4.TOUR DE SAS 05.02.2012
Coppa delle Dolomiti Südtirolcup Badia (BZ)
������������������
PRE HOMOLOGATED RACE
25 km
2.100 m
www.tourdesas.it posta@badiasport.org
4.TOUR DE SAS
GARA DI SCIALPINISMO SKITOURENWETTKAMPF
4.TOUR DE SAS
SAÛS DL INVERN
SCIARE CON GUSTO In Alta Badia, nel cuore delle Dolomiti, Patrimonio Naturale dell’Umanità Unesco, la vacanza invernale è più di una semplice discesa sugli sci. “Sciare con gusto”, all’insegna dei prodotti tipici dell’Alto Adige-Südtirol, valorizza il connubio tra lo sport sulla neve e la gastronomia, i punti forti della località. Piatti gourmet, creati dai Dolomitici e da altri chef stellati europei, saranno proposti in undici rifugi locali. La settima edizione della Chef’s Cup Südtirol propone appuntamenti durante un’intera settimana, che spaziano dallo ski-safari, a corsi di cucina, fino alle gare di sci. Da non perdere la colazione tra le vette e lo Skitour Santa Croce –Rifugi e sapori antichi. Inoltre, il progetto è accompagnato dai corsi di cucina ladina e di sci di fondo con Maria Canins, e dal “Dé dl vin”, il vino sci safari dedicato ai vini altoatesini.
SKIFAHREN MIT GENUSS Winterurlaub in Alta Badia mitten in den Dolomiten, dem UNESCO Weltnaturerbe, ist mehr als nur Skifahren. „Skifahren mit Genuss“ basiert auf echten Südtiroler Produkten und stellt eine faszinierende Verbindung zwischen Wintersport, Gastronomie und besonders schönen Plätzen her. Elf authentische Skihütten bieten jeweils ein spezielles Gourmetgericht an. Die Rezepte wurden von den Dolomitici, den Sterneköchen von Alta Badia zusammen mit internationalen Spitzenköchen kreiert. Die siebte Auflage des Chef‘s Cup Südtirol begeistert mit kulinarischen Highlights, mit Ski Safari, Kochkursen und einem ungewöhnlichen Skirennen. Das Frühstück mit Pulverschnee, die Skitour Heilig Kreuz – Genüsse aus der Vergangenheit, der Kurs zur ladinischen Küche und zum Langlaufen mit Maria Canins und die „Wein Ski Safari – Dé dl vin“ zu Ehren des Südtiroler Weins, runden dieses einzigartige Angebot ab.
www.altabadia.org
Im Gadertal findet Anfang Februar 2012 die vierte Auflage der „Tour des Sas“ statt. Es handelt sich dabei um einen anspruchsvollen Skitourenwettbewerb. Als Landeshauptmann und Verantwortlicher für den Bereich Sport in der Südtiroler Landesregierung heiße ich alle Teilnehmer aus dem In- und Ausland herzlich willkommen! Skitourenwettkämpfe erfreuen sich bei Teilnehmern und Zusehern in jüngster Zeit steigender Beliebtheit; denn solche besonderen Events stellen eine besondere Herausforderung für die Sportlerinnen und Sportler dar. Skitourengeherinnen und -geher werden sich also am 5. Februar 2012 bei diesem Skitourenbewerb in der herrlichen Bergkulisse der Dolomiten messen. Diese Tour verlangt von den Athletinnen und Athleten einiges an Kondition und an Einsatz ab. Anspruchsvolle Anstiege und rasante Abfahrten machen den Reiz dieser besonderen Veranstaltung aus.
Ich wünsche den Teilnehmern an der „Tour de Sas 2012“, dass sie nicht nur große Erfolge erringen, sondern dass sie in unserem Lande auch einige schöne Tage verbringen, die ihnen dieser Bewerb zu einem unvergesslichen Erlebnis werden lässt. Dr. Luis Durnwalder All’inizio di febbraio si disputa la quarta edizione del Tour de Sas. Un appuntamento che tutti gli appassionati dello sci-alpinismo non dovrebbero perdere e che in qualità di Assessore allo Sport e Presidente della Provincia, sono davvero lieto si svolga ormai con regolarità. L’Alta Badia ed in particolare S. Leonardo, offrono uno spettacolo naturale davvero suggestivo, e tutti gli atleti arrivati fino a qui attendono con trepidazione di confrontarsi in questa splendido scenario naturale. Il percorso si snoda su una lunghezza totale di 26 chilometri e oltre 2.000 metri di dislivello in uno scenario dolomitico davvero fantastico. La gara fa parte del circuito “Coppa delle Dolomiti” sin dal primo anno a dimostrazione della competenza e professionalità con cui il comitato organizzatore ha saputo dare vita a questo evento sportivo. Un grande avvenimento quindi che vede alla partenza i migliori atleti locali, nazionali ed internazionali. In tutto centinaia di scialpinisti che si sfidano su questo splendido saliscendi tra le nostre montagne. Non mi resta altro che augurare buona fortuna a tutti i partecipanti auspicando che possano trascorrere alcuni splendidi giorni nella nostra provincia, e che possano raggiungere quegli obiettivi per cui si sono a lungo e intensamente allenati. Dr. Luis Durnwalder
4.TOUR DE SAS
Die Organisatoren haben alles daran gesetzt, beste Voraussetzungen dafür zu schaffen. Die Zuversicht der Ausrichter dieses Wettbewerbes bestärkt zudem der gute Ruf, den Gastlichkeit und Gastfreundschaft der Veranstalter allgemein genießen. Dies lässt darauf hoffen, dass die Organisatoren eine beeindruckende Sportveranstaltung ermöglichen werden.
