A2017 Técnica

Page 1

001


002


mais memoráveis: O GP brasileiro de 1991, no circuito de Interlagos. Narrado pelo próprio Senna, o filme mostra as dificuldades que ele teve com o carro e, mesmo sofrendo espasmos musculares, conseguiu vencer a prova, levando a torcida ao delírio e conquistando o seu primeiro ouro em casa.

The commercial portrays the emotion felt by Senna in one of his more memorable moments, the Brazilian Grand Prix 1991, at the Interlagos circuit. Narrated by Senna himself, the commercial recounts the difficulties he had with the car, and how he suffered with muscle spasms. Despite it all, he won the race and left his fans delirious by

Diretor geral de criação Ricardo John Rodrigo Grau Diretor de criação Humberto Fernandez Gustavo Soares Head of art Fabio Simões “Simon” Criação Rodrigo Rocha Diego Vieira Erico Braga Desenvolvedor Bolha Gerente de Projeto Kazuo Sugui Programação Maisa Delgado Sérgio Costa Tom Corral Caroline Pivato Designer Pablo Loco Pedro Ricci Produtor gráfico Flávio Colella João Ricardo Manoel Cipriano

Direção de cena Ralph Karam (Le Cube) Luiz Evandro (Vetor) Coi Belluzzo (Vetor) Produtora Le Cube Vetor Zero Produtor de RTV Márcia Lacaze Produtor musical Apollo 9 Produtora de som Cachorro Loco Agência J. Walter Thompson Anunciante Instituto Ayrton Senna Aprovado por Bianca Senna Larissa Mrosowski

003

OURO | FILME - ANIMAÇÃO

winning the first gold medal in his homeland.

The Pulse of Brazil

NO PULSO DO BRASIL

O filme retrata e emoção de Senna em um de seus momentos


THE WORLD OF AUTISM

“The World of Autism” é um filme institucional criado para a ONG Autism Speaks. O objetivo da campanha é informar sobre os indícios de autismo em crianças, a fim de ajudar os pais a identificá-los com antecedência. O filme, criado com uma combinação de personagens 3D e cenários em miniatura construídos em nosso estúdio, traduz em imagens fantásticas o relato em primeira pessoa de Jacob, um garoto de 11 anos diagnosticado com autismo aos 3, cuja experiência pessoal serviu de fundamento para a campanha.

“The World of Autism” is an institutional film created by the Autism Speaks NGO. The campaign objective was to inform people of the signs of autism in children, so that parents could identify them in advance. The film was created with a combination of 3D characters and miniature scenes built at our studio. It uses fantastic images to relate the story of Jacob, an eleven-year-old boy diagnosed with autism at the age of 3, and is spoken in the first person. Jacob’s personal experience served as the basis for the campaign.

PRATA | FILME - ANIMAÇÃO

004

Diretor geral de criação David Lubars Diretor de criação Greg Hahn Matt MacDonald Criação Mark Anderson Bianca Guimarães Animação Vetor Zero / Lobo Produtora 3D Vetor Zero / Lobo Direção de cena Guilherme Marcondes Direção de fotografia Alexandre Elaiuy Vince Vennitti Produtora Vetor Zero / Lobo Produtor de RTV Whitney Collins Produtor musical Melissa Chester Produtora de som Human NY Agência BBDO NY Anunciante Autism Speaks Aprovado por Sarah Albertelli


This commercial is part of a series of vignettes produced

produzidas para as sandálias Havaianas, destinadas

for Havaianas sandals, designed to be run in the foreign

a veiculação no mercado externo. O objetivo é

market. The objective was to promote utmost association

associar ao máximo o produto à cultura brasileira,

of the product with the Brazilian culture. Accordingly, the

por isso o filme se passa no mesmo cenário, o

scene where the commercial takes place is the same,

Rio de Janeiro, com todos seus elementos visuais

Rio de Janeiro, with all its typical visual and narrative

e narrativos típicos presentes: praias, morros,

features: beaches, mountains, shanty towns, samba, etc.

favelas, samba etc. Além disso, o roteiro apresenta

The plot also shows plenty of good old Brazilian “jeitinho”

uma boa dose do chamado “jeitinho brasileiro”,

(loosely translated as a flexible way of doing things), with

com situações que mostram vários exemplos da

situations that show several examples of the creativity

criatividade e desenvoltura do nosso povo. A vinheta

and enterprise of its people. The vignette also seeks

também procura representar as propriedades físicas

to represent the physical properties of the Havaianas

das Havaianas, como elasticidade, durabilidade

sandals, such as elasticity, durability and comfort, while

e conforto, enquanto a campanha de modo geral

the campaign highlights overall the main characteristic of

destaca a característica principal do produto: o fato

the product: the fact that it is 100% rubber. This not only

de ele ser 100% feito de borracha. Isso influenciou

influenced the look of the commercial—we sought to give

não só o look do filme, ao qual buscamos aplicar uma

it a rubberier texture—but also the animations themselves,

textura mais emborrachada, mas também a própria

where everything moves smoothly and bouncily.

animação, onde tudo se move de um jeito suave e

005

BRONZE | FILME - ANIMAÇÃO

elástico.

Leap

Este filme faz parte de uma série de vinhetas

SALTO

Diretor geral de criação Luiz Sanches Diretor de criação Bruno Prosperi Luciana Haguiara Criação Marcelo Pignatari Cesar Herszkowicz Luciano Lincoln Marcelo Tolentino Animação Vetor Zero / Lobo Produtora 3D Vetor Zero / Lobo Direção de cena Gabriel Nóbrega Produtora Vetor Zero / Lobo Produtor de RTV Vera Jacinto Rafael Miranda de Azevedo Produtora de som Raw Audio Agência AlmapBBDO Anunciante Alpargatas Aprovado por Marcelo Vecchi Christina Assumpção Maria Fernanda Candeloro


STAND UP

Diretor geral de criação Luiz Sanches Diretor de criação Bruno Prosperi Luciana Haguiara Criação Marcelo Pignatari Cesar Herszkowicz Luciano Lincoln Marcelo Tolentino Animação Vetor Zero / Lobo Produtora 3D Vetor Zero / Lobo Direção de cena Gabriel Nóbrega Produtora Vetor Zero / Lobo Produtor de RTV Vera Jacinto Rafael Miranda de Azevedo Produtora de som Raw Audio Agência AlmapBBDO Anunciante Alpargatas Aprovado por Marcelo Vecchi Christina Assumpção Maria Fernanda Candeloro

Este filme faz parte de uma série de vinhetas

This commercial is part of a series of vignettes produced

produzidas para as sandálias Havaianas, destinadas

for Havaianas sandals, designed to be run in the foreign

a veiculação no mercado externo. O objetivo é

market. The objective was to promote utmost association

associar ao máximo o produto à cultura brasileira,

of the product with the Brazilian culture. Accordingly, the

por isso o filme se passa no mesmo cenário, o

scene where the commercial takes place is the same,

Rio de Janeiro, com todos seus elementos visuais

Rio de Janeiro, with all its typical visual and narrative

e narrativos típicos presentes: praias, morros,

features: beaches, mountains, shanty towns, samba, etc.

favelas, samba etc. Além disso, o roteiro apresenta

The plot also shows plenty of good old Brazilian “jeitinho”

uma boa dose do chamado “jeitinho brasileiro”,

(loosely translated as a flexible way of doing things), with

com situações que mostram vários exemplos da

situations that show several examples of the creativity

criatividade e desenvoltura do nosso povo. A vinheta

and enterprise of its people. The vignette also seeks

também procura representar as propriedades físicas

to represent the physical properties of the Havaianas

das Havaianas, como elasticidade, durabilidade

sandals, such as elasticity, durability and comfort, while

e conforto, enquanto a campanha de modo geral

the campaign highlights overall the main characteristic of

destaca a característica principal do produto: o fato

the product: the fact that it is 100% rubber. This not only

de ele ser 100% feito de borracha. Isso influenciou

influenced the look of the commercial—we sought to give

não só o look do filme, ao qual buscamos aplicar uma

it a rubberier texture—but also the animations themselves,

textura mais emborrachada, mas também a própria

where everything moves smoothly and bouncily.

animação, onde tudo se move de um jeito suave e

ANUÁRIO | TV, CINEMA E OUTRAS TELAS

006

elástico.


com 100% de salame. Produzido em 3D, mostra pequenos e corajosos salamitos sendo abocanhados por um exército de bocas esfomeadas. E, com a assinatura “surpreenda a sua fome”, convida os consumidores a provar o irresistível petisco. A commercial designed to announce the first protein snack in the country, made of 100% salame. Produced in 3D, it shows courageous little salami snacks being gobbled by voraciously hungry mouths. The tagline of “surprise your hunger” invites consumers to taste this irresistible snack.

Medieval Battle

BATALHA MEDIEVAL Filme para divulgar o primeiro snack de proteína do país, feito

007

Diretor geral de criação Fabio Fernandes Diretor de criação Pedro Prado Rodrigo Castellari Criação Rafael Freire Murilo Melo Animação Vetor Zero Latitude (Lektrek) Direção de cena Gabriel Nóbrega Produtora Vetor Zero Produtor de RTV Maira Massullo Fernanda Sousa Rafael Paes Renato Chabuh Rosana Sallum Henrique Tupã Victor Alloza Produtor musical Silvio Piesco Thiago Lester Locução Gabera Produtora de som Tesis Agência F/Nazca Saatchi & Saatchi Anunciante BRF – Sadia Aprovado por Flavia Faugeres André Lopes Marília Guedes Fernando Manaia


008

DIREÇÃO


009

CATEGORIA


0010


THE STEVES

Diretor geral de criação Ramiro Raposo Fernando Sosa Criação Juan Mesz Fernando Zagales Direção de cena Mariana Youssef Direção de arte de cena Guilherme Marini Direção de fotografia Adolpho Veloso Montagem Alexandre Boechat Rodolpho Ponzio Produtora Barry Company Produtor de RTV Matias Castro Produtor musical André Caccia Bava Produtora de som Animal Agência La Comunidad Anunciante Rolling Stone Aprovado por Branowski Bárbara Paula Rottenbücher

Você nunca sabe qual pergunta mudará o mundo. Questionar é fundamental. É em cima desse tema que a Rolling Stone homenageia Steve Jobs com o filme “The Steves”. O filme estabelece o fato de que Jobs “mudou o mundo” com sua mente inquiridora, em seguida apresenta um grupo de pessoas comuns vestidas como ele, pensando e questionando as coisas. Assim como Jobs, o filme mostra que a revista estimula as pessoas a pensar e encontrar diferentes formas de ver as coisas, e não apenas aceitá-las da forma que são.

You never know what question will change the world. Questioning is fundamental. It was around this topic that “Rolling Stone” paid tribute to the commercial “The Steves.” The film establishes the fact that Jobs “changed the world” with his inquisitive mind. Next, it shows a group of people as commonly dressed as he was, thinking and questioning things. Just like Jobs, the commercial shows that the magazine arouses people to think and find different ways of seeing things, and not just accept

0011

OURO | FILME - DIREÇÃO

things the way they are.


O filme conta a rotina rigorosa de treinamento e sacrifícios de um time de astronautas que se prepara para decolar, simbolizando a força e tecnologia da Mitsubishi New Outlander 2016. The commercial shows the rigorous training routine and the sacrifices made by a team of astronauts preparing to take off, symbolizing the power and technology of the Mitsubishi New Outlander 2016.

PRATA | FILME - DIREÇÃO

0012

TREINAMENTO

Training

Diretor geral de criação Sergio Gordilho Diretor de criação Humberto Fernandez Head of art Rafael Pitanguy Eco Moliterno Criação Pedro Bullos Fabiano Pinel Erico Braga Produtora 3D Nash Direção de cena Vellas Direção de arte de cena Andres Zarza Direção de fotografia Pierre Kerchove Montagem Rami D’Aguiar Produtora Saigon Produtor de RTV Rodrigo Ferrari Patricia Melito Mariana Hermeto Produtor musical Pedro Botsaris Lou Schmidt Wilson Brown Locução Lucas Araújo Produtora de som Antfood Agência Africa Anunciante Mitsubishi Aprovado por Robert Rittscher Fernando Julianelli Leticia Mesquita Marcelo Benaci


transforma a narrativa da promoção Skol Summer House em um verdadeiro hit. Na letra da música, entoada pelo Bigodon, todas as frases acabam em ON – em referência ao conhecido botão que, ao ser pressionado, proporciona experiências fantásticas.

A Skol summer commercial presenting the charismatic character of the season: Bigodon, an untranslatable name combining the Portuguese word for moustache plus “on.” The commercial turns the narrative for the Skol Summer House promotion into a real hit. The words to the song are sung in verse by Bigodon, and all end in “on,” referring to the well-known Skol button that triggers

BRONZE | FILME - DIREÇÃO

fantastic experiences when pressed.

BIGODON

personagem da temporada: o Bigodon. O comercial

Diretor geral de criação Fabio Fernandes Diretor de criação Pedro Prado Rodrigo Castellari Criação Pedro Prado Rodrigo Visconti Rodrigo Castellari Pedro Hefs Direção de cena Alaska Direção de arte de cena Marines Mencio Direção de fotografia Daniel Belinky Montagem Alaska Produtora Fat Bastards Produtor de RTV Fernanda Sousa Maira Massullo Rafael Paes Renato Chabuh Victor Alloza Produtora de som Satélite Áudio Agência F/Nazca Saatchi & Saatchi Anunciante Skol Aprovado por Paula Lindenberg Fabio Baracho Fernando Bayeux Alexandre Costa

0013

Filme de verão da Skol que apresenta o carismático


O filme traz o conceito “O melhor dos dois mundos” e promove o modelo ASX. O comercial mostra interpretações diferentes para palavras que estão presentes tanto no ambiente urbano quanto no ambiente off road, assim como o crossover compacto da Mitsubishi. The commercial illustrates the concept, “The best of both worlds,” to promote the Model ASX. It shows different interpretations for words that can apply to both urban and off-road environments, and to the Mitsubishi crossover compact.

ANUÁRIO | FILME - DIREÇÃO

0014

SIGNIFICADOS

Meanings

Diretor geral de criação Sergio Gordilho Diretor de criação Humberto Fernandez Head of art Rafael Pitanguy Eco Moliterno Criação Pedro Bullos Fabiano Pinel Erico Braga Produtora 3D Nash Direção de cena Vellas Direção de arte de cena Andres Zarza Direção de fotografia Pierre Kerchove Montagem Rami D’Aguiar Produtora Saigon Produtor de RTV Rodrigo Ferrari Patricia Melito Mariana Hermeto Produtor musical Pedro Botsaris Lou Schmidt Wilson Brown Locução Lucas Araújo Produtora de som Antfood Agência Africa Anunciante Mitsubishi Aprovado por Robert Rittscher Fernando Julianelli Leticia Mesquita Marcelo Benaci


alienígena no milharal, mas ele quebra no meio do desenho. Na sequência, alarmes detectam a chegada de uma nave espacial. O ufologista corre e entra em um New Fiesta para terminar o desenho e não perder a chance única de fazer contato com os ETs. Ele se surpreende tanto com o carro que ignora os alienígenas e constrói uma pista de corrida para curtir o New Fiesta.

A ufologist uses a tractor to draw an alien pattern in a corn field, but the tractor breaks down in the middle of the drawing. In the next scene, we hear alarms go off, detecting the arrival of a space ship. The ufologist rushed to get into his New Fiesta to finish the drawing, so that he doesn’t lose his only chance of making contact with the ETs, but he is so surprised with the car that he ignores the aliens and makes a racetrack to enjoy his New Fiesta.

Immediate Contact

CONTATOS IMEDIATOS Um ufologista usa um trator para fazer um sinal

0015

ANUÁRIO | FILME - DIREÇÃO

Diretor geral de criação Vico Benevides Diretor de criação Rodrigo Strozenberg Arnaldo Boico Criação Gabriel Lisboa Mauricio Gomes Rafael Hessel Henrique Santiago Gerente de Projeto Marcos Richter Rafael Carballo Direção de cena Mateus de Paula Santos Nando Cohen Direção de fotografia Pierre Kerchove Montagem Rogerio Alves Produtora Vetor Zero / Lobo Produtor de RTV Luana Aghata, Izabel Soares Locução Paulo Vasilescu Produtora de som Tesis Agência GTB Anunciante Ford Motor Company Aprovado por Oswaldo Ramos Adriana Carradori Juliana Cardamone


STUNT DRIVER

Um dublê de cinema faz ligações cotidianas durante seu expediente. Ele aproveita a conectividade do novo Ford Ka para falar com a mãe, com a esposa, marcar consultas e até pedir pizza. Tudo sem tirar as mãos do volante, enquanto filma diferentes cenas de ação. A movie stunt driver makes everyday calls during the shooting of different scenes. He takes advantage of the connectivity of the new Ford Ka to speak to his mother and his wife, schedule doctor appointments and even order a pizza, everything without taking his hands off the wheel, while driving in different action shots.

ANUÁRIO | FILME - DIREÇÃO

0016

Diretor geral de criação Vico Benevides Diretor de criação Rodrigo Strozenberg Arnaldo Boico Criação Alexandre Giampaoli Thiago Barbieri Programação Patrícia Silvestre Rafael Carballo Thaissa Amorim Thiago Dener Arquitetura da Informação Dorian Dack André Katayama Renata Marques Fernando Takey Laisa Nascimento Mayra Sasso Wallace Silvestre Beatriz Bride Direção de cena Pedro Becker Direção de fotografia Marcelo Durst Montagem Pedro Becker Produtora Fat Bastards Produtor de RTV Luana Aghata Brunno Papa Locução Rafael Dib Produtora de som Raw Audio Agência GTB Anunciante Ford Motor Company Aprovado por Guy Rodrigues Oswaldo Ramos Adriana Carradori Maria Fernanda Marques


O filme recria uma busca digna de filmes de ação. Cinco cães farejadores participam do comercial. O filme inicia com a apresentação de uma jaqueta a um dos cachorros para servir de pista para a localização. A busca vai até chegar à casa onde carros cercam a entrada. Quando os homens

em seu quarto, diante do espelho, se perfumando com o novo Quasar Evolution, quando é surpreendido pela mulher, que devolve a peça. Ela revela todo seu poder e sua força para encontrá-lo e o abraça enquanto os homens, parados na porta, sem ver o que está acontecendo, se olham e não entendem o que se passa no interior do quarto.

The commercial recreates a search worthy of an action movie. Five sniffer dogs take part in the commercial. The film starts with a jacket being presented to the dogs for them sniff and track the wearer. The search goes on until it leads to a house, the entrance of which is then surrounded by cop cars. When the men are about to resolve the situation, we see a woman walking through them with the jacket in hand. The scene shows Marlon in his room, looking into the mirror, spraying himself with Quasar Evolution perfume, when he is surprised by a woman who gives him back his jacket. She shows all her power and might in having found him, and hugs him, unseen to the policemen

Diretor geral de criação Luiz Sanches Diretor de criação Rynaldo Gondim Criação Sleyman Khodor Rafael Gil Direção de cena Dulcidio Caldeira Direção de fotografia Javier Juliá Ted Abel Montagem Ricardo Quintela Produtora Paranoid Produtor de RTV Vera Jacinto Elisa Mello Produtor musical Henrique Racz Silvio Piesco Locução Naza Produtora de som Tesis Agência AlmapBBDO Anunciante O Boticário Aprovado por André Farber Alexandre Bouza Daniele Trito

waiting outside the door. They look at themselves, unaware of

0017

ANUÁRIO | FILME - DIREÇÃO

what’s going on inside the room.

Sniffers

passar por eles levando a jaqueta. A cena mostra Marlon

FAREJADORES

estão prestes a resolver a situação, vemos uma mulher


No filme, acompanhamos de perto as lembranças mais puras e inocentes de um menino sírio de 7 anos chamado Ibrahim e as dificuldades que ele enfrenta para chegar sozinho ao Brasil, fugindo da guerra que

BEM-VINDO, IBRAHIM

Welcome, Ibrahim

castiga sua cidade. Acompanhando as cenas, temos uma narração emocional, de alguém que parece refletir sobre a situação. Nas cenas finais, descobrimos que o narrador do filme era um dos cães do Inataa em seu primeiro atendimento terapêutico ao menino em um abrigo para refugiados. O filme encerra com uma mensagem contundente e convida o público a visitar o site do projeto: “Enquanto o homem discute se abre ou fecha as fronteiras, o cachorro dá o exemplo”.

In the film, we closely follow the very pure and innocent memories of a seven-year-old Syrian boy called Ibrahim, and the difficulties he faces arriving in Brazil alone,

Diretor geral de criação Paulo Sanna Diretor de criação Adriano Abdalla Fernando Tomeu Criação Adriano Abdalla Fernando Tomeu Direção de cena Lua Voigt Direção de fotografia Adolpho Veloso Montagem Nathália Kamura Produtora Landia Produtor de RTV Monica Andrade Cleo Andrade Monica Gazal Produtor musical Pedro Botsaris Lou Schmidt Wilson Brown Produtora de som Antfood Agência Wunderman Anunciante Inataa Aprovado por Laís Aranha

fleeing from his war-torn city. Looking at the scenes, we feel the emotional narration of someone who seems to be reflecting on the situation. In the final scenes, we discover that the narrator of the film was actually an Inataa dog in his first therapeutical visit to help a boy in a refugee shelter. The film ends with a compelling message and invites the audience to visit the project site: “While man debates whether to open or close the border, dogs give

ANUÁRIO | FILME - DIREÇÃO

0018

the example.”


HIGHLANDER Para celebrar os 15 anos de Kiss FM, criamos um filme que mostrava diversas mortes do rock, para concluir que se ele não morreu até hoje, não morre nunca mais. We created a commercial to celebrate the 15-year anniversary of KISS FM, showing the several deaths of rock-‘n’-roll and concluding that, if it hasn’t died up until today, it never will.

0019

ANUÁRIO | FILME - DIREÇÃO

Diretor geral de criação Luiz Sanches Diretor de criação Bruno Prosperi Marcelo Nogueira Benjamin Yung Jr. André Gola Pernil Criação Fernando Duarte Henrique Del Lama Direção de cena The Youth – Eduardo Lubiazi Direção de fotografia The Youth – Yuri Maranhão Montagem The Youth – João Machado Produtora Shinjistsu Produtor de RTV Vera Jacinto Diego Villas Bôas Fernando Yamanaka Locução Paulo Miklos Produtora de som Soup! Agência AlmapBBDO Anunciante Kiss FM Aprovado por Tais Abreu Evaldo Vasconcelos Agostinho Amatto Camila Barbosa Guilherme Freire


Um homem, sentado com seu cachorro na praia, masca um Trident Fresh e começa a experimentar um poderoso sentimento de refrescância. A man sitting on the beach with his dog is chewing Trident Fresh and starts feeling a strong refreshing feeling.

