Nº 16 Spring · Весна 2016 Versión en español OnLine
ИЛЛЮСТРИРОВАННЫЙ ЖУРНАЛ О ДИЗАЙНE
MEET ЗНАКОМСТВО SPAIN’S BEST-SELLING ARTIST C САМОЙ ПРОДАВАЕМОЙ ХУДОЖНИЦЕЙ ИСПАНИИ
TOUR ПРОГУЛКА NORMAN FOSTER’S FUTURE CITY ПО ГОРОДУ БУДУЩЕГО НОРМАНА ФОСТЕРА
DESIGN ДИЗАЙН A 50 SHADES PARTY PAD СЦЕНА ДЛЯ 50 ОТТЕНКОВ ОБОЛЬЩЕНИЯ
Flower Power Сила Цветка HOW TULIPS SHAPE OUR WORLD
COVER PHOTO
КАК ТЮЛЬПАН ПРИДАЕТ ФОРМУ МИРУ S P A I N
Portada Ogee16.indd 1
·
И С П А Н И Я
|
I T A L Y
·
И Т А Л И Я
11/04/16 11:49
Photo M. Gibert, Photograph used for representational purposes only. Thanks to : molodesign.com / www.marc-lepilleur.com.
French Art de Vivre
Aqua. Dining table, designed by Fabrice Berrux. Snow. Sideboard, designed by Erwan Péron Celeste. Armchair, designed by Cédric Ragot. European manufacture.
MARBELLA - C.C. Torre Real, Ctra. Cádiz - Málaga km 185. - Tel. 952 777 858 - marbella@roche-bobois.com. Open from Monday to Friday: 10H – 18H. Saturday: 10H30 – 14H.
Complimentary 3D Interior Design Service
www.roche-bobois.com
Anuncios Ogee 16.indd 1
12/04/16 10:34
EDITORIAL
In Ogeelicious Shape for Spring В весну с Оджисхитительной формой This season, in homage to the ogee, we’re all about perfect curves. And we’ve taken the tulip as our motif – the quintessential spring flower whose sensual shape has inspired artistic endeavour since bulbs were first cultivated in 10th century Persia • Enter the world of David Bowie, Coco Chanel and The Black Tulip through the brushstrokes of Lita Cabellut, the world’s best-selling female Spanish artist • Check out the eye-opening results when award-winning wildlife photographer Simone Sbaraglia took to the skies to shoot the abstract beauty of the Dutch bulb fields. • Discover how the tulip has influenced world economies and everything from industrial design to Michelin cuisine. • And don’t miss our feature on Snaidero’s Ferrari-inspired kitchens – they’re way ahead of the curve! With a visit to the sustainable designer Utopia of Masdar City in Abu Dhabi, a sneak peek inside Christian Grey’s ‘50 Shades’ seduction pad and the latest styles for your home and garden you’re all set up for an Ogeelicious spring!
4
В этом сезоне, в знак уважения к линии ogee, все наши материалы посвящены идеальным изгибам. В качестве лейтмотива нашего выпуска мы выбрали форму тюльпана. С тех пор как луковицы этого совершенного весеннего цветка впервые были выращены в Персии Х века, его чувственная форма дала толчок многим художественным поискам и начинаниям. • Войдите в мир Дэвида Боуи, Коко Шанель и Черного тюльпана с живописью Литы Кабеллу, самой продаваемой в мире испанской художницы • Посмотрите на шокирующие голландские пейзажи признанного фотографа Симоне Сбаральи • Узнайте, как тюльпан повлиял на всю мировую экономику: от промышленного дизайна до кухни Мишлен. • И не пропустите нашу статью о компании Snaidero - в кухнях они далеко впереди! С посещением Масдар Сити, оригинальной утопической экосистемы, а также с 50 оттенками стиля для вашего дома и сада, включая краткое знакомство со сценой для обольщения Кристиана Грея, нас ждет Оджисхитительная весна!
ogeemagazine.com
Editorial Ogee16.indd 4
11/04/16 12:31
ПОРТ БАНУС, МАРБЕЛЬЯ
38
50
64
Contents - Содержание 8
The Curious History of Tulipmania Удивительная история Тюльпаномании
14
New Focus on Dutch Landscapes Голландский ландшафт в новом ракурсе
24
Norman Foster’s Future City Город будущего Нормана Фостера
32
Estepona’s Michelin Star Spa Спа в Эстепоне – обладатель звезды Мишлен
38
Racy Ferrari Kitchens Колоритные кухни Феррари
50
Spanish Artist Lita Cabellut Испанская художница Лита Кабеллу
58
A New Spin on Eco Homes Новый имидж экодомов
64
50 Shades of Style Пятьдесят оттенков стиля
70
Tulip-Inspired Design Дизайн, навеянный формой тюльпана
78
Local Events Spotlight Местные события в центре внимания
6
32
24
14
8
ogeemagazine.com
Contenido Ogee16.indd 6
11/04/16 13:36
ПОРТ БАНУС, МАРБЕЛЬЯ
SPRING THEME
The Truth about Tulipmania
How a flower became an international obsession IN 1637 YOU COULD HAVE BOUGHT A REMBRANDT FOR LESS THAN HALF THE PRICE OF A TULIP BULB 8
ogeemagazine.com
Tulipmania Ogee16.indd 8
11/04/16 19:35
Art dealers paid silly prices for one Semper Augustus bulb
The tulip remains a symbol of perfect beauty used in art, architecture, design…
D
uring the Dutch Golden Age, tulips were collected and traded like art. People were amazed that the ugly onion-shaped bulbs brought to Holland on 16th century wooden ships from Turkey could produce such perfect waxy flowers in such striking colours. Green-fingered horticulturists improved on nature some more, producing pastel, striped and dark blooms (they never managed black). Soon, no royal gardens or aristocratic estate was without its designer tulip bed. The fluteshaped flower became the ultimate symbol of wealth and status. As demand pushed up prices, bulbs were bought and sold daily, on paper, ahead of the tulip’s one-week spring flowering window – the earliest example of a commodity traded on the Future’s market. During 1636, one Semper Augustus bulb rocketed to 5,500 guilders (the price of a posh
canal house in Amsterdam). That same year, you could have bought Rembrandt’s The Night Watch for 1,600 guilders! An outbreak of bubonic plague triggered the crash in 1937 and fortunes were lost overnight. The phenomenon was coined ‘tulipmania’, a term used in stock market jargon today to describe any economic bubble. Today the tulip is the national flower of four countries - Amsterdam, Iran, Turkey and Afghanistan - and remains a symbol of perfect beauty used in art, architecture, design… even cuisine. Michelin-star chef Pascal Aussignac’s Primavera Tulips caused a sensation at his London restaurant, Club Gascon, where he serves the flowers stuffed with a mushroom and spring onion filling. Ogeelicious?
ogeemagazine.com 9
Tulipmania Ogee16.indd 9
11/04/16 19:35
SPRING THEME
Вся правда о Тюльпаномании Как цветок стал всеобщей манией
В 1637 ГОДУ КАРТИНЫ РЕМБРАНДТА МОЖНО БЫЛО КУПИТЬ МЕНЕЕ ЧЕМ ЗА ПОЛОВИНУ СТОИМОСТИ ЛУКОВИЦЫ ТЮЛЬПАНА... 10 ogeemagazine.com
Tulipmania Ogee16.indd 10
11/04/16 19:36
Ян Брейгель Младший в картине «Сатира на тюльпаноманию» (1640) высмеивает пустоголовых спекулянтов
Тюльпан остается символом совершенной красоты в искусстве, архитектуре, дизайне...
В
эпоху голландского Золотого века, тюльпаны собирались и продавались как произведения искусства. Люди были поражены тем, что похожие на луковицы уродливые клубни, которые привозили в Голландию из Турции на деревянных судах XVI века, вырастали в совершенные восковые цветы ярких оттенков. Профессиональные садоводы еще немного изменили природу и создали пастельные, пестрые и темные цветы (им никогда не удавалось сделать черные). Вскоре не осталось ни одного королевского сада или аристократического поместья, в котором бы не было собственной оригинальной клумбы с тюльпанами. Флейтообразный цветок стал главным символом достатка и высокого положения в обществе. Большой спрос взвинчивал цены, накануне периода весеннего цветения тюльпанов луковицы покупались и продавались на бумаге ежедневно. Это был самый ранний пример фьючерсной торговли. В течение 1636 года цена одной луковицы Семпер Август (Semper Augustus) взлетела
до 5500 гульденов, что было равноценно стоимости шикарного дома на каналах в Амстердаме. В том же году можно было купить «Ночной дозор» Рембрандта за 1600 гульденов! Вспышка бубонной чумы вызвала кризис 1637 года. Многие потеряли свои состояния за одну ночь. Это явление было названо “тюльпаноманией” и стало термином, используемым сегодня в жаргоне фондового рынка при описании любого экономического пузыря. Сегодня тюльпан является национальным цветком четырех стран – Королевства Нидерланды, Ирана, Турции и Афганистана - и остается символом совершенной красоты, используемом в искусстве, архитектуре, дизайне и даже в кухне. Тюльпаны Primavera от шеф-повара со звездой Мишлен Паскаля Ауссиньяка произвели сенсацию в его лондонском ресторане Club Gascon, где он сервировал цветы, начинив их грибами и зеленым луком. Оджисхитительно, не правда ли?
ogeemagazine.com 11
Tulipmania Ogee16.indd 11
11/04/16 19:36
ПОРТ БАНУС, МАРБЕЛЬЯ
ПОРТ БАНУС, МАРБЕЛЬЯ
ART & ARTISTS
Stripes before the Eyes The Dutch bulb fields as you’ve never seen them before 14 ogeemagazine.com
Simone Sbaraglia Ogee16.indd 14
11/04/16 13:56
His photographs create intrigue and discussion as viewers struggle to interpret what they are seeing
W
ith their vivid rainbow colours and geometric perfection, they look like abstract paintings. But these ‘Dutch landscapes’ are cunning trompe l’oeils. Incredibly, they are aerial photographs of tulips growing row upon row in unerringly parallel lines across the Amsterdam countryside. Award-winning Italian nature photographer Simone Sbaraglia chartered a plane high above the bulb fields of Holland in his quest to portray their precise geometry in a way never seen before. By eliminating any trace of human presence, his photographs create intrigue and discussion as
viewers struggle to interpret what they are seeing. His sensational Tulip Fields series has been likened to the colour stripe canvases of celebrated 20th century American abstract artist Gene Davis. Sbaraglia’s prints are also sought-after by art lovers and are rather more affordable! “I am especially drawn to geometry and colours, so I loved the harmony of the tulip fields, they seemed like abstract paintings, and that was the effect I was looking for,” says Simone, a former computer scientist. Since switching to photography he has won countless international prizes for his work.
ogeemagazine.com 15
Simone Sbaraglia Ogee16.indd 15
11/04/16 13:56
ART & ARTISTS
“My photography is about trying to isolate the beauty, extracting it from the surrounding noise.” Simone Sbaraglia
A WALK ON THE WILD SIDE Usually Simone’s subjects are a lot more animated and exacting to photograph than tulip fields. With a focus on endangered species and ecosystems, he has travelled all over the world to photograph nature in the wild, often going to extreme lengths to capture its beauty. “People are surrounded by so much noise, disturbance and ugliness that they no longer recognise beauty even if they pass right by it,” he says.