4.TOUR DE SAS
Noleggio sci alpinismo & telemark - Verleih tourenski & Telemark
Professionisti dalla A alla Z MANAGEMENT DELLA COSTRUZIONE
LAVORI DI PITTURA
ISOLAMENTO TERMICO A CAPPOTTO
ORNAMENTI IN GESSO
LAVORI IN CARTONGESSO E COSTRUZIONI A SECCO
I nostri collaboratori conoscono la propria arte. 40 artigiani esperti e qualificati lavorano con passione per il proprio mestiere e per i dettagli e realizzano con entusiasmo i vostri desideri.
LAVORI DI PAVIMENTAZIONE
RISANAMENTO DI EDIFICI SOTTO LA TUTELA DELLE BELLE ARTI
MONTAGGIO DELL’IMPALCATURA
REALIZZAZIONE DI CANTINE
www.decor.bz.it
Decor Srl Zona Artejanala 7, I-39030 La Val/Pederoa (BZ) · Tel. +39 0471 843172 · Fax. +39 0471 842312 · www.decor.bz.it
Die vierte Edition des beliebten Skitourenwettkampfs findet am 5. Febuar 2012 in Alta Badia statt. Mitten im Naturpark Fanes-Sennes-Prags, in der eindrucksvollen Kulisse des UNESCO Weltnaturerbes Dolomiten, bestreiten die Athleten aus verschiedenen Nationen die 26 Kilometer lange Strecke mit 2100 Höhenmetern. Der Parcour, der diesmal vier Anstiege und vier Abfahrten vorsieht, verläuft über den St. Antonio Pass, dem Monte Cavallo, dem Sasso delle Nove und der Scharte am Piz da Lé – traumhafte Plätze, einsame Gipfel und Hänge, ideal um neue Facetten der Dolomiten zu entdecken. Die Tour de Sas zählt zur Serie Coppa delle Dolomiti und dem Südtirol Cup und reiht sich damit in einer Reihe von sportlichen Veranstaltungen rund um die Dolomiten ein. Aus diesem Grund möchten wir den Veranstaltern für die tolle Organisation danken, und wünschen allen Teilnehmern unvergessliche Augenblicke bei diesem winterlichen Event. Dr. Thomas Widmann
Landesrat für Landwirtschaft und Tourismus
Landesrat für Wirtschaft und Mobilität
Cari sportivi amanti dello sci d’alpinismo, è con grande soddisfazione che noto il crescente interesse intorno a questo sport e conseguentemente alla crescita organizzativa di questo importante evento sportivo, giunto ormai alla 4. edizione. Vedere l’impresa sportiva di molti appassionati attorno alla mitica montagna del Sas dla Crusc suscita in molti di noi grande ammirazione, ben sapendo cosa significhi affrontare questo impegnativo percorso. Alla fatica però si aggiungono allo stesso tempo il poter godere di paesaggi mozzafiato, ciò che sicuramente rappresenta un gradito premio per ogni partecipante, al di la del risultato agonistico. Castlunger Elmar Assessore allo Sport Comune di Badia
4.TOUR DE SAS
Hans Berger
Electro F r e n a d em e z
Srl - GmbH
IMPLANĆ ELETRICS 4.TOUR DE SAS
Il Vostro negozio sportivo di fiducia. Ihr Profi Sportgeschäft. Your trustfulness sportshop. AUTHORISED
DEALER
OF
MONTURA
-
MAMMUT
4.TOUR DE SAS
HOLZMAR
Castlunger Othmar
Frëinastr. 25 39030 Lungiarü T +39 349 60 32 065
www.holzmar.it info@holzmar.it
4.TOUR DE SAS
Enervit
Dove vince lo sport
4.TOUR DE SAS Lo spirito sportivo è un’energia positiva che ci rende migliori. La ricerca Enervit è scienza al servizio dello sport, dove lo sport è soprattutto sfida verso se stessi. Enervit è sicurezza e qualità di prodotti sviluppati con rigore e attenzione. È certezza di poter ricevere in ogni momento dell’attività il giusto apporto di nutrienti. Enervit è la linea completa sviluppata affinché ogni sportivo possa vincere la sfida più grande: migliorarsi.
Prima, durante, dopo lo sport.
