva Las Vegas. Viva Las Vegas. Viva Las Vegas.” Such a round* story, Is for all who enjoy fun and glory. Announcer: “Promotion Skol Viva Las Vegas

*Translator’s note: Skol is known as the “round” beer, the Portuguese way of saying “smooth” beer. The association of “round” with Skol has hence been developed by its advertising to expand the meaning of “smooth” to anything fun-filled and enjoyable.

BRONZE | RÁDIO

0052

Go to a bar. Hit the on and become King of Vegas.”


BIGODON Promoção Skol Summer House. Tá, mais uma promoção de Skol. O que essa tem de novo? Dessa vez a Skol realizou o sonho da casa própria. Mais de 3 mil sortudos (mais os amigos) curtiram o verão em 40 casas cinematográficas em mais de 15 estados. Aham. E como foi a campanha? Integrada e inovadora. Além do enxoval de sempre, lançamos a Skol TV, um hub de conteúdo oficial da marca. Todas as casas tiveram cobertura ao vivo, com apresentadores entrevistando os vencedores. Os vídeos, fotos e GIFs gerados alimentaram o site e as redes sociais de Skol e dos vencedores. 1,2 milhão de visitas no site; 150 mil inscritos; 3 mil vencedores; 4,7 milhões engajados; 87 milhões impactados.

Skol Summer House Promotion. Okay, another Skol promotion, but what’s so new about it? This time, Skol turned someone’s dream of owning a home into a reality. Over 3 thousand lucky people (plus their friends) enjoyed summertime fun in 40 movie-style mansions (really!) in over 15 Brazilian states. Yup! So, what about the campaign? It was integrated and innovative. In addition to the usual media, we launched Skol TV, an official brand content hub. All the homes had live coverage, with presenters interviewing the winners. The videos, photos and GIFs produced were distributed not only to Skol’s but also the winners’ sites and social networks – 1.2 million site visits, 150 thousand registered users, 3 thousand winners, 4.7 million engaged, and 87 million impacts.

0053

BRONZE | AÇÃO PROMOCIONAL - MARKETING DIRETO

Diretor geral de criação Fabio Fernandes Diretor de criação Pedro Prado Rodrigo Castellari Theo Rocha Redator Pedro Prado Rodrigo Visconti Gustavo Mayrink João Freire Diretor de arte Rodrigo Castellari Pedro Hefs Lara Roncatti Bruno Castelloti Direção de cena Alaska Direção de arte de cena Marines Mencio Direção de fotografia Daniel Belinky Montagem Alaska Produtora Fat Bastards Produtor de RTV Fernanda Souza Maira Massullo Rafael Paes Renato Chabuh Victor Alloza Produtora de som Satélite Áudio Agência F/Nazca Saatchi & Saatchi Anunciante Skol Aprovado por Paula Lindenberg Fabio Baracho Fernando Bayeux Alexandre Costa


REPÓRTER RESENHA

Recap Reporter

As redes sociais da cachaça Pitú têm um forte engajamento popular, com participação ativa dos fãs. Daí a ideia de criar um conteúdo que oferecesse ainda mais protagonismo para os consumidores da marca, os chamados “pituzeiros”. Assim nasceu o Repórter Resenha. Um personagem que invade os principais pontos de consumo da marca abordando as pessoas com tiradas divertidas e bem-humoradas. Um quadro humorístico produzido por uma cachaça que já atingiu mais de meio milhões de pituzeiros.

The social networks of Pitú cachaça (cane liquor) have strong popular engagement, with active participation by its fans. Based on this, we had the idea of creating a content that would offer even more “brand protagonism” to its consumers, the so-called “Pitu-ers.” This gave origin to Recap Reporter, a character that invades the main consumer POPs of the brand, approaching people with funny, witty remarks – a humorous sketch produced by a liquor brand that has

0054

Diretor geral de criação Manuel Cavalcanti Diretor de criação Rafael Nântua Kadito Rodrigues Redator Manuel Cavalcanti Lenivaldo Leni Antônio Recamonde Leandro Felipe Diretor de arte César Mafra Arthur Borges Direção de cena Cezar Maia Direção de fotografia Marco Duarte Montagem Ugo Palermo Produtora Ateliê Produções Produtor de RTV Fernando Amaral Larissa Bione Mariana Bandeira Jéssica de Brito Agência Ampla Anunciante Pitú Aprovado por Alexandre Ferrer

BRONZE | CASES DE BRANDED CONTENT

already reached over half a million Pitu-ers.


mas nem por isso menos preocupados com a sua performance, cantando “I’m Feelin Good”, de Nina

FEELING GOOD

Neste filme, vemos diferentes esportistas amadores

Simone, enquanto enfrentam todas as adversidades de encaixar o esporte na sua rotina corrida de trabalho. Um homem corre na chuva, ainda de madrugada. Uma menina troca de roupa dentro do carro em um estacionamento. Um homem coloca gelo no joelho em uma reunião. Outra mulher faz spinning enquanto responde a e-mails do trabalho. Uma executiva pula corda no quarto do hotel em uma viagem de trabalho. Até que um skatista termina uma manobra e pega uma Skol Ultra em uma geladeira. Loc. off: “Chegou Skol Ultra. A cerveja oficial dos atletas não oficiais”.

In this commercial, we see different athletes who are amateurs, but no less concerned with their performance. They are singing “I’m Feelin’ Good,” by Nina Simone as they face the many adversities of trying to fit sports into their hectic work routine. A guy is running in the rain even before daybreak. A girl changes her clothes in a parked car. A fellow puts ice on his knee during a business meeting. Another girl does spinning while answering her emails at work. An executive jumps rope in a hotel room on a business trip. Lastly, a skater ends her maneuver and grabs a Skol Ultra from a refrigerator. V/O: “Introducing Skol Ultra. The

Diretor geral de criação Renato Simões Diretor de criação Marco Martins Otavio Schiavon Criação Otavio Schiavon Rafael Campello Carolina Velloso Marco Martins Juliana Leal Direção de cena Nico Perez Veiga Mayra Gama Direção de fotografia Juliano Lopes Montagem Alejo Hoijman Produtora Primo Buenos Aires & PBA Cinema Produtora Associados Produtor de RTV Guilherme Passos Ricardo Balbin Locução Renato Godá Produtora de som Big Foote Agência Wieden+Kennedy São Paulo Anunciante Ambev – Skol Ultra Aprovado por Paula Lindenberg Fabio Baracho Taciana Ávila Fernando Bayeux

0055

BRONZE | AÇÃO PROMOCIONAL - MARKETING DIRETO

official beer of non-official athletes.”


MÁSCARAS

Masks

Diretor geral de criação Renato Simões Diretor de criação Otavio Schiavon Marco Martins Redator Caio Leska Diretor de arte Raphael Taira Felipe Revite Agência Wieden+Kennedy São Paulo Anunciante Ambev – Skol Beats Aprovado por Fabio Baracho

Criamos máscaras para ajudar as pessoas a encontrarem o seu match durante uma festa de carnaval promovida por Skol Beats. Inspirada no mistério que existia nos bailes de máscaras quando surgiu o carnaval, um microchip instalado em cada máscara armazenava dados do Facebook dos convidados como gênero, opção sexual e interesses pessoais. Ao se aproximarem, as informações eram cruzadas e uma luz verde ou vermelha se acendia, dependendo se as duas pessoas tinham mais ou menos que 70% dos interesses em comum no Facebook. Cinco mil máscaras foram distribuídas para as pessoas encontrarem o seu match mesmo sem saber quem estava por trás delas, exatamente como o carnaval costumava ser: misterioso.

by Skol Beats. Inspired by the mystery that existed at masked balls when Carnival first appeared, a microchip installed in each mask stored the Facebook information of the guests, like gender, sexual orientation and personal interests. When the masked guests drew close, the information was crossed, and a green or red light would light up, depending on whether the two people has about 70% common interests as per Facebook. Five thousand masks were distributed so that people could find their match even not knowing who was behind the mask,

0056

just like Carnival used to be: mysterious.

ANUÁRIO | AÇÃO PROMOCIONAL - MARKETING DIRETO

We created masks to help people find their match at a Carnival party promoted


WE ALL LOVE BEER Quase metade das pessoas interessadas em cerveja são mulheres. Para ser exato: 47%. Agora, por que toda vez que um casal pede uma cerveja e uma outra bebida, a cerveja sempre é servida para o homem? Para iniciar essa discussão, decidimos retratar a vida real. O assunto começou a ser debatido em nove países, virou um movimento nas redes sociais com o brinde #WeAllLoveBeer e entrou na pauta de noticiários por todo o mundo. Mas o mais importante é que a sociedade começou a repensar a relação da mulher com a cerveja.

Almost half of the people who like to drink beer are women – to be exact: 47%. So why is it that wherever a couple orders a beer and another drink, the beer is always served to the man? To get the discussion going, we decided to depict real life. The issue was initially debated in nine countries; it turned into a movement on the social networks with the toast #WeAllLoveBeer, and lastly made the news worldwide. Most importantly, however, is that society started rethinking the relationship of women with beer.

0057

ANUÁRIO | AÇÃO PROMOCIONAL - MARKETING DIRETO

Diretor geral de criação André Kassu Marcos Medeiros Diretor de criação Marcelo Rizério Redator Nicholas Bergantin Diretor de arte Pedro Galdi Direção de cena Ricardo Mehedff Direção de fotografia T J Willians Montagem Rami D’Aguiar Produtora Hungry Man Produtor de RTV Renata Sayão Locução Jerônimo Villaroya Produtora de som TDL Music Agência CP+B Brasil Anunciante Ambev Aprovado por Stella Brant


YOURTOUR Diretor geral de criação Sergio Gordilho Diretor de criação Matias Menendez Nicolas Ferrario Bruno Valença Felipe Birck Redator Nicolas Ferrario Leonardo Marçal Diretor de arte Matias Menendez Fernando Lyra Ilustração Mario Niveo Cris Barros Pict Estúdio Perfect Pixel MMiller/Estêvão Teuber/ – Norte Nelson Balaban – Norte Designer Bruno Valença Filipe Birck Marcelo Almeida Henrique Folster Marina Cota Daniel Matsumoto Matteus Vilas Boas Daniel Leitão Produtor gráfico Carla Lustosa Edson Harada Art buyer Carmen Castilho Agência Africa Anunciante Ambev – Budweiser Aprovado por Paula Lindenberg João Chueiri Daniel Feitoza Lucas Oliveira

Para reforçar sua conexão com a música, Budweiser criou uma experiência com grandes shows internacionais. A campanha Your Tour permitia percorrer o Brasil ao lado de grandes artistas do mundo, como um verdadeiro rockstar. Para isso, cada pessoa podia criar sua própria turnê e personalizar seu próprio pôster. Criamos 20 pôsteres com desenhos representativos de diferentes gêneros musicais, desenvolvidos por artistas e ilustradores internacionais. Mais de 350 mil pessoas criaram e compartilharam seu pôster nas redes sociais.

Budweiser wanted to make an even stronger connection with music, and created an experience with large international shows. The Your Tour campaign let people tour Brazil alongside the great world artists, like a true rock star. To do so, 20 posters with drawing representing different musical genres, developed by

0058

international artists and illustrators. Over 350 thousand people created their own poster and shared it on the social networks.

ANUÁRIO | DESIGN

anyone could create his own tour and personalize his own poster. We created


Criamos máscaras para ajudar as pessoas a encontrarem o seu match durante uma festa de carnaval promovida por Skol Beats. Inspirada no mistério que existia nos bailes de máscaras quando surgiu o carnaval, um microchip instalado em cada máscara armazenava dados do Facebook dos convidados como gênero, opção sexual e interesses pessoais. Ao se aproximarem, as informações eram cruzadas e uma luz verde ou vermelha se acendia, dependendo se as duas pessoas tinham mais ou menos que 70% dos interesses em comum no Facebook. Cinco mil máscaras foram distribuídas para as pessoas encontrarem o seu match mesmo sem saber quem estava por trás delas, exatamente como o carnaval costumava ser: misterioso.

We created masks to help people find their match at a Carnival party promoted by Skol Beats. Inspired by the mystery that existed at masked balls when Carnival first appeared, a microchip installed in each mask stored the Facebook information of the guests, like gender, sexual orientation and personal interests. When the masked guests drew close, the information was crossed, and a green or red light would light up, depending on whether the two people has about 70% common interests as per Facebook. Five thousand masks were distributed so that people could find their match even not knowing who was behind the mask,

0059

ANUÁRIO | DESIGN

just like Carnival used to be: mysterious.

Masks

MÁSCARAS Diretor geral de criação Renato Simões Diretor de criação Otavio Schiavon Marco Martins Redator Caio Leska Diretor de arte Raphael Taira Felipe Revite Agência Wieden+Kennedy São Paulo Anunciante Ambev – Skol Beats Aprovado por Fabio Baracho


BEER BEKOJI

Bekoji Beer

Chia, quinoa, goji berry. Todo dia surge um novo grão da moda. Porém, existe um supergrão há mais de 10 mil anos com muito mais benefícios do que as dietas do momento. Para posicionar a cevada como o grão da vez, resolvemos contar a história de um pequeno vilarejo no interior da Etiópia que conquistou 18 medalhas (11 de ouro), tem 26 campeões mundiais e quebrou 10 recordes em corridas de longa distância. O documentário e o site detalham o treinamento e a dieta rica em cevada dos atletas.

Chia, quinoa, goji berry… Every day, new grains come into vogue, but there is a super grain that has been around for 10 thousand years, and has many more benefits than the diet fads. We wanted to position barley as the trendy grain, and decided to tell the story of a small village deep in Ethiopia that won 18 medals (11 gold), has 26 world champions, and broke 10 records in long-distance running. The documentary and the site give details about the

0060

athletes’ training and rice- and barley rich diet.

ANUÁRIO | CASES DE BRANDED CONTENT

Diretor geral de criação André Kassu Marcos Medeiros Diretor de criação Marcelo Rizério Redator Nicholas Bergantin Diretor de arte Pedro Galdi Direção de cena Renato Amoroso Direção de arte de cena Renato Amoroso Direção de fotografia Daniel Barjas Alexandre Samori Ariel Schwartzman Montagem Saulo Simão Produtora O2 Produtor de RTV Renata Sayão Produtor musical Chris Jordão Mulatu Astatke Produtora de som Big Foote Agência CP+B Brasil Anunciante Ambev Aprovado por Stella Brant


BIGODON (SOCIAL) Promoção Skol Summer House. Tá, mais uma promoção de Skol. O que essa tem de novo? Dessa vez a Skol realizou o sonho da casa própria. Mais de 3 mil sortudos (mais os amigos) curtiram o verão em 40 casas cinematográficas em mais de 15 estados. Aham. E como foi a campanha? Integrada e inovadora. Além do enxoval de sempre, lançamos a Skol TV, um hub de conteúdo oficial da marca. Todas as casas tiveram cobertura ao vivo, com apresentadores entrevistando os vencedores. Os vídeos, fotos e GIFs gerados alimentaram o site e as redes sociais de Skol e dos vencedores. 1,2 milhão de visitas no site; 150 mil inscritos; 3 mil vencedores; 4,7 milhões engajados; 87 milhões impactados.

Skol Summer House Promotion. Okay, another Skol promotion, but what’s so new about it? This time, Skol turned someone’s dream of owning a home into a reality. Over 3 thousand lucky people (plus their friends) enjoyed summertime fun in 40 movie-style mansions (really!) in over 15 Brazilian states. Yup! So, what about the campaign? It was integrated and innovative. In addition to the usual media, we launched Skol TV, an official brand content hub. All the homes had live coverage, with presenters interviewing the winners. The videos, photos and GIFs produced were distributed not only to Skol’s but also the winners’ sites and social networks – 1.2 million site visits, 150 thousand registered users, 3 thousand winners, 4.7 million engaged, and 87 million impacts.

0061

ANUÁRIO | PUBLICIDADE NOS AMBIENTES DIGITAIS

Diretor geral de criação Fabio Fernandes Diretor de criação Pedro Prado Rodrigo Castellari Theo Rocha Redator Pedro Prado Rodrigo Visconti Gustavo Mayrink João Freire Diretor de arte Rodrigo Castellari Pedro Hefs Lara Roncatti Bruno Castelloti Direção de cena Alaska Direção de arte de cena Marines Mencio Direção de fotografia Daniel Belinky Montagem Alaska Produtora Fat Bastards Produtor de RTV Fernanda Souza Maira Massullo Rafael Paes Renato Chabuh Victor Alloza Produtora de som Satélite Áudio Agência F/Nazca Saatchi & Saatchi Anunciante Skol Aprovado por Paula Lindenberg Fabio Baracho Fernando Bayeux Alexandre Costa


PRAIA

Beach

Em uma praia, vemos um rapaz se servir com uma Antarctica Subzero trincando. Mas o locutor diz que pelas normas da propaganda brasileira ninguém pode beber em comercial de cerveja. O rapaz se surpreende com a notícia e pergunta para o locutor: “Quer dizer que eu não posso tomar?”. Locutor diz que não. O rapaz engole seco, ficando só na vontade. Outros personagens então aparecem fazendo a mesma pergunta para o locutor. E todos recebem a mesma resposta: não podem beber. Até que, para a alegria de todos, o locutor diz que já que o comercial está acabando, todo mundo já pode ir abrindo suas cervejas. A praia vibra de felicidade e o comercial termina com todos com uma Subzero aberta na mão.

We see a beach with a fellow pouring himself an ice-cold sweaty Subzero Antarctica, but the announcer says that the Brazilian laws of advertising rule that no one can drink in a beer commercial. The fellow is surprised at this news and asks the announcer, “You mean I can’t drink this?” The announcer answers no. The fellow gulps dry in frustration at not being able to satisfy his zest. Other characters come on scene asking the announcer the same question, and all get the same answer: you cannot drink it. Toward the end, to everyone’s delight, the announcer says the commercial is ending and everyone can now open his/her beer.

0062

The beach tingles with joy and the commercial ends with everyone holding an open Subzero in his/her hand.

ANUÁRIO | TV, CINEMA E OUTRAS TELAS

Diretor geral de criação Luiz Sanches Diretor de criação Bruno Prosperi Marcelo Nogueira Benjamin Yung Jr. Criação Rodrigo Resende Leandro Marchiori Renato Butori Sascha Piltz Direção de cena Pedro Becker Paulo Machline Direção de fotografia Marcelo Durst Jr Junior Montagem Pedro Becker Produtora Fat Bastards Produtor de RTV Vera Jacinto Adriana Kordon Produtor musical Kito Siqueira Produtora de som Satélite Áudio Agência AlmapBBDO Anunciante Ambev Aprovado por Paula Lindenberg Maria Fernanda Albuquerque


Um brasileiro comanda uma pool party em Las Vegas ao som da música “Viva Las Vegas”, do Elvis Presley. Com um estalar dos dedos, a música começa. Com um sinal, um elefante se levanta. Com as mãos, ele trava um duelo de bateria com o Mike Tyson. Passa a mão nos cabelos, e um sósia do Elvis entra deslizando na festa. Com outro sinal, um mágico transforma um gato em tigre. Com outro, uma moto salta do prédio e cai dentro da piscina. Com um assopro, ele levanta o vestido da Paola Oliveira. Loc. off: “Tá a fim de ser o rei de Vegas? Vá ao bar e aperte on”. Uma maleta dourada entra em cena. O Rei de Vegas aperta o botão e a festa fica incrível. Loc. off: “Promoção Viva Las Vegas Skol”.

A Brazilian is in command of a pool party in Vegas to the sound

VIVA LAS VEGAS

Direção de cena Pedro Becker Alaska Direção de fotografia Marcelo Durst Montagem Pedro Becker Produtora Fat Bastards Produtor de RTV Victor Alloza Renato Chabuh Fernanda Souza Maira Massullo Rafael Paes Produtor musical Marcos Vaz Silvio Piesco Locução Renato Godá Produtora de som Tesis Agência F/Nazca Saatchi & Saatchi Anunciante Skol Aprovado por Paula Lindenberg Fabio Baracho Fernando Bayeux

of the song “Viva Las Vegas,” by Elvis Presley. He snaps his fingers and the music begins. He raises his palm prompting an elephant to stand up on cue. He engages in a battery contest with Mike Tyson mimicking with his hands. He runs his hand through his hair and an Elvis lookalike slides into the party on his knees. Another command is the cue for a magician to turn a cat into a tiger; one more and a motorbike jumps out of a high-up window and lands in the pool. Blowing with a single breath, he makes Paola Oliveira’s dress blow up around her. Would you like to be the king of Vegas? Go to the bar and hit the on button. A golden case appears on the scene. The King hits the button inside the case and the party becomes a wild

0063

ANUÁRIO | TV, CINEMA E OUTRAS TELAS

blast. Announcer V/O: “Promotion Skol Viva Las Vegas.”


0064

BEBIDAS NÃO ALCOÓLIC


0065

CAS CATEGORIA


0066

PRATA | AÇÃO PROMOCIONAL - MARKETING DIRETO

CAPA PACK

Front Page Packaging

Diretor geral de criação Felipe Luchi Diretor de criação Gustavo Diehl Sthefan Ko Redator André Pallú Diretor de arte Fábio Santoro Fotografia Sergio Bronze Produtor gráfico Marcos Pedra Alexandre Coelho Art buyer Ale Sarilho Sabino Caio Lobo Direção de cena Marcell Hernandes Luiz Pimenta Produtora Dínamo Filmes Produtor de RTV Luzia Oliveira Angela Felicio Produtora de som Punch Audio Agência Lew’Lara\TBWA Anunciante Cia. Cacique de Café Solúvel Café Pelé Aprovado por Rodrigo França Tatiana Godoi


Café Pélé wanted to prove that it was the freshest coffee.

jornal do dia na embalagem, com a seguinte cinta: “Este

It stamped the front page of the day’s newspaper on the

café foi embalado a vácuo hoje. Está aqui a prova”.

coffee packaging with a band reading: “This coffee was

No ponto de venda, os consumidores compararam

vacuum-packed today. Here’s the proof.” At the point

a embalagem com o jornal e tiveram certeza de que

of sale, consumers compared the packaging with the

estavam comprando um café fresco. Os assinantes de

newspaper and knew for certain that the coffee they were

O Estado de S. Paulo nem precisaram sair de casa. Em

buying was fresh. Subscribers to “O Estado de S. Paulo”

uma parceria com o jornal mais tradicional do país,

newspaper don’t even have to leave home. We made

tivemos acesso à capa no momento do fechamento

a partnership with the most traditional newspaper in the

da edição. A embalagem foi redesenhada usando a

country giving us access to the front page as soon as the

linguagem do jornal.

edition was finalized. The packaging was redesigned using the language from the newspaper.

00:54 – Enquanto o jornal rodava, Café Pelé também imprimia sua nova embalagem.

00:54 – Café Pelé printed its new packaging while the

03:35 – 5 mil embalagens de Capa Pack foram

newspaper was being printed.

produzidas na fábrica.

03:35 – 5 thousand packages of front page packaging

08:11 – Logo de manhã, todo mundo ficou sabendo

were produce at the factory.

da novidade no supermercado. Em tempo real, os fãs

08:11 – Early in the morning, everyone learned about

da marca ficaram sabendo que o Capa Pack estava no

the novel promotion at the supermarket, and the brand

ponto de venda.

fans learned in real time that the front page packaging

de café comprovadamente fresco; 948 mil pessoas

Over 5 thousand packages; over 2.5 tons of proven fresh

impactadas com uma frequência mais de 2.3 vezes; o

coffee; 948 thousand people impacted with a 2.3-fold

engajamento médio de publicações da página foi de

frequency; average page publication engagement was

72% acima da média; alcance médio da página 149%

72% above average; average page reach was 149%

acima da média; mais de 179% de alcance da fanpage

above average; over 179% of Facebook fan page

do Facebook; 100 mil interações no Facebook em três

reach; 100 thousand interactions on Facebook in three

dias; mais de R$ 520 mil de mídia grátis.

days; over R$ 520 thousand in free media.

0067

BRONZE | MÍDIA EXTERIOR

was at the point of sale. Mais de 5 mil embalagens; mais de 2,5 toneladas

Front Page Packaging

CAPA PACK Café Pelé prova que é fresco imprimindo a capa do


HISTORINHAS DE NÃO DORMIR

No Sleep Bedtime Story

O Café Extra Forte 3Corações tem como principal

The plus feature of 3Corações Extra Strong Coffee is that

benefício manter as pessoas acordadas. E, para

it keeps people awake. Thinking of communicating this

comunicar essa propriedade de uma maneira

benefit with a unique appeal, we created a special book

inusitada, criamos um livro especial que brinca

that plays around inversely with the classic bedtime stories.

antagonicamente com as clássicas historinhas de

A macabre book with totally original terrifying stories can

dormir. Um livro macabro, com histórias aterrorizantes

make anyone lose sleep, but “No Sleep Bedtime Story” is

totalmente originais e capazes de fazer qualquer um

more than just a book. It’s an experience that lets readers

perder o sono. Mas “Historinha de Não Dormir” é

turn the stories read into 3Corações Extra Strong Coffee.

mais do que um livro. É uma experiência que permite aos leitores transformar as histórias lidas em doses do Café Extra Forte 3Corações.

BRONZE | DESIGN

0068

Diretor geral de criação José Borghi Diretor de criação José Borghi Redator Gilmar Pinna Diretor de arte Victor Toyofuku Fotografia Denis Sitta Ilustração Victor Toyofuku Tipografia Mel Cerri Victor Toyofuku Desenvolvedor Arte Oficina Designer Victor Toyofuku Produtor gráfico Walmir Coronate Direção de cena La Sangre Direção de arte de cena Débora Pascotto Direção de fotografia Marcelo Corpanni Montagem João Branco Produtora Cine Cinematográfica Produtor de RTV Marcia Coelho Produtor musical Mariano Alvarez Produtora de som Punch Audio Agência MullenLowe Brasil Anunciante Grupo 3Corações Aprovado por Paulo de Tarso Danilo Pacagnella


COKE THIRST Ano passado, a Coca-Cola celebrou 100 anos de sua icônica garrafa, a Contour, e, assim como esse símbolo global da marca, referência da bebida. Queríamos fazeras pessoas terem sede de Coca no cinema – e ninguém melhor que do que a Dolby para fazer isso acontecer. Por meio de uma parceria histórica, as duas marcas ícones do entretenimento, através da J. Walter Thompson Brasil, criaram uma experiência inesquecível: a Coke Thirst, uma vinheta que reproduz os sons típicos do consumo de uma CocaCola, de sua abertura à efervescência que sai da garrafa. Como a vinheta Dolby é sempre o sinal de que a sessão vai começar no cinema, Coca-Cola passou a fazer parte da experiência de assistir ao filme. Na produção da vinheta foi utilizada a última tecnologia da Dolby, o Atmos, capaz de movimentar o som em três dimensões dentro da sala do cinema. Last year, Coca-Cola celebrated 100 years of its iconic bottle, the Contour. Just like this global brand symbol, the sound of a Coke bottle being opened is also a strong reference to the beverage. We wanted to make people feel thirsty for a Coke at movie theaters, and no one better than Dolby to do this, orchestrated by J. Walter Thompson Brazil. In an historic partnership, the two iconic brands of entertainment created an unforgettable experience: Coke thirst, a vignette that reproduces the typical sounds of Coca-Cola consumption, from when it’s opened to when it fizzes out of the bottle. Since the Dolby vignette always signals that the movie is about to begin, Coca-Cola became part of this experience of watching movies. The vignette was produced using the latest Dolby Atmos technology, able to move the sound in three dimensions within the movie theater.

0069

BRONZE | CASES DE BRANDED CONTENT

o som de uma garrafa de Coca sendo aberta também é uma forte Diretor geral de criação Ricardo John Mauro Cavalletti Diretor de criação Enoch Lam Santiago Dulce Head of art Fabio Simões “Simon” Redator Pablo Lobo Fernando Duarte Hiroito Takahashi Diretor de arte Pablo Lobo Rodolfo Garcia Marcelo Monzillo Gerente de Projeto Thiago Segundo Daniel Rybak Art buyer Márcia Lacaze Daniele Pizzo Direção de cena André Pulcino Luciano Neves Produtora CLAN vfx Produtor de RTV Márcia Lacaze Daniele Pizzo Produtor musical Ruriá Duprat Eduardo Santos Locução Eduardo Santos Marina Santana, Márcio Amaral (gravação e mix trilha) Produtora de som Estúdio JLS & UpMix Agência J. Walter Thompson Anunciante Coca-Cola Aprovado por Javier Meza Adriana Knackfuss Marcelo Pascoa Paloma Azulay Juliana Assad Keila Marconi Patricia Pieranti


0070

O Café Extra Forte 3Corações tem como principal

The plus feature of 3Corações Extra Strong Coffee is that

benefício manter as pessoas acordadas. E, para

it keeps people awake. Thinking of communicating this

comunicar essa propriedade de uma maneira

benefit with a unique appeal, we created a special book

inusitada, criamos um livro especial que brinca

that plays around inversely with the classic bedtime stories.

antagonicamente com as clássicas historinhas de

A macabre book with totally original terrifying stories can

dormir. Um livro macabro, com histórias aterrorizantes

make anyone lose sleep, but “No Sleep Bedtime Story” is

totalmente originais e capazes de fazer qualquer um

more than just a book. It’s an experience that lets readers

perder o sono. Mas “Historinha de Não Dormir” é

turn the stories read into 3Corações Extra Strong Coffee.

mais do que um livro. É uma experiência que permite aos leitores transformar as histórias lidas em doses do Café Extra Forte 3Corações.

ANUÁRIO | AÇÃO PROMOCIONAL - MARKETING DIRETO

HISTORINHAS DE NÃO DORMIR

No Sleep Bedtime Story

Diretor geral de criação José Borghi Diretor de criação José Borghi Redator Gilmar Pinna Diretor de arte Victor Toyofuku Fotografia Denis Sitta Ilustração Victor Toyofuku Tipografia Mel Cerri Victor Toyofuku Desenvolvedor Arte Oficina Designer Victor Toyofuku Produtor gráfico Walmir Coronate Direção de cena La Sangre Direção de arte de cena Débora Pascotto Direção de fotografia Marcelo Corpanni Montagem João Branco Produtora Cine Cinematográfica Produtor de RTV Marcia Coelho Produtor musical Mariano Alvarez Produtora de som Punch Audio Agência MullenLowe Brasil Anunciante Grupo 3Corações Aprovado por Paulo de Tarso Danilo Pacagnella


ser o início de uma nova amizade para seus filhos. “Mudei para o Rio” usou o banco de dados e o poder de segmentação do Facebook como nunca tinham sido usados antes. Para cada mãe que muda de cidade, um filho muda também. De uma hora para a outra, as crianças deixam para trás os amigos, a família e toda sua história. Todos os meses, 83 mil mães mudam seus status no Facebook mostrando que mudaram de cidade. 5 mil para o Rio de Janeiro. Primeiro, usamos o Facebook para encontrar mães que se mudaram para o Rio de Janeiro. Depois, contamos com o poder de socialização do esporte para unir seus filhos em um dia de esportes. Fizemos posts direcionados, em suas línguas nativas, convidando essas mães a levarem seus filhos. Durante o evento, as crianças praticaram esportes, se divertiram e fizeram novos amigos. 90% das mães impactadas se cadastraram para o evento. Em poucos dias, todas as vagas para o evento foram preenchidas. E o mais importante: cada criança fez pelo menos um novo amigo. O esporte ensina: a gente sempre pode fazer novos amigos. A simple change in status on a mother’s Facebook page may be the beginning of a new friendship for her kids. “I Moved to Rio” used Facebook’s databases and power of segmentation as never before. For each mother that moves to another city, a child of hers also moves. From one minute to the next, the children leave behind friends, family and all their history. Every month, 83 thousand mothers change their Facebook status when moving to another city, 5 thousand of which go to Rio de Janeiro. First, we used Facebook to find mothers who moved to Rio de Janeiro. Then, we used the socialization power of sports to bring together their children on a sports day event. We made directed posts in their native dialect, inviting these mothers to take their children. During the event, the children practiced sports, had fun and made new friends. 90% of the mothers were impacted and signed up for the event. In a few days, all the vacancies for the event were filled, and, most importantly, each child made at least one new friend. Sports teaches us that we can always make new friends.

I Moved to Rio de Janeiro

MUDEI PARA O RIO DE JANEIRO

Uma simples mudança de status no Facebook das mães pode

0071

ANUÁRIO | AÇÃO PROMOCIONAL - MARKETING DIRETO

Diretor geral de criação Claudio Lima Diretor de criação Márcio Fritzen Silvio Medeiros Cristian Mazzeo Redator Vinicius Fernandes Leandro Neves Renato Barreto Diretor de arte Teco Cipriano Rafael Borges Paulo Engler Direção de cena Gustavo Gripe Direção de fotografia Lucas Oliveira Produtora Santa Transmedia Produtor de RTV Cecilia Taioli Lais Pereira Mauro Cavaletti Rapha Vasconcellos Mark D’Arcy Roberta Principe Produtora de som S de Samba Agência Ogilvy Brasil Anunciante Nescau Aprovado por Mônica Lopes Guadalupe Cerezo Rodrigo Demarchi Henrique Turra


Café Pelé prova que é fresco imprimindo a capa do jornal do dia na embalagem, com a seguinte cinta: “Este café foi embalado a vácuo hoje. Está aqui a prova”.

CAPA PACK

Front Page Packaging

No ponto de venda, os consumidores compararam a embalagem com o jornal e tiveram certeza de que estavam comprando um café fresco. Os assinantes de O Estado de S. Paulo nem precisaram sair de casa. Em uma parceria com o jornal mais tradicional do país, tivemos acesso à capa no momento do fechamento da edição. A embalagem foi redesenhada usando a linguagem do jornal. 00:54 – Enquanto o jornal rodava, Café Pelé também imprimia sua nova embalagem. 03:35 – 5 mil embalagens de Capa Pack foram produzidas na fábrica. 08:11 – Logo de manhã, todo mundo ficou sabendo da novidade no supermercado. Em tempo real, os fãs da marca ficaram sabendo que o Capa Pack estava no ponto de venda. Mais de 5 mil embalagens; mais de 2,5 toneladas de café comprovadamente fresco; 948 mil pessoas impactadas com uma frequência mais de 2.3 vezes; o engajamento médio de publicações da página foi de 72% acima da média; alcance médio da página 149% acima da média; mais de 179% de alcance da fanpage do Facebook; 100 mil interações no Facebook em três dias; mais de R$ 520 mil de mídia grátis.

Café Pélé wanted to prove that it was the freshest coffee. It stamped the front page of the day’s newspaper on the coffee packaging with a band reading: “This coffee was Diretor geral de criação Felipe Luchi Diretor de criação Gustavo Diehl Sthefan Ko Redator André Pallú Diretor de arte Fábio Santoro Fotografia Sergio Bronze Produtor gráfico Marcos Pedra Alexandre Coelho Art buyer Ale Sarilho Sabino Caio Lobo Direção de cena Marcell Hernandes Luiz Pimenta Produtora Dínamo Filmes Produtor de RTV Luzia Oliveira Angela Felicio Produtora de som Punch Audio Agência Lew’Lara\TBWA Anunciante Cia. Cacique de Café Solúvel Café Pelé Aprovado por Rodrigo França Tatiana Godoi

vacuum-packed today. Here’s the proof.” At the point of sale, consumers compared the packaging with the newspaper and knew for certain that the coffee they were buying was fresh. Subscribers to “O Estado de S. Paulo” newspaper don’t even have to leave home. We made a partnership with the most traditional newspaper in the country giving us access to the front page as soon as the edition was finalized. The packaging was redesigned using the language from the newspaper. 00:54 – Café Pelé printed its new packaging while the newspaper was being printed. 03:35 – 5 thousand packages of front page packaging were produce at the factory. 08:11 – Early in the morning, everyone learned about the novel promotion at the supermarket, and the brand fans learned in real time that the front page packaging was at the point of sale. Over 5 thousand packages; over 2.5 tons of proven fresh coffee; 948 thousand people impacted with a 2.3-fold frequency; average page publication engagement was above average; over 179% of Facebook fan page

0072

reach; 100 thousand interactions on Facebook in three days; over R$ 520 thousand in free media.

ANUÁRIO | DESIGN

72% above average; average page reach was 149%


marca, as Vacas de Toddy ganharam voz, um quarto e o próprio canal de games na internet. No Quarto da Cowzação, elas recebem outros gamers como convidados, jogam, interagem com o público e “cowzam” muito. Até com os produtos da marca. Transformaram Toddy em uma das primeiras marcas de consumo brasileiras a participar do TwitchTV, plataforma de streaming dedicada a quem joga on-line. Foram 22 episódios, mais de 250 mil inscritos, 14 milhões de views e muitos outros resultados. Uma nova legião de fãs surgiu: os Cowzadores. E a segunda temporada já está no ar. After over 10 years acting as official ambassadors of the brand, the Toddy Cows have finally been given a voice, a room and their own game channel on the Internet. In the Cowazation Room, they host other gamers as guests, play, interact with the public and “cowzize” intensely, even with other products of the brand. They turned Toddy into one of the first Brazilian consumer brands to participate in Twitch TV, a streaming platform dedicated to online players. There were 22 episodes, over 250 registered site players, 14 million views, and many other results. A new legion of fans has emerged: the Cowzers. And the second season is already being aired.

Cowzation Room

QUARTO DA COWZAÇÃO Depois de mais de dez anos como embaixadoras oficiais da

0073

ANUÁRIO | CASES DE BRANDED CONTENT

Diretor geral de criação Guga Ketzer Diretor de criação Fábio Saboya Cássio Moron Raphael Franzini Sérgio Mugnaini Redator Kiko Borger Rodrigo Nincao Laura Almeida Gabriel Abrucio Diretor de arte Thiago de Melo Rafael Ávila Designer Fabrício Kassick Produtor gráfico Sid Fernandes Direção de cena Pietro Schlager Direção de fotografia Felipe Hermini Montagem Yugor Maruno Produtora 1 Man Band Produtor de RTV Ana Luisa André Indaiara Pelizario Produtor musical Equipe Mandril Produtora de som Mandril Agência LDC Anunciante Pepscio Aprovado por Daniel Assef Marcela Mariano Vagner Paes Nicolle Ribeiro Cintia Spielmann Bruna Soares Ana Beatriz Padovan


COCA-COLA É BRAU

Coca-Cola is Mister Brau

Diretor geral de criação Ricardo John Fernand Alphen Diretor de criação Gustavo Lacerda Head of art Fabio Simões “Simon” Redator Marcel Ares Gerente de Projeto Thiago Segundo Daniel Rybak Richard Wolter Marina Masiero Art buyer Márcia Lacaze Produtor de RTV Márcia Lacaze Agência J. Walter Thompson Anunciante Coca-Cola Aprovado por Marcelo Pascoa Bianca Rosenberg Adriana Knackfuss Keila Marconi Vinicius Limoeiro Eduardo Rubinstein

Mister Brau é um cantor fictício, interpretado pelo Lázaro Ramos na série da Globo com o mesmo nome. Em vez de fazer ações isoladas, a Coca-Cola entrou na narrativa da série como se fosse um personagem: virou a patrocinadora do Mister Brau. E, aí, ele fez de tudo para Coca. Compôs uma música, tomou bronca da mulher para ir gravar a música, treinou para fazer um merchandising e até ganhou um presente da Coca-Cola por ter assinado o contrato. Por último, ele gravou um clipe pra CocaCola. Visto na série, sem interromper a trama. E, na mesma hora, expandido no digital com a íntegra no gshow.com. Conteúdo feito para TV e usado pela Coca-Cola? Ou conteúdo feito para Coca-Cola e usado pela TV? Os dois.

Mister Brau is a fictional singer played by Lázaro Ramos in the Globo TV series under the same name. In lieu of engaging in isolated promotional actions, Coca-Cola became part of the actual plot of the series: it became Miser Brau’s sponsor. In return, Mister Brau picked a fight with his wife about recording it, and rehearsed for a merchandising campaign. He also received a gift from Coca-Cola for signing the contract. Finally, he recorded a clip for Coca-Cola that was shown in the series as part of the storyline, and simultaneously expanded digitally to show the whole episode at gshow.com. Was this content made for TV and used by Coca-Cola? Or was it content made

0074

for Cola-Cola and used by TV? Yes, to both questions.