ANUÁRIO | FILME - DIREÇÃO

0020

UMMM

Training

Diretor geral de criação Fabio Fernandes Eduardo Lima Diretor de criação Pedro Prado Rodrigo Castellari Criação Igor Cabó Rodrigo Adam Rafael Beretta Direção de cena Alaska Direção de arte de cena Alaska Direção de fotografia Daniel Belinky Montagem Alaska Produtora Fat Bastards Produtor de RTV Victor Alloza Renato Chabuh Fernanda Sousa Maira Massullo Rafael Paes Produtor musical Marco Vaz Silvio Piesco Locução Naza Produtora de som Tesis Agência F/Nazca Saatchi & Saatchi Anunciante Mondelez – Trident Aprovado por Christianne Rego Patricia Borges Felipe Michelotti Raphael Dias


O filme começa com uma mulher nua em posição fetal como se estivesse despertando para algo. Então vemos pessoas de diferentes etnias e idades correndo nuas por folhagens de um extenso campo. Elas correm em direção a peças de underwear dispostas em um descampado e vestem o que encontram. A cena abre e percebe-se que são centenas de pessoas

vestir misturando os estilos, nas misturas mais improváveis, como que descobrindo pela primeira vez a autoexpressão através da roupa. E assim vão já todos vestidos até que chegam à beira de um penhasco. Lá embaixo vemos mais peças de roupas presas a varais de bambus, tremulando como bandeiras espalhadas pela areia de uma praia. As pessoas olham para baixo e voltam a se despir, prontas para começar tudo de novo. Loc. off: “Misture, ouse, divirta-se e repita”. Assinatura: “C&A. Tudo lindo e misturado”.

The commercial starts with a naked woman in a fetal position, as though awakening to something. Then we see people of different ethnicities and ages running naked through rolling fields of tall grasslands. They run toward articles of underwear arranged in a meadow, and put on what they come across. As the scene widens we realize that there are hundrends of people running toward wire frames bearing pants, dresses and tops, and shoes strewn on trees arranged along the way. They start dressing with mixed styles, using very improbable combinations, as though discovering self-expression through clothing. They keep running together, now fully dressed, until they come to the edge of a cliff. As they peer below, they see more pieces of clothes hanging from bamboo sticks and fluttering in the wind, like flags spread on the sand of a beach. The young people look down and start taking off their clothes, ready to start all over again. Announcer V/O: Mix, dare, have fun and repeat.”

Diretor geral de criação Luiz Sanches Diretor de criação Bruno Prosperi Ricardo Chester Head of art Eric Benitez Criação Ana Carolina Reis Daniel Poletto Direção de cena Jones+Tino Direção de arte de cena Vicente Saldanha Direção de fotografia Azul Serra+ Douglas Bernadt Montagem Danilo Abraham Produtora Stink Produtor de RTV Vera Jacinto Produtor musical Roberto Coelho Locução Daniel Mazuca Produtora de som Satélite Áudio Agência AlmapBBDO Anunciante C&A Aprovado por Marcos Limberte Mariana Moraes Nara Dutra Bruna Fortino

0021

ANUÁRIO | FILME - DIREÇÃO

Advertiser: C&A.

Awakening

sapatos, camisas – dispostas ao longo desse caminho e começam a se

DESPERTAR

correndo em direção a diferentes instalações de roupas – calças, vestidos,


0022

DIREÇÃO DE ARTE


0023

CATEGORIA


0024


Speaks. O objetivo da campanha é informar sobre os indícios de autismo em crianças, a fim de ajudar os pais a identificá-los com antecedência. O filme, criado com uma combinação de personagens 3D e cenários em miniatura construídos em nosso estúdio, traduz em imagens fantásticas o relato em primeira pessoa de Jacob, um garoto de 11 anos diagnosticado com autismo aos 3, cuja experiência pessoal serviu de fundamento para a campanha.

THE WORLD OF AUTISM

“The World of Autism” é um filme institucional criado para a ONG Autism

“The World of Autism” is an institutional film created by the Autism Speaks NGO. The campaign objective was to inform people of the signs of autism in children, so that parents could identify them in advance. The film was created with a combination of 3D characters and miniature scenes built at our studio. It uses fantastic images to relate the story of Jacob, an eleven-year-old boy diagnosed with autism at the age of 3, and is spoken in the first person. Jacob’s personal experience served as the basis

Diretor geral de criação David Lubars Diretor de criação Greg Hahn Matt MacDonald Criação Mark Anderson Bianca Guimarães Animação Vetor Zero / Lobo Produtora 3D Vetor Zero / Lobo Direção de cena Guilherme Marcondes Direção de fotografia Alexandre Elaiuy Vince Vennitti Produtora Vetor Zero / Lobo Produtor de RTV Whitney Collins Produtor musical Melissa Chester Produtora de som Human NY Agência BBDO NY Anunciante Autism Speaks Aprovado por Sarah Albertelli

0025

OURO | FILME -DIREÇÃO DE ARTE

for the campaign.


O filme conta a rotina rigorosa de treinamento e sacrifícios de um time de astronautas que se prepara para decolar, simbolizando a força e tecnologia da Mitsubishi New Outlander 2016. The commercial shows the rigorous training routine and the sacrifices made by a team of astronauts preparing to take off, symbolizing the power and technology of the Mitsubishi New Outlander 2016.

PRATA | FILME - DIREÇÃO DE ARTE

0026

TREINAMENTO

Training

Diretor geral de criação Sergio Gordilho Diretor de criação Humberto Fernandez Head of art Rafael Pitanguy Eco Moliterno Criação Pedro Bullos Fabiano Pinel Erico Braga Produtora 3D Nash Direção de cena Vellas Direção de arte de cena Andres Zarza Direção de fotografia Pierre Kerchove Montagem Rami D’Aguiar Produtora Saigon Produtor de RTV Rodrigo Ferrari Patricia Melito Mariana Hermeto Produtor musical Pedro Botsaris Lou Schmidt Wilson Brown Locução Lucas Araújo Produtora de som Antfood Agência Africa Anunciante Mitsubishi Aprovado por Robert Rittscher Fernando Julianelli Leticia Mesquita Marcelo Benaci


O filme começa com uma mulher nua em posição fetal como se estivesse despertando para algo. Então vemos pessoas de diferentes etnias e idades correndo nuas por folhagens de um extenso campo. Elas correm em direção a peças de underwear dispostas em um descampado e vestem o que encontram. A cena abre e percebe-se que são centenas de pessoas

vestir misturando os estilos, nas misturas mais improváveis, como que descobrindo pela primeira vez a autoexpressão através da roupa. E assim vão já todos vestidos até que chegam à beira de um penhasco. Lá embaixo vemos mais peças de roupas presas a varais de bambus, tremulando como bandeiras espalhadas pela areia de uma praia. As pessoas olham para baixo e voltam a se despir, prontas para começar tudo de novo. Loc. off: “Misture, ouse, divirta-se e repita”. Assinatura: “C&A. Tudo lindo e misturado”.

The commercial starts with a naked woman in a fetal position, as though awakening to something. Then we see people of different ethnicities and ages running naked through rolling fields of tall grasslands. They run toward articles of underwear arranged in a meadow, and put on what they come across. As the scene widens we realize that there are hundrends of people running toward wire frames bearing pants, dresses and tops, and shoes strewn on trees arranged along the way. They start dressing with mixed styles, using very improbable combinations, as though discovering self-expression through clothing. They keep running together, now fully dressed, until they come to the edge of a cliff. As they peer below, they see more pieces of clothes hanging from bamboo sticks and fluttering in the wind, like flags spread on the sand of a beach. The young people look down and start taking off their clothes, ready to start all over again. Announcer V/O: Mix, dare, have fun and repeat.”

Diretor geral de criação Luiz Sanches Diretor de criação Bruno Prosperi Ricardo Chester Head of art Eric Benitez Criação Ana Carolina Reis Daniel Poletto Direção de cena Jones+Tino Direção de arte de cena Vicente Saldanha Direção de fotografia Azul Serra+ Douglas Bernadt Montagem Danilo Abraham Produtora Stink Produtor de RTV Vera Jacinto Produtor musical Roberto Coelho Locução Daniel Mazuca Produtora de som Satélite Áudio Agência AlmapBBDO Anunciante C&A Aprovado por Marcos Limberte Mariana Moraes Nara Dutra Bruna Fortino

0027

BRONZE | FILME - DIREÇÃO DE ARTE

Advertiser: C&A.

Awakening

sapatos, camisas – dispostas ao longo desse caminho e começam a se

DESPERTAR

correndo em direção a diferentes instalações de roupas – calças, vestidos,


Um dublê de cinema faz ligações cotidianas durante seu expediente. Ele aproveita a conectividade do novo Ford Ka para falar com a mãe, com a esposa, marcar consultas e até pedir pizza. Tudo sem tirar as mãos do volante, enquanto filma diferentes cenas de ação. A movie stunt driver makes everyday calls during the shooting of different scenes. He takes advantage of the connectivity of the new Ford Ka to speak to his mother and his wife, schedule doctor appointments and even order a pizza, everything without taking his hands off the wheel, while driving in different action shots.

ANUÁRIO | FILME - DIREÇÃO DE ARTE

STUNT DRIVER

0028

Diretor geral de criação Vico Benevides Diretor de criação Rodrigo Strozenberg Arnaldo Boico Criação Alexandre Giampaoli Thiago Barbieri Programação Patrícia Silvestre Rafael Carballo Thaissa Amorim Thiago Dener Arquitetura da Informação Dorian Dack André Katayama Renata Marques Fernando Takey Laisa Nascimento Mayra Sasso Wallace Silvestre Beatriz Bride Direção de cena Pedro Becker Direção de fotografia Marcelo Durst Montagem Pedro Becker Produtora Fat Bastards Produtor de RTV Luana Aghata Brunno Papa Locução Rafael Dib Produtora de som Raw Audio Agência GTB Anunciante Ford Motor Company Aprovado por Guy Rodrigues Oswaldo Ramos Adriana Carradori Maria Fernanda Marques


de música eletrônica e abrindo uma garrafa de Skol Beats. Logo ele começa a se deparar com pessoas com fantasias exuberantes. Primeiro, uma mulher com asas azuis, depois dançarinos com máscaras, depois uma mulher com longas pernas. De repente, o homem entra num trailer misterioso e encontra uma mulher com chifre de unicórnio. No momento alto da festa, um personagem fantasiado aciona uma alavanca e o homem vai parar dentro de uma bola transparente, girando sobre a multidão do festival. O locutor diz: “Skol Beats e Tomorrowland Brasil. Viva o inesperado”.

We see a man arriving at a huge electronic music festival and opening a bottle of Skol Beats. He soon comes across people with exuberant costumes—first, a woman with blue wings, then dancers with masks, then a woman on stilts. Suddenly, the man goes into a mysterious trailer and comes across a woman with a unicorn horn. At the high point of the party, a masqueraded character pulls a switch and the man lands in a transparent bubble that bounces over the crowd in the festival. The announcer says: “Skol Beats and Tomorrowland Brasil. Live the unexpected.”

Live the Unexpected

VIVA O INESPERADO Vemos um homem chegando a um grande festival

0029

ANUÁRIO | FILME - DIREÇÃO DE ARTE

Diretor geral de criação Renato Simões Diretor de criação Otavio Schiavon Marco Martins Criação Rafael Campello Renata El Dib Marco Martins Direção de cena Vellas Direção de fotografia Pedro Cardillo Montagem Beto Araújo Produtora Saigon Produtor de RTV Regiani Pettinnelli Guilherme Passos Taís Olhiara Locução Ithamar Lembo Produtora de som Sevenn, Bhaskar e Blue Rose Equipe Big Foote Agência Wieden+Kennedy São Paulo Anunciante Ambev Skol Beats Aprovado por Paula Lindenberg Fabio Baracho Diana Maranhão Gabriela Gallo


KARAOKÊ

Karaoke

Direção de cena Carlão Busato Direção de arte de cena Gizele Müller Direção de fotografia Pierre Kerchove Montagem Rami D’Aguiar Produtora Hungry Man Produtora de som Jamute Agência MariaSãoPaulo Anunciante Companhia Müller de Bebidas Aprovado por Paula Videira

Um jovem está curtindo uma festa na piscina e em vez de segurar uma bebida, ele tem em mãos a cabeça de uma japonesa, cantora de karaokê. A ideia é despertar a atenção das pessoas, mostrando que a nova embalagem de 51Ice está mais ousada, mais interessante, mais atual, e também mostrar o insight de que tendo algo assim na mão, nós ficamos mais confiantes. A guy is enjoying a pool party, but instead of a drink, he is holding the head of a Japanese Karaoke singer. The idea captures people’s attentions, showing that the new 51Ice package is even more bold, more interesting and more up-to-date, and also demonstrating the insight that

ANUÁRIO | FILME - DIREÇÃO DE ARTE

0030

we become more confident having


Você nunca sabe qual pergunta mudará o mundo. Questionar é fundamental. É em cima desse tema que a Rolling Stone homenageia Steve Jobs com o filme “The Steves”. O

um grupo de pessoas comuns vestidas como ele, pensando e questionando as coisas. Assim como Jobs, o filme mostra que a revista estimula as pessoas a pensar e encontrar diferentes formas de ver as coisas, e não apenas aceitá-las da forma que são. You never know what question will change the world. Questioning is fundamental. It was around this topic that “Rolling Stone” paid tribute to the commercial “The Steves.” The film establishes the fact that Jobs “changed the world” with his inquisitive mind. Next, it shows a group of people as commonly dressed as he was, thinking and questioning things. Just like Jobs, the commercial shows that the magazine arouses people to think and find different ways of seeing

ANUÁRIO | FILME - DIREÇÃO DE ARTE

things, and not just accept things the way they are.

Diretor geral de criação Ramiro Raposo Fernando Sosa Criação Juan Mesz Fernando Zagales Direção de cena Mariana Youssef Direção de arte de cena Guilherme Marini Direção de fotografia Adolpho Veloso Montagem Alexandre Boechat Rodolpho Ponzio Produtora Barry Company Produtor de RTV Matias Castro Produtor musical André Caccia Bava Produtora de som Animal Agência La Comunidad Anunciante Rolling Stone Aprovado por Branowski Bárbara Paula Rottenbücher

0031

com sua mente inquiridora, em seguida apresenta

THE STEVES

filme estabelece o fato de que Jobs “mudou o mundo”


Um casal de velhinhos prepara-se para dormir, mas suas dentaduras seguem mascando e cantando dentro do copo de água ao lado da cama. Resultado, divertidamente, atribuído ao sabor da primeira mordida de Trident, que agora dura por muito mais tempo. An elderly couple is in bed getting ready to go to sleep, but their dentures keep chewing and singing in their respective glasses of water at each one’s bedside. Comically, this is because of the taste of the first bite of Trident, that now lingers much longer.

ANUÁRIO | FILME - DIREÇÃO DE ARTE

0032

DENTADURAS

Dentures

Diretor geral de criação Fabio Fernandes Diretor de criação Pedro Prado Rodrigo Castellari Criação Igor Cabó Daniel Duarte Rafael Beretta Direção de cena Alaska Direção de arte de cena Pedro Catellani Direção de fotografia Daniel Belinky Montagem Alaska Produtora Fat Bastards Produtor de RTV Renato Chabuh Fernanda Sousa Maira Massullo Rafael Paes Victor Alloza Locução Guilherme Lopes Produtora de som Satélite Áudio Agência F/Nazca Saatchi & Saatchi Anunciante Mondelez – Trident Aprovado por Christianne Rego Felipe Michelotti Guilherme Marangon


Lacta Bubbly atende a ligação. Do outro lado da linha, um rapaz diz: “Alô, Bubbly...” Conforme o garoto fala, cenas ilustram o texto de forma lúdica e divertida: “...Você é uma barra de chocolate com várias bolhas dentro, certo? Então diz uma coisa... é verdade que você é irmão das bolhas de champagne, primo das bolhas da hidromassagem, cunhado das bolhas de sabão e parente distante do baiacu?” Voltamos a ver o Bubbly. Ele dá uma gargalhada e responde: “Verdade”. Corta para pack e o locutor assina: “Lacta Bubbly. Coma antes, pergunte depois”.

The commercial starts with a telephone ringing. New Lacta Bubbly answers the call. A fellow on the other end of the line asks, “Is it true that you are the brother of champagne bubbles, the cousin of hydromassage bubbles, the brother-in-law of soap bubbles and a distant parent of the puff fish?” We see Bubbly again. He chuckles heartily and answers “It’s true!” Cut to the pack shot and the announcer speaking the tagline: “Lacta Bubbly. Eat first, ask later.”

Tree

ÁRVORE O filme começa com um telefone tocando. O novo

0033

ANUÁRIO | FILME - DIREÇÃO DE ARTE

Diretor geral de criação Renato Simões Diretor de criação Caio Mattoso Gustavo Victorino Rodrigo Mendes Criação André Almeida Caio Mattoso Gustavo Victorino Rodrigo Mendes Thiago Barbieri Direção de cena Carlão Busato Direção de arte de cena Gizele Müller Direção de fotografia Lito Mendes da Rocha Montagem Rami D’Aguiar Produtora Hungry Man Produtor de RTV Guilherme Passos Ricardo Balbin Felipe Rangel Produtora de som Satélite Áudio Agência Wieden+Kennedy São Paulo Anunciante Mondelez


GRÁVIDA

Pregnant woman

O filme começa com um telefone tocando. O novo Lacta Bubbly atende a ligação. Do outro lado da linha, uma mulher diz: “Bubbly, eu tô grávida...” Conforme a mulher fala, cenas ilustram o texto de forma lúdica e divertida: “...E minha dúvida é que na noite passada eu senti aquele desejo incontrolável de comer um pedaço do seu fantástico, maravilhoso, chocolate cheio de bolhinhas... mas eu não tinha. Isso significa que meu filho vai nascer com cara de Bubbly?” Voltamos a ver o Bubbly. Ele responde: “Significa”. Corta para pack e locutor assina: “Lacta Bubbly. Coma antes, pergunte depois”.

The commercial starts with a telephone ringing. New Lacta Bubbly answers the call. A woman on the other end of the line says, “Bubbly, I’m pregnant…” As the woman speaks, amusing scenes illustrate the text. “…My doubt is that last night I felt this uncontrollable desire to eat a piece of your fantastic, marvelous chocolate full of bubbles… but I had none. Does that mean that my kid’s going to born with the face of Bubbly?” We see Bubbly again.

0034

He answers, “Yes, it does.” Cut to the pack shot and the announcer speaking the tagline: “Lacta Bubbly. Eat first, ask later.”

ANUÁRIO | FILME - DIREÇÃO DE ARTE

Diretor geral de criação Renato Simões Diretor de criação Caio Mattoso Gustavo Victorino Rodrigo Mendes Criação André Almeida Caio Mattoso Gustavo Victorino Rodrigo Mendes Thiago Barbieri Direção de cena Carlão Busato Direção de arte de cena Gizele Müller Direção de fotografia Lito Mendes da Rocha Montagem Rami D’Aguiar Produtora Hungry Man Produtor de RTV Guilherme Passos Ricardo Balbin Felipe Rangel Produtora de som Satélite Áudio Agência Wieden+Kennedy São Paulo Anunciante Mondelez


linha, uma mulher diz: “Bubbly, toda vez que eu te mordo...” Conforme a mulher fala, cenas ilustram o texto de forma lúdica e divertida: “...Eu sinto suas bolhas derreterem na minha boca numa explosão de intensidade que eu nem sei como explicar. Isso é paixão ou é amor?” Voltamos a ver o Bubbly. Ele responde: “Querida, amizade é que não é”. Corta para pack e locutor assina: “Lacta Bubbly. Coma antes, pergunte depois”.

The commercial starts with a telephone ringing. New Lacta Bubbly answers the call. A woman on the other end of the line says, “Bubbly, whenever I bite into you…” As the woman speaks, amusing scenes illustrate the text. “…I feel your bubbles melt in my mouth in an explosion of intensity that I can’t even explain. Is this passion or love?”

Diretor geral de criação Renato Simões Diretor de criação Caio Mattoso Gustavo Victorino Rodrigo Mendes Criação André Almeida Caio Mattoso Gustavo Victorino Rodrigo Mendes Thiago Barbieri Direção de cena Carlão Busato Direção de arte de cena Gizele Müller Direção de fotografia Lito Mendes da Rocha Montagem Rami D’Aguiar Produtora Hungry Man Produtor de RTV Guilherme Passos Ricardo Balbin Felipe Rangel Produtora de som Satélite Áudio Agência Wieden+Kennedy São Paulo Anunciante Mondelez

We see Bubbly again. He answers, “Dear, for sure it’s not friendship.” Cut to the pack shot and the announcer

0035

ANUÁRIO | FILME - DIREÇÃO DE ARTE

speaking the tagline: “Lacta Bubbly. Eat first, ask later.”

Love

Lacta Bubbly atende a ligação. Do outro lado da

AMOR

O filme começa com um telefone tocando. O novo


CHAMADA A COBRAR

Collect Call

O filme mostra pessoas reproduzindo a música da ligação a cobrar de várias formas diferentes. Uma senhora toca a música assoprando garrafas. Um Diretor geral de criação André Kassu Marcos Medeiros Diretor de criação Marcelo Rizério Criação Daniel Neme Erick Mendonça Leonardo Zardo Yan Esteves Desenvolvedor UmStudio Direção de cena Santiago Dulce Direção de arte de cena Angola Houghton Direção de fotografia Michel Gomes Produtora Produtora Associados/PBA Produtor de RTV Renata Sayão Produtor musical André Faria Produtora de som Soup! Agência CP+B Brasil Anunciante RecargaPay Aprovado por Patrício D’Amato

garoto no vestiário toca com o sovaco. Um violinista toca em um serrote. Um casal toca em um piano de pé. Um garoto faz dubstep em um canudo de fast-food. Um saxofonista, em seu sax. Ao final, revelamos que não dá para gostar de ouvir essa musiquinha. Para ouvir menos, é só baixar o aplicativo RecargaPay, colocar créditos no celular e indicar para um amigo. The commercial shows people reproducing the collect call connection tune in several different ways. A woman plays the tune blowing on bottles. A fellow in a dressing room plays it pumping his underarm. A violinist plays it on a saw. A couple plays it on a giant foot piano. A fellow plays a dubstep with a fast-food drink straw, and a sax player plays it on his sax. At the end, we conclude that there is absolutely no way anyone could like this tune. To hear it less, just download the RecargaPay (Recharge Pay) application, load the credits onto your cell phone and

ANUÁRIO | FILME - DIREÇÃO DE ARTE

0036

recommend it to a friend.


0037


0038

DIREÇÃO DE ATOR


0039

CATEGORIA


0040


BIGODON

Diretor geral de criação Fabio Fernandes Diretor de criação Pedro Prado Rodrigo Castellari Criação Pedro Prado Rodrigo Visconti Rodrigo Castellari Pedro Hefs Direção de cena Alaska Direção de arte de cena Marines Mencio Direção de fotografia Daniel Belinky Montagem Alaska Produtora Fat Bastards Produtor de RTV Fernanda Sousa Maira Massullo Rafael Paes Renato Chabuh Victor Alloza Produtora de som Satélite Áudio Agência F/Nazca Saatchi & Saatchi Anunciante Skol Aprovado por Paula Lindenberg Fabio Baracho Fernando Bayeux Alexandre Costa

Filme de verão da Skol que apresenta o carismático personagem da temporada: o Bigodon. O comercial transforma a narrativa da promoção Skol Summer House em um verdadeiro hit. Na letra da música, entoada pelo Bigodon, todas as frases acabam em ON – em referência ao conhecido botão que, ao ser pressionado, proporciona experiências fantásticas.