“My photography is about trying to isolate that beauty, extract it from the surrounding noise so that others see and respond to it. If you learn to recognise beauty, it connects you with other people and helps you become a better human being.’ Simone’s work can be purchased as wall and table art in a variety of mediums. See more of his stunning portfolios and prints at www.simonesbaraglia.com
16 ogeemagazine.com
Simone Sbaraglia Ogee16.indd 16
11/04/16 13:57
Anuncios Ogee 16.indd 1
27/04/16 09:57
ART & ARTISTS
Полосы Перед Глазами Голландские луковичные поля, какими вы никогда не видели их раньше 18 ogeemagazine.com
Simone Sbaraglia Ogee16.indd 18
11/04/16 13:58
С
воей яркой радужной расцветкой и геометрическим совершенством эти «голландские пейзажи» напоминают абстрактные картины, но это умелый trompe l’oeils (пер. «обман зрения»). Невероятно, но эти аэрофотоснимки тюльпанов, растущих ряд за рядом четкими параллельными линиями по всему ландшафту Амстердама, были сделаны признанным итальянским фотографом дикой природы Симоне Сбаралья. Он, в поисках невиданного ранее геометрически выверенного изображения, поднялся на высоту птичьего полета над луковичными полями Голландии. Отсутствие каких-либо следов человека на его фотографиях создает интригу и порождает споры среди его аудитории, которая старается объяснить смысл того, что она видит. Его сенсационная серия Tulip Fields была приравнена к цветным полосатым полотнам знаменитого американского абстракциониста ХХ века Джина Дэвиса. Принты Сбаральи тоже популярны среди любителей искусства и при этом более доступны по цене. “Я обратил особое внимание на геометрию и цвет, за что и полюбил органичность полей тюльпанов. Они казались
абстрактными картинами, и это был тот эффект, который я искал,”- говорит Симоне, в прошлом специалист по компьютерам. С тех пор как он стал заниматься фотографией, его работы были отмечены бесчисленным количеством международных наград. Обычно герои фотографий Симоне намного более живые и требовательные, чем поля тюльпанов. В центре его внимания находятся исчезающие биологические виды и экосистемы. Он объездил весь мир, чтобы запечатлеть природу в ее естественном виде, идя на все, чтобы поймать ее красоту. “Люди окружены таким количеством шума, тревог и безобразного, что они больше не различают красоту, даже если проходят рядом с ней, - говорит он. - Моя работа состоит в том, чтобы попытаться выделить эту красоту, извлечь ее из окружающего шума, и таким образом человек увидит ее и откликнется. Если вы научитесь распознавать красоту, это объединит вас с другими людьми, и поможет вам стать лучше.” Работы Симоне, как настенные, так и настольные варианты, можно приобрести на разных носителях и в различных форматах. Больше его потрясающих портфолио и принтов смотрите на www.simonesbaraglia.com
ogeemagazine.com 19
Simone Sbaraglia Ogee16.indd 19
11/04/16 13:58
Design Factory Marbella T: 952 81 66 86 路 info@dfmarbella.com
DEDON OGEE14.indd 1
08/10/15 19:19
Anuncios Ogee 16.indd 1
11/04/16 20:06
DECOR & INTERIOR DESIGN
ARE YOU SITTING COMFORTABLY? BOCONCEPT PRESENTS THE LIVING CHAIR COLLECTION
1 2
Because your armchair is as personal as your car, Boconcept’s Living Chairs and footstools can be made just for you, in different fabrics and leathers, some with a choice of base. The sleek Boston chair is the latest addition to a family made famous by the iconic Imola chair, inspired by the shape of a tennis ball. The relaxing low-back Ogi chair, the classic Hamilton and the cool smartville, which takes its design cue from the smart car, are other recent additions. Take one for a test drive to find your own perfect seat! www.boconcept.com 1. Boston chair with swivel and tilt function, Lux Felt fabric/brushed steel 2. Imola chair, Colorado leather/brushed steel
22 ogeemagazine.com
BoConcept Editorial Ogee16.indd 22
11/04/16 14:06
УДОБНО ЛИ ВЫ СИДИТЕ? BOCONCEPT ПРЕДСТАВЛЯЕТ КОЛЛЕКЦИЮ КРЕСЕЛ
Ваше кресло настолько же индивидуально, как и ваш автомобиль, поэтому кресла и подставки для ног от BoConcept могут быть изготовлены только для вас в разных вариантах ткани и кожи, с выбором опоры. Кресло Boston обтекаемой формы – самое последнее добавление в коллекцию, ставшую известной из-за культового кресла Imola, навеянного формой теннисного мяча. Среди недавних новинок можно выделить расслабляющее поясницу кресло Ogi, классическое кресло Hamilton и крутое кресло smartville, чей дизайн был заимствован у смарта. Попробуйте одно на “тестдрайве” и вы найдете для себя идеальное сиденье! www.boconcept.com 1. Кресло Imola, кожа синего цвета / матовая сталь 2. Кресло Boston с функцией вращения и функцией наклона, ткань
1 ogeemagazine.com 23
BoConcept Editorial Ogee16.indd 23
11/04/16 14:06
ARCHITECTURE & DESIGN
A City for the Future A NEW BRIGHT STAR IN THE EAST IS SHAPING UP TO BECOME THE MASTERPLAN FOR SUSTAINABLE URBAN LIVING IN TOMORROW’S WORLD
24 ogeemagazine.com
Masdar Ogee16.indd 24
11/04/16 14:18
Masdar City has been planned by British architect Norman Foster to run entirely on renewable energy sources
P
icture a metropolis in the desert powered solely by the sun, with driver-less electric cars and air-conditioned streets, where every citizen’s clean energy consumption is monitored by an intelligent grid nicknamed ‘Green Big Brother’. In the main square, a 45-metre wind tower keeping the air 15 degrees cooler than outside glows blue when residents are within their energy goal and red when they exceed it. Welcome to Masdar City, a man-made Utopian ecosystem taking shape in the desert 11 miles outside Abu Dhabi with $20 billion of government investment. It sounds like the set of a science fiction movie but this city is science fact, with real restaurants, banks and shops and real people, living and working in the world’s most advanced environmental technology laboratory .
Currently home to 300 clean tech companies and a university of science and technology populated by 491 graduate research students, every resident is working towards a common goal – finding new ways for cities to survive in an energy-depleted future without endangering the planet. Masdar City has been meticulously planned by British architect Norman Foster to run entirely on renewable energy sources, based on the philosophy: ‘Only use energy when you have exhausted design’. Modelled on ancient Arabic settlements, streets are short and narrow to maximise shade, buildings have fewer windows shielded with terracotta grills, there are cool colonnades and fountains, and eco-friendly materials like coconut palm wood were used in the build.
ogeemagazine.com 25
Masdar Ogee16.indd 25
11/04/16 14:19
ARCHITECTURE & DESIGN
Siemens, General Electric and Mitsubishi are among the companies enjoying the perks of Masdar’s ‘Free Zone’, which include zero corporate and personal income tax
Powered by over 87,000 photovoltaic panels, petrol-guzzling cars have been replaced with electric people pods to reduce carbon footprint. Motion sensors turn lights and water on and off, instead of switches and taps, to cut consumption. The goal is to use 50% less energy than a comparable ‘outside world’ city, and recycle 80% of waste water. Launched in 2008, when completed in 2025 the city will span six square kilometres and accommodate 40,000 residents, 1,500 businesses and 50,000 commuters. Siemens, General Electric and Mitsubishi are among
the companies enjoying the perks of Masdar’s ‘Free Zone’, which include zero corporate and personal income tax. Free city tours have been widely reviewed on Trip Advisor, while one resident student blogged that it was ‘like living in a psychology experiment. The buildings are beautiful here, different from anything I’ve ever seen… but I can’t help looking over my shoulder and wondering if there’s a scientist observing my behaviour and reactions in this strange environment.’ www.masdar.ae
26 ogeemagazine.com
Masdar Ogee16.indd 26
11/04/16 14:19
Enjoy a unique facility in Marbella, with over three thousand square meters and all kinds of activities, including two pools, sauna, spa, physiotherapy unit, fitness, four rooms for group activities (Body Combat, Body Pump, Shade, Functional Training, Yoga, Body Balance, Pilates, Taichi, Body Attack and also Taekwando School, Baby Spa and machine Pilates Studio. And all this with superb views to the Mediterranean sea.
1
day
FREE
ACCESS
Present this coupon, either as a hard copy or photographic version, to obtain free access to our centre for one day.
PLAZA DEL MAR OGEE13.indd 1
Уникальный спортивный комплекс в Марбелье, который расположен на более чем 3000м2 и дает возможность заниматься любым видом фитнеса. В центре есть 2 бассейна, сауна, спа, зал физиотерапии, фитнес зал, 4 зала для групповых програм (Бодикомбат, Бодипамп, Тоно, Функциональный тренинг, Йога, Бодибаланс, Пилатес, Тай-чи). В скором времени откроется Велнес для детей, Боди атак, Школа тэквондо и Студия пилатес с тренажерами. Все залы имеют великолепный вид на Средиземное море.