ANUÁRIO | CASES DE BRANDED CONTENT

focused all his efforts on promoting Coca-Cola. He composed a song,


Os famosos limõezinhos estão de volta para apresentar a nova lata de Pepsi Twist. Enquanto provam a bebida, sensíveis hoje em dia. Os dois comparam essa situação com conhecidas expressões populares envolvendo limões, como “Se a vida der um limão, faça uma limonada” ou “Você é feio assim mesmo ou chupou limão?”. Os personagem chegam à conclusão de que, mesmo tendo muitos motivos para se sentirem ofendidos, não vale a pena perder tempo com isso. Assinatura: “Se o mundo está chato, dê um Twist”.

Pepsi’s famous animated lemon* trade characters are back to present the new Pepsi Twist can. As they drink the beverage, they start talking about how people today have become very sensitive. The two compare this situation to the well-known popular expressions involving lemons, like “If life gives you a lemon, make lemonade,” or “Have you always been ugly like this, or did you just suck a lemon?” The characters conclude that even though they have many reasons to feel offended, it’s not worth their wasting time. Tagline: If the world sucks, give it a Twist!”

0075

ANUÁRIO | TV, CINEMA E OUTRAS TELAS

*Translator’s note: In Brazil, limes are called lemons.

Expressions

começam a conversar sobre como as pessoas andam

EXPRESSÕES

Diretor geral de criação Luiz Sanches Diretor de criação Bruno Prosperi André Gola Pernil Criação Daniel Oksenberg André Sallowicz Direção de cena Fabio Soares Thiago Eva Direção de fotografia Alexandre Ermel Montagem Rodrigo Sobreiro Produtora BossaNovaFilms Produtor de RTV Vera Jacinto Adriana Kordon Rafael Miranda de Azevedo Produtor musical Guilherme Azem Lucas Comparato Locução Osvaldo Romano Produtora de som Cabaret Agência AlmapBBDO Anunciante Ambev – Pepsi Twist Aprovado por Diogo Dias Juliana Grinberg Daniel Silber


0076

BANCOS, SERVIÇOS INVESTIM E SEGURO


0077

CATEGORIA

S, MENTOS OS


NEM SEMPRE VOCÊ E A SUA MALA VÃO PARA O MESMO DESTINO (SUÍÇA/SUÉCIA)

You and your bag don’t always go to the same destination.

ANUÁRIO | REVISTA - JORNAL

0078

Diretor geral de criação Luiz Sanches Diretor de criação Bruno Prosperi André Gola Benjamin Yung Jr. Marcelo Nogueira Pernil Redator Zé Baldin Diretor de arte Fabio Noremberg Ilustração Fabio Noremberg Produtor gráfico José Roberto Bezerra Agência AlmapBBDO Anunciante Visa Aprovado por Martha Krawczyk


0079

You and your bag don’t always go to the same destination.

NEM SEMPRE VOCÊ E A SUA MALA VÃO PARA O MESMO DESTINO (ESCÓCIA/JAMAICA) ANUÁRIO | REVISTA - JORNAL

Diretor geral de criação Luiz Sanches Diretor de criação Bruno Prosperi André Gola Benjamin Yung Jr. Marcelo Nogueira Pernil Redator Zé Baldin Diretor de arte Fabio Noremberg Ilustração Fabio Noremberg Produtor gráfico José Roberto Bezerra Agência AlmapBBDO Anunciante Visa Aprovado por Martha Krawczyk


ANUÁRIO | REVISTA - JORNAL

0080

NEM SEMPRE VOCÊ E A SUA MALA VÃO PARA O MESMO DESTINO (ALEMANHA/HOLANDA)

You and your bag don’t always go to the same destination.

Diretor geral de criação Luiz Sanches Diretor de criação Bruno Prosperi André Gola Benjamin Yung Jr. Marcelo Nogueira Pernil Redator Zé Baldin Diretor de arte Fabio Noremberg Ilustração Fabio Noremberg Produtor gráfico José Roberto Bezerra Agência AlmapBBDO Anunciante Visa Aprovado por Martha Krawczyk


Para mostrar que é melhor estar sempre preparado, o filme faz um paralelo entre a vida de um atleta e a vida aos Jogos Rio 2016 um nadador treinou braçadas o mesmo número de vezes que, por exemplo, uma mãe de gêmeas ouviu “são gêmeas?”; ou alguém gritou na plateia de um show “toca Raul!”; ou o pai da atriz Fiorella Mattheis escutou alguém o chamando de sogrão. No final, assina dizendo que “No esporte e na vida a regra é a mesma: preparação, é melhor ter”. E termina dizendo que com “Bradesco Seguros você está sempre preparado”. It’s always best to be prepared. The commercial brings home this maxim, making a parallel between the life of an athlete and that of other people. In the commercial, the announcer stresses that for a swimmer to get to the Rio 2016 games, he had to practice his strokes the same number of times that, for example, a mother of twins has heard someone ask her, ‘Are they twins?’; or someone in the audience has shouted out “Play it, Raul!”; or the father of actress Fiorella Mattheis has heard someone call him “daddy-in-law” (as Brazilians would say). At the end, the tagline reads “The rule is the same in sports as in real life: preparation – better have it!” The commercial concludes saying that “With Bradesco Insurance, you’re always

0081

ANUÁRIO | TV, CINEMA E OUTRAS TELAS

prepared.”

Swimming

das pessoas. No filme, o locutor fala que para chegar

NATAÇÃO

Diretor geral de criação Luiz Sanches Diretor de criação Bruno Prosperi André Gola Pernil Renato Simões Criação Pedro Corbett Marcus Kawamura Direção de cena 2 Direção de arte de cena Marcelo Reginato Direção de fotografia Juliano Lopes Montagem Gustavo Giani Produtora Saigon Produtor de RTV Vera Jacinto Diego Villas Bôas Produtor musical Angelo Colasanti Locução Felipe Abib Produtora de som Cabaret Agência AlmapBBDO Anunciante Bradesco Seguros Aprovado por Randal Luiz Zanetti Alexandre Nogueira Ana Claudia Gonzalez Carla Zavarize


NOVO MILÊNIO

New Millennium

“É lindo ver o mundo se tornar digital. Mas todos nós precisamos vigiar para que ele nunca deixe de ser humano e pessoal”. É assim que Fernanda Montenegro inicia a locução deste comercial de final de ano do Itaú (2015). Com redação de Nizan Guanaes, o filme passa uma mensagem inspiradora e convida as pessoas a refletir sobre a importância das relações humanas.

“It is so lovely to see the world become digital, but we all have to take care to make sure it never ceases to be human and personal.” This is how Fernanda Montenegro begins to narrate this Itaú end-of-year (2015) commercial. The text of the commercial was written by Nizan Guanaes. It conveys an inspiring message and invites people to reflect on the importance of human relations.

ANUÁRIO | TV, CINEMA E OUTRAS TELAS

0082

Diretor geral de criação Sergio Gordilho Diretor de criação Rafael Merel Rodrigo Bombana Criação Nizan Guanaes Rodrigo Bombana Sergio Gordilho Direção de cena Claudio Borrelli Direção de arte de cena Larissa Cambauva Direção de fotografia Ted Abel Montagem Claudio Borrelli Marcelo Cavalieri Produtora Killers Produtor de RTV Rodrigo Ferrari Patricia Gaglioni Locução Fernanda Montenegro Produtora de som Satélite Áudio Agência Africa Anunciante Banco Itaú Aprovado por Fernando Chacon Andrea Pinotti Eduardo Tracanella Juliana Cury Beatriz Zanetti


0083


0084

COMUNIC DE GOVER


0085

CATEGORIA

CAÇÃO RNOS


TRANSFORMA RECIFE

Transforming Recife

O cenário é a cidade do Recife. A ação desenvolvida tem como objetivo encorajar boas ações e, mais que isso, conectar quem quer ajudar com quem precisa de ajuda. Para isso, foi criada a plataforma Transforma Recife. A mecânica é simples: as ONGs se cadastram e explicam o que precisam; os voluntários se registram especificando suas habilidades, promovendo assim o encontro entre as pessoas e as organizações. Sem verba, o engajamento aconteceu através de uma ação de relações públicas estruturada: o prefeito foi convidado a ser o primeiro voluntário, o quadro de empregos da TV de maior audiência anunciou vagas de trabalho voluntário. Painéis eletrônicos foram instalados pela cidade, onde as pessoas acompanhavam as horas trabalhadas. A plataforma se tornou notícia nacional e registra cerca de 5 mil novos voluntários a cada mês. The scene was the city of Recife. An action was developed to encourage good deeds and, more importantly, to connect those who want to help with those who need help. Transforming Recife was a platform created with a simple mechanism. NGOs registered and explained what they needed, and volunteers registered specifying their skills, thus promoting the meeting between people and organizations. Although there were no budget funds, engagement of the parties was secured by an action of structured public relations: the mayor was invited to be the first volunteer, and the staff of the TV broadcaster of highest audience rating announced vacancies for volunteer work. Electric panels were installed throughout the city, so that people could follow the hours worked. The platform became nationwide news and

0086

enrolled about 5 thousand new volunteers each month.

BRONZE | AÇÃO DE RELAÇÕES PÚBLICAS

Diretor geral de criação Renata Gusmão Diretor de criação Bertone Balduíno Head of art Bertone Balduíno Redator Márcio Nazianzeno Diretor de arte Filipe Soares Rodrigo Bonfim Produtor gráfico Durval Sanches Direção de cena André Farkatt Direção de arte de cena Filipe Soares André Farkatt Montagem André Farkatt Produtor de RTV Durval Sanches Produtor musical Milton Miné Locução Eduardo Muniz Produtora de som Lógico Music Agência Blackninja Comunicação Anunciante Prefeitura da Cidade do Recife Aprovado por Marcella Balthar


celebridades femininas mais influentes do Facebook foram convidadas a postar frases enigmáticas como “Foi a maçaneta da porta” e “Foi a torneira do chuveiro”. As pessoas ficaram curiosas, notaram que os posts estavam editados e clicaram no botão “Editado para receber a mensagem da campanha: reparar em pequenos detalhes e denunciar pode salvar uma vítima de violência doméstica. Uma ferramenta do Facebook transformada numa nova mídia. Curiosity can save lives. We developed this concept by inviting the most influential celebrity women on Facebook to post enigmatic lines like, “It was the door handle” or “It was the shower faucet.” This aroused the curiosity of Facebook viewers, who realized that the posts were edited and clicked on the button reading “Edited to receive the campaign message: paying close attention to the small details and reporting the abuse against a woman can salve this victim of domestic violence. A Facebook tool was turned into a new media option.

Curiosity Saves

CURIOSIDADE SALVA Para mostrar que a curiosidade pode salvar vidas, as

0087

BRONZE | PUBLICIDADE NOS AMBIENTES DIGITAIS

Diretor geral de criação Renata Gusmão Diretor de criação Bertone Balduíno Head of art Bertone Balduíno Redator Márcio Nazianzeno Diretor de arte Filipe Soares Rodrigo Bonfim Produtor gráfico Durval Sanches Direção de cena André Farkatt Direção de arte de cena Filipe Soares André Farkatt Montagem André Farkatt Produtor de RTV Durval Sanches Produtor musical Milton Miné Locução Eduardo Muniz Produtora de som Lógico Music Agência Blackninja Comunicação Anunciante Prefeitura da Cidade do Recife Aprovado por Marcella Balthar


DIRIGITANDO

Texting

O spot começa com apenas um locutor falando as palavras abaixo pausadamente. Locutor: “Digitando, digitando, digitando”. Locutor: “Dirigindo, dirigindo, dirigindo”. O ritmo da locução acelera. Locutor: “Digitando, dirigindo, diritando, digitindo, digirando, diritangindo, digirindo, dirigintando, digitanindo, diritando, digitindo, dirijando, dirando, diritangido, diritando, dirigitando, digirando, diritangindo, digirindo, dirigitando, digitanindo, diritando, digitindo, digirando, dirando, diritangido. Entra locução de assinatura: “Ou você está no trânsito ou no celular. Nunca nos dois. Não tecle e dirija. Detran e Governo do Paraná”.

The spot begins with a single announcer slowly quoting the words below: Announcer: “Texting, texting, texting.” Announcer: “Driving, driving, driving.” The pace picks up. Announcer: “Texting, driving, treating, thriving, trickling, testing, deriving, trekking, diving, tricking, tracking, trucking, taxing, tasting, depriving, trashing, drying, toasting, dyeing… Tagline: “Either you’re in your car or on your cell phone. Never both. Don’t text and drive. Detran* and the government of the state of Paraná.” *Translator’s note: National Traffic Department

ANUÁRIO | RÁDIO

0088

Diretor de criação Felippe Motta Head of art Jorge Uesu Criação Bruno Trindade Pesly Krieger Produtor de RTV Vanessa Arruda Produtor musical James Feeler Produtora de som Jamute Agência Master Comunicação Anunciante Detran / Governo do Paraná Aprovado por Marcos Traad Fabiola Maziero Núria Bianco


Swimming

UMA GARRAFA DE ÁGUA NÃO É SÓ ÁGUA. RECICLE.

0089

ANUÁRIO | REVISTA - JORNAL

Diretor geral de criação Emerson Braga Diretor de criação Fabiano Ribeiro, André Amoedo Head of art Luiz Celestino Redator André Choairy Diretor de arte Pedro Chequer Bruno Lage Produtora 3D Z-Axis 3 D Stúdio Produtor gráfico Ariana Guerra Agência Propeg Anunciante Prefeitura de Salvador Aprovado por Mateus Simões


ANUÁRIO | RÁDIO

0090

UM POTE DE AZEITONA NÃO É SÓ AZEITONA. RECICLE.

A Jar of Olives Isn’t Just Olives. Recycle.

Diretor geral de criação Emerson Braga Diretor de criação Fabiano Ribeiro André Amoedo Head of art Luiz Celestino Redator André Choairy Diretor de arte Pedro Chequer Bruno Lage Produtora 3D Z-Axis 3 D Stúdio Produtor gráfico Ariana Guerra Agência Propeg Anunciante Prefeitura de Salvador Aprovado por Mateus Simões


No Trigger

SEM GATILHO

0091

ANUÁRIO | REVISTA - JORNAL

Diretor geral de criação Paulo Castro Diretor de criação Paulo Castro Head of art Rodrigo de Lamare Redator Frederico Teixeira Humberto Nogueira Diretor de arte Marcelo de Holanda Ilustração Iluminata Produtora de Imagem Produtor gráfico Jane Simão Art buyer Fernanda Pinheiro Agência Agência3 Anunciante Disque Denúncia Aprovado por Zeca Borges


ANUÁRIO | REVISTA - JORNAL

BRAZIL’S FAKE FACTS #18

0092

Diretor geral de criação Fabio Fernandes Eduardo Lima Diretor de criação Pedro Prado Rodrigo Castellari Redator Rafael Freire Diretor de arte Murilo Melo Fotografia Gabriel Bianchini Produtor gráfico Jomar Farias Leandro Ferreira Guilherme Gaggl Art buyer Edna Bombini Agência F/Nazca Saatchi & Saatchi Anunciante Apex-Brasil Aprovado por Fábio Galvão (Apex) Pricila Caied (Apex) Ivy Probst (Apex) Rita Albuquerque (Apex) Marianna Souza (Apro) Leyla Fernandes (Apro) Carlos Righi (Apro) Francesco Civita (Apro) Alex Mehedff (Apro)


Names

NOMES

0093

ANUÁRIO | REVISTA - JORNAL

Diretor geral de criação Paulo Castro Diretor de criação Paulo Castro Head of art Rodrigo de Lamare Redator Humberto Nogueira Diretor de arte Natanael Carvalho Produtor gráfico Jane Simão Art buyer Fernanda Pinheiro Agência Agência3 Anunciante Disque Denúncia Aprovado por Zeca Borges


0094

COMÉRCIO


0095

CATEGORIA

O


0096

Diretor geral de criação Fabio Fernandes Diretor de criação Pedro Prado Rodrigo Castellari Criação Pedro Prado Rodrigo Visconti Rodrigo Castellari Pedro Hefs Direção de cena Alaska Direção de arte de cena Marines Mencio Direção de fotografia Daniel Belinky Montagem Alaska Produtora Fat Bastards Produtor de RTV Fernanda Souza Maira Massullo Rafael Paes Renato Chabuh Victor Alloza Produtora de som Satélite Áudio Agência F/Nazca Saatchi & Saatchi Anunciante Skol Aprovado por Paula Lindenberg Fabio Baracho Fernando Bayeux Alexandre Costa


clipe para o Dia das Crianças acontece a revanche dos filhos do Catra, já que a data obriga o artista a comprar uma quantidade absurda de brinquedos. A sorte dele é que nessa hora existem os preços baixos da CASA&VIDEO. On the same line as the Father’s Day campaign, the Children’s Day clip is about Catra’s children getting even with their father, since a day like this calls for the artist to buy an absurd number of toys. His luck is that,

0097

PRATA PARA CAMPANHA | TV, CINEMA E OUTRAS TELAS

at times like these, you can always find low prices at CASA&VIDEO.

Children’s Day Clip – Everything Catra touches becomes a kid

CLIPE DIA DAS CRIANÇAS – TUDO QUE O CATRA TOCA VIRA FILHO

Mantendo o mesmo clima da campanha de Dia dos Pais, no


0098

Diretor geral de criação Fabio Fernandes Diretor de criação Pedro Prado Rodrigo Castellari Criação Pedro Prado Rodrigo Visconti Rodrigo Castellari Pedro Hefs Direção de cena Alaska Direção de arte de cena Marines Mencio Direção de fotografia Daniel Belinky Montagem Alaska Produtora Fat Bastards Produtor de RTV Fernanda Souza Maira Massullo Rafael Paes Renato Chabuh Victor Alloza Produtora de som Satélite Áudio Agência F/Nazca Saatchi & Saatchi Anunciante Skol Aprovado por Paula Lindenberg Fabio Baracho Fernando Bayeux Alexandre Costa


dos Pais da CASA&VIDEO explica que a enorme família de Mr. Catra se deve a uma maldição do cantor: tudo que ele toca vira filho. Mas isso acaba sendo um bom negócio, porque quanto mais filhos, mais presentes ele ganha. Using nonsensical language, the CASA&VIDEO Father’s Day campaign clip explains that Mr. Catra’s enormous family is attributed to whatever he touches becoming a kid. But this can be good too, because the

0099

PRATA PARA CAMPANHA | TV, CINEMA E OUTRAS TELAS

more children he has, the more gifts he receives.

Father’s Day Clip – Everything Catra touches becomes a kid

CLIPE DIA DOS PAIS – TUDO QUE O CATRA TOCA VIRA FILHO

Com uma linguagem non sense, o clipe da campanha de Dias


PINLIST

Trouxemos o botão do Pinterest para a vida real para tornar a experiência de comprar móveis mais fácil e social. A Tok&Stok possui 50 lojas em todo o Brasil. E para comprar móveis as pessoas ainda precisam se sentar, medir, anotar, tirar fotos e pedir opiniões. Mas será que precisam mesmo? Trouxemos o botão Pin it para a vida real e colocamos em centenas de nossos produtos. Se você vir algo que gosta, aperte o botão Pin it. Igual você faz on-line. E os itens que você gostou vão direto para o seu board no Pinterest. O botão é sincronizado com a sua conta do Pinterest no celular através do aplicativo Pinlist. Os botões são wireless e alimentados por uma bateria interna. Utilizamos o BLE (Bluetooth Low Energy), uma tecnologia de baixo alcance que assegura que o pin nunca seja enviado ao celular errado. E, além disso, criamos uma nova ferramenta de varejo que pode mudar a maneira de comprar móveis.

We turned the Pinterest button to a real life button to make buying furniture an easier and more social experience. Tok&Stok has 50 stores throughout Brazil. For people to buy furniture, they have to sit down, measure, jot down, take pictures and get opinions. But is this all really necessary? We turned the Pin It button to a real life button and put it into hundreds of our products. If you see something you like, press the Pin It button, just like you do online, and the items you liked and picked out go right to your board at Pinterest. The button is synchronized with the Pinterest account of your cell phone through the Pinlist app. The buttons are wireless and operated by an internal battery. We used BLE (Bluetooth Low Energy), a low-reach technology that assures the pin will never be sent to the wrong cell phone. Meanwhile, we created a new retail tool that can change the way you buy furniture.

BRONZE | AÇÃO PROMOCIONAL - MARKETING DIRETO

00100

Diretor geral de criação Aricio Fortes Diretor de criação Paulo Coelho Adriano Alarcon Carlos Schleder João Mostério Redator Thiago Martinez Pereira (Martina), Pedro Baptista Diretor de arte Daniel Evangelista Lobo Ilustração Rafael Nakahayashi Rodrigo Alves Big Studios Desenvolvedor Bizsys Gerente de Projeto Igor Puga Eduardo Martin Fernando Tolusso Rafael Gomes Designer Daniel Matsumoto Produtor gráfico Clariana Regiani da Costa Art buyer Clariana Regiani da Costa Nereu Marinho Direção de cena Fernanda Weinfeld Direção de arte de cena Lica Grinstein Direção de fotografia Felipe Meneghel Montagem Felipe Fontana Produtora Academia de Filmes Produtor de RTV Fabiano Beraldo Juliana Henriques Ana Lucia Marques Produtor musical Loud Agência DM9DDB Anunciante Tok&Stok Aprovado por Flavia Lucena


frescos, locais. E nos supermercados Zona Sul, é exatamente isso que elas encontram. Mas dentro de uma LOJA GIGANTE onde se pode encontrar produtos tão diferentes, é difícil acreditar que tudo é realmente fresco e local. Não podíamos apenas dizer alguma coisa. Comida é algo que se sente. Você toca, cheira, prova. Os clientes precisavam sentir isso. Então nós trocamos as bancadas por hortinhas com legumes e verduras, onde as pessoas podiam colher seus alimentos diretamente da terra. Não fica mais fresco do que isso. 2 mil pessoas alcançadas na loja. 30% preferência dos clientes em comprar no hortifrúti do Zona Sul. 18% de aumento de vendas na seção de hortifrúti DA LOJA GIGANTE? nas semanas seguintes.

More than ever before, consumers are looking to buy fresh local foods. In São Paulo’s Southside supermarkets, that is exactly what they find. In a hypermarket where you can find so many different products, it’s difficult to believe that the produce is all really fresh and local, but just stating this isn’t enough. Food is something you have to feel, touch, smell and taste. Patrons had to feel this. We decided to turn the supermarket stands into little green and yellow vegetable gardens, where people could pick their own food directly from the soil. It doesn’t get any fresher than this. Results: 2 thousand reached at the store, 30% patron preference to buy at the Southside horticultural market, 18% increase in sales in the horticultural section of the hypermarket in later weeks.

Fresh Vegetable Garden

HORTINHA FRESCA Mais do que nunca, os consumidores buscam alimentos

00101

BRONZE | AÇÃO PROMOCIONAL - MARKETING DIRETO

Diretor geral de criação Washington Olivetto Guime Davidson Diretor de criação Fábio Onofre Nicolás Romanó Redator Gabriel Gil Diretor de arte Bruno Mukai Ilustração Bruno Mukai Produtor gráfico Reginaldo Barbosa Direção de cena Ricardo Mordoch Produtora Monster Films Produtor de RTV Juliana Lutterbach Ana Borges Produtora de som Liquo Agência WMcCann Anunciante Zona Sul Supermercados Aprovado por Pietrangelo Leta Alexandre Alves


DESPERTAR

Awakening

O filme começa com uma mulher nua em posição fetal como se estivesse despertando para algo. Então vemos pessoas de diferentes etnias e idades correndo nuas por folhagens de um extenso campo. Elas correm em direção a peças de underwear dispostas em um descampado e vestem o que encontram. A cena abre e percebe-se que são centenas de pessoas correndo em direção a diferentes instalações de roupas – calças, vestidos, sapatos, camisas – dispostas ao longo desse caminho e começam a se vestir misturando os estilos, com as misturas mais improváveis, como que descobrindo pela primeira vez a autoexpressão através da roupa. E assim vão já todos vestidos até que chegam à beira de um penhasco. Lá embaixo vemos mais peças de roupas presas a varais de bambus, tremulando como bandeiras espalhadas pela areia de uma praia. As pessoas olham para baixo e voltam a se despir, prontas para começar tudo de novo. Loc. off: “Misture, ouse, divirta-se e repita”. Assinatura: “C&A. Tudo lindo e misturado”.

The commercial starts with a naked woman in a fetal position, as though awakening to something. Then we see people of different ethnicities and ages running naked through rolling fields of tall grasslands. They run toward articles of underwear arranged in a meadow, and put on what they come across. As the scene widens we realize that there are hundrends of people running toward wire frames bearing pants, dresses and tops, and shoes strewn on trees arranged along the way. They start dressing with mixed styles, using very improbable combinations, as though discovering self-expression through clothing. They keep running together, now fully dressed, until they come to the edge of a cliff. As they peer below, they see more pieces of clothes hanging from bamboo sticks and fluttering in the wind, like flags spread on the sand of a beach. The young people look down and start taking off their clothes, ready to start all over again. Announcer V/O: Mix, dare, have fun and repeat.” Advertiser: C&A.

BRONZE | CASES DE BRANDED CONTENT

00102

Diretor geral de criação Luiz Sanches Diretor de criação Bruno Prosperi Ricardo Chester Criação Ana Carolina Reis Daniel Poletto Direção de cena Jones+Tino Direção de fotografia Azul Serra Montagem Danilo Abraham Produtora Stink Produtor de RTV Vera Jacinto Ana Paula Casagrande Locução Daniel Mazuca Produtora de som Satélite Áudio Agência AlmapBBDO Anunciante C&A Aprovado por Marcos Limberte Mariana Moraes Nara Dutra Bruna Fortino


Locutor: “O Homem sem timing”. Ouvimos o som de uma sala cirúrgica. O cirurgião pede os instrumentos ao assistente. Homem: “Anestesia... bisturi... afastador... puxa meu dedo...” Locutor: “Se a sua fome também não tem timing, vem para a AM/PM. Aberta 24 horas”.

We hear a vignette introducing the character. Announcer: “The Outta Timing Man.” In the background SFX sounds of an operating theater. The surgeon asks his assistant to hand him the instruments. Man: “Anesthetic... scalpel...retractor...pull my finger…”

Diretor geral de criação João Livi Diretor de criação Alexandre “Nego Lee” Popoviski Rodrigo Bombana Criação Philippe Degen Daniell Rezende Eduardo Martins Rodrigo Tórtima Produtor musical Lourenço Rolon Locução Sergio Cavazzoni Produtora de som AudioBoutique Agência Talent Marcel Anunciante AM/PM Posto Ipiranga Aprovado por Jeronimo dos Santos Francisco Lucio Moraes

00103

ANUÁRIO | RÁDIO

Announcer: “If your hunger is also outta timing, come to an AM/PM. Open around-the-clock.”

Surgery

CIRURGIA Ouvimos uma vinheta apresentando o personagem.


SOPA

Soup

Ouvimos uma vinheta apresentando o personagem. Locutor: “O Homem sem timing”. Ouvimos o som ambiente de restaurante. Um homem dá uma bronca no garçom. Homem (bravo): “E tem mais! Você é o pior garçom do mundo”. Então o homem se recompõe e faz seu pedido. Homem: “Bom, eu vou querer a sopa”. Locutor: “Se a sua fome também não tem timing, vem para a AM/PM. Aberta 24 horas”.

We hear a vignette introducing the character. Announcer: “The Outta Timing Man.” Restaurant ambiance SFX. A man chews out to the waiter. Man (furious): “And what’s more: you are the world’s worst waiter!” Man pulls himself together and orders. Man: Well, I want the soup.” Announcer: “If your hunger is also outta timing, come to an AM/PM. Open around-the-clock.”

ANUÁRIO | RÁDIO

00104

Diretor geral de criação João Livi Diretor de criação Alexandre “Nego Lee” Popoviski Rodrigo Bombana Criação Philippe Degen Daniell Rezende Eduardo Martins Rodrigo Tórtima Produtor musical Lourenço Rolon Locução Sergio Cavazzoni Produtora de som AudioBoutique Agência Talent Marcel Anunciante AM/PM Posto Ipiranga Aprovado por Jeronimo dos Santos Francisco Lucio Moraes


Locutor: “O Homem sem timing”. Ouvimos o som de alguém cortando algo numa cozinha. Homem: “Amor, para de cortar essas bananas e fala comigo... É sobre a sua amiga e eu”. Locutor: “Se a sua fome também não tem timing, vem para a AM/PM. Aberta 24 horas”.

We hear a vignette introducing the character. Announcer: “The Outta Timing Man.” We hear sounds of someone slicing something in a kitchen. Man: “Sweetheart, stop slicing those bananas and talk to me… it’s about that girlfriend of yours and me.” Announcer: “If your hunger is also outta timing, come to an AM/PM. Open around-the-clock.”

00105

ANUÁRIO | RÁDIO

Diretor geral de criação João Livi Diretor de criação Alexandre “Nego Lee” Popoviski Rodrigo Bombana Criação Philippe Degen Daniell Rezende Eduardo Martins Rodrigo Tórtima Produtor musical Lourenço Rolon Locução Sergio Cavazzoni Produtora de som AudioBoutique Agência Talent Marcel Anunciante AM/PM Posto Ipiranga Aprovado por Jeronimo dos Santos Francisco Lucio Moraes

Friend

AMIGA Ouvimos uma vinheta apresentando o personagem.


00106

CUIDADOS PESSOAIS


00107

CATEGORIA

S S


00108


A propaganda de absorventes sempre tratou as mulheres de uma no Brasil, precisava de uma campanha que fizesse com que essas mulheres não só se engajassem como também se identificassem com a marca. “Marias” é uma série de TV que representa aquelas mulheres que vivem suas próprias regras e não vão com as outras. Como uma história não seria suficiente para defini-las, foram criados seis diferentes filmes que retratam a vida de cada uma dessas Marias durante seu período menstrual. Os filmes

MARIAS

maneira clichê. Intimus, a marca número 1 em cuidados femininos

foram veiculados simultaneamente nos seis canais Telecine, com histórias cruzadas e cada uma seguindo o gênero do canal da TV: drama, romance, ação, comédia, família e musical. E, claro, com uma Maria como protagonista de sua história e coadjuvante nas das outras. As mulheres se viram em Marias. E Intimus mostrou de um jeito inovador que algumas Marias simplesmente não vão com as outras.

The advertising for sanitary protection has always treated women in a cliché manner. Intimus, the #1 women’s intimate care brand in Brazil, needed a campaign that made these women not only commit to the brand but also identify with it. “Marias” is a TV series that represents those women who live by their own rules and don’t follow the pack. Since just one story wouldn’t be enough to define them, six different commercials were created that depict the life of each of these Marias during their menstrual period. The commercials were run simultaneously on the six different Telecine channels, with interconnected storylines and each following the genre specific to the particular TV channel: drama, romance, action, comedy, family and musical, and, of course, with a Maria as the protagonist of her own story, while also a supporting actress in the stories of the other Marias. The women viewers saw themselves through the Marias, and Intimus used a very unique way of saying that some Marias just don’t

Diretor geral de criação Fabio Fernandes Diretor de criação Pedro Prado Rodrigo Castellari Criação Pedro Prado Rodrigo Visconti Rodrigo Castellari Pedro Hefs Direção de cena Alaska Direção de arte de cena Marines Mencio Direção de fotografia Daniel Belinky Montagem Alaska Produtora Fat Bastards Produtor de RTV Fernanda Souza Maira Massullo Rafael Paes Renato Chabuh Victor Alloza Produtora de som Satélite Áudio Agência F/Nazca Saatchi & Saatchi Anunciante Skol Aprovado por Paula Lindenberg Fabio Baracho Fernando Bayeux Alexandre Costa

00109

BRONZE | CASES DE BRANDED CONTENT

follow the pack.


00110


TERRY X DUBBER Os comerciais de Old Spice com Terry Crews chegaram ao Brasil em 2015, mas nem todos os fãs da marca ficaram felizes com sua dublagem em português. Então, achamos que era hora de resolver esse impasse de uma vez por todas e colocamos Terry Crews cara a cara com seu próprio dublador no novo filme da marca. Ao interromper sua dublagem de uma vez por todas, Terry Crews dá uma palinha de suas péssimas habilidades de português.

The Old Spice commercials featuring Terry Crews started to be aired in Brazil in 2015, but not all the fans of the brand were happy with the way he was dubbed in Portuguese. We thought it was time to settle the impasse once and for all and put Terry Crews face to face with his Portuguese dubber in the new commercial for the brand. When Terry interrupts the dubbing for good, he gives a small sample of his thumbs-

Diretor geral de criação Renato Simões Diretor de criação Gustavo Victorino Rafael Genu Criação Rafael Melo Erica Harumi Pedro Sattin Direção de cena Lemon Direção de arte de cena Sebastian Beretta Direção de fotografia Wil Etchebehere Neto Montagem Leandro Ferrari Produtora Delicatessen Filmes Produtor de RTV Guilherme Passos Ricardo Balbin Produtora de som A9 Áudio Agência Wieden+Kennedy São Paulo Anunciante P&G – Old Spice Aprovado por Isabel Pimentel Adriana Mari

00111

BRONZE | TV, CINEMA E OUTRAS TELAS

down Portuguese speaking skills.


ESPALHE MAIS BELEZA

Spread More Beauty

O desafio dessa ação era comunicar a importância do uso diário do protetor solar para evitar os impactos do sol na pele. Então, criamos embalagens personalizadas para o Capital Soleil FPS 50 com o rosto de 200 celebridades e blogueiras, que tiveram apenas uma face exposta ao sol durante uma semana. Depois foi só enviar para elas. A ação ajudou a transformar Capital Soleil na franquia mais importante de Vichy, além de gerar um aumento de 87% no valor da marca (dados do IMS/Valor YTD – dez 2014). The challenge of the action was to communicate the importance of using sunscreen daily to prevent the impact of the sun on the skin. We decided to create customized packages for Capital Soleil SPF 50 with the faces of 200 celebrities and bloggers, showing a sun-protected face and a simulation of a face exposed to a week of sun. Then, we sent them the images. The action helped make Capital Soleil into the most important Vichy franchise, in addition to boosting

00112

brand value 87% (source: IMS/Valor YTD – Dec 2014).

ANUÁRIO | AÇÃO PROMOCIONAL - MARKETING DIRETO

Diretor geral de criação Bruno Richter Diretor de criação Victor Vicente Redator Victor Vicente Igor Pontes Diretor de arte Bruno Richter Arthur Villas Bôas Agência Camisa 10 Anunciante Vichy Aprovado por Juliana Valeriano


Lançamos um filme de Dia dos Namorados com diferentes casais, inclusive alguns homoafetivos. Simples gestos de carinho foram suficientes para gerar revolta em boa parte da sociedade. O filme recebeu uma enxurrada de “dislikes”, milhares de críticas nas redes sociais, e O Boticário foi alvo de um boicote promovido por líderes religiosos. Porém, a marca manteve o filme no ar e tentou dialogar com todos os comentários negativos postados na rede. A maioria da sociedade passou a apoiar a marca e o vídeo ganhou milhares de “likes”. Foi criada a hashtag #vaiterboticariosim, e o assunto se transformou em centenas de memes. Enquanto o mercado vendeu 5% a menos, O Boticário aumentou as vendas em 13%. We launched a commercial on Valentine’s Day with different couples, including some homoaffective ones. Simple gestures of affection were enough to spark revolt in a good part of society. The commercial received a flood of dislikes, thousands of criticisms on the social networks, and O Boticário was the target of a boycott promoted by religious leaders. Nonetheless, the brand kept the commercial on the air and sought to engage in a dialogue with those who had made negative comments on the social networks. Most of society eventually hashtag #vaiterboticariosim (loosely: #yestoboticario) was created, and the topic engendered hundreds of memes. Whereas the market sold 5% less, O Boticário increase its sales by 13%.

00113

ANUÁRIO | AÇÃO DE RELAÇÕES PÚBLICAS

supported the brand and the video gained thousands of likes. The

Couples

CASAIS Diretor geral de criação Luiz Sanches Diretor de criação Rynaldo Gondim Redator Rodrigo Almeida Sleyman Khodor Diretor de arte Rafael Gil Direção de cena Heitor Dhalia Direção de fotografia Will Etchbehere Montagem Fernanda Krumel Produtora Paranoid Produtor de RTV Vera Jacinto Elisa Mello Produtor musical Thiago Lester Silvio Piesco Locução Mariana Blanski Produtora de som Tesis Agência AlmapBBDO Anunciante O Boticário Aprovado por Alexandre Bouza André Farber Daniele Trito


NÃO JULGUE. BEIJE

Don’t Judge. Kiss.

Contra o preconceito nas redes sociais, o amor em todas as suas cores. Closeup é conhecida como o creme dental para beijar. Por isso, aproveitamos o dia internacional do beijo para lançar, em uma grande rede social, uma campanha em defesa da diversidade de raça, idade e sexo. Casais reais, vítimas de preconceito, foram convidados para participar da campanha e pintados com cores diferentes. Em seus rostos, eles traziam uma mensagem direta contra a intolerância: “Não julgue. Beije”.

Against prejudice on social networks: love in all its colors. Closeup is known as the toothpaste for kissing. With this in mind, we took advantage of International Kiss Day to launch a campaign on a large social network in defense of the diversity of race, age and sex. Real couples, victims of prejudice, were invited to take part in the campaign and were painted in different colors. Their faces depicted a

00114

Diretor geral de criação Guilherme Jahara Diretor de criação Fábio Astolpho Rodrigo Senra Redator Laura Azevedo Diretor de arte Tarso Soares Letícia Rodrigues Marcello Costa Fotografia Mário Daloia Gerente de Projeto Talita Hirahata Cristina Samelli Amanda Pretini Rafael Greiner Produtor gráfico Eduardo Paiva Art buyer Camila Serena Amanda Costeski Produtor de RTV Iara Demartini Daniela Freitas Agência F.biz Anunciante Unilever Aprovado por Eduardo Campanella Camila Conti Karina Lee

ANUÁRIO | PUBLICIDADE NOS AMBIENTES DIGITAIS

direct message against intolerance: “Don’t judge. Kiss.”


HIGH-FIVE Para divulgar as novas fragrâncias de Old Spice, contamos a comovente história de um braço que abandona seu corpo em busca de um Old Spice. Depois dessa saga, o braço passa Old Spice nas axilas do seu dono, fazendo com que um novo braço livre do mau cheiro surja em seu lugar.

In promoting the new Old Spice fragrances, we told the touching story of an arm that abandons its body in search of some Old Spice. At the end of the saga, the arm sprays Old Spice on its owner’s armpits, making a new

Diretor geral de criação Renato Simões Diretor de criação Gustavo Victorino Rafael Genu Criação Rafael Melo Erica Harumi Pedro Sattin Direção de cena Lemon Direção de arte de cena Sebastian Beretta Direção de fotografia Wil Etchebehere Neto Montagem Leandro Ferrari Produtora Delicatessen Filmes Produtor de RTV Guilherme Passos Ricardo Balbin Produtora de som A9 Áudio Agência Wieden+Kennedy São Paulo Anunciante P&G – Old Spice Aprovado por Isabel Pimentel

00115

ANUÁRIO | TV, CINEMA E OUTRAS TELAS

arm free from foul odor emerge in its place.


HELICÓPTERO

Helicopter

Vemos a saga romântica de um homem que colhe centenas de rosas, retira todas as pétalas e enche uma caminhonete com elas. Ele pega a estrada, chega até um aeroporto e, de lá, decola num helicóptero. Em seguida, vemos o helicóptero sobrevoando a cobertura de um prédio. O homem joga as pétalas sobre a cobertura até que aparece uma linda mulher, completamente emocionada. A mulher chama alguém que está lá dentro. Este é o problema: quem aparece é um cara bonitão, enrolado numa toalha, segurando apenas seu perfume Malbec. Ele agradece ao sujeito do helicóptero e fica abraçado com a linda mulher, aproveitando a chuva de pétalas no maior romance. Assinatura: “Novo Malbec Noir. Infalível”. We see the romantic saga of a man who picks hundreds of roses, plucks all their petals and fills a truckload of them. He takes to the highway, drives to an airport and, from there, takes off in a helicopter. We then see the helicopter flying over the rooftop of a building. The man throws the petals over the rooftop when a beautiful woman appears looking very touched. The woman calls to someone inside and, disconcertedly, out comes a handsome fellow wrapped in a towel and holding only a bottle of Malbec perfume. He thanks the fellow in the helicopter and holds the beautiful woman in a close embrace, taking advantage of the shower of rose pedals to engage in wild romance.

00116

Tagline: “New Malbec Noir. Infallible.”