A Skol summer commercial presenting the charismatic character of the season: Bigodon, an untranslatable name combining the Portuguese word for moustache plus “on.” The commercial turns the narrative for the Skol Summer House promotion into a real hit. The words to the song are sung in verse by Bigodon, and all end in “on,” referring to the well-

0041

OURO | FILME - DIREÇÃO DE ATOR

known Skol button that triggers fantastic experiences when pressed.


THE STEVES Diretor geral de criação Ramiro Raposo Fernando Sosa Criação Juan Mesz Fernando Zagales Direção de cena Mariana Youssef Direção de arte de cena Guilherme Marini Direção de fotografia Adolpho Veloso Montagem Alexandre Boechat Rodolpho Ponzio Produtora Barry Company Produtor de RTV Matias Castro Produtor musical André Caccia Bava Produtora de som Animal Agência La Comunidad Anunciante Rolling Stone Aprovado por Branowski Bárbara Paula Rottenbücher

Você nunca sabe qual pergunta mudará o mundo. Questionar é fundamental. É em cima desse tema que a Rolling Stone homenageia Steve Jobs com o filme “The Steves”. O filme estabelece o fato de que Jobs “mudou o mundo” com sua mente inquiridora, em seguida apresenta um grupo de pessoas comuns vestidas como ele, pensando e questionando as coisas. Assim como Jobs, o filme mostra que a revista estimula as pessoas a pensar e encontrar diferentes formas de ver as coisas, e não apenas aceitá-las da forma que são. You never know what question will change the world. Questioning is fundamental. It was around this topic that “Rolling Stone” paid tribute to the commercial “The Steves.” The film establishes the fact that Jobs “changed the world” with his inquisitive mind. Next, it shows a group of people as commonly dressed as he was, thinking and questioning things. Just like Jobs, the commercial shows that the magazine arouses people to

0042

accept things the way they are.

PRATA | FILME - DIREÇÃO DE ATOR

think and find different ways of seeing things, and not just


xingar o marido que não usou Tigre de “pirulito que bate bate”. Este, por sua fez, fica ofendidíssimo e ainda tampa os ouvidos da filha para que ela não ouça palavras tão chulas. The commercial recommends using Tigre for a better world that has fewer swear words, or else that encourages people to use cute swear words. We see a woman swearing at her husband because he did not use Tigre, calling him a “dingle dangle.” This leaves him so offended that he covers his daughter’s ears

BRONZE | FILME - DIREÇÃO DE ATOR

to keep her from hearing such filthy words.

Home

CASA Ou então incentiva o uso de palavrões fofos. Vemos então uma mulher

0043

O comercial recomenda Tigre por um mundo melhor, com menos palavrões.

Diretor geral de criação João Livi Diretor de criação Eduardo Martins Philippe Degen Criação Philippe Degen Eduardo Martins Henrique Del Lama Direção de cena 2 Direção de arte de cena Marcelo Reginato Direção de fotografia Pedro Cardillo Montagem Alexandre Boechat Produtora Saigon Produtor de RTV Maria Hermínia Weinstock Erika Sartini Produtor musical Sergio Magno Produtora de som Comando S Agência Talent Marcel Anunciante Tigre Tubos e Conexões Aprovado por Thomas Karsch


O comercial recomenda Tigre por um mundo melhor, com menos palavrões. Ou então incentiva o uso de palavrões fofos. A partir daí, vemos dois pedreiros discutir feio um serviço mal feito sem Tigre, usando xingamentos do tipo “jujuba de anis” e “grandessíssimo salamê minguê”. Os demais pedreiros assistem horrorizados. The commercial recommends using Tigre for a better world that has fewer swear words, or else that encourages people to use cute swear words. Right then we see two masons aguing terribly about a poorly done job without using Tigre, blurting out swear words like “You big butterfinger!” and “You humongous eenie weenie!” The other masons look on horrified.

BRONZE | FILME - DIREÇÃO DE ATOR

0044

OBRA

Construction

Diretor geral de criação João Livi Diretor de criação Eduardo Martins Philippe Degen Criação Philippe Degen Eduardo Martins Henrique Del Lama Direção de cena 2 Direção de arte de cena Marcelo Reginato Direção de fotografia Pedro Cardillo Montagem Alexandre Boechat Produtora Saigon Produtor de RTV Maria Hermínia Weinstock Erika Sartini Produtor musical Sergio Magno Produtora de som Comando S Agência Talent Marcel Anunciante Tigre Tubos e Conexões Aprovado por Thomas Karsch


com menos palavrões. Ou então incentiva o uso de palavrões fofos. Nesse momento, um homem entra furioso numa loja e xinga o balconista que lhe vendeu outra marca de “sorvete de passas ao rum”. O segurança o retira da loja enquanto é xingado de “filhotinho de panda”. The commercial recommends using Tigre for a better world that has fewer swear words, or else that encourages people to use cute swear words. Right then we see a man going into a store furious and

STORE

LOJA O comercial recomenda Tigre por um mundo melhor,

0045

BRONZE | FILME - DIREÇÃO DE ATOR

Diretor geral de criação João Livi Diretor de criação Eduardo Martins Philippe Degen Criação Philippe Degen Eduardo Martins Henrique Del Lama Direção de cena 2 Direção de arte de cena Marcelo Reginato Direção de fotografia Pedro Cardillo Montagem Alexandre Boechat Produtora Saigon Produtor de RTV Maria Hermínia Weinstock Erika Sartini Produtor musical Sergio Magno Produtora de som Comando S Agência Talent Marcel Anunciante Tigre Tubos e Conexões Aprovado por Thomas Karsch


DESEJOS

Desires

O filme começa com um garotinho pedalando em uma bicicletinha. Ele vê então um Golf passando na rua e fica encantado. A partir daí começa a desejar o carro com toda sua força. Vê uma estrela cadente e faz um pedido pensando no Golf. Sopra uma velinha no aniversário e faz um pedido pensando no Golf. Perde um dente de leite e deixa para a fada do dente, fazendo um pedido. Até que ele acorda certo dia e vê um Golf na porta de casa. Desce correndo e encontra a mãe com um novo namorado. Ela diz que quer apresentar alguém ao garotinho. Ele vira a cara e reclama, pensando no Golf. “Eu não pedi com motorista”. Loc. off: “Novo Golf. Não é só um carro, é um Golf”. The commercial begins with a little boy pedaling a bicycle. He sees a VW Golf passing by on the street and is enraptured. From then on, he desires the car with all his might. He sees a falling star and makes a wish thinking of the Golf. He blows out a birthday candle and makes a wish thinking about the Golf. He loses a baby tooth and puts the tooth under his pillow with his wish, until he wakes up one day and sees a Golf at the door of his house. He rushes down the stairs and comes across his mother with her new boyfriend. She wants to introduce

0046

someone to him. He turns away and complains, thinking of the Golf, “I didn’t wish for a driver.” Announcer V/O: “New Golf. It’s not just any car. It’s a Golf.”

ANUÁRIO | FILME - DIREÇÃO DE ATOR

Diretor geral de criação Luiz Sanches Diretor de criação Bruno Prosperi Pernil André Gola Criação Rodrigo Resende Renato Butori Daniel Chagas Martins Direção de cena Claudio Borrelli Direção de fotografia Ted Abel Montagem Claudio Borrelli Marcelo Cavalieri Produtora Killers Produtor de RTV Vera Jacinto Diego Villas Bôas Ana Paula Casagrande Produtor musical Cayto Trivellato Lucas Comparato Locução Paulo Ivo Produtora de som Cabaret Agência AlmapBBDO Anunciante Volkswagen Aprovado por Axel Schröder Leandro Ramiro Fabio Souza Marcos de Mello Fabio Rabelo Erick Spada


de consumir o biscoito: abrir, provar e curtir. O filme começa com um questionamento do filho ao pai sobre por que eles não são parecidos fisicamente. Até o momento em que começam a fazer o ritual de comer Oreo juntos, de um jeito completamente sincronizado. O pai sorri para o filho e eles percebem que as semelhanças estão muito além das aparências.

The commercial addresses the similarities between father and son. It examines this emotion-filled relationship and shows how cookies are consumed throughout the world: open, taste, enjoy. The film starts with the son asking the father why they don’t look like each other physically. But when they start the ritual of eating Oreos together, we see that they do it totally synchronized. The father smiles to

ANUÁRIO | FILME - DIREÇÃO DE ATOR

his son as they realize their similiaries go way beyond looks.

Father’s Day

DIA DOS PAIS

relação emocional e apresenta a forma mundialmente reconhecida

0047

As semelhanças entre pai e filho são o tema do filme, que aborda essa

Diretor geral de criação Joanna Monteiro Max Geraldo Criação Eddy Guimarães Henrique Ferreira Alexandre Abreu Produtora 3D Big Studios Direção de cena Heitor Dhalia Direção de fotografia Barbara Alvarez Montagem Fernanda Krumel Produtora Paranoid Produtor de RTV Charles Nobili André Magozo Produtora de som Satélite Áudio Agência FCB Brasil Anunciante Mondelez Aprovado por Karla Schlieper Eduardo Lemos Victoria Toni Luciana Cioffi


Três crianças olham fixamente para algo fora do quadro, com expressões que vão de um leve nojinho à mais absoluta perplexidade. Um contraplano revela que estão diante de seus pais, que se beijam fervorosamente. Cartela: “Eles ainda não sabem, mas o amor de vocês é o melhor presente. Dia das Crianças, Sonho de Valsa”. Three kids are staring at something outside our field of view, and are making faces expressing mild repugnance to total bewilderment. The reverse angle shot reveals that the kids are looking at their parents kissing passionately. Title: “They don’t know it yet, but your love is their greatest gift. Children’s Day, Sonho de Valsa*.” *Translator’s note: The name of this chocolate sweet is literally, Waltz Dream.

ANUÁRIO | FILME - DIREÇÃO DE ATOR

0048

PRESENTE

Gift

Diretor geral de criação Renato Simões Diretor de criação Rafael Genu Gustavo Victorino Criação Rafael Bornacina Fernando Duarte Thiago Andrade Fotografia Juliano Lopes Direção de cena Gonzo Llorente Direção de fotografia Juliano Lopes Montagem Ricardinho Gordon Produtora BossaNovaFilms Produtor de RTV Guilherme Passos Ricardo Balbin Locução Albuquerque Produtora de som Big Foote Agência Wieden+Kennedy São Paulo Anunciante Mondelez Aprovado por Jacques Rosio Maximiliano Cardoso Fernanda Pincherle Bruna Bertão Erica Menezes Mariana Augusto


0049


0050

FILME EFEITOS VISUAIS


0051

CATEGORIA


OURO | FILME - EFEITOS VISUAIS

0052


sacrifícios de um time de astronautas que se prepara para decolar, simbolizando a força e tecnologia da Mitsubishi New Outlander 2016. The commercial shows the rigorous training routine and the sacrifices made by a team of astronauts preparing to take off, symbolizing the power and technology of the Mitsubishi New Outlander 2016.

Training

TREINAMENTO O filme conta a rotina rigorosa de treinamento e

0053

OURO | FILME - EFEITOS VISUAIS

Diretor geral de criação Sergio Gordilho Diretor de criação Humberto Fernandez Head of art Rafael Pitanguy Eco Moliterno Criação Pedro Bullos Fabiano Pinel Erico Braga Produtora 3D Nash Direção de cena Vellas Direção de arte de cena Andres Zarza Direção de fotografia Pierre Kerchove Montagem Rami D’Aguiar Produtora Saigon Produtor de RTV Rodrigo Ferrari Patricia Melito Mariana Hermeto Produtor musical Pedro Botsaris Lou Schmidt Wilson Brown Locução Lucas Araújo Produtora de som Antfood Agência Africa Anunciante Mitsubishi Aprovado por Robert Rittscher Fernando Julianelli Leticia Mesquita Marcelo Benaci


STUNT DRIVER

Um dublê de cinema faz ligações cotidianas durante seu expediente. Ele aproveita a conectividade do novo Ford Ka para falar com a mãe, com a esposa, marcar consultas e até pedir pizza. Tudo sem tirar as mãos do volante, enquanto filma diferentes cenas de ação. A movie stunt driver makes everyday calls during the shooting of different scenes. He takes advantage of the connectivity of the new Ford Ka to speak to his mother and his wife, schedule doctor appointments and even order a pizza, everything without taking his hands off the wheel, while driving in different action shots.

BRONZE | FILME - EFEITOS VISUAIS

0054

Diretor geral de criação Vico Benevides Diretor de criação Rodrigo Strozenberg Arnaldo Boico Criação Alexandre Giampaoli Thiago Barbieri Programação Patrícia Silvestre Rafael Carballo Thaissa Amorim Thiago Dener Arquitetura da Informação Dorian Dack André Katayama Renata Marques Fernando Takey Laisa Nascimento Mayra Sasso Wallace Silvestre Beatriz Bride Direção de cena Pedro Becker Direção de fotografia Marcelo Durst Montagem Pedro Becker Produtora Fat Bastards Produtor de RTV Luana Aghata Brunno Papa Locução Rafael Dib Produtora de som Raw Audio Agência GTB Anunciante Ford Motor Company Aprovado por Guy Rodrigues Oswaldo Ramos Adriana Carradori Maria Fernanda Marques


Com base em fatos jornalísticos do passado e de tempos atuais, o filme mostra atrocidades e crimes cometidos por exércitos e civis em guerras e conflitos ao redor do mundo. Based on events from journalism in both the past and in the present-day, the commercial shows the atrocities and crimes committed by armies and civilians in

0055

ANUÁRIO | FILME - EFEITOS VISUAIS

wars and conflicts throughout the world.

War

GUERRA Diretor geral de criação Rodrigo Jatene Diretor de criação Sergio Fonseca Mariangela Silvani Criação Adriano Matos Rodrigo Jatene Felipe Leite Produtora 3D Piloto Produtor de RTV Natacha Veiga Renata Ruas Agência Grey Brasil Anunciante The Human Rights Foundation Aprovado por Jamie Leigh Hancock


Um homem, sentado com seu cachorro na praia, masca um Trident Fresh e começa a experimentar um poderoso sentimento de refrescância. A man sitting on the beach with his dog is chewing Trident Fresh and starts feeling a strong refreshing feeling.

ANUÁRIO | FILME - EFEITOS VISUAIS

0056

UMMM

Ahhh!

Diretor geral de criação Fabio Fernandes Eduardo Lima Diretor de criação Pedro Prado Rodrigo Castellari Criação Igor Cabó Rodrigo Adam Rafael Beretta Direção de cena Alaska Direção de arte de cena Alaska Direção de fotografia Daniel Belinky Montagem Alaska Produtora Fat Bastards Produtor de RTV Victor Alloza Renato Chabuh Fernanda Sousa Maira Massullo Rafael Paes Produtor musical Marco Vaz Silvio Piesco Locução Naza Produtora de som Tesis Agência F/Nazca Saatchi & Saatchi Anunciante Mondelez – Trident Aprovado por Christianne Rego Patricia Borges Felipe Michelotti Raphael Dias


0057


0058

FILME FOTOGRA


0059

CATEGORIA

FIA


OURO | FILME - EFEITOS VISUAIS

0060


correndo nuas por folhagens de um extenso campo. Elas correm em direção a peças de underwear dispostas em um descampado e vestem o que encontram. A cena abre e percebe-se que são centenas de pessoas correndo em direção a diferentes instalações de roupas – calças, vestidos, sapatos, camisas – dispostas ao longo desse caminho e começam a se vestir misturando os estilos, nas misturas mais improváveis, como que descobrindo pela primeira vez a autoexpressão através da roupa. E assim vão já todos vestidos até que chegam à beira de um penhasco. Lá embaixo vemos mais peças de roupas presas a varais de bambus, tremulando como bandeiras espalhadas pela areia de uma praia. As pessoas olham para baixo e voltam a se despir, prontas para começar tudo de novo. Loc. off: “Misture, ouse, divirta-se e repita”. Assinatura: “C&A. Tudo lindo e misturado”. The commercial starts with a naked woman in a fetal position, as though awakening to something. Then we see people of different ethnicities and ages running naked through rolling fields of tall grasslands. They run toward articles of underwear arranged in a meadow, and put on what they come across. As the scene widens we realize that there are hundrends of people running toward wire frames bearing pants, dresses and tops, and shoes strewn on trees arranged along the way. They start dressing with mixed styles, using very improbable combinations, as though discovering self-expression through clothing. They keep running together, now fully dressed, until they come to the edge of a cliff. As they peer below, they see more pieces of clothes hanging from bamboo sticks and fluttering in the wind, like flags spread on the sand of a beach. The young people look down and start taking off their clothes, ready to start all over again. Announcer V/O: Mix, dare, have fun

Diretor geral de criação Luiz Sanches Diretor de criação Bruno Prosperi Ricardo Chester Head of art Eric Benitez Criação Ana Carolina Reis Daniel Poletto Direção de cena Jones+Tino Direção de arte de cena Vicente Saldanha Direção de fotografia Azul Serra+ Douglas Bernadt Montagem Danilo Abraham Produtora Stink Produtor de RTV Vera Jacinto Produtor musical Roberto Coelho Locução Daniel Mazuca Produtora de som Satélite Áudio Agência AlmapBBDO Anunciante C&A Aprovado por Marcos Limberte Mariana Moraes Nara Dutra Bruna Fortino

0061

OURO | FILME - FOTOGRAFIA

and repeat.” Advertiser: C&A.

Awakening

despertando para algo. Então vemos pessoas de diferentes etnias e idades

DESPERTAR

O filme começa com uma mulher nua em posição fetal como se estivesse


O filme conta a rotina rigorosa de treinamento e sacrifícios de um time de astronautas que se prepara para decolar, simbolizando a força e tecnologia da Mitsubishi New Outlander 2016. The commercial shows the rigorous training routine and the sacrifices made by a team of astronauts preparing to take off, symbolizing the power and technology of the Mitsubishi New Outlander 2016.

PRATA | FILME - FOTOGRAFIA

0062

TREINAMENTO

Traning

Diretor geral de criação Sergio Gordilho Diretor de criação Humberto Fernandez Head of art Rafael Pitanguy Eco Moliterno Criação Pedro Bullos Fabiano Pinel Erico Braga Produtora 3D Nash Direção de cena Vellas Direção de arte de cena Andres Zarza Direção de fotografia Pierre Kerchove Montagem Rami D’Aguiar Produtora Saigon Produtor de RTV Rodrigo Ferrari Patricia Melito Mariana Hermeto Produtor musical Pedro Botsaris Lou Schmidt Wilson Brown Locução Lucas Araújo Produtora de som Antfood Agência Africa Anunciante Mitsubishi Aprovado por Robert Rittscher Fernando Julianelli Leticia Mesquita Marcelo Benaci


chamado Ibrahim e as dificuldades que ele enfrenta para chegar sozinho ao Brasil, fugindo da guerra que castiga sua cidade. Acompanhando as cenas, temos uma narração emocional, de alguém que parece refletir sobre a situação. Nas cenas finais, descobrimos que o narrador do filme era um dos cães do Inataa em seu primeiro atendimento terapêutico ao menino em um abrigo para refugiados. O filme encerra com uma mensagem contundente e convida o público a visitar o site do projeto: “Enquanto o homem discute se abre ou fecha as fronteiras, o cachorro dá o exemplo”.

In the film, we closely follow the very pure and innocent memories of a seven-year-old Syrian boy called Ibrahim, and the difficulties he faces arriving in Brazil alone, fleeing from his war-torn city. Looking at the scenes, we feel the emotional narration of someone who seems to be reflecting on the situation. In the final scenes, we discover

Diretor geral de criação Paulo Sanna Diretor de criação Adriano Abdalla Fernando Tomeu Criação Adriano Abdalla Fernando Tomeu Direção de cena Lua Voigt Direção de fotografia Adolpho Veloso Montagem Nathália Kamura Produtora Landia Produtor de RTV Monica Andrade Cleo Andrade Monica Gazal Produtor musical Pedro Botsaris Lou Schmidt Wilson Brown Produtora de som Antfood Agência Wunderman Anunciante Inataa Aprovado por Laís Aranha

that the narrator of the film was actually an Inataa dog in his first therapeutical visit to help a boy in a refugee shelter. The film ends with a compelling message and invites the audience to visit the project site: “While man debates whether to open or close the border, dogs give

0063

BRONZE | FILME - FOTOGRAFIA

the example.”

Welcome, Ibrahim

mais puras e inocentes de um menino sírio de 7 anos

BEM-VINDO, IBRAHIM

No filme, acompanhamos de perto as lembranças


O filme traz o conceito “O melhor dos dois mundos” e promove o modelo ASX. O comercial mostra interpretações diferentes para palavras que estão presentes tanto no ambiente urbano quanto no ambiente off road, assim como o crossover compacto da Mitsubishi. The commercial illustrates the concept, “The best of both worlds,” to promote the Model ASX. It shows different interpretations for words that can apply to both urban and off-road environments, and to the Mitsubishi crossover compact.

ANUÁRIO | FILME - FOTOGRAFIA

0064

SIGNIFICADOS

Meanings

Diretor geral de criação Sergio Gordilho Diretor de criação Humberto Fernandez Head of art Rafael Pitanguy Eco Moliterno Criação Pedro Bullos Fabiano Pinel Erico Braga Produtora 3D Nash Direção de cena Vellas Direção de arte de cena Andres Zarza Direção de fotografia Pierre Kerchove Montagem Rami D’Aguiar Produtora Saigon Produtor de RTV Rodrigo Ferrari Patricia Melito Mariana Hermeto Produtor musical Pedro Botsaris Lou Schmidt Wilson Brown Locução Lucas Araújo Produtora de som Antfood Agência Africa Anunciante Mitsubishi Aprovado por Robert Rittscher Fernando Julianelli Leticia Mesquita Marcelo Benaci


MOBI por “Mobi” –, o filme mostra uma colagem de cenas divertidas de pessoas se movendo em diversas situações: dançando, correndo, pulando, descendo escadas, lutando. Ao mesmo tempo, vemos cenas do Mobi se movendo com muita agilidade pelas ruas da cidade. No final, a assinatura: “Mobi. O novo jeito de se mover pela cidade”.

Set to the song of “I Like to Move it” – but changing the verb “move” for “Mobi” – the commercial shows a collage of fun-filled scenes of people moving in several situations: dancing, running, jumping, going down the stairs, fighting, etc. At the same time, we see scenes of the Fiat Mobi moving briskly through the city streets. At the end, the tagline appears:

ANUÁRIO | FILME - FOTOGRAFIA

“Mobi. The new way of moving through the city.”