POOLS · SAUNA · SPA · BABY SPA · PHYSIOTHERAPY UNIT · FITNESS ROOM BODY COMBAT · BODY PUMP · BODY ATTACK · TONO FUNCTIONAL TRAINING · CICLO INDOOR YOGA · BODY BALANCE · PILATES · TAICHI
Centro de Ocio y Deporte Plaza del Mar C/. Camilo José Cela nº17 - Marbella 952 900 420 · www.plazadelmarcw.com
07/07/15 18:17
ARCHITECTURE & DESIGN
Город Будущего ГЕНЕРАЛЬНЫЙ ПЛАН ЭНЕРГОЭФФЕКТИВНОГО ГОРОДА БУДУЩЕГО СТАНОВИТСЯ НОВОЙ ЯРКОЙ ЗВЕЗДОЙ ВОСТОКА 28 ogeemagazine.com
Masdar Ogee16.indd 28
11/04/16 14:20
Масдар Сити был спроектирован британским архитектором
Норманом Фостером
таким образом, чтобы работать полностью на возобновляемых источниках энергии
П
редставьте себе мегаполис в пустыне, снабжающийся исключительно солнечной энергией, по его улицам с кондиционированным воздухом ездит самоходный электрический транспорт. Здесь чистый расход энергии каждого жителя контролируется с помощью интеллектуальной энергосистемы “Зеленый Большой брат”. На главной площади 45-метровая ветровая башня поддерживает температуру воздуха на 15 градусов холоднее, чем снаружи. Она светится синим цветом, если жители находятся в пределах заданных энергетических показателей и красным, если они превышают их. Добро пожаловать в Масдар Сити, созданную человеком утопическую экосистему, возникшую в пустыне в 11 милях от Абу-Даби с $ 20 миллиардами государственных инвестиций. Этот город выглядит как съемочная площадка научно-фантастического
фильма, но он существующий научный факт с настоящими ресторанами, банками и магазинами и реальными людьми, живущими и работающими в самых передовых лабораториях природоохранных технологий. В настоящее время здесь объединились под одной «крышей» 300 компаний, специализирующихся на экологически чистых технологиях и научно-технический университет с 491 студентом. Каждый житель работает для достижения общей цели: поиск новых путей для выживания в будущем с исчерпанными энергоресурсами, не подвергая опасности планету. Масдар Сити был спроектирован британским архитектором Норманом Фостером таким образом, чтобы работать полностью на возобновляемых источниках энергии, придерживаясь принципа: «Используй энергию только тогда, когда дизайнерские решения исчерпаны».
ogeemagazine.com 29
Masdar Ogee16.indd 29
11/04/16 14:20
ARCHITECTURE & DESIGN
Компании Siemens, General Electric и Mitsubishi находятся среди тех, кто пользуется льготами
«Свободной зоны»
Масдара, включающими в себя нулевой налог на прибыль для организаций и физических лиц
Город создан наподобие древних арабских поселений: короткие и узкие улицы, сохраняющие тень, здания с небольшими окнами c терракотовыми решетками. При строительстве были использованы колоннады и фонтаны, создающие прохладу, а также экологически чистые материалы, такие как дерево кокосовой пальмы. В городе работают более 87000 солнечных батарей. Чтобы уменьшить выбросы углекислого газа, автомобили с бензиновыми двигателями заменили на персональный автоматический транспорт. Для сокращения потребления энергии, вместо переключателей и кранов, свет и воду включают и выключают датчики движения. Задача состоит в том, чтобы использовать на 50% меньше энергии, чем сопоставимый с Масдар Сити город «внешнего мира» , и переработать 80% сточных вод.
Строительство города началось в 2008 году. В 2025 году, когда оно будет закончено, город будет охватывать площадь в шесть квадратных километров и вмещать 40000 жителей, 1500 предприятий и 50000 трудовых мигрантов. Компании Siemens, General Electric и Mitsubishi находятся среди тех, кто пользуется льготами «Свободной зоны» Масдара, включающими в себя нулевой налог на прибыль для организаций и физических лиц. Бесплатные экскурсии по городу получили широкое распространение на Trip Advisor. Один из студентов, живущих в городе, написал в блоге, что находиться там - как будто «жить внутри психологического эксперимента. Здания здесь красивые, они отличаются от всего, что я когда-либо видел... но у меня все время такое чувство, что за спиной стоит ученый, наблюдая за моими действиями в этой непривычной обстановке». www.masdar.ae
30 ogeemagazine.com
Masdar Ogee16.indd 30
11/04/16 14:20
MIRAMAR OGEE12.pdf
1
24/03/15
12:19
ГОРОД В ГОРОДЕ 160 МАГАЗИНОВ + 16 РЕСТОРАНОВ КИНОЗАЛЫ + СУПЕРМАРКЕТ
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
Как доехать? Автовия А-7, Съезд 208
www.miramarcc.com
LIFESTYLE
MICHELIN STAR SPA GUILT-FREE GASTRONOMY IS PART OF THE PROGRAMME AT HEALTHOUSE LAS DUNAS, WHERE THE PHILOSOPHY IS AS AVANT GARDE AS THE DECOR
Dali would be proud of the sculptures; and the decadent pool is to dive in for, with its sensually-lit circuit of cold and warm caves, salt and snow cabins, steam baths, jet showers and ice fountains. But there’s another ‘star attraction’ at the coast’s newest luxury health resort in Estepona: two-Michelin-star chef Andoni Luis Aduriz of Restaurant Mugaritz in San Sebastian fame. You can enjoy his gastronomy guilt-free because he created it, weighed the portions, calculated the calories and made the cocktail just as delicious without the alcohol. You have to work for it! But that’s no hardship at Healthouse Las Dunas. Lay out your yoga mat in gardens that roll down to the sea, enjoy the latest de-stressing, detoxing and anti-ageing treatments under the Spanish sun – delivered by university-qualified health professionals from 18 treatment rooms – and have your cake and eat it … baked to the recipe of a Michelin chef! www.healthouse-naturhouse.com
32 ogeemagazine.com
Healthouse Las Dunas Editorial Ogee16.indd 32
11/04/16 14:35
THE GOOD LIFE, LIFE IS GOOD A place to be where health & luxury are perfectly combined
• Exclusive and personalized health programs • Healthy restaurant concept; chef with 2 michelin stars • Specialized medical health consultation and monitoring • Spa & Wellness GL
The most luxury health and well-being center at the Costa del Sol, Spain Urbanización la Boladilla Baja – Carretera Marbella-Estepona, km 163,500 I 29689 Estepona, Málaga I T +34 951 082 090 info@healthouse-naturhouse.com - www.healthouse-naturhouse.com
AF pag Hotel_INGLES_Ogee Magazine 235x320 - Copia.indd 1
07/03/16 18:32
LIFESTYLE
СПА – ОБЛАДАТЕЛЬ ЗВЕЗДЫ МИШЛЕН ГИЛТ-ФРИ ГАСТРОНОМИЯ СОСТАВЛЯЕТ ЧАСТЬ ПРОГРАММЫ В ЦЕНТРЕ «HEALTHOUSE LAS DUNAS», КОНЦЕПЦИЯ КОТОРОГО ПРЕДСТАВЛЯЕТ СОБОЙ СЛИЯНИЕ АВАНГАРДА И РОСКОШИ
Сальвадор Дали порадовался бы скульптурам, украшающим изысканный бассейн, о котором можно только мечтать. Чувственное освещение сопровождает сменяющие друг друга холодные и теплые пещеры, соляные и снежные кабины, паровые бани, гидромассажные души и ледяные фонтаны. Однако в новейшем на побережье роскошном курорте Эстепоны есть еще одна “звезда притяжения”: шеф-повар Андони Луис Адурис (две звезды Мишлен), основатель ресторана Mugaritz в Сан-Себастьяне. Вы сможете смело наслаждаться его кухней, поскольку он все предусмотрел, взвесив порции, рассчитав калории и создав изысканный коктейль, для которого не нужен алкоголь. Чтобы все это получить, надо потрудиться. Но в “Healthouse Las Dunas” это сделать совсем несложно. Положите свой коврик для йоги в саду, спускающемуся к морю. Насладитесь под южным солнцем самыми современными программами антистресс и детокс, и омолаживающими процедурами, разработанными квалифицированными дипломированными медиками. К вашим услугам 18 процедурных кабинетов. И тогда кусок пирога, иcпеченного по рецепту шефповара, обладателя звезд Мишлен, будет ваш! www.healthouse-naturhouse.com
34 ogeemagazine.com
Healthouse Las Dunas Editorial Ogee16.indd 34
11/04/16 14:36
Anuncios Ogee 16.indd 1
11/04/16 14:31
DECOR & INTERIOR DESIGN
PINTURAS ANDALUCÍA
TURNING HOMES INTO WORKS OF ART SINCE 1980
When Antonio Carvajal opened the first branch of Pinturas Andalucía 36 years ago, it was never just a paint shop. Like a true artist, he regarded every surface of the home as a blank canvas crying out to be filled with colour and texture. From that day forward, the brand has been synonymous with wall-to-wall and ceiling-to-floor home décor. Think sleek fireplaces, fabulous flooring (installation included) in natural woods, cork, laminate or the latest microcement, and wow factor wall finishes in everything from painted paper to stylish panelling. They’ve got your pool and garden covered too, with trendy decking, artificial grass and non-slip surrounds. Of course, you can get paint too – in 10,000 different shades and infinite varieties – magnetic and blackboard paint, aromatics, eco and healthy paint, glitzy glitter paint. The Málaga company stocks all the latest products and, with 50 stores throughout Andalucía, you won’t have to travel far to tick every box on your wish list. You’ll get heaps of technical help and product advice from their qualified staff. As Pinturas Andalucía’s motto says, ‘Be guided by an expert’ – and you can turn your own blank canvas into a work of art! www.pinturas-andalucia.com
36 ogeemagazine.com
Pinturas Andalucia Editorial Ogee16.indd 36
11/04/16 15:48
PINTURAS ANDALUCÍA ПРЕВРАЩЕНИЕ ДОМОВ В ПРОИЗВЕДЕНИЯ ИСКУССТВА С 1980 ГОДА Свой первый магазин Pinturas Andalucía Антонио Карвахаль открыл 36 лет назад. С тех пор его филиалы никогда не были просто магазинами красок. Антонио, как истинный художник, видел в каждой поверхности дома чистый холст, который жаждал заполнения цветом и текстурой. Его бренд стал синонимом сплошного и непрерывного декора целого дома. Представьте себе элегантные камины, фантастические полы (с монтажем) из натуральных пород дерева, пробки, ламината или новейшего микроцемента и отделочные материалы для стен с вау-фактором: от крашенных обоев до стильной обшивки. Есть и покрытия для бассейна и сада: ультрамодная террасная доска, искусственная трава и нескользкая кромка. Разумеется можно приобрести и краску 10000 различных оттенков и бесчисленных сортов: магнитные и грифельные, ароматические, эко и натуральные, гламурные мерцающие. Малагская компания имеет 50 магазинов по всей Андалусии, где в наличии все самые последние продукты, поэтому вам не придется ехать далеко, чтобы поставить галочку напротив каждой позиции в своем списке покупок. Квалифицированный персонал окажет вам всю техническую помощь и проконсультирует по продукции. Девиз компании Pinturas Andalucía гласит: “Руководствуйтесь советами эксперта” и вы сможете превратить свой чистый холст в произведение искусства! www.pinturas-andalucia.com
ogeemagazine.com 37
Pinturas Andalucia Editorial Ogee16.indd 37
11/04/16 15:48
DECOR & INTERIOR DESIGN
Ahead of the Curve ITALIAN KITCHENS SPECIALIST SNAIDERO AND WORLD-RENOWNED CAR DESIGNER PININFARINA TEAM UP TO CREATE A RACY FERRARI RED KITCHEN THAT’S ALL SOFT CURVES AND NO SHARP CORNERS 38 ogeemagazine.com
Snaidero Kitchens Ogee16.indd 38
11/04/16 15:56
“The world of
kitchen design is
very close to the car industry.” Paolo Pininfarina
I
t’s a kitchen to set the pulses racing and rev up the talents of the most reluctant cooks. And with input from the design studio that shaped the Ferrari Testarossa and the Alfa Romeo Spider, there’s no excuse for underperformance. In fact the limited edition Ola 25 kitchen celebrates a quarter of a century of collaboration between high-end kitchen manufacturers Snaidero and world-renowned car designer Pininfarina – a winning team of Italian brands which, coincidentally, have both clocked up 85 years of excellence in their respective trades. Company Presidents Sergio Pininfarina and Rino Snaidero debuted the original Ola kitchen in 1990 – a formula that was way ahead of the curve with no sharp corners for speedy chefs to bump into.