ANUÁRIO | PUBLICIDADE NOS AMBIENTES DIGITAIS

Diretor geral de criação Luiz Sanches Diretor de criação Rynaldo Gondim Criação Rodrigo Almeida Bruno Pereira Rynaldo Gondim Direção de cena 2 Direção de fotografia Pedro Cardillo Montagem Rogério Ferreira Alves Produtora Saigon Produtor de RTV Vera Jacinto Ana Paula Casagrande Diego Villas Bôas Produtor musical Guilherme Azem Locução Ale Roit Produtora de som Cabaret Agência AlmapBBDO Anunciante O Boticário Aprovado por André Farber Alexandre Bouza Cristiane Irigon Amaral Guilherme Kruger Diana Dezordi


00117


00118

EDUCAÇÃ E CULTUR


00119

CATEGORIA

ÃO RA


00120


o festival Lollapalooza. Ao som de “Smoke Weed Everyday”, do Snoop Dog, vemos as bandas, cujos nomes estão escrito em martelos, bombas e bolas de demolição, explodindo diferentes cabeças cenográficas. No final, assina com “Lollapalooza 2016. Ninguém volta o mesmo”.

The commercial shows the effect of music on the people’s life during the bombs, demolition balls and other means of destruction exploding different prop heads. At the end, we see the Lollapalooza 2016 signature. No one comes back the same.”

00121

BRONZE | TV, CINEMA E OUTRAS TELAS

Lollapalooza Festival. We see the names of bands written on hammers, Diretor geral de criação Alexandre Gama Diretor de criação Fábio Mozeli Márcio Ribas Criação Rafael Zoehler Fernando Saú Rommel Vaz Direção de cena Camila Faus Brendo Garcia Direção de fotografia Adriano Gonfiantini Montagem David Donato Produtora GOS Filmes Produtor de RTV Maryah Bayeux Paula Alimonda Produtora de som Cabaret Agência Neogama Anunciante Lollapalooza 2016 Aprovado por Alexandre Faria

No One Comes Back the Same

NINGUÉM VOLTA O MESMO O filme mostra o efeito da música na vida das pessoas durante


I WANT YOU

Para promover o curso de design da Miami Ad School, tivemos uma ideia: vender design com design. Criamos 30 pôsteres com releituras do famoso cartaz “I Want You”, de James Flagg. Os cartazes viraram uma exposição num dos mais importantes museus da América Latina: a Pinacoteca do Estado de São Paulo. Para a abertura, convidamos estudantes, designers, jornalistas e formadores de opinião. The objective was to promote the Miami Ad School design course. We had the idea of selling design with design. We created 30 posters with re-readings of the famous James Flagg “I Want You” poster. The posters became an exhibit in one of the most important museums of Latin America, the São Paulo State Pinacoteca. We invited students, designers, journalists and opinion makers to the opening.

ANUÁRIO | AÇÃO PROMOCIONAL - MARKETING DIRETO

00122

Diretor geral de criação Fabio Fernandes Eduardo Lima Diretor de criação Rodrigo Castellari Marcelo Ribeiro Pedro Prado Diretor de arte Rodrigo Castellari Marcelo Ribeiro Fotografia Luciana Dal Ri Ilustração Fabio Vido Mauro Ferreira Designer Andre Fukumoto Gabriel Guedelha Gustavo Nardini Juliana Utsch Leonardo Claret Marcelo Ribeiro Murilo Melo Pedro Hefs Philippe Demar Rafael Beretta Rafael Kfouri Ricardo Pocci Rodrigo Adam Rodrigo Castellari Rubens Mendes Produtor gráfico Jomar Farias Leandro Ferreira Guilherme Gaggl Art buyer Edna Bombini Agência F/Nazca Saatchi & Saatchi Anunciante Miami Ad School / ESPM Aprovado por Paulo André Bione Paulo Sérgio Quartiermeister Tatiana Gimenes


por pessoas com mais de 65 anos. Era preciso fazer alguma coisa para conquistar a nova geração. Por isso, decidimos ir à raiz do problema e mostrar que música clássica já faz parte da vida das pessoas desde a infância, através dos desenhos animados. Assim surgiu o Clássicos Animados. Um app que, através da tecnologia de reconhecimento de som e imagem, sincronizava o desenho passando ao vivo na TV com a orquestra tocando todas as músicas no tablet, inclusive os efeitos sonoros. Dessa forma, mostramos para as crianças que a música clássica já faz parte da vida delas; que elas já até gostavam, só que não tinham percebido ainda.

The audience of the Brazilian Symphonic Orchestra is composed mostly of people over 65 years of age. Something had to be done to win over the new generation. We decided to go to the root of the problem and show people that classical music is already part of their life ever since childhood, in animated films. This gave rise to the Animated Classics, an app based on sound and image recognition technology, which synchronizes the animation being shown live on TV with the orchestra playing all the songs on the tablet, including the sound effects. This is how we could show children that classical music is already part of their life, and that they already liked it; they just hadn’t realized it.

The Classic of Animated Classics

CLÁSSICO DOS CLÁSSICOS ANIMADOS

A maior parte da audiência da Orquestra Sinfônica Brasileira é composta

00123

ANUÁRIO | AÇÃO PROMOCIONAL - MARKETING DIRETO

Diretor geral de criação Roberto Vilhena Diretor de criação Alessandra Sadock Gustavo Tirre Ricardo Weitsman Redator Roberto Vilhena Guilherme Machado Leonardo Marçal Rodrigo Lopes Diretor de arte João Santos Augusto Correia Igor Hermes Desenvolvedor Luego Gerente de Projeto Anderson Passos Direção de cena Kiko Lomba Produtora Tycoon Produtor de RTV Ana Ourique Agência Artplan Anunciante Orquestra Sinfônica Brasileira Aprovado por Pablo Castellar


CREATINDER

Para promover o curso de design da Miami Ad School, tivemos uma ideia: vender design com design. Criamos 30 pôsteres com releituras do famoso cartaz “I Want You”, de James Flagg. Os cartazes viraram uma exposição num dos mais importantes museus da América Latina: a Pinacoteca do Estado de São Paulo. Para a abertura, convidamos estudantes, designers, jornalistas e formadores de opinião. The objective was to promote the Miami Ad School design course. We had the idea of selling design with design. We created 30 posters with re-readings of the famous James Flagg “I Want You” poster. The posters became an exhibit in one of the most important museums of Latin America, the São Paulo State Pinacoteca. We invited students, designers, journalists and opinion makers to the opening.

ANUÁRIO | AÇÃO PROMOCIONAL - MARKETING DIRETO

00124

Diretor geral de criação Fred Saldanha Diretor de criação Eduardo Battiston Head of art Danilo Rodrigues Renato Campana Redator Alexandre Freire Diretor de arte Conrado Colnaghi Domingos Octaviano Fabio Del Rio Lucas Lourenço Maicon Pinheiro Zenite Sentoma Desenvolvedor Francisco Adelano Gerente de Projeto Gabriel Pires Leonardo Golob Arquitetura da Informação Elvisson Lima Sergio Suematsu Designer Julio Sgarbi Adrian Miranda Produtora Priscila Altoé Juliana Dantas Produtor de RTV Regina Shneider Lucca Minelli Produtora de som DaHouse Audio Agência Isobar Brasil Anunciante Escola Cuca Aprovado por Miguel Bemfica


00125

Inversion. Learn to be left-handed. Develop your more creative half at Belas Artes.

INVERSÃO. APRENDA A SER CANHOTO. DESENVOLVA SUA METADE MAIS CRIATIVA NA BELAS ARTES. ANUÁRIO | MÍDIA EXTERIOR

Diretor geral de criação Fernando Campos Diretor de criação Leo Ávila Redator Mateus Coelho Rafael Bornacina Lucas Dias Diretor de arte Widerson Souza Leonardo “Kary” Francisconi Ilustração Marcelo Anache Agência Santa Clara M&C Saatchi Anunciante Centro Universitário Belas Artes de São Paulo Aprovado por Patricia Cardim Fernanda Busti Leandro Fukushima Freitas


ANUÁRIO | MÍDIA EXTERIOR

00126

DIGITAL. APRENDA A SER CANHOTO. DESENVOLVA SUA METADE MAIS CRIATIVA NA BELAS ARTES.

Digital. Learn to be left-handed. Develop your more creative half at Belas Artes.

Diretor geral de criação Fernando Campos Diretor de criação Leo Ávila Redator Mateus Coelho Rafael Bornacina Lucas Dias Diretor de arte Widerson Souza Leonardo “Kary” Francisconi Ilustração Marcelo Anache Agência Santa Clara M&C Saatchi Anunciante Centro Universitário Belas Artes de São Paulo Aprovado por Patricia Cardim Fernanda Busti Leandro Fukushima Freitas


00127

Left-Handed. Learn to be left-handed. Develop your more creative half at Belas Artes.

MÃO CANHOTAS. APRENDA A SER CANHOTO. DESENVOLVA SUA METADE MAIS CRIATIVA NA BELAS ARTES. ANUÁRIO | MÍDIA EXTERIOR

Diretor geral de criação Fernando Campos Diretor de criação Leo Ávila Redator Mateus Coelho Rafael Bornacina Lucas Dias Diretor de arte Widerson Souza Leonardo “Kary” Francisconi Ilustração Marcelo Anache Agência Santa Clara M&C Saatchi Anunciante Centro Universitário Belas Artes de São Paulo Aprovado por Patricia Cardim Fernanda Busti Leandro Fukushima Freitas


ANUÁRIO | MÍDIA EXTERIOR

00128

NAPOLITANO. APRENDA A SER CANHOTO. DESENVOLVA SUA METADE MAIS CRIATIVA NA BELAS ARTES.

Neapolitan. Learn to be left-handed. Develop your more creative half at Belas Artes.

Diretor geral de criação Fernando Campos Diretor de criação Leo Ávila Redator Mateus Coelho Rafael Bornacina Lucas Dias Diretor de arte Widerson Souza Leonardo “Kary” Francisconi Ilustração Marcelo Anache Agência Santa Clara M&C Saatchi Anunciante Centro Universitário Belas Artes de São Paulo Aprovado por Patricia Cardim Fernanda Busti Leandro Fukushima Freitas


vender design com design. Criamos 30 pôsteres com releituras do famoso cartaz “I Want You”, de James Flagg. Os cartazes viraram uma exposição num dos mais importantes museus da América Latina: a Pinacoteca do Estado de São Paulo. Para a abertura, convidamos estudantes, designers, jornalistas e formadores de opinião. The objective was to promote the Miami Ad School design course. We had the idea of selling design with design. We created 30 posters with re-readings of the famous James Flagg “I Want You” poster. The posters became an exhibit in one of the most important museums of Latin America, the São Paulo State Pinacoteca. We invited students, designers, journalists and opinion makers to the opening.

The Classic of Animated Classics

I WANT YOU (EXPOSIÇÃO) Para promover o curso de design da Miami Ad School, tivemos uma ideia:

00129

ANUÁRIO | DESIGN

Diretor geral de criação Fabio Fernandes Eduardo Lima Diretor de criação Rodrigo Castellari Marcelo Ribeiro Pedro Prado Diretor de arte Rodrigo Castellari Marcelo Ribeiro Fotografia Luciana Dal Ri Ilustração Fabio Vido Mauro Ferreira Designer Andre Fukumoto Gabriel Guedelha Gustavo Nardini Juliana Utsch Leonardo Claret Marcelo Ribeiro Murilo Melo Pedro Hefs Philippe Demar Rafael Beretta Rafael Kfouri Ricardo Pocci Rodrigo Adam Rodrigo Castellari Rubens Mendes Produtor gráfico Jomar Farias Leandro Ferreira Guilherme Gaggl Art buyer Edna Bombini Agência F/Nazca Saatchi & Saatchi Anunciante Miami Ad School / ESPM Aprovado por Paulo André Bione Paulo Sérgio Quartiermeister Tatiana Gimenes


I Want You Curso design gráfico Design

I WANT YOU

Editorial Tipografia Typeface Design Projetos em 3D Conceitos interativos Design de embalagem Pensamento criativo Design interativo Branding Design e Layout Design influences Manipulação de imagens Experiência de marca User experience design Motion design Ilustração experimental Fotografia Produção gráfica Linguagem cinematográfica Design editorial

I Want You Graphic Design Course Design Editorial Typography Typeface Design 3D Projects Interactive Concepts Packaging Design Creative Thinking Interactive Design Branding Design & Layout Design Influences Image Handling Brand Experience User Experience Design Motion Design Experimental Illustration Photography Graphic Production Cinematographic Language

Diretor geral de criação Fabio Fernandes Eduardo Lima Diretor de criação Rodrigo Castellari Marcelo Ribeiro Pedro Prado Diretor de arte Leonardo Claret Fotografia Luciana Dal Ri Ilustração Fabio Vido Mauro Ferreira Produtor gráfico

Jomar Farias Leandro Ferreira Guilherme Gaggl Art buyer Edna Bombini Agência F/Nazca Saatchi & Saatchi Anunciante Miami Ad School / ESPM Aprovado por Paulo André Bione Paulo Sérgio Quartiermeister Tatiana Gimenes

ANUÁRIO | DESIGN

00130

Editorial Design


I Want You Curso design gráfico Design

I WANT YOU (EXPOSIÇÃO)

Tipografia Typeface Design Projetos em 3D Conceitos interativos Design de embalagem Pensamento criativo Design interativo Branding Design e Layout Design influences Manipulação de imagens Experiência de marca User experience design Motion design Ilustração experimental Fotografia Produção gráfica Linguagem cinematográfica Design editorial

I Want You Graphic Design Course Design Editorial Typography Typeface Design 3D Projects Interactive Concepts Packaging Design Creative Thinking Interactive Design Branding Design & Layout Design Influences Image Handling Brand Experience User Experience Design Motion Design Experimental Illustration Photography Graphic Production Cinematographic Language

Diretor geral de criação Fabio Fernandes Eduardo Lima Diretor de criação Rodrigo Castellari Marcelo Ribeiro Pedro Prado Diretor de arte Leonardo Claret Fotografia Luciana Dal Ri Ilustração Fabio Vido Mauro Ferreira Produtor gráfico

Jomar Farias Leandro Ferreira Guilherme Gaggl Art buyer Edna Bombini Agência F/Nazca Saatchi & Saatchi Anunciante Miami Ad School / ESPM Aprovado por Paulo André Bione Paulo Sérgio Quartiermeister Tatiana Gimenes

00131

ANUÁRIO | DESIGN

Editorial Design

The Classic of Animated Classics

Editorial


00132

APARELHO ELETRÔNI E ELETRO TICOS


00133

CATEGORIA

OS ICOS DOMÉS-


00134

Diretor geral de criação João Livi Diretor de criação Alexandre “Nego Lee” Popoviski Rodrigo Tórtima Criação Daniell Rezende José Carlos Lollo Produtor musical Apollo 9 Locução Marisa Perini Fernanda Perini Roberto Freitas Renato Castro Produtora de som A9 Áudio Agência Talent Marcel Anunciante Semp Toshiba Aprovado por Carla Azeredo

“MÃE... CADÊ O GATO?”


Mãe: “Ah, filhinha...” Entra voz de robô. Robô: “Ele foi atropelado. Enterramos no quintal ontem enquanto você dormia”. Locutor: “Deixe um robô fazer o trabalho sujo por você. Robô Aspirador de Pó Semp Toshiba”.

Girl: “Mommy...where’s the cat?” Mother: “Oh, sweetie…” Robot sounding voice: Robot: “It was run over. We buried him in the garden yesterday while you were asleep.”

00135

BRONZE PARA CAMPANHA | RÁDIO

Announcer: “Let a robot do the dirty work for you. Semp Toshiba Robot Vacuum Cleaner.”

Cat

GATO Menina: “Mãe... cadê o gato?”


00136

Diretor geral de criação João Livi Diretor de criação Alexandre “Nego Lee” Popoviski Rodrigo Tórtima Criação Daniell Rezende José Carlos Lollo Produtor musical Apollo 9 Locução Marisa Perini Fernanda Perini Roberto Freitas Renato Castro Produtora de som A9 Áudio Agência Talent Marcel Anunciante Semp Toshiba Aprovado por Carla Azeredo

“FILHO... O QUE É ISSO NA SUA MOCHILA?”


Filho: “Peraí, mãe...” Entra voz de robô. Robô: “Isto é orégano. E não é meu, é de um amigo, que me pediu para guardar”. Locutor: “Deixe um robô fazer o trabalho sujo por você. Robô Aspirador de Pó Semp Toshiba”.

Mother: Sonny... what’s this in your backpack?” Son: “Calm down mom, please…” Robot sounding voice. Robot: “That is oregano. And it isn’t mine; it belongs to a friend who asked me to keep it for him.”

00137

BRONZE PARA CAMPANHA | RÁDIO

Announcer: “Let a robot do the dirty work for you. Semp Toshiba Robot Vacuum Cleaner.”

Backpack

MOCHILA Mãe: “Filho... o que é isso na sua mochila?”


00138


run the show. The eyes obey. A serious and predictable cell of silver bars. The death row of imagination. The world of Black & White is anarchy. A world where norms only exist for those who decide to invent. Blacks become oranges. Garnet reds and purples. Whites. Yellows or lilacs. B&W is all the colors, all the colors that inspiration decides them to be. In the prison of colors, black & white is a sunbath.

BRONZE PARA CAMPANHA | REVISTA - JORNAL

Diretor geral de criação Fabio Fernandes Diretor de criação Pedro Prado Rodrigo Castellari Redator Pedro Prado Diretor de arte Rodrigo Castellari Produtor gráfico Jomar Farias Leandro Ferreira Agência F/Nazca Saatchi & Saatchi Anunciante Leica Gallery São Paulo Aprovado por Luiz Marinho Anna Silveira

Leica M-Monochrom - Free yourself from colors

LEICA M-MONOCHROM - LIBERTE-SE DAS CORES

In the colored world, there is no space for a dream or for a daydream. The colors

00139

Nothing is more colored than black & white. Blood red. Grass green. Water blue.


00140


antique. What a lie! Black and White is classic. Avant-garde. Eternal. Only B&W understands. Truly. Our true predicament. Only B&W sees our soul. What are we? Where are we going? Where did we come from? It knows. Yes, it does. But it doesn’t blurt it out. It reveals it bit by bit, in whispers. In each shade. In each detail. A delicious game somewhere between a simplistic vision and profound understanding. Black & White is illuminati. It shows the way. It lashes out. It calls the shots. In the endless ocean of colored sameness in which we live, there it is. B&W. Our most reliable headlight. The future is in sight.

BRONZE PARA CAMPANHA | REVISTA - JORNAL

Diretor geral de criação Fabio Fernandes Diretor de criação Pedro Prado Rodrigo Castellari Redator Pedro Prado Diretor de arte Rodrigo Castellari Produtor gráfico Jomar Farias Leandro Ferreira Agência F/Nazca Saatchi & Saatchi Anunciante Leica Gallery São Paulo Aprovado por Luiz Marinho Anna Silveira

Leica M-Monochrom - Free yourself from colors

LEICA M-MONOCHROM - LIBERTE-SE DAS CORES

People say that Black & White is reminiscent of the past. What is old. What is

00141

The future is black and white.


00142


blatantly and unabashedly. Could the blue sea be green? Or this yellow, orange? Colors have no character or words. They live behind the trees or on the fence. Poised to pounce. Where will the wind blow this time? Black & White is much to the contrary. It has conviction. Resoluteness. It’s correct. Assertive. Pure. Black & White has a reputation to live up to. A promise is owed to pay. For better or for worse. For Yin or for Yang. Nothing. Ever. Under no circumstance does it attack your honor. Its own, yes. I’d buy a used a car. In black and white we trust.

BRONZE PARA CAMPANHA | REVISTA - JORNAL

Diretor geral de criação Fabio Fernandes Diretor de criação Pedro Prado Rodrigo Castellari Redator Pedro Prado Diretor de arte Rodrigo Castellari Produtor gráfico Jomar Farias Leandro Ferreira Agência F/Nazca Saatchi & Saatchi Anunciante Leica Gallery São Paulo Aprovado por Luiz Marinho Anna Silveira

Leica M-Monochrom - Free yourself from colors

LEICA M-MONOCHROM - LIBERTE-SE DAS CORES

treacherous. Slippery. False. They say one thing and do the opposite. They lie

00143

Black on white. Never! Ever! Under no circumstance, rely on colors. They’re


ESTILO ÚNICO COMO CADA GOTA

Unique Style, Like Each Drop

ANUÁRIO | DESIGN

00144

Diretor geral de criação Fabio Fernandes Eduardo Lima Diretor de criação Rodrigo Castellari Marcelo Ribeiro Pedro Prado Diretor de arte Leonardo Claret Fotografia Luciana Dal Ri Ilustração Fabio Vido Mauro Ferreira Produtor gráfico Jomar Farias Leandro Ferreira Guilherme Gaggl Art buyer Edna Bombini Agência F/Nazca Saatchi & Saatchi Anunciante Miami Ad School / ESPM Aprovado por Paulo André Bione Paulo Sérgio Quartiermeister Tatiana Gimenes


00145


00146

ESTRELA VERDE


00147

CATEGORIA


00148


que os posts racistas na web são reais e impactam na vida dos agredidos, mapeamos a origem dos comentários e os transformamos em outdoors instalados próximo à casa dos agressores.

In July 2015, Journalist Maju Coutinho from the “Jornal Nacional” nightly TV news was the victim of hundreds of racist messages on the Internet. To show society that racist posts on the web are real and impact the life of those

ESTRELA VERDE | MÍDIA EXTERIOR

aggressed, we mapped the origin of the comments and turned them into installed outdoor billboards near the home of the aggressors.

Diretor geral de criação Moacyr Netto Diretor de criação Moacyr Netto Mathias Almeida Head of art Carlos Pimenta Redator Moacyr Netto Mathias Almeida Leo Razera Diretor de arte Murilo Santos Vinicius Prego Produtor gráfico Carolina Paranaíba Lucas Costa Direção de cena Livia Gama Produtora BossaNovaFilms Produtor de RTV Bruna Marchi Produtora de som Carbono Sound Lab Agência W3haus Anunciante ONG Criola Aprovado por Jurema Werneck Lucia Xavier

Mirrors of Racism

ESPELHOS DO RACISMO de centenas de mensagens racistas na internet. Para mostrar à sociedade

00149

Em julho de 2015, a jornalista Maju Coutinho, do Jornal Nacional, foi vítima


FILA SOLIDÁRIA

Solidarity Line

Diretor geral de criação Marcelo Reis Diretor de criação Alexandre Pagano João Caetano Brasil Redator Rodrigo Mendonça Diretor de arte Felipe Massis Produtor gráfico Ricardo Sotelo Direção de cena Francisco Porto Direção de fotografia Lucas Bugo Produtora Edit 2 Produtor de RTV Celso Groba Maria Fernanda Moura Rita Costa Dudi Ciampolini Bourroul Agência Leo Burnett Tailor Made Anunciante Clube Sangue Bom Aprovado por Cecilia Dutra Frederico Dutra

Os bancos de sangue precisam urgentemente de novos doadores para repor seus estoques. Mas muitas pessoas dizem que não podem doar porque não têm tempo. São Paulo tem 20 milhões de habitantes e poucas opções de lazer. Por isso, grandes filas são comuns nos principais eventos culturais e esportivos. Por que não aproveitar o tempo que as pessoas ficam nas filas, sem fazer nada, e doar sangue? Na exposição Picasso e a Modernidade Espanhola, voluntários se ofereceram para guardar o lugar na fila enquanto a pessoa fazia sua doação de sangue numa unidade móvel no próprio local. Além de aumentar a média de arrecadação de sangue, criamos um novo canal de doação. Com a Fila Solidária, ninguém perdeu tempo e muita gente ganhou uma chance de viver.

Blood banks urgently need new donators to replenish because they don’t have enough time. São Paulo has 20 million inhabitants and few options for leisure activities. As a result, it is not uncommon to have large lines at the major cultural and sports events. Therefore, why not take advantage of the time people wait in line without doing anything to have them donate blood? Volunteers at the “Picasso and Modernity” art exhibit offered to hold the place of those in line while they donated blood at a mobile unit right on the location. In addition to increasing the average blood collection, we created a new channel of donation. Thanks to the Solidarity Line, no one lost time

00150

and many gained a chance to live.

ANUÁRIO | AÇÃO PROMOCIONAL - MARKETING DIRETO

their stock, but many people say they can’t donate


Os clássicos blocos de montar de seis pinos (2x3) possuem o mesmo padrão do alfabeto braille. Com pequenas modificações nos pinos, podemos ter todos os caracteres em braille, mantendo a característica de montar do brinquedo. O Braille Bricks ajuda a desenvolver o aprendizado, a socialização e a coordenação motora. Criamos um site para o projeto com um filme documentando uma atividade em que crianças (cegas e não cegas) utilizam o Braille Bricks. Para interagir com as pessoas, o site também possui algumas ferramentas, como gerador de comentários em Braille Bricks para redes sociais, criador de avatar com as iniciais do nome em Braille

BRAILLE BRICKS

Diretor geral de criação Felipe Luchi Manir Fadel Diretor de criação Felipe Luchi Redator Leandro Pinheiro Diretor de arte Ulisses Razaboni Fotografia Rodrigo Ribeiro Desenvolvedor BASE Gerente de Projeto Monalisa Paduin Designer Claudio Rocha Produtor gráfico Marcos Pedra Alexandro Coelho Art buyer Ale Sarilho Sabino Caio Lobo Natasha Latronico Direção de cena Nixon Freire Direção de arte de cena Dartagnan Zavalla Direção de fotografia Nixon Freire Montagem Diego Merulla Produtora Landia Produtor de RTV Luzia Oliveira Marcella Pappiani Angela Felicio Produtora de som MugShot Agência Lew’Lara\TBWA Anunciante Fundação Dorina Nowill para Cegos Aprovado por Eliana Cunha Daniela Coutelle Priscila Saraiva

Bricks e depoimentos de profissionais que tiveram contato com o produto. O projeto foi divulgado por influenciadores, personalidades da internet, blogueiros e imprensa, espalhando a hashtag #BrailleBricksForAll com um objetivo: convencer fabricantes de brinquedos a transformar o Braille Bricks em um produto de grande escala para ajudar crianças com deficiência visual de todo o mundo. 18,8 milhões de impactos nos primeiros três dias. Toy assembly blocks classically have six studs (2x3) and use the same standard as the braille alphabet. By making small changes in the studs, we could construct all the braille characters, while keeping the assembly characteristics of the toy block. Braille Bricks help develop learning, socializing and motor coordination. We created a site for the project with a film that documents an activity involving children (both blind and not blind) using the Braille Bricks. The site also has some tools that allow it to interact with people, like a comment creator in Braille Bricks for social networks, an avatar creator with the initials of the interactor’s name, and statements by professionals who sampled the product. The project was promoted by influence wielders, Internet personalities, bloggers and the press, who spread the hashtag #BrailleBricksForAll with the objective of convincing toy manufacturers to turn Braille Bricks into a large scale product to help visually impaired children worldwide. The

00151

ANUÁRIO | AÇÃO PROMOCIONAL - MARKETING DIRETO

first three days saw 18.8 million impacts.


Em julho de 2015, a jornalista Maju Coutinho, do Jornal Nacional, foi vítima de centenas de mensagens racistas na internet. Para mostrar à sociedade que os posts racistas na web são reais e impactam na vida dos agredidos, mapeamos a origem dos comentários e os transformamos em outdoors instalados próximo à casa dos agressores.

In July 2015, Journalist Maju Coutinho from the “Jornal Nacional” nightly TV news was the victim of hundreds of racist messages on the Internet. To show society that racist posts on the web are real and impact the life of those aggressed, we mapped the origin of the comments and turned them into installed outdoor billboards near the home of the aggressors.

ANUÁRIO | AÇÃO DE RELAÇÕES PÚBLICAS

00152

ESPELHOS DO RACISMO

Mirrors of Racism

Diretor geral de criação Moacyr Netto Diretor de criação Moacyr Netto Mathias Almeida Head of art Carlos Pimenta Redator Moacyr Netto Mathias Almeida Leo Razera Diretor de arte Murilo Santos Vinicius Prego Produtor gráfico Carolina Paranaíba Lucas Costa Direção de cena Livia Gama Produtora BossaNovaFilms Produtor de RTV Bruna Marchi Produtora de som Carbono Sound Lab Agência W3haus Anunciante ONG Criola Aprovado por Jurema Werneck Lucia Xavier


#IMMIGRANT A campanha #IMmigrant mostra como toda família tem um histórico de migração. Através do site www.IMmigrant.im, as pessoas podem criar uma imagem com as suas nacionalidades e usá-la para compartilhar sua história e mostrar seu apoio aos migrantes do mundo todo.

The #IMmigrant campaign shows how all families have a history of immigration. The www.immigrant.im site allows people to create an image with their nationalities and use it to share their history and show their support to immigrants the world over.

00153

ANUÁRIO | PUBLICIDADE NOS AMBIENTES DIGITAIS

Diretor geral de criação Guga Ketzer Diretor de criação Cássio Moron Fábio Saboya Raphael Franzini Sérgio Mugnaini Head of art Roberta Moraes Redator Guilherme Lemos Diretor de arte Thiago Melo Marcio Pelense Programação Raphael Franzini Produtor de RTV Ana Luisa André Agência LDC Anunciante Refugees United (REFUNITE) Aprovado por Ida Jeng


DOE AS BARRAS

Donate the Bars

Atados é um portal que reúne ONGs com causas importantes. Porém, a maioria dessas ONGS não tem dinheiro suficiente para pagar por espaços na mídia. Vimos nos vídeos verticais uma oportunidade. As barras pretas nas laterais ao redor deles poderiam se tornar uma mídia nova para boas causas. Transformamos esses espaços vazios em espaços para anúncios digitais gratuitos. Atados is a portal that brings together NGOs with important causes. However, most of these NGOs don’t have enough money to pay for media space. We saw an opportunity in vertical videos. The black bars on either side of these videos could be made into a new media for good causes. We turned these empty spaces into spaces for free digital advertisements. ANUÁRIO | PUBLICIDADE NOS AMBIENTES DIGITAIS

00154

Diretor geral de criação Ricardo John Rodrigo Grau Diretor de criação Humberto Fernandez Rodrigo Da Matta Hernán Rebalderia Gustavo Lacerda Head of art Fabio Simões “Simon” Redator Pedro Araújo Diretor de arte Fernando Palandi Desenvolvedor Drausio Tronolone Programação Maisa Delgado Helio Valente Designer Marco Loschiavo Art buyer Ana Mello Produtora Filet Produtor de RTV Márcia Lacaze Produtora de som Pedro Angeli Agência J. Walter Thompson Anunciante Atados Aprovado por Luis Fernando Cardoso Gabriel Nardelli Manoela Ribeiro do Vale


O filme mostra um ídolo nacional, o escritor Luis Fernando Verissimo, declarando-se doador do órgão que simboliza seu principal talento: seu coração. The commercial shows a national idol, writer Luis Fernando Verissimo, who declares he is the donor of an organ that

00155

ANUÁRIO | TV, CINEMA E OUTRAS TELAS

symbolizes his most important talent: his heart.

Foot in the Door

LUIS FERNANDO VERISSIMO

Diretor geral de criação Ricardo John Diretor de criação Diego Wortmann Mariana Borga Head of art Fabio Simões “Simon” Criação Renata Freitas Hiroito Takahashi Diego Limberti André Cardoso Marcelo Monzillo Ilustração Diego Limberti Art buyer Ana Mello Direção de cena Fernanda Rotta Direção de fotografia Leticia Remião Produtora Zeppelin Filmes Produtor de RTV Márcia Lacaze Produtora de som e-NOISE Agência J. Walter Thompson Anunciante Santa Casa de Misericórdia de Porto Alegre Aprovado por Cristina Macedo Carla Golbert


FERNANDO MEIRELLES

O filme mostra um ídolo nacional, o cineasta, produtor e roteirista Fernando Meirelles, declarando-se doador do órgão que simboliza seu principal talento: seus olhos. The commercial shows a national idol, movie-maker, producer and screenwriter Fernando Meirelles, who declares he is the donor of an

Diretor geral de criação Ricardo John Diretor de criação Diego Wortmann Mariana Borga Head of art Fabio Simões “Simon” Criação Renata Freitas Hiroito Takahashi Diego Limberti André Cardoso Marcelo Monzillo Ilustração Diego Limberti Art buyer Ana Mello Direção de cena Kitty Bertazzi Direção de fotografia Carlos Vecchi Produtora O2 Produtor de RTV Márcia Lacaze Produtora de som e-NOISE Agência J. Walter Thompson Anunciante Santa Casa de Misericórdia de Porto Alegre Aprovado por Cristina Macedo Carla Golbert

ANUÁRIO | TV, CINEMA E OUTRAS TELAS

00156

organ that symbolizes his most important talent: his eyes.


Laura, uma menina de 8 anos de idade, ao se deparar com mudanças de comportamento de seu pai, resolveu escrever uma carta a um possível amigo dele, quem ela acreditava ser o responsável pelas alterações. Na carta, narrada em primeira

menina relata dificuldades como ver a mãe passar fome, seu pai perder o emprego e a violência doméstica. O pedido final é que o suposto amigo de seu pai vá embora e deixe a família em paz. Ao terminar a carta, um final inesperado é revelado.

Faced with the changes in her father’s behavior, eight-year-old Laura decides to write a letter to a presumed friend of her father’s, whom she believes is responsible for his alterations. In the letter, narrated in the first person, the little girl reveals the traumas and frustrations experienced as her dad’s character started to change. According to the little girl, not only she, but the whole family suffered from his attitudes. The girl recounts the difficulties she faced, like seeing her mother go hungry, her dad losing his job, and domestic violence. Her final wish is that her father’s supposed friend should go away and leave the family in peace. When the letter ends, the unexpected ending is revealed.

00157

ANUÁRIO | TV, CINEMA E OUTRAS TELAS

Diretor de criação Brunno Barbosa Ricardo Montenegro Criação Brunno Barbosa Ricardo Montenegro Brunno Barbosa Álvaro Carvalho Direção de cena João Vitor Pessanha Montagem João Vitor Pessanha Produtora B&L Comunicação Agência 21 Gramas Anunciante ONG Bandeiras Brancas Aprovado por Marcella Izzo

Letter to Jack

Segundo a menina, não apenas ela, mas a família inteira sofria com as atitudes. A

CARTA PARA JACK

pessoa, a garota revela traumas e frustrações conforme o caráter do pai foi mudando.


NO PULSO DO BRASIL

On the Pulse of Brazil

O filme retrata a emoção de Senna em um de seus momentos mais memoráveis: O GP brasileiro de 1991, no circuito de Interlagos. Narrado pelo próprio Senna, o filme mostra as dificuldades que ele teve com o carro e, mesmo sofrendo espasmos musculares, conseguiu vencer a prova, levando a torcida ao delírio e conquistando o seu primeiro ouro em casa. The commercial portrays the emotion felt by Senna in one of his more memorable moments, the Brazilian Grand Prix 1991, at the Interlagos circuit. Narrated by Senna himself, the commercial recounts the difficulties he had with the car, and how he suffered with muscle spasms. Despite it all, he won the race and left his fans

Diretor geral de criação Ricardo John Rodrigo Grau Diretor de criação Humberto Fernandez Gustavo Soares Head of art Fabio Simões “Simon” Criação Rodrigo Rocha Diego Vieira Erico Braga Desenvolvedor Bolha Gerente de Projeto Kazuo Sugui Programação Maisa Delgado Sérgio Costa Tom Corral Caroline Pivato Designer Pablo Lobo Pedro Ricci

Produtor gráfico Flávio Colella João Ricardo Manoel Cipriano Direção de cena Ralph Karam (Le Cube) Luiz Evandro (Vetor) Coi Belluzzo (Vetor) Produtora Le Cube Vetor Zero Produtor de RTV Márcia Lacaze Produtor musical Apollo 9 Produtora de som Cachorro Loco Agência J. Walter Thompson Anunciante Instituto Ayrton Senna Aprovado por Bianca Senna Larissa Mrosowski

ANUÁRIO | TV, CINEMA E OUTRAS TELAS

00158

delirious by winning the first gold medal in his homeland.


filme retrata estereótipos presentes na sociedade, que julga a todos como workaholic ou preguiçoso, consumista ou pão-duro, natureba ou insensível, entre outros. Assinamos com: “De um jeito ou de outro, vão falar de você. Venha. E deixe que falem”. To the sound of a funk version of the song, “Deixa isso pra lá” (loosely: Let it Go), the commercial portrays the stereotypes of a society that judges everyone as workaholic or lazy, compulsive shopper or spendthrift, health nut or insensitive meat eater, among other categories. Our tagline was “One way or the other, they’re

Diretor geral de criação Alexandre Gama Diretor de criação Fábio Mozeli Márcio Ribas Criação Rico Lins Fernando Saú Direção de cena Rodrigo Pesavento Montagem Francisco Antunes Produtora O2 Produtor de RTV Maryah Bayeux Paula Alimonda Produtor musical Hilton Raw Produtora de som Raw Audio Agência Neogama Anunciante 23o Festival Mix Brasil de Cultura da Diversidade Aprovado por João Federici André Fischer

00159

ANUÁRIO | TV, CINEMA E OUTRAS TELAS

going to talk about you. Come. Let them talk.”

Let Them Talk

DEIXEM QUE FALEM Ao som de uma versão funk da música “Deixa isso pra lá”, o


00160

IMAGEM E COMUNI CORPORA


00161

CATEGORIA

ICAÇÃO ATIVA


00162

Diretor geral de criação Washington Olivetto Guime Davidson Diretor de criação Viviane Pepe Nicolás Romanó Criação Renata Raggi Sabrina Villar Leônidas Pires Juliana Senra Fotografia Paulo Vainer Art buyer Ana Bandarra Direção de cena Jorge Nassaralla Direção de fotografia Marcio Silva Produtora KN Produções Produtor de RTV Tina Carlos Juliana Lutterbach Ana Borges Produtor musical Luciano Oliveira Agência WMcCann Anunciante L’Oréal Paris Brasil Aprovado por Isabelle Dumas Zak Yopp André Albarran Elisa Vidal


The commercial starts by showing a woman getting

arrumando. Ela se penteia, passa maquiagem, escolhe

ready at home. She combs her hair, puts on makeup, and

uma roupa. Em off, vamos ouvindo ela falar sobre como

picks out her clothes. We hear her speaking V/O about

beleza é algo que transcende o corpo. Ela conta que

how beauty is something that transcends the body. She

ama ser mulher e como é bom se aceitar. No Dia da

says that she loves being a woman and how good it is

Mulher, ao invés de flores, todas querem respeito. É aí

to accept oneself. On Woman’s Day, what all women

que ela fala que esse é o seu primeiro Dia da Mulher,

want instead of flowers is respect. She then says that this

oficialmente. Agora arrumada, ela diz que está pronta.

is her first Woman’s Day, officially. Now, all dressed up,

Um flash pisca e entra cartela revelando: Valentina é

she says she’s ready. A flash goes off and a title appears

uma mulher transgênera. E esta é a foto da sua nova

revealing: Valentina is a transgender woman. The snap

carteira de identidade, finalmente como Valentina. 8 de

shop is for her new ID card, finally as Valentina. March

março. Toda mulher vale muito.

8th. All women are worth a lot.

00163

OURO | TV, CINEMA E OUTRAS TELAS

My First Woman’s Day

MEU PRIMEIRO DIA DA MULHER O filme começa mostrando uma mulher em casa se


TENNIS COURT

PRATA | DESIGN

00164

Diretor geral de criação Guga Ketzer Diretor de criação Cássio Moron Fábio Saboya Raphael Franzini Sérgio Mugnaini Designer Eduardo Tallia Paula Padilha Produtor gráfico Sid Fernandes Agência LDC Anunciante Guga Kuerten Aprovado por Luciano Faustino


A Câmara dos Deputados criou o Estatuto da Família, que define “família” apenas como a união entre um homem e uma mulher. Ignorando e excluindo milhares de famílias e reforçando o preconceito e a discriminação. Nós não podemos mudar a lei, mas podemos fazer algo muito mais forte e significativo: mudar o dicionário. Por isso, criamos um projeto para redefinir o significado da palavra “família” no Houaiss, o mais importante dicionário do país. A ideia foi aproveitar o impacto que o projeto teve no noticiário e a indignação das pessoas para amplificar nossa mensagem, gerando um importante debate na mídia e nas redes sociais. O público foi convidado a enviar suas sugestões através do site da campanha. Baseado nos milhares de sugestões recebidas, um time de lexicógrafos criou a nova definição de “família”. Mudando o significado de uma palavra, iniciamos um grande debate sobre essa importante causa e mostramos que o Houaiss é um dicionário que se mantém sempre atualizado. E o mais importante: novas gerações vão aprender um significado de família mais inclusivo, contemporâneo e livre de preconceito.