Diretor geral de criação Marcelo Reis Diretor de criação Alessandro Bernardo Vinicius Stanzione Criação Bruno Godinho Marco Mattos Art buyer Stella Crippa Mauro Moura Direção de cena Filip Tellander Carlos Grubber Direção de arte de cena Thays Leite Direção de fotografia Pierre Kerchove Montagem Filip Tellander Rami D’Aguiar Produtora Domo Produções Produtor de RTV Celso Groba Maria Fernanda Moura Produtor musical Apollo 9 Locução Julio Mairena Produtora de som A9 Áudio Agência Leo Burnett Tailor Made Anunciante Fiat Aprovado por João Ciaco Maria Lucia Antônio Sarah Albuquerque Karin Betz

0065

Ao som da música “I Like to Move It” – mas trocando o verbo “move”


CONTATOS IMEDIATOS

Immediate Contact

Um ufologista usa um trator para fazer um sinal alienígena no milharal, mas ele quebra no meio do desenho. Na sequência, alarmes detectam a chegada de uma nave espacial. O ufologista corre e entra em um New Fiesta para terminar o desenho e não perder a chance única de fazer contato com os ETs. Ele se surpreende tanto com o carro que ignora os alienígenas e constrói uma pista de corrida para curtir o New Fiesta.

A ufologist uses a tractor to draw an alien pattern in a corn field, but the tractor breaks down in the middle of the drawing. In the next scene, we hear alarms go off, detecting the arrival of a space ship. The ufologist rushed to get into his New Fiesta to finish the drawing, so that he doesn’t lose his only chance of making contact with the ETs, but he is so surprised with the car that he ignores the aliens and makes a racetrack to enjoy his New Fiesta.

ANUÁRIO | FILME - FOTOGRAFIA

0066

Diretor geral de criação Vico Benevides Diretor de criação Rodrigo Strozenberg Arnaldo Boico Criação Gabriel Lisboa Mauricio Gomes Rafael Hessel Henrique Santiago Gerente de Projeto Marcos Richter Rafael Carballo Direção de cena Mateus de Paula Santos Nando Cohen Direção de fotografia Pierre Kerchove Montagem Rogerio Alves Produtora Vetor Zero / Lobo Produtor de RTV Luana Aghata, Izabel Soares Locução Paulo Vasilescu Produtora de som Tesis Agência GTB Anunciante Ford Motor Company Aprovado por Oswaldo Ramos Adriana Carradori Juliana Cardamone


levada moderna. No final, vemos o letreiro: “Pode vir”. Assinatura: “TNT. Energy drink”. We see people at that defining moment right before they face a challenge. The atmosphere is of a cowboy movie gunfight, with stares and looks of defiance toward the enemy. Tension fills the air. The soundtrack is a mix of a classic western duel with a modern touch. At the

ANUÁRIO | FILME - FOTOGRAFIA

end, the title reads: “Come get it.“ Tagline: “TNT. Energy drink.”

Inner Challenges

ar. A trilha é um mix do clássico duelo de faroeste, mas com uma

Diretor geral de criação Rui Branquinho Diretor de criação Rui Branquinho Direção de cena Butchers Direção de arte de cena Leticia Barcellos Direção de fotografia Adolpho Veloso Montagem Danilo Abraham Produtora Stink Agência Y&R Anunciante Cervejaria Petrópolis Aprovado por Giulia Faria

DUELOS

clima é de um duelo de faroeste, com encaradas, olhares, tensão no

0067

Vemos pessoas no momento decisivo antes de encarar desafios. O


FAREJADORES

Sniffers

Diretor geral de criação Luiz Sanches Diretor de criação Rynaldo Gondim Criação Sleyman Khodor Rafael Gil Direção de cena Dulcidio Caldeira Direção de fotografia Javier Juliá Ted Abel Montagem Ricardo Quintela Produtora Paranoid Produtor de RTV Vera Jacinto Elisa Mello Produtor musical Henrique Racz Silvio Piesco Locução Naza Produtora de som Tesis Agência AlmapBBDO Anunciante O Boticário Aprovado por André Farber Alexandre Bouza Daniele Trito

O filme recria uma busca digna de filmes de ação. Cinco cães farejadores participam do comercial. O filme inicia com a apresentação de uma jaqueta a um dos cachorros para servir de pista para a localização. A busca vai até chegar à casa onde carros cercam a entrada. Quando os homens estão prestes a resolver a situação, vemos uma mulher passar por eles levando a jaqueta. A cena mostra Marlon em seu quarto, diante do espelho, se perfumando com o novo Quasar Evolution, quando é surpreendido pela mulher, que devolve a peça. Ela revela todo seu poder e sua força para encontrá-lo e o abraça enquanto os homens, parados na porta, sem ver o que está acontecendo, se olham e não entendem o que se passa no interior do quarto. The commercial recreates a search worthy of an action movie. Five sniffer dogs take part in the commercial. The film starts with a jacket being presented to the dogs for them sniff and track the wearer. The search goes on until it leads to a house, the entrance of which is then surrounded by cop cars. When the men are about to resolve the situation, we see a woman walking through them with the jacket in hand. The scene shows Marlon in his room, looking into the mirror, spraying himself with Quasar Evolution perfume, when he is surprised by a woman who gives him back his jacket. She shows all her power and might in having found him, and hugs him, unseen to the policemen waiting outside the door. They look at

ANUÁRIO | FILME - FOTOGRAFIA

0068

themselves, unaware of what’s going on inside the room.


Jogos Rio 2016. Loc. off: “Você devia ver o mundo daqui de cima: as distâncias... os obstáculos... não são tão grandes assim. Você é muito maior do que eles. Eu sei o que eu estou falando. Foi você que me colocou aqui, bem no alto. Eu? Sou o seu sonho”. Corta para o avião da TAM sobrevoando o Rio. Locutora TAM: “Os sonhos não conhecem distâncias. E eles estão vindo de todos os lugares do mundo para o Rio. Voando TAM. TAM. A companhia aérea dos jogos Rio 2016”. The commercial shows Rio de Janeiro seen from above, from unusual angles. We see athletes below, training and preparing for the Rio 2016 games. Announcer V/O: “You should see the world from up here. The distances, the obstacles… They aren’t that big. You’re much bigger than they are. I know what I’m talking about. You’re the one who put me here, way up here. Me? I’m your dream.” Cut to a TAM airplane flying over Rio. TAM announcer: “Dreams don’t know distances. And they are ANUÁRIO | FILME - FOTOGRAFIA

coming from all over the world to Rio. Flying TAM. TAM. The airline of the Rio 2016 games.”

Diretor geral de criação Washington Olivetto Guime Davidson Diretor de criação Eiji Kozaka Marcelo Conde Criação Eduardo Bragança Rodrigo Lomelino Direção de cena Rafa Carvalho Direção de fotografia Alexandre Ermel Montagem Christian Gristein Produtora Saigon Produtor de RTV Júlia Seligmann Vivi Guedes Bibiana Oliveira Locução João Acaiabe Jac Cordeiro Produtora de som Loud Agência WMcCann Anunciante TAM Aprovado por Francisco Recabarren Daniel Aguado Renato Sica Henry Mira Tatiana Loureiro Mauricio Hildebrand

Dream

SONHO Vemos os atletas lá embaixo, treinando e se preparando para os

0069

O comercial mostra o Rio visto de cima, em ângulos inusitados.


Você nunca sabe qual pergunta mudará o mundo. Questionar é fundamental. É em cima desse tema filme “The Steves”. O filme estabelece o fato de que Jobs “mudou o mundo” com sua mente inquiridora, Diretor geral de criação Ramiro Raposo Fernando Sosa Criação Juan Mesz Fernando Zagales Direção de cena Mariana Youssef Direção de arte de cena Guilherme Marini Direção de fotografia Adolpho Veloso Montagem Alexandre Boechat Rodolpho Ponzio Produtora Barry Company Produtor de RTV Matias Castro Produtor musical André Caccia Bava Produtora de som Animal Agência La Comunidad Anunciante Rolling Stone Aprovado por Branowski Bárbara Paula Rottenbücher

em seguida apresenta um grupo de pessoas comuns vestidas como ele, pensando e questionando as coisas. Assim como Jobs, o filme mostra que a revista estimula as pessoas a pensar e encontrar diferentes formas de ver as coisas, e não apenas aceitá-las da forma que são. You never know what question will change the world. Questioning is fundamental. It was around this topic that “Rolling Stone” paid tribute to the commercial “The Steves.” The film establishes the fact that Jobs “changed the world” with his inquisitive mind. Next, it shows a group of people as commonly dressed as he was, thinking and questioning things. Just like Jobs, the commercial shows that the magazine arouses people to think and find different ways of seeing things, and not just accept things the way they are.

ANUÁRIO | FILME - FOTOGRAFIA

0070

THE STEVES

que a Rolling Stone homenageia Steve Jobs com o


o consumidor, colocando-o no papel de protagonista de uma forma inédita no segmento. Os postos Shell se apresentam como parceiros nas jornadas dos consumidores para os ajudar a ir até o fim, um verdadeiro manifesto aos Não Acomodados. O “fim” em questão é a busca de sonhos, superações e conquistas dos clientes, humanizando a marca em um tom aspiracional. The commercial “Keep Going to the End” opens a new chapter in the brand’s strategy to expand its image in people’s life. The angle is to celebrate the connection between the brand and the consumer by making the brand a protagonist, a unique approach in this segment. Shell service stations are presented as partners in the consumers’ journeys of life, which help them keep going to the end, a true call to those who are committed and engaged and not laid back. In this case, “end” refers to consumers going after their dreams, overcoming challenges, and ultimately achieving.

ANUÁRIO | FILME - FOTOGRAFIA

The aim was to humanize the brand using an aspirational tone.

Diretor geral de criação Ricardo John Diretor de criação Gustavo Soares Head of art Fabio Simões “Simon” Criação Hiroito Takahashi Rodrigo Castro Marcelo Monzillo Waldemar França Diego Limberti Gerente de Projeto Kazuo Sugui Direção de cena 300ml Direção de fotografia Felipe Reinheimer Montagem Ivan Kanter Goldman Produtora Zohar Cinema e Comunicação Produtor de RTV Márcia Lacaze Marisa Toledo Produtora de som A9 Áudio Agência J. Walter Thompson Anunciante Raízen Combustíveis Aprovado por Luciane Matiello Richardson Nelson Amanda Vasques Cleiton Malta

Keep Going to the End

VÁ ATÉ O FIM expandir a marca na vida das pessoas ao enaltecer a ligação com

0071

O filme “Vá até o Fim” trata-se de um novo capítulo na estratégia de


O clima é de pessoas conectadas em seus telefones em diferentes situações. Com estilo delicado e sutil, uma voz convida o público a promover uma reflexão social construtiva sobre o uso correto do celular. Assinatura: “Vivo. #UsarBemPegaBem”. The atmosphere is one of people connected by phone in different situations. Spoken in a delicate and subtle style, a voice invites people to reflect on the correct use of cell phones from a social constructive point of view. Tagline: Vivo. #UsarBemPegaBem” (loosely, Well Used When Used Well).

ANUÁRIO | FILME - FOTOGRAFIA

0072

VAMOS FALAR SOBRE ISSO?

Shall We Talk About It?

Diretor de criação Marco Versolato Felipe Gall Criação Marco Mattos Paulo Junger Samir Mesquita Direção de cena Jones+Tino Direção de arte de cena Antonio Torriani Direção de fotografia Juliano Lopes Montagem Abraham&Cohen Produtora Stink Produtor musical Apollo 9 Produtora de som A9 Áudio Agência DM9DDB Anunciante Telefônica Brasil (Vivo) Aprovado por Christian Gebara


0073


0074

FILME MONTAGE


0075

CATEGORIA

EM


OURO | FILME - EFEITOS VISUAIS

0076


simbolizando a força e tecnologia da Mitsubishi New Outlander 2016.

The commercial shows the rigorous training routine and the sacrifices made by a team of astronauts preparing to take off, symbolizing the power and technology of the Mitsubishi

OURO | FILME - MONTAGEM

New Outlander 2016.

Diretor geral de criação Sergio Gordilho Diretor de criação Humberto Fernandez Head of art Rafael Pitanguy Eco Moliterno Criação Pedro Bullos Fabiano Pinel Erico Braga Produtora 3D Nash Direção de cena Vellas Direção de arte de cena Andres Zarza Direção de fotografia Pierre Kerchove Montagem Rami D’Aguiar Produtora Saigon Produtor de RTV Rodrigo Ferrari Patricia Melito Mariana Hermeto Produtor musical Pedro Botsaris Lou Schmidt Wilson Brown Locução Lucas Araújo Produtora de som Antfood Agência Africa Anunciante Mitsubishi Aprovado por Robert Rittscher Fernando Julianelli Leticia Mesquita Marcelo Benaci

Training

astronautas que se prepara para decolar,

TREINAMENTO

treinamento e sacrifícios de um time de

0077

O filme conta a rotina rigorosa de


O filme começa com uma mulher nua em posição fetal como se estivesse despertando para algo. Então vemos pessoas de diferentes etnias e idades correndo nuas por folhagens de um extenso campo. Elas correm em direção a peças de underwear dispostas em um descampado e vestem o que encontram. A cena abre e percebe-se que são centenas – calças, vestidos, sapatos, camisas – dispostas ao longo desse caminho e começam a se vestir misturando os estilos, nas misturas mais improváveis, como que descobrindo pela primeira vez a autoexpressão Diretor geral de criação Luiz Sanches Diretor de criação Bruno Prosperi Ricardo Chester Head of art Eric Benitez Criação Ana Carolina Reis Daniel Poletto Direção de cena Jones+Tino Direção de arte de cena Vicente Saldanha Direção de fotografia Azul Serra+ Douglas Bernardt Montagem Danilo Abraham Produtora Stink Produtor de RTV Vera Jacinto Produtor musical Roberto Coelho Locução Daniel Mazuca Produtora de som Satélite Áudio Agência AlmapBBDO Anunciante C&A Aprovado por Marcos Limberte Mariana Moraes Nara Dutra Bruna Fortino

através da roupa. E assim vão já todos vestidos até que chegam à beira de um penhasco. Lá embaixo vemos mais peças de roupas presas a varais de bambus, tremulando como bandeiras espalhadas pela areia de uma praia. As pessoas olham para baixo e voltam a se despir, prontas para começar tudo de novo. Loc. off: “Misture, ouse, divirta-se e repita”. Assinatura: “C&A. Tudo lindo e misturado”.

The commercial starts with a naked woman in a fetal position, as though awakening to something. Then we see people of different ethnicities and ages running naked through rolling fields of tall grasslands. They run toward articles of underwear arranged in a meadow, and put on what they come across. As the scene widens we realize that there are hundrends of people running toward wire frames bearing pants, dresses and tops, and shoes strewn on trees arranged along the way. They start dressing with mixed styles, using very improbable combinations, as though discovering selfexpression through clothing. They keep running together, now fully dressed, until they come to the edge of a cliff. As they peer below, they see more pieces of clothes hanging from bamboo sticks and fluttering in the wind, like flags spread on the sand of a beach. The young people look down and start taking off their clothes, ready to start all over again. Announcer V/O: Mix, dare, have fun and repeat.” Advertiser: C&A.

PRATA | FILME - MONTAGEM

0078

DESPERTAR

Awakening

de pessoas correndo em direção a diferentes instalações de roupas


BIGODON da temporada: o Bigodon. O comercial transforma a narrativa da promoção Skol Summer House em um verdadeiro hit. Na letra da música, entoada pelo Bigodon, todas as frases acabam em ON – em referência ao conhecido botão que, ao ser pressionado, proporciona experiências fantásticas.

A Skol summer commercial presenting the charismatic character of the season: Bigodon, an untranslatable name combining the Portuguese word for moustache plus “on.” The commercial turns the narrative for the Skol Summer House promotion into a real hit. The words to the song are sung in verse by Bigodon, and all end in “on,” referring to the well-known Skol

BRONZE | FILME - MONTAGEM

button that triggers fantastic experiences when pressed.

Diretor geral de criação Fabio Fernandes Diretor de criação Pedro Prado Rodrigo Castellari Criação Pedro Prado Rodrigo Visconti Rodrigo Castellari Pedro Hefs Direção de cena Alaska Direção de arte de cena Marines Mencio Direção de fotografia Daniel Belinky Montagem Alaska Produtora Fat Bastards Produtor de RTV Fernanda Sousa Maira Massullo Rafael Pires Renato Chabuh Victor Alloza Produtora de som Satélite Áudio Agência F/Nazca Saatchi & Saatchi Anunciante Ambev – Skol Aprovado por Paula Lindenberg Fabio Baracho Fernando Bayeux Alexandre Costa

0079

Filme de verão da Skol que apresenta o carismático personagem


MOBI

Ao som da música “I Like to Move It” – mas trocando o verbo “move” por “Mobi” –, o filme mostra uma colagem de cenas divertidas de pessoas se movendo em diversas situações: dançando, correndo, pulando, descendo escadas, lutando. Ao mesmo tempo, vemos cenas do Mobi se movendo com muita agilidade pelas ruas da cidade. No final, a assinatura: “Mobi. O novo jeito de se mover pela cidade”.

Set to the song of “I Like to Move it” – but changing the verb “move” for “Mobi” – the commercial shows a collage of fun-filled scenes of people moving in several situations: dancing, running, jumping, going down the stairs, fighting, etc. At the same time, we see scenes of the Fiat Mobi moving briskly through the city streets. At the end, the tagline appears: “Mobi. The new way of moving through the city.”

ANUÁRIO | FILME - MONTAGEM

0080

Diretor geral de criação Marcelo Reis Diretor de criação Alessandro Bernardo Vinicius Stanzione Criação Bruno Godinho Marco Mattos Art buyer Stella Crippa Mauro Moura Direção de cena Filip Tellander Carlos Grubber Direção de arte de cena Thays Leite Direção de fotografia Pierre Kerchove Montagem Filip Tellander Rami D’Aguiar Produtora Domo Produções Produtor de RTV Celso Groba Maria Fernanda Moura Produtor musical Apollo 9 Locução Julio Mairena Produtora de som A9 Áudio Agência Leo Burnett Tailor Made Anunciante Fiat Aprovado por João Ciaco Maria Lucia Antônio Sarah Albuquerque Karin Betz


com a esposa, marcar consultas e até pedir pizza. Tudo sem tirar as mãos do volante, enquanto filma diferentes cenas de ação. A movie stunt driver makes everyday calls during the shooting of different scenes. He takes advantage of the connectivity of the new Ford Ka to speak to his mother and his wife, schedule doctor appointments and even order a pizza, everything without taking his hands off the wheel, while

ANUÁRIO | FILME - MONTAGEM

driving in different action shots.

Diretor geral de criação Vico Benevides Diretor de criação Rodrigo Strozenberg Arnaldo Boico Criação Alexandre Giampaoli Thiago Barbieri Programação Patricia Silvestre Rafael Carballo Thaissa Amorim Thiago Dener Arquitetura da Informação Dorian Dack André Katayama Renata Marques Fernando Takey Laisa Nascimento Mayra Sasso Wallace Silvestre Beatriz Bride Direção de cena Pedro Becker Direção de fotografia Marcelo Durst Montagem Pedro Becker Produtora Fat Bastards Produtor de RTV Luana Aghata Brunno Papa Locução Rafael Dib Produtora de som Raw Audio Agência GTB Anunciante Ford Motor Company Aprovado por Guy Rodrigues Oswaldo Ramos Adriana Carradori Maria Fernanda Marques

STUNT DRIVER

Ele aproveita a conectividade do novo Ford Ka para falar com a mãe,

0081

Um dublê de cinema faz ligações cotidianas durante seu expediente.


Para celebrar os 15 anos de Kiss FM, criamos um filme que mostrava diversas mortes do rock, para concluir que se ele não morreu até hoje, não morre nunca mais. We created a commercial to celebrate the 15-year anniversary of KISS FM, showing the several deaths of rock-‘n’-roll and concluding that, if it hasn’t died up until today, it never will.

ANUÁRIO | FILME - MONTAGEM

0082

HIGHLANDER

Awakening

Diretor geral de criação Luiz Sanches Diretor de criação Bruno Prosperi Marcelo Nogueira Benjamin Yung Jr. André Gola Pernil Criação Fernando Duarte Henrique Del Lama Direção de cena The Youth – Eduardo Lubiazi Direção de fotografia The Youth – Yuri Maranhão Montagem The Youth – João Machado Produtora Shinjistsu Produtor de RTV Vera Jacinto Diego Villas Bôas Fernando Yamanaka Locução Paulo Miklos Produtora de som Soup! Agência AlmapBBDO Anunciante Kiss FM Aprovado por Tais Abreu Evaldo Vasconcelos Agostinho Amatto Camila Barbosa Guilherme Freire


façanha de reconstruir quatro rostos de celebridades usando fragmentos de fotos de outras pessoas, todas encontradas no arquivo de creative-stock da empresa. Para complementar os anúncios de mídia impressa, a agência convidou a Lobo para produzir um filme que dá vida ao meticuloso e exaustivo trabalho de encontrar as faces certas e combiná-las para criar esses sósias digitais.

“Endless Possibilities” is the most recent collaborative effort between Getty Images and AlmapBBDO ad agency. The campaign achieved the incredible feat of reconstructing four faces of celebrities using fragments of pictures of other people, all found in the creative-stock arquives of the company. The agency invited Lobo to complement the print media ads by producing a film that gives life to the meticulous and exhaustive work of finding the right faces and combining them to

ANUÁRIO | FILME - MONTAGEM

create these digital lookalikes.

Diretor geral de criação Fabio Fernandes Diretor de criação Pedro Prado Rodrigo Castellari Criação Pedro Prado Rodrigo Visconti Rodrigo Castellari Pedro Hefs Direção de cena Alaska Direção de arte de cena Marines Mencio Direção de fotografia Daniel Belinky Montagem Alaska Produtora Fat Bastards Produtor de RTV Fernanda Sousa Maira Massullo Rafael Pires Renato Chabuh Victor Alloza Produtora de som Satélite Áudio Agência F/Nazca Saatchi & Saatchi Anunciante Ambev – Skol Aprovado por Paula Lindenberg Fabio Baracho Fernando Bayeux Alexandre Costa

Endless Possibilities

INFINITAS POSSIBILIDADES Images e a agência AlmapBBDO. A campanha realizou a incrível

0083

“Endless Possibilities” é a mais recente colaboração entre a Getty


PÉ NA PORTA

Foot in the Door

Diretor geral de criação Luiz Sanches Diretor de criação Bruno Prosperi Marcelo Nogueira Benjamin Yung Jr. Pernil André Gola Criação Cesar Herszkowicz Daniel Chagas Martins Direção de cena Kid Burro Direção de fotografia Pedro Cardillo Montagem Caroline Leoni Produtora Paranoid Produtor de RTV Vera Jacinto Diego Villas Bôas Produtor musical Lucas Comparato Produtora de som Cabaret Agência AlmapBBDO Anunciante Volkswagen Aprovado por Leandro Ramiro Fabio Souza Marcos Mello Fernando Humayta

O filme mostra cenas clássicas de cinema: personagens arrebentando portas com seus pés, em sequências cheias de adrenalina. Por exemplo: um vilão de filme de terror arromba uma porta com o pé, para perseguir sua vítima. Um policial derruba uma porta com o pé para invadir um esconderijo. Um lutador de kung fu chuta outra porta para enfrentar seus inimigos. E assim, vários outros personagens de cinema fazem o mesmo, até surgir a mensagem: A adrenalina de um pé abrindo uma porta. Por último, vemos um homem cheio de compras nas mãos também abrindo uma porta com o pé: o porta-malas do seu Volkswagen, que ele abre ativando um sensor com o pé. Letreiro1: “Oh yeah”. Letreiro 2: “Hands-Free Open Trunk”.