Science in Nutrition
www.enervit.com
4.TOUR DE SAS
XX COPPA DELLE DOLOMITI COMITATO TRENTINO F.I.S.I. SCI ALPINISMO
REGIONE AUTONOMA TRENTINO ALTO ADIGE
MITI DUONELSCOO WEORRITLADGE NATU
Consiglio Provincia Autonoma Trento
RAL H
20.11.2011 29.01.2012 05.02.2012 26.02.2012 11.03.2012 25.03.2012 15.04.2012
18° 4a 4° 8a 52a 5° 4°
Memorial Fabio Stedile | Gara Nazionale Giovani | Passo del Tonale Pitturina Ski Race | Val Comelico Tour de Sas | Badia Ski Alp Val Rendena | Pinzolo Sci Alpinistica dell’Adamello | Passo del Tonale Trofeo Marmotta | Val Martello PalaRonda Ski Alp | San Martino di Castrozza
www.coppadelledolomiti.it
I
info@coppadelledolomiti.it
I
Fax +39 0461 1725626
4.TOUR DE SAS
4.TOUR DE SAS
Comitato organizzatore
Organisationskomitee
Società organizzatrice: Badiasport Ass. sportiva dilettantistica - Damez 22 39036 Badia (BZ) - posta@badiasport.org - Fax 0471/429997 - c.f. 92028740212 - part. IVA 02579690211 Direttore gara: Daniele Irsara Responsabile stampa: Andrea Irsara Percorso: Paolo Pitscheider, Roberto Tasser Direttore percorso: Manuel Agreiter Responsabile distribuzione pacchi gara: Claudia Canins Responsabile premiazioni: Lois Craffonara Responsabile ristori: Roman Pescosta Gruppi di Soccorso: Aiüt Alpin, Vigili del Fuoco, Croce Bianca Medici di servizio: Dott. Roman Pizzinini, Dott. Sandro Irsara
Veranstaltender Verein: Badiasport Amateursportverein - Damez 22 - 39036 Abtei (BZ) - posta@badiasport.org - Fax 0471/429997 - Steuernummer 92028740212 - MwSt.-Nr. 02579690211 Renndirektor: Daniele Irsara Presse: Andrea Irsara Strecke: Paolo Pitscheider, Roberto Tasser Streckendirektor: Manuel Agreiter Verteilung Startnummern: Claudia Canins Preisverteilung: Lois Craffonara Verpflegung: Roman Pescosta Rettungsmannschaft: Aiüt Alpin, Freiwillige Feuerwehr, Weißes Kreuz Zuständige Ärzte: Dr. Roman Pizzinini, Dr. Sandro Irsara
Contatti - Alberghi - Indirizzi utili Consorzio Turistico Alta Badia: www.altabadia.org Associazione Turistica Badia: Tel. 0471/839695 Fax 0471/839573 badia@altabadia.org Programma Sabato, 4 febbraio 2012 ore 19.00 - 21.00 Distribuzione pettorali presso la sala manifestazioni “Ciasa Runcher” a S.Leonardo/Badia* ore 20.00 Briefing per tutti i concorrenti ore 20.30 Filmfestival della Montagna
Kontakte - Unterkünfte - Wichtige Adressen Tourismusverband Alta Badia www.altabadia.org Tourismusverein Badia: Tel. 0471/839695 Fax 0471/839573 badia@altabadia.org Programm Samtag, 4. Februar 2012 19.00 - 21.00 Uhr Verteilung der Startnummern im Vereinshaus „Ciasa Runcher“ in St. Leonhard/Abtei* 20.00 Uhr Briefing für alle Teilnehmer 20.30 Uhr Film Festival della Montagna Sonntag, 5. Februar 2012
Domenica, 5 febbraio 2012 ore 06.30 - 7.20 Distribuzione pettorali presso la sala manifestazioni “Ciasa Runcher” a S.Leonardo/Badia* ore 7.00 - 7.30 Partenza raduno ore 8.00 Apertura zona partenza e controllo materiale ore 8.30 Partenza a Badia ore 13.30 Pasta-party presso la sala manifestazioni “Ciasa Runcher” a S. Leonardo/Badia ore 15.00 Premiazione presso la sala manifestazioni “Ciasa Runcher” a S. Leonardo/Badia
06.30 - 7.20 Uhr Verteilung der Startnummern im Vereinshaus „Ciasa Runcher“ in St. Leonhard/Abtei* 07.00 - 07.30 Uhr Start touristische Runde 8.00 Uhr Öffnung Startbereich und Materialkontrolle 8.30 Uhr Start in Abtei 13.30 Uhr Pasta-Party im Vereinshaus „Ciasa Runcher“ in St. Leonhard/Abtei 15.00 Uhr Preisverteilung im Vereinshaus „Ciasa Runcher“ in St. Leonhard/Abtei
* c’è la possibilità di ritirare il gadget dopo la gara durante il pasta-party
* es besteht die Möglichkeit das Gadget bei der Pasty Party nach dem Rennen abzuholen
MiniMARKET CAVALLINO
Alimentari - giornali - cartoleria giocattoli - casalinghi - souvenirs articoli tirolesi. Ogni giorno frutta e verdura fresca, carne e pollame, prodotti tipici. 240 mq di qualità, freschezza e servizio.
