Line & Stylish Art Magazine Setembro 2014

Page 1

Nยบ12 PT / SET 2014

REVISTA MENSAL E GRATUITA

ARTISTA DO Mร S

ISABEL GORE


Ficha Técnica Fotografia/Photography:

Line & Stylish, Art Magazine Nr Registo ERC – 126385/ ERC Registration nr - 126385 Proprietário/Owner: José Eduardo de Almeida e Silva Editor/Publisher: José Eduardo de Almeida e Silva NIF: 179208586 Periodicidade/Periodicity: Mensal/ Monthly Morada da Redacção/Editorial Address: Urbanização do Lidador Rua 17, nr 106 4470-709 – Maia Portugal Contacto/Contact : +351 914037084 Director Geral/Director in Chief: Eduardo Silva Director Adjunto/Vice-director: Isabel Gore Editor / Editor in Chief: Eduardo Silva Redacção/ Editorial Staff: José Eduardo Silva Isabel Pereira Coutinho Luís Peixoto Director Técnico/ Art and Web Director: Luís Peixoto

Çetin Erokay © Cortesia/Courtesy: Çetin Erokay

Isabel Gore © Cortesia/Courtesy:Isabel Gore

Lower Belvedere © Belvedere, Vienna © Russian Museum © Tretjakovskaja © Petr Aven Collection, Moscow Museu Calouste Gulbenkian © Museu Calouste Gulbenkian Ramont Patrick © Cortesia/Courtesy: Solomon R. Guggenheim Museum Guggenheim Museum, New York 72.2003 © 2014 Artists Rights Society (ARS), New York/ADAGP, Paris Museum, New York 1970.141 © 2014 Artists Rights Society (ARS), New York/ADAGP, Paris ©Solomon R. Guggenheim Founding Collection 45.965

Colaboradores para o número de Setembro /Guest Redactors for September number Çetin Erokay Gerda Bulens Anne-Marie Pollet

The William Turner Gallery ©The William Turner Gallery

2


Este mês, Line & Stylish, Art Magazine comemora o seu 1º aniversário. Queremos agradecer a todos os Artistas, Galerias e Museus pela sua colaboração com os seus trabalhos, eventos e entrevistas, bem como a todos os nossos subscritores e leitores. Pautamo-nos pela qualidade e uma dedicação total às Artes Plásticas, Fotografia, Design e Moda. Durante um ano tentamos mostrar, através de textos, imagens e entrevistas, não só as novas tendências mas também eventos culturais a nível nacional e internacional que, no nosso ponto de vista, ilustram o presente. Damos enfase à Parceria de Intercâmbio de Publicidade entre a Line & Stylish, Art Magazine, TM-ART e a Art Antwerp, fundada pelo Sr. Thomas Maes, um empreendedor apaixonado e artista, Director Executivo da ART Antwerp, Art-Expo vzw e CEO, Editor e Designer Sénior da ART Antwerp Magazine. Neste número temos o prazer de apresentar Isabel Gore, uma pintora do Porto, Portugal. A sua criativadade e capacidade de transpor para a tela uma estória, estão bem patentes em 2 trabalhos, aqui publicados, pertencentes a uma serie intitulada “ Tributo a Giacomo Casanova” Esperamos que apreciem este número, e continuaremos a tentar fazer o nosso melhor. José Eduardo Silva (Editor) Capa: “Movement” - Isabel Gore Coleção privada do Artista 3


ÍNDICE 6.

ART ANTWERP

40.

As Primeiras Pintura de Vasily Ka

12.

ERA DA PRATA

52.

RAMONT P

26.

ÇETIN EROKAY

66.

GREG MI CALL OF

4


as e Xilogravuras andinsky

PATRICK

ILLER: DUTY

78.

O TRAÇO E A COR. DESENHOS E AGUARELAS

90.

ISABEL GORE Artista do mês

104.

DESTAQUES DE SETEMBRO

info@lineandstylish.com +351 914 037 084 5


ART ANTWERP INTERNATIONAL ART & DESIGN FAIR A Nova Edição de Art Antwerp oferece a Feira de Arte Mundial, uma perspectiva brilhante e refrescante Get with the Times!

6


O que é a Art Antwerp? - Art Antwerp Internacional Art & Design 2014 (AA’14) é um evento inovador e uma plataforma global para criadores, galerias, amantes da arte, colecionadores, comerciantes, especialistas em arte e design jornalistas, e divulgada em todo o mundo. Essencialmente, trata-se de uma Feira Cultural, com a duração de 8 dias (com vários tipos de arte e design) e exclusiva (no sentido de qualidade profissional e criativa - exposição, publicação e clientes). AA’14 promete-lhe muito mais do que uma feira de arte normal. A primeira edição já deu o pontapé inicial com um evento no Meir Real Paleis de Antuérpia; Diamantes para a Vida foi um grande sucesso, um evento de caridade com a combinação de arte, design e joalharia artesanal, de muitas nações, níveis de experiência, e uma série de estilos / técnicas criativas. Foi visitada por turistas curiosos, colecionadores locais e internacionais, figuras políticas e comerciantes estrangeiros de diamantes. No mesmo sentido, a feira Art Antwerp oferece uma variedade de exposições para todos, mantendo um layout, programa e apresentação atraentes e harmoniosos.