The commercial shows classic movie scenes featuring characters breaking down doors with their feet, in adrenalin-filled sequences. For example, a terror movie villain breaks down the door with his foot to pursue his victim. A policeman knocks down the door with this foot to invade a hideout. A kung fu wrestler kicks down another door to face his enemies. Several other movie characters are shown doing the same thing, until a message appears reading “the adrenalin of a foot opening opening a door with his foot, in this case, the trunk* of his Volkswagen, which he opens by activating a foot sensor. Title 1: “Oh, yeah!” Title 2: “Hands-Free Open Trunk.”

0084

*Translator’s note: Car trunk in Portuguese is formed with the word door.

ANUÁRIO | FILME - MONTAGEM

a door.” Last, we see a man full of shopping bags in his hands also


masca um Trident Fresh e começa a experimentar um poderoso sentimento de refrescância. A man sitting on the beach with his dog is chewing

ANUÁRIO | FILME - MONTAGEM

Trident Fresh and starts feeling a strong refreshing feeling.

Ahhh!

UMMM

0085

Um homem, sentado com seu cachorro na praia,

Diretor geral de criação Fabio Fernandes Eduardo Lima Diretor de criação Pedro Prado Rodrigo Castellari Criação Igor Cabó Rodrigo Adam Rafael Beretta Direção de cena Alaska Direção de arte de cena Alaska Direção de fotografia Daniel Belinky Montagem Alaska Produtora Fat Bastards Produtor de RTV Victor Alloza Renato Chabuh Fernanda Sousa Maira Massullo Rafael Paes Produtor musical Marcos Vaz Silvio Piesco Locução Naza Produtora de som Tesis Agência F/Nazca Saatchi & Saatchi Anunciante Mondelez – Trident Aprovado por Christianne Rego Patricia Borges Felipe Michelotti Raphael Dias


0086

FILME TRILHA ADAPTADA


0087

A CATEGORIA


0088


FEELING GOOD

Diretor geral de criação Renato Simões Diretor de criação Marco Martins Otavio Schiavon Criação Otavio Schiavon Rafael Campello Carolina Velloso Marco Martins Juliana Leal Direção de cena Nico Perez Veiga Mayra Gama Direção de fotografia Juliano Lopes Montagem Alejo Hoijman Produtora Primo Buenos Aires & PBA Cinema Produtora Associados Produtor de RTV Guilherme Passos Ricardo Balbin Locução Renato Godá Produtora de som Big Foote Agência Wieden+Kennedy São Paulo Anunciante Ambev – Skol Ultra Aprovado por Paula Lindenberg Fabio Baracho Taciana Ávila Fernando Bayeux

Neste filme, vemos diferentes esportistas amadores, mas nem por isso menos preocupados com a sua performance, cantando “I’m Feelin Good”, de Nina Simone, enquanto enfrentam todas as adversidades de encaixar o esporte na sua rotina corrida de trabalho. Um homem corre na chuva, ainda de madrugada. Uma menina troca de roupa dentro do carro em um estacionamento. Um homem coloca gelo no joelho em uma reunião. Outra mulher faz spinning enquanto responde a e-mails do trabalho. Uma executiva pula corda no quarto do hotel em uma viagem de trabalho. Até que um skatista termina uma manobra e pega uma Skol Ultra em uma geladeira. Loc off: “Chegou Skol Ultra. A cerveja oficial dos atletas não oficiais”.

In this commercial, we see different athletes who are amateurs, but no less concerned with their performance. They are singing “I’m Feelin’ Good,” by Nina Simone as they face the many adversities of trying to fit sports into their hectic work routine. A guy is running in the rain even before daybreak. A girl changes her clothes in a parked car. A fellow puts ice on his knee during a business meeting. Another girl does spinning while answering her emails at work. An executive jumps rope in a hotel room on a business trip. Lastly, a skater ends her maneuver and grabs a Skol Ultra from a refrigerator. V/O: “Introducing Skol Ultra. The

0089

OURO | FILME - TRILHA ADAPTADA

official beer of non-official athletes.”


VIVA LAS VEGAS

Awakening

Um brasileiro comanda uma pool party em Las Vegas ao som da música “Viva Las Vegas”, do Elvis Presley. Com um estalar dos dedos, a música Diretor geral de criação Fabio Fernandes Eduardo Lima Criação Eduardo Lima Toni Fernandes Leonardo Claret Direção de cena Pedro Becker Alaska Direção de fotografia Marcelo Durst Montagem Pedro Becker Produtora Fat Bastards Produtor de RTV Victor Alloza Renato Chabuh Fernanda Sousa Maira Massullo Rafael Paes Produtor musical Marcos Vaz Sílvio Piesco Locução Renato Godá Produtora de som Tesis Agência F/Nazca Saatchi & Saatchi Anunciante Skol Aprovado por Paula Lindenberg Fabio Baracho Fernando Bayeux

começa. Com um sinal, um elefante se levanta. Com as mãos, ele trava um duelo de bateria com o Mike Tyson. Passa a mão nos cabelos, e um sósia do Elvis entra deslizando na festa. Com outro sinal, um mágico transforma um gato em tigre. Com outro, uma moto salta do prédio e cai dentro da piscina. Com um assopro, ele levanta o vestido da Paola Oliveira. Loc. off: “Tá a fim de ser o rei de Vegas? Vá ao bar e aperte on”. Uma maleta dourada entra em cena. O Rei de Vegas aperta o botão e a festa fica incrível. Loc. off: “Promoção Viva Las Vegas Skol”.

A Brazilian is in command of a pool party in Vegas to the sound of the song “Viva Las Vegas,” by Elvis Presley. He snaps his fingers and the music begins. He raises his palm prompting an elephant to stand up on cue. He engages in a battery contest with Mike Tyson mimicking with his hands. He runs his hand through his hair and an Elvis lookalike slides into the party on his knees. Another command is the cue for a magician to turn a cat into a tiger; one more and a motorbike jumps out of a high-up window and lands in the pool. Blowing with a single breath, he makes Paola Oliveira’s dress blow up around her. Would you like to be the king of Vegas? Go to the bar and hit the on button. A golden case appears on the scene. The King hits the button inside the case and the party becomes a wild blast. Announcer

PRATA | FILME - TRILHA ADAPTADA

0090

V/O: “Promotion Skol Viva Las Vegas.”


MOBI por “Mobi” –, o filme mostra uma colagem de cenas divertidas de pessoas se movendo em diversas situações: dançando, correndo, pulando, descendo escadas, lutando. Ao mesmo tempo, vemos cenas do Mobi se movendo com muita agilidade pelas ruas da cidade. No final, a assinatura: “Mobi. O novo jeito de se mover pela cidade”.

Set to the song of “I Like to Move it” – but changing the verb “move” for “Mobi” – the commercial shows a collage of fun-filled scenes of people moving in several situations: dancing, running, jumping, going down the stairs, fighting, etc. At the same time, we see scenes of the Fiat Mobi moving briskly through the city streets. At the end, the tagline appears:

BRONZE | FILME - TRILHA ADAPTADA

“Mobi. The new way of moving through the city.”

Diretor geral de criação Marcelo Reis Diretor de criação Alessandro Bernardo Vinicius Stanzione Criação Bruno Godinho Marco Mattos Art buyer Stella Crippa Mauro Moura Direção de cena Filip Tellander Carlos Grubber Direção de arte de cena Thays Leite Direção de fotografia Pierre Kerchove Montagem Filip Tellander Rami D’Aguiar Produtora Domo Produções Produtor de RTV Celso Groba Maria Fernanda Moura Produtor musical Apollo 9 Locução Julio Mairena Produtora de som A9 Áudio Agência Leo Burnett Tailor Made Anunciante Fiat Aprovado por João Ciacco Maria Lucia Antônio Sarah Albuquerque Karin Betz

0091

Ao som da música “I Like to Move It” – mas trocando o verbo “move”


ROCK JINGLE

Diretor geral de criação Rafael Urenha Diretor de criação Rafael Urenha Rodrigo Vezzá Criação Rodrigo Vezzá Daniel Mattos Luciano Honda Direção de cena Radamés Montagem TVC Produtora TVC Produtor de RTV Marina Fridman Bárbara Polezer Brunno Cunha Produtor musical Paulinho Corcione Locução Danilo Barbalaco Produtora de som Lucha Livre Agência DPZ&T Anunciante McDonald’s Aprovado por Raul Mandia Roberto Gnypek João Branco

Com o tema “a vontade de Big Mac vai gritar mais alto”, o filme celebra a extensão de linha do Big Mac apresentando de um jeito bem rock’n roll as duas novidades da campanha: a volta do Grand Big Mac e a chegada do Grand Chicken Mac. A banda de metal mais cultuada do Brasil, o Massacration, foi especialmente reunida para regravar o famoso jingle com a sua pegada. Daí nasce a trilha sonora para acompanhar as cenas dos sanduíches, filmadas com efeitos que remetem aos shows de rock dos anos 80 e 90. No final, vemos os cinco roqueiros já conhecidos das campanhas anteriores ensandecidos no carro, cantando a música enquanto vão ao McDonald’s experimentar as novidades.

Created around the theme “the craving for Big Mac will shout louder,” the commercial celebrates the whole Big Mac line, introducing the two new campaign specials in a rock-‘n’-roll sort of way: comeback of the Grand Big Mac and debut of Massacration, was brought together specially to rerecord the famous jingle with their footprint, and so emerged the soundtrack for the burger scenes, shot with effects that recall the rock shows of the 80’s and 90’s. At the end, we see the five rock band players already known from previous campaigns, flipping out in the car, singing the song as they go

0092

to McDonald’s to try the new specials.

ANUÁRIO | FILME - TRILHA ADAPTADA

Grand Chicken Mac. The most idolized metal band in Brazil,


senhora toca a música assoprando garrafas. Um garoto no vestiário toca com o sovaco. Um violinista toca em um serrote. Um casal toca em um piano de pé. Um garoto faz dubstep em um canudo de fast-food. Um saxofonista em seu sax. Ao final, revelamos que não dá para gostar de ouvir essa musiquinha. Para ouvir menos, é só baixar o aplicativo RecargaPay, colocar créditos no celular e indicar para um amigo. The commercial shows people reproducing the collect call connection tune in several different ways. A woman plays the tune blowing on bottles. A fellow in a dressing room plays it pumping his underarm. A violinist plays it on a saw. A couple plays it on a giant foot piano. A fellow plays a dubstep with a fast-food drink straw, and a sax player plays it on his sax. At the end, we conclude that there is absolutely no way anyone could like this tune. To hear it less, just download the RecargaPay (Recharge

Diretor geral de criação André Kassu Marcos Medeiros Diretor de criação Marcelo Rizério Criação Daniel Neme Erick Mendonça Leonardo Zardo Yan Esteves Desenvolvedor UmStudio Direção de cena Santiago Dulce Direção de arte de cena Angola Houghton Direção de fotografia Michel Gomes Produtora Produtora Associados/PBA Produtor de RTV Renata Sayão Produtor musical André Faria Produtora de som Soup! Agência CP+B Brasil Anunciante RecargaPay Aprovado por Patrício D’Amato

Pay) application, load the credits onto your cell phone

0093

ANUÁRIO | FILME - TRILHA ADAPTADA

and recommend it to a friend.

Collect Call

ligação a cobrar de várias formas diferentes. Uma

CHAMADA A COBRAR

O filme mostra pessoas reproduzindo a música da


0094

FILME TRILHA ORIGINAL


0095

CATEGORIA


0096


Si eres um héroe local, puedes ser um héroe global. O enredo conta a história de ChinChin, a “cholita” lutadora boliviana que viaja para Buenos Aires para participar do El Ojo Morado, competição que reúne os melhores lutadores da Iberoamérica. Ela acaba vencendo o torneio e se torna uma heroína de destaque global. If you are a local hero, you can become a global hero. The plot features the story of ChinChin, the Bolivian cholita* wrestler who travels to Buenos Aires to participate in El Ojo Morado**, a contest that brings together the best Iberian American wrestlers. She eventually wins the tournament and becomes a global idol. *Translator’s Note: The Fighting Cholitas are part of a Bolivian group of wrestlers that include both male and female wrestlers.

0097

OURO | TRILHA ORIGINAL

**Spanish: The Black Eye

ChinChin, the Fighting Cholita

CHINCHIN. LA CHOLITA LUCHADORA

Diretor geral de criação Fernando Campos Diretor de criação Leo Ávila Criação Vinícius Malinoski Maso Heck Patrícia Oliveira Ilustração Ruta Mare Maso Heck Maazo Heck Art buyer Simone Camacho Direção de cena Marcus Alqueres Direção de fotografia João Padua Montagem Fernanda Bernadino Produtora O2 Produtor de RTV Priscilla Sanches Produtor musical Lucas Mayer Produtora de som DaHouse Audio Agência Santa Clara M&C Saatchi Anunciante LatinSpots Aprovado por Santiago Keller Sarmiento


O filme começa com uma mulher nua em posição fetal como se estivesse despertando para algo. Então vemos pessoas de diferentes etnias e idades correndo nuas por folhagens de um extenso campo. Elas correm em direção a peças de underwear dispostas em um descampado e vestem o que encontram. A cena abre e percebe-se que são centenas – calças, vestidos, sapatos, camisas – dispostas ao longo desse caminho e começam a se vestir misturando os estilos, nas misturas mais improváveis, como que descobrindo pela primeira vez a autoexpressão através da roupa. E assim vão já todos vestidos até que chegam à beira Diretor geral de criação Luiz Sanches Diretor de criação Bruno Prosperi Ricardo Chester Head of art Eric Benitez Criação Ana Carolina Reis Daniel Poletto Direção de cena Jones+Tino Direção de arte de cena Vicente Saldanha Direção de fotografia Azul Serra+ Douglas Bernardt Montagem Danilo Abraham Produtora Stink Produtor de RTV Vera Jacinto Produtor musical Roberto Coelho Locução Daniel Mazuca Produtora de som Satélite Áudio Agência AlmapBBDO Anunciante C&A Aprovado por Marcos Limberte Mariana Moraes Nara Dutra Bruna Fortino

de um penhasco. Lá embaixo vemos mais peças de roupas presas a varais de bambus, tremulando como bandeiras espalhadas pela areia de uma praia. As pessoas olham para baixo e voltam a se despir, prontas para começar tudo de novo. Loc. off: “Misture, ouse, divirta-se e repita”. Assinatura: “C&A. Tudo lindo e misturado”.

The commercial starts with a naked woman in a fetal position, as though awakening to something. Then we see people of different ethnicities and ages running naked through rolling fields of tall grasslands. They run toward articles of underwear arranged in a meadow, and put on what they come across. As the scene widens we realize that there are hundrends of people running toward wire frames bearing pants, dresses and tops, and shoes strewn on trees arranged along the way. They start dressing with mixed styles, using very improbable combinations, as though discovering selfexpression through clothing. They keep running together, now fully dressed, until they come to the edge of a cliff. As they peer below, they see more pieces of clothes hanging from bamboo sticks and fluttering in the wind, like flags spread on the sand of a beach. The young people look down and start taking off their clothes, ready to start all over again. Announcer V/O: Mix, dare, have fun and repeat.” Advertiser: C&A.

PRATA | TRILHA ORIGINAL

0098

DESPERTAR

Awakening

de pessoas correndo em direção a diferentes instalações de roupas


jornada de descobertas pela Serra da Capivara, no interior do Piauí, um dos lugares mais remotos e inspiradores do Brasil. Numa atmosfera de road movie, apresentamos os detalhes de design, acabamento e, claro, a capacidade extraordinária do mais novo membro da família Land Rover. Ao mesmo tempo em que o carro supera os desafios da região, nossos protagonistas descobrem as riquezas naturais da região e pinturas rupestres de mais de 50 mil anos. Definitivamente, a aventura está em nosso DNA.

A commercial to launch the new Discovery Sport. Three friends embark on a journey of discoveries through the Capivara Mountain Range, in the interior of the state of Piauí, one of Brazil’s most far-off and inspiring sights. Set in a road movie atmosphere, the commercial introduces details of the design, the finish, and, of course, the extraordinary performance of the newest member of the Land Rover family. In parallel pursuits, the car overcomes the region’s many challenges, and our characters discover the

Diretor geral de criação Adriano Abdalla Diretor de criação Fernando Tomeu Direção de cena Vellas Direção de arte de cena Vellas Direção de fotografia Pierre Kerchove Montagem Talles Martines Produtora Saigon Produtor de RTV Nicole Godoy Monica Andrade Produtor musical Kito Siqueira Roberto Coelho Locução Paulo Vasilescu Produtora de som Satélite Áudio Agência Wunderman Anunciante Land Rover Aprovado por Gabriel Patini

wealth of the region’s extraordinary natural assets and its more than five

0099

BRONZE | TRILHA ORIGINAL

thousand year-old cave paintings. Adventure is definitely in our DNA.

The DNA of Adventure

DNA DA AVENTURA (EX-LAND ROVER PINTURA RUPESTRE TRAILER) Para lançar o novo Discovery Sport, três amigos embarcam em uma


BIGODON

Filme de verão da Skol que apresenta o carismático personagem da temporada: o Bigodon. O comercial transforma a narrativa da promoção Skol Summer House em um verdadeiro hit. Na letra da música, entoada pelo Bigodon, todas as frases acabam em ON – em referência ao conhecido botão que, ao ser pressionado, proporciona experiências fantásticas.

A Skol summer commercial presenting the charismatic character of the season: Bigodon, an untranslatable name combining the Portuguese word for moustache plus “on.” The commercial turns the narrative for the Skol Summer House promotion into a real hit. The words to the song are sung in verse by Bigodon, and all end in “on,” referring to the well-known Skol button that triggers fantastic experiences when pressed.

ANUÁRIO | TRILHA ORIGINAL

00100

Diretor geral de criação Fabio Fernandes Diretor de criação Pedro Prado Rodrigo Castellari Criação Pedro Prado Rodrigo Visconti Rodrigo Castellari Pedro Hefs Direção de cena Alaska Direção de arte de cena Marines Mencio Direção de fotografia Daniel Belinky Montagem Alaska Produtora Fat Bastards Produtor de RTV Fernanda Sousa Maira Massullo Rafael Pires Renato Chabuh Victor Alloza Produtora de som Satélite Áudio Agência F/Nazca Saatchi & Saatchi Anunciante Ambev – Skol Aprovado por Paula Lindenberg Fabio Baracho Fernando Bayeux Alexandre Costa


filme que faz um paralelo de jogos da liga com cenas da produção e do consumo de cerveja. Os mesmos valores, a mesma dedicação e a mesma atitude. Basketball and beer brewing processes have much more in common than one might imagine. Budweiser produced a commercial to talk about their NBA sponsorship, which draws a parallel between the NBA games and juxtaposed shots of beer brewing and consumption – the

ANUÁRIO | TRILHA ORIGINAL

same values, the same devotion and the same attitude.

Peerless

Para falar do patrocínio à NBA, Budweiser fez um

Diretor geral de criação Sergio Gordilho Diretor de criação Matias Menendez Nicolas Ferrario Criação Mateus Coelho Lucas Ribeiro Alexandre Kazuo Rafael Ribeiro Direção de cena Butchers Direção de arte de cena Leticia Barcellos Direção de fotografia Marcelo Corpanni Montagem Victor Cohen Produtora Stink SP Produtor de RTV Rodrigo Ferrari Patricia Gaglioni Stella Gafo Eduardo Machado Produtora de som Big Foote Agência Africa Anunciante Ambev – Budweiser Aprovado por Paula Lindenberg João Chueiri Daniel Feitoza Lucas Oliveira

SEM IGUAL

e na produção de cerveja do que a gente imagina.

00101

Existem muito mais coisas em comum no basquete


00102

RÁDIO DIREÇÃO DE ATORE


00103

ES CATEGORIA


00104

Diretor de criação Felippe Motta Head of art Jorge Uesu Criação Lucas Borba Rafael Guth Produtor de RTV Vanessa Arruda Produtor musical Lucas Sfair Eduardo Karas Filipe Resende Locução Luiz Pioli Borba Guilherme Lopes Produtora de som Canja Audio Culture Agência Master Comunicação Anunciante 91rock.com.br Aprovado por André Wormsbecker Bruno Vilani

“SENHOR WILLIAM, REPITA COMIGO: ‘AJUDAR O PEIXE’”.


Parte do refrão de “Eyes Without a Face”, onde Billy Idol parece cantar “ajudar o peeeeeeixe”. Professor: “Ajudar o pei-xe”. Ouvimos o mesmo trechinho de antes: “Ajudar o peeeeeixe”. Professor: “Muito bem. Agora vamos à página 91. Senhor Cobain, repita, por favor: ‘Não há pão quente’”. Início do vocal de “Smells Like Teen Spirit”. Parece que ouvimos, realmente, ele cantar “não há pão quente”. Professor: “Não há pão quente”. Kurt Cobain: “Não há pão quente”. Professor: “Ok. Senhorita Débora Harris, sua vez. A frase é: ‘Me dá esfiha’”. Trecho do refrão de “Maria”, do Blondie: “Me dá esfiha”. Professor: “Perfeito! Agora o senhor Serj: “Batata frita sem sal. Ba-ta-ta fri-ta sem sal”. “Prison Song”, System of a Down: “Batata frita sem sal! Batata frita sem sal!” Professor: “Tá bom, tá bom... Senhor Cavalera, repita comigo: ‘Estou com dor de barriga’”. Ouvimos um vocal gutural de Max Cavalera: “RAAAAAAAAAAAAAAAAAAAW!” Professor: “Excelente!” Loc. standard: “Escute como quiser. 91rock. Agora ponto com ponto br”.

Teacher: Mr. William, repeat after me: “Ajudar o peixe.” (Help the fish) Part of the refrain of “Eyes Without a Face,” where Billy Idol sings what sounds exactly like “ajudar o peeeeixe.” Teacher: “Ajudar o pe-i-xe.” We hear the same short excerpt from before: “Ajudar o peeeeixe.” Teacher: “Very Good. Now let’s turn to page 91. Mr. Cobain, please repeat after me: ‘Não há pão quente.’” (There’s no warm bread) Beginning of the lyrics to “Smells Like Teen Spirit.” It sounds like he is actually singing “não há pão quente.” Teacher: “Não há pão quente.” Kurt Cobain: “Não há pão quente.” Teacher: “OK. Miss Debora Harris, your turn. The sentence is: ‘Me dá esfiha.’’’ (Give me an esfiha*.) We hear part of the refrain of “Maria” by Blondie: “Me dá esfiha.” Teacher: “Perfect! Now Mr. Serj: ‘Batata frita sem sal. Ba-ta-ta fri-ta sem sal.’” (French fries without salt) “Prison Song,” by System of a Down: “Batata frita sem sal! Batata Frita sem sal!” Teacher: “Good, good... Mr. Cavalera, repeat after me: ‘Estou com dor de barriga.’” (I have a tummy ache) We hear a guttural vocal by Max Cavalera: “RAAAAAAAAAAAAAAAAAAAW!” Standard announcer: “You hear what you want to hear. 91 rock. Now dot com dot br.” *Translator’s note: Esfiha, is small pizza-like meat- or cheese topped Arabian pastry.