Now with the next generation behind the wheel, CEOs Paolo Pininfarina and Edi Snaidero have partnered up to honour their fathers’ successful teamwork. For Paolo, Ola 25 is a celebration of his father’s design achievements with Ferrari, reflected in red metalised lacquer, high gloss white, matt black and champagne gold, with 84 individual components to customise the look – a concept kitchen from the maestros of concept car design. “The Ola kitchen draws on the spirit of my father’s famous red car,” Paolo explains. “But not only was I inspired by the design of Ferrari, I was also able to explore and introduce revolutionary new materials and finishes to the kitchen industry. The result is an exclusive, luxurious style and finish that shows we are pushing the boundaries of design in this category.”
ogeemagazine.com 39
Snaidero Kitchens Ogee16.indd 39
11/04/16 15:56
DECOR & INTERIOR DESIGN
“The Ola kitchen draws on the spirit of my father’s famous red car.” Paolo Pininfarina
But surely cars and kitchens are two very different design propositions? Not according to Paolo. “The world of kitchen design is very close to the car industry,” he says. “The kitchen is the most complicated and technical room in the house and it requires attention to functionality, ergonomics, safety, comfort and aesthetics. The size of a kitchen is on a similar scale to a car, so you can express emotion through shape in the kitchen just as you can in a car.”
He also draws parallels between curvaceous Ola and his own company’s design philosophy. “Curves are our DNA so we put them where we think we can express our design identity without affecting the functionality of the kitchen,” he says. “Where you can express the shape of the table and the leg, which is a very special piece of the Ola kitchen, you can follow the design journey of Pininfarina.” www.snaidero.com
40 ogeemagazine.com
Snaidero Kitchens Ogee16.indd 40
11/04/16 15:56
VI LL A T IBE R IO A Marbella Tradition
For reservations, Tel: 952 771 799. Ctra. N. 340 Km 178,5, 29.602 Marbella
www.villatiberio.com VILLA TIBERIO OGEE10 2.indd 69
24/07/14 22:09
DECOR & INTERIOR DESIGN
На шаг впереди ИТАЛЬЯНСКИЙ КУХОННЫЙ ЭКСПЕРТ SNAIDERO И ВСЕМИРНО ИЗВЕСТНЫЙ АВТОМОБИЛЬНЫЙ ДИЗАЙНЕР PININFARINA ОБЪЕДИНИЛИСЬ ДЛЯ СОЗДАНИЯ ОГНЕННО-КРАСНОЙ КУХНИ FERRARI С ОБТЕКАЕМЫМИ ФОРМАМИ И ПЛАВНЫМИ ОЧЕРТАНИЯМИ 42 ogeemagazine.com
Snaidero Kitchens Ogee16.indd 42
11/04/16 15:57
“Мир дизайна кухни очень близок к автоиндустрии.” (Паоло Пининфарина)
Э
та кухня заставляет учащенно биться пульс и подстегивает профессионализм самых медлительных поваров. А участие дизайнерского бюро, автора Ferrari Testarossa и Alfa Romeo Spider, делает непростительной плохую и неэффективную работу.
передвижение по кухне самых стремительных шеф-поваров. Сегодняшнее сотрудничество нового поколения руководителей Паоло Пининфарина и Эди Снайдеро - дань успеху совместной работы их отцов.
Фактически этим лимитированным выпуском кухни “Ola 25” отмечается 25-летие сотрудничества между производителем высокотехнологичных кухонь Snaidero и всемирно известным автомобильным дизайнером Pininfarina. Эти компании составили успешную команду итальянских брендов, каждый из которых накопил по 85 лет передового опыта в своих областях.
Для Паоло кухня “Оla 25” представляет собой торжество достижений его отца и компании Ferrari в области дизайна: красный металлизированный лак, белый высокий глянец, лак черный матовый или цвета золотистого шампанского и 84 компонента для создания индивидуального облика концептуальной кухни от мэтров дизайна концепт-каров. “Кухня Ola передает дух знаменитой красной машины моего отца, - объясняет Паоло. - Я был не только вдохновлен дизайном Ferrari, но также сумел изыскать и внедрить новые революционные материалы и покрытия в кухонную индустрию. В результате появился
Президенты компаний Серджио Пининфарина и Рино Снайдеро дебютировали с первой кухней “Ola” в 1990 году, разработав прогрессивные обтекаемые формы, делающие безопасным
ogeemagazine.com 43
Snaidero Kitchens Ogee16.indd 43
11/04/16 15:57
DECOR & INTERIOR DESIGN
эксклюзивный, роскошный стиль и новая отделка, демонстрирущие расширение границ возможностей дизайна в этой области “.
Он также проводит параллели между плавными линиями “Оla 25” и принципами дизайна его собственной компании.
Но ведь автомобили и кухни – это два совершенно разных дизайнпроекта? По словам Паоло, это не так.
“Плавные изогнутые линии – это наша философия, поэтому мы сделали их там, где, как нам кажется, можно продемонстрировать наш фирменный стиль, не затрагивая функциональность кухни, - рассказывает Паоло. – Если мы хотим подчеркнуть форму столешницы и опоры, как основного элемента кухни Ola, то мы следуем принципам дизайна Pininfarina”.
“Мир дизайна кухни очень близок к автоиндустрии, - говорит он. - Кухня – это самое технически сложное пространство дома, и оно требует особого внимания к функциональности, эргономики, безопасности, комфорту и эстетике. Размер кухни сопоставим с размером автомобиля, так что на кухне можно использовать тот же язык и те же формы, что и в автомобиле.”
www.snaidero.com
44 ogeemagazine.com
Snaidero Kitchens Ogee16.indd 44
11/04/16 15:57
DECOPI NT DECORACI ÓN Y PI NTURA
DECORATI VE PAI NTI NG
POLI SHED CEMENT
I NTERI OR DESI GN
INTERVIEW
Miguel Gómez Molina
by Lola Gómez
The Jeweller who put the LL for Luxury into MarbeLLa
R
aised in Marbella Old Town, he studied gemology in England, France, Germany, Switzerland and America and proudly stands at the helm of the family jewellery business today, as Managing Director of Gómez & Molina and one of the coast’s most respected businessmen.
What is your personal success secret? Without a doubt, the education I received and the chance to live and study in different countries from a very young age. But above all, the opportunity to learn the profession from my parents. They instilled values in us which helped us to become a model brand within the international jewellery and watchmaking industry. How can a luxury business continue to thrive in the current economy? There is only one way: hard work, dedication, a desire to provide excellent customer care and constantly improve, the selection of quality products and, above all, a team of well-trained professionals. We are facing new challenges but family businesses have the capacity to react quicker than large organizations. How has the business changed over time? Technology has also found its place in the world of contemporary jewellery and watch-making, and we are witnessing many innovations,
such as the use of titanium in jewellery which is much lighter in weight than other metals. Watches are now equipped with parts which have improved the working of their mechanisms and durability. An obvious example is Patek Philippe’s Monocrystalline Silicon, a worldwide patent which enhances the precision of their watches. Are you also designers? We have a team of master jewellers and mounters capable of carrying out the most demanding requests and we work with other artisans who produce pieces which we design. Who are your typical clients? We have an international clientele from all over the world: businesspeople, industrialists and personalities from all spheres y have visited our shops. What are the current market trends? There is a veritable revolution on the international jewellery and watchmaking scene at the moment, with an increasingly high level of specialisation and designs. www.gomezymolina.com
46 ogeemagazine.com
Entrevista Gomez y Molina Ogee16.indd 46
11/04/16 20:57
Интервью с Мигелем Гомесом Молина Ювелир, который в MarbeLLa добавил Luxury by Lola Gómez
М
игель Гомес Молина родился и вырос в Марбелье в старом городе. Он изучал геммологию в Англии, Франции, Германии, Швейцарии и Америке. Сегодня он успешно руководит семейным ювелирным бизнесом в качестве управляющего директора Gomez & Molina Jewellers и является одним из самых известных и уважаемых предпринимателей города Марбельи. Каков Ваш личный секрет успеха? Это то образование, которое я получил, и та возможность, которая у меня была, чтобы жить и учиться в разных странах с самого раннего возраста. Но, прежде всего, возможность научиться профессии у моих родителей. Они привили те ценности, которые помогли нам стать эталонным брендом в мировой ювелирной и часовой промышленности.
Как ваш бизнес изменился с течением времени? Технологии тоже пришли в мир современного ювелирного и часового производства. Мы наблюдаем множество инноваций, таких как использование титана в ювелирных изделиях, вес которого намного легче, чем у других металлов. Часы теперь оснащены деталями, которые улучшили работу механизмов и стали более долговечными. Ярким примером этого является монокристаллический кремний Patek Philippe, мировое изобретение, повысившее точность их часов.
