Catálogo Moscú - Berlín

Page 1

MUSEO DE ARTE CONTEMPORÁNEO DE BOGOTÁ

Ela Kinowska

Marek Poźniak

Moscú – Berlín ...la

de la imagen

Año 3. / N° 4. / Jun - Jul / 2017 ISSN: 2422 – 1856



Moscú – Berlín ...la

Exposición colectiva Junio 8 a Julio 22 2017

de la imagen


Moscú – Berlín ...la

de la imagen

CORPORACIÓN UNIVERSITARIA MINUTO DE DIOS - UNIMINUTO

Autor corporativo Museo de Arte Contemporáneo de Bogotá - MAC Corporación Universitaria Minuto de Dios - UNIMINUTO

Presidente P. Diego Jaramillo Cuartas, cjm

Director y Editor Gustavo Ortiz

Rector General P. Harold Castilla Devoz, cjm

Director Ejecutivo Wilmar Tovar

Rector Sede Principal Dr. Jefferson Arias

Comité Editorial Wilmar Tovar Juan David Quintero Tatiana Quevedo

Directora General de Investigaciones Amparo Vélez Ramírez Directora General de Publicaciones Rocío del Pilar Montoya Cachón Coordinadora de Publicaciones Sede Principal Paula Liliana Santos Vargas

Investigación Ela Kinowska Marek Poźniak Corrección de Estilo y Ortotipográfica Jonathan Mora Pinilla Concepto Gráfico, Diseño y Diagramación Yhey Garzón Fotografía y Edición Fotográfica Ela Kinowska Marek Poźniak Portada Moscú–Berlin #1 febrero 2012

MUSEO DE ARTE CONTEMPORÁNEO DE BOGOTÁ - MAC Director Gustavo Ortiz Serrano

Contraportada Moscú–Berlín #8 Noviembre 2013 Portadilla Moscú–Berlin #6 mayo 2013

Curadores Invitados Ela Kinowska Marek Poźniak

Impresión Buenos & Creativos S.A.S. Impreso en Colombia - Printed in Colombia

Registrador Wilmar Tovar

Tiraje Ciento cincuenta ejemplares

Museografía Equipo MAC Producción Equipo MAC Montaje Iván Cano Juan David Quintero Educación Tatiana Quevedo Comunicación Yuli vargas Practicante comunicación Yhey Garzón Gestión administrativa Karen Jaramillo Alexandra Ferrucho

Año 3. / N4. / Jun - Jul / 2017 ISSN: 2422 – 1856 Corporación Universitaria Minuto de Dios - UNIMINUTO Museo de Arte Contemporáneo de Bogotá - MAC http://mac.org.co Calle 81 B # 72 B – 70 Bogotá D.C. – Colombia 2017 © Museo de Arte Contemporáneo de Bogotá Publicación bimensual del Museo de Arte Contemporáneo de Bogotá MAC. Publica artículos inéditos resultados de investigaciones curatoriales (En los tipos de investigación de prácticas artísticas contemporáneas) y reflexión temática. Esta publicación es el resultado de las actividades curatoriales del MAC / 25 años UNIMINUTO, 2017. Corporación Universitaria Minuto de Dios - UNIMINUTO. Todos los capítulos publicados en Moscú-Berlín son seleccionados por el Comité Editorial de acuerdo con criterios establecidos. Están protegidos por el Registro de Propiedad Intelectual. Los conceptos expresados en los artículos competen a sus autores, son su responsabilidad y no comprometen la opinión de UNIMINUTO. Se autoriza su reproducción parcial en cualquier medio, incluido electrónico, con la condición de ser citada clara y completamente la fuente, siempre y cuando las copias no sean usadas para fines comerciales.