7


Onde e quando? - De 5 a 12 de Dezembro, 2014 Art Antwerp terá lugar no Antwerp-Expo Forum (Antuérpia, Bélgica) perto de museus, edifícios históricos, galerias de arte, salas de exposições de antiguidades e joalharia artesanal. O porto da cidade é muito central e com um alto fluxo de visitantes e turistas. A cidade de Antuérpia é o exemplo do equilíbrio entre a cultura de arte tradicional e moderna. Sobre a Art Antwerp - Os organizadores AA’14 são um grupo de especialistas internacionais e especialistas em arte & design, editorial, marketing e negócios. O fundador da Art Antwerp, Thomas Maes, é um empreendedor e artista apaixonado, tal como os outros colaboradores da AA’14. Porquê esta nova abordagem, e agora? - O crescimento exponencial da população e uma procura constante pela inovação e variedade, deu origem a uma era de elevada multiplicidade e conhecimento compartilhados; Art Antwerp apresenta aos visitantes e compradores uma exposição com uma diversidade cultural e uma excelente gama de oportunidades de investimento. Art Antwerp é feita para uma sociedade progressiva e promove a evolução da arte a nível mundial. De que forma? - Enquanto abraçar uma abordagem proactiva e progressiva, Art Antwerp 2014 interage com os expositores, convidados e colaboradores; cuidadosa na imagem, indo ao encontro do produto do cliente, o que permite com uma perspectiva clara, uma colocação de assessoria e equilíbrio do showroom. A missão da Art Antwerp é inovadora, sofisticada, inteligente, abrangente, selectiva, aberta e credível. Com esta postura e com uma equipe constante de colaboradores, redes e conexões, Art Antwerp é, sem dúvida, uma organização com uma reputação mundial inquestionável. 8


AA'14 oferece os seguintes eventos e publicações: Art Antwerp Feira Cultural International de Art & Design 2014 (5-12 Dezembro) Exposição Internacional de Arte, Belas Artes, Arte Contemporânea, Arte Nova, Design de Interiores, Design de Joias e muito mais. Apresenta Seminários com profissionais do mundo da arte. AA'14 VIP, Recepção a 5 de Dezembro 2014 Grande Cerimónia de Abertura, Conferência de Imprensa, Hors D’oeuvres e Cocktail, Arte ao Vivo & Dança, Concertos de Música Clássica, Leilão de Arte para beneficência, como é o caso da Fundação Belga contra o Cancro. Art Antwerp Magazine (a ser lançada a 5 de Dezembro) Catálogo em forma de Revista Bienal – 2ª Edição em Março de 2015, inclui uma Página Inteira com Imagens de Trabalhos Artísticos, Artigos, Entrevistas e Anúncios de Parceiros. Para vender e distribuir de forma global. Art Antwerp Times O Jornal AA’14 foi lançado em Fevereiro, tendo sido enviados mais de 5000 emails, distribuídos pelo Antwerp Hilton Hotel, The Royal Paleis op de Meir de Antuérpia, várias lojas de luxo e agências de viagens. Uma segunda edição será publicada e distribuída neste verão, e uma outra na feira de Dezembro. Para expor, patrocinador, visitar ou colaborar com a Art Antwerp, contacte info@artantwerp.com Para mais informações, visite www.artantwerp.com 9


Evento de Antuérpia Diamantes Para a Vida:

Um Sucesso Brilhante! Uma Retrospectiva da Primeira Exposição de Arte e Joalharia de Antuérpia Iluminando o caminho para o futuro da arte e design, TM-ART Fine Arts International realizou um evento inovador de caridade no Royal Paleis Op De Meir em Antuérpia de 8 a 13 de Fevereiro de 2014. A exposição de artes, design e joias, teve um grande número de visitantes. O evento “Diamantes para a Vida (D4L)” arrecadou fundos para a Fundação de Cancro da Bélgica.

Mais de 6 dias, com 2 recepções VIP, cerca de 900 visitantes na Meir Street pararam para ver as obras de arte, cuidadosamente selecionadas por Gabriel Meiring, Thomas Maes e 13 artistas de várias nacionalidades. Entre os expositores estiveram Alastair Laidlaw e Christine Marsden que doaram uma das suas cópias, de edição limitada, “Sonhos de Diamantes”, o maior livro do mundo de joias e fotografias, vendido, conjuntamente, com obras de Gabriel Meiring, Thomas Maes e alguns trabalhos de joelharia de Michielsen Manufacturing. 10


Dominick Alexander Rediers e o Director Thomas Maes abriram, com grande orgulho, o evento dando as boas-vindas aos inúmeros Embaixadores, Presidentes de Câmara, Ministros e outros convidados ilustres como os Ministros Geert Bourgeois, Annemie Turtelboom, Kristel Strubbe e Schepen Andre Gantman que elogiaram este evento a todos os níveis , inclusive o jantar confecionado por Horta. Performances de piano clássico foram compostas e executadas pelo maestro Gabriel Meiring, e uma fantástica intervenção, de última hora, da Senhora Evelyn Sagita Kauw. Durante todo o evento, Grani d’Oro Café de Monte-Carlo ofereceu diversas bebidas de café, de alta qualidade. Conforme proposto, este evento proporcionou uma excelente ocasião para os artistas participantes, galeristas, artesãos e patrocinadores fazerem contactos sólidos, não só durante a recepção como também nos dias que se seguiram. Convidados e participantes estavam extremamente satisfeitos, elogiando a equipe TM-ART, solicitando que continuassem com este tipo de eventos, verdadeiramente, de grande classe mundial. TM-ART Fine Arts International agradece a todos os que estiveram envolvidos e à equipe que, agora, se dedica com todo o empenho no lançamento da ART ANTWERP Internacional Art & Design 2014 (5 a 12 de Dezembro, 2014) feira cultural e abertura da gala do evento. Para ver a cobertura fotográfica do evento D4L, viste TM-ART no Youtube. Para mais informações ou como patrocinar ART ANTWERP 2014, visite: www.tmartfinearts.com - www.artantwerp.com - info@artantwerp.com. Trazido até si, por Art-Expo vzw, TM-ART Fine Arts International e ART ANTWERP International Art & Design 2014. Com o apoio de Grani d’Oro Café, ArtTour International, KNACK, ATV, Art des Annonces, Horta, Hilton, Vel’Or e muitos outros. Tradução: L& S 11


ERA DA PRATA

A ARTE RUSSA EM VIENA POR VOLTA DE 1900 27 de Junho a 28 de Setembro 2014 Lower Belvedere