Badia via St. Linert 56 Alta Badia (BZ) Tel. 0471/839606 Fax 0471/839734 Parcheggio gratuito garantito entro max 50 mt
Punto vendita associato
4.TOUR DE SAS
4.TOUR DE SAS
La Vostra destinazione! Accogliente rifugio nel parco naturale Fanes-Sennes-Braies. Euer Ziel! Gemütliche Hütte im Naturpark Fanes-Sennes-Prags.
Rifugio Lavarella Alpe di Fanes Fam. Frenner Hanspeter 39030 San Vigilio/M. Tel:0474-501079 www.lavarella.it Periodo di apertura / Öffnungszeiten: Inverno / Winter: 26.12.2011 - 15.04.2012 - Estate / Sommer: 09.06.2012 – metà ottobre / mitte Oktober
Osc fornidù de boandes tla Val Badia I-39036ÊBadiaÊ(BZ)Ê|ÊStr.ÊDamezÊ19Ê|ÊTel.Ê0471Ê839850Ê|ÊFaxÊ0471Ê839903Ê| www.graus.bz.itÊ| info@graus.bz.it
Pedies tla nëi se desfanta. I sëgns che te as lascè te nüsc cörs restará por tres. Giulan Karl! Spuren im Schnee vergehen. Deine Spuren in unseren Herzen werden für immer bleiben. Danke Karl! Tracce nella neve svaniscono. Le tracce che hai lasciato nei nostri cuori rimarranno per sempre. Grazie Karl! Tü cumpagns
4.TOUR DE SAS
4.TOUR DE SAS
Regolamento
Reglement
Il “Tour de Sas” è una gara sci alpinistica individuale, con attrezzatura classica, partenza in linea.
“Tour de Sas” ist ein Einzel-Skitourenwettkampf mit klassischer Ausrüstung und Massenstart.
I concorrenti dovranno aver compiuto 21 anni di età (gara Top Class), essere in regola con le norme del tesseramento F.I.S.I./ ISMF per l’anno in corso ed essere in possesso del certificato d’idoneità alla pratica dell’attività agonistica, rilasciata dal medico di medicina sportiva e valido alla data della gara. Sono ammessi concorrenti italiani ed esteri. I partecipanti esteri dovranno essere in regola con il tesseramento del proprio paese di appartenenza. Partecipazione massima 300 concorrenti.
Die Teilnehmer müssen das 21. Lebensjahr erreicht haben (Wettkampf Top Class), die Normen des F.I.S.I. Reglements bzw. ISMF Reglements des laufenden Jahres betreffend Tesserierung erfüllen und im Besitz eines zum Datum des Wettkampfes gültigen sportärztlichen Zeugnisses sein, welches von einem Arzt der Sportmedizin ausgestellt wurde. Die ausländischen Teilnehmer müssen die Vorschriften der Tesserierungen ihres nationalen Verbandes erfüllen. Es werden maximal 300 Teilnehmer zugelassen.
Per il completamento della gara è fissato un tempo massimo di 5.30 ore. Saranno in ogni caso esclusi dalla gara i concorrenti che transiteranno con un tempo superiore alle 3.15 ore al rifugio Lavarella e alle 5.00 ore presso la zona cambio in fondo alla Val Medesc. Verrà obbligatoriamente vietato il proseguimento della gara ai concorrenti che supereranno i suddetti tempi. In tal caso l’organizzazione provvederà a trasportare i concorrenti esclusi al traguardo. In caso di sopravvenute condizioni atmosferiche tali da costituire pericolo per i concorrenti, a giudizio insindacabile della Giuria potrà essere modificato il percorso o sospesa o rinviata la competizione in qualsiasi momento. Con l’atto d’iscrizione i concorrenti sollevano gli organizzatori da ogni responsabilità civile e penale a persone e cose che possano verificarsi durante e dopo la gara in relazione alla stessa. Il comitato dichiara comunque di aver stipulato l’assicurazione per la responsabilità civile per rischi derivanti dall’organizzazione della gara. La società non assicura i partecipanti alla gara.
Die Höchstzeit des Rennens beträgt 5.30 Stunden. Es werden auf jeden Fall jene Teilnehmer aus dem Rennen genommen, welche folgende Zeitlimits überschreiten: 3.15 Stunden Lavarella-Hütte, 5.00 Stunden Wechselzone am Ende des Medesc Tal. Das Fortsetzen des Wettkampfes ist für jene Teilnehmer auf alle Fälle verboten, welche diese Zeitlimits überschreiten. In diesem Falle werden die Teilnehmer mit einem organisierten Transport zum Ziel geführt. Im Falle eines plötzlichen Wetterumschwunges, der für die Teilnehmer eine Gefahr bedeuten würde, kann jederzeit nach unanfechtbarem Urteil der Jury die Stecke geändert, das Rennen abgesagt, annulliert oder verschoben werden. Mit der Einschreibung entheben die Teilnehmer das Organisationskomitee jeglicher ziviler sowie strafrechtlicher Verantwortung an Personen oder Sachschäden, die vor, während und nach dem Rennen oder in dessen Zusammenhang verursacht werden. Das Komitee erklärt die Versicherung für Risiken, die während des Rennens durch Verschulden der Rennorganisation anstehen, abgeschlossen zu haben; das O.K. versichert die Teilnehmer während des Rennens nicht.