00105

OURO PARA CAMPANHA | RÁDIO - DIREÇÃO DE ATORES

Teacher: “Excellent!”

Rock Class

AULA DE ROCK (SR. WILLIAM)

Professor: “Senhor William, repita comigo: ‘Ajudar o peixe’”.


00106

Diretor de criação Felippe Motta Head of art Jorge Uesu Criação Lucas Borba Rafael Guth Produtor de RTV Vanessa Arruda Produtor musical Lucas Sfair Eduardo Karas Filipe Resende Locução Luiz Pioli Borba Guilherme Lopes Produtora de som Canja Audio Culture Agência Master Comunicação Anunciante 91rock.com.br Aprovado por André Wormsbecker Bruno Vilani

ATENÇÃO, CLASSE! COMO EU IA DIZENDO...


Começa o senhor Jackson. Repita comigo: ‘Que bom, fui no posto’”. Ouvimos um sample de “Don’t Stop Till You Get Enough”. Realmente parece que Michael Jackson canta “que bom, fui no posto”. Professor: “De novo: ‘Que bom, fui no posto’”. Michael Jackson: “Que bom, fui no posto”. Professor: “Ok. Senhor Roberto Plant, repita comigo: ‘Abrindo a torneira’”. Trecho de “Whole Lotta Love”, em que o vocal parece ‘abrindo a torneira’. Professor: “Cuidado com o sotaque, hein?! Agora o senhor Dickinson: ‘A flor nasceu. A flor nas-ceu’”. Bruce Dickinson, em “Tears of the Dragon”: “A floooooor nasceu!” Professor: “Excelente! Senhor... Mike Patton, sua vez. A frase é: ‘Agora aparece meu dedo enterrado no meu nariz’”. Sample de “Caralho Voador”, do Faith No More. Mike Patton canta mesmo em português: “Agora aparece meu dedo enterrado no meu nariz”. Professor: “Perfeito! Nem precisa repetir”. Loc. standard: “Escute como quiser. 91rock. Agora ponto com ponto br”.

Teacher (gives a discreet cough): “Attention, students! As I was saying…Mr. Jackson, you start, repeat after me: ‘Que bom fui no posto.’” We listen to a sample of “Don’t Stop ‘Til You Get Enough.” It sounds exactly like Michael Jackson is singing the Portuguese line, “que bom fui no posto.” (Great, I went to the gas station) Michael Jackson: “Keep on with the force don’t stop…” Teacher: “Okay. Mr. Roberto Plant, repeat after me: ‘Abrindo a torneira.’” Short excerpt of “Whole Lotta Love,” where the lyrics actually sound just like ‘abrindo a torneira’ (open the tap). Teacher: “Careful with the accent, okay? Now Mr. Dickinson. ‘A flor nasceu. A flor nas-ceu.’” Bruce Dickinson, in “Tears of the Dragon”: “A floooor nasceu!” (A flower was born) Teacher: “Excellent! Mr. ...Mike Patton, your turn. The sentence is: ‘Agora aparece meu dedo enterrado no meu nariz.’” Excerpt from “Caralho Voador” by Faith No More. Mike Patton actually sings in Portuguese: “Agora aparece meu dedo enterrado no meu nariz.” (Now we see my finger buried in my nose) Teacher: “Perfect! Don’t have to repeat it.”

00107

OURO PARA CAMPANHA | RÁDIO - DIREÇÃO DE ATORES

Standard announcer: “You hear what you want to hear. 91 rock. Now dot com dot br.”

Rock Class

AULA DE ROCK (SR. JACKSON)

Professor: “(dá uma tossidinha) Atenção, classe! Como eu ia dizendo...


00108

Diretor de criação Felippe Motta Head of art Jorge Uesu Criação Lucas Borba Rafael Guth Produtor de RTV Vanessa Arruda Produtor musical Lucas Sfair Eduardo Karas Filipe Resende Locução Luiz Pioli Borba Guilherme Lopes Produtora de som Canja Audio Culture Agência Master Comunicação Anunciante 91rock.com.br Aprovado por André Wormsbecker Bruno Vilani

COMOEU IA DIZENDO... AGORA VAMOS AOS EXERCÍCIOS ORAIS.


Como eu ia dizendo... agora vamos aos exercícios orais. Professor: “Repita comigo: ‘Vou ter que trabalhar’”. Ouvimos um sample de Bob Marley, “‘Bad Car”. Realmente parece que Bob Marley canta “vou ter que trabalhar”. Professor: “De novo, senhor Marley”. Bob Marley: “Vou ter que trabalhar!” Professor: (entusiasmado) “Êêê, menino bom! Agora o senhor Antônio Kiedies. Senhor Kiedes, repita comigo: ‘Vamos que vamos’”. Ouvimos um sample de Red Hot Chili Peppers, “Hump de Bump”. Professor: “(com entonação de quem pede para repetir direito) Vamos que vamos”. Anthony Kiedis: “Vamo que vamo!” Professor: “Ok! Senhor Thomas Iorque, sua vez: ‘Calma polícia’”. Ouvimos um sample de Radiohead, “Karma Police”. Professor: “Ótimo! Segue o senhor Ramone: ‘Roubaram a mãe’”. Ouvimos um sample de Ramones. Professor: “Calma, Joey! Só uma vez: ‘Rou-ba-ram a mãe’”. Joey Ramone: “(trecho mais pesado do sample) Roubaram a mãe!” Loc. standard: “Escute como quiser. 91rock. Agora ponto com ponto br”.

Teacher (gives a discreet cough): As I was saying...let’s get on with the oral drills. Teacher: “Repeat after me: Vou ter que trabalhar.” (I have to work) We hear an excerpt from Bob Marley: “Bad Car.” It sounds exactly like Bob Marley is singing: “Vou ter que trabalhar.” Teacher: “Again, Mr. Marley.” Bob Marley: “Vou ter que trabalhar!” Teacher (excited): “Aye, that’s my boy! Now, Mr. Anthony Kiedis. Mr. Kiedis, repeat after me: ‘Vamos que vamos.’” (Let’s get going) We hear an excerpt from Red Hot Chili Peppers: “Hump de Bump.” Teacher (enunciating like expecting the student to answer correctly): “Vamos que vamos.” Anthony Kiedes: “Vamo que vamo.” Teacher: “Okay! Mr. Thomas Iorque, it’s your turn: ‘Calma Polícia.’” (Take it easy police officer) We listen to excerpt from Radiohead’s “Karma Police.” Teacher: “Perfect! Now Mr. Ramone: ‘Roubaram a Mãe.’” (They stole mother) Teacher: “Take it easy Joey! Once is enough: ‘Rou-ba-ram a mãe.’”

00109

OURO PARA CAMPANHA | RÁDIO - DIREÇÃO DE ATORES

We listen to an excerpt from Ramone.

Rock Class

AULA DE ROCK (EXERCÍCIOS)

Professor: “(dá uma tossidinha)


ABELHA

Bee

Locução: “Abelha. Abelha peluda. Abelha peluda agressiva. Abelha peluda agressiva africana. Abelha peluda agressiva africana assassina. Abelha peluda agressiva africana assassina com ferrão. Abelha peluda agressiva africana assassina com ferrão mutante. Abelha peluda agressiva africana assassina com ferrão mutante venenoso. Abelha peluda agressiva africana assassina com ferrão mutante venenoso e mortal”. Nesse momento entra o som do sensor de estacionamento. “Quanto mais próximo do perigo, maior o alerta. Kia Cerato com sensor de estacionamento de série. Kia. The power to surprise. Todos juntos fazem um trânsito melhor.”

Announcer: “A bee. A hairy bee. An aggressive hairy bee. An aggressive hairy African bee. An aggressive hairy African assassin bee. An aggressive hairy African assassin bee with a stinger. An aggressive hairy African assassin bee with a mutant stinger. An aggressive hairy African assassin bee with a mutant poisonous stinger. An aggressive hairy African assassin bee with a mutant poisonous mortal stinger.” Just then we hear a parking sensor. “The closer the danger, the greater the alert. Kia Cerato with a

00110

Diretor geral de criação Rodolfo Sampaio Criação Guilherme Martins Fred Ramos Produtor de RTV Marcelo “Tyson” Toledo Produtor musical Paulinho Corcione Igor Ferreira Locução Marcos Nazareth Produtora de som Lucha Libre Agência Moma Propaganda Anunciante Kia Motors do Brasil Aprovado por José Luiz Gandini

PRATA PARA CAMPANHA | RÁDIO - DIREÇÃO DE ATORES

standard feature parking sensor. Kia. The power to surprise. Everyone together makes traffic better.”


“Mamãe. Mamãe ursa. Mamãe ursa agressiva. Mamãe ursa agressiva caçando. Mamãe ursa agressiva caçando irritada. Mamãe ursa agressiva caçando irritada com filhotes. Mamãe ursa agressiva caçando irritada com filhotes famintos. Mamãe ursa agressiva caçando irritada com filhotes famintos chorando. Mamãe ursa agressiva caçando irritada com filhotes famintos chorando pedindo comida”. Nesse momento entra o som do sensor de estacionamento. “Quanto mais próximo do perigo, maior o alerta. Kia Cerato com sensor de estacionamento de série. Kia. The power to surprise. Todos juntos fazem um trânsito melhor.”

Announcer: “Mamma. Mamma bear. Aggressive mamma bear. Aggressive mamma bear hunting. Aggressive mamma bear hunting angrily. Aggressive mamma bear hunting angrily with cubs. Aggressive mamma bear hunting angrily with hungry cubs. Aggressive mamma bear hunting angrily with hungry cubs crying. Aggressive mamma bear hunting angrily with hungry cubs crying for food.” Just then we hear a parking sensor. “The closer the danger, the greater the alert. Kia Cerato with a

Diretor geral de criação Rodolfo Sampaio Criação Guilherme Martins Fred Ramos Produtor de RTV Marcelo “Tyson” Toledo Produtor musical Paulinho Corcione Igor Ferreira Locução Marcos Nazareth Produtora de som Lucha Libre Agência Moma Propaganda Anunciante Kia Motors do Brasil Aprovado por José Luiz Gandini

00111

PRATA PARA CAMPANHA | RÁDIO - DIREÇÃO DE ATORES

standard feature parking sensor. Kia. The power to surprise. Everyone together makes traffic better.”

Mamma

MAMÃE Locução:


FACA

Knife

Locução: “Faca. Faca de aço. Faca de aço grande. Faca de aço grande pontuda. Faca de aço grande pontuda afiada. Faca de aço grande pontuda afiada cortante. Faca de aço grande pontuda afiada cortante de dois gumes. Faca de aço grande pontuda afiada cortante de dois gumes assustadora. Faca de aço grande pontuda afiada cortante de dois gumes assustadora do Jason. Nesse momento entra o som do sensor de estacionamento. “Quanto mais próximo do perigo, maior o alerta. Kia Cerato com sensor de estacionamento de série. Kia. The power to surprise. Todos juntos fazem um trânsito melhor.”

Announcer: “Knife. Big knife. Jason’s big knife. Jason’s big pointed knife. Jason’s big pointed sharp knife. Jason’s big pointed sharp cutting knife. Jason’s big pointed sharp cutting two-bladed knife. Jason’s big pointed sharp cutting two-bladed scary knife. Jason’s big pointed sharp cutting two-bladed scary steel knife.” Just then we hear a parking sensor. “The closer the danger, the greater the alert. Kia Cerato with a

00112

Diretor geral de criação Rodolfo Sampaio Criação Guilherme Martins Fred Ramos Produtor de RTV Marcelo “Tyson” Toledo Produtor musical Paulinho Corcione Igor Ferreira Locução Marcos Nazareth Produtora de som Lucha Libre Agência Moma Propaganda Anunciante Kia Motors do Brasil Aprovado por José Luiz Gandini

PRATA PARA CAMPANHA | RÁDIO - DIREÇÃO DE ATORES

standard feature parking sensor. Kia. The power to surprise. Everyone together makes traffic better.”


Locutor: “Elvis não morreu. Foi isso que me ocorreu. Abriu um pequeno boteco Onde arranha um reco-reco. O boteco não é nada amador E o rei continua um galanteador”. Mulher: “Meu rei, mê vê uma Skol aí”. Elvis: “Of course, my horse”. Um dia apareceu um botão. Era uma promoção. Apertar ou não apertar ON. Eis a queston. Elvis: “Apertá-lo-ei”. Locutor: “Para Vegas voltou o rei. Agora ele canta uma música nada piegas: ‘“Viva Las Vegas. Viva Las Vegas. Viva Las Vegas’”. Essa história redonda

VIVA LAS VEGAS (ELVIS)

Mudou-se para Salvador.

É para quem quer tirar onda. Locutor: “Promoção Viva Las Vegas Skol. Vá até um bar, aperte ON e vire o rei de Vegas”.

Announcer: “I’ve just come to realize That Elvis is alive and wise, And living in Salvador. He owns a typical Brazilian bar: boteco And plays a typical Brazilian instrument: reco-reco. It is a very chic and classy bar. And the King is as always a charming star.” Woman: “My beloved King, can I have a Skol?” Elvis: “Of course, my horse.” And then one day a button sprang into action, as part of a very a special promotion. To hit or not to hit the on button: That was the question. Elvis: “Yes, I’ll press the button.” Announcer: “Back to Las Vegas went the King Whose song is far from maudlin: “Viva Las Vegas. Viva Las Vegas. Viva Las Vegas.” Is for all who enjoy fun and glory. Announcer: “Promotion Skol Viva Las Vegas Go to a bar. Hit the on and become King of Vegas.” Translator’s note: Skol is know as the “round” beer, the Portuguese way of saying “smooth” beer. The association of “round” with Skol has been developed by its advertising to expand the meaning of “smooth” to anything fun-filled and enjoyable.

00113

PRATA | RÁDIO - DIREÇÃO DE ATORES

Such a round* story,

Diretor geral de criação Fabio Fernandes Eduardo Lima Criação Toni Fernandes Leonardo Claret Produtor de RTV Victor Alloza Renato Chabuh Fernanda Sousa Maira Massullo Rafael Paes Produtor musical Marcos Vaz Sílvio Piesco Locução Renato Godá Produtora de som Tesis Agência F/Nazca Saatchi & Saatchi Anunciante Skol Aprovado por Paula Lindenberg Fabio Baracho Fernando Bayeux


DEDINHO

Little Toe

Locutor (fala de forma coloquial): “Chegou o novo Trident, com flavor force. Uma nova fórmula com mais sabor por mais tempo. Aí você pergunta, mais quanto? Bem, mais que a dor de bater o dedinho do pé no sofá”. Entra efeito batida em móvel e um grito, em seguida: “Aaaaaaaaaaaaa, filho da piiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii! (efeito de censura de palavrão) Sofá do carapiiiiiiiii!!! (efeito de censura de palavrão) Filho da piiiiiiiiiiii!! (efeito de censura de palavrão) Ô desgraça de sofá!Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa!” Entra trilha e locutor volta: “Novo Trident. Mais sabor por mais tempo. Experimente”.

Announcer (in a conversational tone of voice): “Introducing new Trident with flavor force, a new formula with stronger and longer lasting flavor. So you ask: How much longer? Well, longer than the pain you feel when hitting your little toe on the sofa.” SFX of something hitting a piece of furniture followed by a scream, and then: “Ouuuuuuuuuuuuuch! Son of a biiiiiiiiiiiiiiiiiiiii… (censor beep SFX) This sofa is a piece of shiiiiiiiiiiiiiiiii… (censor beep SFX) Son of a biiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii… (censor beep SFX) This bloody sofa sucks. Ouuuuuuuuuuuuuch!”

00114

Diretor geral de criação Fabio Fernandes Diretor de criação Pedro Prado Rodrigo Castellari Criação Igor Cabó Gabriel Jorge Rosa Rodrigo Adam Produtor de RTV Renato Chabuh Fernanda Sousa Maira Massullo Rafael Paes Victor Alloza Produtor musical Kito Siqueira Roberto Coelho Locução Tatá Guarnieri Thácio Palanca Produtora de som Satélite Áudio Agência F/Nazca Saatchi & Saatchi Anunciante Mondelez – Trident Aprovado por Christianne Rego Felipe Michelotti Guilherme Marangon

BRONZE PARA CAMPANHA | RÁDIO - DIREÇÃO DE ATORES

Soundtrack is played and the announcer says: “New Trident. Stronger and longer lasting flavor. Try it.”


RRRRR Locutor (fala de forma coloquial): “Chegou o novo Trident, com flavor force. Uma nova fórmula com mais sabor por mais tempo. Aí você pergunta, mais quanto? Bem mais que letra ‘r’ em narração de futebol”. Locutor de futebol no estilo do Galvão Bueno: “Rrrrrrrrroberrrrrval drrrrrrrribla trrrrrrrrrês, prrrrreparrrra a chuteirrrrra e... (suspense)... trrrrrropeça na trrrrrrave... (fala decepcionado)... rrrrrrrrepete o reeeeeplay rrrrrrr...” Entra trilha e locutor volta: “Novo Trident. Mais sabor por mais tempo. Experimente”.

Announcer (in a conversational tone of voice): “Introducing new Trident with flavor force, a new formula with stronger and longer lasting flavor. So you ask: How much longer? Well, longer than the letter ‘r” in a soccer game broadcast.” Soccer narrator in the style of Galvão Bueno*: “Rrrrrrrrroberrrrval drrrrrribles thrrrrrree, prrrreparrres for a firrrrrst shot and …(suspense)… trrrrrrips on the nearrrrrr post…(sounds disappointed) ….rrrrrrrepeat the rrrrrrrrreplay rrrr…” Soundtrack is played and the announcer says: “New Trident. Stronger and longer lasting flavor. Try it.” *Translator’s note: Carlos Eduardo dos Santos Galvão Bueno, known as Galvão Bueno is a Brazilian TV

Diretor geral de criação Rodolfo Sampaio Criação Guilherme Martins Fred Ramos Produtor de RTV Marcelo “Tyson” Toledo Produtor musical Paulinho Corcione Igor Ferreira Locução Marcos Nazareth Produtora de som Lucha Libre Agência Moma Propaganda Anunciante Kia Motors do Brasil Aprovado por José Luiz Gandini

00115

BRONZE PARA CAMPANHA | RÁDIO - DIREÇÃO DE ATORES

personality and sports commentator for Globo Broadcasting Network.


TELEMARKETING

Locutor: “Chegou o novo Trident, com flavor force. Uma nova fórmula com mais sabor por mais tempo. Aí você pergunta, mais quanto? Bem mais que números no protocolo da telemarketing”. Entram efeitos sonoros e voz de atendente de telemarketing: “Vou estar passando o número de protocolo, senhor, pra você tá anotando, tá? É 0-0-0-9-5-3-2-w-k8-lambda-delta-cosseno de x-p-1-3,1479, 1-2-3 Oliveira 4”. Entra trilha e locutor volta: “Novo Trident. Mais sabor por mais tempo. Experimente”.

Announcer (in a conversational tone of voice): “Introducing new Trident with flavor force, a new formula with stronger and longer lasting flavor. So you ask: How much longer? Well longer than a telemarketing follow-up code.” SFX of a call center and attendant’s voice: “I am going to be passing on the follow-up protocol code, so that you can be writing it down, okay? It is 0-0-0-9-5-3-2-w-k-8-8-lambda-delta-cosine of x-p-1-3,1479, 1-2-3 hashtag 4.”

00116

Diretor geral de criação Fabio Fernandes Diretor de criação Pedro Prado Rodrigo Castellari Criação Igor Cabó Gabriel Jorge Rosa Rodrigo Adam Produtor de RTV Renato Chabuh Fernanda Sousa Maira Massullo Rafael Paes Victor Alloza Produtor musical Kito Siqueira Roberto Coelho Locução Tatá Guarnieri Thácio Palanca Produtora de som Satélite Áudio Agência F/Nazca Saatchi & Saatchi Anunciante Mondelez – Trident Aprovado por Christianne Rego Felipe Michelotti Guilherme Marangon

BRONZE PARA CAMPANHA | RÁDIO - DIREÇÃO DE ATORES

Soundtrack is played and the announcer says: “New Trident. Stronger and longer lasting flavor. Try it.”


00117


00118

RÁDIO JINGLE


00119

CATEGORIA


00120

Diretor geral de criação João Livi Diretor de criação João Livi Marcello “Droopy” Almeida Criação Américo Vizer Fillipe Abreu Marcello “Droopy” Almeida Sinésio Barroso Camila Miyamura Francine Ther Rodrigo Tórtima Direção de cena Paulo Caruso Quico Meirelles Direção de arte de cena Marcelo Escañuela Direção de fotografia Alexandre Ermel Marcelo Trotta (Tintin) Montagem Marcelo Junqueira Produtora O2 Produtor de RTV Maria Hermínia Weinstock Erika Sartini Produtor musical Cayto Trivellato Otávio Cavalheiro Locução Rhaissa Bittar Produtora de som Cabaret Agência Talent Marcel Anunciante Mapfre Seguros Gerais Aprovado por Paulo Rossi

MAS SE TEM MAPFRE, TEM JEITO


There is gravity

Tem vaidade

There is vanity

Tem a cidade

There is the city

Mas tem jeito

But there is always a way

Tem dia ruim

Some days are a mess

Tem azar sem fim

Bad luck can be endless

Tem muito cupim

Termites are countless

Mas tem jeito

But there is always a way

Tem imprevisto

There is the unforeseen

Tem “não vi isso”

There is the unseen

Tem caminho estreito

There is the wide and the narrow way

Mas se tem Mapfre, tem jeito

But if there is Mapfre there is always a way!

Ufa!

Phew!

Tem surpresa

There are surprising moments

Tem cada proeza

There are great achievements

Tem pouca destreza

There are low intelligence quotients

Mas tem jeito

But there is always a way.

Tem cunhado

Brothers-in-law are a pain

Tem feriado

Like holidays with pouring rain

Tem o inesperado

Things you cannot foreordain

Mas tem jeito

But there is always a way.

Tem confusão

There is confusion

Tem pouca atenção

There is lack of attention

Tem sempre um defeito

There are mistakes along the way

Mas se tem Mapfre, tem jeito”

But if there is Mapfre

00121

BRONZE | RÁDIO - JINGLE

There is always a way!”