Boris M. Kustodiev The Family, 1905

Óleo sobre tela, 182.5 x 198 cm © Belvedere, Vienna 12


A exposição no Belvedere “Era da Prata” - Arte Russa em Viena por volta de 1900, explora a arte russa e os laços culturais entre a Rússia e a Áustria no início do século XX. O termo Era da Prata refere-se ao apogeu cultural na Literatura Russa e nas Artes Plásticas, a partir de 1900 e equivale ao termo alemão Jugendstil ou Art Nouveau. As duas exposições organizadas pela Secessão de Viena em 1901 e 1908 apresentaram o público Vienense à arte contemporânea Russa, extremamente bem recebida pela crítica e pelos colecionadores. Enquanto a primeira exposição dedicada à arte nos países nórdicos apenas tinha uma secção sobre a Rússia, a segunda foi inteiramente dedicada à arte Russa moderna. Deu ênfase a artistas consagrados do grupo World of Art (Mir Iskusstva), bem como a expoentes da nova associação de artistas Blue Rose (Golubaya Roza), a última geração da Art Nouveau Russa. Nesta exposição de 1908, foram compradas três pinturas pela Moderne Galerie (actual Belvedere), incluindo o famoso retrato da família Polenov de Boris M. Kustodiev que, anteriormente, tinha sido rejeitado pelo meio conservador da arte Russa. A exposição Era da Prata apresentará artistas Russos, cujos trabalhos foram vistos em Viena há mais de cem anos. Esta exposição ilustra, assim, as influências mútuas deste intercâmbio cultural entre a arte Russa e Austríaca.

13


Durante o final do século XIX e início do século XX, a arte Russa era exibida, frequentemente, em Viena. Houve um florescimento, sem precedentes, nos vários campos da arte. Mas esse apogeu impressionante de criatividade foi, relativamente, curto e apenas durou desde os finais de 1890 até à última década de 1910. No entanto, foi considerado como tendo sido um passo para a evolução artística da Rússia, após o florescimento da literatura na Idade de Ouro entre 1810 e 1830. Durante esses anos, quando a literatura Russa invadia o Ocidente, os romances de Leon Tolstoi e Fyodor Dostoevsky foram um triunfo mundial e esse entusiasmo também varreu as fronteiras do império Austro-Húngaro. “Os artistas Russos seguiram a cena artística de Viena, e as obras de Gustav Klimt foram publicadas em revistas de arte Russas. Os artistas Austríacos também conheciam os trabalhos dos seus colegas Russos, no estúdio de Gustav Klimt, por exemplo, havia uma figura de majólica de Michail A. Vrubel, “ - Agnes Husslein-Arco, Director do Belvedere, descreveu o intercâmbio artístico entre os países. A nova arte Russa surgiu nos trabalhos do grupo World of Art, que tinha sido estabelecido em St. Petersburgo apenas dois anos antes da Exposições da Secessão de Viena. Em muitos aspectos e durante este tempo, trouxe semelhanças estreitas com os estudos criativos de artistas Austríacos. A nova arte Russa surgiu nos trabalhos do grupo World of Art, que tinha sido estabelecido em St. Petersburgo apenas dois anos antes da Exposições da Secessão de Viena. Em muitos aspectos e durante este tempo, trouxe semelhanças estreitas com os estudos criativos de artistas Austríacos.

14


Léon S. Bakst “Curtain Elysium”, 1906

Tempera sobre tela, 678 x 1155 cm © Russian Museum 15


Sergei Y. “Curtain Design for the Ball

Óleo sobre cartã © Coleção de Pet

16


Sudeikin let Tragedy of Salome“, 1913

ão, 62 x 78,2 cm tr Aven, Moscovo

17


“A Era de Prata” teve uma contribuição importante para a arte russa, já que foi neste período que os Russos voltaram a sua atenção para as suas próprias raízes e tradições, depois de quase 200 anos de se focarem no Ocidente”, explica o curador Konstantin Akinsha. “O Simbolismo Russo e as exposições de Mir Iskusstwa durararam pouco tempo, mas os seus legados artísticos capturaram a essência de um momento, que definiu uma nova visão do mundo, construindo bases sólidas para a avant-garde,” afirmou Alfred Weidinger, vice-diretor e curador do Belvedere.

18


Michail A. Vrubel “Pan”, 1899

Óleo sobre tela, 124 x 106.3 cm © Tretjakovskaja 19


Nikolai K “Campaign of Vladimir again

Óleo sobre te © Tretjak

20


K. Roerich nst Korsun (Red Sails)�, 1901

ela,27 x 52 cm kovskaja

21


As exposições da Secessão de Viena em 1901 e 1908 Em 1901, a Secessão de Viena organizou uma exposição com obras de artistas importantes como, Michail A. Vrubel, Konstantin A. Korovin, Nikolai Roerich K. e Konstantin A. Somov, concebida por Josef Hoffmann. Em contraste com as apresentações de outros países, a secção Russa exibiu exemplos impressionantes de arte aplicada; peças em majólica, vasos e até mesmo uma enorme lareira das oficinas de Abramtsevo, onde estas artes foram sendo promovidas por Savva Mamontov, industrial, construtor ferroviário e patrono das artes. Pela primeira vez, a Secessão apresentou ao público Vienense, o Simbolismo, Arte e Artesanato Russo, tendo uma aprovação retumbante nos meios públicos e privados. Peter Altenberg elogiou as pinturas russas no seu guia pessoal, que foi publicado na revista Ver Sacrum, e os conceituados colecionadores Austríacos, Gallia e Wärndorfer adquiriram aguarelas inéditas de Konstantin A. Somov. A segunda exposição de arte Russa em Viena foi apresentada em 1908 e foi a maior mostra de arte estrangeira alguma vez feita na Secessão de Viena. Era composta, não só por obras de artistas consagrados - Boris M. Kustodiev, Valentin A. Serov, e Leon S. Bakst, entre outros, mas também por peças impressionantes de uma nova geração de pintores simbolistas, incluindo Sergei Y. Sudeikin, Nikolai N. Sapunov e outros membros do grupo de artistas do Blue Rose. Foram os últimos expoentes do Simbolismo Russo que, em 1908, já estava em declínio, para ser substituído pelas experiências de vanguarda.