Il Comitato Organizzatore si riserva di apportare tutte le modifiche che si rendessero necessarie per la migliore riuscita della gara.
Das O.K. behält sich vor, alle möglichen Änderungen, die sich für ein gutes Gelingen des Rennens für notwendig erweisen, zu tätigen.
Per quanto non contemplato nel presente regolamento valgono le norme FISI/ISMF.
Für Allfälliges, das nicht in diesem Reglement erwähnt worden ist, gelten die Regeln der FISI/ISMF.
4.TOUR DE SAS
4.TOUR DE SAS
Rifugio
Fanes H端tte 2060 m
Tel. +39 0474 50 10 97 - E-mail: info@rifugiofanes.com - Web: www.rifugiofanes.com
TESSITURA ARTISTICA - KUNSTWEBEREI
Gaidra di/des Schuen Jakob & Co. Snc / OHG
MÖBEL- UND BAUTISCHLEREI - FALEGNAMERIA
4.TOUR DE SAS
Des / di Valentini P. & Nagler M. 39036 BADIA via Damez 31 Tel. & Fax (0471) 83 99 18 falegnameria.valentini@rolmail.net
Premiazioni e montepremi Ai primi 20 concorrenti maschili e alle prime 5 concorrenti femminili assoluti verranno assegnati i seguenti premi: Categoria maschile (assoluta) 1° 700,00 € 2° 500,00 € 3° 350,00 € 4° 200,00 € 5° 150,00 € 6° 100,00 € 7°-8° 80,00 € 9°-10° 60,00 € 11°-15° 50,00 € 16°-20° 40,00 €
Categoria femminile (assoluta) 1° 500,00 € 2° 250,00 € 3° 100,00 € 4° 50,00 € 5° 40,00 €
4.TOUR DE SAS
Montepremi totale: 3.670,00 €
Gran Premio Haglöfs GPM, forcella Medesc (Pizes da Lé) primo concorrente maschile assoluto 300,00 € prima concorrente femminile assoluta 150,00 € Premio speciale Maratona dles Dolomites - Enel In collaborazione con la Maratona dles Dolomites - Enel verranno estratti cinque iscrizioni tra i partecipanti maschili e due iscrizioni tra le partecipanti femminili. Le iscrizioni sono vincolate e non possono essere in nessun caso cedute a terzi. L’organizzazione provvederà a dare i nominativi
alla Maratona dles Dolomites - Enel e sarà obbligo dell’atleta completare la sua iscrizione. In caso di non utilizzo dell’iscrizione essa decade a favore dell’organizzazione. Categorie Sono previste le seguenti categorie: I°: categoria maschile senior II°: categoria maschile master III°: categoria femminile unica È obbligatorio essere presenti alla premiazione (fatto eccezione per casi gravi di impedimento, che dovranno essere comunicati per iscritto al direttore di gara). In caso contrario i premi non verranno consegnati e decadranno a favore dell’organizzazione. Premio a squadre Verranno premiate le prime tre squadre (verranno presi in considerazione i quattro atleti più veloci, iscritti alla stessa società), con premi in natura.
Alta Badia Dolomites
Gara 2°ediziun Costa Renato ai 9 merz 2012
Piz Sorega
Rifugio Str. Pizsorega nr. 1 39036 Badia
Tel./Fax: 0471 849434 E-mail: info@pizsorega.it www.pizsorega.it
4.TOUR DE SAS
Il nostro rifugio, recentemente ristrutturato e rimodernato, si trova a San Cassiano in cima alla nuova cabinovia Piz Sorega, dove potrete trascorrerre giornate indimenticabili a stretto contatto con la natura, godervi la tranquillità e gustarvi piatti deliziosi in terrazza, nel nostro confortevole ristorante oppure presso il nostro self–service.