A project that prompted Brazilians to change the definition of “family” in the country’s largest dictionary. The House of Representatives enacted a Family Statute, where the single definition of family was the union between a man and a woman, thereby ignoring and excluding thousands of families and boosting prejudice and discrimination. We cannot change the law but we can do something much more powerful and momentous: we can change the dictionary. Thus, we devised a project designed to redefine the meaning of the word “family” in the Houaiss, the country’s most important dictionary. The idea was to explore the impact that the project caused on the media and the outrage it stirred, to ultimately help us spread our message; in fact, it triggered an important debate in the media and social networks. The public was invited to send suggestions through the campaign site. Based on the thousands of suggestions received, a group of lexicographers created a new definition of “family.” By changing the meaning of a word, we opened a debate about this important issue, while also showing that the Houaiss dictionary keeps abreast of trends and changes. Most importantly: new generations will learn a new, more

Diretor geral de criação André Lima Diretor de criação Carlos André Eyer Marcello Noronha Redator Bob Ferraz Henrique Martins Igor Cardoso Diretor de arte Antonia Zobaran Augusto “Jesus” Correia Gerente de Projeto Camilo Coelho Direção de cena Bruno Rodrigues

Produtora BR Cinema Produtor de RTV Andrea Metzker Luiza Maggessi Myriam Gallagher Produtora de som Sonido Agência NBS Anunciante Houaiss Aprovado por Mauro Villar

00165

PRATA | AÇÃO DE RELAÇÕES PÚBLICAS

inclusive, current and unbiased meaning of the word family.

#allfamilies

de “família” no maior dicionário do país.

#TODASASFAMILIAS

Um projeto que mobilizou os brasileiros para mudar a definição


LEIA PARA UMA CRIANÇA

Read to a Child

Era uma vez um país com resultados muito ruins na área da educação, e onde se fala muito sobre novelas. Novelas são os programas mais assistidos pelas famílias brasileiras. Nesse país, como um banco poderia mobilizar as pessoas para a causa da educação? A campanha foi lançada através de uma ação de mídia inédita. A história começou a ser contada numa cena da novela. Continuou durante um break exclusivo de três minutos. E terminou na próxima cena da novela. Os resultados foram inéditos. Mais de 3,7 milhões de views no YouTube depois da estreia na TV. Mais de 4 milhões de livros infantis distribuídos. Uma campanha sobre histórias infantis que mudou a história da novela.

Once upon a time, there was a country with very bad results in the field of education, but one where prime-time soap operas were constantly being discussed. These are the most widely viewed programs by Brazilian families. In a country like this, how could a bank get people engaged in the cause of education? The campaign was launched through a unique media action. The story started to be told in the scene of an evening soap opera, continued during an exclusive three-minute commercial break, and ended in the next scene of the soap opera. The results were unprecedented: over 3.7 million views of YouTube

00166

Diretor geral de criação Rafael Urenha Diretor de criação Rafael Urenha Redator Silvio Amorim Diretor de arte Rafael Urenha Bruno Landi Animação Jonathan Post Direção de cena Luis Carone Direção de arte de cena Martin Kurel Direção de fotografia Klaus Fuxjager Montagem Fernando Stutz Produtora Prodigo Films Produtor de RTV Paulo Moraes Marina Fridman Caroline Bonani Locução Mauro de Almeida Produtora de som Satélite Áudio Agência DPZ&T Anunciante Itaú Unibanco Aprovado por Andréa Pinotti Eduardo Tracanella Juliana Cury Adriana Gregório Agda Baeta

PRATA | CASES DE BRANDED CONTENT

after the program debuted on TV.


DON’T LOOK AWAY A primeira música que exige a sua atenção. “Don’t Look Away” abriu a porta para uma nova forma de fazer campanhas de conscientização. Em troca de um conteúdo exclusivo, as pessoas são obrigadas a encarar um problema difícil de olhar. Quando usuários visitam chains.tidal.com, são instruídos a olhar nos olhos de vítimas de injustiça racial para ouvir “Chains”. Se desviam o olhar, a música para. O site usa tecnologia de reconhecimento facial para exigir que as pessoas prestem atenção a esta importante questão que muitos preferem ignorar. O projeto chamou a atenção da mídia de mais de 100 países. Dezenas de celebridades, como Jay Z, Leonardo DiCaprio e Coldplay, partilharam o projeto em suas redes sociais, tornando este assunto sério parte da conversação da cultura pop mundial e, dessa forma, inspirando mudança de comportamentos e mentes de perto de milhões de pessoas. “Usher targets police brutality with powerful interactive video” – The Guardian. “The song is well-produced, but it’s the video that really makes this project stand out” – Forbes. “One hell of an emotional interactive experience” – NBC News. “Confronts racial injustice like you’ve never seen” – The Huffington Post. “Powerful” – SPIN. “Devastating” – Rolling Stone. “No words could do the video justice” – Billboard. Em apenas quatro dias: 500 mil visitas únicas. 2’33” de média por usuário. 500 milhões de global media impressions.

The first song to command your attention. “Don’t Look Away” opened the doors to a new way of producing awareness campaigns. In exchange for an exclusive content, people are forced to face a problem that is difficult to deal with. When users visit chains.tidal.com, they are instructed to look victims of racial injustice in the eye to listen to “Chains.” As soon as they look away the music stops. The site uses facial recognition technology to make people pay attention to this important issue that so many choose to ignore. The project called the attention of the media in more than 100 countries. Dozens of celebrities, such as Jay Z, Leonardo Di Caprio and Coldplay shared culture dialogue and inspiring changes in the behavior and the mind of millions of people. Diretor geral de criação Hugo Veiga Diego Machado Diretor de criação Renato Zandoná Redator Hugo Veiga Raphael Valenti Diretor de arte Diego Machado Renato Zandoná Augusto Antunes Ilustração Mario Niveo Tipografia Mario Niveo Desenvolvedor Andy Hood Andrew Smith Mihnea Belcin

Emile Swain Paddy Keane Kathryn Webb Animação Rafaella Pioto Gerente de Projeto Joe Holland Daniele Wieczorek Arquitetura da Informação Joanne Alden Ruth Baughan Produtora de som Bamba Music Agência AKQA Anunciante Tidal Aprovado por Julia Khan

“Usher targets police brutality with powerful interactive video” – “The Guardian.” “The song is well-produced, but it’s the video that really makes this project stand out” – “Forbes.” “One hell of an emotional interactive experience” – “NBC News.” “Confronts racial injustice like you’ve never seen” – “The Huffington Post.” “Powerful” – “SPIN.” “Devastating” – “Rolling Stone.” “No words could do the video justice” – “Billboard.” Results: In only four days, 500 thousand unique visits; 2’33” of media per user; 500 million global media impressions.

00167

BRONZE | AÇÃO DE RELAÇÕES PÚBLICAS

the project on their social networks, thereby making this serious issue part of the world pop


TREINO QUE MUDA OPINIÕES

A Training Session that Changed Opinions

Diretor geral de criação Claudio Lima Diretor de criação Félix Del Valle Redator Philippe Lacerda Rogério Martins Diretor de arte André Öberg Renan Rivero Alexandre Fernandes Direção de cena Daniel Dixo Lieff Direção de fotografia Leo Ferreira Produtora Conspiração Filmes Produtor de RTV Patricia Cortes Mariana Veronez Lucas Pires Produtora de som Sonido Croacia Agência Ogilvy Brasil Anunciante Rio 2016 Aprovado por Mario Andrada

O vídeo de treino que não ensina a fazer exercícios, ensina a quebrar preconceitos. Faltando apenas um ano para os Jogos Paralímpicos Rio 2016, 90% dos brasileiros declararam não ter interesse nenhum no evento. Motivo: a competição ainda era vista como menos profissional e menos emocionante. Levamos três atletas paralímpicos para treinar anonimamente em diferentes academias do Rio de Janeiro. Câmeras escondidas registraram as reações das pessoas. No começo, apenas olhares de preconceito e descrença. Mas, quando os paratletas começaram a se exercitar, tudo mudou. O vídeo motivou um debate em todo o país sobre esportes paralímpicos, preconceito e inclusão. No final, transformamos os 90% de desinteresse nos jogos em uma campanha com 96% de aprovação. Mais de 100 milhões de visualizações globais; mais de 450 milhões de impressões; 37 reais de retorno para cada real investido; mais de 2 milhões de compartilhamentos orgânicos; mais de R$ 32 milhões em mídia espontânea; 96% de aprovação em likes e comentários. Pela primeira vez no Brasil, o esporte paralímpico foi pauta na TV. O vídeo foi usado como material de apoio em escolas. Repostado como um vídeo motivacional.

A training video that does not show us how to exercise but how to overcome prejudice With only a year to go before the Rio 2016 Paralympics Games, 90% of Brazilians stated they had exciting event. We took three Paralympic athletes to train anonymously in different fitness centers in Rio de Janeiro. Hidden cameras recorded people’s reactions. At first, they were looked on with prejudice and disbelief, but, when the athletes began to exercise, everything changed. The video prompted a countrywide debate about Paralympics sports, prejudice and inclusion. In the end, we turned the 90% lack of interest in the games into a campaign that scored a 96% approval rate. More than 100 million global visualizations; more than 450 million impressions; a 37 real return on

00168

each BRL invested; over 2 million organic shares; over R$ 32 million in spontaneous media coverage; 96% approval in likes and comments. For the first time in Brazil, Paralympics sports were on the TV agenda. The video was used as backup material in schools. It was reposted as a motivational video.

BRONZE | CASES DE BRANDED CONTENT

no interest whatsoever in the event. Reason: the contest was still viewed as a less professional and less


Com o objetivo de mobilizar as pessoas para a causa da educação, a campanha Itaú Criança convida as pessoas a lerem para crianças, distribuindo gratuitamente milhões de livros infantis. A campanha foi

que integrou o conteúdo da novela com a história da campanha. O filme recontou a história infantil “A Espada na Pedra” trazendo um pai dos dias de hoje como herói. Na mídia impressa, mídia exterior e redes sociais, os consumidores viraram personagem da campanha. E diversas ações especiais tornaram a campanha ainda mais encantada.

Designed to rally people around the cause of education, the Itaú Children campaign encourages people to read to children by distributing millions of children’s books for free. The campaign was based on the concept: “Every story needs a hero. It could be you.” The campaign was launched with a three minute commercial in an unprecedented action that merged the content of the story with the story of the campaign. The film featured a new version of the children’s story “The Sword in the Stone,” and casts a father of today as the hero. In the print media, external media and social networks, consumers became characters of the campaign. Several special actions contributed to broaden the appeal of the campaign.

Produtor de RTV Paulo Moraes Marina Fridman Caroline Bonani Locução Mauro de Almeida Produtora de som Satélite Áudio Agência DPZ&T Anunciante Itaú Unibanco Aprovado por Andréa Pinotti Eduardo Tracanella Juliana Cury Adriana Gregório Agda Baeta

00169

BRONZE | CASES INTEGRADOS

Diretor geral de criação Rafael Urenha Diretor de criação Rafael Urenha Redator Silvio Amorim Diretor de arte Rafael Urenha Bruno Landi Animação Jonathan Post Direção de cena Luis Carone Direção de arte de cena Martin Kurel Direção de fotografia Klaus Fuxjager Montagem Fernando Stutz Produtora Prodigo Films

Read to a Child

O lançamento foi feito com um filme de três minutos em uma ação inédita

LEIA PARA UMA CRIANÇA

guiada pelo conceito: “Toda história precisa de um herói. Pode ser você”.


CINEMAGINE

On the Pulse of Brazil

Diretor de criação Juarez Zaleski Alexandre Lima Cherighim Redator Fernando Christo Diretor de arte Ricardo Marques Guilherme Silva Filipe Matiazi Ilustração Isaac Santos Animação Willian Eduart Produtora InkdPig Produtora de som Lua Nova Canja Audio Culture Agência Mirum Anunciante Cinépolis Aprovado por Paulo Pereira

Como divulgar uma sala de cinema onde você pode assistir a um filme usando mais que os olhos? As salas 4DX são equipadas com cadeiras que interagem com o filme com água, vento, aromas e movimentos na cadeira. Com uma sessão de cinema para quem não pode usar os olhos, criamos histórias que não precisavam de imagens para serem entendidas, depois sonorizamos em estúdio e sincronizamos com as salas 4DX do Cinépolis. A sessão de cinema sem imagem aconteceu em cinco lugares do país. Além de divulgar os diferenciais de uma sala Cinépolis 4DX por todo o país, o Cinemagine virou uma nova forma de viver o cinema, acessível a todos, onde tudo o que você precisa fazer é imaginar

How should a movie theater where you can watch a film using more than your eyes be promoted? 4DX movie theaters are equipped with chairs that interact with the film with water, wind, fragrances and movements in the chair. Thinking not need images to be understood. Then, we added the soundtrack in a studio and synchronized with the 4D movie theaters in Cinépolis. The movie session without images was staged in five different locations in the country. In addition to promoting the unique features of a 4D Cinépolis movie theater nationwide, Cinemagine became a new way of experiencing a movie, accessible to

00170

everyone, where all you have to do is imagine.

ANUÁRIO | AÇÃO PROMOCIONAL - MARKETING DIRETO

of movie sessions for those who cannot use their eyes, we created stories that did


fabricado pela marca, a praças de São Paulo e convidou os moradores do entorno a fazer um test drive diferente: experimentar o produto enquanto cortam a grama da praça perto de sua casa. Foram mais de dez dias cortando grama em diferentes praças, descobrindo como é fácil e divertido usar o Trotter e o prazer de fazer algo bom pela cidade.

The Do-Good Test drive took the Trotter riding lawn mower, produced by the brand, to squares in São Paulo, and invited dwellers in the surrounding areas to take a different test drive, one where they would try out the product while mowing the lawn of a square close to their home. The initiative lasted over 10 days of lawn mowing in different squares, and users discovered how easy and fun it was to use the

Diretor geral de criação Ricardo John Rodrigo Grau Diretor de criação Humberto Fernandez Diego Wortmann Mariana Borga Head of art Humberto Fernandez Fabio Simões “Simon” Redator Rodrigo Rocha Diretor de arte Diego Vieira Ilustração Caco Neves Horácio Gama Pict Estúdio Davi Augusto Icaro Yuj Pedro Côrrea Programação Maisa Delgado Sergio Costa

Helio Valente Designer Humberto Fernandez Ricardo Kawano Produtor gráfico Josiane Toniolo Direção de cena B.A.R.S. Direção de fotografia Rafael Malta Produtora Mutato Produtor de RTV Carolina Florentino Márcia Lacaze Agência J. Walter Thompson Anunciante Tramontina Aprovado por Nestor Giordani Rosane Fantinelli

00171

ANUÁRIO | AÇÃO PROMOCIONAL - MARKETING DIRETO

Trotter, while taking pleasure in doing something good for the city.

Do-Good Test Drive

TEST DRIVE DO BEM O Test Drive do Bem levou o cortador de grama dirigível Trotter,


Fiat Safe Key. Uma chave de carro criada para

Fiat Safe Key. A car key designed to save lives.

salvar vidas. Ao invés de criar mais uma campanha

Instead of creating one more educational traffic

de educação no trânsito, nós criamos um acessório

campaign, we created an innovative accessory that

inovador que não deixa você dirigir se tiver ingerido

doesn’t let you drive if you have drunk alcohol. As Brazil’s

álcool. Como líder de vendas no Brasil, a Fiat decidiu

top seller, Fiat decided to lead a movement to improve

liderar um movimento a favor de uma rua melhor

the nation’s roadways. However, over 31 thousand

no país. Porém, mais de 31 mil pessoas perdem a

people lose their life every year in accidents caused by

vida por ano em acidentes causados por motoristas

drunken drivers in Brazil (source: Ministry of Health), and,

embriagados no Brasil (fonte: Ministério da Saúde). E,

despite all the awareness campaigns, this number keeps

apesar de todas as campanhas de conscientização,

on rising. Our challenge was to change the strategy,

esse número continua a crescer. Nosso desafio era

since the traffic education campaigns have all proven

mudar a estratégia, uma vez que as campanhas de

ineffective. This is how it works:

educação no trânsito se provaram ineficientes.

1. Blow into the Fiat Safe Key where indicated. In less

Como funciona: Você só vai conseguir usar a chave do

than a second, it analyzes your blood alcohol level.

carro se provar que não ingeriu álcool.

2. If the driver has consumed alcohol, the key doesn’t

1. Assopre no local indicado da Fiat Safe Key. Em

open. The Fiat Safe Key automatically sends a discount

menos de 1 segundo, ela analisa o nível de álcool no

voucher for a taxicab to the driver’s smartphone, as well

seu corpo.

as a text message to a pre-programmed number informing

2. Se o motorista consumiu álcool, ela não abre.

the driver’s location.

A Fiat Safe Key envia um voucher com desconto

3. If the driver hasn’t consumed alcohol, the key opens

para uma corrida de táxi automaticamente para o

normally, you can start your car and drive away.

smartphone do motorista. Além disso, ela envia uma mensagem de texto para um número pré-programado informando a sua localização. 3. Mas se o motorista não consumiu álcool, ela abre.

00172

E você pode ligar o carro e dirigir normalmente.

ANUÁRIO | AÇÃO PROMOCIONAL - MARKETING DIRETO

FIAT SAFE KEY Diretor geral de criação Fred Saldanha Marcelo Reis Diretor de criação Diego Araújo Eduardo Battiston Marcelo Bruzzesi Rodrigo Jatene Redator Caio Lekecinskas Henrique Pecego Diretor de arte Marcio Bento Rafael Barbarotti Steve Blask Desenvolvedor Francisco Adelano Designer Fabio Del Rio Lucas Lourenço Fabricio Lucio Produtora Vetor Filmes Produtor de RTV Regina Shneider Lucca Minelli Produtora de som DaHouse Audio Agência Isobar Brasil Anunciante Fiat Aprovado por João Ciaco


cordas os lances dos jogos mais importantes de Guga Kuerten.

Playing tribute to the career of the #1 tennis player in the world in 2000, a special series of rackets was designed whose cords reproduce Guga Kuerten’s most important game plays.

Racket of the Game

2000, uma série especial de raquetes que reproduzem nas

A RAQUETE DO JOGO

Em homenagem à trajetória do tenista número 1 do mundo em

00173

ANUÁRIO | AÇÃO PROMOCIONAL - MARKETING DIRETO

Diretor geral de criação Guga Ketzer Diretor de criação Cássio Moron Fábio Saboya Raphael Franzini Sérgio Mugnaini Redator Thiago Lins Diretor de arte Vitor Bomfim Designer Eduardo Tallia Produtor gráfico Sid Fernandes Produtor de RTV Ana Luisa André Thieny Prates Agência LDC Anunciante Guga Kuerten Aprovado por Luciano Faustino Elisa Soldateli


Obras-primas colaborativas pintadas, pixel por pixel, pelos visitantes. Para promover a novo estojo Faber-Castell de 60 cores, inauguramos uma exposição em branco e convidamos o público a criar as obras. Usando a técnica do pixel feito à mão, os convidados só precisavam pintar os quadradinhos dentro da guia de cores correspondentes aos lápis. Cada obra era uma surpresa para o grupo, que apenas descobria aquilo que pintou no último pixel. Uma plataforma digital amplificou a experiência da galeria através do download de pixels a serem coloridos. Resultados: 4 milhões de views na internet, 1,5 milhão de visitas ao site, 82 mil downloads e um livro de ilustrações em pixels com 100 mil cópias.

Collaborative masterpieces colored pixel by pixel by visitors. We promoted the Faber-Castell launch of its new 60-color pencil set by inaugurating a white exhibit, and invited the public to create its own pieces for the show. Using the handmade pixel technique, visitors just had to color the squares according to the color guide corresponding to the respective pencil. Each artwork was a surprise to the group, who learned what it had painted only after completing the last pixel. A digital platform expanded the gallery experience with a download of pixels for coloring. Results: 4 million Internet views, 1.5 million visits to the site, 82 thousand downloads, and an illustration book in pixels with 100 thousand available copies.

ANUÁRIO | AÇÃO PROMOCIONAL - MARKETING DIRETO

00174

GALERIA EM BRANCO

White Gallery

Diretor geral de criação Rodrigo Grau Diretor de criação Edgard Gianesi Redator Alexandre Musa Diretor de arte Pablo Manzotti Paulo Damasceno Ilustração Pict Estúdio Opala Rosa Choque Rabiskeria Art buyer Nanci Bonani Direção de cena Manimou Direção de fotografia Rodrigo Tavares Produtora Trio Studio Produtor de RTV Mariane Goebel Bruna Trentin Produtora de som e-NOISE Agência David São Paulo Anunciante Faber-Castell Aprovado por Claudia Neufeld Elaine Mandado Guilherme Almeida Marina Caetano Artur Oliveira


exige paciência. Os consumidores são tão desprezados que as tentativas podem durar horas, dias ou até meses. Mas isso vai mudar. Reclame Aqui apresenta “A Arte da Espera”. Decidimos mostrar a algumas empresas com maior número de reclamações quão valioso é o tempo de seus clientes. Em frente às suas sedes, convidamos um dos principais grafiteiros do país para ilustrar o tempo que nos fazem esperar. Ele começava a grafitar no exato momento em que a ligação para cancelar um contrato de serviço era atendida e só parava quando seu problema tivesse sido resolvido. Os muros pintados continuaram expostos em frente às empresas, lembrando aos seus responsáveis que o tempo dos seus clientes é valioso demais para ser desperdiçado. Seu tempo vale mais do que você imagina.

The time it takes to cancel any service through a customer service hotline makes this task require patience. Consumers are so slighted that the attempts can last

Diretor geral de criação Rodrigo Jatene Diretor de criação Federico Russi Redator Federico Russi Diretor de arte Eduardo Nosé Lucas Heck Ilustração Vermelho Produtora Studio Fly Produtor de RTV Natacha Veiga Renata Ruas Produtor musical André Ditti Produtora de som Technologica Audio Online Agência Grey Brasil Anunciante Reclame Aqui Aprovado por Felipe Paniago

hours, days or even months. But this will change. ReclameAqui (ComplainHere) the largest number of complaints just how valuable their customer’s time was. We invited one of the main graffiti artists in the country to illustrate the time companies make us wait, in front of the respective company headquarters. He started his graffiti at the precise moment in which the call made to cancel a service was answered, and stopped only when the problem was resolved. The painted walls are exposed in front of the companies to this day, reminding those responsible for the wait that their customers’ time is too valuable to be wasted. Their time is worth more than you can imagine.

00175

ANUÁRIO | AÇÃO PROMOCIONAL - MARKETING DIRETO

presents “The Art of Waiting.” We decided to show some companies with

The Art of Waiting

A ARTE DA ESPERA Cancelar qualquer serviço pela central de atendimento é uma tarefa que


00176

A project that prompted Brazilians to change the definition of “family”

de “família” no maior dicionário do país.

in the country’s largest dictionary.

A Câmara dos Deputados criou o Estatuto da Família, que

The House of Representatives enacted a Family Statute, where the

define “família” apenas como a união entre um homem e uma

single definition of family was the union between a man and a

mulher. Ignorando e excluindo milhares de famílias e reforçando

woman, thereby ignoring and excluding thousands of families and

o preconceito e a discriminação. Nós não podemos mudar a

boosting prejudice and discrimination. We cannot change the law

lei, mas podemos fazer algo muito mais forte e significativo:

but we can do something much more powerful and momentous: we

mudar o dicionário. Por isso, criamos um projeto para redefinir o

can change the dictionary. Thus, we devised a project designed

significado da palavra “família” no Houaiss, o mais importante

to redefine the meaning of the word “family” in the Houaiss, the

dicionário do país. A ideia foi aproveitar o impacto que o projeto

country’s most important dictionary. The idea was to explore the

teve no noticiário e a indignação das pessoas para amplificar

impact that the project caused on the media and the outrage it

nossa mensagem, gerando um importante debate na mídia e nas

stirred, to ultimately help us spread our message; in fact, it triggered

redes sociais. O público foi convidado a enviar suas sugestões

an important debate in the media and social networks. The public

através do site da campanha. Baseado nos milhares de sugestões

was invited to send suggestions through the campaign site. Based

recebidas, um time de lexicógrafos criou a nova definição de

on the thousands of suggestions received, a group of lexicographers

“família”. Mudando o significado de uma palavra, iniciamos um

created a new definition of “family.” By changing the meaning of a

grande debate sobre essa importante causa e mostramos que o

word, we opened a debate about this important issue, while also

Houaiss é um dicionário que se mantém sempre atualizado. E o

showing that the Houaiss dictionary keeps abreast of trends and

mais importante: novas gerações vão aprender um significado de

changes. Most importantly: new generations will learn a new, more

família mais inclusivo, contemporâneo e livre de preconceito.

inclusive, current and unbiased meaning of the word family.

ANUÁRIO | AÇÃO PROMOCIONAL - MARKETING DIRETO

#TODASASFAMILIAS

#allfamilies

Diretor geral de criação André Lima Diretor de criação Carlos André Eyer Marcello Noronha Redator Bob Ferraz Henrique Martins Igor Cardoso Diretor de arte Antonia Zobaran Augusto “Jesus” Correia Gerente de Projeto Camilo Coelho Direção de cena Bruno Rodrigues Produtora BR Cinema Produtor de RTV Andrea Metzker Luiza Maggessi Myriam Gallagher Produtora de som Sonido Agência NBS Anunciante Houaiss Aprovado por Mauro Villar

Um projeto que mobilizou os brasileiros para mudar a definição


DON’T LOOK AWAY A primeira música que exige a sua atenção. “Don’t Look Away” abriu a porta para uma nova forma de fazer campanhas de conscientização. Em troca de um conteúdo exclusivo, as pessoas são obrigadas a encarar um problema difícil de olhar. Quando usuários visitam chains.tidal.com, são instruídos a olhar nos olhos de vítimas de injustiça racial para ouvir “Chains”. Se desviam o olhar, a música para. O site usa tecnologia de reconhecimento facial para exigir que as pessoas prestem atenção a esta importante questão que muitos preferem ignorar. O projeto chamou a atenção da mídia de mais de 100 países. Dezenas de celebridades, como Jay Z, Leonardo DiCaprio e Coldplay, partilharam o projeto em suas redes sociais, tornando este assunto sério parte da conversação da cultura pop mundial e, dessa forma, inspirando mudança de comportamentos e mentes de perto de milhões de pessoas. “Usher targets police brutality with powerful interactive video” – The Guardian. “The song is well-produced, but it’s the video that really makes this project stand out” – Forbes. “One hell of an emotional interactive experience” – NBC News. “Confronts racial injustice like you’ve never seen” – The Huffington Post. “Powerful” – SPIN. “Devastating” – Rolling Stone. “No words could do the video justice” – Billboard. Em apenas quatro dias: 500 mil visitas únicas. 2’33” de média por usuário. 500 milhões de global media impressions.

The first song to command your attention. “Don’t Look Away” opened the doors to a new way of producing awareness campaigns. In exchange for an exclusive content, people are forced to face a problem that is difficult injustice in the eye to listen to “Chains.” As soon as they look away the music stops. The site uses facial recognition technology to make people pay attention to this important issue that so many choose to ignore. The project called the attention of the media in more than 100 countries. Dozens of celebrities, such as Jay Z, Leonardo Di Caprio and Coldplay shared the project on their social networks, thereby making this serious issue part of the world pop culture dialogue and inspiring changes in the behavior and the mind of millions of people. Diretor geral de criação Hugo Veiga Diego Machado Diretor de criação Renato Zandoná Redator Hugo Veiga Raphael Valenti Diretor de arte Diego Machado Renato Zandoná Augusto Antunes Ilustração Mario Niveo Tipografia Mario Niveo Desenvolvedor Andy Hood Andrew Smith Mihnea Belcin

Emile Swain Paddy Keane Kathryn Webb Animação Rafaella Pioto Gerente de Projeto Joe Holland Daniele Wieczorek Arquitetura da Informação Joanne Alden Ruth Baughan Produtora de som Bamba Music Agência AKQA Anunciante Tidal Aprovado por Julia Khan

“Usher targets police brutality with powerful interactive video” – “The Guardian.” “The song is well-produced, but it’s the video that really makes this project stand out” – “Forbes.” “One hell of an emotional interactive experience” – “NBC News.” “Confronts racial injustice like you’ve never seen” – “The Huffington Post.” “Powerful” – “SPIN.” “Devastating” – “Rolling Stone.” “No words could do the video justice” – “Billboard.” Results: In only four days, 500 thousand unique visits; 2’33” of media per user; 500 million global media impressions.

00177

ANUÁRIO | AÇÃO PROMOCIONAL - MARKETING DIRETO

to deal with. When users visit chains.tidal.com, they are instructed to look victims of racial


O uso da bicicleta como uma alternativa para a mobilidade urbana se tornou uma tendência mundial. E, no Brasil, vem crescendo muito nos últimos anos. Mas como uma marca que oferece

00178

RELÓGIO CALIBRADOR

Relógio Calibrador

produtos para automóveis pode fazer parte disso? Identificamos um serviço dos nossos postos que também é usado por alguns ciclistas: o calibrador. E resolvemos ampliar esse benefício, levando um pedacinho dos Postos Petrobras para outros pontos da cidade. No Dia Mundial sem Carro, inauguramos diversos relógios-calibradores. Incorporando um calibrador como o dos Postos Petrobras a relógios de rua, transformamos uma mídia OOH em um novo serviço.

On World Car Free Day, we turned a medium into a new service. The bicycle, as an alternative for urban mobility, has become a world trend. In Brazil, it has been growing sizably in the last few years. But how can a brand that offers automotive products be part of this? We identified a service offered by our service stations that is also used by some cyclists: the calibrator. We then decided to expand this benefit, by taking a small part of the Petrobras service stations to other points of the city. On World Car Free Day, we inaugurated several clock-calibrators. By featuring the same type of calibrator found at Petrobras service stations associated with street clocks, we turned OOH media into a new service.

ANUÁRIO | MÍDIA EXTERIOR

No Dia Mundial sem Carro, transformamos uma mídia em um novo serviço.

Diretor geral de criação André Lima Diretor de criação Carlos André Eyer Eduardo Almeida Redator Eduardo Almeida Milena Zindeluk Felipe Mendes Bruno Pinaud Rodrigo Dorfman Diretor de arte Bernardo Cople Leticia Manela Arthur Pires Rodrigo Ribeiro Gerente de Projeto Teca Vilaça Natalia Albuquerque Produtor gráfico Alvaro Edir Produtora Visorama Cinerama Brasilis Produtor de RTV Andrea Metzker Luiza Maggessi Produtor musical David Bessler Produtora de som Dialeto Agência NBS Anunciante Petrobras Distribuidora Aprovado por Sylvia Sampaio Lopo Luis Fernando Meinicke Monica Vicencio Vinicius Mol Andrea Paz Ana Claudia Mattos Gabriela Coelho Paula Moraes


exige paciência. Os consumidores são tão desprezados que as tentativas podem durar horas, dias ou até meses. Mas isso vai mudar. Reclame Aqui apresenta “A Arte da Espera”. Decidimos mostrar a algumas empresas com maior número de reclamações quão valioso é o tempo de seus clientes. Em frente às suas sedes, convidamos um dos principais grafiteiros do país para ilustrar o tempo que nos fazem esperar. Ele começava a grafitar no exato momento em que a ligação para cancelar um contrato de serviço era atendida e só parava quando seu problema tivesse sido resolvido. Os muros pintados continuaram expostos em frente às empresas, lembrando aos seus responsáveis que o tempo dos seus clientes é valioso demais para ser desperdiçado. Seu tempo vale mais do que você imagina.

The time it takes to cancel any service through a customer service hotline makes this task require patience. Consumers are so slighted that the attempts can last

Diretor geral de criação Rodrigo Jatene Diretor de criação Federico Russi Redator Federico Russi Diretor de arte Eduardo Nosé Lucas Heck Ilustração Vermelho Produtora Studio Fly Produtor de RTV Natacha Veiga Renata Ruas Produtor musical André Ditti Produtora de som Technologica Audio Online Agência Grey Brasil Anunciante Reclame Aqui Aprovado por Felipe Paniago

hours, days or even months. But this will change. ReclameAqui (ComplainHere) presents “The Art of Waiting.” We decided to show some companies with the largest number of complaints just how valuable their customer’s time was. We invited one of the main graffiti artists in the country to illustrate the time companies make us wait, in front of the respective company headquarters. He started his graffiti at the precise moment in which the call made to cancel a service was answered, and stopped only when the problem was resolved. The painted walls are exposed in front of the companies to this day, reminding those responsible for the wait that their customers’ time is too valuable to be wasted.

00179

ANUÁRIO | MÍDIA EXTERIOR

Their time is worth more than you can imagine.

The Art of Waiting

A ARTE DA ESPERA Cancelar qualquer serviço pela central de atendimento é uma tarefa que


QUADRAS INESPERADAS

Unexpected Courts

Diretor geral de criação André Lima Diretor de criação Carlos André Eyer Eduardo Almeida Redator João Resende Diretor de arte Luiz Cesar Faria “Steve” Roberto Ulhoa Direção de cena Felipe Sabugosa Direção de fotografia Bianca Pimenta Gerente de Projeto Camilo Coelho Produtora Pixel Produtora Produtor de RTV Andrea Metzker Mariana Hosannah Produtor musical Nico Rezende Produtora de som Beat Agência NBS Anunciante Coral Tintas Aprovado por Marcela Abreu Maria Eduarda Mattar

Brasileiro transforma qualquer lugar em campo de futebol, mas não consegue fazer o mesmo com outros esportes. Aproveitando a chegada da Olimpíada, Tintas Coral usou o poder das cores para criar um circuito multicolorido na Favela Santa Marta, apresentando sete versões adaptadas de esportes. Como o “basquete de escada”, onde cada degrau abaixo vale um ponto a mais. As Quadras Inesperadas foram incluídas nos tours oficiais da comunidade e tornaram-se mídia interativa para a marca. Brazilians turn any place into a soccer field, but they don’t seem able to do the same with other sports. Taking advantage of the coming of the Olymics, Coral Paints used the power of colors to creat a multicolored circuit at Santa Maria Shantytown, showing seven adapted versions of sports, like “stairs basketball,” where each step below is worth one more point. The Unexpected Coursts were included in the official tours to the community and became

ANUÁRIO | MÍDIA EXTERIOR

00180

an interactive medium for the brand.


grátis nos táxis da Fiat. Com um detalhe: o wi-fi só funcionava se o passageiro do banco de trás estivesse com o cinto de segurança afivelado. We installed a system that make free wi-fi available in Fiat taxicabs. But there was a catch: the wi-fi only worked if the passenger in the backseat had his seatbelt buckled.

The Wi-Fi That Saves Lives

Instalamos um sistema que disponibilizava wi-fi

O WI-FI QUE SALVA VIDAS

Produtor de RTV Celso Groba Maria Fernanda Moura Dudi Ciampolini Bourroul Agência Leo Burnett Tailor Made Isobar Brasil Anunciante Fiat Aprovado por João Ciaco Maria Lucia Antônio Sarah Albuquerque

00181

ANUÁRIO | MÍDIA EXTERIOR

Diretor geral de criação Marcelo Reis Fred Saldanha Diretor de criação Marcio Juniot Pedro Utzeri Marcelo Bruzzesi Eduardo Battiston Redator Pedro Furtado Alexandre Freire Diretor de arte Vitor Menezes Maicon Pinheiro Produtor gráfico Zezinho Lima Rodrigo Lima Ricardo Sotelo Rosilene Ribeiro Montagem Paulo Staliano


ANUÁRIO | DESIGN

00182

SE DISSER, NÃO DIRIJA

If You Say It, Don’t Drive

Diretor geral de criação Guilherme Jahara Diretor de criação Marcelo Siqueira Marcelo Torma Redator Armando Araújo Diretor de arte Gregory Kickow Michel Martins Marcus Tomaselli Tipografia Marcus Tomaselli Gerente de Projeto Evelina Rios Ana Scatolini Produtor gráfico Paulo Espinoza Luciana Donadio Eduardo Paiva Agência F.biz Anunciante Pernod Ricard Aprovado por Rafael Souza Vinicius Low Ana Cabral Marcia Nunes Sirley Lima


2000, uma série especial de raquetes que reproduzem nas cordas os lances dos jogos mais importantes de Guga Kuerten.

Playing tribute to the career of the #1 tennis player in the world in 2000, a special series of rackets was designed whose cords reproduce Guga Kuerten’s most important game plays.

Racket of the Game

A RAQUETE DO JOGO Em homenagem à trajetória do tenista número 1 do mundo em

00183

ANUÁRIO | DESIGN

Diretor geral de criação Guga Ketzer Diretor de criação Cássio Moron Fábio Saboya Raphael Franzini Sérgio Mugnaini Redator Thiago Lins Diretor de arte Vitor Bomfim Designer Eduardo Tallia Produtor gráfico Sid Fernandes Produtor de RTV Ana Luisa André Thieny Prates Agência LDC Anunciante Guga Kuerten Aprovado por Luciano Faustino Elisa Soldateli


ADOTE UM PEQUENO TORCEDOR

Adopt a Young Fan

A adoção no Brasil enfrenta um grande problema: pais acham que somente a adoção de crianças pequenas funciona. Por isso, existem mais de 6 mil crianças acima de 7 anos de idade esperando em abrigos por uma nova família. Como crianças mais velhas compartilham algo especial com os pais, sua paixão por um time de futebol, imaginamos que essa poderia ser a primeira conexão entre eles. Criamos o primeiro programa de adoção apoiado por um clube de futebol. Através de uma campanha integrada, mostramos a paixão de 43 crianças torcedoras do Sport e que vivem em abrigos. Demos início a uma conversa sobre o tema e começamos a mudar as estatísticas. Agora mais pais estão interessados em adotar crianças mais velhas. Crianças esquecidas agora podem encontrar uma família para amar. E o mais importante: fizemos a paixão em comum virar amor pra vida toda. Seis crianças foram adotadas e já estão vivendo com suas novas famílias. E ainda mais crianças estão no processo de serem adotadas – no Brasil, o procedimento leva mais de um ano.

Adoptions in Brazil are facing a sizable problem: parents think that only the adoption of small children works out. As a result, there are over 6 thousand children over 7 years of age waiting in orphaned children’s homes for a new family. Since older children share something special with their parents, their love for a soccer team, we imagined that this could be the first connection between parents and children. We created the first adoption program supported by a soccer club. Using an integrated campaign, we showed the ardent love of 43 orphaned child fans for the sport. We initiated and engaged in a conversation on this topic and started changing statistics. Now, more parents are interested in adopting older children. Forgotten children could now find a family to love. And most importantly, we made their common passion turn into a lifetime of love. Six children were adopted and are already living with their new families, and yet others are in the process of being adopted – it takes over a year to adopt a child in Brazil.

ANUÁRIO | AÇÃO DE RELAÇÕES PÚBLICAS

00184

Diretor geral de criação Claudio Lima Diretor de criação Michel Neuhaus Aricio Fortes Paulo Coelho Paco Conde Pablo Moura Redator Omar Caldas Andre Jardim Thómas Fernandes Vitor Medrado Leonidas Razera Diretor de arte Teco Cipriano Manu Mazzaro Vinicius Cunha João Acioly Juliano de Almeida Glauber Dorotheu Sergio Takahata Diogo Seibert Animação Tulio Inoue Gerente de Projeto Priscilla Saikai Designer Patricia Belo Direção de cena Caio Rubini Produtora Academia de Filmes Urso Filmes Produtor de RTV Rafael Rosi Andrea Consoleto Paulo Schimdt Paulo Caldas Produtora de som Jamute Agência Ogilvy Brasil Anunciante Sport Club do Recife Aprovado por Fabio Silva


A Câmara dos Deputados criou o Estatuto da Família, que define “família” apenas como a união entre um homem e uma mulher. Ignorando e excluindo milhares de famílias e reforçando o preconceito e a discriminação. Nós não podemos mudar a lei, mas podemos fazer algo muito mais forte e significativo: mudar o dicionário. Por isso, criamos um projeto para redefinir o significado da palavra “família” no Houaiss, o mais importante dicionário do país. A ideia foi aproveitar o impacto que o projeto teve no noticiário e a indignação das pessoas para amplificar nossa mensagem, gerando um importante debate na mídia e nas redes sociais. O público foi convidado a enviar suas sugestões através do site da campanha. Baseado nos milhares de sugestões recebidas, um time de lexicógrafos criou a nova definição de “família”. Mudando o significado de uma palavra, iniciamos um grande debate sobre essa importante causa e mostramos que o Houaiss é um dicionário que se mantém sempre atualizado. E o mais importante: novas gerações vão aprender um significado de família mais inclusivo, contemporâneo e livre de preconceito.