Institutional

INSTITUCIONAL

Tem gravidade


00122

DIREÇÃO DE ARTE


00123

CATEGORIA


00124


I WANT YOU (FLAMINGO E PALMEIRAS)

00125

OURO PARA CAMPANHA | DIREÇÃO DE ARTE

Diretor geral de criação Fabio Fernandes Eduardo Lima Diretor de criação Rodrigo Castellari Marcelo Ribeiro Pedro Prado Diretor de arte Rodrigo Castellari Fotografia Luciana Dal Ri Ilustração Fabio Vido Mauro Ferreira Produtor gráfico Jomar Farias Leandro Ferreira Guilherme Gaggl Art buyer Edna Bombini Agência F/Nazca Saatchi & Saatchi Anunciante Miami Ad School / ESPM Aprovado por Paulo André Bione Paulo Sérgio Quartiermeister Tatiana Gimenes


00126


I WANT YOU (BOLINHAS)

00127

OURO PARA CAMPANHA | DIREÇÃO DE ARTE

Diretor geral de criação Fabio Fernandes Eduardo Lima Diretor de criação Rodrigo Castellari Marcelo Ribeiro Pedro Prado Diretor de arte Rodrigo Castellari Fotografia Luciana Dal Ri Ilustração Fabio Vido Mauro Ferreira Produtor gráfico Jomar Farias Leandro Ferreira Guilherme Gaggl Art buyer Edna Bombini Agência F/Nazca Saatchi & Saatchi Anunciante Miami Ad School / ESPM Aprovado por Paulo André Bione Paulo Sérgio Quartiermeister Tatiana Gimenes


00128


I WANT YOU (FLAMINGO FUNDO AZUL)

00129

OURO PARA CAMPANHA | DIREÇÃO DE ARTE

Diretor geral de criação Fabio Fernandes Eduardo Lima Diretor de criação Rodrigo Castellari Marcelo Ribeiro Pedro Prado Diretor de arte Leonardo Claret Fotografia Luciana Dal Ri Ilustração Fabio Vido Mauro Ferreira Produtor gráfico Jomar Farias Leandro Ferreira Guilherme Gaggl Art buyer Edna Bombini Agência F/Nazca Saatchi & Saatchi Anunciante Miami Ad School / ESPM Aprovado por Paulo André Bione Paulo Sérgio Quartiermeister Tatiana Gimenes


00130


I WANT YOU (MENINA)

00131

OURO PARA CAMPANHA | DIREÇÃO DE ARTE

Diretor geral de criação Fabio Fernandes Eduardo Lima Diretor de criação Rodrigo Castellari Marcelo Ribeiro Pedro Prado Diretor de arte Marcelo Ribeiro Fotografia Luciana Dal Ri Ilustração Fabio Vido Marcelo Ribeiro Produtor gráfico Jomar Farias Leandro Ferreira Guilherme Gaggl Art buyer Edna Bombini Agência F/Nazca Saatchi & Saatchi Anunciante Miami Ad School / ESPM Aprovado por Paulo André Bione Paulo Sérgio Quartiermeister Tatiana Gimenes


LEICA M-MONOCHROM

Nothing is more colored than black & white. Blood red. Grass green. Water blue. In the colored world, there is no space for a dream or for a daydream. The colors run the show. The eyes obey. A serious and predictable cell of silver bars. The death row of immagination. The world of Black & White is anarchy. A world where norms only exist for those who decide to invent. Blacks become oranges. Garnet reds and purples. Whites. Yellows or lilacs. B&W is all the colors, all the colors that inspiration decides them to be. In the prison of colors, black & white is a sunbath.

PRATA PARA CAMPANHA | DIREÇÃO DE ARTE

00132

Diretor geral de criação Fabio Fernandes Diretor de criação Pedro Prado Rodrigo Castellari Redator Pedro Prado Diretor de arte Rodrigo Castellari Produtor gráfico Jomar Farias Leandro Ferreira Agência F/Nazca Saatchi & Saatchi Anunciante Leica Gallery São Paulo Aprovado por Luiz Marinho Anna Silveira


LEICA M-MONOCHROM PRATA PARA CAMPANHA | DIREÇÃO DE ARTE

The future is black and white. People say that Black & White is reminiscent of the past. What is old. What is antique. What a lie! Black and White is classic. Avant-garde. Eternal. Only B&W understands. Truly. Our true predicament. Only B&W sees our soul. What are we? Where are we going? Where did we come from? It knows. Yes, it does. But it doesn’t blurt it out. It reveals it bit by bit, in whispers. In each shade. In each detail. A delicious game somewhere between a simplistic vision and profound understanding. Black & White is illuminati. It shows the way. It lashes out. It calls the shots. In the endless ocean of colored sameness in which we live, there it is. B&W. Our most reliable headlight. The future is in sight.

Diretor geral de criação Fabio Fernandes Diretor de criação Pedro Prado Rodrigo Castellari Redator Pedro Prado Diretor de arte Rodrigo Castellari Produtor gráfico Jomar Farias Leandro Ferreira Agência F/Nazca Saatchi & Saatchi Anunciante Leica Gallery São Paulo Aprovado por Luiz Marinho Anna Silveira

00133

Leica M-Monochrom - Free yourself from colors


LEICA M-MONOCHROM

Leica M-Monochrom - Free yourself from colors Black on white. Never! Ever! Under no circumstance, rely on colors. They’re treacherous. Slippery. False. They say one thing and do the opposite. They lie blatantly and unabashedly. Could the blue sea be green? Or this yellow, orange? Colors have no character or words. They live behind the trees or on the fence. Poised to pounce. Where will the wind blow this time? Black & White is much to the contrary. It has conviction. Resoluteness. It’s correct. Assertive. Pure. Black & White has a reputation to live up to. A promise is owed to pay. For better or for worse. For Yin or for Yang. Nothing. Ever. Under no circumstance does it attack your honor. Its own, yes. I’d buy a used a car. In black and white we trust.

ANUÁRIO | MÍDIA EXTERIOR

00134

Diretor geral de criação Fabio Fernandes Diretor de criação Pedro Prado Rodrigo Castellari Redator Pedro Prado Diretor de arte Rodrigo Castellari Produtor gráfico Jomar Farias Leandro Ferreira Agência F/Nazca Saatchi & Saatchi Anunciante Leica Gallery São Paulo Aprovado por Luiz Marinho Anna Silveira


ARE YOU NEXT? POSTS um quiz sobre trabalhos icônicos da indústria da fotografia, cinema e publicidade. Detalhes dos pôsteres criados para a campanha de divulgação do festival foram postados, provocando a nova geração de diretores e fotógrafos a descobrir qual célebre trabalho estava retratado ali. Assim que um seguidor acertava a resposta, um

ANUÁRIO | MÍDIA EXTERIOR

vídeo revelava o resultado. We posted a quiz about iconic works of the photographic, cinematographic and advertising industry on Instragram organization to announce the D&AD Next Awards. Details about the posters created for the festival promotion campaign were posted, inciting the new generation of directors and photographers to discover what celebrated piece was being depicted. As soon as a follower got the answer right, a video revealed the result.

Diretor geral de criação Fabio Fernandes Diretor de criação Pedro Prado Rodrigo Castellari Theo Rocha Redator Pedro Prado Diretor de arte Rodrigo Castellari Theo Rocha Fabiano Higashi Ilustração Gisele Oshiro Produtor gráfico Jomar Farias Leandro Ferreira Art buyer Edna Bombini Agência F/Nazca Saatchi & Saatchi Anunciante D&AD Aprovado por Christine Madden Sthephanie Gilks

00135

Para divulgar o Next Awards do D&AD, postamos no Instagram da organização


BRONZE PARA CAMPANHA | DIREÇÃO DE ARTE

ARE YOU NEXT?

00136

Diretor geral de criação Fabio Fernandes Diretor de criação Pedro Prado Rodrigo Castellari Theo Rocha Redator Pedro Prado Diretor de arte Rodrigo Castellari Theo Rocha Fabiano Higashi Ilustração Fabio Vido Mauro Ferreira Produtor gráfico Jomar Farias Leandro Ferreira Art buyer Edna Bombini Agência F/Nazca Saatchi & Saatchi Anunciante D&AD Aprovado por Christine Madden Stephanie Gilks


ARE YOU NEXT?

00137

BRONZE PARA CAMPANHA | DIREÇÃO DE ARTE

Diretor geral de criação Fabio Fernandes Diretor de criação Pedro Prado Rodrigo Castellari Theo Rocha Redator Pedro Prado Diretor de arte Rodrigo Castellari Theo Rocha Fabiano Higashi Ilustração Fabio Vido Mauro Ferreira Produtor gráfico Jomar Farias Leandro Ferreira Art buyer Edna Bombini Agência F/Nazca Saatchi & Saatchi Anunciante D&AD Aprovado por Christine Madden Stephanie Gilks


BRONZE PARA CAMPANHA | DIREÇÃO DE ARTE

ARE YOU NEXT?

00138

Diretor geral de criação Fabio Fernandes Diretor de criação Pedro Prado Rodrigo Castellari Theo Rocha Redator Pedro Prado Diretor de arte Rodrigo Castellari Theo Rocha Fabiano Higashi Ilustração Fabio Vido Mauro Ferreira Produtor gráfico Jomar Farias Leandro Ferreira Art buyer Edna Bombini Agência F/Nazca Saatchi & Saatchi Anunciante D&AD Aprovado por Christine Madden Stephanie Gilks


ORIGINAL (BONDINHO)

00139

BRONZE PARA CAMPANHA | DIREÇÃO DE ARTE

Diretor geral de criação Luiz Sanches Diretor de criação Bruno Prosperi Redator Cesar Herszkowicz Pedro Corbett Diretor de arte Luciano Lincoln Fabiano de Queiroz “Tatu” Ilustração Adelmo Marcos Sachs Produtor gráfico José Roberto Bezerra Art buyer Tereza Setti Maryana Orru Agência AlmapBBDO Anunciante Alpargatas Aprovado por Carla Schmitzberger Rui Porto Christina Assumpção Eliana Vilches Marcelo Vecchi Maria Fernanda Candeloro


BRONZE PARA CAMPANHA | DIREÇÃO DE ARTE

ORIGINAL (PANDEIRO)

00140

Diretor geral de criação Luiz Sanches Diretor de criação Bruno Prosperi Redator Cesar Herszkowicz Pedro Corbett Diretor de arte Luciano Lincoln Fabiano de Queiroz “Tatu” Ilustração Adelmo Marcos Sachs Produtor gráfico José Roberto Bezerra Art buyer Tereza Setti Maryana Orru Agência AlmapBBDO Anunciante Alpargatas Aprovado por Carla Schmitzberger Rui Porto Christina Assumpção Eliana Vilches Marcelo Vecchi Maria Fernanda Candeloro


ORIGINAL (BOLA)

00141

BRONZE PARA CAMPANHA | DIREÇÃO DE ARTE

Diretor geral de criação Luiz Sanches Diretor de criação Bruno Prosperi Redator Cesar Herszkowicz Pedro Corbett Diretor de arte Luciano Lincoln Fabiano de Queiroz “Tatu” Ilustração Adelmo Marcos Sachs Produtor gráfico José Roberto Bezerra Art buyer Tereza Setti Maryana Orru Agência AlmapBBDO Anunciante Alpargatas Aprovado por Carla Schmitzberger Rui Porto Christina Assumpção Eliana Vilches Marcelo Vecchi Maria Fernanda Candeloro


BRONZE PARA CAMPANHA | DIREÇÃO DE ARTE

ORIGINAL (VIOLÃO)

00142

Diretor geral de criação Luiz Sanches Diretor de criação Bruno Prosperi Redator Cesar Herszkowicz Pedro Corbett Diretor de arte Luciano Lincoln Fabiano de Queiroz “Tatu” Ilustração Adelmo Marcos Sachs Produtor gráfico José Roberto Bezerra Art buyer Tereza Setti Maryana Orru Agência AlmapBBDO Anunciante Alpargatas Aprovado por Carla Schmitzberger Rui Porto Christina Assumpção Eliana Vilches Marcelo Vecchi Maria Fernanda Candeloro


00143

Welcome to the Brazilian Territory

BEM-VINDO AO TERRITÓRIO BRASILEIRO (RIO DE JANEIRO) BRONZE PARA CAMPANHA | DIREÇÃO DE ARTE

Diretor geral de criação Luiz Sanches Diretor de criação Bruno Prosperi Redator Cesar Herszkowicz Pedro Corbett Diretor de arte Luciano Lincoln Fabiano de Queiroz “Tatu” Ilustração Adelmo Marcos Sachs Produtor gráfico José Roberto Bezerra Art buyer Tereza Setti Maryana Orru Agência AlmapBBDO Anunciante Alpargatas Aprovado por Carla Schmitzberger Rui Porto Christina Assumpção Eliana Vilches Marcelo Vecchi Maria Fernanda Candeloro


00144

BRONZE PARA CAMPANHA | DIREÇÃO DE ARTE

BEM-VINDO AO TERRITÓRIO BRASILEIRO (SALVADOR)

Welcome to the Brazilian Territory

Diretor geral de criação Luiz Sanches Diretor de criação Bruno Prosperi Redator Cesar Herszkowicz Pedro Corbett Diretor de arte Luciano Lincoln Fabiano de Queiroz “Tatu” Ilustração Adelmo Marcos Sachs Produtor gráfico José Roberto Bezerra Art buyer Tereza Setti Maryana Orru Agência AlmapBBDO Anunciante Alpargatas Aprovado por Carla Schmitzberger Rui Porto Christina Assumpção Eliana Vilches Marcelo Vecchi Maria Fernanda Candeloro


00145

We offer the know how, the know when, the know where, the know everything

A GENTE DÁ O KNOW HOW, O KNOW WHEN, O KNOW WHERE, O KNOW EVERYTHING ANUÁRIO | DIREÇÃO DE ARTE

Diretor geral de criação Fabio Fernandes Diretor de criação Pedro Prado Rodrigo Castellari Redator Daniel Duarte Diretor de arte Rafael Beretta Ilustração Rafael Beretta Produtor gráfico Jomar Farias Leandro Ferreira Agência F/Nazca Saatchi & Saatchi Anunciante Apex-Brasil Aprovado por Fabio Galvão Pricila Caied Rita Albuquerque


O MERCADO INTERNACIONAL COBRA. MAS PAGA EM DÓLAR

The international market charges, but it pays in dollars.

ANUÁRIO | DIREÇÃO DE ARTE

00146

Diretor geral de criação Fabio Fernandes Diretor de criação Pedro Prado Rodrigo Castellari Redator Daniel Duarte Diretor de arte Rafael Beretta Ilustração Rafael Beretta Produtor gráfico Jomar Farias Leandro Ferreira Agência F/Nazca Saatchi & Saatchi Anunciante Apex-Brasil Aprovado por Fabio Galvão Pricila Caied Rita Albuquerque


We offer the know how, the know when, the know where, the know everything

SEM CONTEÚDO, APRESENTAÇÕES DE POWER POINT EM INGLÊS SÃO TÃO CHATAS QUANTO EM PORTUGUÊS

00147

ANUÁRIO | DIREÇÃO DE ARTE

Diretor geral de criação Fabio Fernandes Diretor de criação Pedro Prado Rodrigo Castellari Redator Daniel Duarte Diretor de arte Rafael Beretta Ilustração Rafael Beretta Produtor gráfico Jomar Farias Leandro Ferreira Agência F/Nazca Saatchi & Saatchi Anunciante Apex-Brasil Aprovado por Fabio Galvão Pricila Caied Rita Albuquerque


O DESIGN PADRONIZA

The international market charges, but it pays in dollars.

Diretor geral de criação Fabio Fernandes Diretor de criação Theo Rocha Marcelo Ribeiro Redator Charles Faria Diretor de arte Andre Fukumoto Ilustração Andre Fukumoto Produtor gráfico Jomar Farias Leandro Ferreira Agência F/Nazca Saatchi & Saatchi Anunciante Miami Ad School / ESPM Aprovado por Paulo Sérgio Quartiermeister Paulo André Bione Tatiana Gimenes

Por que design? Design é muito mais que deixar bonito. Está em tudo. Resolve problemas. Melhora vidas. Revoluciona o mundo. Conheça todos os lados do design gráfico na Miami. Design standardizes. Why design? Design is much more than leaving things

00148

world. Learn about all the angles of graphic design at Miami.

ANUÁRIO | DIREÇÃO DE ARTE

pretty. It’s in everything. It solves problems. Improves lives. Revolutionizes the


Em 1o de maio de 1707, as coroas da Inglaterra e da Escócia se unem. Suas bandeiras também. A cruz de São Jorge, patrono da Inglaterra, é mesclada com a cruz de Santo André, patrono da Escócia. Quase 100 anos depois, em 1801, a Irlanda se junta ao grupo e a cruz de São Patrício, patrono do país, também é adicionada. Nasce a atual bandeira do Reino Unido. Chamada de Union Flag por unir as bandeiras de três países sob um único estado soberano. Por que design? Design é muito mais que deixar bonito. Está em tudo. Resolve problemas. Melhora vidas. Revoluciona o

Design resolves. On May 1, 1707, the crowns of England and Scotland joined forces, and so did their flags. The cross of Saint George, patron saint of English, is interconnected with the cross of Saint Andrew, patron saint of Scotland. Almost 100 years later, in 1801, Ireland joined the group and the cross of Saint Patrick, patron saint of the country, was also added, and so emerged the flag of the United Kingdom, called Union Flag because it unites the flags of three countries under one sole sovereign state. Why design? Design is much more than leaving things pretty. It’s in everything. It solves problems. Improves lives. Revolutionizes the world. Learn about all the angles of graphic design at Miami.

00149

ANUÁRIO | DIREÇÃO DE ARTE

mundo. Conheça todos os lados do design gráfico na Miami.

We offer the know how, the know when, the know where, the know everything

O DESIGN SOLUCIONA Diretor geral de criação Fabio Fernandes Diretor de criação Theo Rocha Marcelo Ribeiro Redator Charles Faria Diretor de arte Andre Fukumoto Ilustração Andre Fukumoto Produtor gráfico Jomar Farias Leandro Ferreira Agência F/Nazca Saatchi & Saatchi Anunciante Miami Ad School / ESPM Aprovado por Paulo Sérgio Quartiermeister Paulo André Bione Tatiana Gimenes


O DESIGN PADRONIZA

The international market charges, but it pays in dollars.

Por que design? Design é muito mais que deixar bonito. Está em tudo. Resolve problemas. Melhora vidas. Revoluciona o mundo. Conheça todos os lados do design gráfico na Miami. Design sells. Why design? Design is much more than leaving things pretty. It’s in everything. It solves problems. Improves lives. Revolutionizes the world. Learn about all the angles of graphic design at Miami.

ANUÁRIO | DIREÇÃO DE ARTE

00150

Diretor geral de criação Fabio Fernandes Diretor de criação Theo Rocha Marcelo Ribeiro Redator Charles Faria Diretor de arte Andre Fukumoto Ilustração Andre Fukumoto Produtor gráfico Jomar Farias Leandro Ferreira Agência F/Nazca Saatchi & Saatchi Anunciante Miami Ad School / ESPM Aprovado por Paulo Sérgio Quartiermeister Paulo André Bione Tatiana Gimenes


MIZUNO PROPHECY/5 Não deixam os pés dormentes. Talvez só com um soninho. Você corre. Seu pé medita. Mizuno Prophecy/5. Tecnologia Infinity Wave. Máximo conforto e amortecimento Don’t let your feet fall asleep. Maybe just a short doze. You run. Your foot meditates. Mizuno Prophecy/5. Infinity Wave technology. Maximum comfort and cushioning.

00151

ANUÁRIO | DIREÇÃO DE ARTE

Diretor geral de criação Fabio Fernandes Diretor de criação Rodrigo Castellari Pedro Prado Redator Daniel Duarte Diretor de arte Andre Fukumoto Ilustração Andre Fukumoto Produtor gráfico Jomar Farias Leandro Ferreira Agência F/Nazca Saatchi & Saatchi Anunciante Alpargatas – Mizuno Aprovado por Fernando Beer Rogério Barenco Mariana Pires Tereza Amorim


MIZUNO PROPHECY/5

Calce o direito antes do esquerdo por questões de Feng Shui. Mizuno Prophecy/5. Tecnologia Infinity Wave. Máximo conforto e amortecimento. Você corre. Seu pé vai para o spa Put the right one on before the left one just for the sake of Feng Shui. Mizuno Prophecy/5. Infinity Wave technology. Maximum comfort and cushioning. You run. Your foot goes to the spa.

ANUÁRIO | DIREÇÃO DE ARTE

00152

Diretor geral de criação Fabio Fernandes Diretor de criação Theo Rocha Marcelo Ribeiro Redator Charles Faria Diretor de arte Andre Fukumoto Ilustração Andre Fukumoto Produtor gráfico Jomar Farias Leandro Ferreira Agência F/Nazca Saatchi & Saatchi Anunciante Miami Ad School / ESPM Aprovado por Paulo Sérgio Quartiermeister Paulo André Bione Tatiana Gimenes


MIZUNO PROPHECY/5 Você vai para o parque. Seu pé para o spa. No final da corrida vocês se encontram. Você corre. Seu pé descansa. Mizuno Prophecy/5. Tecnologia Infinity Wave. Máximo conforto e amortecimento. You go to the park. Your foot goes to the spa. At the end of the race, you meet. You run. Your foot relaxes. Mizuno Prophecy/5. Infinity Wave technology. Maximum comfort and cushioning.

00153

ANUÁRIO | DIREÇÃO DE ARTE

Diretor geral de criação Fabio Fernandes Diretor de criação Rodrigo Castellari Pedro Prado Redator Daniel Duarte Diretor de arte Andre Fukumoto Ilustração Andre Fukumoto Produtor gráfico Jomar Farias Leandro Ferreira Agência F/Nazca Saatchi & Saatchi Anunciante Alpargatas – Mizuno Aprovado por Fernando Beer Rogério Barenco Mariana Pires Tereza Amorim


00154

FOTOGRA


00155

CATEGORIA

FIA


00156


travesseiros para o hóspede mergulhar enquanto dorme. Baseados em estudos e experimentos sobre sonhos, foram desenvolvidos nove soundscapes personalizados para os hóspedes escolherem com o que desejam sonhar. We created a menu with nine dream options and pillows for our guests to indulge in when they sleep. Based on studies and experiments on dreams, nine customized soundscapes were developed for the guests to choose which they wish to dream to.

00157

OURO | FOTOGRAFIA

Diretor geral de criação Ricardo John Head of art Fabio Simões “Simon” Redator Caio Lekecinskas Diretor de arte Raphael Taira Fotografia Regis Fernandez Ilustração Caio Lekecinskas Designer Raphael Taira Produtor gráfico João Ricardo Flávio Colella Produtor musical Lou Schmidt Pedro Botsaris Produtora de som Antfood Agência J. Walter Thompson Anunciante Hotel Emiliano Aprovado por Carlos Alberto Figueiras

Dream Menu

MENU DOS SONHOS

Criamos um menu com nove opções de sonhos e


A SADIA ENTRA COM OS INGREDIENTES. VOCÊ PÕE O ENCANTO. (COXA)

Sadia offers the ingredients. You add your charm. Real food with the S of yours. Sadia.com.br/charm.