Preisverleihung und Preisgelder Die ersten 20 männlichen Teilnehmer und die ersten 5 weiblichen Teilnehmerinnen erhalten folgende Preisgelder: Kategorie männlich (allgemeine Wertung) 1. 700,00 € 2. 500,00 € 3. 350,00 € 4. 200,00 € 5. 150,00 € 6. 100,00 € 7.-8. 80,00 € 9.-10. 60,00 € 11.-15. 50,00 € 16.-20. 40,00 €
Kategorie weiblich (allgemeine Wertung) 1. 500,00 € 2. 250,00 € 3. 150,00 € 4. 50,00 € 5. 40,00 €
4.TOUR DE SAS
Gesamtpreisgeld: 3.670,00 € Bergwertung Haglöfs Bergwertung – Medesc Scharte (Pizes da Lé) erster Teilnehmer Kategorie männlich (allgemeine Wertung) 300,00€ erste Teilnehmerin Kategorie weiblich (allgemeine Wertung) 150,00€ Spezialpreis Maratona dles Dolomites - Enel In Zusammenarbeit mit der Maratona dles Dolomites - Enel werden unter den männlichen Teilnehmern fünf Startplätze und unter den weiblichen Teilnehmerinnen zwei Startplätze verlost. Die Startplätze sind bindend und dürfen unter keinen Umständen an Dritte weitergegeben werden. Die Namen der Athleten
werden vom Veranstalter an die Maratona dles Dolomites - Enel weitergegeben. Die Athleten müssen anschließend ihre Einschreibung an der Maratona dles Dolomites - Enel vervollständigen. Werden die Startplätze nicht beansprucht, so verfallen diese zu Gunsten des Veranstalters. Kategorien Es werden folgende Kategorien gewertet: I°: Kategorie männlich senior II°: Kategorie männlich Master III°: Kategorie weiblich (allgemeine Kategorie) Für die Preisvergabe ist die Anwesenheit der prämierten Athleten bei der Preisverteilung Pflicht (ausgenommen sind schwerwiegende Umstände, die schriftlich der Renndirektion mitgeteilt werden müssen). Andernfalls verfallen die Preise an den Veranstalter. Mannschaftspreis Die ersten drei Mannschaften erhalten einen Sachpreis (es werden die vier schnellsten Athleten gewertet).
Explore the area
sentres.com
4.TOUR DE SAS
taxiVico.it
����
TA XI VI CO
�������������������������
���������������)������������������
)�����
4.TOUR DE SAS
Planimetria / Strecke
Altimetria / Hรถhenlinie - 26 km - Dislivello m 2.100 Hรถhenmeter
Vorf端hrung eines Filmes zur Verf端gung gestellt von Filmfestival della Montagna Samstag 04.02.2012 nach dem Briefing
4.TOUR DE SAS
Proiezione di film messo a disposizione da Filmfestival della Montagna Sabato 04.02.2012 dopo il briefing
MATERIALE
4.TOUR DE SAS
I concorrenti devono presentarsi alla partenza con i materiali e le attrezzature previste dal regolamento F.I.S.I. Ogni atleta è consapevole e direttamente responsabile di tutto il materiale che utilizza durante la gara. Con l’atto dell’iscrizione, l’atleta garantisce l’efficienza tecnica del proprio materiale e la sua conformità al regolamento tecnico federale. Per motivi di sicurezza, ogni singolo atleta deve portare il proprio materiale. Nei tratti a piedi gli sci devono essere fissati nella parte posteriore dello zaino, (non davanti, da spallaccio a spallaccio), tramite gli appositi laccioli di sicurezza. Durante la gara è consentita la sostituzione dei materiali solo in caso di rottura accertata, tale accertamento compete al più vicino posto di controllo che deve tempestivamente comunicare tale sostituzione al Delegato Tecnico FISI. L’organizzazione non è comunque tenuta a fornire materiali sostitutivi nè in caso di rottura nè in caso di danneggiamento. In caso di abbandono, per motivi di sicurezza, è obbligatorio avvisare tempestivamente il posto di controllo più vicino. Ogni concorrente dovrà essere equipaggiato con i seguenti materiali: ● Un paio di sci da sci alpinismo ● Un paio di scarponi da sci alpinismo ● Un paio di attacchi ● Un paio di bastoncini ● Un telo termico cm. 180 x 200 ● Un ARVA a norma internazionale indossato a contatto del corpo ● Una pala da neve ● Una sonda ● Uno zaino con spallacci ● Tre pelli di foca ● Indumenti per la parte superiore del corpo: tre strati, due a manica lunga della misura del concorrente, di cui uno strato antivento ● Indumenti per la parte inferiore del corpo: due strati. Un paio di pantaloni o tuta della misura del concorrente ed un paio di pantaloni antivento della medesima taglia. ● Un casco da alpinismo, omologato UIAA o CE ● Un paio di guanti indossati durante tutta la durata della competizione ● Un berretto, fascetta o cappuccio della tuta ● Un paio di occhiali o visiera ● Imbrago e ramponi (utilizzo in base alle condizioni del percorso) Per quanto non contemplato nel presente regolamento valgono le norme FISI.
Cene su prenotazione. Abendessen auf Vorbestellung. Tel. 333/4918190
Iniz ia la Beg tua in Y va our Act canza a ive ttiva Hol sull iday in th e Dolom e Do iti!! ! lom ites !!!