Каким образом бизнес роскоши продолжает процветать в современной экономике? Существует единственный путь: упорный труд, целеустремленность, желание обеспечить и постоянно улучшать превосходное обслуживание клиентов, коллекция качественных изделий и, особенно, команда хорошо подготовленных специалистов. Мы сталкиваемся с новыми вызовами, но семейный бизнес может реагировать на них быстрее, чем крупные предприятия.
Кто ваши типичные клиенты? У нас клиенты со всего мира: деловые люди, собственники предприятий и известные личности из всех сфер и областей, а также посетившие наши магазины обычные граждане.
Вы также производите и свою продукцию? У нас есть команда мастеров-ювелиров и сборщиков, способных выполнять самые сложные заказы, также мы работаем с мастерами, которые осуществляют работу по нашим проектам.
Каковы современные тенденции рынка? В настоящее время на мировом рынке ювелирных и часовых изделий происходит настоящая революция во все более высоком уровне специализации и конструктивных решений.
ogeemagazine.com 47
Entrevista Gomez y Molina Ogee16.indd 47
11/04/16 21:39
HOME & GARDEN
SUPERIOR EXTERIORS TOP GARDEN 2 LUXURY ARRIVES IN MARBELLA
Spring is the perfect time to start planning your outdoor living spaces to ensure everything in the garden looks lovely for summer. But you won’t need green fingers because now you can get Top Garden style in Marbella. The Estepona-based exterior furniture specialist has opened a new showrooms in town, and the team is brimming with ideas for migrating your lifestyle seamlessly from the fireside into the sunshine. You’ll find heaps to inspire you from the Summer 2016 collection of outdoor sofas, daybeds, dining suites, armchairs, umbrellas and sunbeds, all by market-leading brands such as Jorge Lopez Design. In summertime on the Costa del Sol, OUT is the new IN.
TOP GARDEN 2 LUXURY Ctra. Cádiz/ Málaga Km 184,5 Marbella Tel: 951 516 369
48 ogeemagazine.com
Top Garden Editorial Ogee16.indd 48
11/04/16 20:17
“TOP GARDEN 2 LUXURY” ПРИХОДИТ В МАРБЕЛЬЮ Весна – самое лучшее время, чтобы начать обустраивать окружающее вас пространство. Вы можете быть уверены в том, что летом ваш сад будет выглядеть прекрасно. Для этого совершенно не нужно быть умелым садоводом, ведь теперь и в Марбелье вы сможете познакомиться со стилем Top Garden. Специалист в области садовой и уличной мебели из Эстепоны открыл в Марбелье новый торгововыставочный зал. Команда полна идей как легко и без проблем переместиться от камина на свежий воздух к солнечному свету. В новом каталоге «Лето 2016» вы найдете большое предложение для вдохновения: уличные диваны, кушетки, обеденные зоны, кресла, зонтики и шезлонги всех лидирующих на рынке брендов, например, Jorge Lopez Design. В летнее время на Коста-дель-Соль ЭКСТЕРЬЕР сливается с ИНТЕРЬЕРОМ. TOP GARDEN 2 LUXURY Ctra. Cádiz/ Málaga Km 184,5 Marbella. Tel: 951 516 369
GARDE OP
II
N
T
T H E B E S T P O S S I B LE Q UALITY AT THE B EST POS S I B L E P R I C E !
LU XURY
SOFAS · TABLES · BEDS · UMBRELLAS · SUN BEDS Market-leading brands on sofas in leather and fabric Luxurious sofa design & manufacturing by J&L Design Large showroom of outdoor furniture, beds, headboards and mattresses Urb. Paraiso Barronal 10. 29680 Estepona · Tel: 952 886 094 | Ctra. Cádiz/ Málaga Km 184,5. 29604 Marbella · Tel: 951 516 369
www.topgarden.es
Top Garden Editorial Ogee16.indd 49
11/04/16 20:17
ART & ARTISTS
Lita Cabellut
50 ogeemagazine.com
Lita Cabelut Ogee16.indd 50
11/04/16 20:23
The Black Tulip
An interview with Lita Cabellut SHE GREW UP BEGGING ON THE STREETS OF BARCELONA TO BECOME THE BEST-SELLING FEMALE SPANISH PORTRAIT ARTIST OF OUR TIME …
The Black Tulip, Cornelia Zuurmond
“The black tulip symbolised the mercantile spirit and willingness to explore new worlds during the Dutch Golden Age”
W
ith her exotic Romany looks and a talent cultivated in her adopted Netherlands, Lita Cabellut shares a common bond with the black tulip. The mythical flower is also the theme of one of her collections. “The black tulip symbolised the mercantile spirit and willingness to explore new worlds during the Dutch Golden Age,” says Lita. “I wanted to contemporise that time by painting the people around me … my gardener, a bread seller … in period costume.” With a fresco style evocative of the Dutch and Spanish masters who inspire her, 54-year-old Lita is enjoying her own ‘golden age’ among the world’s 500 best-selling contemporary artists. She’s the only Spanish female artist on that list. Yet she’s not well-known in her homeland? “My art is Spanish, I am deeply Spanish and worldwide they know me as Spanish painter.
Bowie
But in my home they still do not recognise my name. I don’t understand it,” she says. Perhaps that will change when she returns to Barcelona next January for a major retrospective at the Vila Casas Foundation. Known for her colossal canvases and chiaroscuro themes, her art mirrors her own flight from a dark childhood to study and work in the special light of the Netherlands. “More than a painter I am a story teller”, she says. Her own story has a tragic beginning – born in Barcelona, father unknown, abandoned by her gypsy prostitute mother at three months, schooled on the streets in the art of begging, sent to an orphanage – but a happy ending. At 12 she was adopted by a wealthy Spanish family who changed her life when they took her to the Prado Museum and introduced her to Rembrandt, Velázquez and Goya.
ogeemagazine.com 51
Lita Cabelut Ogee16.indd 51
11/04/16 20:23
ART & ARTISTS
Coco Impulse
“We are confusing beauty with the expectations of an idol created from an image. It’s an illusion we create about women that I’m trying to break.” Lita paints subjects she admires, not always from life – she didn’t meet Coco Chanel or David Bowie – but chose only beautiful women to sit for her latest series, Impulse. Then she splashed paint over their finished portraits and used chemicals to age their perfect skin! “We are confusing beauty with the expectations of an idol created from an image,” she says of this apparent act of vandalism. “It’s an illusion we create about women that I’m trying to break.” The black splashes represent the racism Lita has encountered herself.
“My hair is often unkempt, I wear comfortable shoes or sometimes no shoes at all. When I walk into a boutique I can see people thinking ‘what is she going to steal’?” She laughs off the irony with a toss of her long, tulip-black hair. These days, this gypsy could afford to buy the whole shop! For further information about her work and forthcoming exhibitions see www.litacabellut.com
52 ogeemagazine.com
Lita Cabelut Ogee16.indd 52
11/04/16 20:23
Качество и дизайн определяют тенденции The design and quality define the trend Sin ce 1
96
Carretera de Mijas Km 3,5 29649 Mijas Costa, Málaga Tels. 673 423 198 | 673 117 257
0
Plaza del Carmen Nº 1. 29640 Fuengirola, Málaga Tels. 673 117 645 | 679 117 639
mueblescaparros@hotmail.es
www.mueblescaparrosehijos.com
Muebles Caparros Ogee16.indd 1
11/04/16 16:30
ART & ARTISTS
The Black Tulip, Sarah Blansjaar
54 ogeemagazine.com
Lita Cabelut Ogee16.indd 54
11/04/16 20:23
Черный Тюльпан
Интервью с Литой Кабеллу НАЧАВ С ПОПРОШАЙНИЧЕСТВА НА УЛИЦАХ БАРСЕЛОНЫ, ОНА ВЫРОСЛА В САМУЮ ПРОДАВАЕМУЮ ХУДОЖНИЦУ ИСПАНСКОГО ПОРТРЕТА НАШЕГО ВРЕМЕНИ...
Lita Cabellut
“Черный тюльпан символизирует коммерческий дух и стремление изучить период голландского Золотого Века”
Е
е экзотическая цыганская внешность и талант, расцветший в принявшем ее Королевстве Нидерланды, вызывают ассоциации с черным тюльпаном. Этот мифический цветок стал темой одной из ее коллекций. “Черный тюльпан символизирует коммерческий дух и стремление изучить период голландского Золотого Века,”говорит Лита. - “Я хотела воспроизвести то время, рисуя окружающих меня людей в костюмах той эпохи: своего садовника, продавца хлеба...” Ее фресковая манера говорит о влиянии голландских и испанских мастеров. В свои 54 года Лита наслаждается собственным «золотым веком» среди 500 самых продаваемых современных художников мира. Она единственная испанская художница в этом списке, несмотря на это она не очень хорошо известна у себя на родине.
“Мое искусство испанское, я чистая испанка и во всем мире меня знают как испанскую художницу. Но на родине до сих пор меня не узнают. Я этого не понимаю,” - говорит Лита. Возможно это положение изменится, когда она вернется в Барселону в январе следующего года с крупной ретроспективой своих картин в Vila Casas Foundation. Искусство Литы Кабеллу, известное гигантскими полотнами и контрастной игрой светы и тени, отображает ее «полет» из темного детства в Нидерланды, где она получила образование и стала работать. “Я больше рассказчик, чем художник”, говорит Лита. Ее собственная история имеет трагическое начало: родилась в Барселоне, отца она не знала, мать, занимавшаяся проституцией, бросила Литу, когда ей было 3 месяца. На
ogeemagazine.com 55
Lita Cabelut Ogee16.indd 55
11/04/16 20:24
ART & ARTISTS
Bowie
Impulse
“Мы путаем красоту с имиджем, ставшим предметом поклонения. Я пытаюсь разрушить наше ошибочное восприятие женщин.” улицах она обучилась искусству попрошайничества и вскоре была отправлена в детский дом. Но конец истории был счастливым. В 12 лет ее приняли в богатую испанскую семью. Однажды они совершенно изменили ее жизнь, приведя Литу в Прадо и познакомив с работами Рембрандта, Веласкеса и Гойи. Она восхищается теми, кого рисует, но это не всегда персонажи из ее жизни - ни с Коко Шанель, ни с Дэвидом Боуи она не была знакома. Для своей последней серии Impulse она выбрала в модели только красивых женщин. А потом, плеснув краску на готовые портреты и используя химические вещества, состарила их идеальную кожу! “Мы путаем красоту с имиджем, ставшим предметом
поклонения,”- говорит она об этом очевидном акте вандализма. Я пытаюсь разрушить наше ошибочное восприятие женщин.” Черные брызги – это расизм, которой знаком и самой Лите. “Мои волосы часто растрепаны, я ношу обычную обувь, а иногда хожу и без обуви. Когда я захожу в дорогой бутик, люди думают: “Она собирается что-то украсть?” Она отшучивается, откинув голову и разметав по плечам длинные волосы цвета черного тюльпана. Сегодня эта цыганка может позволить себе купить весь магазин! Для получения более подробной информации о ее работах и предстоящих выставках смотрите: www.litacabellut.com
56 ogeemagazine.com
Lita Cabelut Ogee16.indd 56
11/04/16 20:24
GEOFFREY LOPILATO HAIRDRESSER 路 BEAUTY SALON
Urb.Las Torres del Marbella Club Blv. Principe Alfonso de Hohenlohe 29600 Marbella (Nexto to Hotel Marbella Club) 951 21 69 75 路 www.geoffreylopilato.com
LOPILATO OGEE 16.indd 1
11/04/16 16:32
INTERVIEW
A New Spin on Home Design A HOUSE THAT ROTATES TO TAP SOLAR POWER – KEEPING YOU ‘GREEN’ AS WELL AS TANNED – IS BREAKING NEW GROUND IN MARBELLA
T
he SunHouse360º is more than a gorgeous-looking build, with its circular design and curved panoramic windows. Thanks to its turntable base and smart home automation system, it can revolve to tap the sun’s power all day, cutting energy consumption by 70%.