A project that prompted Brazilians to change the definition of “family” in the country’s largest dictionary. The House of Representatives enacted a Family Statute, where the single definition of family was the union between a man and a woman, thereby ignoring and excluding thousands of families and boosting prejudice and discrimination. We cannot change the law but we can do something much more powerful and momentous: we can change the dictionary. Thus, we devised a project designed to redefine the meaning of the word “family” in the Houaiss, the country’s most important dictionary. The idea was to explore the impact that the project caused on the media and the outrage it stirred, to ultimately help us spread our message; in fact, it triggered an important debate in the media and social networks. The public was invited to send suggestions through the campaign site. Based on the thousands of suggestions received, a group of lexicographers created a new definition of “family.” By changing the meaning of a word, we opened a debate about this important issue, while also showing that the Houaiss dictionary keeps abreast of trends and changes. Most importantly: new generations will learn a new, more

Diretor geral de criação André Lima Diretor de criação Carlos André Eyer Marcello Noronha Redator Bob Ferraz Henrique Martins Igor Cardoso Diretor de arte Antonia Zobaran Augusto “Jesus” Correia Gerente de Projeto Camilo Coelho Direção de cena Bruno Rodrigues

Produtora BR Cinema Produtor de RTV Andrea Metzker Luiza Maggessi Myriam Gallagher Produtora de som Sonido Agência NBS Anunciante Houaiss Aprovado por Mauro Villar

00185

ANUÁRIO | CASES DE BRANDED CONTENT

inclusive, current and unbiased meaning of the word family.

#allfamilies

de “família” no maior dicionário do país.

#TODASASFAMILIAS

Um projeto que mobilizou os brasileiros para mudar a definição


Netflix tem dezenas de séries originais. Mas os fãs vivem pedindo uma em especial: Game of Thrones. De tanto que as pessoas pediam por ela nas redes sociais do Netflix, a marca resolveu fazer uma brincadeira de 1º de Abril com isso. Em seu Facebook, foi anunciado que todas as temporadas de GoT estavam disponíveis na plataforma. O link direcionava para um site em que tudo era semelhante à interface da plataforma Netflix e onde podiam assistir a Glauber, o Tijolo. Uma minissérie em três capítulos que acompanha a trajetória de Glauber em busca do seu grande objetivo: fazer parte de um muro. Primeiro, as pessoas caíram na brincadeira; depois, caíram de amores pelo Glauber. O post foi um dos mais compartilhados da história de Netflix Brasil. Os fãs gostaram tanto da minissérie que ela se tornou disponível em vários canais de pirataria. “O tijolo mais destemido da era digital” – UOL. “Que surpresa boa” – Veja. “Netflix conta a maior mentira do dia e quebra a internet” – AdNews. Resultados em 24 horas: 70k likes, 22k shares, 0 mídia. The prank that broke the Internet. Netflix has dozens of original series, but what fans ask for most is “Game of Thrones.” It was so widely requested on the Netflix social networks that the brand decided to play an April fool’s game around it. It was announced on the Netflix Facebook page that all the GoT (Glauber the Brick) seasons were available on the platform. The link directed viewers to a site where everything was just like the Netflix platform interface and where they could watch “Glauber the Brick,” a miniseries in three episodes that follow Glauber’s quest to become of a wall. First, people fell for the prank; then, they fell in love with Glauber. The post was one of the most shared in the history of Netflix Brazil. Fans liked the miniseries so much that it became available on several pirated channels. “The most undaunted brick of the digital age” – UOL. “What a pleasant surprise” – “Veja.” “Netflix tells the biggest lie of the day and breaks the Internet” –

00186

“AdNews.” Results in 24 hours: 70k likes, 22k shares, 0 media.

Diretor geral de criação Hugo Veiga Diego Machado Diretor de criação Renato Zandoná Redator Raphael Valenti Diretor de arte Renato Zandoná Gerente de Projeto Daniele Wieczorek Programação Firee Direção de cena Leo Kawabe Direção de fotografia Leo Kawabe Montagem Leo Kawabe Produtor musical Felipe Parra Produtora de som Sound Design Agência AKQA Anunciante Netflix Aprovado por Rafaela Dias

ANUÁRIO | CASES DE BRANDED CONTENT

GOT – GLAUBER, O TIJOLO

GoT – Glauber the Brick

A pegadinha que “quebrou a internet”.


DON’T LIKE AND DRIVE alertando sobre os perigos de curtir e dirigir ao mesmo tempo. Nos posts, o coração já vinha aplicado na imagem, encobrindo crianças, pedestres e ANUÁRIO | PUBLICIDADE NOS AMBIENTES DIGITAIS

pessoas passeando com seus cachorros. This Instagram campaign published in the Ford global profile alterted people to the dangers of posting a like on Instagram and driving at the same time. In the posts, a heart appeared over the image, covering children, pedestrians and people walking their dog.

Diretor geral de criação Toby Barlow Vico Benevides Diretor de criação Rodrigo Strozenberg Arnaldo Boico Redator Alexandre Giampaoli Diretor de arte Chico Medeiros Fotografia Regis Fernandez Agência GTB Anunciante Ford Motor Company Aprovado por Oswaldo Ramos

00187

Uma campanha de posts de Instagram publicada no perfil global da Ford,


FIGHT BOOK

Read to a Child

Uma história em quadrinhos para o Instagram, ilustrada e lançada em tempo real. Após um longo tempo fora dos octógonos, Anderson Silva, um dos maiores lutadores de todos os tempos, retornava ao UFC. Mas seu tempo longe dos holofotes fez com que as pessoas perdessem o interesse no antigo campeão. Como fazer com que os fãs voltassem a acreditar e torcer novamente para “O Spider”? Como renascer uma lenda? Uma história em quadrinhos feita exclusivamente para o Instagram relembrando os momentos mais marcantes da trajetória de Anderson. Uma história que continuava ganhando novos capítulos ao vivo, durante a semana da nova luta. Para alcançar isso, convidamos o renomado ilustrador Renato Guedes, que já trabalhou com as gigantes Marvel e DC. Guedes foi o responsável por dar vida à história do nosso herói. Mais de 80 mil interações de fãs nas redes sociais do UFC Brasil. Mais de 10 mil interações em segunda tela durante a semana da luta. Uma edição capa dura limitada esgotada.

An Instagram comic strip, illustrated and launched in real time. After a long time away from the ring, Anderson Silva, one of the greatest fighters of all times, was coming back to the UFC. But his time far from the spotlights made people lose interest in the former champ. How could we get fans to go back to believing and once again cheering for “The Spider?” How could the legend be reborn? A comic strip made exclusively for Instagram relived the best moments of Anderson’s career, a history that kept on adding new chapters live, during the week of the new fight. We invited renowned illustrator Renato Guedes, who has already worked with the Marvel and DC comic giants, to take on the challenge. Guedes was responsible for giving life to our hero’s story. The results included over 80 thousand interactions of fans on the UFC Brazil social networks, over 10 thousand interactions with the second screen during the fight week, and a limited hard copy edition that was quickly sold out.

PRATA | PUBLICIDADE NOS AMBIENTES DIGITAIS

00188

Diretor geral de criação Sophie Schonburg Diretor de criação Guiga Giacomo Head of art Pedro Zuccolini Redator Felipe Libano Diretor de arte Fernando Rihan Ilustração Renato Guedes Desenvolvedor Pipe Gerente de Projeto Camila Gonçalves Arquitetura da Informação Matias Feldman Produtor gráfico Juliana Tangary Marina Pimentel Agência Pereira O’Dell Anunciante UFC Aprovado por Giovani Luis Decker


DON’T LOOK AWAY A primeira música que exige a sua atenção. “Don’t Look Away” abriu a porta para uma nova forma de fazer campanhas de conscientização. Em troca de um conteúdo exclusivo, as pessoas são obrigadas a encarar um problema difícil de olhar. Quando usuários visitam chains.tidal.com, são instruídos a olhar nos olhos de vítimas de injustiça racial para ouvir “Chains”. Se desviam o olhar, a música para. O site usa tecnologia de reconhecimento facial para exigir que as pessoas prestem atenção a esta importante questão que muitos preferem ignorar. O projeto chamou a atenção da mídia de mais de 100 países. Dezenas de celebridades, como Jay Z, Leonardo DiCaprio e Coldplay, partilharam o projeto em suas redes sociais, tornando este assunto sério parte da conversação da cultura pop mundial e, dessa forma, inspirando mudança de comportamentos e mentes de perto de milhões de pessoas. “Usher targets police brutality with powerful interactive video” – The Guardian. “The song is well-produced, but it’s the video that really makes this project stand out” – Forbes. “One hell of an emotional interactive experience” – NBC News. “Confronts racial injustice like you’ve never seen” – The Huffington Post. “Powerful” – SPIN. “Devastating” – Rolling Stone. “No words could do the video justice” – Billboard. Em apenas quatro dias: 500 mil visitas únicas. 2’33” de média por usuário. 500 milhões de global media impressions.

The first song to command your attention. “Don’t Look Away” opened the doors to a new way of producing awareness campaigns. In exchange for an exclusive content, people are forced to face a problem that is difficult to deal with. When users visit chains.tidal.com, they are instructed to look victims of racial injustice in the eye to listen to “Chains.” As soon as they look away the music stops. The site so many choose to ignore. The project called the attention of the media in more than 100 countries. Dozens of celebrities, such as Jay Z, Leonardo Di Caprio and Coldplay shared the project on their social networks, thereby making this serious issue part of the world pop culture dialogue and inspiring changes in the behavior and the mind of millions of people. Diretor geral de criação Hugo Veiga Diego Machado Diretor de criação Renato Zandoná Redator Hugo Veiga Raphael Valenti Diretor de arte Diego Machado Renato Zandoná Augusto Antunes Ilustração Mario Niveo Tipografia Mario Niveo Desenvolvedor Andy Hood Andrew Smith Mihnea Belcin

Emile Swain Paddy Keane Kathryn Webb Animação Rafaella Pioto Gerente de Projeto Joe Holland Daniele Wieczorek Arquitetura da Informação Joanne Alden Ruth Baughan Produtora de som Bamba Music Agência AKQA Anunciante Tidal Aprovado por Julia Khan

“Usher targets police brutality with powerful interactive video” – “The Guardian.” “The song is well-produced, but it’s the video that really makes this project stand out” – “Forbes.” “One hell of an emotional interactive experience” – “NBC News.” “Confronts racial injustice like you’ve never seen” – “The Huffington Post.” “Powerful” – “SPIN.” “Devastating” – “Rolling Stone.” “No words could do the video justice” – “Billboard.” Results: In only four days, 500 thousand unique visits; 2’33” of media per user; 500 million global media impressions.

00189

PRATA | PUBLICIDADE NOS AMBIENTES DIGITAIS

uses facial recognition technology to make people pay attention to this important issue that


00190

A project that prompted Brazilians to change the definition of “family”

de “família” no maior dicionário do país.

in the country’s largest dictionary.

A Câmara dos Deputados criou o Estatuto da Família, que

The House of Representatives enacted a Family Statute, where the

define “família” apenas como a união entre um homem e uma

single definition of family was the union between a man and a

mulher. Ignorando e excluindo milhares de famílias e reforçando

woman, thereby ignoring and excluding thousands of families and

o preconceito e a discriminação. Nós não podemos mudar a

boosting prejudice and discrimination. We cannot change the law

lei, mas podemos fazer algo muito mais forte e significativo:

but we can do something much more powerful and momentous: we

mudar o dicionário. Por isso, criamos um projeto para redefinir o

can change the dictionary. Thus, we devised a project designed

significado da palavra “família” no Houaiss, o mais importante

to redefine the meaning of the word “family” in the Houaiss, the

dicionário do país. A ideia foi aproveitar o impacto que o projeto

country’s most important dictionary. The idea was to explore the

teve no noticiário e a indignação das pessoas para amplificar

impact that the project caused on the media and the outrage it

nossa mensagem, gerando um importante debate na mídia e nas

stirred, to ultimately help us spread our message; in fact, it triggered

redes sociais. O público foi convidado a enviar suas sugestões

an important debate in the media and social networks. The public

através do site da campanha. Baseado nos milhares de sugestões

was invited to send suggestions through the campaign site. Based

recebidas, um time de lexicógrafos criou a nova definição de

on the thousands of suggestions received, a group of lexicographers

“família”. Mudando o significado de uma palavra, iniciamos um

created a new definition of “family.” By changing the meaning of a

grande debate sobre essa importante causa e mostramos que o

word, we opened a debate about this important issue, while also

Houaiss é um dicionário que se mantém sempre atualizado. E o

showing that the Houaiss dictionary keeps abreast of trends and

mais importante: novas gerações vão aprender um significado de

changes. Most importantly: new generations will learn a new, more

família mais inclusivo, contemporâneo e livre de preconceito.

inclusive, current and unbiased meaning of the word family.

ANUÁRIO | AÇÃO PROMOCIONAL - MARKETING DIRETO

#TODASASFAMILIAS

#allfamilies

Diretor geral de criação André Lima Diretor de criação Carlos André Eyer Marcello Noronha Redator Bob Ferraz Henrique Martins Igor Cardoso Diretor de arte Antonia Zobaran Augusto “Jesus” Correia Gerente de Projeto Camilo Coelho Direção de cena Bruno Rodrigues Produtora BR Cinema Produtor de RTV Andrea Metzker Luiza Maggessi Myriam Gallagher Produtora de som Sonido Agência NBS Anunciante Houaiss Aprovado por Mauro Villar

Um projeto que mobilizou os brasileiros para mudar a definição


Um cavaleiro usa toda sua força, mas não consegue. Um mago usa seus poderes, mas nada acontece. Só quem consegue retirar a espada é um pai dos dias de hoje, que chega à história levado pelo seu filho. Ao ser retirada da pedra, a espada se torna um livro nas mãos do adulto, mostrando que esse é o poder encantado que todas as pessoas têm: ler para uma criança e mudar o mundo dela. Como diz o conceito da campanha, “Toda história precisa de um herói. Pode ser você”.

The commercial tells the classic children’s story of “The Sword in the Stone.” Several characters are in a castle trying to pull out a sword driven into a stone. A knight uses all his might, but fails. A wizard uses his powers, but nothing happens. The only person able to remove the sword is a modern-day father who is led to the scene of the story by his son. When the father pulls the sword out of the stone, it becomes a book in the hand of the adult, showing that this is the enchanted power everyone has: reading to a child and changing his world. As

ANUÁRIO | TV, CINEMA E OUTRAS TELAS

the campaign concept says, “All stories need a hero. It could be you.”

Herói

HERÓI castelo, diversos personagens tentam retirar a espada cravada na pedra.

Diretor geral de criação Rafael Urenha Diretor de criação Rafael Urenha Criação Silvio Amorim Rafael Urenha Bruno Landi Animação Jonathan Post Direção de cena Luis Carone Direção de arte de cena Martin Kurel Direção de fotografia Klaus Fuxjager Montagem Fernando Stutz Produtora Prodigo Films Produtor de RTV Paulo Moraes Marina Fridman Caroline Bonani Locução Mauro de Almeida Produtora de som Satélite Áudio Agência DPZ&T Anunciante Itaú Unibanco Aprovado por Andréa Pinotti Eduardo Tracanella Juliana Cury Adriana Gregório Agda Baeta

00191

O filme reconta uma clássica história infantil: “A Espada na Pedra”. Em um


DON’T LOOK AWAY

A primeira música que exige a sua atenção. “Don’t Look Away” abriu a porta para uma nova forma de fazer campanhas de conscientização. Em troca de um conteúdo exclusivo, as pessoas são obrigadas a encarar um problema difícil de olhar. Quando usuários visitam chains.tidal.com, são instruídos a olhar nos olhos de vítimas de injustiça racial para ouvir “Chains”. Se desviam o olhar, a música para. O site usa tecnologia de reconhecimento facial para exigir que as pessoas prestem atenção a esta importante questão que muitos preferem ignorar. O projeto chamou a atenção da mídia de mais de 100 países. Dezenas de celebridades, como Jay Z, Leonardo DiCaprio e Coldplay, partilharam o projeto em suas redes sociais, tornando este assunto sério parte da conversação da cultura pop mundial e, dessa forma, inspirando mudança de comportamentos e mentes de perto de milhões de pessoas. “Usher targets police brutality with powerful interactive video” – The Guardian. “The song is well-produced, but it’s the video that really makes this project stand out” – Forbes. “One hell of an emotional interactive experience” – NBC News. “Confronts racial injustice like you’ve never seen” – The Huffington Post. “Powerful” – SPIN. “Devastating” – Rolling Stone. “No words could do the video justice” – Billboard. Em apenas quatro dias: 500 mil visitas únicas. 2’33” de média por usuário. 500 milhões de global media impressions.

The first song to command your attention. “Don’t Look Away” opened the doors to a new way of producing awareness campaigns. In exchange for an exclusive content, people are forced to face a problem that is difficult to deal with. When users visit chains.tidal.com, they are instructed to look victims of racial injustice in the eye to listen to “Chains.” As soon as they look away the music stops. The site uses facial recognition technology to make people pay attention to this important issue that so many choose to ignore. The project called the attention of the media in more than 100 countries. Dozens of celebrities, such as Jay Z, Leonardo Di Caprio and Coldplay shared the project on their social networks, thereby making this serious issue part of the world pop Emile Swain Paddy Keane Kathryn Webb Animação Rafaella Pioto Gerente de Projeto Joe Holland Daniele Wieczorek Arquitetura da Informação Joanne Alden Ruth Baughan Produtora de som Bamba Music Agência AKQA Anunciante Tidal Aprovado por Julia Khan

“Usher targets police brutality with powerful interactive video” – “The Guardian.” “The song is well-produced, but it’s the video that really makes this project stand out” – “Forbes.” “One hell of an emotional interactive experience” – “NBC News.” “Confronts racial injustice like you’ve never seen” – “The Huffington Post.” “Powerful” – “SPIN.” “Devastating” – “Rolling Stone.” “No words could do the video justice” – “Billboard.” Results: In only four days, 500 thousand unique visits; 2’33” of media per user; 500 million global media impressions.

ANUÁRIO | CASES INTEGRADOS

00192

culture dialogue and inspiring changes in the behavior and the mind of millions of people. Diretor geral de criação Hugo Veiga Diego Machado Diretor de criação Renato Zandoná Redator Hugo Veiga Raphael Valenti Diretor de arte Diego Machado Renato Zandoná Augusto Antunes Ilustração Mario Niveo Tipografia Mario Niveo Desenvolvedor Andy Hood Andrew Smith Mihnea Belcin


00193


00194

PUBLICAÇ VEÍCULOS COMUNIC & MÍDIA


CATEGORIA

00195

ÇÕES, S DE CAÇÃO


00196


ESPN W – INVISIBLE PLAYERS No filme, criado para lançar o portal ESPN W – uma plataforma digital dedicada ao esporte feminino –, vemos fãs do esporte assistindo a animações de grandes lances de diferentes modalidades e respondendo quem era o atleta por trás daquela jogada. Todos os entrevistados falam nomes de atletas homens. Mas quando são reveladas as imagens originais, temos uma surpresa. As performances foram desempenhadas, na verdade, por grandes estrelas do esporte feminino. “Você pode até saber um pouco sobre esporte, mas precisa aprender muito ainda sobre o poder das mulheres” é o conceito que finaliza o filme.

The commercial was created to launch the ESPN W portal, a digital platform dedicated to women’s sports. We see sports fans watching animations of great plays of different sports and answering who the athlete was behind the play. All those interviewed answer names of men athletes, but when the original images are revealed, we are surprised to learn that the performances were actually made by great women sports stars. “You may even know a little about sports, but you still have a lot to learn about the power of women,” is the concept concluding the commercial.

00197

OURO | TV, CINEMA E OUTRAS TELAS

Diretor geral de criação Sergio Gordilho Diretor de criação Bernardo Romero Pedro Bullos Criação Angerson Vieira Juliana Uchoa Rick Garcia Vinicius Turani Raynier Santos Direção de cena Ale Paschoalini Direção de arte de cena Tomaz Faria Direção de fotografia Gabriel Bianchini Montagem Ale Paschoalini Designer Filipe Birck Produtora Bando Studio Produtor de RTV Rodrigo Ferrari Patricia Melito Valdir dos Santos Produtora de som Jamute Agência Africa Anunciante ESPN Aprovado por Sarah Buchwitz André Quadra Tomas Casabal Leandro Simões Beatriz Cunha


QUEM VAI FICAR COM O CRAQUE?

Who’ll Get the Star Player?

Diretor geral de criação Renato Simões Redator Marcelo Pignatari Diretor de arte Marcelo Tolentino Agência Wieden+Kennedy São Paulo Anunciante Twitter Aprovado por Alberto Kok

Com o intuito de alavancar o número de usuários e contas ativas no Twitter em Ribeirão Preto, a ação trouxe Samuel Eto’o como grande atração do clássico ComeFogo disputado no dia 22/12/15, no Estádio Santa Cruz. O torcedor do Botafogo twittou #etoonofogao para ter o craque camaronês jogando no seu time, enquanto os torcedores do Comercial twittaram #etoonoleao. Ao final da enquete, a porcentagem dos votos definiu quantos minutos Eto’o jogou em cada equipe. O craque Raí, nascido em Ribeirão Preto, além de ser o host do evento, jogou a centésima partida da carreira com a camisa do Botafogo, seu time do coração. Parte da renda do jogo foi destinada à Fundação Gol de Letra. An action developed to boost the number of users and active accounts in Twitter in the city of Ribeirão Preto, SP. It featured Samuel Eto’o as the great attraction of the classic Come-Fogo match played on December 22, 2015 in the Santa Cruz Stadium. Botafogo (Fogo = fire in Port.) fans tweeted #etoonofogao (loosely: Eto’o for Fire) to have the Cameroonian play on their team, whereas Comercial (Come, nicknamed Lions) fans tweeted #etoonoleao (loosely: Eto’o for the Lions). At the end of the survey, the percentage of votes defined how many the event and played his 100th career game wearing the Botafogo jersey, the team of his heart. Part of the ticket sales went to Gol de Letra, an educational foundation for children

00198

and teens.

PRATA | AÇÃO DE RELAÇÕES PÚBLICAS

minutes Eto’o would play on each team. Star player Raí, born in Ribeirão Preto, both hosted


Para celebrar os 15 anos de Kiss FM, criamos um filme que mostrava diversas mortes do rock, para concluir que se ele não morreu até hoje, não morre nunca mais. Porém, para os fãs mais fervorosos, o filme se transformava em uma experiência digital. Com atenção e um pouquinho de curiosidade era possível descobrir detalhes sobre cada morte citada no filme em easter-eggs escondidos nas cenas. Coordenadas de Google Maps, códigos ASCII, links, perfis de redes sociais e frames ocultos revelavam nomes, datas e informações sobre as mortes. Com esses dados em mãos, os fãs podiam responder a perguntas da rádio para ganhar prêmios. We created a commercial to celebrate the 15 years of KISS FM showing the several deaths of rock, and concluding that if it hasn’t died up until today, it never will. However, to the more fervent fans, the commercial became a digital experience. Paying close attention and with a little curiosity, it was possible to discover details about each death mentioned in the commercial through clues hidden in the scenes. Coordinates from Google Maps, ASCII codes, links social network profiles and hidden frames revealed names, dates and information about the deaths. With this data in hand, fans could answer a quiz promoted by

PRATA | PUBLICIDADE NOS AMBIENTES DIGITAIS

the radio to win prizes.

LONG LIVE ROCK-’N’-ROLL

Montagem The Youth – João Machado Produtora Shinjistsu Produtor de RTV Vera Jacinto Adriana Kordon Locução Paulo Miklos Produtora de som Soup! Agência AlmapBBDO Anunciante Kiss FM Aprovado por Tais Abreu Evaldo Vasconcelos Agostinho Amatto Camila Barbosa Guilherme Freire

00199

Diretor geral de criação Luiz Sanches Diretor de criação Bruno Prosperi Marcelo Nogueira Benjamin Yung Jr. André Gola Pernil Luciana Haguiara Pedro Burneiko Redator Fernando Duarte Henrique Castilho Diretor de arte Henrique Del Lama Hauck Araújo Direção de cena The Youth – Eduardo Lubiazi Direção de fotografia The Youth – Yuri Maranhão


João Machado Produtora Shinjistsu Produtor de RTV Vera Jacinto Adriana Kordon Locução Paulo Miklos Produtora de som Soup! Agência AlmapBBDO Anunciante Kiss FM Aprovado por Tais Abreu Evaldo Vasconcelos Agostinho Amatto Camila Barbosa Guilherme Freire

Para celebrar os 15 anos de Kiss FM, criamos um filme que mostrava diversas mortes do rock, para concluir que se ele não morreu até hoje, não morre nunca mais. Porém, para os fãs mais fervorosos, o filme se transformava em uma experiência digital. Com atenção e um pouquinho de curiosidade era possível descobrir detalhes sobre cada morte citada no filme em easter-eggs escondidos nas cenas. Coordenadas de Google Maps, códigos ASCII, links, perfis de redes sociais e frames ocultos revelavam nomes, datas e informações sobre as mortes. Com esses dados em mãos, os fãs podiam responder a perguntas da rádio para ganhar prêmios. We created a commercial to celebrate the 15 years of KISS FM showing the several deaths of rock, and concluding that if it hasn’t died up until today, it never will. However, to the more fervent fans, the commercial became a digital experience. Paying close attention and with a little curiosity, it was possible to discover details about each death mentioned in the commercial through clues hidden in the scenes. Coordinates from Google Maps, ASCII codes, links social network profiles and hidden frames revealed names, dates and information about the deaths. With this data in hand, fans could answer a quiz promoted by the radio to win prizes.

PRATA | AÇÃO DE RELAÇÕES PÚBLICAS

LONG LIVE ROCK-’N’-ROLL

00200

Diretor geral de criação Luiz Sanches Diretor de criação Bruno Prosperi Marcelo Nogueira Benjamin Yung Jr. André Gola Pernil Redator Fernando Duarte Diretor de arte Henrique Del Lama Direção de cena The Youth – Eduardo Lubiazi Direção de fotografia The Youth – Yuri Maranhão Montagem The Youth –


The Ranch, uma nova série de Netflix, conta a história de um filho voltando para sua fazenda americana. Para aproximar a narrativa do público brasileiro, surpreendemos a internet com uma parceria improvável: Ashton Kutcher e Sérgio Reis. Como a letra da música “Saudade da Minha Terra” é praticamente uma sinopse da própria série, Ashton dublou a música para apresentar a narrativa ao povo brasileiro. Essa sinopse cantada logo conquistou os fãs e a mídia: 1 milhão de views em uma semana. 5.610 shares.

Diretor geral de criação Hugo Veiga Diego Machado Diretor de criação Renato Zandoná Redator Raphael Valenti Diretor de arte Augusto Antunes Animação Rafaella Pioto Agência AKQA Anunciante Netflix Aprovado por Florencia Mosquera

The day Achton Kutcher sang Sérgio Reis. “The Ranch” is a new Netflix series that tells the story of a son who goes home to his American farm. We wanted to make it easier for with an improbably partnership: Ashton Kutcher and Sergio Reis. Since the lyrics of the song, “Saudade da Minha Terra” (loosely: I Miss My Land) is practically a synopsis of the series, Ashton dubbed the song to present the narrative to the Brazilian people. This sung synopsis quickly won over the fans and the media: 1 million views in a week and 5,610 shares.

00201

PRATA | PUBLICIDADE NOS AMBIENTES DIGITAIS

the Brazilian public to relate to the narrative and surprised the Internet

Ashton Sings Sergio Reis

ASHTON CANTA SÉRGIO REIS O dia em que Ashton Kutcher interpretou Sérgio Reis


TROLL AD BUTTON

Diretor geral de criação Luiz Sanches Diretor de criação Bruno Prosperi Marcelo Nogueira Benjamin Yung Jr. André Gola Pernil Criação Rodrigo Resende Renato Butori Direção de cena Marcus Alqueres Direção de fotografia Ted Abel Montagem Pedro Andreatta Produtora O2 Produtor de RTV Vera Jacinto Diego Villas Bôas Produtor musical Dudu Aram Produtora de som Supersonica Agência AlmapBBDO Anunciante Volkswagen Aprovado por Leandro Ramiro Fabio Souza Marcos Mello Fernando Humayta

A maioria das pessoas escolhe “pular” os anúncios de pré-roll do YouTube. Mas e se elas tivessem outra opção? Para divulgar a nova temporada do programa The Noite, do Danilo Gentilli, criamos uma um botão inédito nos anúncios do YouTube. Usando o recurso de annotation do YouTube, criamos o inédito botão Trollar Anúncio. Quando as pessoas clicavam nele, algo engraçado acontecia com o Danilo Gentilli, o personagem do comercial. Ao todo, a campanha contou com quatro filmes digitais, cada um com uma “trollagem” diferente. O botão Trollar alcançou um nível de interação quatro vezes maior do que os anúncios, contribuindo para aumentar a audiência do programa. Most people prefer to skip the YouTube pre-roll ads. But what if there was another option? We created a unique button on the YouTube ads to announce the new season of “The Noite” night show hosted by Danilo Gentilli. We used the YouTube annotation feature to create the unique Troll This Ad button. When people clicked on it, something funny happened to Danilo Gentilli, host and character of the commercial. All in all, the campaign included four digital commercials, each with a different “trolling.” The Troll button achieved an interaction level four times greater than that of the ads, thus contributing to increase the

BRONZE | PUBLICIDADE EM AMBIENTES DIGITAIS

00202

program’s audience ratings.


Professor: “(dá uma tossidinha) Atenção, classe! Como eu ia dizendo.... Começa o senhor Jackson. Repita comigo: ‘Que bom, fui no posto’”. Ouvimos um sample de “Don’t Stop Till You Get Enough”. Realmente parece que Michael Jackson canta “que bom, fui no posto”. Professor: “De novo. ‘Que bom, fui no posto’”. Michael Jackson: “Que bom, fui no posto”. Professor: “Ok. Senhor Roberto Plant, repita comigo: ‘Abrindo a torneira’”. Trecho de “Whole Lotta Love”, em que o vocal parece ‘abrindo a torneira’. Professor: “Cuidado com o sotaque, hein?! Agora o senhor Dickinson: ‘A flor nasceu. A flor nas-ceu’”. Bruce Dickinson, em “Tears of the Dragon”: “A floooooor nasceu!” Professor: “Excelente! Senhor... Mike Patton, sua vez. A frase é: ‘Agora aparece meu dedo enterrado no meu nariz’”. Sample de “Caralho Voador”, do Faith No More. Mike Patton canta mesmo em português: “Agora aparece meu dedo enterrado no meu nariz”. Professor: “Perfeito! Nem precisa repetir”. Loc. standard: “Escute como quiser. 91rock. Agora ponto com ponto br”.

Teacher (gives a discreet cough): “Attention, students! As I was saying…Mr. Jackson, you start, repeat after me: ‘Que bom fui no posto.’” We listen to a sample of “Don’t Stop ‘Til You Get Enough.” It sounds exactly like Michael Jackson is singing the Portuguese line, “que bom fui no posto.” (Great, I went to the gas station) Michael Jackson: “Keep on with the force don’t stop…” Teacher: “Okay. Mr. Roberto Plant, repeat after me: ‘Abrindo a torneira.’” Short excerpt of “Whole Lotta Love,” where the lyrics actually sound just like ‘abrindo a torneira’ (open the tap). Teacher: “Careful with the accent, okay? Now Mr. Dickinson. ‘A flor nasceu. A flor nas-ceu.’” Bruce Dickinson, in “Tears of the Dragon”: “A floooor nasceu!” (A flower was born) Teacher: “Excellent! Mr. ...Mike Patton, your turn. The sentence is: ‘Agora aparece meu dedo enterrado no meu nariz.’” Excerpt from “Caralho Voador” by Faith No More. Mike Patton actually sings in Portuguese: “Agora aparece meu dedo enterrado no meu nariz.” (Now we see my finger buried in my nose) Teacher: “Perfect! Don’t have to repeat it.”

00203

ANUÁRIO | R ÁDIO

Standard announcer: “You hear what you want to hear. 91 rock. Now dot com dot br.”

English Class

AULA (SR. JACKSON)

Diretor de criação Felippe Motta Head of art Jorge Uesu Criação Lucas Borba Rafael Guth Produtor de RTV Vanessa Arruda Produtor musical Lucas Sfair Eduardo Karas Filipe Resende Locução Luiz Pioli Borba Produtora de som Canja Audio Culture Agência Master Comunicação Anunciante 91rock.com.br Aprovado por André Wormsbecker Bruno Vilani


AULA (SR. WILLIAM)

English Class

Professor: “Senhor William, repita comigo: ‘Ajudar o peixe’”. Parte do refrão de “Eyes Without a Face”, onde Billy Idol parece cantar “ajudar o peeeeeeixe”. Professor: “Ajudar o pei-xe”. Ouvimos o mesmo trechinho de antes: “Ajudar o peeeeeixe”. Professor: “Muito bem. Agora vamos à página 91. Senhor Cobain, repita, por favor: ‘Não há pão quente’”. Início do vocal de “Smells Like Teen Spirit”. Parece que ouvimos, realmente, ele cantar “não há pão quente”. Professor: “Não há pão quente”. Kurt Cobain: “Não há pão quente”. Professor: “Ok. Senhorita Débora Harris, sua vez. A frase é: ‘Me dá esfiha’”. Trecho do refrão de “Maria”, do Blondie: “Me dá esfiha”. Professor: “Perfeito! Agora o senhor Serj: “Batata frita sem sal. Ba-ta-ta fri-ta sem sal”. “Prison Song”, System of a Down: “Batata frita sem sal! Batata frita sem sal!” Professor: “Tá bom, tá bom... Senhor Cavalera, repita comigo: ‘Estou com dor de barriga’”. Ouvimos um vocal gutural de Max Cavalera: “RAAAAAAAAAAAAAAAAAAAW!” Professor: “Excelente!” Loc. standard: “Escute como quiser. 91rock. Agora ponto com ponto br”.

Teacher: Mr. William, repeat after me: “Ajudar o peixe.” (Help the fish) Part of the refrain of “Eyes Without a Face,” where Billy Idol sings what sounds exactly like “ajudar o peeeeixe.” Teacher: “Ajudar o pe-i-xe.” We hear the same short excerpt from before: “Ajudar o peeeeixe.” Teacher: “Very Good. Now let’s turn to page 91. Mr. Cobain, please repeat after me: ‘Não há pão quente.’” (There’s no warm bread) Beginning of the lyrics to “Smells Like Teen Spirit.” It sounds like he is actually singing “não há pão quente.” Teacher: “Não há pão quente.” Kurt Cobain: “Não há pão quente.” Teacher: “OK. Miss Debora Harris, your turn. The sentence is: ‘Me dá esfiha.’’’ (Give me an esfiha*.) We hear part of the refrain of “Maria” by Blondie: “Me dá esfiha.” Teacher: “Perfect! Now Mr. Serj: ‘Batata frita sem sal. Ba-ta-ta fri-ta sem sal.’” (French fries without salt) “Prison Song,” by System of a Down: “Batata frita sem sal! Batata Frita sem sal!” Teacher: “Good, good... Mr. Cavalera, repeat after me: ‘Estou com dor de barriga.’” (I have a tummy ache) We hear a guttural vocal by Max Cavalera: “RAAAAAAAAAAAAAAAAAAAW!” Teacher: “Excellent!” Standard announcer: “You hear what you want to hear. 91 rock. Now dot com dot br.”

00204

Diretor de criação Felippe Motta Head of art Jorge Uesu Criação Lucas Borba Rafael Guth Produtor de RTV Vanessa Arruda Produtor musical Lucas Sfair Eduardo Karas Filipe Resende Locução Luiz Pioli Borba Produtora de som Canja Audio Culture Agência Master Comunicação Anunciante 91rock.com.br Aprovado por André Wormsbecker Bruno Vilani

ANUÁRIO | R ÁDIO

*Translator’s note: Esfiha, is small pizza-like meat- or cheese topped Arabian pastry.


detector de mentiras. Os

resultados são enviado em tempo real aos visores RDS dos

rádios e smartphones. A cada resposta dos entrevistados, os ouvintes sabiam em tempo real se eles estavam falando verdade ou mentira. Convidados de diversos setores da sociedade falaram sobre política, música, moda, sexo, esportes e também questões de interesse público, como a epidemia do zika vírus e a Olimpíada. Os ouvintes ainda podiam interagir e enviar perguntas

através das redes sociais, que eram respondidas

em tempo real pelos entrevistados. Um novo uso do meio, que expande o rádio de veículos apenas auditivo, para também visual e interativo. E também endossa o papel da emissora como veículo isento em busca da verdade.

A new radio program format where controversial figures are interviewed while hooked up to a lie detector. Results are sent in in real time to RDS viewers on radios and smart phones. After every answer of the interviewees, listeners knew in real time if they were speaking the truth or lying. Guests from different walks of life spoke about politics, music, fashion, sex, sports, as well as public interest issues such the Zika virus epidemics and the Olympic Games. Moreover, the listeners could interact and send questions through the social networks, which were answered in real time by the interviewees. This is a new way to use this medium, expanding its reach from solely audio-oriented to visual and interactive as well. It also endorses the role of the radio as an impartial vehicle in search of the truth.

Lie Detector

DETECTOR DE MENTIRAS Um novo formato de programa de rádio com entrevistados polêmicos enfrentando o

00205

ANUÁRIO | R ÁDIO

Diretor geral de criação Aricio Fortes Marco Versolato Diretor de criação Paulo Coelho Leo Macias Zico Farina Adriano Alarcon Criação Filipe Medici Rafael Segri Fotografia Sérgio Prado Kaue Uema Desenvolvedor J&M Consultoria Gerente de Projeto Igor Puga Eduardo Martin Rafael Gomes Leonardo Santos Designer Daniel Matsumoto Produtor gráfico Clariana Regiani da Costa Art buyer Clariana Regiani da Costa Nereu Marinho Direção de cena Fernando Groisten Andrade Raoni Rodrigues Direção de fotografia Octávio Puppo André Dip Produtora Spray Filmes Produtor de RTV Fabiano Beraldo Fabiola Thomal Produtor musical Lucas Lima Produtora de som Bastart Agência DM9DDB Anunciante 89 FM Aprovado por José Camargo Junior


VIDAS (1982)

Lives (1982)

O som vai ajudando a contar a história. O spot se passa em um deserto. Ouvimos vento. Depois passos na areia. Tiros de espingarda em cactos. Cacto caindo. “U”, homem gritando. O locutor conta a seguinte história. Loc. off: “Em 1982, David Grudman era um morador de uma pacata cidade no deserto. Sua vida era vazia como aquele lugar. Para passar o tempo, David e seu único amigo usavam uma espingarda para atirar em cactos no meio do nada. Até que em um belo dia, ou melhor, em mais um saco de dia, David acertou um imenso cacto. Para conferir o estrago, ele se aproximou da planta. E ela então caiu sobre o próprio David, o tornando...” Entra uma trilha grandiosa. O locutor muda a voz, mais animado, anunciando algo incrível. Loc. off: “... a primeira pessoa no mundo morta por um cacto”. Entra marcha fúnebre. Loc. off: “Sua morte não pode ser mais incrível do que sua vida. Viaje. Leia Top Destinos”.

The SFX soundtrack helps tell the story. The spot is set in a desert. We hear the wind, and then steps in the sand, and rifle shots fired at cactuses. A cactus falls. A man screams, “Aaaah…” The announcer tells the following story. Announcer V/O. “In 1982, David Grudman lived in a peaceful town in the desert. His life was as empty as his surroundings. To fill his time, David and his only friend would fire at cactuses with their rifle in the middle of nowhere. Until one fine day, or rather another shitty day, David hit a huge cactus. To check out the damage, he went over to the plant. And it fell on David, making him…” A majestic soundtrack comes on. The announcer changes his intonation, now sounding very climactic, as though announcing something incredible. Announcer V/O: “…the first person ever to be killed by a cactus.” A funeral march is played. Announcer V/O: “Your death shouldn’t be more incredible than your life. Travel. Read ‘Top Destinations*.’” *Translator’s note: In Portuguese, the word ‘destino’ is used both for destiny and destination.