4.TOUR DE SAS DisponibilitĂ stanze in occasione del Tour de Sas disponibili su www.holimites.com Room availabilities for the Tour de Sas event available on www.holimites.com
Str. Pedraces, 42 - 39036 Badia (BZ) info@holimites.com T. 0471 838022
www.dolomitesport.com
MATERIAL
4.TOUR DE SAS
Jeder Athlet ist direkt für sein Material verantwortlich, welches er beim Wettkampf benützt. Mit der Einschreibung garantiert der Athlet die technische Effizienz des eigenen Materiales und die Übereinstimmung mit dem Reglement des nationalen Verbandes. Aus Sicherheitsgründen muss jeder Athlet das eigene Material mitbringen. Auf den Abschnitten, die zu Fuß zu bewältigen sind, müssen die Skier auf der Rückseite des Rucksackes (nicht zwischen den Trägern) mit eigens dafür vorgesehenen Skiträgern befestigt werden. Während des Wettkampfes ist der Ersatz des Materiales nur im Falle eines festgestellten Defekts möglich. Die Feststellung erfolgt vom nächstgelegenen Streckenposten und der Ersatz des Materiales muss unverzüglich dem technischen Delegierten der F.I.S.I. mitgeteilt werden. Die Organisatoren sind jedenfalls nicht dazu verpflichtet Ersatzmaterial zur Verfügung zu stellen, nicht im Falle eines Bruches und nicht im Falle von Beschädigung. Bei Aufgabe des Wettkampfes ist es aus Sicherheitsgründen Pflicht dies unverzüglich dem nächstgelegenen Streckenposte zu melden.
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
Jeder Teilnehmer muss mit folgender Ausrüstung ausgestattet sein: ● Ein Paar Tourenski ● Ein Paar Skischuhe für Skitouren ● Ein Paar Bindungen ● Ein Paar Stöcke ● Eine Rettungsdecke cm. 180 x 200 ● Ein ARVA laut internationalen Vorschriften, mit Körperkontakt angelegt ● Eine Schneeschaufel ● Eine Sonde ● Ein Rucksack mit Skiträgern ● Drei Skifelle ● Bekleidung für die obere Körperhälfte: drei Schichten, zwei mit langen Ärmeln in der Größe des Teilnehmers, davon eine windfest ● Bekleidung für die untere Körperhälfte: zwei Schichten, ein paar Hosen oder Skianzug in der Größe des Teilnehmers und ein paar windfeste Hosen in derselben Größe ● Ein Tourenski-Helm, homologiert laut UIAA oder CE ● Ein Paar Handschuhe, welche während der gesamten Dauer des Wettkampfes angezogen bleiben müssen ● Eine Mütze, Stirnband oder Kapuze des Anzuges ● Ein Paar Sonnenbrillen oder Visier ● Ein Klettergurt und Steigeisen (Verwendung bei entsprechenden Streckenverhältnissen) Für Allfälliges, das nicht in diesem Reglement erwähnt worden ist, gelten die Regeln der F.I.S.I.
www.markenforum.com
4.TOUR DE SAS
You have the passion. We take care of the rest. Our store and webshop offer everything you need to become a sensation - both on the slopes and après-ski.
www.mountainspirit.it
c l i m b i n g
I-39100 Bolzano via Dodiciville 8B Tel. +39 0471 053 434 Fax +39 0471 053 435 www.mountainspirit.it
•
t r e k k i n g
•
s k i t o u r i n g
•
s e r v i c
Einschreibungen
Apertura iscrizioni: Martedì, 3 gennaio 2012 Chiusura iscrizioni: Sabato, 4 febbraio 2012 ore 8.30 (come da regolamento FISI) o al raggiungimento di 300 partecipanti.
Öffnung Einschreibungen: Dienstag, 3. Jänner 2012 Schließung Einschreibungen: Samstag, 4. Februar 2012 8.30 Uhr (laut Reglement FISI) oder bei Erreichen von 300 Teilnehmern.
Le domande d’iscrizione dovranno essere fatte online (dal sito www.tourdesas.it), via e-mail o tramite fax (posta@badiasport. orgQuesto indirizzo e-mail è protetto dallo spam bot. Abilita Javascript per vederlo. , fax: 0471/429997). Per cittadini italiani l’iscrizione dovrà essere fatta esclusivamente attraverso il mod. 61 (come da regolamento FISI). La quota di partecipazione è di Euro 40,00. La quota è da versare sul c/c intestato a BADIASPORT presso la Cassa Raiffeisen Val Badia IBAN IT 39 V 08010 58180 000302014556 SWIFT-BIC RZSBIT21208. La quota d’iscrizione comprende il pacco gara, ristoro sul percorso e in zona arrivo, buono per pasta-party il giorno della gara. Le iscrizioni devono essere accompagnate inoltre da: • copia del bonifico bancario • Mod. 61 compilato e corredato dal timbro della società e firma del presidente Non saranno prese in considerazione le domande d’iscrizione incomplete.