22


Boris M. Kustodiev “Portrait of the Artist’s Wife”, 1903 Óleo sobre tela,139 x 133.5 cm © Russian Museum 23


“Nesse sentido, Viena testemunhou o início e o fim do Simbolismo Russo. A última exposição de arte Russa mostrada em Viena, foi nas vésperas da Primeira Guerra Mundial e foi dedicada aos projectos de Léon Bakst S. “, afirmou o curador Alfred Weidinger. Cenários elegantes e figurinos para o martírio de São Sebastião de Claude Debussy e Gabriele D’Annunzio foram mostrados no Salão de Heller, na primavera de 1914. Alguns meses depois eclodiu a Primeira Guerra Mundial, e o fin-de-siècle de Viena e a Era de Prata da Rússia tiveram um fim abrupto.

Belvedere Prinz Eugen-Straße 27 1030 Vienna 24


Elena Luksch-Makovskaya “Sauna”,1908 (ilustrada em folha de papel) Guache, aguarela e tinta sobre papel, 33.5 x 42.5 cm © Belvedere, Viena 25


ÇETIN EROKAY ÇETIN EROKAY nasceu em 1942 em Izmir, Turquia. Licenciou-se e tirou o Mestrado na Ege University Economy e na Commerce Faculty, Izmir/Turquia As aulas de desenho e pintura com o Prof.Dr.Murside İçmeli influenciaram a sua paixão e amor pela Arte. Cetin aperfeiçoa o seu trabalho artístico e técnica, com a ajuda das críticas dos grandes artistas contemporâneos, também seus amigos, paralelamente com os seus próprios estudos.

ÇETIN EROKAY

Cortesia: Çetin Erokay 26


ÇETIN EROKAY “Çizgileri Tinsi” (A Melodia das Linhas) 2013 Óleo sobre tela, 110 X 110 X 4 cm Cortesia: Çetin Erokay 27


ÇETIN EROKAY “Çizgileri Tinsi (A Melodia das Linhas) 2013 Óleo sobre tela, 110 X 110 X 4 cm Cortesia: Çetin Erokay 28


ÇETIN EROKAY “Çizgileri Tinsi” (A Melodia das Linhas) 2013 Óleo sobre tela, 110 X 110 X 3 cm Cortesia: Çetin Erokay 29


DEPOIMENTO DO ARTISTA “A Linha foi a primeira forma de expressão da humanidade. O Homem conseguiu imortalizar sons e ideias através de linhas longas, só depois é que começou a verbaliza-las, e criou a forma escrita. As informações eram feitas em cinco linhas paralelas, para eternizar melodias. Na arquitectura, pintura, escultura começava por desenhar um esboço com linhas, criando o equilíbrio, o valor estético e a harmonia da obra, dando uma coesão e ritmo à obra. Assim, há uma melodia gerada a partir da harmonia natural e da unidade na relação de linhas entre si. Elaborei as minhas pinturas sobre a dança de disjunções geométricas e integrações de linhas com cores. Isto acontece, porque vi e senti que ambas as relações criavam uma harmonia rítmica. Não será a união das formas geométricas, assim como a dança coerente com as cores, luz e sombra, a base visual de todas as formas vivas e mortas que nos rodeiam? Experimentei a emoção escondida, alcançando muitas dimensões numa obra que está reduzida a uma única dimensão. Enquanto as colocava por detrás de uma ou várias superfícies transparentes, deliciei-me , incluindo uma ou mais camadas. Um amigo meu, que tem visto os meus trabalhos, sentiu essa melodia e ritmo, chamando-lhes “A MELODIA DAS LINHAS”. Este, tem sido o título dos meus trabalhos - Çetin Erokay 30


ÇETIN EROKAY “Çizgileri Tinsi” (A Melodia das Linhas) 2013 Óleo sobre tela, 110 X 110 X 3 cm Cortesia: Çetin Erokay 31


ÇETIN EROKAY “Çizgileri Tinsi” (A Melodia das Linhas) 2013 Óleo sobre tela, 130 X 130 X 4 cm Cortesia: Çetin Erokay 32


ÇETIN EROKAY “Çizgileri Tinsi” (A Melodia das Linhas) 2013 Óleo sobre tela, 150 X 150 X 4 cm Cortesia: Çetin Erokay 33


Çetin Erokay teve um papel fundamental na fundação do SELCUK YASAR MUSEUM OF PAINTINGS, İzmir/Turquia. Uma das pinturas de Çetin Erokay foi utilizada como cartaz na ‘’IV International Izmir Movie Festival’’ em 1992. Em 1998 um dos seus desenhos gráficos foi finalista no “International New York Festival” e o seu trabalho foi impresso no livro intitulado “The Worlds Best Works. Fez inúmeras exposições individuais e em grupo em Viena, Roma, Lille, Pequim, Nova Iorque e Teerão. Os seus trabalhos estão representados em várias coleções na Turquia e estrangeiro. É membro da organização Euro Asian Worldwide e Chairperson da EAWW na Turquia. De 1970 a 2005, deu aulas de Relações Públicas e Markting na Aegean University. Continua a trabalhar no seu próprio atelier em Izmir/Turquia.

34


ÇETIN EROKAY “Çizgileri Tinsi” (A Melodia das Linhas) 2013 Óleo sobre tela, 80 X 80 X 4 cm Cortesia: Çetin Erokay 35


ÇETIN E “Çizgileri Tinsi” (A Mel

Óleo sobre tela, 1 Cortesia: Çe

36


EROKAY lodia das Linhas) 2013

150 X 150 X 4 cm etin Erokay

37


EXPOSIÇÕES SELECIONADAS *1985 Izmir Museum of Painting and Sculpture Protection Association Group Exhibition. *1985 Aegean Artists Group Exhibition, Ataturk Culture Centre of Aegean University, Izmir. *1985 İzmir Chamber of Commerce 100th Anniversary Exhibition. *1986 “The Birds Variations” Exposição Individual, Fuzen Art Gallery. *1987 “21th DYO Painting Competition” Painting Exhibition. *1992 IV. Izmir International Film Festival’s Poster. *1993 “Formations” Exposição Individual, ZANA Art Gallery, Izmir. *1997 “Symphonic Fragmentations” Exposição Individual, Temizocak Art Gallery. *1997 “The Great Exhibition” Izmir Contemporary Culture and Art Activities Association, Exposição Colectiva, Izmir Museum of Painting and Sculpture. *1998 Graphic Design Finalist of New York International Festival. *1999 Exposição Individual, Adnan Franko Art Gallery-Izmir. *2001 Exposição Individual, Art Shop Art Gallery-Izmir. *2003 Turkish –Iranian -Azerbaijan Artists Group Exhibition, Kültürpark Papatya Antik Art Gallery-Izmir. *2005 Painters of Izmir Book and Exhibition, Izmir Museum of Painting and Sculpture. 38