ÍNDICE 6 8 9 11 13 14

7 8 10 12 13

15 16 18 20 21 23

16 17 19 20 22


El estrecho luminoso

The Narrow Light

Cuando me propusieron la exposición Berlín Moscú lo primero que me pasó por la mente fue la cantidad de congruencias y diferencias que tenían estas dos ciudades; los referentes que tenemos la mayoría de nosotros acerca de Berlín y Moscú están relacionados con la Segunda Guerra Mundial, donde las dos potencias se enfrentaron y prácticamente quedaron en ruinas. Primero el ejército nazi se lanza incontenible sobre Rusia y llega a las puertas de Moscú, luego las fuerzas soviéticas toman la vanguardia en un movimiento envolvente y rodean la capital del tercer Reich, la emblemática Berlín, con su consecuente destrucción y la toma del edificio del Reichtag.

When the exhibition Berlin-Moscow was presented to the museum , the first thing that crossed my mind was the number of congruencies and differences that these two cities had; the references most of us have about Berlin and Moscow are related to World War II, where the two powers clashed and practically fell into ruins. First, the Nazi army is unleashed on Russia and arrives at the gates of Moscow, then the Soviet forces take the vanguard in a surrounding movement and surround the capital of the third Reich, the emblematic Berlin, with its consequent destruction and the taking of the building of the Reichtag.

Otra de las contradicciones que tiene este proyecto es que está realizado por dos fotógrafos de nacionalidad polaca; Polonia fue una de las primeras naciones invadidas por los nazis y prácticamente desapareció del mapa, luego el ejército soviético para tomarse Alemania cruzó sus fronteras, y una vez destruido el Reich, estableció un nuevo estado bajo su órbita ideológica, que se mantuvo hasta los años 90 del siglo pasado.

Another contradiction which this project represents is that it is a collaboration between two Polish photographers. Poland was the first countries invaded by the Nazis and virtually disappeared from the map. At the end of the war, the Soviet army marched through Poland to destroy the Nazi Germany and then established a new government regime in Poland under an ideological orbit that remained until the 90s of the past century.

Pero las imágenes que nos presentan Kinowska y Posniak, no tienen nada que ver con la guerra, ni con enfrentamiento de dos ideologías; son un experimento de fotografía lenta que nos invita a descubrir rincones y perspectivas sorprendentes que se producen al yuxtaponer estas dos ciudades.

But the images that Kinowska and Pozniak presented to us, have nothing to do with the war, nor with confrontation of two ideologies; they are an experiment of slow photography that invites us to discover surprising corners and perspectives that occur when juxtaposing these two cities.

Las asombrosas coincidencias en perspectiva, encuadre y composición hacen de cada una de estas fotografías una especie de cadáver exquisito donde cada uno de los fotógrafos sin saberlo completa el trabajo del otro y le concede un significado más amplio, no mediado por una vista previa sino por la intuición y el profesionalismo al capturar la luz.

The amazing coincidences in perspective, framing and composition make each of these photographs a kind of exquisite body where each of the photographers unknowingly completes the other’s work and gives it a wider meaning, not mediated by a preview but by Intuition and professionalism in capturing the light.

Tampoco podemos decir que estas imágenes son neutras, más bien son explícitamente políticas, ya que nos introducen en un diálogo paralelo en el que el observador debe completar y re-imaginar esta construcción simbólica de dos ciudades aparentemente antagónicas.

We can’t say that these images are neutral; rather they are explicitly political, as they introduce us into a parallel dialogue in which the observer must complete and re-imagine this symbolic construction of two apparently antagonistic cities.

Gustavo A. Ortiz S. Director MAC


La penetración de la imagen

Pinhole image

Esta exposición es el resultado de una colaboración artística entre dos fotógrafos: Ela Kinowska, con sede en Moscú, y Marek Pozniak, con sede en Berlín. La génesis del proyecto radica en las raíces de la fotografía: una cámara oscura. Cada imagen es una exposición doble tomada por una caja de papel especialmente construida con un negativo de 13 cm x 18 cm en el interior. La caja con el negativo tiene dos perforaciones de alfiler: uno de los agujeros fue dedicado a la exposición en Berlín y el segundo fue dedicado a Moscú. Así, la imagen que ve el espectador es una combinación de una doble exposición. Una fotografía de esta forma no se había hecho antes.