Die Einschreibungen müssen entweder online (über die Internetseite www. tourdesas.it), per E-Mail oder per Fax (posta@badiasport.org, Fax: 0471/429997) durchgeführt werden. Für italienische Staatsbürger wird die Einschreibung ausschließlich mittels Mod. 61 (laut Reglement FISI) akzeptiert. Die Einschreibegebühr beträgt Euro 40,00. Die Einschreibegebühr ist auf das Konto von BADIASPORT bei der Cassa Raiffeisen Val Badia IBAN IT 39 V 08010 58180 000302014556, SWIFT-BIC RZSBIT21208 einzuzahlen. Die Einschreibegebühr beinhaltet das Startpaket, Verpflegung auf der Strecke und im Zielbereich und Gutschein für die Pasta-Party am Wettkampftag. Den Einschreibungen müssen folgende Unterlagen beigefügt werden: • Kopie Überweisungsbeleg der Einschreibegebühr • Vollständig ausgefülltes Mod. 61 versehen mit Stempel des Vereines und Unterschrift des Präsidenten Unvollständige Einschreibungen und Unterlagen werden nicht berücksichtigt.
BADIASPORT
.org
4.TOUR DE SAS
Iscrizioni
M
Y
CM
MY
CY
MY
K
Neuheit 2012 - Touristische Runde
Per chi vuole assaporare il Tour de Sas senza fretta e magari non è pronto per il giro completo, quest’anno lo può fare. Con partenza fra le 7.00 e le 7.30 sul percorso preparato e segnato, si può fare la parte del giro fino a metà, più esattamente fino al rifugio Lavarella, passando per Armentara e passo S.Antonio si arriva nel bel mezzo del parco naturale del Fanes dove vi aspetta il ristoro. Da lì si scende fino a Pederü dove ci sarà una navetta che vi riporta in zona arrivo al Pasta Party. Compreso nell’iscrizione per il giro turistico, ci sarà il trasporto dell’eventuale abbigliamento di ricambio fino a Pederü, la navetta per il ritorno in zona arrivo, il pasta party e si potrà prendere parte all’estrazione dei 7 posti per la Maratona dles Dolomites – Enel 2012. Per motivi di sicurezza ed organizzativi è obbligatorio attaccare il numero sullo zaino ben visibile. Attenzione: per poter garantire la sicurezza dei partecipanti al raduno è necessaria l’at21.01.2011 (telo 20:32:09 trezzatura logo_badiasport.pdf minima di sci da1alpinismo termico, ARVA, pala da neve, sonda). Il raduno è aperto a tutti; non serve il certificato medico e/o il modello 61.
Für all jene, die die Tour de Sas ohne Eile bewältigen möchten oder noch nicht für die gesamte Streckenlänge bereit sind, gibt es heuer eine besondere Möglichkeit. Mit Beginn zwischen 7.00 und 7.30 Uhr könnt ihr auf der präparierten und ausgeschilderten Strecke die Hälfte der Tour de Sas zurücklegen und zwar das erste Teilstück über die Armentara-Wiesen zum St. Anton Joch und bis zur Lavarella Hütte, inmitten des Naturparkes Fanes, wo eine Verpflegungsstelle auf euch wartet. Von dort fährt ihr mit den Skiern nach Pederü, wo bereits ein Shuttle-Dienst auf euch wartet, um euch zur Pasta-Party nach St. Leonhard/Abtei zu bringen. Die Einschreibegebühr für die touristische Runde (40,00 Euro) beinhaltet den Kleidertransport bis nach Pederü, den Shuttle-Dienst für die Rückfahrt zum Zielgelände, den Gutschein für die Pasta-Party, sowie ein Gadget. Weiters nehmen auch die Teilnehmer der touristischen Runde an der Verlosung der 7 Startplätze für die Maratona dles Dolomites – Enel 2012 teil. Aus Sicherheitsgründen ist es Pflicht die Startnummer gut sichtbar auf dem Rucksack anzubringen. Achtung: um die Sicherheit der Teilnehmer der touristischen Runde gewährleisten zu können ist die standardmäßige Skitourausrüstung notwendig (Rettungsdecke, ARVA, Schneeschaufel, Sonde). Die touristische Runde ist für alle offen; ein ärztliches Attest und/ oder das Mod. 61 ist nicht notwendig.
4.TOUR DE SAS
C
Novità 2012 - Raduno
4.TOUR DE SAS
�������������������������������
Sport Kostner Inserzione 10.indd 3
1219110 22:55:30 Uhr
s
Gourmet Hotel
Gran Ander
.it
4.TOUR DE SAS
Via Runcac, 29 | I-39036 Badia (Bz) | Alta Badia - Alto Adige - Dolomiti Tel. 0471 839718 | www.granander.it | E-mail: info@granander.it
4.TOUR DE SAS
4.TOUR DE SAS
TRAVEL DIVISION SRL
WWW.HAGLOFS.SE
Tel: +39 (0471) 845570
OUTSTANDING OUTDOOR EQUIPMENT
M A R K U S A L ATA L O
4.TOUR DE SAS
E-mail: haglofs@travel-division.it