ANUÁRIO | R ÁDIO

00206

Diretor geral de criação Luiz Sanches Diretor de criação Bruno Prosperi André Gola Benjamin Yung Jr. Marcelo Nogueira Pernil Criação Rodrigo Resende Renato Butori Produtor de RTV Vera Jacinto Diego Villas Bôas Produtor musical Cristiano Pinheiro Locução Antonio Moreno Produtora de som Punch Audio Agência AlmapBBDO Anunciante Top Destinos Aprovado por Claudio Mello


de defeito em um robô e a linha parando. Passos. Linha voltando a funcionar. Grito. O locutor conta a seguinte história. Loc. off: “Em 1979, Robert Williams era um funcionário de uma entediante linha de produção. Sua vida era apertar botões e ficar de olho nos robôs da linha. Até que em um belo dia, ou melhor, em mais um dia entediante, um robô parou de funcionar. Robert entrou em sua frente para checar o ocorrido. Mas eis que o robô voltou de repente a se mexer sozinho, perfurando o peito de Robert e fazendo dele... Entra uma trilha grandiosa. O locutor muda a voz, mais animado, anunciando algo incrível. Loc. off: “... o primeiro homem no mundo morto por um robô!” Entra marcha fúnebre. Loc. off: “Sua morte não pode ser mais incrível do que sua vida. Viaje. Leia Top Destinos”.

The SFX soundtrack helps tell the story. We hear the sounds of an assembly line in full operation, followed by sounds indicating a robot failure and the assembly line coming to a halt. Steps. The assembly line comes back on. A scream. The announcer tells the following story. Announcer V/O: “In 1979, Robert Williams worked on a very boring assembly line. His life was pressing buttons and keeping an eye on the line robots. Until one fine day, or rather another tedious day, a robot stopped working. Robert stepped up in front of the robot to see what had happened. Suddenly, the robot started moving again and perforated Robert’s chest making him… A majestic soundtrack is played. The announcer changes his intonation, now sounding very climactic, as though announcing something incredible. Announcer: V/O: “…the first man ever to be killed by a robot!” A funeral march is played. Announcer V/O: “Your death shouldn’t be more incredible than your life. Travel. Read ‘Top Destinations*.’” *Translator’s note: In Portuguese, the word ‘destino’ is used both for destiny and destination.

00207

ANUÁRIO | R ÁDIO

Diretor geral de criação Luiz Sanches Diretor de criação Bruno Prosperi André Gola Benjamin Yung Jr. Marcelo Nogueira Pernil Criação Rodrigo Resende Renato Butori Produtor de RTV Vera Jacinto Diego Villas Bôas Produtor musical Cristiano Pinheiro Locução Antonio Moreno Produtora de som Punch Audio Agência AlmapBBDO Anunciante Top Destinos Aprovado por Claudio Mello

Lives (1979)

VIDAS (1979)

Os sons ajudam a contar a história. Ouvimos uma linha de produção funcionando. Depois um som


VIDAS (1991)

Lives (1991)

Campo na Tailândia. Ouvimos sons que ajudam a contar a história. Passos no mato. Vaca. Escorregão em bosta de vaca. Grito. Choque elétrico mortal. Repete a cena com a irmã. Loc. off: “Em 1991, Yooket Paen era só mais uma camponesa na Tailândia. Sua vida se resumia a cuidar dos animais e de sua propriedade. Até que em um belo dia, ou melhor, em mais um pacato e previsível dia, ela pisou em uma bosta de vaca, escorregou e se agarrou a um fio de cerca elétrica, morrendo instantaneamente. Duas semanas depois, enquanto sua irmã mostrava o local de sua morte para familiares, também escorregou, segurou-se no mesmo fio e morreu, fazendo de ambas... Entra uma trilha grandiosa. O locutor muda a voz, mais animado, anunciando algo incrível. Loc. off: “... as primeiras irmãs a morrer do mesmo jeito, no mesmo lugar, em dias diferentes”. Entra marcha fúnebre. Loc. off: “Sua morte não pode ser mais incrível do que sua vida. Viaje. Leia Top Destinos”.

A field in Thailand. The SFX soundtrack helps tell the story. Steps in the wild grass. A cow. Someone slipping on cow dung. Fatal electric shock. Scene is repeated with the sister. Announcer V/O: “In 1991, Yooket Paen was just another peasant girl in Thailand. Her life was limited to taking care of the animals and her property. Until one fine day, or rather another uneventful and predictable day, she stepped on cow dung, slipped and held onto a wire on the electric fence, dying instantly. Two weeks later, while her sister was showing her family members where she had died, she also slipped, held onto the same wire and died, thus making both of them… A majestic soundtrack is played. The announcer changes his intonation, now sounding very climactic, as though announcing something incredible. Announcer V/O: … the first sisters to die in the same way, in the same place, on different days.” A funeral march is played. Announcer V/O: “Your death shouldn’t be more incredible than your life. Travel. Read ‘Top Destinations*.’” *Translator’s note: In Portuguese, the word ‘destino’ is used both for destiny and destination.

ANUÁRIO | R ÁDIO

00208

Diretor geral de criação Luiz Sanches Diretor de criação Bruno Prosperi André Gola Benjamin Yung Jr. Marcelo Nogueira Pernil Criação Rodrigo Resende Renato Butori Produtor de RTV Vera Jacinto Diego Villas Bôas Produtor musical Cristiano Pinheiro Locução Antonio Moreno Produtora de som Punch Audio Agência AlmapBBDO Anunciante Top Destinos Aprovado por Claudio Mello


00209

Translator’s note: In Portuguese, the word ‘destino’ is used both for destiny and destination.

#the_wrong_destination_changes_your_destiny

#UM_DESTINO_ERRADO_ MUDA_O_SEU_DESTINO (YOGA) ANUÁRIO | R EVISTA - JORNAL

Diretor geral de criação Luiz Sanches Diretor de criação Bruno Prosperi André Gola Benjamin Yung Jr. Marcelo Nogueira Pernil Criação Rodrigo Resende Renato Butori Produtor de RTV Vera Jacinto Diego Villas Bôas Produtor musical Cristiano Pinheiro Locução Antonio Moreno Produtora de som Punch Audio Agência AlmapBBDO Anunciante Top Destinos Aprovado por Claudio Mello


Translator’s note: In Portuguese, the word ‘destino’ is used both for destiny and destination.

ANUÁRIO | R EVISTA - JORNAL

00210

#UM_DESTINO_ERRADO_ MUDA_O_SEU_DESTINO (PISCINA)

#the_wrong_destination_changes_your_destiny

Diretor geral de criação Luiz Sanches Diretor de criação Bruno Prosperi André Gola Benjamin Yung Jr. Marcelo Nogueira Pernil Criação Rodrigo Resende Renato Butori Produtor de RTV Vera Jacinto Diego Villas Bôas Produtor musical Cristiano Pinheiro Locução Antonio Moreno Produtora de som Punch Audio Agência AlmapBBDO Anunciante Top Destinos Aprovado por Claudio Mello


00211

Nothing marks someone more than a bad experience

NADA MARCA MAIS DO QUE UMA EXPERIÊNCIA RUIM (QUARTO) ANUÁRIO | R EVISTA - JORNAL

Diretor geral de criação Luiz Sanches Diretor de criação Bruno Prosperi André Gola Benjamin Yung Jr. Marcelo Nogueira Pernil Criação Rodrigo Resende Renato Butori Produtor de RTV Vera Jacinto Diego Villas Bôas Produtor musical Cristiano Pinheiro Locução Antonio Moreno Produtora de som Punch Audio Agência AlmapBBDO Anunciante Top Destinos Aprovado por Claudio Mello


NADA MARCA MAIS DO QUE UMA EXPERIÊNCIA RUIM (BANHEIRO)

Nothing marks someone more than a bad experience

ANUÁRIO | R EVISTA - JORNAL

00212

Diretor geral de criação Luiz Sanches Diretor de criação Bruno Prosperi André Gola Benjamin Yung Jr. Marcelo Nogueira Pernil Criação Rodrigo Resende Renato Butori Produtor de RTV Vera Jacinto Diego Villas Bôas Produtor musical Cristiano Pinheiro Locução Antonio Moreno Produtora de som Punch Audio Agência AlmapBBDO Anunciante Top Destinos Aprovado por Claudio Mello


The Ranch, uma nova série de Netflix, conta a história de um filho voltando para sua fazenda americana. Para aproximar a narrativa do público brasileiro, surpreendemos a internet com uma parceria improvável: Ashton Kutcher e Sérgio Reis. Como a letra da música “Saudade da Minha Terra” é praticamente uma sinopse da própria série, Ashton dublou a música para apresentar a narrativa ao povo brasileiro. Essa sinopse cantada logo conquistou os fãs e a mídia: 1 milhão de views em uma semana. 5.610 shares.

Diretor geral de criação Hugo Veiga Diego Machado Diretor de criação Renato Zandoná Redator Raphael Valenti Diretor de arte Augusto Antunes Animação Rafaella Pioto Agência AKQA Anunciante Netflix Aprovado por Florencia Mosquera

The day Achton Kutcher sang Sérgio Reis. “The Ranch” is a new Netflix series that tells the story of a son who the Brazilian public to relate to the narrative and surprised the Internet with an improbably partnership: Ashton Kutcher and Sergio Reis. Since the lyrics of the song, “Saudade da Minha Terra” (loosely: I Miss My Land) is practically a synopsis of the series, Ashton dubbed the song to present the narrative to the Brazilian people. This sung synopsis quickly won over the fans and the media: 1 million views in a week and 5,610 shares.

00213

ANUÁRIO | A ÇÃO PROMOCIONAL- MARKETING DIRETO

goes home to his American farm. We wanted to make it easier for

Ashton sings Sergio Reis

ASHTON CANTA SÉRGIO REIS O dia em que Ashton Kutcher interpretou Sérgio Reis


Um fliperama high tech no principal ponto de ônibus da cidade. Com o uso de uma tecnologia de sensores ultravermelhos e uma plataforma de prototipagem eletrônica de hardware livre, a Sony Pictures construiu um fliperama high tech no principal ponto de ônibus da cidade. A ação, que visava homenagear os games das antigas e divulgar o filme Pixels no Brasil, contou com 1.688 partidas jogadas em menos de uma semana e mais de 5 mil jogadores presentes na Avenida Paulista. Pixels liderou as bilheterias brasileiras por três semanas consecutivas.

A high-tech video arcade in the city’s main bus stop. Sony Pictures built a high-tech video arcade in the city’s main bus stop using infrared sensor technology and an open-source electronics prototyping platform. The action was designed to pay tribute to the old videos games and to promote the “Pixels” movie in Brazil. The result was 1,688 games played in under a week and over 5 thousand players at the site on Paulista Avenue. “Pixels” was a Brazilian box office hit for three consecutive weeks.

ANUÁRIO | M ÍDIA EXTERIOR

00214

INVASÃO PIXELS

Pixel Invasion

Diretor geral de criação James Scavone Diretor de criação Ricardo Schreiner James Scavone Head of art Lula Bonflieti Souza Redator Marcos Semensato Letícia Moraes Diretor de arte Silvio Senne Direção de cena Luiz Felipe Dianese Direção de arte de cena Felipe Dianese Direção de fotografia Chiquinho Oliveira Montagem Sequência Cinema Produtora Sequência Cinema Produtor de RTV Taiana Dutra Ellen Andrade Produtor musical Kiko Steltenpool Produtora de som SteltenStudio Agência Agência Salve Anunciante Sony Pictures Aprovado por Andrea Dourado


The Ranch, uma nova série de Netflix, conta a história de um filho voltando para sua fazenda americana. Para aproximar a narrativa do público brasileiro, surpreendemos a internet com uma parceria improvável: Ashton Kutcher e Sérgio Reis. Como a letra da música “Saudade da Minha Terra” é praticamente uma sinopse da própria série, Ashton dublou a música para apresentar a narrativa ao povo brasileiro. Essa sinopse cantada logo conquistou os fãs e a mídia: 1 milhão de views em uma semana. 5.610 shares.

Diretor geral de criação Hugo Veiga Diego Machado Diretor de criação Renato Zandoná Redator Raphael Valenti Diretor de arte Augusto Antunes Animação Rafaella Pioto Agência AKQA Anunciante Netflix Aprovado por Florencia Mosquera

The day Achton Kutcher sang Sérgio Reis. “The Ranch” is a new Netflix series that tells the story of a son who goes home to his American farm. We wanted to make it easier for with an improbably partnership: Ashton Kutcher and Sergio Reis. Since the lyrics of the song, “Saudade da Minha Terra” (loosely: I Miss My Land) is practically a synopsis of the series, Ashton dubbed the song to present the narrative to the Brazilian people. This sung synopsis quickly won over the fans and the media: 1 million views in a week and 5,610 shares.

00215

ANUÁRIO | PUBLICIDADE NOS AMBIENTES DIGITAIS

the Brazilian public to relate to the narrative and surprised the Internet

Ashton sings Sergio Reis

ASHTON CANTA SÉRGIO REIS O dia em que Ashton Kutcher interpretou Sérgio Reis


MANDA NUDES

Give Us Nudes

Diretor geral de criação Hugo Rodrigues Kevin Zung Diretor de criação Hugo Rodrigues Kevin Zung Henrique Mattos Redator Pedro Lazera Diretor de arte Cícero Souza Montagem Caetano Gottardi Produtora Geral Filmes Produtor de RTV Tato Bono Luize Oliveira Produtora de som e-NOISE Agência Publicis Salles Chemistri Anunciante Discovery Brasil Aprovado por Ana Penteado Astrid Vasconcellos Leonardo Salles Tamara Cortez

No Brasil, um meme muito inusitado tomava conta do Twitter: o Manda Nudes. A cada dois minutos, uma pessoa twittava pedindo para alguém mandar fotos sem roupa. Por isso, decidimos nos aproveitar desse meme para lançar a série Largados e Pelados: a Tribo, do Discovery Channel. Uma série onde 15 participantes precisavam sobreviver na selva por 40 dias sem roupa. Usando uma estratégia de social media em real time, o perfil do Discovery Channel passou a responder a todos os tweets que pediam nudes de forma personalizada, com um trailer da série, que vinha com o conceito “Você pediu nudes, a gente atendeu”. A ação bombou e contribuiu para alcançar a maior audiência da história do canal no Brasil.

A very unusual meme took hold of Twitter in Brazil: Gives Us Nudes. Every two minutes, someone tweeted asking someone else to send pictures of themselves with no clothes on. We decided to take advantage of this meme to launch the series “Naked and Afraid: The Tribe,” a series by the Discovery Channel where 15 participants had to survive in the jungle for 40 days without clothes. Using the strategy of a social media in real time, the Discovery Channel profile individually answered all the tweets that asked for nudes, with a trailer from the series that announced the concept, “You asked for nudes, and we gave them to you.” The action was a success and contributed toward reaching the largest audience in the history of the

ANUÁRIO | P UBLICIDADE NOS AMBIENTES DIGITAIS

00216

channel in Brazil.


de outro prédio. Em diferentes situações, ela percebe vizinhos estranhos olhando pra dentro da sua casa. Constrangida, sua reação é fechar a cortina e se enclausurar em seu lar. Até que, no final, ela está fazendo ioga e percebe um absurdo, até um cachorro meio creepy a está bisbilhotando pela janela enquanto toma café. Loc. off: “Você tem o motivo para se mudar. Zap tem o imóvel. São milhares de imóveis em uma busca fácil e rápida. Um deles é pra você”. Assinatura: “Seu imóvel num zap”

A young girl lives in a building so close to another building that it allows her no privacy. In different home life situations, she perceives strange neighbors looking into her home. Feeling ill at ease, she reacts by closing the curtain and confining herself to her home. At the end, she is doing yoga and is surprised by something absurd: even a

Diretor geral de criação Joanna Monteiro Max Geraldo Criação Marilu Rodrigues Eddy Guimarães Animação Barry Company Direção de cena Guilherme Marini Direção de arte de cena Guilherme Marini Direção de fotografia Adolpho Veloso Montagem Alexandre Boechat Produtora Barry Company Produtora de som Saxsofunny Agência FCB Brasil Anunciante Zap Imóveis Aprovado por Eduardo Gama Schaeffer Renata Kac Kamilla Granato

creepy looking dog is peeping at her through the window while she’s eating breakfast. Announcer V/O: “You have good reason to move. Zap has the real estate you want. Thousands of homes available using an easy and quick search. One of them is just right for you.”

00217

ANUÁRIO | TV, CINEMA E OUTRAS TELAS

Tagline: “Your home in a zap!”

Very Nearby Building

PRÉDIO MUITO PRÓXIMO Jovem mora num prédio sem privacidade, que fica muito perto


CORRUPÇÃO

Corruption

Diretor geral de criação Sergio Valente Diretor de criação Mariana Sá Leandro Castilho Criação Monica Tommasi Alexandre Tommasi Ilustração Noma Bar Animação Ale Accini Gerente de Projeto Carla Sá Daniela Farina Patricia D’Oliveira Produtora Dutch Uncle Agency Produtor de RTV Jaqueline Couto Fernanda Deway Fernanda Ribeiro Produtora de som Comando S Agência Globo Comunicação e Participações Anunciante GloboNews Aprovado por Eugenia Moreyra Ali Kamel

Para reforçar o conceito “Nunca desliga”, a GloboNews colocou no ar um filme de oportunidade, que respondia imediatamente às investigações da Lava-Jato, à onda de escândalos de corrupção envolvendo os principais membros do governo e grandes empresas e a um dos piores acidentes ambientais do Brasil, com o vazamento da lama tóxica na cidade de Mariana, MG. Em um contexto de crise política, econômica e ambiental, a campanha corajosamente revela ao público como um fato leva a outro, mostrando que tudo está conectado: negligência, esquemas criminosos, a queda dos mercados de ações, a alta do dólar e os vários protestos populares que ocorreram em todo o país. GloboNews aired an opportunity-related commercial to reinforce the concept, (GloboNews) “Never turns off.” It immediately addressed the investigations of the Lava-Jato (Car-Wash) Scandal, the wave of scandals of corruption involving the chief members of the government and large companies and one of the worst environmental accidents in Brazil, when toxic mud was released by a dam break in Mariana, MG, campaign courageously reveals to the public how one fact leads to another, showing that everything is interconnected: negligence, criminal schemes, the fall of the stock market, the high dollar exchange rate and

00218

the several popular protests occurring throughout the country.

ANUÁRIO | TV, CINEMA E OUTRAS TELAS

Brazil. In a context of political, economic and environmental crisis, the


Para celebrar os 15 anos de Kiss FM, criamos um filme que mostrava diversas mortes do rock, para concluir que se ele não morreu até hoje,

We created a commercial to celebrate the 15-year anniversary KISS FM, showing the several deaths of rock, and concluding that, if it hasn’t died up until today, it never will.

LONG LIVE ROCK-’N’-ROLL

não morre nunca mais.

00219

ANUÁRIO | TV, CINEMA E OUTRAS TELAS

Diretor geral de criação Luiz Sanches Diretor de criação Bruno Prosperi Marcelo Nogueira Benjamin Yung Jr. André Gola Pernil Criação Fernando Duarte Henrique Del Lama Direção de cena The Youth – Eduardo Lubiazi Direção de fotografia The Youth – Yuri Maranhão Montagem The Youth – João Machado Produtora Shinjistsu Produtor de RTV Vera Jacinto Adriana Kordon Locução Paulo Miklos Produtora de som Soup! Agência AlmapBBDO Anunciante Kiss FM Aprovado por Tais Abreu Evaldo Vasconcelos Agostinho Amatto Camila Barbosa Guilherme Freire


QUEM VAI FICAR COM O CRAQUE?

Who’ll Get the Star Player?

Diretor geral de criação Renato Simões Redator Marcelo Pignatari Diretor de arte Marcelo Tolentino Agência Wieden+Kennedy São Paulo Anunciante Twitter Aprovado por Alberto Kok

Com o intuito de alavancar o número de usuários e contas ativas no Twitter em Ribeirão Preto, a ação trouxe Samuel Eto’o como grande atração do clássico ComeFogo disputado no dia 22/12/15, no Estádio Santa Cruz. O torcedor do Botafogo twittou #etoonofogao para ter o craque camaronês jogando no seu time, enquanto os torcedores do Comercial twittaram #etoonoleao. Ao final da enquete, a porcentagem dos votos definiu quantos minutos Eto’o jogou em cada equipe. O craque Raí, nascido em Ribeirão Preto, além de ser o host do evento, jogou a centésima partida da carreira com a camisa do Botafogo, seu time do coração. Parte da renda do jogo foi destinada à Fundação Gol de Letra. An action developed to boost the number of users and active accounts in Twitter in the city of Ribeirão Preto, SP. It featured Samuel Eto’o as the great attraction of the classic Come-Fogo match played on December 22, 2015 in the Santa Cruz Stadium. Botafogo (Fogo = fire in Port.) fans tweeted #etoonofogao (loosely: Eto’o for Fire) to have the Cameroonian play on their team, whereas Comercial (Come, nicknamed Lions) fans tweeted #etoonoleao (loosely: Eto’o for the Lions). At the end of the survey, the percentage of votes defined how many minutes Eto’o would play on each team. Star player Raí, born in Ribeirão Preto, both hosted the event and played his 100th career game wearing the Botafogo jersey, the team of his

00220

and teens.

ANUÁRIO | CASES INTEGRADOSZ

heart. Part of the ticket sales went to Gol de Letra, an educational foundation for children


00221


00222

PUBLICIDA INDÚSTRI DE COMUN E MARKET


CATEGORIA

00223

ADE, IA NICAÇÃO TING


00224


ARE YOU NEXT? (HEARTS, O TOSCANI)

00225

PRATA PARA CAMPANHA | DESIGN

Diretor geral de criação Fabio Fernandes Diretor de criação Pedro Prado Rodrigo Castellari Theo Rocha Redator Pedro Prado Diretor de arte Rodrigo Castellari Theo Rocha Fabiano Higashi Ilustração Fabio Vido Produtor gráfico Jomar Farias Leandro Ferreira Art buyer Edna Bombini Agência F/Nazca Saatchi & Saatchi Anunciante D&AD Aprovado por Christine Madden Stephanie Gilks


00226


ARE YOU NEXT? (NEVERMIND, NIRVANA)

00227

PRATA PARA CAMPANHA | DESIGN

Diretor geral de criação Fabio Fernandes Diretor de criação Pedro Prado Rodrigo Castellari Theo Rocha Redator Pedro Prado Diretor de arte Rodrigo Castellari Theo Rocha Fabiano Higashi Ilustração Fabio Vido Produtor gráfico Jomar Farias Leandro Ferreira Art buyer Edna Bombini Agência F/Nazca Saatchi & Saatchi Anunciante D&AD Aprovado por Christine Madden Stephanie Gilks


00228


ARE YOU NEXT? (SURFER, GUINNESS)

00229

PRATA PARA CAMPANHA | DESIGN

Diretor geral de criação Fabio Fernandes Diretor de criação Pedro Prado Rodrigo Castellari Theo Rocha Redator Pedro Prado Diretor de arte Rodrigo Castellari Theo Rocha Fabiano Higashi Ilustração Fabio Vido Produtor gráfico Jomar Farias Leandro Ferreira Art buyer Edna Bombini Agência F/Nazca Saatchi & Saatchi Anunciante D&AD Aprovado por Christine Madden Stephanie Gilks


00230


ARE YOU NEXT? (WEAPON OF CHOICE)

00231

PRATA PARA CAMPANHA | DESIGN

Diretor geral de criação Fabio Fernandes Diretor de criação Pedro Prado Rodrigo Castellari Theo Rocha Redator Pedro Prado Diretor de arte Rodrigo Castellari Theo Rocha Fabiano Higashi Ilustração Fabio Vido Produtor gráfico Jomar Farias Leandro Ferreira Art buyer Edna Bombini Agência F/Nazca Saatchi & Saatchi Anunciante D&AD Aprovado por Christine Madden Stephanie Gilks


00232


ARE YOU NEXT? (COG, HONDA)

00233

PRATA PARA CAMPANHA | DESIGN

Diretor geral de criação Fabio Fernandes Diretor de criação Pedro Prado Rodrigo Castellari Theo Rocha Redator Pedro Prado Diretor de arte Rodrigo Castellari Theo Rocha Fabiano Higashi Ilustração Fabio Vido Produtor gráfico Jomar Farias Leandro Ferreira Art buyer Edna Bombini Agência F/Nazca Saatchi & Saatchi Anunciante D&AD Aprovado por Christine Madden Stephanie Gilks


00234


ARE YOU NEXT? (WRITE THE FUTURE)

00235

PRATA PARA CAMPANHA | DESIGN

Diretor geral de criação Fabio Fernandes Diretor de criação Pedro Prado Rodrigo Castellari Theo Rocha Redator Pedro Prado Diretor de arte Rodrigo Castellari Theo Rocha Fabiano Higashi Ilustração Fabio Vido Produtor gráfico Jomar Farias Leandro Ferreira Art buyer Edna Bombini Agência F/Nazca Saatchi & Saatchi Anunciante D&AD Aprovado por Christine Madden Stephanie Gilks


00236


ARE YOU NEXT? (BALLS, SONY)

00237

PRATA PARA CAMPANHA | DESIGN

Diretor geral de criação Fabio Fernandes Diretor de criação Pedro Prado Rodrigo Castellari Theo Rocha Redator Pedro Prado Diretor de arte Rodrigo Castellari Theo Rocha Fabiano Higashi Ilustração Fabio Vido Produtor gráfico Jomar Farias Leandro Ferreira Art buyer Edna Bombini Agência F/Nazca Saatchi & Saatchi Anunciante D&AD Aprovado por Christine Madden Stephanie Gilks


00238


ARE YOU NEXT? (GRRRR, HONDA)

00239

PRATA PARA CAMPANHA | DESIGN

Diretor geral de criação Fabio Fernandes Diretor de criação Pedro Prado Rodrigo Castellari Theo Rocha Redator Pedro Prado Diretor de arte Rodrigo Castellari Theo Rocha Fabiano Higashi Ilustração Fabio Vido Produtor gráfico Jomar Farias Leandro Ferreira Art buyer Edna Bombini Agência F/Nazca Saatchi & Saatchi Anunciante D&AD Aprovado por Christine Madden Stephanie Gilks


20 ANOS DE SCARLETT JOHANSSON. E AINDA CLICANDO

20 years of Scarlett Johansson, and still clicking.

ANUÁRIO | R EVISTA - JORNAL

00240

Diretor geral de criação Luiz Sanches Diretor de criação Bruno Prosperi André Gola Benjamin Yung Jr. Marcelo Nogueira Pernil Redator Daniel Oksenberg Diretor de arte André Sallowicz Fotografia Getty Images Produtor gráfico José Roberto Bezerra Art buyer Tereza Setti Ana Cecília Costa Stephanie Biekarck Agência AlmapBBDO Anunciante Getty Images Aprovado por Renata M. Simões


00241

20 years of Serena Williams, and still clicking.

20 ANOS DE SERENA WILLIAMS. E AINDA CLICANDO ANUÁRIO | R EVISTA - JORNAL

Diretor geral de criação Luiz Sanches Diretor de criação Bruno Prosperi André Gola Benjamin Yung Jr. Marcelo Nogueira Pernil Redator Daniel Oksenberg Diretor de arte André Sallowicz Fotografia Getty Images Produtor gráfico José Roberto Bezerra Art buyer Tereza Setti Ana Cecília Costa Stephanie Biekarck Agência AlmapBBDO Anunciante Getty Images Aprovado por Renata M. Simões


20 ANOS DE PRÍNCIPE WILLIAM. E AINDA CLICANDO

20 years of Prince William, and still clicking.

ANUÁRIO | R EVISTA - JORNAL

00242

Diretor geral de criação Luiz Sanches Diretor de criação Bruno Prosperi André Gola Benjamin Yung Jr. Marcelo Nogueira Pernil Redator Daniel Oksenberg Diretor de arte André Sallowicz Fotografia Getty Images Produtor gráfico José Roberto Bezerra Art buyer Tereza Setti Ana Cecília Costa Stephanie Biekarck Agência AlmapBBDO Anunciante Getty Images Aprovado por Renata M. Simões


00243

20 years of Bill Clinton, and still clicking.

20 ANOS DE BILL CLINTON. E AINDA CLICANDO ANUÁRIO | R EVISTA - JORNAL

Diretor geral de criação Luiz Sanches Diretor de criação Bruno Prosperi André Gola Benjamin Yung Jr. Marcelo Nogueira Pernil Redator Daniel Oksenberg Diretor de arte André Sallowicz Fotografia Getty Images Produtor gráfico José Roberto Bezerra Art buyer Tereza Setti Ana Cecília Costa Stephanie Biekarck Agência AlmapBBDO Anunciante Getty Images Aprovado por Renata M. Simões


RELEASÊRO

Releaser-er

Translator’s note: the name refers to someone who likes to show off through press releases. The name is a slang reference used by the

00244

advertising industry to describe certain groups of people with very poor work ethics.

ANUÁRIO | R EVISTA - JORNAL

Diretor geral de criação Sergio Gordilho Diretor de criação Rafael Pitanguy Redator Felipe Ribeiro Guilherme Aché Raphael Quatrocci Diretor de arte Edson Rosa Designer Marcelo Almeida Produtor gráfico Carla Lustosa Edson Harada Art buyer Carmen Castillo Isabela Ximenes Agência Africa Anunciante Young Lions Brazil Aprovado por Emmanuel Publio Dias Michele Pavão


advertising industry to describe certain groups of people with very poor work ethics.

Agreer-er

CONCORDÊRO Translator’s note: the name refers to someone who agrees with everything said in meetings. The name is a slang reference used by the

00245

ANUÁRIO | R EVISTA - JORNAL

Diretor geral de criação Sergio Gordilho Diretor de criação Rafael Pitanguy Redator Felipe Ribeiro Guilherme Aché Raphael Quatrocci Diretor de arte Edson Rosa Designer Marcelo Almeida Produtor gráfico Carla Lustosa Edson Harada Art buyer Carmen Castillo Isabela Ximenes Agência Africa Anunciante Young Lions Brazil Aprovado por Emmanuel Publio Dias Michele Pavão


CHUPINHÊRO

Copier-er

Translator’s note: the name refers to someone who copies other people’s work. The name is a slang reference used by the advertising

00246

industry to describe certain groups of people with very poor work ethics.

ANUÁRIO | R EVISTA - JORNAL

Diretor geral de criação Sergio Gordilho Diretor de criação Rafael Pitanguy Redator Felipe Ribeiro Guilherme Aché Raphael Quatrocci Diretor de arte Edson Rosa Designer Marcelo Almeida Produtor gráfico Carla Lustosa Edson Harada Art buyer Carmen Castillo Isabela Ximenes Agência Africa Anunciante Young Lions Brazil Aprovado por Emmanuel Publio Dias Michele Pavão


Picture

QUADRO

00247

ANUÁRIO | M ÍDIA EXTERIOR

Diretor geral de criação Joanna Monteiro Diretor de criação Fabio Simões “Simon” Redator Ricardo Porto Diretor de arte Stefano De Luccia Fotografia OSS Estúdio Produtor gráfico João Albertini Art buyer Tina Castro Carolina Silva Agência FCB Brasil Anunciante Clube de Criação Aprovado por Fernando Campos


MIXER

Copier-er

ANUÁRIO | M ÍDIA EXTERIOR

00248

Diretor geral de criação Joanna Monteiro Diretor de criação Fabio Simões “Simon” Redator Ricardo Porto Diretor de arte Stefano De Luccia Fotografia OSS Estúdio Produtor gráfico João Albertini Art buyer Tina Castro Carolina Silva Agência FCB Brasil Anunciante Clube de Criação Aprovado por Fernando Campos


Deodorant

DESODORANTE

00249

ANUÁRIO | M ÍDIA EXTERIOR

Diretor geral de criação Joanna Monteiro Diretor de criação Fabio Simões “Simon” Redator Ricardo Porto Diretor de arte Stefano De Luccia Fotografia OSS Estúdio Produtor gráfico João Albertini Art buyer Tina Castro Carolina Silva Agência FCB Brasil Anunciante Clube de Criação Aprovado por Fernando Campos


RODA

Wheel

ANUÁRIO | M ÍDIA EXTERIOR

00250

Diretor geral de criação Joanna Monteiro Diretor de criação Fabio Simões “Simon” Redator Ricardo Porto Diretor de arte Stefano De Luccia Fotografia OSS Estúdio Produtor gráfico João Albertini Art buyer Tina Castro Carolina Silva Agência FCB Brasil Anunciante Clube de Criação Aprovado por Fernando Campos


ILHA BELA Casal fazendo o ultrassom no consultório é surpreendido por um homem que invade a sala e já chega dando sugestões de nomes para o bebê. Constrangido, o marido questiona o que ele estaria fazendo ali. Sem titubear, o intruso justifica que o bebê também é dele, já que o casal teria concebido em sua casa de praia, em Ilhabela, confidenciando ter ouvido tudo o que rolou no quarto. E ainda sugere cuidar da criança junto com eles, oferecendose até a mear uma escola bilíngue, pagando uma das línguas. Uma analogia com criativos que entram indevidamente em fichas técnicas para divulgar as inscrições do Young Lions 2016. Assina: “Ficheiro, no Young, não. Nem. Nunca. Jamais”. A pregnant woman accompanied by her husband is having an ultrasound at the doctor’s office when they are surprised by a man who invades the exam room and already starts suggesting names for the baby. Feeling very awkward, the husband queries what he is doing there. Without any hesitation, the intruder justifies that the baby is also his since the couple conceived the baby at his beach home in Ilha Bela, confessing that he overheard everything that went on in the room. He further suggests that he should take care of the child together with the couple, offering to split the costs of a bilingual school, paying for one of two languages. This is all an analogy to

Diretor geral de criação Sergio Gordilho Diretor de criação Rafael Pitanguy Criação Guilherme Aché Raphael Quatrocci Felipe Ribeiro Edson Rosa Art buyer Carmen Castillo Isabela Ximenes Direção de cena Bruno Shintate Direção de arte de cena Coiote Direção de fotografia Daniel Belinky Montagem Guilherme Akira Produtora Fat Bastards Produtor de RTV Rodrigo Ferrari Patricia Melito Stella Gafo Produtor musical Pedro Botsaris Lou Schmidt Wilson Brown Produtora de som Antfood Agência Africa Anunciante Young Lions Brazil Aprovado por Emmanuel Publio Dias Michele Pavão

to promote the entries to the Young Lions 2016. Tagline: Credits fakers, at Young, no! Or ever! Never!

00251

ANUÁRIO | T V, CINEMA E OUTRAS TELAS

creatives that undeservingly and unduly add their name to the credits


MÁQUINA DE LAVAR

Washing Machine

O filme mostra uma máquina de lavar ligada, sem nada dentro. Um homem entra em quadro e joga um tijolo dentro dela. A partir daí, vemos a destruição que o tijolo causa no eletrodoméstico, que balança e “pula” até tombar e parar de funcionar. Entra um lettering assinando “Categorias que não se misturam não se misturam mais”. The commercial shows a washing machine in operation with nothing inside. A man comes on the scene and throws a brick in the machine. We then witness the destruction caused by the brick in the appliance, which jumps around until it stops working. Lettering appears with the

Diretor geral de criação Joanna Monteiro Diretor de criação Fabio Simões “Simon” Criação Ricardo Porto Stefano De Luccia Direção de cena Bootsowen Stefano Capuzzi Direção de arte de cena Bootsowen Direção de fotografia Bootsowen Montagem O2 Bootsowen Produtora O2 Bootsowen Produtor de RTV Charles Nobili Agência FCB Brasil Anunciante Clube de Criação Aprovado por Fernando Campos

ANUÁRIO | TV, CINEMA E OUTRAS TELAS

00252

tagline: “Categories that don’t mix, aren’t mixed anymore.”


O enredo conta a história de ChinChin, a “cholita” lutadora boliviana que viaja para Buenos Aires para participar do El Ojo Morado, competição que reúne os melhores lutadores da Iberoamérica. Ela acaba vencendo o torneio e se torna uma heroína de destaque global.

If you are a local hero, you can become a global hero. The plot features the story of ChinChin, the Bolivian cholita* wrestler who travels to Buenos Aires to take part in the El Ojo Morado**, a competition that brings together the best Iberian American wrestlers. She eventually wins the tournament and becomes a global idol. *Translator’s Note: The Fighting Cholitas are part of a Bolivian group of wrestlers that include both male and female wrestlers. **Spanish: The Black Eye

ChinChin, the Fighting Cholita

CHINCHIN. LA CHOLITA LUCHADORA Si eres um héroe local, puedes ser um héroe global.

00253

ANUÁRIO | TV, CINEMA E OUTRAS TELAS

Diretor geral de criação Fernando Campos Diretor de criação Leo Ávila Criação Vinícius Malinoski Maso Heck Patrícia Oliveira Ilustração Ruta Mare Maso Heck Maazo Heck Desenvolvedor Nodo Gerente de Projeto Katia Rosa Marcela Grandino Programação Nodo Art buyer Simone Camacho Direção de cena Marcus Alqueres Direção de fotografia João Padua Montagem Fernanda Bernadino Produtora O2 Produtor de RTV Priscilla Sanches Produtor musical Lucas Mayer Produtora de som DaHouse Audio Agência Santa Clara M&C Saatchi Anunciante LatinSpots Aprovado por Santiago Keller Sarmiento


ChinChin. A história que provou que todos os latinos podem ser heróis globais. Queríamos convidar todas as agências da América Latina para o festival El Ojo de Iberoamérica. Para mostrar que todos são capazes de ganhar e ser reconhecidos internacionalmente, criamos uma história de superação latina. Vinda do interior dos Andes, apresentamos ChinChin, uma “cholita” lutadora que se tornou uma heroína global. Um minidocumentário contando a história da lutadora, cartazes feitos por artistas locais, uma música-tema com identidade latina, um jogo on-line para desafiar heróis do mercado publicitário e um convite especial para aqueles que já eram heróis em seus mercados locais fazerem parte da campanha, convidando todos a serem heróis globais, como a ChinChin. ChinChin. The story that proved that all Latinos can become global heroes. We wanted to invite all the Latin American agencies to the El Ojo de Iberoamérica festival, and show that anyone with skills can win and be recognized internationally. We created a story about Latinos overcoming challenges. From the heart of the Andes, we presented ChinChin, a cholita wrestler who became a global idol. This minidocumentary tells the story of the wrestler, shows posters made by local artists, plays a theme song of Latin American identity, features an online game to challenge advertising market heroes, and offers a special invitation to those who are already heroes in their local markets to join the campaign, thus inviting everyone to become a global hero, just like ChinChin.

ANUÁRIO | CASES INTEGRADOS

00254

CHINCHIN. LA CHOLITA LUCHADORA

ChinChin, the Fighting Cholita

Diretor geral de criação Fernando Campos Diretor de criação Leo Ávila Criação Vinícius Malinoski Maso Heck Patrícia Oliveira Ilustração Ruta Mare Maso Heck Maazo Heck Desenvolvedor Nodo Gerente de Projeto Katia Rosa Marcela Grandino Programação Nodo Art buyer Simone Camacho Direção de cena Marcus Alqueres Direção de fotografia João Padua Montagem Fernanda Bernadino Produtora O2 Produtor de RTV Priscilla Sanches Produtor musical Lucas Mayer Produtora de som DaHouse Audio Agência Santa Clara M&C Saatchi Anunciante LatinSpots Aprovado por Santiago Keller Sarmiento


00255


00256

REDE DE CONCESS VAREJO D MÓVEIS, P E SERVIÇO AUTOMOT


CATEGORIA

00257

IONÁRIAS, DE AUTO PRODUTOS OS TIVOS


LÁ NA CAVERNA

There in the Cavern

O filme mostra uma máquina de lavar ligada, sem nada dentro. Um homem entra em quadro e joga um tijolo dentro dela. A partir daí, vemos a destruição que o tijolo causa no eletrodoméstico, que balança e “pula” até tombar e parar de funcionar. Entra um lettering assinando “Categorias que não se misturam não se misturam mais”. The commercial shows a washing machine in operation with nothing inside. A man comes on the scene and throws a brick in the machine. We then witness the destruction caused by the brick in the appliance, which jumps around until it stops working. Lettering appears with the tagline: “Categories that don’t mix, aren’t mixed anymore.”