What makes it ‘smart’? “With our software the house ‘chooses’ the best angle to the sun and rotates in any direction. The user can select one of the preset views to orientate the master bedroom, for example, to face a particular part of the landscape. Then the house will find and follow the sun.”
The groundbreaking design is the brainchild of talented Marbella architectural duo José Carlos Moya and Bertrand Coue. Lola Gómez caught up with José Carlos to find out more.
How did the idea come about? “Energy-efficient home design and new building technologies are my partner Bertrand Coue’s passion. After years of research and collaboration with a multitude of technicians, engineers and designers, we had enough information to build a prototype and take it to market. “Since then, thanks to an extraordinary level of media coverage, we have received enquiries from as far afield as New Zealand. We are in advanced negotiations with buyers in Marbella and Nantes in France and we predict that, by next year, we will see the very first SunHouse360º built in Benahavís!”
It looks like a house to make you dizzy? “The excitement Europe’s first smart rotating home is generating worldwide is making us dizzy but no - it takes 15 minutes to turn full circle. The occupants won’t notice any movement at all – only a change in the views from the windows!”
58 ogeemagazine.com
Sunhouse Editorial Ogee16.indd 58
11/04/16 16:38
“Bringing man closer to energy self-sufficiency by taking advantage of nature’s bounty is part of our company’s DNA.”
Is there a choice of design? “We offer two alternative designs which retain all the main features of their big sister: the 93m2 SH Compact, ideal for a small family home or holiday retreat; and the 120m2 SH Compact+ with 30m2 of terrace, striking a perfect balance between luxury and functionality at an affordable price. “We’re also offering the system to architects and designers for their own projects, and not only for residential schemes. The applications for restaurants, health clubs and commercial premises are unlimited.” Tell me about the interiors? “Our team put their heads together to create spaces that are warm and cosy yet cutting edge and contemporary. We’re using top-quality parquet flooring and timber insulation from sustainable forests, high-efficiency underfloor heating and solar panels and double or triple glazed windows. We’re also working with renowned French interior design company Roche Bobois to offer special terms on an exclusive decor scheme.”
Is this the shape of eco homes to come? “We believe the system could soon become standard for many buildings. Bringing man closer to energy self-sufficiency by taking advantage of nature’s bounty is part of our company’s DNA. It would be unthinkable, nowadays, to design any architectural project without considering energy efficiency and the rest of society must also adopt this line of thinking. This is not the distant future but the fastapproaching present knocking on our doors, demanding to be accommodated.” At what price? “Even with such innovative design and quality build, our flagship SH360º starts from just €753.000. That will buy you a very luxurious home with 251m2 of indoor space and 237m2 of terracing. Our SH Compact and SH Compact + models start from an affordable €225,000 and €280,000 respectively.” I want one! When can I move in? “In Europe, we offer construction and delivery in four-to-eight months.” www.sunhouse360.com
ogeemagazine.com 59
Sunhouse Editorial Ogee16.indd 59
11/04/16 16:38
INTERVIEW
Новый поворот в проектировании домов В МАРБЕЛЬЕ ДЕЛАЕТ ПЕРВЫЕ ШАГИ ПРОЕКТ ВРАЩАЮЩЕГОСЯ ДОМА, КОТОРЫЙ ИСПОЛЬЗУЕТ СОЛНЕЧНУЮ ЭНЕРГИЮ, СОБЛЮДАЯ ВСЕ ТРЕБОВАНИЯ ЭКОЛОГИИ И ПОДДЕРЖИВАЯ ВАШ ЗАГАР.
Д
ом Sunhouse360º - это больше, чем великолепно выглядящее здание с круговым дизайном и изогнутыми панорамными окнами. Благодаря своей поворотной платформе и автоматизированной системе “умный дом”, он может целый день вращаться, используя солнечный свет и сокращая потребление энергии на 70%. Революционная конструкция - детище талантливого дуэта архитекторов из Марбельи Хосе Карлоса Мойи и Бертрана Куэ. Чтобы побольше узнать о проекте, Лола Гомес поговорила с Хосе Карлосом. Похоже в этом доме будет кружиться голова? “Тревоги по поводу первого в Европе умного вращающегося дома основываются на возможном головокружении, но это не так, ведь на то, чтобы сделать полный круг уходит 15 минут. Жители дома никогда не заметят какого-либо движения - лишь изменение вида из окна”! Что делает его умным? “С помощью нашего программного обеспечения дом “выбирает” лучшее расположение к солнцу и вращается в любом направлении. Пользователь может выбрать один из
предварительно установленных видов, чтобы сориентировать главную спальню по направлению к определенной части пейзажа. Тогда дом найдет солнце и последует за ним”. Как возникла эта идея? “Энергоэффективные проекты и новые строительные технологии являются страстью моего партнера Бертрана Куэ. После нескольких лет исследований и совместной работы с целым рядом техников, инженеров и конструкторов, мы получили достаточно информации, чтобы построить опытный образец и выставить его на рынок. “С тех пор, благодаря колоссальному уровню освещения средствами массовой информации, мы получили запросы даже из таких далеких мест, как Новая Зеландия. Сейчас мы находимся на завершающей стадии переговоров с покупателями в Марбелье и в Нанте во Франции и рассчитываем, что в следующем году самый первый Sunhouse360º будет построен в Бенаависе.” Есть ли возможность выбора проекта? “Мы предлагаем на выбор две версии, которые сохраняют все характеристики своей “старшей сестры”. Проект SH Compact площадью 93м2 идеально подходит в качестве небольшого семейного дома или для отдыха на каникулах; и SH Compact+
60 ogeemagazine.com
Sunhouse Editorial Ogee16.indd 60
11/04/16 16:38
Bertrand Coué and José Carlos Moya
Приблизить человека к идее энергетической самодостаточности, используя то, что дает природа, является частью философии нашей компании. площадью 120 м2 с террасой 30м2 поражает идеальным балансом между роскошью, функциональностью и доступной ценой”. “Кроме того мы предлагаем эту систему архитекторам и дизайнерам для их собственных проектов и не только для жилых домов. Выбор программ для ресторанов, оздоровительных клубов и торговых центров не ограничен “. Скажите несколько слов об интерьере? “Наша команда объединила свои усилия для создания теплого и уютного пространства и в тоже время самого передового и ультрасовременного. Мы используем высококачественные паркетные полы и изоляционные материалы из экологически чистой древесины, высокоэффективный подогрев пола и солнечные панели, двойные или тройные стеклопакеты. Кроме того мы работаем с известной французской компанией Roche Bobois по оформлению интерьеров, чтобы предоставить специальные условия по эксклюзивной внутренней отделке”. Вы думаете, что это форма будущих экодомов? “Мы считаем, что эта система вскоре может стать стандартом для многих зданий. Приблизить человека к идее энергетической
самодостаточности, используя то, что дает природа, является частью философии нашей компании. В настоящее время было бы немыслимо создать какой-либо архитектурный проект без учета энергоэффективности. Общество должно принять эту точку зрения. Это не далекое будущее, а быстро приближающееся настоящее, которое стучится в наши двери и приходит в наши дома”. По какой цене предлагаются дома? “Даже при такой инновационной конструкции и таком качестве сборки, цена нашего флагмана SH360º начинается от € 753,000. Вы приобретете роскошный дом с жилой площадью 251m2 и с террасой 237m2 . Наши модели SH Compact и SH Compact + от € 225,000 и € 280,000 соответственно”. Мне нужен такой дом! Когда я могу въезжать? “Наше предложение в Европе: строительство и сдача от четырех до восьми месяцев.” www.sunhouse360.com
ogeemagazine.com 61
Sunhouse Editorial Ogee16.indd 61
11/04/16 16:38
SUNHOUSE 360º EUROPE’S FIRST INTELLIGENT ROTATING HOME ПЕРВЫЙ В ЕВРОПЕ ВРАЩАЮЩИЙСЯ «УМНЫЙ ДОМ» SUNHOUSE360º
www.sunhouse360.com
Sunhouse Ogee16.indd 2
11/04/16 16:42
HABITABILITY AND COMFORT The home includes the most advanced installation systems which, together with the quality of the chosen materials, make for a welcoming, comfortable and warm interior. ПРИГОДНОСТЬ ДЛЯ ЖИЛЬЯ И КОМФОРТ Дом включает в себя самые передовые технологии, которые, наряду с качеством использованных материалов, создают уютный, удобный и теплый интерьер.
HIGH CONSTRUCTION QUALITY The highest standards of construction have been used in the execution of the SunHouse 360º in order to obtain a solid and long-lasting home. ВЫСОКОЕ КАЧЕСТВО СТРОИТЕЛЬСТВА Дом SunHouse360º был разработан с использованием самых высоких стандартов качества строительства с целью получить прочное и комфортабельное здание.