*2008 Exposição Individual, “Fragmentations” Atölye EN, Izmir. *2008 Exposição Individual ‘’Good Morning Sun’’. Yaşar Education and Culture Foundation Altın Yunus Art Gallery - Çesme- Izmir. *2009 Exposição Individual “The Clouds and Wings” Bozcaada Art Gallery-Bozcaada – Çanakkale. *2009 Exposição Colectiva, Catı Art Gallery. Alacati- Cesme-Izmir. *2009 Exposição Colectiva, Atelye EN-Izmir. * 2010 Exposição Individual, ” Clauds and Wings” Bodrum Ayna Art Gallery-Kedi Cultur and Art Centre- İzmir. *2011 - I. Izmir International Art Biennial. *2011 Exposição Individual “Luck Objects in Anatolian Civilizations” Wine&Art Gallery Cesme – Izmir. *2011 NIKA Modern Arts 78th Auction, Istambul. *2011 AEGEAN University 4th EGEART International Art Days. *2012 GALLERY M, Euro Asian Art Centre 21th Century Art and Artists Exhibition/Viena, Austria. Tradução: L&S

http://www.cetinerokay.com 39


As Primeiras Pinturas e Xilogravuras de Vasily Kandinsky Kandinsky Antes da Abstração, 1901–1911 27 de Junho 2014 – Primavera 2015 Solomon R. Guggenheim Museum

A partir de 27 de Junho até à Primavera de 2015, o Museu Guggenheim apresenta Kandinsky Antes da Abstração, 1901-1911 na Galeria Kandinsky no anexo Nível 3. A exposição apresenta uma exposição intimista das primeiras dezasseis pinturas e xilogravuras de Vasily Kandinsky (1866 – 1944) Moscovo, Rússia, com destaque para temas pictóricos que precederam o conhecido estilo não objectivo do artista. Esta exposição é organizada por Tracey Bashkoff, Curador Senior, e Megan Fontanella, Curador Adjunto

40


Vasily Kandinsky Cantora (Sängerin), 1903

Xilogravura sobre papel japonês, montado sobre papel, 35,9 x 24,8 centímetros Solomon R. Guggenheim Museum, New York 72.2003 © 2014 Artists Rights Society (ARS), New York/ADAGP, Paris 41


Vasily Ka Paisagem perto de Murnau com Locomotiva (L

Ă“leo sobre tela, Solomon R. Guggenheim M Š 2014 Artists Rights Society (A

42


andinsky Landschaft bei Murnau mit Lokomotive), 1909

, 50.5 x 65.1 cm Museum, New York 50.1295 ARS), New York/ADAGP, Paris

43


Kandinsky começou a sua carreira artística em 1895, abandonando a profissão de advogado para se tornar director de arte de uma empresa de impressão em Moscovo. Um ano depois, Kandinsky partiu para Munique, onde formou associações com os principais grupos vanguardistas da cidade, e percebeu que tinha talento para trabalhar com três técnicas de gravura clássicas (gravura, litografia e xilogravura), começando a evoluir como artista e teórico. A xilogravura, em particular, que requer artistas para capturar a essência da sua visão ou uma estória através de uma redução de meios de expressão, forneceu o veículo para que Kandinsky articulasse as suas tendências românticas. Lembranças da Rússia combinadas com o historicismo romântico, poesia lírica, folclore e pura fantasia influenciaram os seus trabalhos iniciais Em 1904, Kandinsky começou a viajar muito, nomeadamente, para Veneza, Paris, Amsterdão, Tunísia e Rússia, antes de se estabelecer de novo em Munique em 1908, traduzindo a sua gravura para a pintura paisagística. Tais elementos gráficos com formas claramente delineadas, perspectiva achatada, e xilogravuras a preto e branco impregnam as coloridas paisagens bávaras de 1908-1909. Estas pinturas diferem, notavelmente, dos seus primeiros trabalhos Neoimpressionistas. Por volta de 1913, começou a reduzir os seus temas bem conhecidos e recorrentes - o cavalo e cavaleiro, colinas, torres e árvores- começando a utilizar áreas de grandes dimensões com cores brilhantes, secundárias nas qualidades expressivas da linha e da cor. Esses contornos de caligrafia e formas rítmicas revelam vestígios escassos das suas origens representacionais. Kandinsky foi, finalmente, capaz de evocar ao que chamou de “poder oculto da paleta” afastando-se das suas origens pictóricas, enveredando no caminho da abstração. 44


Vasily Kandinsky Church (Kirche), 1907

Xilogravura, 18.2 x 15.6 cm The Hilla von Rebay Foundation, Empréstimo ao Solomon R. Guggenheim Museum, New York 1970.141 © 2014 Artists Rights Society (ARS), New York/ADAGP, Paris 45


Vasily Ka Pastorale, Fe

Ă“leo sobre tela, 1 Solomon R. Guggenheim Museum, New York, Solo Š 2014 Artists Rights Society (A 46


andinsky evereiro 1911

105.7 x 156.5 cm omon R. Guggenheim Founding Collection 45.965 ARS), New York/ADAGP, Paris 47


Sobre a Galeria Kandinsky A história da Fundação Solomon R. Guggenheim tem uma interligação com o trabalho de Vasily Kandinsky, mais do que qualquer outro artista do século XX. Artista, Consultor de Arte e o primeiro director do museu Hilla Rebaym, incentivaram o fundador Solomon R. Guggenheim a começar a colecionar a obra de Kandinsky em 1929, conhecendo-o na Bauhaus Dessau, em Julho de 1930. Este encontro deu início a um período de aquisição da arte de Kandinsky, com mais de cento e cinquenta obras pertencentes ao acervo do museu, tornando-se na maior coleção de Kandinsky nos Estados Unidos, e a terceira maior do mundo. Desde a exposição “Uma Seleção Inaugural “ em 2004, a Galeria Kandinsky do Guggenheim, tem apresentado uma seleção rotativa de trabalhos de Kandinsky organizada por tema, período, local de produção e técnica.