ANUÁRIO | TV, CINEMA E OUTRAS TELAS

00258

Diretor geral de criação João Livi Diretor de criação Alexandre “Nego Lee” Popoviski Rodrigo Tórtima Criação David Romanetto João Livi Denis Peralta Raphaela Filippetto Direção de cena Quico Meirelles Direção de arte de cena Marcelo Escañuela Direção de fotografia Alexandre Ermel Montagem Lucas Gonzaga Sabrina Wilkins Produtora O2 Produtor de RTV Maria Hermínia Weinstock Erika Sartini Produtor musical Equipe A9 Produtora de som A9 Áudio Agência Talent Marcel Anunciante Ipiranga Produtos de Petróleo Aprovado por Jeronimo dos Santos Francisco Lucio Mandarino


Posto Ipiranga”, o vendedor de cestos de beira da estrada vai parar em diferentes ambientes (Marte, praia de nudismo, novela mexicana, games, Idade da Pedra) para provar que em qualquer lugar é possível encontrar um Posto Ipiranga com tudo aquilo de que se precisa The concept was “Wherever you are, go ask at the Ipiranga service station.” A street basket salesman ends up in different locations (Mars, nudist beach, Mexican soap opera, games, Stone Age) to prove that no matter where you are, you can find whatever you need at an Ipiranga service station.

There in the Evening Soap Opera

LÁ NAS NOVELAS Sob o conceito “Onde quer que você esteja, pergunta lá no

00259

ANUÁRIO | TV, CINEMA E OUTRAS TELAS

Diretor geral de criação João Livi Diretor de criação Alexandre “Nego Lee” Popoviski Rodrigo Tórtima Criação David Romanetto João Livi Denis Peralta Raphaela Filippetto Direção de cena Quico Meirelles Direção de arte de cena Marcelo Escañuela Direção de fotografia Alexandre Ermel Montagem Lucas Gonzaga Sabrina Wilkins Produtora O2 Produtor de RTV Maria Hermínia Weinstock Erika Sartini Produtor musical Equipe A9 Produtora de som A9 Áudio Agência Talent Marcel Anunciante Ipiranga Produtos de Petróleo Aprovado por Jeronimo dos Santos Francisco Lucio Mandarino


LÁ NOS GAMES

There in the Games

Sob o conceito “Onde quer que você esteja, pergunta lá no Posto Ipiranga”, o vendedor de cestos de beira da estrada vai parar em diferentes ambientes (Marte, praia de nudismo, novela mexicana, games, Idade da Pedra) para provar que em qualquer lugar é possível encontrar um Posto Ipiranga com tudo aquilo de que se precisa. The concept was “Wherever you are, go ask at the Ipiranga service station.” A street basket salesman ends up in different locations (Mars, nudist beach, Mexican soap opera, games, Stone Age) to prove that no matter where you are, you can find whatever you need at an Ipiranga service station.

ANUÁRIO | TV, CINEMA E OUTRAS TELAS

00260

Diretor geral de criação João Livi Diretor de criação Alexandre “Nego Lee” Popoviski Rodrigo Tórtima Criação David Romanetto João Livi Denis Peralta Raphaela Filippetto Direção de cena Quico Meirelles Direção de arte de cena Marcelo Escañuela Direção de fotografia Alexandre Ermel Montagem Lucas Gonzaga Sabrina Wilkins Produtora O2 Produtor de RTV Maria Hermínia Weinstock Erika Sartini Produtor musical Equipe A9 Produtora de som A9 Áudio Agência Talent Marcel Anunciante Ipiranga Produtos de Petróleo Aprovado por Jeronimo dos Santos Francisco Lucio Mandarino


00261


00262

RESTAURA FAST FOO CAFETERI


00263

CATEGORIA

ANTES, DE IAS


00264

Diretor geral de criação Rodrigo Grau Diretor de criação Edgard Gianesi Redator João Gandara Fernando Pellizzaro Ivan Guerra Diretor de arte Diego Barboza Jean Zamprogno Bruno Luglio Direção de cena Vandalo Direção de fotografia Daniel Venosa Montagem Cutu Benedict Produtora

Crane.TV Produtor de RTV Constantin Bjerke Produtor musical Pedro Botsaris Lou Schmidt Wilson Brown Produtora de som Antfood Agência David São Paulo Anunciante Burger King Aprovado por Fernando Machado Ariel Grunkraut Kellen Silverio Thais Nascimento Lariane Duarte


THE BIG KING Para promover o Big King (versão Big Mac do Burger King), procuramos pelos maiores fãs do Big Mac ao redor do mundo. Tão fãs que tinham essa paixão tatuada na pele. Nós os convidamos para provar o Big King e, para quem gostasse mais, Ami James, do Miami Ink, faria uma alteração em sua tatuagem. Ami adicionou uma simples marca de grelha em seus hambúrgueres, transformando Big Macs em Big Kings. O filme lançou a campanha, que ainda contou com pôsteres tatuados em papel com textura de pele e ativações em lojas, gerando milhares de interações e impressões de mídia.

We sought out the largest fans of the Big Mac around the world to promote the Big King (Burger King version of the Big Mac). They were such passionate fans that they had tattoos of the burger. We invited them to try the Big King and, for those who liked it more, we invited Ami James from Miami ink to change their tattoo. Ami added simple grill marks to their burgers, turning Big Macs into Big Kings. The commercial launched the campaign that also featured posters tattooed on paper with skin texture and marketing activation in stores,

00265

BRONZE | CASES DE BRANDED CONTENT

creating thousands of interactions and media impressions.


TODO MUNDO SE AJUDANDO

Everyone Helping Everyone Else

Em 2015, o Brasil passou por uma das piores crises econômicas da sua história. O Habib’s, uma empresa 100% brasileira, não podia ficar vendo essa situação de braços cruzados. Assim surgiu a campanha “Todo Mundo se Ajudando”. A ideia era simples: o Habib’s abria espaço para pessoas desempregadas divulgarem seus currículos e, em troca, elas divulgavam as promoções do Habib’s. Um ajudando o outro. O projeto funcionou por meio de um hotsite no qual as pessoas postavam seus vídeos. Além de serem impulsionados nas redes sociais, os mais populares viraram comerciais de TV. O movimento gerou assunto, transformou a imagem da marca e o melhor: realmente ajudou muita gente a conseguir um novo emprego.

In 2015, Brazil faced one of the worst economic crises in its history. Habib’s, a wholly Brazilian restaurant, couldn’t idly cross its arms to this situation, and launched the “Everyone Helping Everyone Else” campaign.” The idea was simple: Habib’s opened a space for unemployed people to promote their resumes, and, in exchange, these people promoted Habib’s promotional offers – one helping the other. The project was run through a hot site where people would post their videos. Not only were they promoted on the social networks, but the most popular videos became TV commercials. The stir created buzz, revamped the image of the brand, and, best of all, it really did help many

00266

people get a new job.

ANUÁRIO | CASES DE BRANDED CONTENT

Diretor geral de criação Hugo Rodrigues Kevin Zung Diretor de criação Hugo Rodrigues Kevin Zung Bruno Brasil Redator Fred Gerodetti Gastão Moreira Diretor de arte Daniel Schiavon Jean Guelre Germano Weber Direção de cena Paulo Mancini Direção de fotografia Paulo Mancini Montagem Equipe Dínamo Filmes Produtora Dínamo Filmes Produtor de RTV Tato Bono Camila Ximenes Produtora de som Cabaret Agência Publicis Brasil Anunciante Habib’s Aprovado por André Marques Bruno Reis Tânia Santos


00267


00268

SNACKS


00269

CATEGORIA


00270

Diretor geral de criação Renato Simões Diretor de criação Rafael Genu Gustavo Victorino Redator Rafael Melo Diretor de arte Erica Harumi Direção de cena João Papa Manu Mazzaro Direção de fotografia Marcelo Corpanni Montagem Alexandre Boechat Produtora Barry Company

Produtor de RTV Guilherme Passos Ricardo Balbin Produtor musical Som 3 André Melges Produtora de som A9 Áudio Agência Wieden+Kennedy São Paulo Anunciante Mondelez – Halls Mini Aprovado por Christianne Rego Paloma di Santo Allan Peroni Caio Alves


dos nossos consumidores e o caos nas redes sociais da marca. Foi aí que decidimos tirar a nova fórmula do mercado e atender o maior desejo de nossos consumidores: nós vídeo de relançamento de Halls Mini, de volta com a fórmula que todos amavam. Os resultados foram instantâneos e transformaram nosso grande erro em um dos maiores cases de sucesso da história de Halls no Brasil.

In 2015, Halls changed the formula of one of its most loved candies, but consumers hated the new taste. This led to chaos on the brand’s social networks. We decided to remove the new formula from the market in answer to our consumer’s biggest wish, and exploded the last batch of our own product. The explosion footage turned into a video to relaunch Mini Halls, now back with the old formula that everyone loved. We had instant results and our big mistake was turned into one of the greatest success cases in the history of Halls in Brazil.

00271

BRONZE | CASES DE BRANDED CONTENT

explodimos o último lote do nosso próprio produto. A explosão então se transformou no

The Last Batch of Mini Halls

O ÚLTIMO LOTE DE HALLS MINI Em 2015, Halls mudou a fórmula de uma de suas balas mais amadas, gerando o ódio


ESPÍRITO

Spirit

Uma adolescente diz que nunca imaginou que ia estar viva para ver a amiga criando sabores para a promoção “Faça me um Sabor”, da Ruffles, até descobrir que não está. A teen says she never thought she would live to see her friend creating new flavors for the Ruffles promotion, “Make Me a Flavor,” until we find

Diretor geral de criação Luiz Sanches Diretor de criação Bruno Prosperi Benjamin Yung Jr. Marcelo Nogueira Criação Fernando Duarte Henrique Del Lama Direção de cena João Papa Manu Mazzaro Direção de fotografia Marcelo Corpanni Montagem Alexandre Boechat Produtora Barry Company Produtor de RTV Vera Jacinto Elisa Mello Locução Gilberto Baroli Produtora de som Soup! Agência AlmapBBDO Anunciante Pepsico (Ruffles) Aprovado por Diego Pistone Patrícia Kastrup Erika Salgado Roberto Satriani Pasqualoni Daniel Camillo Maria Lúcia de Sá Isis Bialoskorski

BRONZE | TV, CINEMA E OUTRAS TELAS

00272

out that the teen actually didn’t live to see it; she was a spirit!


dentaduras seguem mascando e cantando dentro do copo de água ao lado da cama. Resultado, divertidamente, atribuído ao sabor da primeira mordida de Trident, que agora dura por muito mais tempo.

An elderly couple is in bed getting ready to go to sleep, but their dentures keep chewing and singing in their respective glasses of water at each one’s bedside. Comically, this is because of the taste of the first bite of Trident, that now lingers much longer.

Heartbroken

DENTADURAS

Um casal de velhinhos prepara-se para dormir, mas suas

00273

BRONZE | TV, CINEMA E OUTRAS TELAS

Diretor geral de criação Fabio Fernandes Diretor de criação Pedro Prado Rodrigo Castellari Criação Igor Cabó Daniel Duarte Rafael Beretta Direção de cena Alaska Direção de arte de cena Pedro Catellani Direção de fotografia Daniel Belinky Montagem Alaska Produtora Fat Bastards Produtor de RTV Renato Chabuh Fernanda Sousa Maira Massullo Rafael Paes Victor Alloza Locução Guilherme Lopes Produtora de som Satélite Áudio Agência F/Nazca Saatchi & Saatchi Anunciante Mondelez – Trident Aprovado por Christianne Rego Felipe Michelotti Guilherme Marangon


PRESENTE

Gift

Três crianças olham fixamente para algo fora do quadro, com expressões que vão de um leve nojinho à mais absoluta perplexidade. Um contraplano revela que estão diante de seus pais, que se beijam fervorosamente. Cartela: “Eles ainda não sabem, mas o amor de vocês é o melhor presente. Dia das Crianças, Sonho de Valsa”.

Three kids are staring at something outside our field of view, and are making faces expressing mild repugnance to total bewilderment. The reverse angle shot reveals that the kids are looking at their parents kissing passionately. Title: “They don’t know it yet, but your love is their greatest gift. Children’s Day, Sonho de Valsa*.” *Translator’s note: The name of this chocolate sweet is literally, Waltz Dream.

BRONZE | TV, CINEMA E OUTRAS TELAS

00274

Diretor geral de criação Luiz Sanches Diretor de criação Bruno Prosperi Benjamin Yung Jr. Marcelo Nogueira Criação Fernando Duarte Henrique Del Lama Direção de cena João Papa Manu Mazzaro Direção de fotografia Marcelo Corpanni Montagem Alexandre Boechat Produtora Barry Company Produtor de RTV Vera Jacinto Elisa Mello Locução Gilberto Baroli Produtora de som Soup! Agência AlmapBBDO Anunciante Pepsico (Ruffles) Aprovado por Diego Pistone Patrícia Kastrup Erika Salgado Roberto Satriani Pasqualoni Daniel Camillo Maria Lúcia de Sá Isis Bialoskorski


Noel e um stand natalino aparecem em um grande shopping de São Paulo. Por quê? Porque você fica confuso quando está com fome.

A weekend before Easter, a Santa Claus and a Christmas stand appear in a large São Paulo shopping mall. Why? Because you get confused when you’re hungry.

Christmas Easter

PÁSCOA NATAL

Um final de semana antes da Páscoa, um Papai

00275

ANUÁRIO | AÇÃO PROMOCIONAL - MARKETING DIRETO

Diretor geral de criação Luiz Sanches Diretor de criação André Gola Pernil Redator Fernando Duarte Diretor de arte Henrique Del Lama Direção de cena Coletivo Volcano Direção de fotografia Felipe Hermini Montagem Guilherme Peres Produtora Volcano Hotmind Produtor de RTV Vera Jacinto Elisa Mello Rogério Pedrecca Lopes Produtora de som Cabaret Agência AlmapBBDO Anunciante Snickers Aprovado por Oduvaldo Viana André Abreu Fernanda Berti Natália Menezes


JOGO DO SÉRIO

First to Laugh

KitKat leva o break muito a sério. Por isso, criamos uma ativação para pessoas disputarem um KitKat Chunky na hora do break. Outdoors foram colocados em diferentes partes da cidade e conectados via streaming para promover momentos de break engraçados entre estranhos. Assim, as pessoas podiam desafiar umas as outras em um jogo com apenas uma regra: quem rir primeiro perde.

KitKat takes breaks very seriously. That’s why we created a marketing activation for people to compete for KitKat Chunky at break time. Billboards were placed in different parts of the city and connected via streaming to promote break time moments among strangers. That way, people could challenge each other in a game that had only one rule: who laughs first loses.

ANUÁRIO | MÍDIA EXTERIOR

00276

Diretor geral de criação Ricardo John Rodrigo Grau Diretor de criação Humberto Fernandez Luciana Cardoso Redator Diego Ferrite Rodrigo Rocha Ricardo Martin Diretor de arte Caio Gandolfi Diego Vieira Desenvolvedor Índice.in Produtor gráfico Flávio Colella João Ricardo Direção de cena Jorge Teivelis Produtora Santa Transmedia Produtor de RTV Márcia Lacaze Marcia Granja Produtora de som Big Foote Agência J. Walter Thompson Anunciante Nestlé / Kit Kat Chunky Aprovado por Liberato Milo Ricardo Bassani Thais Pires Patricia Nacamuta Rafael Souza Rodrigo Demarchi


100% visual, as imagens precisaram ser pensadas nos seus mínimos detalhes. Misturando uma diversidade de materiais para chegar a texturas, cores e brilhos distintos, produzimos cada um dos objetos presentes nas imagens. Criamos cinco posts que introduziram o conceito global no Instagram da Kibon no Brasil: “Tchau, seriedade”. A campanha também deu tchau para o 3D e teve todos os seus elementos produzidos manualmente e depois fotografados. Gerando imagens divertidas e nonsense que apresentaram os sorvetes da marca de um jeito nunca visto antes na plataforma. Kibon was one of the first Brazilian brands to announce on Instagram. On a 100% visual platform, images had to be well-thought, down to the last detail. We mixed together several different materials to arrive at the appropriate textures, colors and shines to produce each of the objects in the images. We created five posts that introduced the global concept of “Bye-Bye to Being Serious” on the Kibon Instagram in Brazil. The campaign also said goodbye to 3D, and all the elements were produced by hand and then photographed to create amusing and nonsensical images that presented the brand ice creams in a way never

Diretor geral de criação Luiz Sanches Diretor de criação André Gola Pernil Redator Fernando Duarte Diretor de arte Henrique Del Lama Direção de cena Coletivo Volcano Direção de fotografia Felipe Hermini Montagem Guilherme Peres Produtora Volcano Hotmind Produtor de RTV Vera Jacinto Elisa Mello Rogério Pedrecca Lopes Produtora de som Cabaret Agência AlmapBBDO Anunciante Snickers Aprovado por Oduvaldo Viana André Abreu Fernanda Berti Natália Menezes

00277

ANUÁRIO | PUBLICIDADE NOS AMBIENTES DIGITAIS

before seen on the platform.

Bye-Bye to Being Serious

a anunciar no Instagram. E numa plataforma

TCHAU, SERIEDADE

Kibon foi uma das primeiras marcas brasileiras


OVO QUADRADO

Square Egg

Em 2016, Bis Xtra criou um ovo de Páscoa quadrado, que não se parecia com um ovo pra você não ter que dividir com ninguém. Mas como divulgar um produto que não podia ser divulgado? Criamos vídeos que não tinham nada a ver com chocolate, Páscoa ou ovo quadrado. A mensagem estava na locução. Exemplo: “Eu duvido você achar um vídeo mais desinteressante do que um com 18 atores mal pagos sorrindo pra câmera. E agora que só você está prestando atenção, deixa eu te contar uma coisa: Bis Xtra tem uma novidade nesta Páscoa. Quer saber qual? Então fica sozinho e clica na careca do tio de óculos”. Ao clicar, o usuário era direcionado para outro vídeo que contava o segredo e todos os detalhes do produto.

In 2016, Bix Xtra created a square Easter egg that didn’t look like an egg so that you didn’t have to share it with anyone. But how can you promote a product that can’t be announced? We created videos that had nothing to do with chocolate, Easter or square eggs. The message was in the narrative. For example: “I doubt you’ll find a more uninteresting video than one with 18 poorly paid actors smiling at the camera. And now that you are paying attention, let me tell you something: Bis Xtra has something new coming out this Easter. Know what it is? Then make sure you are alone and click on the bald spot of that middle-age dude with the glasses.” When the user clicked on the spot, he was directed to another video that revealed the secret

00278

and all the details of the product.

ANUÁRIO | PUBLICIDADE NOS AMBIENTES DIGITAIS

Diretor geral de criação Renato Simões Diretor de criação Otavio Schiavon Marco Martins Redator Caio Muratore Diretor de arte Andrea Souza Direção de cena Ricardo Máximo Raca Falkenbach Direção de fotografia Átila Meireles Montagem Acaca Studio Produtora Acaca Studio Locução Adriano Vilas Bôas Produtora de som Mugshot Agência Wieden+Kennedy São Paulo Anunciante Mondelez – Bis Xtra Aprovado por Maximiliano Cardoso


tirar a nova fórmula do mercado e atender o maior desejo de nossos consumidores: nós explodimos o último lote do nosso próprio produto. A explosão então se transformou no vídeo de relançamento de Halls Mini, de volta com a fórmula que todos amavam. Os resultados foram instantâneos e transformaram nosso grande erro em um dos maiores cases de sucesso da história de Halls no Brasil.

In 2015, Halls changed the formula of one of its most loved candies, but consumers hated the new taste. This led to chaos on the brand’s social networks. We decided to remove the new formula from the market in answer to our consumer’s biggest wish, and exploded the last batch of our own product. The explosion footage turned into a video to relaunch Mini Halls, now back with the old formula that everyone loved. We had instant results and our big mistake was turned into one of the greatest success cases in the history of Halls in Brazil.

The Last Batch of Mini Halls

dos nossos consumidores e o caos nas redes sociais da marca. Foi aí que decidimos

O ÚLTIMO LOTE DE HALLS MINI

Em 2015, Halls mudou a fórmula de uma de suas balas mais amadas, gerando o ódio

00279

ANUÁRIO | PUBLICIDADE NOS AMBIENTES DIGITAIS

Diretor geral de criação Renato Simões Diretor de criação Rafael Genu Gustavo Victorino Redator Rafael Melo Diretor de arte Erica Harumi Direção de cena João Papa Manu Mazzaro Direção de fotografia Marcelo Corpanni Montagem Alexandre Boechat Produtora Barry Company Produtor de RTV Guilherme Passos Ricardo Balbin Produtor musical Som 3 André Melges Produtora de som A9 Áudio Agência Wieden+Kennedy São Paulo Anunciante Mondelez – Halls Mini Aprovado por Christianne Rego Paloma di Santo Allan Peroni Caio Alves


#FIZCOMOREO

#IDidItWithOreos

Para criar uma relação emocional com os consumidores, Oreo escolheu ser o dono da diversão. E, para se apropriar desse território, convidou todo mundo para entrar na brincadeira usando a hashtag #FizComOreo. Transformamos Oreo em brinquedo e começamos a ação com 50 influenciadores. Cada um recebeu um kit com um cenário em miniatura para criar seu próprio conteúdo em suas redes. 188 milhões de consumidores foram impactados por essas publicações e, com isso, também quiseram brincar. Criamos um site para ajudá-los a desenvolver e a publicar suas receitas com #FizComOreo. Além dos resultados surpreendentes, a ação recheou a página de Oreo com gostosuras e muita diversão.

Oreo wanted to create an emotional relationship with consumers and decided to become the king of entertainment. To claim its domain, it invited everyone to take part in the fun & games using the hashtag #IDidItWithOreos. We turned Oreo into a toy and started the action with 50 influence wielders. Each one received a kit with a miniature set to create his own content in his networks. 188 million consumers were impacted by these publications and understandably also wanted to play. We created a site to help them develop and publish their recipes with #IDidItWithOreos. In addition to the surprising results, the marketing action filled

00280

the Oreo page with delicious treats and lots of fun.

ANUÁRIO | PUBLICIDADE NOS AMBIENTES DIGITAIS

Diretor geral de criação Laura Florence Diretor de criação Rafael Conde Redator Juliana Patera Luciana Lins Bruno Ascari Diretor de arte Rafael Ponzini Felipe Pires Produtora 3D Frederico Flélix Luiz Felipe Azevedo Raquel Fernandes Gerente de projeto Marina Hirle Robson Melchior Cristiane Molnar Juliana Souza Programação Márcio Quartilho Marcelo Soares Agência LOV Anunciante Mondelez – Oreo Aprovado por Victoria Toni Marcelo Laks Rafael Esposto Marina Oliveira


todas as balas começam tão saborosas. O filme mostra, de forma divertida e curiosa, essa transformação. Fini is a brand of sweets known for its variety of shapes and flavors, but not all candies start off very tasty. The commercial shows this transition in a funny and curious way.

00281

ANUÁRIO | TV, CINEMA E OUTRAS TELAS

Diretor geral de criação José Borghi Diretor de criação José Borghi Criação Tiago Moralles Juliano de Almeida Direção de cena Cris Vida Direção de arte de cena Claudia Terçarolli Direção de fotografia Marcelo Corpanni Montagem Lucas Camara Cris Vida Produtora Cine Cinematográfica Produtor de RTV Marcia Coelho Produtor musical Mariano Alvarez Produtora de som Punch Audio Agência MullenLowe Brasil Anunciante Fini Aprovado por Manolo Cobian Flavia Glasser

Girl

variedade de formatos e sabores. Mas nem

MENINA

Fini é uma marca de doces conhecida por sua


MENINO

Boy

Fini é uma marca de doces conhecida por sua variedade de formatos e sabores. Mas nem todas as balas começam tão saborosas. O filme mostra, de forma divertida e curiosa, essa transformação.

Fini is a brand of sweets known for its variety of shapes and flavors, but not all candies start off very tasty. The commercial shows this transition in a funny and

00282

Diretor geral de criação José Borghi Diretor de criação José Borghi Criação Tiago Moralles Juliano de Almeida Direção de cena Cris Vida Direção de arte de cena Claudia Terçarolli Direção de fotografia Marcelo Corpanni Montagem Lucas Camara Cris Vida Produtora Cine Cinematográfica Produtor de RTV Marcia Coelho Produtor musical Mariano Alvarez Produtora de som Punch Audio Agência MullenLowe Brasil Anunciante Fini Aprovado por Manolo Cobian Flavia Glasser

ANUÁRIO | TV, CINEMA E OUTRAS TELAS

curious way.z


verdadeira injeção de energia e confiança no sangue. Considerando isso, este filme apresenta aos consumidores essa característica peculiar do produto. Enquanto cenas mostram pessoas que, após consumirem o produto, pulam sem paraquedas, tentam acabar com a máfia só com as mãos ou construir um jet pack na garagem de casa, locutor diz: “Este é o novo Lacta 5Star. Uma mordida e você vai achar que pode qualquer coisa. Como... saltar sem paraquedas. Mas não pode. Você vai achar que pode ser brother de um urso. Mas não faça isso. Você vai achar que pode acabar com a máfia sozinho. Mas... não. Você vai achar que pode construir seu próprio jet pack. Não, não pode”. Loc. off: “Uma explosão de sabores e texturas. Lacta 5Star. Mordeu, bateu”. Anyone who has tasted Lacta 5Star knows that each bite is a real injection of energy and confidence right into your blood. With this in mind, the commercial presents this peculiar characteristic of the product to consumers. While scenes show people who eat the product and then do things like jump from an airplane without a parachute, try to put an end to the mafia with their bare hands or build a jetpack in the garage of their home, the announcer says: “This is new Lacta 5Star. One bite and you’re going to think you can do anything. Like…jump without a parachute. But you can’t. You’re going to think you can be a bear’s bro. But don’t try it. You’re going to think you can put an end to the mafia alone. But…no. You’re going to think you can build your own jetpack. No, no you can’t.” Announcer V/O: “An explosion of flavors and textures. Lacta 5Star.

00283

ANUÁRIO | TV, CINEMA E OUTRAS TELAS

One bite makes you think you can do anything!

But You Can’t

Quem já provou o Lacta 5Star, sabe: cada mordida é uma

MAS NÃO PODE

Diretor geral de criação Icaro Doria Renato Simões Diretor de criação Otavio Schiavon Marco Martins Criação Caio Mattoso Otavio Schiavon Rodrigo Mendes Marco Martins Direção de cena Rodrigo Saavedra Direção de fotografia Nico Hardy Montagem Tiago Gil Produtora Landia Produtor de RTV Guilherme Passos Maurício Granado Produtor musical Mariano Alvarez Locução Tata Guarnieri Produtora de som Punch Audio Agência Wieden+Kennedy São Paulo Anunciante Mondelez – 5Star Aprovado por Phillip Chapman Emanuel Gavert Anil Vishwanathan Fernando Sardas Sophia Tarallo


PLANETA

Planetz

Um adolescente pergunta em que planeta o outro vive para não conhecer a promoção “Faça-me um Sabor”, da Ruffles. O outro não entende a brincadeira e acaba revelando sua identidade secreta.

A teen asks on what planet the other teen lives because he never heard of the “Make Me a Flavor” promotion by Ruffles. The other teen doesn’t understand the

Diretor geral de criação Luiz Sanches Diretor de criação Bruno Prosperi Benjamin Yung Jr. Marcelo Nogueira Criação Fernando Duarte Henrique Del Lama Direção de cena João Papa Manu Mazzaro Direção de fotografia Marcelo Corpanni Montagem Alexandre Boechat Produtora Barry Company Produtor de RTV Vera Jacinto Elisa Mello Locução Gilberto Baroli Produtora de som Soup! Agência AlmapBBDO Anunciante Pepsico (Ruffles) Aprovado por Diego Pistone Patrícia Kastrup Erika Salgado Roberto Satriani Pasqualoni Daniel Camillo Maria Lúcia de Sá Isis Bialoskorski

ANUÁRIO | TV, CINEMA E OUTRAS TELAS

00284

funny line and ultimately reveals his secret alien identity.


o caos nas redes sociais da marca. Foi aí que decidimos tirar a nova fórmula do mercado e dar aos fãs de Halls uma resposta à altura. No filme, convidamos o gerente do SAC de Halls para pedir desculpas aos consumidores pelo erro. Ele encerra seu discurso do jeito mais glorioso possível: explodindo o último lote do nosso próprio produto. O filme marcou o relançamento de Halls Mini, de volta com a fórmula que todos amavam. Os resultados foram instantâneos e transformaram nosso grande erro em um dos maiores cases de sucesso da história de Halls no Brasil.

In 2015, Halls changed the formula of one of its most loved candies, but consumers hated the new taste. This led to chaos on the brand’s social networks. We decided to remove the new formula from the market in answer to our consumer’s biggest wish, and exploded the last batch of our own product. The explosion footage turned into a video to relaunch Mini Halls, now back with the old formula that everyone loved. We had instant results and our big mistake was turned into one of the

ANUÁRIO | TV, CINEMA E OUTRAS TELAS

greatest success cases in the history of Halls in Brazil.

The Last Batch of Mini Halls

mais amadas, gerando o ódio dos nossos consumidores e

O ÚLTIMO LOTE DE HALLS MINI

Em 2015, Halls mudou a fórmula de uma de suas balas

00285

Diretor geral de criação Renato Simões Diretor de criação Rafael Genu Gustavo Victorino Criação Rafael Melo Erica Harumi Direção de cena João Papa Manu Mazzaro Direção de fotografia Marcelo Corpanni Montagem Alexandre Boechat Produtora Barry Company Produtor de RTV Guilherme Passos Ricardo Balbin Produtor musical Som 3 André Melges Produtora de som A9 Áudio Agência Wieden+Kennedy São Paulo Anunciante Mondelez – Halls Mini Aprovado por Christianne Rego Paloma di Santo Allan Peroni Caio Alves


00286

TELECOMUNICAÇÕ


00287

CATEGORIA

ÕES


00288


SKY TIP Sky Tip transforma suas buscas na internet em uma nova forma de zapear canais. Nunca antes na história, a televisão produziu tanto conteúdo bom. Com tanta coisa pra assistir, como a Sky pode ajudar as pessoas a encontrar algo que realmente queiram ver? Criamos um jeito inteligente de assistir TV. Sky Tip é uma extensão do navegador que sugere programas na televisão, baseados no que você navega. Em outras palavras, seus interesses na web se transformaram em uma grade de canais personalizada. De um jeito inovador, colocamos 145 canais e 3,5 k horas de conteúdo para seguir nossos clientes.

Never before in history has television produced such good content. With so many things to watch, how can Sky help people find something they really want to see? We created an intelligent way to watch TV. Sky Tip is an extension of your navigator that suggests TV programs based on where you navigate. In order words, your interests on the web become one big customized channel. We made 145 channels and 3.5k hours of content available to our customers

Diretor geral de criação Fred Saldanha Diretor de criação Diego Araújo Head of art Danilo Rodrigues Redator Paulo Amaral Diretor de arte Victor Britto Desenvolvedor Francisco Adelano Gerente de Projeto Leonardo Golob Gabriel Pires Programação Victoria Aiello Nataly Oliani Designer Fabio Del Rio Rafael Hengels Agência Isobar Brasil Anunciante Sky Aprovado por Marcelo Miranda

00289

OURO | PUBLICIDADE NOS AMBIENTES DIGITAIS

using a very innovative feature.


CHAMADA A COBRAR

Collect Call

A musiquinha da ligação a cobrar é ouvida há mais de 30 anos. É um ícone da cultura pop do Brasil. Mas uma coisa é inegável: ninguém gosta de ouvila. Para provar isso, regravamos essa canção de várias maneiras diferentes, mas ela continuou sendo indesejada. Por isso, RecargaPay vai acabar com a musiquinha, levando crédito de celular para todos. Assim, ninguém mais vai precisar ligar a cobrar. The collect call connection tune has been heard by callers for over 30 years. It’s an icon of Brazilian pop culture, but there is no denying that no one likes to hear it. To prove this, we rerecorded the tune in several different ways, but it continues to be disliked. Therefore, RecargaPay decided to put an end to the tune by

Diretor geral de criação André Kassu Marcos Medeiros Diretor de criação Marcelo Rizério Redator Daniel Neme Erick Mendonça Diretor de arte Leonardo Zardo Yan Esteves Desenvolvedor UmStudio Direção de cena Santiago Dulce Direção de arte de cena Angola Houghton Direção de fotografia Michel Gomes Produtora Produtora Associados/PBA Produtor de RTV Renata Sayão Produtor musical André Faria Produtora de som Soup! Agência CP+B Brasil Anunciante RecargaPay Aprovado por Patrício D’Amato

BRONZE | PUBLICIDADE NOS AMBIENTES DIGITAIS

00290

offering everyone cell phone credit. Hence, no one has to place a collect call.


filme “Me Leva”, que nos mostra a história de um casal e a sua doce relação. Juntos, vamos com os protagonistas da infância no colégio até aventuras em diferentes cantos do mundo. Sempre na visão do homem, que é guiado pela sua companheira a todo instante. Vez ou outra, ela olha para trás e então podemos sentir, pela expressão facial, a emoção daquele momento – que é complementada pela trilha “For Once in my Life”, de Stevie Wonder. Na vida e no comercial, tudo acontece assim, rapidamente, como a velocidade do serviço de internet móvel 4G da Vivo. É o que revela a assinatura da peça: “A vida passa na velocidade 4G da Vivo. Viva intensamente cada minuto”.

Life goes by quickly. This is the starting point for the commercial, “Take Me Away,” which shows us the story of a couple and their sweet relationship. Together, we follow the protagonists from childhood at school to their adventures in different corners of the world, always through the eyes of the man, who is guided by his companion at all times. Occasionally, she looks back and we can feel the emotion of that moment from her facial expression – brought home by the soundtrack, “For Once in my Life,” by Stevie Wonder. In life, as in the commercial, this is how everything happens, quickly, at the speed of the Vivo 4G Internet mobile service, as revealed by the commercial tagline: “Life goes by at Vivo 4G speed. Live each

00291

BRONZE PARA CAMPANHA | TV, CINEMA E OUTRAS TELAS

minute intensely.”

Take Me Away

A vida passa rapidamente. Esse é o ponto de partida para o

ME LEVA

Diretor geral de criação Sergio Gordilho Diretor de criação Rafael Pitanguy Humberto Fernandez Criação Beto Rogoski Bernardo Romero Animação Iandê Ribeiro Direção de cena Claudio Borrelli Direção de arte de cena Larissa Cambauva Direção de fotografia Ted Abel Montagem Marcelo Cavalieri Claudio Borrelli Produtora Killers In&Out America Cine Produtor de RTV Rodrigo Ferrari Patricia Melito Priscila Moscovich Marcela Santos Produtora de som Tentáculo Áudio Agência Africa Anunciante Telefônica Brasil (Vivo) Aprovado por Christian Gebara Cris Duclos Marina Daineze Mariana Prado Caroline Snitcovski Giovanna Miranda


CORRIDA

Race

“A vida passa na velocidade 4G. Viva intensamente cada minuto”. Esse é o conceito do filme “Corrida” para divulgar a tecnologia 4G. Com trilha sonora de uma versão da música “For Once in my Life”, de Stevie Wonder, o comercial mostra a passagem do tempo por meio da história de um personagem que está sempre correndo, em todas as fases de sua vida: desde criança até o crescimento dos filhos. Nessa produção é mostrada a passagem do tempo com a metáfora da corrida, já que, assim como muitas pessoas, o personagem passa a vida sempre correndo atrás de algo.

“Life goes by at 4G speed. Live each minute intensely.” This was the concept behind the commercial “Race,” to promote 4G technology. Set against the soundtrack of a version of the song “For Once in My Life,” by Stevie Wonder, the commercial shows the passage of time through the story of a character who is always running, in all the stages of life, from childhood until the kids grow up. This production shows the passage of time with the metaphor of a race, since, just like many other people, the character spends her life always running after something.

BRONZE PARA CAMPANHA | TV, CINEMA E OUTRAS TELAS

00292

Diretor geral de criação Sergio Gordilho Diretor de criação Rafael Pitanguy Humberto Fernandez Criação Beto Rogoski Bernardo Romero Animação Iandê Ribeiro Direção de cena Claudio Borrelli Direção de arte de cena Larissa Cambauva Direção de fotografia Ted Abel Montagem Marcelo Cavalieri Claudio Borrelli Produtora Killers In&Out America Cine Produtor de RTV Rodrigo Ferrari Patricia Melito Marcela Santos Produtora de som Tentáculo Áudio Agência Africa Anunciante Telefônica Brasil (Vivo) Aprovado por Christian Gebara Cris Duclos Marina Daineze Mariana Prado Caroline Snitcovski Giovanna Miranda


uma música com seu ídolo. Oi Livre é o pré-pago que oferece às pessoas liberdade para usar o pacote de internet como quiserem. Para provar isso, Wesley Safadão convidou seus fãs a criar uma música junto com ele. Fãs do Brasil inteiro mandaram suas ideias com textos e vídeos pelo Twitter usando #livrecomsafadão. Depois de mais de 40 mil ideias, nascia a primeira música colaborativa feita com tweets dos fãs, que virou um clipe com 4 milhões de views nos primeiros dez dias. Os perfis que emplacaram as melhores ideias ainda ganharam crédito no clipe. A música entrou para o repertório do artista, além de ter virado um grande hit no carnaval.

Freedom to use the Internet on your cell phone just as you want, to create a song for your idol. Oi Livre is a prepaid cell phone service that offers people the freedom to use their Internet package just as they want. To prove it, singer Wesley Safadão invited his fans to create a song together with him. Fans from all over Brazil sent their ideas with texts and videos through Twitter #livrecomsafadão (loosely: free with Safadão). After over 40 thousand ideas, the first collaborative song was created using tweets from fans. It became a clip and had 4 million view in the first 10 days. The profiles that offered the best ideas also had their name credited on the clip. The song was added to the artist’s

00293

ANUÁRIO | AÇÃO PROMOCIONAL - MARKETING DIRETO

repertoire and also became a big Carnival hit.

#freewithsafadão

Liberdade pra usar a internet do celular como quiser é poder criar

#LIVRECOMSAFADÃO

Diretor geral de criação André Lima Diretor de criação Carlos André Eyer Marcello Noronha Redator Rodrigo Dorfman Renato Jardim Diretor de arte Guilherme Cunha André Havt Gerente de Projeto Teca Vilaça Giovani Cordioli Direção de cena Renato Jabuka Direção de fotografia Ottmar Produtora Dogs Can Fly Produtor de RTV Andrea Metzker Produtora de som Input Agência NBS Anunciante Oi Aprovado por Eric Albanese Flavia Miguez


CHAMADA A COBRAR

Collect Call

O filme mostra pessoas reproduzindo a música da ligação a cobrar de várias formas diferentes. Uma senhora toca a música assoprando garrafas. Um garoto no vestiário toca com o sovaco. Um violinista toca em um serrote. Um casal toca em um piano de pé. Um garoto faz dubstep em um canudo de fast-food. Um saxofonista, em seu sax. Ao final, revelamos que não dá para gostar de ouvir essa musiquinha. Para ouvir menos, é só baixar o aplicativo RecargaPay, colocar créditos no celular e indicar para um amigo.

The commercial shows people reproducing the collect call connection tune in several different ways. A woman plays the tune blowing on bottles. A fellow in a dressing room plays it pumping his underarm. A violinist plays it on a saw. A couple plays it on a giant foot piano. A fellow plays a dubstep with a fast-food drink straw, and a sax player plays it on his sax. At the end, we conclude that there is absolutely no way anyone could like this tune. To hear it less, just download the RecargaPay (Recharge Pay) application, load the credits onto your cell phone and recommend it to a friend.