This exhibition is the result of an artistic partnership between two photographers: Ela Kinowska, based in Moscow, and Marek Pozniak, based in Berlin. The project genesis lies in the roots of photography: a camera obscura. Each image is a double exposure taken by a specially constructed paper box with a negative of 13 cm x18 cm inside. A box holding a negative had two pinholes: one pinhole was dedicated for the exposure in Berlin the second one was dedicated for Moscow. So the image a viewer sees is a combination of a double exposure. A photograph in this form would have never existed.

Tardó cuatro años, de 2012 a 2016 para producir cerca de dos docenas de imágenes. Durante ese tiempo, la caja con los negativos viajó de ida y vuelta entre Berlín y Moscú. Cada artista fotografió solo una parte del negativo, sin saber lo que estaba en la otra parte. Ela y Marek realizaron un diálogo fotográfico sin revelar el contenido de la imagen. No decidieron sobre los motivos ni especificaron qué abertura expuso qué parte del negativo.

It took four years, from 2012 to 2016 to produce about two dozen images. During that time, the box with the negatives travelled back and forth between Berlin and Moscow. Each artist photographed only one part of the negative, without knowing of what was in the other part. Ela and Marek pursued a photographic dialogue without revealing the contents of the image. They did not decide on the motifs nor did they specify which opening exposed which part of the negative.

Por eso el resultado es sorprendente. Hay reflejos de edificios en la misma imagen - y de hecho es la vista de otra ciudad. Tan lejanas como Moscú y Berlín parecen ser, las fotografías revelan muchas similitudes. Una pregunta surge naturalmente: ¿estamos tan distantes o tan cercanos? El diálogo que se produce va va más allá del intercambio de Ela y Marek.

That is why the result is surprising. There are mirrored reflections of buildings in the same image – and in fact it is the view of another city. As distant as Moscow and Berlin seem to be, the photographs reveal many similarities. A question naturally occurs: are we so distant or so close? A dialogue takes place that go beyond Ela’s and Marek’s exchange.

En abril de 2016, el proyecto fue presentado en la “Galeria Pusta c.d.” de Jaworzno, Polonia bajo el auspicio de la Asociación Polaca de Artistas Fotógrafos y fue recibido con entusiasmo por la audiencia.

In April 2016, the project was presented at an exhibition in the “Galeria Pusta c.d.” in Jaworzno, Poland under the umbrella of the Polish Association of Artists Photographers and was enthusiastically received by the audience.

Ela Kinowska - Marek Poźniak Autores Moscú - Berlín


6

La penetración

Moscú–Berlín #1 Enero - Febrero 2012 Moskau–Berlin # 1 Januar - Februar 2012


n de la imagen

Moscú–Berlín #2 Abril 2012 Moskwa–Berlin #2 April 2012

7


Pinhole

8

Moscú–Berlín #3 Octubre 2012 Moskau–Berlin # 3 Oktober 2012

Moscú–Berlín #4 Noviembre - Diciembre 2012 Moskau–Berlin #4 November - Dezember 2012