48


Solomon R. Guggenheim Museum 1071 Fifth Avenue, New York

49


50


51


RAMONT PATRICK,

pintor Belga, nascido em1960 em Ghent, BĂŠlgica. Vive e trabalha em Bredene.

RAMONT PATRICK Cortesia: Ramont Patrick 52


“Um olhar para a alma de Ramont. Tinha 3 anos de idade quando os seus pais se mudaram para Ostende. Esta proximidade com o mar, tornar-se-ia vital não só para a sua vida, mas também para o seu trabalho. O mar, o molhe, a praia e as dunas tornaram-se no seu parque infantil. Brincando na praia, nadando de forma imprudente entre os cais de Leste e Oeste, pescando , os dias dourados da sua infância. Nessa altura já desenhava e o desejo de captar as impressões da natureza não pode ser apagado da memória do Ramont. O escultor Hubert Minnebo foi o seu professor de artes plásticas no liceu. Ensinou-o a “observar”, sem exitação, condição crucial para um pintor. Ainda muito jovem alistou-se na Marinha Belga, atravessando mares, percorrendo a costa Europeia, através do Estreito de Gibraltar. Imagens novas ficaram gravadas na sua retina tornandose fontes de inspiração. A beleza das costas da Normandia e Bretanha ficaram gravadas, para sempre, na sua mente.

53


RAMONT “The Night Falls Ov

Pintura a Óleo Cortesia: Ram

54


PATRICK ver The City� Ostend

o, 300 x 200 cm mont Patrick

55


Ramont não se limita a pintar portos bonitos e marinhas. A luz sobre a sua tela e paleta sugere uma estranha magia por detrás da realidade. Ramont tem um fascínio pelos mistérios dos tempos antigos. As suas pedras escuras cobertas de musgo verde evocam os megálitos de Stonehenge e os menires da Bretanha. As passagens de luz nas suas telas atrai o observador param uma outra dimensão.

56


RAMONT PATRICK “The Keyhole”

Pintura a Óleo, 150 x 100 cm Cortesia: Ramont Patrick 57


RAMONT “Dialog With

Pintura a Óleo Cortesia: Ram

58


PATRICK h The Moon “

o, 200 x 120 cm mont Patrick

59


As profundidades do mundo submarino também foram fonte de inspiração para Ramont. Como mergulhador, explorou a fauna e flora nos mares longínquos e exóticos. A figura humana está, praticamente, ausente do seu trabalho. Ramont considera o homem, como uma espécie que polui e destrói a natureza. A percepção que tem da natureza, é uma experiência solitária. Os seus grandes mestres são Rembrandt e Vermeer, admirando o uso magistral da luz nas suas obras. Na sua opinião, também o mundo de cores de Van Gogh é inigualável. Ramont é um artista que sente a energia e a paixão dentro de sua alma “ - Gerda Bulens, 2009.

60


RAMONT PATRICK “The Thinking Devil”

Pintura a Óleo, 100 x 50 cm Cortesia: Ramont Patrick 61


RAMONT “In To Th

Pintura a Óleo Cortesia: Ram 62


PATRICK he Circle”

o, 200 x 200 cm mont Patrick 63


Um comentário de Anne-Marie POLLET, Historiadora de Arte “... Ramont é um artista com uma visão para as estruturas e materiais. Com a sua forte capacidade de observação consegue trazer para a tela , a diversidade do nosso meio ambiente. Os seus céus são diferentes dos outros, são transparentes e com a sua delicada gradação da cor irradiam calma e meditação. Os seus azuis combinados com roxo, malva, lilás, rosa, laranja são um deleite para os olhos, tal como as suas pinturas marinhas escuras e ameaçadoras são atraentes... “ “... Ramont não se inspira apenas no Mar do Norte. Também transporta para a tela cenas fantásticas subaquáticas com ruínas misteriosas, naufrágios e estátuas antigas. Em algumas dessas pinturas encontramos o coral vermelho com uma superfície pintada tridimensional, bem visível. Os olhos do observador sentem essa profunda estrutura vermelha escura. Fica intrigado pelas costas estrangeiras com o bater forte das ondas nas rochas ……Nas suas pinturas marinhas sente-se o cheiro das praias, quebra-mares, conchas, algas. Os mares podem estar calmos, revoltos, destrutivos, ameaçadores, tempestuosos e imprevisíveis, e Ramont consegue pintar todos estes estados do mar. “ Tradução: L & S

http://www.ramontpatrick.be 64


RAMONT PATRICK ““The Wall”

Pintura a Óleo, 200 x 150 cm Cortesia: Ramont Patrick 65


GREG MILLER: CALL OF DUTY

26 de Julho – 13 de Setembro, 2014

The William Turner Gallery

SANTA MONICA, CA.- A William Turner Gallery apresenta “Call of Duty”, uma exposição de novas pinturas de Greg Miller. A exposição será acompanhada por uma curta-metragem do artista, intitulada “The Pool”. Neste conjunto de trabalhos do pintor Neo-Pop, abundam referências ao Film Noir , e as mulheres bonitas são as heroínas desta narrativa visual. Seja a relaxarem numa piscina, a mergulharem no mar ou apanhadas no primeiro beijo. Estas mulheres mantem uma distância fria do espectador, são misteriosas e intocáveis, envoltas em resina e tinta, congeladas no tempo como sonhos de celuloide.