ANUÁRIO | TV, CINEMA E OUTRAS TELAS

00294

Diretor geral de criação André Kassu Marcos Medeiros Diretor de criação Marcelo Rizério Redator Daniel Neme Erick Mendonça Diretor de arte Leonardo Zardo Yan Esteves Desenvolvedor UmStudio Direção de cena Santiago Dulce Direção de arte de cena Angola Houghton Direção de fotografia Michel Gomes Produtora Produtora Associados/PBA Produtor de RTV Renata Sayão Produtor musical André Faria Produtora de som Soup! Agência CP+B Brasil Anunciante RecargaPay Aprovado por Patrício D’Amato


00295


00296

TRANSPO TURISMO, ENTRETEN LAZER


CATEGORIA

00297

RTE, , VIAGENS, NIMENTO E


00298

Diretor geral de criação Fred Saldanha Diretor de criação Diego Araújo Head of art Danilo Rodrigues Redator Paulo Amaral Diretor de arte Victor Britto Desenvolvedor Francisco Adelano Gerente de Projeto Leonardo Golob Gabriel Pires Programação Victoria Aiello Nataly Oliani Designer Fabio Del Rio Rafael Hengels Agência Isobar Brasil Anunciante Sky Aprovado por Marcelo Miranda


em uma nova forma de zapear canais. Nunca antes na história, a televisão produziu tanto conteúdo bom. Com tanta coisa pra assistir, como a Sky pode ajudar as pessoas a encontrar algo que realmente queiram ver? Criamos um jeito inteligente de assistir TV. Sky Tip é uma extensão do navegador que sugere programas na televisão, baseados no que você navega. Em outras palavras, seus interesses na web se transformaram em uma grade de canais personalizada. De um jeito inovador, colocamos 145 canais e 3,5 k horas de conteúdo para seguir nossos clientes.

Never before in history has television produced such good content. With so many things to watch, how can Sky help people find something they really want to see? We created an intelligent way to watch TV. Sky Tip is an extension of your navigator that suggests TV programs based on where you navigate. In order words, your interests on the web become one big customized channel. We made 145 channels and 3.5k hours of content available to our customers using a

00299

OURO | REVISTA - JORNAL

very innovative feature.

Email to Mayor Haddad

E-MAIL PARA HADDAD Sky Tip transforma suas buscas na internet


BRITISH

Locutor: “Esta é uma propaganda sobre os ingleses. Logo, é a propaganda mais pontual do mundo. A trilha entra aos 8 segundos exatos... 6... 7... e... (entra trilha sonora)... Já agora, aos 10 segundos, ajudamos você a não perder a nova exposição da Pinacoteca. A Paisagem na Arte: 1690-1998 – Artistas britânicos da coleção da Tate. Preste bastante atenção nesta parte, a partir do 27º segundo... 25... 26... a exposição vai até 18 de outubro, na Praça da Luz, de terça a domingo das 10h às 17h30. Ou seja: 17h30, aberto; 17h31, fechado. Anote corretamente porque nessa história nada é adiado. Inclusive esta propaganda, que tem 45 segundos cravados de duração... 43, 44 e... goodbye”.

Announcer: This is an advertisement about the English. Therefore, it’s the most punctual advertisement in the world. The soundtrack is played at exactly eight seconds...6...7...and...(sound track is played)… Now, at 10 seconds, we’ll help you so that you don’t miss the new Pinacoteca Museum art exhibit: Landscape in Art: 1690-1998 – British artists from the Tate collection. Play close attention to this part, starting the 27th second…25…26…the exhibit goes until October 18th at Praça da Luz, Tuesday to Sunday from 10 a.m. to 5:30 p.m. That means, 5:30 – open, 5:31 – closed! Take this down correctly, because nothing is delayed here, even this advertisement, that lasts exactly 45 seconds…43…44…

Diretor geral de criação Fabio Fernandes Eduardo Lima Diretor de criação Pedro Prado Rodrigo Castellari Criação Charles Faria Andre Fukumoto Produtor de RTV Maira Massullo Renato Chabuh Fernanda Sousa Rafael Paes Victor Alloza Produtor musical Marcos Vaz Silvio Piesco Produtora de som Tesis Agência F/Nazca Saatchi & Saatchi Anunciante Pinacoteca do Estado de São Paulo Aprovado por Adriana Kunsch Patrícia Ewald

ANUÁRIO | RÁDIO

00300

and…goodbye!”


00301

It wouldn’t be fair to charge the same for going back.

NÃO SERIA JUSTO COBRAR O MESMO PELA VOLTA (CACHOEIRA) ANUÁRIO | REVISTA - JORNAL

Diretor geral de criação Luiz Sanches Diretor de criação Bruno Prosperi André Gola Benjamin Yung Jr. Marcelo Nogueira Pernil Redator Rodrigo Resende Diretor de arte Renato Butori Fotografia Getty Images Shutterstock Produtor gráfico José Roberto Bezerra Art buyer Tereza Setti Marina Diniz Agência AlmapBBDO Anunciante Gol Linhas Aéreas Aprovado por Paulo Kakinoff


ANUÁRIO | REVISTA - JORNAL

00302

NÃO SERIA JUSTO COBRAR O MESMO PELA VOLTA (BANGALO)

It wouldn’t be fair to charge the same for going back.

Diretor geral de criação Luiz Sanches Diretor de criação Bruno Prosperi André Gola Benjamin Yung Jr. Marcelo Nogueira Pernil Redator Rodrigo Resende Diretor de arte Renato Butori Fotografia Getty Images Shutterstock Produtor gráfico José Roberto Bezerra Art buyer Tereza Setti Marina Diniz Agência AlmapBBDO Anunciante Gol Linhas Aéreas Aprovado por Paulo Kakinoff


hóspede mergulhar enquanto dorme. Baseados em estudos e experimentos sobre sonhos, desenvolvemos nove soundscapes personalizados para os hóspedes escolherem com o que desejam sonhar.

We created a menu with nine dream options and pillows for our guests to indulge in when they sleep. Based on studies and experiments on dreams, nine customized soundscapes were developed for the guests to choose which they wish to dream to.

Dream Menu

MENU DOS SONHOS Criamos um menu com nove opções de sonhos e travesseiros para o

00303

ANUÁRIO | PUBLICIDADE NOS AMBIENTES DIGITAIS

Diretor geral de criação Ricardo John Head of art Fabio Simões “Simon” Redator Caio Lekecinskas Diretor de arte Raphael Taira Fotografia Regis Fernandez Ilustração Caio Lekecinskas Designer Raphael Taira Produtor gráfico João Ricardo Flávio Colella Produtor musical Lou Schmidt Pedro Botsaris Produtora de som Antfood Agência J. Walter Thompson Anunciante Hotel Emiliano Aprovado por Carlos Alberto Figueiras


00304

VESTUÁRI


00305

CATEGORIA

IO


00306


ORIGINAL (BONDINHO)

00307

OURO PARA CAMPANHA | DESIGN

Diretor geral de criação Luiz Sanches Diretor de criação Bruno Prosperi Redator Cesar Herszkowicz Pedro Corbett Diretor de arte Luciano Lincoln Fabiano de Queiroz “Tatu” Ilustração Adelmo Marcos Sachs Produtor gráfico José Roberto Bezerra Art buyer Tereza Setti Maryana Orru Agência AlmapBBDO Anunciante Alpargatas Aprovado por Carla Schmitzberger Rui Porto Christina Assumpção Eliana Vilches Marcelo Vecchi Maria Fernanda Candeloro


00308


ORIGINAL (PANDEIRO)

00309

OURO PARA CAMPANHA | DESIGN

Diretor geral de criação Luiz Sanches Diretor de criação Bruno Prosperi Redator Cesar Herszkowicz Pedro Corbett Diretor de arte Luciano Lincoln Fabiano de Queiroz “Tatu” Ilustração Adelmo Marcos Sachs Produtor gráfico José Roberto Bezerra Art buyer Tereza Setti Maryana Orru Agência AlmapBBDO Anunciante Alpargatas Aprovado por Carla Schmitzberger Rui Porto Christina Assumpção Eliana Vilches Marcelo Vecchi Maria Fernanda Candeloro


00310


ORIGINAL (BOLA)

00311

OURO PARA CAMPANHA | DESIGN

Diretor geral de criação Luiz Sanches Diretor de criação Bruno Prosperi Redator Cesar Herszkowicz Pedro Corbett Diretor de arte Luciano Lincoln Fabiano de Queiroz “Tatu” Ilustração Adelmo Marcos Sachs Produtor gráfico José Roberto Bezerra Art buyer Tereza Setti Maryana Orru Agência AlmapBBDO Anunciante Alpargatas Aprovado por Carla Schmitzberger Rui Porto Christina Assumpção Eliana Vilches Marcelo Vecchi Maria Fernanda Candeloro


00312


ORIGINAL (VIOLÃO)

00313

OURO PARA CAMPANHA | DESIGN

Diretor geral de criação Luiz Sanches Diretor de criação Bruno Prosperi Redator Cesar Herszkowicz Pedro Corbett Diretor de arte Luciano Lincoln Fabiano de Queiroz “Tatu” Ilustração Adelmo Marcos Sachs Produtor gráfico José Roberto Bezerra Art buyer Tereza Setti Maryana Orru Agência AlmapBBDO Anunciante Alpargatas Aprovado por Carla Schmitzberger Rui Porto Christina Assumpção Eliana Vilches Marcelo Vecchi Maria Fernanda Candeloro


00314

TODO PODEROSO TERRÃO

All Mighty Field

médico lotado, jogador indo embora. Pra trazer de volta a confiança do time, o jeito foi apelar: lançamos a camisa laranja. Uma homenagem ao histórico terrão, o Campo de Treinamento Oficial do Corinthians, de onde surgiram Casagrande, Zé Elias, Malcom e tantos outros craques. O uniforme foi uma injeção de raça pro Timão. A campanha tomou campinhos pela cidade. Virou filme e pôster. Bateu recorde de vendas e gerou conversa nas redes sociais, jornais e TV. Aumento de 291% nas vendas em relação à última terceira camisa; 65 milhões de pessoas impactadas no total; 53 mil views no YouTube.

Things were going downhill for Corinthians in early 2015: they were eliminated from the championship, they had many incapacitated players out being treated, some players were leaving, etc. Confidence in the team had to be regained. We launched an orange shirt in tribute to the historical “terrão,” name of the official Corinthians training field that unearthed Casagrande, Zé Elias, Malcom and so many other star players. The uniform was tantamount to an injection of verve for the team, dubbed Timão, or big team. The campaign was run in small soccer fields in the city. It became a film and a poster. It broke sales records and created buzz on social networks, in newspapers and on TV. Results: boost of 291% in sales in relation to the last third shirt; total of 65 million people impacted; 53 thousand views on YouTube.

Diretor geral de criação Icaro Doria Renato Simões Diretor de criação Rodrigo Mendes Caio Mattoso Gustavo Victorino Redator Rafael Campello André Almeida Diretor de arte Mihail Aleksandrov Rodrigo Sganzerla Thiago Barbieri Ilustração Neto Cicchilli Direção de cena Felipe Briso Direção de fotografia Antônio Brasiliano Montagem Diogo Ekizian Produtora Big Bonsai Produtor de RTV Guilherme Passos Ricardo Balbin Locução João Parahyba Produtora de som A9 Áudio Agência Wieden+Kennedy São Paulo Anunciante Nike Aprovado por Guilherme Mortensen Bárbara Casara Rafael Paes

PRATA | AÇÃO DE RELAÇÕES PÚBLICAS

A coisa tava feia pro Corinthians no começo de 2015: eliminação, departamento


Na praia, um vendedor ambulante de Havaianas passa com os lançamentos do verão. Ao ser chamado por uma cliente, o vendedor revela ter a capacidade de adivinhar quanto as pessoas calçam apenas olhando para elas. Imediatamente, a cliente e suas amigas desafiam o vendedor a acertar o tamanho dos pés delas, o que o vendedor faz com muita facilidade. Ao adivinhar o último número das moças, uma última amiga chega: a atriz Susana Vieira. O vendedor, sem perder o ritmo, emenda: “37”. A atriz, completamente por fora do que estava acontecendo, acha que ele está falando da sua idade e fica toda lisonjeada.

A beach vendor of Havaianas sandals calls out his summer releases as he walks along the beach selling his wares. When a customer calls him, he reveals his skills at predicting foot sizes just by looking at his customers. The customer and her friends quickly challenge the vendor to guess the size of their feet; he gets all of them right with one of their friends, actress Susana Vieira, joins the girls. Without losing pace, the vendor adds: “37” (equivalent to US size 7). Totally unaware of what they were talking about, the actress thinks he was guessing her age and feels very flattered.

00315

BRONZE | TV, CINEMA E OUTRAS TELAS

great ease. After guessing the last size of one of the girls,

Foot-Size Reader

ADIVINHO Diretor geral de criação Luiz Sanches Diretor de criação Bruno Prosperi Criação Daniel Oksenberg André Sallowicz Direção de cena Clóvis Mello Direção de fotografia Marcelo Brasil Montagem João Branco Clóvis Mello Produtora Cine Cinematográfica Produtor de RTV Vera Jacinto Ana Paula Casagrande Diego Villas Bôas Produtora de som Play it Again Agência AlmapBBDO Anunciante Alpargatas Aprovado por Carla Schmitzberger Rui Porto Christina Assumpção Eliana Vilches Marcelo Vecchi Maria Fernanda Candeloro


VEM JUNTO

Join Us

Diretor geral de criação Renato Simões Diretor de criação Caio Mattoso Rodrigo Mendes Gustavo Victorino Redator Caio Mattoso Guilherme Souza Diretor de arte Rodrigo Mendes Fernando Marar Gustavo Victorino Direção de cena Jake Scott Direção de fotografia Crille Forsberg Montagem David Brodie Produtora RSA Films Produtor de RTV Guilherme Passos Tais Olhiara Produtora de som Satélite Áudio Agência Wieden+Kennedy São Paulo Anunciante Nike Aprovado por Meiwa Tei Guilherme Mortensen Bárbara Casara Natália Barreira

Dirigido pelo inglês Jake Scott e filmado em quatro cidades diferentes (Rio de Janeiro, São Paulo, Barcelona – Espanha e Cleveland – EUA), o filme “Vem Junto” tem como protagonistas Neymar Jr., Anderson Varejão, Fabiana Murer e Belinha, uma carioca que representa a energia e a alegria de muitos jovens do país. Durante a narrativa, o espectador acompanha uma corrida imaginária – criada graças à edição – entre os quatro personagens, que correm em diferentes cidades do mundo. O comercial reúne também alguns dos principais atletas da Nike e personalidades do meio musical e da moda, como o cantor Seu Jorge, a top Izabel Goulart e os atletas Luan Oliveira, Fernando Fernandes e Ana Claudia Lemos.

Directed by English film director Jake Scott and shot in four different cities (Rio de Janeiro, São Paulo, Barcelona-Spain and Cleveland-USA) the commercial “Join Us” features protagonists Neymar Jr., Anderson Varejão, Fabiana Murer and Belinha, from Rio de Janeiro, who represents the energy and joy of many Brazilian young people. During the narrative, the spectator follows the imaginary race – created by film editing – among the four characters that run in different cities of the world. The commercial also brings together some of the main Nike athletes, as well as personality from the music and fashion world, like singer Seu Jorge, top model Izabel Goulart and athletes Luan Oliveira, Fernando Fernandes

BRONZE | CASES INTEGRADOS

00316

and Ana Claudia Lemos.


00317

Welcome to the Brazilian Territory

BEM-VINDO AO TERRITÓRIO BRASILEIRO (SALVADOR) ANUÁRIO | REVISTA - JORNAL

Diretor geral de criação Luiz Sanches Diretor de criação Bruno Prosperi Redator Cesar Herszkowicz Marcelo Pignatari Diretor de arte Luciano Lincoln Marcelo Tolentino Ilustração Estudiorama Produtor gráfico José Roberto Bezerra Art buyer Tereza Setti Ana Cecília Costa Agência AlmapBBDO Anunciante Alpargatas Aprovado por Carla Schmitzberger Rui Porto Christina Assumpção Eliana Vilches Marcelo Vecchi Maria Fernanda Candeloro


ANUÁRIO | REVISTA - JORNAL

00318

BEM-VINDO AO TERRITÓRIO BRASILEIRO (RIO DE JANEIRO)

Welcome to the Brazilian Territory

Diretor geral de criação Luiz Sanches Diretor de criação Bruno Prosperi Redator Cesar Herszkowicz Marcelo Pignatari Diretor de arte Luciano Lincoln Marcelo Tolentino Ilustração Estudiorama Produtor gráfico José Roberto Bezerra Art buyer Tereza Setti Ana Cecília Costa Agência AlmapBBDO Anunciante Alpargatas Aprovado por Carla Schmitzberger Rui Porto Christina Assumpção Eliana Vilches Marcelo Vecchi Maria Fernanda Candeloro


ORIGINAL (BONDINHO)

00319

ANUÁRIO | MÍDIA EXTERIOR

Diretor geral de criação Luiz Sanches Diretor de criação Bruno Prosperi Redator Cesar Herszkowicz Pedro Corbett Diretor de arte Luciano Lincoln Fabiano de Queiroz “Tatu” Ilustração Adelmo Marcos Sachs Produtor gráfico José Roberto Bezerra Art buyer Tereza Setti Maryana Orru Agência AlmapBBDO Anunciante Alpargatas Aprovado por Carla Schmitzberger Rui Porto Christina Assumpção Eliana Vilches Marcelo Vecchi Maria Fernanda Candeloro


ORIGINAL (PANDEIRO)

ANUÁRIO | MÍDIA EXTERIOR

00320

Diretor geral de criação Luiz Sanches Diretor de criação Bruno Prosperi Redator Cesar Herszkowicz Pedro Corbett Diretor de arte Luciano Lincoln Fabiano de Queiroz “Tatu” Ilustração Adelmo Marcos Sachs Produtor gráfico José Roberto Bezerra Art buyer Tereza Setti Maryana Orru Agência AlmapBBDO Anunciante Alpargatas Aprovado por Carla Schmitzberger Rui Porto Christina Assumpção Eliana Vilches Marcelo Vecchi Maria Fernanda Candeloro


ORIGINAL (BOLA)

00321

ANUÁRIO | MÍDIA EXTERIOR

Diretor geral de criação Luiz Sanches Diretor de criação Bruno Prosperi Redator Cesar Herszkowicz Pedro Corbett Diretor de arte Luciano Lincoln Fabiano de Queiroz “Tatu” Ilustração Adelmo Marcos Sachs Produtor gráfico José Roberto Bezerra Art buyer Tereza Setti Maryana Orru Agência AlmapBBDO Anunciante Alpargatas Aprovado por Carla Schmitzberger Rui Porto Christina Assumpção Eliana Vilches Marcelo Vecchi Maria Fernanda Candeloro


ORIGINAL (VIOLÃO)

ANUÁRIO | MÍDIA EXTERIOR

00322

Diretor geral de criação Luiz Sanches Diretor de criação Bruno Prosperi Redator Cesar Herszkowicz Pedro Corbett Diretor de arte Luciano Lincoln Fabiano de Queiroz “Tatu” Ilustração Adelmo Marcos Sachs Produtor gráfico José Roberto Bezerra Art buyer Tereza Setti Maryana Orru Agência AlmapBBDO Anunciante Alpargatas Aprovado por Carla Schmitzberger Rui Porto Christina Assumpção Eliana Vilches Marcelo Vecchi Maria Fernanda Candeloro


que estragou no fim do ano, quando o Corinthians estava próximo de ser hexacampeão brasileiro. Era a hora certa pra lançar a terceira camisa do Timão e mandar um grandessíssimo “cala-boca” a todo mundo que falou mal do clube no começo do ano. Criamos uma plataforma, em Nike.com, onde cada torcedor programava as suas redes sociais para compartilhar o mesmo post, no mesmo dia e na mesma hora. 33 mil posts compartilhados. 17 milhões de pessoas impactadas. Trending topic no Twitter. Milhões e milhões de bocas fechadas.

to the “big team”) at the beginning of 2015, the horn playing fans had a field day, one that ruined everything at years-end, when Corinthians was close to becoming Brazil’s six-time champion. It was the best timing to put out the third shirt of the Timão and send a “shut-up” message to everyone that had spoken badly of the club at the beginning of the year. We created a platform at Nike.com where each fan programmed his social networks to share the same post, on the same day, and at the same hour. Result: 33 thousand posts shared. 17 million people impacted. A Twitter trending topic. Millions and millions of shut mouths.

00323

ANUÁRIO | P UBLICIDADE NOS AMBIENTES DIGITAIS

Because of the bad phase of the Timão (nickname for the Corinthians soccer team, alluding

Diretor geral de criação Renato Simões Diretor de criação Caio Mattoso Rodrigo Mendes Redator Rafael Quintal Diretor de arte Rodrigo Sganzerla Desenvolvedor Slikland Programação Slikland Agência Wieden+Kennedy São Paulo Anunciante Nike Aprovado por Guilherme Mortensen

Speak a Little, Play a Lot

FALA POUCO, JOGA MUITO Com a má fase do Timão no início de 2015, os corneteiros fizeram a festa. Uma festa


CAZUZA

Para trazer a campanha “Made by You” ao Brasil, Converse fez um tributo ao Cazuza. O cantor foi a primeira figura pública do Brasil a assumir que era HIV positivo. Seu carisma e suas letras impactantes fizeram dele uma das maiores estrelas de rock do país. O filme mostra homens e mulheres com o modelo Chuck Taylor andando pelo Rio e Janeiro de madrugada, enquanto um ator, com uma voz similar à de Cazuza, narra algumas de suas principais frases. Quando o sol nasce, eles entram em ação: beijando, dançando, tocando bateria, pulando no mar de Copacabana, entre outros. Tudo acompanhado pela música “O Tempo Não Para”.

Converse wanted to bring the “Made by You” campaign to Brazil and played tribute to Cazuza. The singer was the first public figure in Brazil to admit he was HIV positive. His charisma and impactful lyrics made him one of the country’s greatest rock stars. The commercial shows men and women with the Chuck Taylor model sneaker walking through Rio de Janeiro in the middle of the night, while an actor with a voice like Cazuza’s narrates some of his better known lines. When the sun comes up, they become more active, kissing, dancing, playing the drums, getting some waves in Copacabana, and engaging in other activities, all to Cazuza’s song of “Time Doesn’t Stop.”

ANUÁRIO | TV, CINEMA E OUTRAS TELAS

00324

Diretor geral de criação Sergio Valente Diretor de criação Mariana Sá Leandro Castilho Criação Monica Tommasi Alexandre Tommasi Ilustração Noma Bar Animação Ale Accini Gerente de Projeto Carla Sá Daniela Farina Patricia D’Oliveira Produtora Dutch Uncle Agency Produtor de RTV Jaqueline Couto Fernanda Deway Fernanda Ribeiro Produtora de som Comando S Agência Globo Comunicação e Participações Anunciante GloboNews Aprovado por Eugenia Moreyra Ali Kamel


00325


VEM JUNTO

Join Us

Diretor geral de criação Renato Simões Diretor de criação Caio Mattoso Rodrigo Mendes Gustavo Victorino Redator Caio Mattoso Guilherme Souza Diretor de arte Rodrigo Mendes Fernando Marar Gustavo Victorino Direção de cena Jake Scott Direção de fotografia Crille Forsberg Montagem David Brodie Produtora RSA Films Produtor de RTV Guilherme Passos Tais Olhiara Produtora de som Satélite Áudio Agência Wieden+Kennedy São Paulo Anunciante Nike Aprovado por Meiwa Tei Guilherme Mortensen Bárbara Casara Natália Barreira

Dirigido pelo inglês Jake Scott e filmado em quatro cidades diferentes (Rio de Janeiro, São Paulo, Barcelona – Espanha e Cleveland – EUA), o filme “Vem Junto” tem como protagonistas Neymar Jr., Anderson Varejão, Fabiana Murer e Belinha, uma carioca que representa a energia e a alegria de muitos jovens do país. Durante a narrativa, o espectador acompanha uma corrida imaginária – criada graças à edição – entre os quatro personagens, que correm em diferentes cidades do mundo. O comercial reúne também alguns dos principais atletas da Nike e personalidades do meio musical e da moda, como o cantor Seu Jorge, a top Izabel Goulart e os atletas Luan Oliveira, Fernando Fernandes e Ana Claudia Lemos.

Directed by English film director Jake Scott and shot in four different cities (Rio de Janeiro, São Paulo, Barcelona-Spain and Cleveland-USA) the commercial “Join Us” features protagonists Neymar Jr., Anderson Varejão, Fabiana Murer and Belinha, from Rio de Janeiro, who represents the energy and joy of many Brazilian young people. During the narrative, the spectator follows the imaginary race – created by film editing – among the four characters that run in different cities of the world. The commercial also brings together some of the main Nike athletes, as well as personality from the music and fashion world, like singer Seu Jorge, top model Izabel Goulart and athletes Luan Oliveira, Fernando Fernandes

BRONZE | CASES INTEGRADOS

00326

and Ana Claudia Lemos.


00327


00328

OUTROS


00329

CATEGORIA


ANUÁRIO | TV, CINEMA E OUTRAS TELAS

00330


O filme mostra que além de fazer bem para quem convive com um, um cachorro tem muito a ensinar. Ouvimos o texto enquanto traços amarelos ilustram o que é dito: “Imagine que você só tem 14 anos de vida. Você perderia seu tempo reclamando dela ou aproveitaria cada segundo? Ficaria criando intriga, discutindo com as pessoas ou preferiria correr na direção de cada uma delas com um sorriso no rosto toda vez que as encontrasse?” Locutor continua até que, no final, mostra que não está falando de uma pessoa, mas sim de um cachorro. O pouco tempo de vida de um cão faz com que ele viva sempre intensamente e com felicidade. Uma lição às pessoas. Assinatura: “Pedigree. Alimente o que há de melhor”.

The commercial shows that not only do dogs do good to those who live with them, but that we have much to learn from them. We listen to the narrated text while an animated yellow line illustrates what is being said: “Image if you were only 14 years old. Would you waste your time complaining about life, or would you take advantage of each second? Would you get involved in intrigues, argue with people, or would you prefer to run toward each of them with a smile on your face every time you saw them?” The announcer continues until, at the end, we see that he is not talking about a person, but about a dog. The short life of a dog makes them always live intensely and happily. It’s a lesson to

00331

ANUÁRIO | TV, CINEMA E OUTRAS TELAS

people. Tagline: Pedigree. Feed the good.

14 years

14 ANOS Diretor geral de criação Luiz Sanches Diretor de criação Bruno Prosperi André Gola Benjamin Yung Jr. Marcelo Nogueira Pernil Criação Pedro Corbett Keka Morelle Direção de cena Squarehead Direção de fotografia Daniel Semanas Montagem Danilo Abraham Produtora Stink Produtor de RTV Vera Jacinto Diego Villas Bôas Locução Nick Brimble Ronaldo Tapajós Produtora de som Satélite Áudio Agência AlmapBBDO Anunciante Pedigree Aprovado por Leonid Sudakov Marina Sachs Daniel Calderoni Valdir Nascimento Fernando Manoel Denis Nakashima


00332

ESTUDANTES


00333

CATEGORIA


00334


atleta. Centavos, também. Background: centésimos de segundos são decisivos em corridas. Pensando nisso, a Mizuno encontrou uma maneira de divulgar o programa Adote um Atleta e incentivar a doação, dando importância a outros centésimos: os centavos das compras. Ideia: as compras de produtos Mizuno pela internet acompanharão uma aba com vídeos de corridas históricas, onde os consumidores serão encorajados a arredondar os centavos da compra e doá-los ao programa Adote um Atleta. Com esta pequena contribuição, eles apoiarão o desenvolvimento de atletas nas comunidades do Rio de Janeiro.

Fractions of a second can change the life of an athlete, and so can cents. Background: Hundredths of a second can be decisive in races. With this in mind, Mizuno found a way to promote the Adopt an Athlete Program and encourage donations by focusing other hundredths: cents in purchases. Idea: purchases of Mizuno products on the Internet will be accompanied by a tab showing videos of historic races, to encourage consumers to round off the cents in the purchase price and donate them to the Adopt an Athlete Program. With this small contribution, they will be supporting the development of athletes in Rio’s poor communities.

00335

OURO | CATEGORIA ESTUDANTES

Estudante Luiz Brodo Mica Moran Orientador Luiz Paulo Gatti Instituição Escola Cuca

Decisive hundredths

CENTÉSIMOS DECISIVOS

Frações de segundos podem transformar a vida de um


䄀 猀甀愀 瀀爀砀椀洀愀 挀漀爀爀椀搀愀 瘀愀椀 愀氀洀 搀愀 氀椀渀栀愀 搀攀 挀栀攀最愀搀愀⸀

NUMERAIS SOLIDÁRIOS

Solidary Bib Numbers

一唀䴀䔀刀㐀䤀匀 匀伀䰀䤀䐀섀刀䤀伀匀 吀爀愀渀猀昀漀爀洀攀 漀 渀甀洀攀爀愀氀 搀攀 瀀攀椀琀漀 攀洀 甀洀愀 搀漀愀漀 攀 愀樀甀搀攀 漀 倀爀漀樀攀琀漀 搀攀 䈀爀愀漀猀 䄀戀攀爀琀漀猀⸀

䌀伀䴀伀 䘀唀一䌀䤀伀一䄀㨀

Estudante Breno Dias Gabriella Marcatto Orientador Erico Braga Instituição Uninove Miami Ad School / ESPM

䜀甀愀爀搀攀 猀攀甀 渀甀洀攀爀愀氀 搀攀 瀀攀椀琀漀⸀ 䔀氀攀 琀攀爀 甀洀 挀搀椀最漀  搀攀 戀愀爀爀愀猀 挀漀洀 漀 攀渀搀攀爀攀漀 搀愀 猀攀搀攀 搀漀 倀爀漀樀攀琀漀⸀

匀攀瀀愀爀攀 渀甀洀愀 挀愀椀砀愀 漀猀 洀愀琀攀爀椀愀椀猀 攀猀瀀漀爀琀椀瘀漀猀 瀀愀爀愀 搀漀愀漀⸀

䐀攀猀挀漀氀攀 漀 愀搀攀猀椀瘀漀 搀漀 瀀愀瀀攀氀⸀

䌀漀氀攀 渀愀 挀愀椀砀愀 攀 氀攀瘀攀 愀漀 挀漀爀爀攀椀漀 洀愀椀猀 瀀爀砀椀洀漀⸀ 伀 昀爀攀琀攀  最爀愀琀甀椀琀漀⸀

Conceito: a sua próxima corrida vai além da linha de chegada. Transforme o numeral de peito em uma doação e ajude o Projeto de Braços Abertos. Como funciona: 1. Guarde seu numeral de peito. Ele terá um código de barras com o endereço da sede do projeto. 2. Separe numa caixa os materiais esportivos para doação. 3. Descole o adesivo do papel. 4. Cole na caixa e leve ao correio mais próximo. O frete é gratuito.

Concept: your next race goes beyond the finish line. Turn your bib number into a donation and support the Open Arms Project. Here’s how it works: headquarters. 2.Place the sports equipment you want to donate in a box. 3.Remove the adhesive from the paper.

00336

4.Paste it on the box and take it to the nearest post office. The freight is prepaid.

OURO | CATEGORIA ESTUDANTES

1.Save your bib number. It will contain a bar code and the address of the Project


Segundo pesquisa do PayPal, 61% dos brasileiros fizeram compras on-line de calçados e vestuário no último ano. Pensando nesse alto número de vendas, criamos uma opção de frete para os e-commerces da Mizuno e de lojas parceiras que vira doação para o

Estudante André Prestes Rafael Misuta Orientador André Petrini Instituição RedHook School Curitiba

programa Adote um Atleta. Como funciona: 1. Os compradores do RJ escolhem o frete Entrega Rápida Mizuno. 2. Um atleta do projeto faz a entrega correndo, como parte de seu treino. 3. E todo o valor do frete é doado para o programa. We turned e-commerce freight rates into donations. According to a PayPal survey, 61% of Brazilians bought shoes and clothing online last year. With this high number of sales in mind, we devised an option for the Mizuno and partner store e-commerce Here’s how it works: 1.Buyers from Rio de Janeiro click on the Mizuno fast delivery button. 2.One of the athletes from the project makes the delivery running, as part of his training program. 3.The full amount of the freight is donated to the Adopt an Athlete Program.

00337

OURO | CATEGORIA ESTUDANTES

freight rates to become donations to the Adopt an Athlete Program.

Mizuno Fast Delivery

ENTREGA RÁPIDA MIZUNO Transformamos o frete dos e-commerces em doação.


TÊNIS CLASSE A

Upscale Tennis Shoes

Estudante Leonardo André Telles da Cunha Lucas Araújo Menegotto Orientador Fábio Nunes Instituição Miami Ad School / ESPM PUC Rio Grande do Sul

E se o preço de um tênis fosse o valor do seu salário? Problema: atletas de comunidades carentes que sonham em ser corredores profissionais enfrentam muitas dificuldades. E a falta de equipamentos é uma delas. Hoje, é quase impossível ver esses atletas comprando um tênis de alta performance. O preço, muitas vezes, é maior que o salário deles. Insight: a média salarial dos moradores de comunidades carentes é R$ 1.068,00. Valor bem aproximado do custo de um tênis esportivo de alta performance. Ideia: nos centros comerciais mais refinados de São Paulo, vamos mudar os preços dos tênis de alta performance da Mizuno. Todos eles vão custar R$ 13.560,00, a média salarial da classe A da cidade. Embaixo do preço, um recado irá mostrar essa realidade para todas as pessoas que estiverem procurando um tênis.

What if the price of a pair of tennis shoes matched the amount of your salary? up against many obstacles, the lack of equipment being one of them. Today, it is almost impossible to find these athletes buying high performance tennis shoes. Quite often, the price is higher than their salary. Insight: The average salary of dwellers of poor communities is R$ 1,068.00. This amount is almost the price of high performance tennis shoes.

00338

Idea: In São Paulo’s upscale shopping malls, we are going to change the price of Mizuno’s high performance tennis shoes. All of them are going to cost R$ 13,560.00, which is the average monthly income of the city’s upper class members. Below the price, a message will convey this reality to all those looking to buy a pair of tennis shoes.

BRONZE | CATEGORIA ESTUDANTES

Problem: Athletes of destitute communities who dream of becoming professional runners are


CEO’S MARATHON Transformamos o frete dos e-commerces em doação. Segundo pesquisa do PayPal, 61% dos brasileiros fizeram compras on-line de calçados e vestuário no último ano. Pensando nesse alto número de vendas, criamos uma opção de frete para os e-commerces da Mizuno e de lojas parceiras que vira doação para o programa Adote um Atleta. Como funciona:

Estudante Catharina Bastos Rodrigues de Mendonça Daniel Cunha Ferro Orientador Cleon Nascimento Ricardo Bruscagin Instituição Universidade Tiradentes Universidade Presbiteriana Mackenzie

1. Os compradores do RJ escolhem o frete Entrega Rápida Mizuno. 2. Um atleta do projeto faz a entrega correndo, como parte de seu treino. 3. E todo o valor do frete é doado para o programa.

We turned e-commerce freight rates into donations. According to a PayPal survey, 61% of Brazilians bought shoes and clothing online last year. With this high number of sales in mind, we devised an option for the Mizuno and partner store e-commerce Here’s how it works: 1.Buyers from Rio de Janeiro click on the Mizuno fast delivery button. 2.One of the athletes from the project makes the delivery running, as part of his training program. 3.The full amount of the freight is donated to the Adopt an Athlete Program.

00339

ANUÁRIO | CATEGORIA ESTUDANTES

freight rates to become donations to the Adopt an Athlete Program.


DONATE YOUR RUN

Estudante Felipe Pinheiro José Scorzelli Orientador Thiago Espeche Instituição Miami Ad School / ESPM

Muitos corredores de rua gostam de compartilhar seus resultados em redes sociais. Foi pensando nisso que criamos uma maneira de transformar os posts em mídia para divulgar o projeto. Quando o usuário for postar seu desempenho, terá a opção de trocar seu resultado por uma performance semelhante de um atleta que precisa de patrocinador.

Many street runners like to post their results on social networks. With this in mind, we devised a way of turning their media posts into manners of publicizing the project. When users post their performance scores, they will have the option of swapping their result

ANUÁRIO | CATEGORIA ESTUDANTES

00340

for a similar performance result of an athlete that needs a sponsor.


NAME TRACKS MIZUNO Estudante André Prestes Rafael Misuta Orientador André Petrini Instituição RedHook School Curitiba

Faixas no Spotify que viram doação a cada play. A maioria dos corredores gosta de ouvir música durante o treino. Então aproveitamos esse comportamento para criar uma forma de doação dentro das suas playlists. 1. No Spotify, criamos faixas de cinco segundos com agradecimentos e incentivos de atletas do projeto. 2. Colocamos essas faixas nas playlists de corrida do Spotify e incentivamos os corredores a adicioná-las às suas próprias listas. 3. O lucro gerado a cada reprodução – royalties, direitos autorais e propaganda – vira uma doação. Assim, os corredores ajudam o projeto

Spotify tracks become a donation with every play. Most runners like to listen to music while they run. We took advantage of this behavior to create a donation option in your playlists. 1.We set up five second tracks on Spotify with words of thanks and encouragement from the athletes of the project. 2.We placed these tracks on Spotify’s runner playlists and urged runners to add them to their own lists. 3.The profits generated by each reproduction – royalties, copyrights and advertising – become a donation. This way, runners support the project while listening to their favorite playlists.

00341

ANUÁRIO | CATEGORIA ESTUDANTES

enquanto escutam suas playlists preferidas.


NAME TRACKS MIZUNO

Estudante Cristina Silveira Prado Orientador José Maurício Conrado Moreira da Silva Instituição Universidade Presbiteriana Mackenzie

Seu nome desenhado por um atleta nas ruas do Rio de Janeiro. Desafio: desde 2012, a Mizuno apoia o “De Braços Abertos”, um projeto que incentiva o esporte por meio de organização de provas de corridas de rua para os moradores das comunidades do Rio de janeiro. Mas agora a Mizuno quer apertar o passo e ir além, com a criação do “Adote um Atleta”, um programa que vai patrocinar os primeiros colocados dessas corridas e ajudar a todos os outros atletas a encontrarem apoio técnico por meio de patrocínio. Solução: através de um mailing, selecionaremos consumidores Mizuno e praticantes de corrida para se tornarem possíveis patrocinadores do projeto. Vamos impactá-los através de uma corrida realizada por atletas do programa “De Braços Abertos”, que percorrerão as ruas do Rio de Janeiro formando o nome de seu futuro apoiador. O trajeto será gravado via GPS, reproduzido em um quadro e entregue ao homenageado juntamente com um convite ao apadrinhamento contando a história do atleta e as possibilidades de

Have your name drawn by an athlete on the streets of Rio de Janeiro. Challenge: Since 2012, Mizuno has supported the Open Arms Project, designed to encourage sports by staging street race events for dwellers of Rio’s poor communities. Now, Mizuno wants to pick up the pace and branch out with the Adopt an Athlete Program, designed to sponsor the best placed runners and help other athletes find

00342

technical support through sponsorships. Solution: Using a mailing, we will select Mizuno consumers and amateur runners to become potential sponsors of the project. We will motivate them by means of a race with athletes of the Open Arms Project, who will run along Rio’s streets and sketch the name of their future sponsor. The route will be recorded by GPS, replicated in a picture to be delivered to the honored sponsor-to-be along with an invitation for sponsorship, telling the story of the athlete and the sponsorship options.

ANUÁRIO | CATEGORIA ESTUDANTES

patrocínio.


THE UNLIMITED EDITION Estudante Alexandre de Oliveira Siqueira Eduardo César Guimarães Orientador Daniel Brito Alexandre Fernandes Instituição Miami Ad School / ESPM

O tênis que ajuda a reescrever uma história. Insight: a corrida ajuda pessoas a superar problemas e dificuldades. Isso é ainda mais importante no caso de atletas carentes. Ideia: criar uma edição especial dos tênis Mizuno, a Unlimited Edition. O valor das vendas vai para a iniciativa “Adote um Atleta”, e na sola de cada tênis vem a história real de um atleta apoiado pelo projeto. Conforme o corredor corre, a história vai sendo apagada, mostrando que a corrida ajudou aquela pessoa a deixar o passado para trás. 1. Unlimited Edition divulga o “Adote um Atleta” e reverte o valor das vendas para o projeto. 2. A história real de um atleta carente vem escrita na sola do calçado. 3. Conforme o tênis é usado, o texto desaparece. A corrida ajuda a superar qualquer obstáculo.

The tennis shoes that help rewrite a story. Idea: Produce a special edition of Mizuno tennis shoes: an Unlimited Edition. Net income from sales will go to the Adopt an Athlete Program, and the shoe soles will feature the real story of an athlete supported by the project. As the race progresses, the story will gradually be deleted, implying that the race has helped that person leave the past behind. 1. Unlimited Edition publicizes the Adopt an Athlete Program and channels the sales amount to the project. 2. The real story of a poor athlete is written on the shoe sole. 3. As the shoe is used the text disappears. Running helps overcome any obstacle.

00343

ANUÁRIO | CATEGORIA ESTUDANTES

Insight: Races help people overcome problems and hardships. This is even truer in the case of poor athletes.


00344


00345


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.