PERSONALISED HOME SunHouse 360º can adapt to all family and personal needs regarding interior distribution, allowing four different configurations, and the possibility to choose from a wide range of interior and exterior finishes. ДОМ ПОД ЗАКАЗ SunHouse360º может изменяться в соответствии с вашими семейными и личными запросами относительно интерьера, с возможностью четырех различных планировок, а также широким спектром внутренней и наружной отделки.
Sunhouse Ogee16.indd 3
11/04/16 16:43
DECOR & INTERIOR DESIGN
50 SHADES DARKER INSIDE THE APARTMENT OF AN ARCH SEDUCER
PICK UP A FEW DÉCOR TIPS FROM CHRISTIAN GREY! We invite you to take a sneak peek around the debonaire self-made billionaire’s luxurious pad where black and gold – the colours of power, wealth and sexuality – predominate. Boca do Lobo’s artisans in Portugal were hired by Universal Pictures as personal decorators to E L James’ enigmatic alpha male hero for the Fifty Shades of Grey movie. Now they’re working on new pieces for the sequel. The good news is that the sexy furniture collection is not exclusive to the suave Mr Grey. So if you miss the film, you can still live out the fantasy! www.bocadelobo.com
64 ogeemagazine.com
50 Shades of Grey Ogee16.indd 64
11/04/16 16:45
RENEW YOUR HOUSE, RENEW YOUR LIFE | ОБНОВИ СВОЙ ДОМ, ОБНОВИ СВОЮ ЖИЗНЬ
Camino de Suárez 41/45. 29010 Málaga. Tel: 952 391 449 / 644 452 136 electromueblesnunez@gmail.com | www.muebles-nuñez.es Facebook: facebook.com/mueblesnunezmalaga | Twitter: @MueblesNunez
MUEBLES NUÑEZ OGEE16.indd 1
11/04/16 16:47
DECOR & INTERIOR DESIGN
50 ОТТЕНКОВ СЕРОГО В КВАРТИРЕ ГЛАВНОГО СОБЛАЗНИТЕЛЯ
НЕСКОЛЬКО ПОЛЕЗНЫХ СОВЕТОВ ПО ДЕКОРУ ОТ КРИСТИАНА ГРЕЯ! Мы приглашаем вас взглянуть на роскошную квартиру красавца-миллиардера, где господствуют черный и золотой – атрибуты власти, богатства и сексуальности. Компания “Universal Pictures” наняла португальских специалистов из “Boca de Lobo” для фильма “Пятьдесят оттенков серого” в качестве личных декораторов для загадочного героя альфасамца из романа Э.Л. Джеймс. Сейчас они работают над новыми предметами интерьера для продолжения фильма. К счастью, коллекция сексуальной мебели доступна не только обходительному мистеру Грею, поэтому, если вы пропустите фильм, то сможете воплотить ваши фантазии в реальной жизни! www.bocadelobo.com
66 ogeemagazine.com
50 Shades of Grey Ogee16.indd 66
11/04/16 16:48
The Shade Sail Company is committed to providing shade solutions for open spaces. Our friendly, professional and prompt service can design and install shade structures that will enhance your property and protect you from the sun. For more information about our work or to arrange for a design consultation please call 952 930 959 or visit our web site on www.theshadesailcompany.com We look forward to hearing from you
50 Shades of Grey Ogee16.indd 67
The Shade Sail Company стремится предоставить решения для создания тени на открытых площадках. Вы получите индивидуальное, профессиональное и быстрое обслуживание при проектировании и установке навесов, которые преобразят ваш дом и защитят вас от солнца. Чтобы договориться о консультации по дизайну, звоните по телефону: 0034 952 930 959 или посетите наш сайт: www.theshadesailcompany.com Мы с нетерпением ждем вашего ответа!
11/04/16 16:48
HOME & GARDEN
SOFA SO GOOD
GRUT CARPETS HOME AND GARDEN COLLECTION IS FULL OF SURPRISES
For 30 years Grut Carpets has been the place to shop in Mijas Costa for exquisite oriental rugs. They’re known as the Empire of Asia for their exotic selection of hand-knotted carpets and wall rugs from Iran, Pakistan and the Orient. But did you know they’d digressed into a smooth range of classic and contemporary sofas in soft Italian leathers and fabrics and outdoor furniture too – all by high-end international brands? You could spend all day browsing in their spacious showrooms. Try out automated recliners and sofas that turn on the television and do everything except make the tea. You can also catch the cream of this summer’s crop of garden furniture in beautiful allweather materials. “Our philosophy is to offer the very best quality and design you can find in Mijas Costa at reasonable prices,” says owner Enrique Busquets. “We can also take orders for bespoke pieces.” They’re not all about carpets at the Grut Carpet Centre. Ctra. Mijas-Fuengirola 25, Tel: +34 952 581 499 Mob: +34 617 487 948
68 ogeemagazine.com
Grut Carpets Editorial Ogee16.indd 68
11/04/16 17:02
ВЕЛИКОЛЕПНЫЕ ДИВАНЫ КОЛЛЕКЦИЯ ДЛЯ ДОМА И САДА ТОРГОВОГО ЦЕНТРА GRUT CARPETS ПОЛНА СЮРПРИЗОВ В течение 30 лет Grut Carpets остается тем местом в МихасКоста, где всегда можно купить изысканные восточные ковры. Этот магазин называют Empire of Asia (Азиатская империя) за экзотическую коллекцию ковров ручной работы и настенных ковров из Ирана, Пакистана и других стран Востока. Знаете ли вы, что отступив от своего основного ассортимента, здесь предлагается тщательно подобранная коллекция классических и современных итальянских кожаных и тканевых диванов, уличной мебели элитных международных брендов? В просторных демонстрационных залах можно провести весь день, разглядывая представленный товар. Попробуйте автоматизированные кресла и диваны реклайнеры с функцией включения телевизора. Они сделают все для вашего комфорта и уюта, только не сварят чай. Кроме того, вас ждет выгодное предложение самой лучшей в этом сезоне садовой мебели из великолепных материалов, выдерживающих любые погодные условия. “Наша философия – предложить самое лучшее в Михас-Коста качество и дизайн по разумным ценам, - говорит владелец Энрике Баскетс. - Мы принимаем также и индивидуальные заказы.” В торговом центре Grut Carpets не только ковры: Ctra. MijasFuengirola 25, Тел: +34 952 581 499 · +34 617 487 948
THE
EMPIRE
GRUT CARPET CENTER SOFAS - GARDEN FURNITURE - RUGS - CARPETS ДИВАНЫ - САДОВАЯ МЕБЕЛЬ – КОВРЫ КОВРОВЫЕ ПОКРЫТИЯ
The largest collection of classic contemporary carpets on the Costa del Sol Самая большая коллекция современных и классических ковров на Коста-дель-Соль Grut Carpet Center - Ctra. Mijas-Fuengirola nº25, 29650 Mijas Costa (Málaga). Tel. 952 58 14 99
Grut Carpets Editorial Ogee16.indd 69
11/04/16 17:02
ARCHITECTURE & DESIGN
flowers
SAYING IT WITH
HOW THE TULIP HAS SHAPED OUR WORLD
Говоря цветами. Как форма тюльпана повлияла на наш мир
FLORAL TRIBUTE The world’s first tulip-shaped air traffic control tower will soon grace the world’s largest new airport in Istanbul, courtesy of aviation consultants Aecom and Italian car designer Pininfarina. www.aecom.com
ДАНЬ ЦВЕТАМ Первый в мире командно-диспетчерский пункт в форме тюльпана в скором времени украсит самый большой в мире новый аэропорт в Стамбуле, благодаря сотрудничеству авиационных консультантов AECom и итальянского автомобильного дизайнера Pininfarina. www.aecom.com
70 ogeemagazine.com
Tulip Design Ogee16.indd 70
11/04/16 17:06
1.
1. PARTY PIECE The funky 1.5-metre Tulip LED lamp is the perfect statement piece for your decking, patio or garden. In weatherresistant glossy and matte versions – and no watering required! www.myyour.eu 1. КОРОННЫЙ НОМЕР Причудливая 1,5-метровая светодиодная лампа-тюльпан - великолепно исполненный, оригинальный предмет для деревянной террасы, патио или сада. Доступны глянцевые и матовые погодоустойчивые модели. Полива не требуется! www.myyour.eu 2. BLOOM BOOM The BeoLab 11 tulip-shaped speakers in gold or silver alum-inium turn up the style and can be wall-mounted to harmonise with your décor. www.bang-olufsen.com 2. ЦВЕТОЧНЫЙ БУМ Колонки BeoLab 11 тюльпанообразной формы в золотом или серебряном алюминии прибавляют стиля. Вы можете разместить их прямо на стене, гармонично дополнив свой интерьер. www.bang-olufsen.com
ogeemagazine.com 71
Tulip Design Ogee16.indd 71
11/04/16 17:06
ARCHITECTURE & DESIGN
1.
1. PETAL POWER The zippy, zero-emission Tulip EV three-wheel personal transporter could be the only way to travel in the cities of the future. All Bulgarian designer Ognyan Bozhilov needs is a backer to put his electric concept bike on the road. www.behance.net/bozhilov 1. МОЩНОСТЬ ЛЕПЕСТКА Быстрый, с нулевым уровнем выбросов Tulip EV трицикл может стать единственным способом передвижения в городах будущего. Все что требуется болгарскому дизайнеру Огняну Божилову, это поддержать выход на дорогу его электрического концепта байка. www.behance.net/bozhilov
2. BAGS OF STYLE Dutch designer Linde Van der Poel’s leather and canvas Tulip handbag has blossomed into an entire collection of bags, backpacks and purses, handmade in organic materials. www.by-lin.com 2. СТИЛЬНЫЕ СУМКИ Кожаные и холщевые сумкитюльпаны голландского дизайнера Линды Ван дер Поэль превратились в целую коллекцию сумок, рюкзаков и кошельков ручной работы из натуральных материалов. www.by-lin.com
72 ogeemagazine.com
Tulip Design Ogee16.indd 72
11/04/16 17:06
A BRIDGE TOO FAR? This iconic pedestrian tulip bridge by French architects Michael Labory & Bertrand Schippan is still only a blueprint for Amsterdam but it contains the seeds of a great idea. www.michaellabory.com А НЕ СЛИШКОМ ЛИ ЭТО? Этот культовый пешеходный мосттюльпан французских архитекторов Мишеля Лабори и Бертрана Шиппана до сих пор остается лишь концептуальным проектом Амстердама, однако он содержит в себе и семена великой идеи. www.michaellabory.com
ogeemagazine.com 73
Tulip Design Ogee16.indd 73
11/04/16 17:06
ARCHITECTURE & DESIGN
1.