66


Miller “ Coral Reef” – 2014

Acrílico, Colagem e Resina sobre painel, 72 x 60 Cortesia: The William Turner Gallery 67


Mil “ The Blu

Acrílico, Colagem e Res Cortesia: The Willi 68


ller ue� – 2014

sina sobre painel, 48 x 60 iam Turner Gallery 69


As Femme Fatales de Miller, suavemente rendidas, são justapostas com texturas ásperas, gotas, sprays e camadas descascadas, que foram construídas e raspadas e que escurecem tanto, quanto revelam. As composições são cortadas cinematograficamente, próximas e íntimas, homenagens a uma cidade que é tão fascinante quanto enigmática.

70


Miller “First Kiss” - 2014

Acrílico, Colagem e Resina sobre painel, 60 X 48 Cortesia: The William Turner Gallery 71


Com esta série, Miller empenha-se numa espécie de escavação cultural, colecionando, preservando e recontextualizando os documentos de um tempo esquecido. As suas pinturas trazem o mundo exterior para dentro, imitando a paisagem da cidade de Los Angeles, com as suas inúmeras paredes rebocadas cheias de cartazes de cinema rasgados, grafite, murais retocados e anúncios velhos. Juntando estas imagens de sinalização urbanas e imagens da cultura pop, Miller toca na nossa consciência colectiva, que traz à memória, como se tratasse de um amante, há muito tempo, perdido. Sobre a sua experiencia, Miller afirma: “ Sempre gostei de pintar. Queria, realmente, documentar essa linguagem e imagens, adicionando-lhes outras coisas que encontrava na rua. Fazem parte da estória romântica que conto no contexto de cada pintura”

72


Miller “ After Dark”- 2014

Acrílico, Colagem e Resina sobre painel, 48 x 48 Cortesia: The William Turner Gallery 73


Mil “ Pool Paint

Acrílico, Colagem e Res Cortesia: The Willi 74


ller ting� - 2014

sina sobre painel,48 x 60 iam Turner Gallery 75


O trabalho de Greg Miller está representado em inúmeros museus e colecções privadas, incluindo a de Frederick R. Weisman e Charles Saatchi Foundation. The Get Go, um volume dos seus escritos, fotografias e pinturas, foi publicado em 2010, e a primeira monografia abrangente sobre o artista, Signs of the Nearly Actual, foi publicada em 2008. Miller passa o seu tempo entre Los Angeles e Nova Iorque.

76


William Turner Gallery Bergamot Station Arts Center 2525 Michigan Avenue E-1, Santa Monica, CA 90404

77


O TRAÇO E A COR. DESENHOS E AGUARELAS NA COLEÇÃO CALOUSTE GULBENKIAN 27 Junho 2014 a 21 Setembro 2014

Esta exposição apresenta um pequeno mas importante conjunto de desenhos e aguarelas adquiridos por Calouste Gulbenkian, agora pela primeira vez trazidos a público como um todo, revelador da relação do colecionador com as artes gráficas. Habitualmente em reserva por razões de conservação, estas obras têm figurado isoladamente em mostras onde o seu significado iconográfico era enquadrado na generalidade do tema proposto.

François Boucher. Paris, Par de Cupidos Segurando Uma Cesta Com Flores. Franca, fina

Pedra negra com realces a giz branco, sobre papel castanho claro, 30,4 × 15,4 78


, 1703-1770. ais de 1760.

4 cm. Inv. 172 A.

79


Jean-Honoré Fragonard. G Qu’ En Dit L’ Abbé? Ou La Leçon De Dans

Pincel tinta e aguadas castanhas e traçados a sanguínea 80


Grasse, 1732 – Paris, 1806. se Ou Le Maître De Danse. Franca, C. 1770.

a e pedra negra, sobre papel, 23,6 × 36,6 cm. Inv. 2297. 81


O percurso expositivo, entre os séculos XVI e XX, proporcionará ao visitante a fruição estética de obras de Dürer, Watteau, Ruisdael, Boucher, Fragonard, Guardi, Turner, Millet ou Jouve, entre muitos outros, artistas que se serviram do traço e da cor na conceção dos seus trabalhos desenhados, os quais pontuam, geográfica e cronologicamente, marcos decisivos na História da Arte do Desenho.

Giuseppe De Nittis (1846-1884). Os Peixes e O Pastor Que Toca Flauta. (Livro X, Fábula 10). 25,7 × 21,5 cm.

Assinado em baixo à direita: De Nittis. Inv. 462–39.

82


.

. 83


Jacob Van Ruisdael. Haarlem, Vista de Um Bosque.

Pedra negra e tinta da china com aguadas cinzentas, sobre papel,16,2 Ă— 84


1628/1629 – Amsterdão,1682. Holanda, 1650-1655.

26,2 cm. Assinado Com Monograma Em Baixo, Ao Centro: Jr. Inv. 861. 85


John Singer Sarge A Igreja De Santa Maria Della Salu

Aguarela com toques de guache e traรงos a g

86


ent (1856 – 1925) ute, Veneza. Veneza, C. 1904-1909.

grafite sobre cartão,. 36,7 × 53,8 cm. Inv. 75

87


Esta exposição oferecerá ainda a possibilidade de diálogos múltiplos, que revelarão na intimidade da abordagem pessoal, as complexas facetas da metodologia plástica do desenho e da aguarela: no primeiro, a expressão espontânea de um “primeiro pensamento”, a composição inacabada mas esclarecedora, a “hesitação” visível na escolha de outros caminhos possíveis, o estudo preparatório para realizações futuras, a obra acabada, autónoma e com plasticidade própria; na aguarela, a espontaneidade, o imediatismo e a transparência que a fluidez do meio exige e ao mesmo tempo permite.

Museu Calouste Gulbenkian Avenida Berna 45, 1067-001 Lisboa 88


Paul Jouve (1878 – 1973) Pantera-Negra e Serpente (Python). França, início de 1920.

Lápis Conté e tinta compacta a pincel sobre papel colado em cartão, 50,8 × 100,8 cm. Assinado em baixo, à esquerda: Jouve. Inv. 625.