image

9

Moscú–Berlín #5 Mayo 2013

Moskau–Berlin #5 Mai 2013


10

La penetración

Moscú–Berlín #6 Junio 2013 Moskwa–Berlin #6 Juni 2013


n de la imagen

11

Moscú–Berlín #7 Agosto - Octubre 2013 Moskwa–Berlin #7 August - Oktober 2013


12

Pinhole

Moscú–Berlín #10 Agosto 2014 Moskau–Berlin #10 August 2014


image

13

Moscú–Berlín #8 Noviembre 2013 Moskwa–Berlin # 8 November 2013

Moscú–Berlín #9 Octubre 2013 Moskwa–Berlin #9 Oktober 2013


14

La penetración

Moscú–Berlín #11 Junio 2014 Moskau–Berlin #11 Juni 2014


n de la imagen

15

Moscú–Berlín #12 Abril 2014 Moskwa–Berlin #12 April 2014


16

Pinhole

Moscú–Berlín #13 Julio 2014 Moskwa–Berlin #13 Juli 2014

Moscú–Berlín #14 Marzo - Abril 2014 Moskwa–Berlin #14 März - April 2014


image

17

Moscú–Berlín #15 Octubre 2014 Moskwa–Berlin #15 Oktober 2014


18

La penetración

Moscú–Berlín #16 Marzo 2015 Moskwa–Berlin #16 März 2015


n de la imagen

19

Moscú–Berlín #17 Octubre 2015 Moskwa–Berlin #17 Oktober 2015


20

Pinhole

Moscú–Berlín #18 Noviembre 2015 Moskwa–Berlin #18 November 2015

Moscú–Berlín #19 Febrero - Marzo 2016 Moskwa–Berlin #19 Februar - März 2016


image

21

Moscú–Berlín #20 Mayo 2016

Moskwa–Berlin #20 Mai 2016


22

La penetración

Moscú–Berlín #21 Junio 2016 Moskau–Berlin #21 Juni 2016


n de la imagen

23

Moscú–Berlín #22 Julio 2016 Moskwa–Berlin #22 Juli 2016


Foto: Sylvia Bomba

Ela Kinowska

Marek Poźniak

Ela Kinowska lleva 35 años realizando fotografías. Es una vagabunda con una cámara en el bolsillo, siempre en la carretera buscando momentos para capturar. En 1990 emigró a Canadá, ahora pasa su tiempo viajando entre Kirguistán, Canadá y Polonia. Trabaja la fotografía en blanco y negro, fiel a la filosofía del momento decisivo. La cámara en mano es un motor de búsqueda, lo que se evidencia en el presente proyecto . Ela ha presentado sus fotografías en numerosas exposiciones individuales y colectivas en Canadá, México, Costa Rica, Serbia, Hungría, República Checa, Polonia y Rusia. Se puede ver más sobre Ela y su trabajo en el sitio web: www.elaphoto.com

Marek Poźniak, profesor de la Escuela de Cine de Lodz, fotógrafo, artista gráfico y trotamundos. Marek ha realizado numerosas exposiciones individuales y ha participado en decenas de muestras colectivas. Sus fotográfias forman parte de colecciones privadas y públicas como el Senado de Berlín y el Centro de Arte Contemporáneo de Varsovia. También es autor de muchos libros y diseñor gráfico para las publicaciones de Fischer. Desde 1988 vive en Berlín. En 2014 ganó el Polonia Golden Owl Award en la categoría de arte visual, que destaca a los ciudadanos polacos que viven en el extranjero. Más información sobre Marek en el sitio web: www.marekpozniak.de

Ela Kinowska has been pursuing photography for 35 years. She is a vagabond with a camera in her pocket, always on the road searching for moments to capture. In 1990 she immigrated to Canada, now she spends her time travelling between Kyrgyzstan, Canada and Poland. She works in black and white photography, faithful to the philosophy of the decisive moment. The camera in her hand is a search engine, what the present project is all about. Ela presented her photographs in many individual and collective exhibitions including Canada, Mexico, Costa Rica, Serbia, Hungary, Czech Republic, Poland and Russia. More about Ela and her work on the author’s website: www.elaphoto.com

Marek Poźniak, professor at the Lodz Film School, a photographer, a graphic artist and a globetrotter. Marek has authored many individual exhibitions and participated in dozens of collective shows. His photographic works are held in many private collections and in the collections of the Senate of Berlin and the Center for Contemporary Art in Warsaw. He is also an author of many books and graphic design for Fischer publications. Since 1988 he lives in Berlin. In 2014 he won the Polonia Golden Owl Award in the category of visual art, awarded for artistic achievement of Polish citizens living abroad. More about Marek on the author’s website: www.marekpozniak.de


BERLÍN


MUSEO DE ARTE CONTEMPORÁNEO DE BOGOTÁ Carrera 74 N° 82 A 81 / Tel: 2916520- Ext 6160 http://mac.org.co prensamacbogota@gmail.com Bogotá-Colombia

Video institucional en lengua de señas


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.