1. PRIVATE SEATING When you want to be incognito, the Wanders Tulip Armchair by Marcel Wanders is perfect for secret assignations. www.cappellini.it 1. ПРИВАТНОСТЬ Если вы хотите остаться инкогнито, то креслотюльпан от Марселя Вандерса идеально подойдет для тайных свиданий. www.cappellini.it
2. TREKKIE TULIP The original fibreglass Tulip Chair, considered ‘space-age’ when Eero Saarinen made it for Knoll in 1956, later starred aboard the Starship Enterprise in TV’s Star Trek! www.knolleurope.com 2. ТЮЛЬПАН ДЛЯ ФАНАТОВ «STAR TREK» Подлинный стул-тюльпан из стекловолокна, ознаменовавший «космическую эру», был сделан Ээро Сааринен для компании Knoll в 1956 году. Позже этот стул сыграл главную роль на борту Starship Enterprise в сериале “Star Trek”! www.knolleurope.com
2.
74 ogeemagazine.com
Tulip Design Ogee16.indd 74
11/04/16 17:07
Aloha Hill Club Marbella
Grupo TOP digital
Plaza Teatro Cervantes, Málaga
Hotel Tryp Guadalmar
Oasis de Nágüeles, Marbella
Complete residential works · Turnkey projects · Housing development · Hotels · Villas · Sport facilities · Restorations · Repair works etc … Cтроительство жилых зданий и комплексов, проекты под ключ · Отели · Офисы · Складские помещения Спортивные сооружения и площадки · Комплексные ремонты · Реставрация исторических зданий Marbella: Bulevar Príncipe de Hohenlohe, Conjunto Casablanca, 29602 Marbella. Tel: 952 235 039 Málaga: Av. Jorge Luis Borges 15, 29010 Málaga. Tel: 952 235 039 info@thconstrucciones.es · thcontrucciones.es · www.thinmobiliaria.com We speak: EN ES RU FR
TH CONSTRUCCIONES OGEE16.indd 1
11/04/16 17:10
HOME & GARDEN
MUEBLES CAPARRÓS THE ALADDIN’S CAVE OF DÉCOR – COMPLETE WITH MAGIC LAMPS
Whatever’s on your wish list – a Tibetan table, a cool rattan sofa, a set of antique silver gnu’s heads – you won’t need the genie of the lamp at Mijas’s longest-established décor emporium. Muebles Caparrós have been granting our every décor wish in Marbella since they opened their doors in 1960. And if you’re not sure what your wish looks like yet, their in-store room set-ups are bound to inspire you: vintage mingles with modern, ethnic and exquisite one-off pieces collected from all over the world to make your living spaces like no one else’s. Don’t miss their new collection of terrace and garden furniture in naturals and synthetics. Their sky blue and golf course green rattan garden chairs are what dreams of sunny Costa days are made of. They’re also the place for sofas (guaranteed for up to five years) and luxurious memory foam and pocket sprung mattresses you can try out for yourself in the Relax Area. Sweet summer dreams! www.mueblescaparrosehijos.com
76 ogeemagazine.com
Caparros Editorial Ogee16.indd 76
11/04/16 19:20
МЕБЕЛЬНЫЙ САЛОН CAPARRÓS ПЕЩЕРА АЛАДДИНА ВКУПЕ С ВОЛШЕБНЫМИ ЛАМПАМИ
Что бы ни было в списке ваших желаний, будь то тибетский стол, отличный ротанговый диван или коллекция антикварных серебряных голов антилоп гну, вам не нужен Джинн из лампы, если вы находитесь в этом старейшем мебельном торговом центре Михаса. С тех пор как он открылся в 1960 году, здесь исполняются любые желания по оформлению интерьера. А если вы до сих пор не знаете, как выглядит ваша мечта, то уже готовые обставленные комнаты в торговом зале обязаны вдохновить вас. Старинные вещи переплетаются с современными, этническими, изысканными и уникальными предметами, собранными со всего мира. Они сделают ваше жизненное пространство непохожим ни на одно другое. Не пропустите новую коллекцию мебели для террасы и сада из натуральных и синтетических материалов. Ротанговые садовые кресла цвета синего неба Михаса и зеленого поля для гольфа – олицетворение мечты о солнечных днях на побережье. Также есть и прекрасное предложение диванов (гарантия до пяти лет), наполнителей с «памятью формы» и матрасов с пружинами карманного типа, которые вы можете сами опробовать в зоне отдыха. Сладкие летние мечты! www.mueblescaparrosehijos.com
ogeemagazine.com 77
Caparros Editorial Ogee16.indd 77
11/04/16 19:20
LOCAL EVENTS
SEARCH FOR A STARCHITECT OGEE MAGAZINE AT THE LAUNCH OF 2016’S DOM3 PRIZE, THE COAST’S PRESTIGIOUS ARCHITECTURAL AWARDS
International architects have until may 16 to design their vision for an iconic villa and apartment project in Santa Clara de Marbella. Up for grabs is the Dom3 Prize of €40,000 and a contract to develop the 60,000m2 site, with second and third prizes of €20,000 and €10,000 and two honourable mentions for the runners-up. Organised by Dom3 Association of Entrepreneurs and Professionals for High Quality Homes, the competition aims to raise local design standards by encouraging submissions from architects worldwide. The awards will be presented at a gala ceremony in June. The first Dom3 Prize was awarded in 2014 to Spanish architectural firm Belvedere for a luxurious home in La Zagaleta. Further information www.dome3.es
78 ogeemagazine.com
Social Ogee16.indd 78
11/04/16 17:19
В ПОИСКАХ ЛУЧШЕГО АРХИТЕКТОРА OGEE НА ОТКРЫТИИ САМОЙ ПРЕСТИЖНОЙ АРХИТЕКТУРНОЙ ПРЕМИИ НА ПОБЕРЕЖЬЕ “DOM3 PRIZE” 2016. Архитекторам из разных стран предстоит до 16 мая разработать свой проект знаковой виллы и апартаментов в Санта-Клара-де-Марбелья. Победители награждаются премией DOM3 в 40 000 € и контрактом на разработку участка площадью 60,000 m2, вторые и третьи места - премиями в размере € 20 000 и € 10 000 соответственно, а для участников конкурса подготовлены две поощрительные премии. Конкурс, организованный Ассоциацией Предпринимателей, поощряя архитекторов со всего мира, направлен на повышение местных стандартов проектирования домов высокого качества. Награды будут вручены на торжественной церемонии в июне 2016 года. Первая премия DOM3 была присуждена в 2014 году испанской архитектурной фирме “Belvedere” за роскошный дом в La Zagaleta. Дополнительная информация: www.dome3.es
Social Ogee16.indd 79
11/04/16 17:19
LOCAL EVENTS
ITALIAN STYLE LEONARDO LUXURY, MARBELLA, LAUNCHES ALCHYMIA IN SPAIN
Marbella’s style cognoscenti turned out in force for the opening of Spain’s first Alchymia showroom at Azalea Beach. Davide Doro, head of the prestigious Italian interior design firm, flew in from Milan for the party, where guests previewed the exquisite furniture collections alongside a parade of snazzy supercars from Cohen and Cunild. “I have loved this company and its products from the first moment,” said Leonardo Fanti, owner of Leonardo Luxury. “I’m proud to bring Alchymia to Spain.” www.alchymia.it
80 ogeemagazine.com
Social Ogee16.indd 80
11/04/16 17:19
LEONARDO LUXURY ЗАПУСКАЕТ ALCHYMIA В ИСПАНИИ На открытии первого в Испании торгово-выставочного зала Alchymia в Azalea Beach собралось большое количество знатоков и ценителей стиля. Глава престижной итальянской компании по дизайну интерьеров, Давиде Доро, специально прилетел из Милана на вечеринку, где гости участвовали в предпоказе коллекций изысканной мебели наряду с шикарными суперкарами, предоставленными Cohen&Cunild. “Я полюбил эту компанию и ее изделия с первого взгляда,” - сказал Леонардо Фанти, владелец Leonardo Luxury. “Для меня честь представить Alchymia в Испании.” www.alchymia.it
Social Ogee16.indd 81
11/04/16 17:19
ИЛЛЮСТРИРОВАННЫЙ ЖУРНАЛ О ДИЗАЙНE
Staff · Сотрудники PUBLISHER · ИЗДАТЕЛЬ
Design Factory Marbella S.L. Avda Rotary Internacional s/n. Edif. Tembo, of 31 29660 Puerto Banús, Marbella, Málaga info@ogeemagazine.com
Doing business without advertising is like winking at a girl in the dark. You know what you are doing but nobody else does. Steuart Henderson Britt, Marketing Management and Administrative Action
DIRECTOR ДИРЕКТОР
Vladan Stojic
DEPUTY DIRECTOR ЗAM. ДИРЕКТОРA Snezana Stojic
EDITOR РЕДАКТОР
Belinda Beckett
DESIGN AND LAYOUT ДИЗАЙН И ВЕРСТКА Pilar Anguita
ADVERTISING ОТДЕЛ ПРОДАЖ T. 952 816 686
Central Office Marbella Центральный офис Марбелья Lola Gómez lola@ogeemagazine.com
Málaga Division Филиал в Малаге
Rocío Morales rocio@ogeemagazine.com
TRANSLATIONS ПЕРЕВОД
Translation in English: Ogee Magazine Перевод на русский язык: Критская Ольга
Ogee Magazine is a quarterly publication. Ogee Magazine is not responsible for the opinions expressed in the published articles or the products and advertisements than appear in the publication, which are the sole responsibility of the specific advertising companies.
ADVERTISE WITH
DEPÓSITO LEGAL MA 498-2012
www.ogeemagazine.com ИЛЛЮСТРИРОВАННЫЙ ЖУРНАЛ О ДИЗАЙНE
82 ogeemagazine.com
Staff + Ogee Ad Ogee16.indd 82
11/04/16 19:14
Life is easy with
La Concha Living
E S TAT E S
where dreams become reality since 2003
SALES & RENTAL T. 952 766 011 路 www.laconchaliving.com 路 info@laconchaliving.com
LCL Ogee 13 CONTRA.indd 1
13/07/15 13:20
НАЙДИ СВОЙ СТИЛЬ
BoConcept PlusStore Ctra. de Mijas KM. 3,5 29650 Mijas, Málaga, Tel: +34 951 242 092 www.BoConcept.es www.PlusStore.es
Plus ®
A Touch of Scandinavia