89


O ARTISTA DO MÊS

ISABEL GORE ISABEL GORE (Isabel Maria Rego), nasceu no Porto em 1957. Licenciada em Filologia Germânica pela Faculdade de Letras da Universidade do Porto. Auto didata, tendo tido aulas de pintura com o Prof. Alfredo Barros (Pintor Português e Professor na ESAD). Frequentou o Curso de Desenho na “Cooperativa Árvore” Porto. Algumas obras publicadas na REVISTART, Espanha. Representada no Acervo Permanente do MAC - Museu de Arte Contemporânea - Bahia, Brasil, e em várias coleções particulares em Portugal e estrangeiro.

Isabel Gore 90


Isabel Gore “ Beauty” (da série - Giacomo Casanova) Óleo sobre tela, 90 cm x 70 cm Coleção Privada 91


Isabel “Mad C

Ă“leo sobre tela, Cortesia: Is 92


l Gore Corner�

, 60 cm x 80 cm sabel Gore 93


Isabel “Fa

Óleo sobre tela, Cortesia: Is 94


l Gore ado�

, 40 cm x 60 cm sabel Gore 95


SELECTED EXHIBITIONS

2013/2014 - Exposição Colectiva (Com)Tributos da Liberdade a Joan Miró, Galeria Café Majestic- Porto - Exposição Colectiva - D.E.V.E Gallery, Bruges, Bélgica. - Exposição Colectiva - National Art Gallery, Izmir, Turquia - Exposição Colectiva - Gallery M, Viena, Áustria - Exposição Colectiva - Galeria Vieira Portuense – Porto 2010/ 2012 - Exposição Colectiva – Galeria Amadeo Souza Cardoso ,Museu Municipal de Espinho - Exposição Colectiva “Centre Animation Loisirs St. Marguerite de La Ville de Nice”,Nice, França - Exposição Colectiva “Premio Open Art 2011“- VIII Edição-Sale del Bramante – Roma, Itália. - Bienal “d’Arte-Vez, “Foyer do Auditório da “Casa das Artes”, Arcos de Valdevez.

96


Isabel Gore “ Temptation” (da série - Giacomo Casanova) Óleo sobre tela, 90 cm x 70 cm Coleção Privada 97


Isabel “Move

Óleo sobre tela, Coleção Priva 98


l Gore ement�

, 50 cm x 75 cm ada do Artista 99


Isabel “Under C

Óleo sobre tela, Cortesia: Is 100


l Gore Control�

, 50 cm x 70 cm sabel Gore 101


EXPOSIÇÕES SELECIONADAS 2007/2009 - Exposição de Pintura, Escultura e Poesia - “Memoria, Colori e Identità” - Salerno/Itália - Exposição Colectiva - “Diversidades”- Ordem dos Médicos, Porto. - Exposição Europeia de Pintura, Escultura e Fotografia – Museu S.S. XII Apostoli – Roma/Itália - Exposição Colectiva - Biblioteca Municipal Almeida GarrettPalácio de Cristal - Porto. - Exposição Individual na “Academia de Dança Margarida Valle”. 2003/2006 - Exposição Colectiva – organizada pelo Clube Millennium BCP, Porto. - Exposição Colectiva de Pintura - “Casa do Alto”, Maia. - Exposição Individual Foyer do Auditório da “Casa das Artes”, Arcos de Valdevez. - Exposição Internacional de “Arte Postal” - Biblioteca Municipal de Ovar - Exposição Colectiva - “Galeria Arte Jovem” - Lisboa

http://www.isabelgore.com/ http://www.youtube.com/watch?v=DVHMsvlivH0 imariarego@gmail.com 102


Isabel Gore “ Chaos”

Óleo sobre tela, 70 cm x 70 cm Cortesia: Isabel Gore 103


DESTAQUES D Vienna, Austria

Lisbon, Portugal

Silver Age - Russian Art in Vienna around 1900 27 June to 28 September 2014 Lower Belvedere Prinz Eugen-Straße 27 1030 Vienna

Contemporary Painting 11 July – 11 September, 2014 Galeria de Arte AFK / Art Gallery AFK Rua Professor Fernando Fonseca 21A, Lisboa, Portugal

Erstein, France

Madrid, Spain

Anthony Caro. Masterpieces from the Würth Collection February 7, 2014 – January 4, 2015 Musée Würth France Rue Georges Besse F-67150 Erstein

Alma –Tadema and Victorian Painting; In The Pérez Simón Collection 25 June to 5 October 2014 The Museo Thyssen-Bornemisza Paseo del Prado 8 28014 Madrid, Spain

Venice, Italy

Zürich, Switzerland

Irving Penn: Resonance April 13 – December 31, 2014 Palazzo Grassi Campo San Samuele 3231, 30124 Venice

The Torches of Prometheus. Henry Fuseli e Javier Téllez June 20 – October 12, 2014 Kunsthaus Zürich Heimplatz 1, 8001 Zürich

Lisbon, Portugal

London, UK

Line and Colour. Drawings and Watercolours 27 June - 21 September,2014 Museu Calouste Gulbenkian Avenida Berna 45, 1067-001 Lisboa

Gerardo Dottori: The Futurist View 9 July – 7 September 2014 Estorick Collection of Modern Italian Art 39a Canonbury Square London N1 2AN 104


DE SETEMBRO California, USA

Philadelphia, USA

Greg Miller; Call of Duty July 26th - September 13th, 2014 The William Turner Gallery Bergamot Station Arts Center 2525 Michigan Avenue E-1 Santa Monica, CA 90404

Patrick Kelly: Runway of Love

April 27–November 30, 2014 Special Exhibitions Gallery, Perelman Building 2600 Benjamin Franklin Parkway Philadelphia, PA 19130

New York, USA Early Paintings and Woodcuts by Vasily Kandinsky Kandinsky Before Abstraction, 1901–1911 June 27, 2014–Spring 2015 Solomon R. Guggenheim Museum 1071 Fifth Avenue, New York

New York, USA Ai Weiwei: According to What? April 18 – August 10, 2014 Brooklyn Museum of Art 200 Eastern Parkway Brooklyn, New York

New York, USA Charles James: Beyond Fashion May 8–August 10, 2014 The Metropolitan Museum of Art 1000 Fifth Avenue New York, NY 10028-0198

105


PARCEIROS:

www.artantwerp.com

http://www.tmartfinearts.com/

106


Setembro, 2014

107


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.