A Sadia entra com os ingredientes. Você põe o encanto. Comida de verdade, com S de sua. Sadia. com.br/encanto (Coxa) Sadia offers the ingredients. You add your charm. Real

Diretor geral de criação Fabio Fernandes Diretor de criação Pedro Prado Rodrigo Castellari Redator Leandro Dolfini Diretor de arte Rodrigo Cotellessa Fotografia Andreas Schwarzer Art buyer Juliana Gardim Agência F/Nazca Saatchi & Saatchi Anunciante BRF – Sadia Aprovado por Flavia Faugeres Andrea Salzano André Lopes Marília Guedes

PRATA PARA CAMPANHA | FOTOGRAFIA

00158

food with the S of yours. Sadia.com.br/charm.


encanto. Comida de verdade, com S de sua. Sadia. com.br/encanto (Calabreza) Sadia offers the ingredients. You add your charm. Real

00159

Diretor geral de criação Fabio Fernandes Diretor de criação Pedro Prado Rodrigo Castellari Redator Leandro Dolfini Diretor de arte Rodrigo Cotellessa Fotografia Andreas Schwarzer Art buyer Juliana Gardim Agência F/Nazca Saatchi & Saatchi Anunciante BRF – Sadia Aprovado por Flavia Faugeres Andrea Salzano André Lopes Marília Guedes

PRATA PARA CAMPANHA | FOTOGRAFIA

food with the S of yours. Sadia.com.br/charm.

You and your bag don’t always go to the same destination.

A SADIA ENTRA COM OS INGREDIENTES. VOCÊ PÕE O ENCANTO. (CALABREZA) A Sadia entra com os ingredientes. Você põe o


A SADIA ENTRA COM OS INGREDIENTES. VOCÊ PÕE O ENCANTO. (LASANHA)

Sadia offers the ingredients. You add your charm. Real food with the S of yours. Sadia.com.br/charm.

A Sadia entra com os ingredientes. Você põe o encanto. Comida de verdade, com S de sua. Sadia. com.br/encanto (Lasanha) Sadia offers the ingredients. You add your charm. Real

Diretor geral de criação Fabio Fernandes Diretor de criação Pedro Prado Rodrigo Castellari Redator Leandro Dolfini Diretor de arte Rodrigo Cotellessa Fotografia Andreas Schwarzer Art buyer Juliana Gardim Agência F/Nazca Saatchi & Saatchi Anunciante BRF – Sadia Aprovado por Flavia Faugeres Andrea Salzano André Lopes Marília Guedes

PRATA PARA CAMPANHA | FOTOGRAFIA

00160

food with the S of yours. Sadia.com.br/charm.


encanto. Comida de verdade, com S de sua. Sadia. com.br/encanto (Peru) Sadia offers the ingredients. You add your charm. Real

00161

Diretor geral de criação Fabio Fernandes Diretor de criação Pedro Prado Rodrigo Castellari Redator Leandro Dolfini Diretor de arte Rodrigo Cotellessa Fotografia Andreas Schwarzer Art buyer Juliana Gardim Agência F/Nazca Saatchi & Saatchi Anunciante BRF – Sadia Aprovado por Flavia Faugeres Andrea Salzano André Lopes Marília Guedes

PRATA PARA CAMPANHA | FOTOGRAFIA

food with the S of yours. Sadia.com.br/charm.

You and your bag don’t always go to the same destination.

A SADIA ENTRA COM OS INGREDIENTES. VOCÊ PÕE O ENCANTO. (PERU) A Sadia entra com os ingredientes. Você põe o


00162

PRATA PARA CAMPANHA | FOTOGRAFIA

LUTADOR

Fighter

Diretor geral de criação Aricio Fortes Diretor de criação Paulo Coelho Adriano Alarcon Carlos Schleder Redator Aricio Fortes Gustavo Tasselli Ricardo Salgado Diretor de arte Paulo Coelho Adriano Alarcon Bruno Trad Francis Alan Fotografia Mauricio Nahas Produtor gráfico Fabiano Beraldo Clariana Regiani da Costa Nereu Marinho Art buyer Clariana Regiani da Costa Alessandra Salles Agência DM9DDB Anunciante Easy Táxi Aprovado por Fernando Matias


Mailman

CARTEIRO

00163

PRATA PARA CAMPANHA | FOTOGRAFIA

Diretor geral de criação Aricio Fortes Diretor de criação Paulo Coelho Adriano Alarcon Carlos Schleder Redator Aricio Fortes Gustavo Tasselli Ricardo Salgado Diretor de arte Paulo Coelho Adriano Alarcon Bruno Trad Francis Alan Fotografia Mauricio Nahas Produtor gráfico Fabiano Beraldo Clariana Regiani da Costa Nereu Marinho Art buyer Clariana Regiani da Costa Alessandra Salles Agência DM9DDB Anunciante Easy Táxi Aprovado por Fernando Matias


00164

PRATA PARA CAMPANHA | FOTOGRAFIA

PALHAÇO

Clown

Diretor geral de criação Aricio Fortes Diretor de criação Paulo Coelho Adriano Alarcon Carlos Schleder Redator Aricio Fortes Gustavo Tasselli Ricardo Salgado Diretor de arte Paulo Coelho Adriano Alarcon Bruno Trad Francis Alan Fotografia Mauricio Nahas Produtor gráfico Fabiano Beraldo Clariana Regiani da Costa Nereu Marinho Art buyer Clariana Regiani da Costa Alessandra Salles Agência DM9DDB Anunciante Easy Táxi Aprovado por Fernando Matias


Accent the Taste – Endive

REALÇA O SABOR – ENDÍVIA

00165

ANUÁRIO | FOTOGRAFIA

Diretor geral de criação Mario D’Andrea Diretor de criação Filipe Cuvero Head of art Christian Faria Redator Marcus Meireles Diretor de arte Christian Faria Fotografia Radu Zaciu Paola Vianna Produtor gráfico Ricardo Lopez Produtor de RTV Deocleciano Junior Bianca Aguiar Ana Paula Lourençato Agência Dentsu Brasil Anunciante Ajinomoto Aprovado por Carolina Sanches


REALÇA O SABOR – ERVA-DOCE

Accent the Taste –Clown Anise

ANUÁRIO | FOTOGRAFIA

00166

Diretor geral de criação Aricio Fortes Diretor de criação Paulo Coelho Adriano Alarcon Carlos Schleder Redator Aricio Fortes Gustavo Tasselli Ricardo Salgado Diretor de arte Paulo Coelho Adriano Alarcon Bruno Trad Francis Alan Fotografia Mauricio Nahas Produtor gráfico Fabiano Beraldo Clariana Regiani da Costa Nereu Marinho Art buyer Clariana Regiani da Costa Alessandra Salles Agência DM9DDB Anunciante Easy Táxi Aprovado por Fernando Matias


Accent the Taste – Cauliflower

REALÇA O SABOR – COUVE-FLOR

00167

ANUÁRIO | FOTOGRAFIA

Diretor geral de criação Mario D’Andrea Diretor de criação Filipe Cuvero Head of art Christian Faria Redator Marcus Meireles Diretor de arte Christian Faria Fotografia Radu Zaciu Paola Vianna Produtor gráfico Ricardo Lopez Produtor de RTV Deocleciano Junior Bianca Aguiar Ana Paula Lourençato Agência Dentsu Brasil Anunciante Ajinomoto Aprovado por Carolina Sanches


ANUÁRIO | FOTOGRAFIA

00168

PEIXARIA

Fish Marke

Diretor geral de criação Luiz Sanches Diretor de criação Bruno Prosperi André Gola Benjamin Yung Jr. Marcelo Nogueira Pernil Renato Simões Redator Ana Carolina Reis Gustavo da Costa Neves Pedro Corbett Diretor de arte Julio Andery Hauck Araújo Ana Paula Esteves Marcus Kawamura Fotografia Ale Burset Ilustração Zombie Studio Produtor gráfico José Roberto Bezerra Art buyer Tereza Setti Ana Cecília Costa Agência AlmapBBDO Anunciante MAN Latin America Aprovado por José Ricardo Alouche Gislaine Matano


Hands – Saw

MÃOS – SERROTE

00169

ANUÁRIO | FOTOGRAFIA

Diretor geral de criação Aricio Fortes Diretor de criação Paulo Coelho Adriano Alarcon Carlos Schleder Redator Kiko Mattoso Diretor de arte Elias Carmo Fotografia Rodrigo Ribeiro Produtor gráfico Clariana Regiani da Costa Nereu Marinho Art buyer Clariana Regiani da Costa Alessandra Salles Agência DM9DDB Anunciante Johnson&Johnson – BandAid Aprovado por José Cirilo


00170

ANUÁRIO | FOTOGRAFIA

PEIXARIA

Fish Marke

Diretor geral de criação Aricio Fortes Diretor de criação Paulo Coelho Adriano Alarcon Carlos Schleder Redator Kiko Mattoso Diretor de arte Elias Carmo Fotografia Rodrigo Ribeiro Produtor gráfico Clariana Regiani da Costa Nereu Marinho Art buyer Clariana Regiani da Costa Alessandra Salles Agência DM9DDB Anunciante Johnson&Johnson – BandAid Aprovado por José Cirilo


Hands – Saw

MÃOS – SERROTE

00171

ANUÁRIO | FOTOGRAFIA

Diretor geral de criação Aricio Fortes Diretor de criação Paulo Coelho Adriano Alarcon Carlos Schleder Redator Kiko Mattoso Diretor de arte Elias Carmo Fotografia Rodrigo Ribeiro Produtor gráfico Clariana Regiani da Costa Nereu Marinho Art buyer Clariana Regiani da Costa Alessandra Salles Agência DM9DDB Anunciante Johnson&Johnson – BandAid Aprovado por José Cirilo


00172

ILUSTRAÇ


00173

CATEGORIA

ÇÃO


00174


Welcome to the Brazilian Territory

BEM-VINDO AO TERRITÓRIO BRASILEIRO (RIO DE JANEIRO)

00175

PRATA PARA CAMPANHA | ILUSTRAÇÃO

Diretor geral de criação Luiz Sanches Diretor de criação Bruno Prosperi Redator Cesar Herszkowicz Pedro Corbett Diretor de arte Luciano Lincoln Fabiano de Queiroz “Tatu” Ilustração Adelmo Marcos Sachs Produtor gráfico José Roberto Bezerra Art buyer Tereza Setti Maryana Orru Agência AlmapBBDO Anunciante Alpargatas Aprovado por Carla Schmitzberger Rui Porto Christina Assumpção Eliana Vilches Marcelo Vecchi Maria Fernanda Candeloro


00176


Welcome to the Brazilian Territory

BEM-VINDO AO TERRITÓRIO BRASILEIRO. (SALVADOR)

00177

PRATA PARA CAMPANHA | ILUSTRAÇÃO

Diretor geral de criação Luiz Sanches Diretor de criação Bruno Prosperi Redator Cesar Herszkowicz Pedro Corbett Diretor de arte Luciano Lincoln Fabiano de Queiroz “Tatu” Ilustração Adelmo Marcos Sachs Produtor gráfico José Roberto Bezerra Art buyer Tereza Setti Maryana Orru Agência AlmapBBDO Anunciante Alpargatas Aprovado por Carla Schmitzberger Rui Porto Christina Assumpção Eliana Vilches Marcelo Vecchi Maria Fernanda Candeloro


BRONZE PARA CAMPANHA | ILUSTRAÇÃO

00178

LINHA DO HORIZONTE

Horizon Clown

Diretor geral de criação Ricardo John Rodrigo Grau Diretor de criação Humberto Fernandez Mariana Borga Redator Felipe Ribeiro Diretor de arte Erico Braga Ilustração Andrés Sandoval Agência J. Walter Thompson Anunciante Alcoólicos Anônimos Aprovado por Silvio Magalhães José Carlos Arantes Esperidião Ferreira


Dunes

DUNAS

00179

BRONZE PARA CAMPANHA | ILUSTRAÇÃO

Diretor geral de criação Ricardo John Rodrigo Grau Diretor de criação Humberto Fernandez Mariana Borga Redator Felipe Ribeiro Diretor de arte Erico Braga Ilustração Andrés Sandoval Agência J. Walter Thompson Anunciante Alcoólicos Anônimos Aprovado por Silvio Magalhães José Carlos Arantes Esperidião Ferreira


00180

ANUÁRIO | FOTOGRAFIA

ARMAS PARA CAÇAR CONTEÚDO: PALESTRAS, MESAS-REDONDAS E WORKSHOPS. (HOMEM ARCO)

Weapons to hunt content: lectures, round-tables and workshops

Diretor geral de criação José Borghi Fernando Nobre Diretor de criação Fernando Nobre Fabio Brigido Redator Ricardo Porto Diretor de arte Pedro Reis Ilustração Waldrido Monteiro Produtor gráfico Walmir Coronate Douglas Almeida Agência MullenLowe Brasil Anunciante Clube de Criação Aprovado por Fernando Campos


00181

Hunting season is open for interesting subjects

ESTÁ ABERTA A TEMPORADA DE CAÇA A ASSUNTOS INTERESSANTES. (HOMEM ARMA) Diretor geral de criação José Borghi Fernando Nobre Diretor de criação Fernando Nobre Fabio Brigido Redator Ricardo Porto Diretor de arte Pedro Reis Ilustração Waldrido Monteiro Produtor gráfico Walmir Coronate Douglas Almeida Agência MullenLowe Brasil Anunciante Clube de Criação Aprovado por Fernando Campos


00182

ANUÁRIO | FOTOGRAFIA

REFERÊNCIAS, OPINIÕES, TENDÊNCIAS. PEGAMOS TODAS COM UMA ARAPUCA SÓ. (MULHER ARMA)

References, opinions, trends. We caught them all with only one trap.

Diretor geral de criação José Borghi Fernando Nobre Diretor de criação Fernando Nobre Fabio Brigido Redator Ricardo Porto Diretor de arte Pedro Reis Ilustração Waldrido Monteiro Produtor gráfico Walmir Coronate Douglas Almeida Agência MullenLowe Brasil Anunciante Clube de Criação Aprovado por Fernando Campos


00183

Hunt a species of content in extinction: relevance

CACE UMA ESPÉCIE DE CONTEÚDO EM EXTINÇÃO: O RELEVANTE. (MULHER ARCO) Diretor geral de criação José Borghi Fernando Nobre Diretor de criação Fernando Nobre Fabio Brigido Redator Ricardo Porto Diretor de arte Pedro Reis Ilustração Waldrido Monteiro Produtor gráfico Walmir Coronate Douglas Almeida Agência MullenLowe Brasil Anunciante Clube de Criação Aprovado por Fernando Campos


00184

você é livre para comer bem

BRONZE PARA CAMPANHA | ILUSTRAÇÃO

DITADORES – MAO

Dictators –Clown Mao

Diretor geral de criação Renata Gusmão Diretor de criação Bertone Balduíno Head of art Bertone Balduíno Redator Márcio Nazianzeno Marcus Seixas Diretor de arte Bruno Moura Ilustração Bruno Moura Produtor gráfico Durval Sanches Agência Blackninja Comunicação Anunciante Sansa Aprovado por Paulo Lucas


Dictators – Saddam

DITADORES – SADDAM

00185

BRONZE PARA CAMPANHA | ILUSTRAÇÃO

você é livre para comer bem

Diretor geral de criação Renata Gusmão Diretor de criação Bertone Balduíno Head of art Bertone Balduíno Redator Márcio Nazianzeno Marcus Seixas Diretor de arte Bruno Moura Ilustração Bruno Moura Produtor gráfico Durval Sanches Agência Blackninja Comunicação Anunciante Sansa Aprovado por Paulo Lucas


00186

TEXTO


00187

CATEGORIA


00188

Diretor geral de criação Fabio Fernandes Diretor de criação Pedro Prado Rodrigo Castellari Redator Pedro Prado Diretor de arte Rodrigo Castellari Produtor gráfico Jomar Farias Leandro Ferreira Agência F/Nazca Saatchi & Saatchi Anunciante Leica Gallery São Paulo Aprovado por Luiz Marinho Anna Silveira

NADA É MAIS COLORIDO QUE O PRETO E BRANCO.


verde. Água azul. No mundo colorido não há espaço para o sonho ou para

LEICA M-MONOCHROM

Nada é mais colorido que o preto e branco. Vermelho sangue. Grama o devaneio. As cores mandam. Os olhos obedecem. Uma cela (de barras prateadas) séria e previsível. O corredor da morte da imaginação. O mundo preto e branco é anarquista. Nele, normas só existem para quem decide inventar. Pretos viram laranjas. Grenás e roxos. Brancos. Amarelos ou lilás. Preto e branco são todas as cores. Todas que a inspiração decidir. Na prisão das cores o preto e branco é o banho de sol. Leica M-Monochrom. Liberte-se das cores.

Nothing is more colored than black & white. Blood red. Grass green. Water blue. In the colored world, there is no space for a dream or for a daydream. The colors run the show. The eyes obey. A serious and predictable cell of silver bars. The death row of immagination. The world of Black & White is anarchy. A world where norms only exist for those who decide to invent. Blacks become oranges. Garnet reds and purples. Whites. Yellows or lilacs. B&W is all the colors, all the colors that inspiration decides them to be. In the prison of colors, black & white

00189

PRATA PARA CAMPANHA | TEXTO

is a sunbath.


00190

Diretor geral de criação Fabio Fernandes Diretor de criação Pedro Prado Rodrigo Castellari Redator Pedro Prado Diretor de arte Rodrigo Castellari Produtor gráfico Jomar Farias Leandro Ferreira Agência F/Nazca Saatchi & Saatchi Anunciante Leica Gallery São Paulo Aprovado por Luiz Marinho Anna Silveira

O FUTURO É PRETO E BRANCO.


passado. O velho. O antigo. Mentira. Preto e branco é clássico. É avantgarde. É eterno. Só ele entende. De fato. Os nossos verdadeiros dramas. Só ele enxerga as nossas almas. O que somos? Para onde vamos? De onde

LEICA M-MONOCHROM

O futuro é preto e branco. Dizem por aí que o preto e branco lembra o

viemos? Ele sabe. Sabe. Mas não entrega de bandeja. Conta aos poucos. Sussurra. A cada sombra. A cada detalhe. Um delicioso jogo entre a visão simplista e a compreensão profunda. Preto e branco é illuminati. Ele aponta. Lança. Dá as cartas. No infindável oceano de mesmice colorida em que vivemos. É ele. O preto e branco. O nosso mais confiável farol. Futuro à vista! Leica M-Monochrom. Liberte-se das cores.

The future is black and white. People say that Black & White is reminiscent of the past. What is old. What is antique. What a lie! Black and White is classic. Avant-garde. Eternal. Only B&W understands. Truly. Our true predicament. Only B&W sees our soul. What are we? Where are we going? Where did we come from? It knows. Yes, it does. But it doesn’t blurt it out. It reveals it bit by bit, in whispers. In each shade. In each detail. A delicious game somewhere between a simplistic vision and profound understanding. Black & White is illuminati. It shows the way. It lashes out. It calls the shots. In the endless ocean of colored sameness in which we live,

00191

PRATA PARA CAMPANHA | TEXTO

there it is. B&W. Our most reliable headlight. The future is in sight.


00192

Diretor geral de criação Fabio Fernandes Diretor de criação Pedro Prado Rodrigo Castellari Redator Pedro Prado Diretor de arte Rodrigo Castellari Produtor gráfico Jomar Farias Leandro Ferreira Agência F/Nazca Saatchi & Saatchi Anunciante Leica Gallery São Paulo Aprovado por Luiz Marinho Anna Silveira

O PRETO NO BRANCO. NUNCA. JAMAIS.


cores. São traiçoeiras. Escorregadias. Falsas. Dizem uma coisa e fazem o contrário. Mentem de cara lavada e dessaturada. Seria verde o mar azul? Ou laranja esse amarelo? Cores não têm caráter ou palavras. Vivem

LEICA M-MONOCHROM

O preto no branco. Nunca. Jamais. Em hipótese alguma confie em

atrás das árvores ou em cima dos muros. À espreita. Para onde soprará o vento desta vez? O preto e branco muito pelo contrário. Tem convicções. Firmeza. É correto. Assertivo. Íntegro. O preto e branco tem um nome a zelar. Promessa é dívida. Para o bem ou para o mal. Para o Yin ou para o Yang. Nada. Jamais. Em hipótese alguma. Ataca sua honra. Dele. Sim. Eu compraria um carro usado. In preto e branco we trust. Leica M-Monochrom. Liberte-se das cores.

Black on white. Never! Ever! Under no circumstance, rely on colors. They’re treacherous. Slippery. False. They say one thing and do the opposite. They lie blatantly and unabashedly. Could the blue sea be green? Or this yellow, orange? Colors have no character or words. They live behind the trees or on the fence. Poised to pounce. Where will the wind blow this time? Black & White is much to the contrary. It has conviction. Resoluteness. It’s correct. Assertive. Pure. Black & White has a reputation to live up to. A promise is owed to pay. For better or for worse. For Yin or for Yang. Nothing. Ever. Under no circumstance does it attack your honor. Its own, yes. I’d buy a used a car. In black and white

00193

PRATA PARA CAMPANHA | TEXTO

we trust.


ROSTO BRANCO

Blank Face

ANUÁRIO | TEXTO

00194

Diretor geral de criação Ricardo John Rodrigo Grau Diretor de criação Humberto Fernandez Mariana Borga Redator Ricardo Ribeiro Diretor de arte Humberto Fernandez Pedro Coelho Fotografia Regis Fernandez Ilustração Diego Limberti Agência J. Walter Thompson Anunciante Alcoólicos Anônimos Aprovado por Silvio Magalhães José Carlos Arantes Esperidião Ferreira


COMIC SANS por várias situações absurdas e divertidas. E finaliza com: “Por um mundo melhor, não use comic sans. 5 de novembro. Dia Nacional do Design.” The text advocates nonuse of Comic Sans font, blaming it for several absurdly funny situations. It concludes by saying: “For a better world, do not use comic

ANUÁRIO | TEXTO

sans. November 5. National Design Day.”

Diretor geral de criação Marcio Sant’Ana Redator Fabio Perazzo Diretor de arte Heitor Neto Agência Engenhonovo Comunicação Anunciante Engenhonovo Comunicação Aprovado por Laura Passos

00195

O texto faz uma apologia ao ‘não uso’ da fonte Comic Sans, culpando-a


CHUPINHÊRO

Copier-er

ANUÁRIO | TEXTO

00196

Diretor geral de criação Sergio Gordilho Diretor de criação Rafael Pitanguy Redator Felipe Ribeiro Guilherme Aché Raphael Quatrocci Diretor de arte Edson Rosa Designer Marcelo Almeida Produtor gráfico Carla Lustosa Edson Harada Art buyer Carmen Castillo Isabela Ximenes Agência Africa Anunciante


Agreer-er

CONCORDÊRO

00197

ANUÁRIO | TEXTO

Diretor geral de criação Sergio Gordilho Diretor de criação Rafael Pitanguy Redator Felipe Ribeiro Guilherme Aché Raphael Quatrocci Diretor de arte Edson Rosa Designer Marcelo Almeida Produtor gráfico Carla Lustosa Edson Harada Art buyer Carmen Castillo Isabela Ximenes Agência Africa Anunciante


RELEASÊRO

Releaser-er

ANUÁRIO | TEXTO

00198

Diretor geral de criação Sergio Gordilho Diretor de criação Rafael Pitanguy Redator Felipe Ribeiro Guilherme Aché Raphael Quatrocci Diretor de arte Edson Rosa Designer Marcelo Almeida Produtor gráfico Carla Lustosa Edson Harada Art buyer Carmen Castillo Isabela Ximenes Agência Africa Anunciante Young Lions Brazil Aprovado por Emmanuel Publio Dias Michele Pavão


00199


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.